diff --git a/da.po b/da.po new file mode 100644 index 0000000000..fd5981cd73 --- /dev/null +++ b/da.po @@ -0,0 +1,4748 @@ +# Translation of dolphin-emu.pot to Danish +# Copyright (C) 2003-2011 +# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. +# Soren Jorvang, 2011 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-12 12:19+0000\n" +"Last-Translator: Soren Jorvang\n" +"Language-Team: \n" +"Language: Danish\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +msgid " (too many to display)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +msgid " Game : " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +msgid "! NOT" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not exist.\n" +" Create a new 16MB Memcard?" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 +#, c-format +msgid "%1$sCopy%1$s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s already exists, overwrite?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#, c-format +msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#, c-format +msgid "%s failed to open" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#, c-format +msgid "%s is a 0 byte file" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#, c-format +msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#, c-format +msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#, c-format +msgid "%sDelete%s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#, c-format +msgid "%sExport GCI%s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 +#, c-format +msgid "%sImport GCI%s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +msgid "&& AND" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +msgid "&About..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 +msgid "&Boot from DVD Drive..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +msgid "&Browse for ISOs..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +msgid "&Cheats Manager" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +msgid "&DSP Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +msgid "&Delete ISO..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 +msgid "&Delete selected ISOs..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +msgid "&Emulation" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +msgid "&File" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +msgid "&Frame Advance" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 +msgid "&Gamecube Pad Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +msgid "&Graphics Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +msgid "&JIT" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +msgid "&Load State" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +msgid "&Memcard Manager (GC)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +msgid "&Memory" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +msgid "&Open..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +msgid "&Options" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +msgid "&Pause" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +msgid "&Play" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 +msgid "&Properties" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +msgid "&Refresh List" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +msgid "&Registers" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +msgid "&Reset" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +msgid "&Sound" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +msgid "&Stop" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +msgid "&Video" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +msgid "&View" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +msgid "&Wiimote Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +msgid "(off)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +msgid "16 bit" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +msgid "32 bit" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 +msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 +msgid "8 bit" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 +msgid "A NetPlay window is already open!!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 +msgid "A game is not currently running." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 +msgid "" +"A supported bluetooth device was not found!\n" +"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 +msgid "" +"ALERT:\n" +"\n" +"NetPlay will currently only work properly when using the following " +"settings:\n" +" - Dual Core [OFF]\n" +" - Audio Throttle [OFF]\n" +" - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" +" - Manually set the exact number of controllers that will be used to " +"[Standard Controller]\n" +"\n" +"All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" +"Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" +"Wiimote support has not been implemented.\n" +"\n" +"You must forward TCP port to host!!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +msgid "AM-Baseboard" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "AR Codes" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:33 +msgid "About Dolphin" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +msgid "Acceleration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +msgid "Accurate Texture Cache" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +msgid "Accurate VBeam emulation" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Code Decryption Error:\n" +"Parity Check Failed\n" +"\n" +"Culprit Code:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " +"(%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " +"Fill (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " +"Pointer (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:873 +#, c-format +msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:946 +#, c-format +msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:897 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:839 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 +msgid "Adapter:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 +msgid "Add ActionReplay Code" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +msgid "Add Patch" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 +msgid "Add new pane" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +msgid "Add..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 +msgid "Address :" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 +msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +msgid "All Save States (sav, s##)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 +msgid "All Wii ISO files (iso)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +msgid "" +"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" +"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " +"Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " +"Hunter Tri),\n" +"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " +"if the game uses this functionality heavily." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +msgid "Anisotropic Filtering:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 +msgid "Anti-Aliasing:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:317 +msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:311 +msgid "Apploader unable to load from file" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 +msgid "Apploader:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +msgid "" +"Are you sure you want to delete these files?\n" +"They will be gone forever!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 +msgid "At least one pane must remain open." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +msgid "Audio Backend:" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +msgid "Auto [recommended]" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +msgid "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +msgid "Backend Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +msgid "Background Input" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:279 +msgid "Backward" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +msgid "Bad File Header" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +msgid "Banner" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 +msgid "Banner Details" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +msgid "Banner:" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57 +msgid "Bar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +msgid "Basic" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +msgid "Basic Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Bass" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +msgid "Block Allocation Table checksum failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +msgid "Blocks" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Blue Left" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Blue Right" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:243 +#, c-format +msgid "Bound Controls: %lu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +msgid "Broken" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +msgid "Browse for a directory to add" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Browse for an ISO directory..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +msgid "Browse for output directory" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +msgid "Buffer:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +msgid "Buttons" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +msgid "C-Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +msgid "CPU Emulator Engine" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " +"vertex.\n" +"This is the more accurate behavior but reduces performance." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 +msgid "Cannot unregister events with events pending" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"Are you trying to use the same file in both slots?" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49 +msgid "Caps Lock" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:310 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 +msgid "Change" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +msgid "Change &Disc..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +msgid "Change Disc" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +msgid "Change Game" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +msgid "" +"Change the language of the user interface.\n" +"Requires restart." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 +msgid "Chat" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:57 +msgid "Cheat Code" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +msgid "Cheat Search" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +msgid "Cheats Manager" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +msgid "Choose a DVD root directory:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +msgid "Choose a default ISO:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 +msgid "Choose a directory to add" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 +msgid "Choose a file to open" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 +msgid "Choose a memory card:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 +msgid "" +"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " +"directories only)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +msgid "Choose the folder to extract to" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297 +msgid "Circle Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:52 +msgid "Classic" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +msgid "Clear failed." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +msgid "" +"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " +"manually stop the game." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +msgid "Co&nfigure..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +msgid "Code Info" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +msgid "Code: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:134 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 +msgid "Compress ISO..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +msgid "Compress selected ISOs..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +msgid "Compressing ISO" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Config" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:117 +msgid "Configure Control" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 +msgid "Configure Pads" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Configure..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +msgid "Confirm File Overwrite" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +msgid "Confirm On Stop" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +msgid "Connect USB Keyboard" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#, c-format +msgid "Connect Wiimote %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +msgid "Connect Wiimote 1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +msgid "Connect Wiimote 2" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 +msgid "Connect Wiimote 3" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +msgid "Connect Wiimote 4" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#, c-format +msgid "Connected to %i Wiimotes" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 +msgid "Console" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 +msgid "Control" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 +msgid "Convert to GCI" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +msgid "Copy failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#, c-format +msgid "Copy to Memcard %c" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "Core" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 +#, c-format +msgid "Could not copy %s to %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#, c-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 +#, c-format +msgid "Could not initialize backend %s." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " +"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " +"most PC DVD drives." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#, c-format +msgid "Could not recognize ISO file %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 +#, c-format +msgid "Could not save %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 +msgid "" +"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +"(setting pads while the game is running is not yet supported)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#, c-format +msgid "" +"Could not write memory card file %s.\n" +"\n" +"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " +"protected?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 +msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 +msgid "" +"Couldn't init the core.\n" +"Check your configuration." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +msgid "Count:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +msgid "Country:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +msgid "Create AR Code" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +msgid "Create new perspective" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +msgid "Created by KDE-Look.org" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +msgid "" +"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +msgid "Created by VistaIcons.com" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +msgid "Creator: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48 +msgid "Crossfade" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#, c-format +msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +msgid "D-Pad" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +msgid "DList Cache" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "DSP" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "DSP settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 +msgid "DVD Root:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +msgid "Data Size" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +msgid "Date:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 +msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:242 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:259 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:267 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:281 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:296 +msgid "Dead Zone" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 +msgid "Decimal" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +msgid "Decompress ISO..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +msgid "Decompress selected ISOs..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +msgid "Decompressing ISO" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +msgid "Default ISO:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +msgid "Default font" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 +msgid "Delete Save" +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#, c-format +msgid "Delete the existing file '%s'?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Detect" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 +msgid "" +"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " +"buffer. Clamp." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 +msgid "Device Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +msgid "Dial" +msgstr "" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 +msgid "Direct3D11" +msgstr "" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 +msgid "Direct3D9" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +msgid "" +"Directory checksum failed\n" +" and Directory backup checksum failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +msgid "Disable Dest. Alpha Pass" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +msgid "Disable Fog" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +msgid "Disable Lighting" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +msgid "Disable Textures" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +msgid "" +"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " +"proper fog emulation." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +msgid "" +"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " +"games which use it." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Disable texturing.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +msgid "" +"Disables an alpha-setting pass.\n" +"Breaks certain effects but might help performance." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +msgid "Disc" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +msgid "Disc Read Error" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +msgid "Display" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +msgid "Distance Alpha Pass" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 +msgid "Divide" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +msgid "Do you want to stop the current emulation?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 +msgid "Dolphin" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#, c-format +msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +msgid "Dolphin &Web Site" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 +msgid "Dolphin Configuration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 +msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 +msgid "Dolphin GCPad Configuration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +msgid "Dolphin Wiimote Configuration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +msgid "Dolphin at &Google Code" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +msgid "" +"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " +"files..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 +msgid "" +"Dolphin has not been configured with an install location,\n" +"Keep Dolphin portable?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +msgid "" +"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " +"games..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +msgid "Download Codes (WiiRD Database)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#, c-format +msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:31 +msgid "Drums" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +msgid "Dummy" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +msgid "Dump Audio" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +msgid "Dump EFB Target" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +msgid "Dump Frames" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +msgid "Dump Textures" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +msgid "E&xit" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +msgid "EFB" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 +msgid "EFB Copy Regions" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +msgid "EFB Scaled Copy" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249 +#, c-format +msgid "" +"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " +"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " +"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " +"driver." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +msgid "EUROPE" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.h:30 +msgid "Edit ActionReplay Code" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +msgid "Edit Config" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:30 +msgid "Edit Patch" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +msgid "Edit current perspective" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +msgid "Effect" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 +msgid "Emu Thread already running" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +msgid "Emulate format changes" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +msgid "" +"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" +"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " +"framebuffer copies." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +msgid "Emulated Wiimote" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +msgid "Emulation State: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +msgid "Emulator Display Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +msgid "Enable AR Logging" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +msgid "Enable Audio Throttle" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +msgid "Enable BAT" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Enable Block Merging" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +msgid "Enable CPU Access" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +msgid "Enable Cheats" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +msgid "Enable Copy to EFB" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +msgid "Enable DTK Music" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +msgid "Enable Display List Caching" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +msgid "Enable Dual Core" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +msgid "Enable Dual Core (speedup)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +msgid "Enable EFB To Texture" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +msgid "Enable Hotkeys" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Enable Idle Skipping" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +msgid "Enable MMU" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +msgid "Enable OpenCL" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Progressive Scan" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "Enable WideScreen" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +msgid "Enable Wireframe" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 +msgid "Enable cache" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "" +"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " +"Compatible)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +msgid "Enable pages" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +msgid "" +"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " +"ANY other game." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +msgid "" +"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " +"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " +"Fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Enables anisotropic filtering.\n" +"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +msgid "" +"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" +"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " +"live without it, you can sometimes get a big speedup." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +msgid "" +"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " +"changes.\n" +"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " +"you're having glitches.\n" +"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this " +"option range from none to critical." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +msgid "" +"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " +"OFF = Fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50 +msgid "End" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +msgid "English" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "Enhancements" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 +msgid "Enter a name for the new perspective:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:198 +#, c-format +msgid "Entry %d/%d" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 +#, c-format +msgid "Entry 1/%d" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +msgid "Equal" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 +msgid "Error allocating buffer" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 +msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error opening file %s for recording" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 +#, c-format +msgid "" +"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " +"fonts correctly, or crash." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 +msgid "Escape" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26 +msgid "Euphoria" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 +msgid "Execute" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +msgid "Exit Dolphin with emulator" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 +msgid "Export Failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +msgid "Export File" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +msgid "Export Recording" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +msgid "Export Recording..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 +msgid "Export Save" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +msgid "Export Wii save (Experimental)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +msgid "Export all saves" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 +msgid "Export failed, try again?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +msgid "Export save as..." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 +msgid "Extension" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +msgid "Extract All Files..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +msgid "Extract Apploader..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +msgid "Extract DOL..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +msgid "Extract Directory..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +msgid "Extract File..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +msgid "Extract Partition..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 +#, c-format +msgid "Extracting %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting All Files" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting Directory" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 +msgid "Extracting..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +msgid "FRANCE" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +msgid "FST Size:" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 +msgid "Failed to Connect!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 +msgid "Failed to Listen!!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +msgid "Failed to download codes." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 +#, c-format +msgid "Failed to extract to %s!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#, c-format +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 +msgid "Failed to load hid.dll" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +msgid "Failed to read banner.bin" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 +msgid "" +"Failed to read block allocation table backup correctly\n" +"(0x8000-0x9FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 +msgid "" +"Failed to read block allocation table correctly\n" +"(0x6000-0x7FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 +#, c-format +msgid "Failed to read data from file %d" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +msgid "" +"Failed to read directory backup correctly\n" +"(0x4000-0x5FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 +msgid "" +"Failed to read directory correctly\n" +"(0x2000-0x3FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 +msgid "" +"Failed to read header correctly\n" +"(0x0000-0x1FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +msgid "" +"Failed to read save data\n" +"(0xA000-)\n" +"Memcard may be truncated" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 +msgid "Failed to read unique ID from disc image" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 +msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +msgid "Failed to write bkhdr" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 +#, c-format +msgid "Failed to write header for %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 +#, c-format +msgid "Failed to write header for file %d" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " +"errors.\n" +"Slower variants look at more pixels and thus are safer." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +msgid "File contained no codes." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 +msgid "File converted to .gci" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +msgid "" +"File could not be opened\n" +"or does not have a valid extension" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"File has the extension \"%s\"\n" +"valid extensions are (.raw/.gcp)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 +msgid "File is not recognized as a memcard" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 +msgid "File not compressed" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 +#, c-format +msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 +msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +msgid "First Block" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +msgid "Fix Checksums" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Force 16:9" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Force 4:3" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +msgid "Force Filtering" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" +"Note that this might cause graphical glitches" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +msgid "" +"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" +"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " +"but causes glitches in some games." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 +msgid "" +"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" +"Choose no for sjis (NTSC-J)" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:278 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +msgid "Fractional" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +msgid "Frame Advance" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 +msgid "Frame S&kipping" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Frame dumps use FFV1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +msgid "Framelimit:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +msgid "Free Look" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +msgid "French" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:38 +msgid "Frets" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +msgid "FullScr" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +msgid "Fullscreen Display Resolution:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +msgid "" +"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" +"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " +"work properly, but it can also be very slow." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 +msgid "GCI File(*.gci)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +msgid "GCPad" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +msgid "GFX Config" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +msgid "Game ID:" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 +msgid "Game is already running!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 +msgid "Game isn't running!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 +msgid "Game not found!!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +msgid "Game-Specific Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +msgid "GameConfig" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +msgid "Gamecube" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +msgid "Gamecube Pad settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +msgid "Gecko Codes" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 +#, c-format +msgid "" +"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +msgid "General" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +msgid "German" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451 +#, c-format +msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Graphics settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +msgid "Greater Than" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Green Left" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Green Right" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:35 +msgid "Guitar" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 +msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 +msgid "Header checksum failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:312 +msgid "Height" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:61 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 +msgid "" +"Hi,\n" +"\n" +"Dolphin requires that your CPU has support for SSE2 extensions.\n" +"Unfortunately your CPU does not support them, so Dolphin will not run.\n" +"\n" +"Sayonara!\n" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:308 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +msgid "Hide Mouse Cursor" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +msgid "" +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:44 +msgid "Hotkey Configuration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 +msgid "Hotkeys" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +msgid "Hybrid Wiimote" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 +#, c-format +msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 +#, c-format +msgid "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " +"in your nand dump\n" +"TitleID %016llx.\n" +" Dolphin will likely hang now" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 +msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +msgid "IPL Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 +msgid "IR" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +msgid "IR Pointer" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 +msgid "IR Sensitivity:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 +msgid "ISO Details" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +msgid "ISO Directories" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:167 +msgid "ITALY" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +msgid "" +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +msgid "" +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 +msgid "Import Save" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:60 +msgid "Import failed, try again?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +msgid "" +"Imported file has gsc extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 +msgid "Imported file has invalid length" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +msgid "" +"Imported file has sav extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +msgid "In Game" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +msgid "In-Game" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +msgid "Input Source" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:168 +msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +msgid "Insert SD Card" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:43 +msgid "Insert name here.." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +msgid "Install Wii Menu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 +msgid "Install directory could not be saved" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +msgid "Install to Wii Menu" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +msgid "" +"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 +msgid "Installing WAD to Wii Menu..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +msgid "Integral [recommended]" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +msgid "Interface Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 +msgid "Internal LZO Error - compression failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" +"Try verifying the state again" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" +"Try loading the state again" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 +msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +msgid "Interpreter (VERY slow)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +msgid "Intro" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 +#, c-format +msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 +msgid "Invalid Value!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 +msgid "Invalid bat.map or dir entry" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 +#, c-format +msgid "Invalid event type %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314 +msgid "Invalid file" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#, c-format +msgid "" +"Invalid opening.bnr found in gcm:\n" +"%s\n" +" You may need to redump this game." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 +msgid "Invalid recording file" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 +msgid "Invalid state" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 +msgid "JAPAN" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +msgid "JIT Recompiler (recommended)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +msgid "JITIL experimental recompiler" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +msgid "KOREA" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " +"texture.\n" +"Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#. i18n: Left +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +msgid "L" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39 +msgid "L Button" +msgstr "" + +#. i18n: Left-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +msgid "L-Analog" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +msgid "Language:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +msgid "Last Overwritten State" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +msgid "Last Saved State" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:60 +msgid "Left Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 +msgid "" +"Left-click to detect input.\n" +"Middle-click to clear.\n" +"Right-click for more options." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 +msgid "" +"Left/Right-click for more options.\n" +"Middle-click to clear." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +msgid "Less Than" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +msgid "Load" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +msgid "Load Hi-Res Textures" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +msgid "Load Native Mipmaps" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +msgid "Load State..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +msgid "" +"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" +"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " +"decrease performance (your mileage might vary though)." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +msgid "Local" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +msgid "Lock threads to cores" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +msgid "Log" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 +msgid "Lost connection to server!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 +msgid "M Button" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:120 +#, c-format +msgid "" +"MD5 mismatch\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +msgid "MMU Speed Hack" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +msgid "Main Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +msgid "Maker ID:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +msgid "Maker:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 +msgid "Memcard already has a save for this title" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 +msgid "Memcard already opened" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"Memcard failed to load\n" +" Card size is invalid (%04X)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +msgid "Memory Card" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#, c-format +msgid "" +"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" +"Region not specified\n" +"\n" +"Slot %c path was changed to\n" +"%s\n" +"Would you like to copy the old file to this new location?\n" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +msgid "Mic" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 +msgid "Misc Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 +msgid "Modifier" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +msgid "" +"Modify textures to show the format they're using.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +msgid "Monospaced font" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +msgid "Motion Plus" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +msgid "Motor" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:72 +msgid "Multiply" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 +msgid "NP Add" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:121 +msgid "NP Begin" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:129 +msgid "NP Decimal" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:123 +msgid "NP Delete" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:130 +msgid "NP Divide" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:117 +msgid "NP Down" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:120 +msgid "NP End" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:108 +msgid "NP Enter" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:124 +msgid "NP Equal" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:113 +msgid "NP Home" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:122 +msgid "NP Insert" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:114 +msgid "NP Left" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:125 +msgid "NP Multiply" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:119 +msgid "NP Page Down" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:118 +msgid "NP Page Up" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:116 +msgid "NP Right" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:127 +msgid "NP Separator" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:106 +msgid "NP Space" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:128 +msgid "NP Subtract" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:107 +msgid "NP Tab" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:115 +msgid "NP Up" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +msgid "Name: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 +msgid "Native GCI files(*.gci)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +msgid "New Scan" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +msgid "Next Scan" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 +msgid "Nickname :" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 +msgid "No Country (SDK)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +msgid "No ISOs or WADS found" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 +#, c-format +msgid "No banner file found for title %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 +msgid "No docking" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 +msgid "No free dir index entries" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 +#, c-format +msgid "No save folder found for title %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 +msgid "None" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +msgid "Not Equal" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +msgid "Not connected" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +msgid "Notice" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:102 +msgid "Num Lock" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +msgid "Number Of Codes: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +msgid "Nunchuk" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 +msgid "Nunchuk Acceleration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 +msgid "Offset:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 +#, c-format +msgid "Only %d blocks available" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +msgid "Open &containing folder" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +msgid "Open Wii &save folder" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Open file..." +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't create context for device %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 +msgid "OpenAL: can't find sound devices" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't open device %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +msgid "Opens the debugger" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +msgid "Opens the logger" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Orange" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 +msgid "" +"Order of files in the File Directory do not match the block order\n" +"Right click and export all of the saves,\n" +"and import the the saves to a new memcard\n" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 +msgid "" +"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " +"manually stop the game." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Output" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +msgid "P&lay Recording..." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29 +msgid "Pad" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 +msgid "Pad " +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34 +msgid "Pads" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105 +msgid "Page Down" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:104 +msgid "Page Up" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +msgid "Pair Up" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 +msgid "Paragraph" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 +#, c-format +msgid "Partition %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 +msgid "Patches" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +msgid "Perfect" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#, c-format +msgid "Perspective %d" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +msgid "Pixel Depth" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +msgid "Pixel Lighting" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +msgid "Play Recording" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +msgid "Play/Pause" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +msgid "Playable" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 +msgid "Players" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 +msgid "Please confirm..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 +msgid "Please create a perspective before saving" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 +msgid "Plus-Minus" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +msgid "Port 1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +msgid "Port 2" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +msgid "Port 3" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +msgid "Port 4" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 +msgid "Port :" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 +msgid "" +"Portable Setting could not be saved\n" +" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " +"dolphin is not located in?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +msgid "Post-Processing Shader:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 +msgid "Presets: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 +msgid "Prev Page" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +msgid "Previous Value" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:57 +msgid "Print" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +msgid "Profile" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 +msgid "Projection Stats" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Purge Cache" +msgstr "" + +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#. i18n: Right +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +msgid "R" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40 +msgid "R Button" +msgstr "" + +#. i18n: Right-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +msgid "R-Analog" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +msgid "RAM" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 +msgid "RUSSIA" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 +msgid "Range" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +msgid "Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +msgid "Real" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +msgid "Real Wiimote" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Red Left" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Red Right" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" +"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " +"performance." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +msgid "Refresh List" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +msgid "Refresh game list" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 +msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +msgid "" +"Render the scene as a wireframe.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +msgid "Render to Main Window" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +msgid "Render to main window." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +msgid "Rendering" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +msgid "Required for using the Japanese ROM font." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +msgid "Results" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:29 +msgid "Return" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:61 +msgid "Right Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +msgid "Rumble" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +msgid "Sa&ve State" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +msgid "Safe" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +msgid "Sample Rate:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 +msgid "Save GCI as..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +msgid "Save State Slot 1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +msgid "Save State Slot 2" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +msgid "Save State Slot 3" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +msgid "Save State Slot 4" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +msgid "Save State Slot 5" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +msgid "Save State Slot 6" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +msgid "Save State Slot 7" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +msgid "Save State Slot 8" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +msgid "Save State..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 +msgid "Save as..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +msgid "Save compressed GCM/ISO" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +msgid "Save current perspective" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +msgid "Save decompressed GCM/ISO" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 +#, c-format +msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +msgid "Scale:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +msgid "Scanning for ISOs" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 +msgid "Scanning..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "ScrShot" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:103 +msgid "Scroll Lock" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +msgid "Search Filter" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +msgid "Search Subfolders" +msgstr "" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 +#, c-format +msgid "Section %s not found in SYSCONF" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 +msgid "Select The Recording File" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +msgid "" +"Select a hardware adapter to use.\n" +"When in doubt, use the first one" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 +msgid "Select a save file to import" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 +msgid "Select floating windows" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +msgid "Select resolution for fullscreen mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 +msgid "" +"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +msgid "Select the file to load" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 +msgid "Select the save file" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +msgid "Select the state to load" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +msgid "Select the state to save" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +msgid "" +"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" +"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" +"Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n" +"Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" +"Stretch to window: Stretch the picture to the window size." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +msgid "Selected font" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 +msgid "Send" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +msgid "Sensor Bar Position:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:74 +msgid "Separator" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +msgid "" +"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +msgid "Set" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +msgid "Set Console as NTSC-J" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +msgid "Set as &default ISO" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#, c-format +msgid "Set as default Memcard %c" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#, c-format +msgid "" +"Set install location to:\n" +" %s ?" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462 +#, c-format +msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +msgid "Settings..." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 +msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 +msgid "Shake" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +msgid "Short Name:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +msgid "Show &Console" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +msgid "Show &Log" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +msgid "Show &Statusbar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +msgid "Show Drives" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +msgid "Show FPS" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +msgid "Show France" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +msgid "Show GameCube" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +msgid "Show Italy" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +msgid "Show JAP" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +msgid "Show Korea" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +msgid "Show Language:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +msgid "Show PAL" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +msgid "Show Platforms" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +msgid "Show Regions" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +msgid "Show Shader Errors" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +msgid "Show Taiwan" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +msgid "Show USA" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +msgid "Show Wad" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +msgid "Show Wii" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +msgid "Show a confirmation box before stopping a game." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +msgid "" +"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" +"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +msgid "Show first block" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +msgid "" +"Show projection statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +msgid "Show save blocks" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +msgid "Show save comment" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +msgid "Show save icon" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +msgid "Show save title" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +msgid "Show the number of frames rendered per second." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +msgid "Show this help message" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +msgid "Show unknown" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +msgid "" +"Show various statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 +msgid "Sideways Wiimote" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +msgid "Skip GC BIOS" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#, c-format +msgid "Slot %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +msgid "Slot A" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +msgid "Slot B" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 +msgid "Sound Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 +#, c-format +msgid "Sound backend %s is not valid." +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 +#, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:31 +msgid "Space" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +msgid "" +"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " +"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " +"glitches in certain games.\n" +"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " +"resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " +"performance impact.\n" +"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of " +"the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " +"slower.\n" +"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " +"independent of your display size." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +msgid "Specify a video backend" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +msgid "Speed up Disc Transfer Rate" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:243 +msgid "Square Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +msgid "Standard Controller" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 +msgid "Start &NetPlay" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +msgid "Start Re&cording" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +msgid "Start Recording" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +msgid "Start Renderer in Fullscreen" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +msgid "State" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 +msgid "Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Stretch to Window" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43 +msgid "Strum" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:75 +msgid "Subtract" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:78 +#, c-format +msgid "Successfully exported file to %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:57 +msgid "Successfully imported save files" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 +msgid "Swing" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +msgid "System Language:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:186 +msgid "TAIWAN" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 +msgid "Tab" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 +msgid "Tab split" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:37 +msgid "Table Left" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 +msgid "Table Right" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +msgid "Texture" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +msgid "Texture Format" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +msgid "The WAD has been installed successfully" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197 +msgid "The address is invalid" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 +msgid "The checksum was successfully fixed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +msgid "The chosen directory is already in the list" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 +#, c-format +msgid "" +"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " +"opened by another program." +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 +#, c-format +msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#, c-format +msgid "The file you specified (%s) does not exist" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 +msgid "The name can not be empty" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +msgid "The name can not contain the character ','" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 +msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +msgid "" +"The selected language is not supported by your system. Falling back to " +"system default." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 +msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 +msgid "The server is full!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 +msgid "The server responded: the game is currently running!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 +msgid "The server sent an unknown error message!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#, c-format +msgid "The specified file \"%s\" does not exist" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:198 +msgid "The value is invalid" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +msgid "Theme" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +msgid "Theme selection went wrong" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 +msgid "" +"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " +"incomplete." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +msgid "" +"These settings override core Dolphin settings.\n" +"Undetermined means the game uses Dolphin's setting." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 +msgid "" +"This action replay simulator does not support codes that modify Action " +"Replay itself." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +msgid "" +"This is used to control game speed by sound throttle.\n" +"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +"\n" +"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +msgid "This is used to play music tracks, like BGM." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +msgid "" +"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " +"cores.\n" +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254 +msgid "Threshold" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 +msgid "Tilt" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 +msgid "Toggle all" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +msgid "Tried to load an unknown file type." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +msgid "Triggers" +msgstr "" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 +msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 +msgid "" +"Trying to read from invalid SYSCONF\n" +"Wiimote bt ids are not available" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 +msgid "Turntable" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 +msgid "UDP Port:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 +msgid "UDP Wiimote" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:194 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 +msgid "USA" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 +msgid "Undo Load State" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 +#, c-format +msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" +msgstr "" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 +#, c-format +msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 +#, c-format +msgid "Unknown message received with id : %d" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 +#, c-format +msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:636 +#, c-format +msgid "" +"Unknown pointer %#08x\n" +"Continue?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 +msgid "Upright Wiimote" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 +msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +msgid "Use FPS For Limiting" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +msgid "Use Hex" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +msgid "Use Panic Handlers" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +msgid "Use XFB" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +msgid "" +"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " +"them down to native resolution.\n" +"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " +"glitches in some games." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +msgid "Utility" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +msgid "V-Sync" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 +msgid "Value:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 +msgid "Value: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +msgid "Various Statistics" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +msgid "Verbosity" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +msgid "Video Backend:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +msgid "Virtual" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: error creating %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Wait for vertical blanks.\n" +"Reduces tearing but might also decrease performance" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 +#, c-format +msgid "" +"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" +"%s\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 +#, c-format +msgid "" +"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" +"%s\n" +"and have the same name as a file on your memcard\n" +"Continue?" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 +msgid "WaveFileWriter - file not open." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56 +msgid "Whammy" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +msgid "" +"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " +"texture, which is a very time-consuming task.\n" +"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " +"change.\n" +"This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" +"If you have any problems with this option enabled you should either try " +"increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +msgid "Widescreen Hack" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:311 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +msgid "Wii" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 +msgid "Wii Console" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +msgid "Wii Save Import" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +msgid "WiiWAD: Could not read from file" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +msgid "Wiimote" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +msgid "Wiimote " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +"Do you want to reconnect immediately?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 +msgid "Wiimote Connected" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +msgid "Wiimote Motor" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +msgid "Wiimote Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +msgid "Wiimote settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +msgid "Window Size:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Window height for windowed mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +msgid "Window width for windowed mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 +msgid "Windows Left" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:133 +msgid "Windows Menu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:132 +msgid "Windows Right" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +msgid "Word Wrap" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +msgid "Working..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 +msgid "Write to Console" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 +msgid "Write to File" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 +msgid "Write to Window ->" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 +#, c-format +msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#, c-format +msgid "XAudio2 init failed: %#X" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#, c-format +msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +msgid "XFB" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Yellow" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +msgid "You can't close panes that have pages in them." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 +msgid "You must choose a game!!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +msgid "You must enter a name!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +msgid "You must enter a valid decimal or hex value." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +msgid "You must enter a valid profile name." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 +msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +msgid "" +"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" +"Continue with PAL region?" +msgstr "" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +msgid "ZTP hack" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 +msgid "Zero 3 code not supported" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:410 +#, c-format +msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +msgid "[ waiting ]" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 +msgid "[Custom]" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +msgid "^ ADD" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +msgid "apploader (.img)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +msgid "failed to read bk header" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#, c-format +msgid "failed to read data from file: %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:98 +msgid "failed to read header" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:450 +#, c-format +msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 +#, c-format +msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#, c-format +msgid "unknown cmd 0x%08x" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 +msgid "wxExecute returned -1 on application run!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 +msgid "zNear Correction: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +msgid "| OR" +msgstr "" diff --git a/de.po b/de.po new file mode 100644 index 0000000000..e31efc273c --- /dev/null +++ b/de.po @@ -0,0 +1,5494 @@ +# Translation of dolphin-emu.pot to German +# Copyright (C) 2003-2011 +# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. +# JackyCola , LucasX , 2011 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 21:11+0100\n" +"Last-Translator: LucasX \n" +"Language-Team: \n" +"Language: German\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +msgid " (too many to display)" +msgstr " (zu viele zum anzeigen)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +msgid " Game : " +msgstr "Spiel: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +msgid "! NOT" +msgstr "! NICHT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not exist.\n" +" Create a new 16MB Memcard?" +msgstr "" +"\"%s\" existiert nicht.\n" +"Eine neue 16MB Memcard erstellen?" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." +msgstr "\"%s\" ist ein ungültiges GC/Wii-Image, oder kein GC/Wii-Image." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 +#, c-format +msgid "%1$sCopy%1$s" +msgstr "%1$sKopie%1$s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s already exists, overwrite?" +msgstr "" +"%s existiert bereits.\n" +"Soll diese Datei überschrieben werden?" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#, c-format +msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." +msgstr "%s konnte nicht komprimiert werden, weil das Image fehlerhaft ist" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#, c-format +msgid "%s failed to open" +msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden." + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" +"%s besitzt einen fehlerhaften Hash.\n" +"Möchten Sie jetzt abbrechen, um das Problem zu beheben?\n" +"Wenn Sie \"Nein\" wählen, wird der Ton verzerrt." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#, c-format +msgid "%s is a 0 byte file" +msgstr "Die Datei %s beinhaltet 0 Byte." + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#, c-format +msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." +msgstr "" +"%s ist bereits komprimiert! Und kann nicht nocheinmal komprimiert werden." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#, c-format +msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" +msgstr "Der Dateiname %s ist zu lang (maximal 45 Zeichen)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#, c-format +msgid "%sDelete%s" +msgstr "%sLöschen%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#, c-format +msgid "%sExport GCI%s" +msgstr "%sGCI exportieren%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 +#, c-format +msgid "%sImport GCI%s" +msgstr "%sGCI importieren%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d freie Blöcke; %d freie Verzeichniseinträge" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +msgid "&& AND" +msgstr "&& UND" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +msgid "&About..." +msgstr "&Über Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 +msgid "&Boot from DVD Drive..." +msgstr "&Von DVD-Laufwerk starten..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Haltepunkte" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +msgid "&Browse for ISOs..." +msgstr "Nach ISOs &suchen..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +msgid "&Cheats Manager" +msgstr "&Cheat Manager" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +msgid "&DSP Settings" +msgstr "&DSP Einstellungen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +msgid "&Delete ISO..." +msgstr "ISO &löschen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 +msgid "&Delete selected ISOs..." +msgstr "Ausgewählte ISOs &löschen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +msgid "&Emulation" +msgstr "&Emulation" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +msgid "&File" +msgstr "&Datei" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "&Frame Advance" +msgstr "Erweitert" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Vollbild" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 +msgid "&Gamecube Pad Settings" +msgstr "Gamecube-&Pad Einstellungen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +msgid "&Graphics Settings" +msgstr "&Grafik Einstellungen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +msgid "&Help" +msgstr "&Hilfe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "&Wiimote Einstellungen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +msgid "&JIT" +msgstr "&JIT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +msgid "&Load State" +msgstr "Status &laden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +msgid "&Memcard Manager (GC)" +msgstr "&Memory Card Manager (GC)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +msgid "&Memory" +msgstr "&Arbeitsspeicher" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +msgid "&Open..." +msgstr "Ö&ffnen..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +msgid "&Options" +msgstr "&Optionen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pause" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +msgid "&Play" +msgstr "&Start" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 +msgid "&Properties" +msgstr "&Eigenschaften" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Liste aktualisieren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +msgid "&Registers" +msgstr "&Register" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reset" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +msgid "&Sound" +msgstr "&Sound" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +msgid "&Stop" +msgstr "Sto&pp" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 +msgid "&Tools" +msgstr "&Werkzeuge" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +msgid "&Video" +msgstr "&Video" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +msgid "&View" +msgstr "&Ansicht" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +msgid "&Wiimote Settings" +msgstr "&Wiimote Einstellungen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "UNBEKANNT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +msgid "(off)" +msgstr "(aus)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +msgid "16 bit" +msgstr "16 Bit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +msgid "32 bit" +msgstr "32 Bit" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." +msgstr "" +"32-Bit Platformen unterstüzen fastmem momentan nicht. Berichte diesen Bug." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" +msgstr "3D Vision [Benötigt Vollbild]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 +msgid "8 bit" +msgstr "8 Bit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 +msgid "A NetPlay window is already open!!" +msgstr "Ein NetPlay Fenster ist bereits geöffnet!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 +msgid "A game is not currently running." +msgstr "Es wird derzeit kein Spiel ausgeführt." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 +msgid "" +"A supported bluetooth device was not found!\n" +"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" +msgstr "" +"Konnte kein unterstütztes Bluetooth-Gerät finden!(Nur der Microsoft " +"Bluetooth-Stack wird unterstüzt.)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 +msgid "" +"ALERT:\n" +"\n" +"NetPlay will currently only work properly when using the following " +"settings:\n" +" - Dual Core [OFF]\n" +" - Audio Throttle [OFF]\n" +" - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" +" - Manually set the exact number of controllers that will be used to " +"[Standard Controller]\n" +"\n" +"All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" +"Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" +"Wiimote support has not been implemented.\n" +"\n" +"You must forward TCP port to host!!" +msgstr "" +"ACHTUNG:\n" +"\n" +"NetPlay funktioniert derzeit nur mit den folgenden Einstellungen:\n" +" - Dual Core [Aus]\n" +" - Audio Throttle [Aus]\n" +" - DSP-HLE mit \"Null Audio\" oder DSP-LLE\n" +" - Genaue Anzahl der als [Standard Controller] benutzten Eingabegeräte muss " +"manuell festgelegt werden.\n" +"\n" +"Alle Spieler sollten die gleiche Dolphin Version und Einstellungen " +"verwenden.\n" +"Deaktiviere die Memory-Cards, oder sende sie vor dem Spielen an alle anderen " +"Spieler.\n" +"Wiimote Unterstützung wurde für NetPlay noch nicht implementiert.\n" +"\n" +"TCP Port zum Hoster muss geöffnet sein!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +msgid "AM-Baseboard" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "AR Codes" +msgstr "AR Codes" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:33 +msgid "About Dolphin" +msgstr "Über Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +msgid "Acceleration" +msgstr "Beschleunigung" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +msgid "Accurate Texture Cache" +msgstr "Genauer Texture Cache" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +msgid "Accurate VBeam emulation" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Code Decryption Error:\n" +"Parity Check Failed\n" +"\n" +"Culprit Code:\n" +"%s" +msgstr "" +"Action Replay Code Entschlüsselungfehler:\n" +"Übereinstimmungs Check fehlgeschlagenFehlerhafter Code:\n" +"%s" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" +msgstr "" +"Action Replay Fehler: Fehlerhafte Größe (%08x : address = %08x) im folgendem " +"Code (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " +"(%s)" +msgstr "" +"Action Replay Fehler: Fehlerhafte Größe (%08x : address = %08x) in Fill und " +"Slide (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " +"Fill (%s)" +msgstr "" +"Action Replay Fehler: Ungültige Größe (%08x : address = %08x) in Ram " +"schreiben und Fill (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " +"Pointer (%s)" +msgstr "" +"Action Replay Fehler: Fehlerhafte Größe (%08x : address = %08x) im " +"geschriebennen Pointer (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" +msgstr "" +"Action Replay Fehler: Fehlerhafte Größe (%08x) im kopierten Speicher (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" +msgstr "" +"Action Replay Fehler: Master-Code und schreiben in CCXXXXXX nicht umgesetzt " +"in (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" +msgstr "Action Replay Fehler: Fehlerhafter AR-Code in Zeile: %s" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:873 +#, fuzzy, c-format +msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Bedingungs-Code: Fehlerhafte Größe %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:946 +#, fuzzy, c-format +msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Ungültiger Normal-Code-Type %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:897 +#, fuzzy, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Normal-Code %i: Fehlerhafte subtype %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:839 +#, fuzzy, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Normal-Code 0: Fehlerhafte subtype %08x (%s)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 +msgid "Adapter:" +msgstr "Grafikkarte:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 +msgid "Add ActionReplay Code" +msgstr "ActionReplay Code hinzufügen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +msgid "Add Patch" +msgstr "Patch hinzufügen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 +msgid "Add new pane" +msgstr "Neue Palette hinzufügen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +msgid "Add..." +msgstr "Hinzufügen..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 +msgid "Address :" +msgstr "Adresse: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." +msgstr "Einstellung des benötigten Drucks um Analoge Tasten zu aktivieren." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +msgid "Advanced" +msgstr "Erweitert" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Erweiterte Einstellungen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +msgstr "Alle GC/Wii Dateien (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 +msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" +msgstr "Alle GC/Wii Images (gcm, iso, ciso, gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" +msgstr "Alle Gamecube GCM Dateien (gcm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +msgid "All Save States (sav, s##)" +msgstr "Alle Speicherstände (sav, s##)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 +msgid "All Wii ISO files (iso)" +msgstr "Alle Wii ISO Dateien (iso)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" +msgstr "Alle komprimierten GC/Wii ISO Dateien (gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +msgid "" +"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" +"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " +"Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " +"Hunter Tri),\n" +"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " +"if the game uses this functionality heavily." +msgstr "" +"Erlaubt der CPU in den EFB (Render Buffer) zu schreiben und aus ihm zu " +"lesen.\n" +"Dies wird für einige Gameplay-Funktionen benötigt (z.B. Stern-Zeiger in " +"Super Mario Galaxy) und auch für einige Visuelle Effekte (z.B. Monster " +"Hunter Tri).\n" +"Aber aktivieren dieser Option kann auch große negative Auswirkungen auf die " +"Performance haben, wenn das Spiel diese stark nutzt." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +msgid "Anisotropic Filtering:" +msgstr "Anisotropische Filterung:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 +msgid "Anti-Aliasing:" +msgstr "Anti-Aliasing:" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:317 +msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" +msgstr "" +"Der Apploader hat eine falsche Größe... ist dies wirklich ein AppLoader?" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:311 +msgid "Apploader unable to load from file" +msgstr "Kann Apploader aus dieser Datei nicht laden." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 +msgid "Apploader:" +msgstr "Apploader:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +msgid "Apply" +msgstr "Übernehmen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie \"%s\" löschen möchten?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +msgid "" +"Are you sure you want to delete these files?\n" +"They will be gone forever!" +msgstr "" +"Sollen diese Dateien wirklich gelöscht werden?\n" +"Löschen kann nicht rückgängig gemacht werden!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" +msgstr "" +"Soll die Datei gelöscht werden? Löschen kann nicht Rückgängig gemacht werden." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "Seitenverhältnis:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 +msgid "At least one pane must remain open." +msgstr "Mindestens eine Palette muss geöffnet bleiben." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "XAudio2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#, fuzzy +msgid "Audio Backend:" +msgstr "Audio Backend" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" +msgstr "AudioCommon: Fehler beim öffnen des AO-Gerätes.\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +msgid "Auto" +msgstr "Automatisch" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +msgid "Auto [recommended]" +msgstr "Automatisch [empfohlen]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +msgstr "" +"Die Fenstergröße passend einstellen für die Spiel-Ausgabeauflösung bei " +"Verwendung des EFB-Scale.\n" +"Dies ist am besten, um das Seitenverhältnis zu strecken, bei Verwendung " +"dieser Funktion." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 +msgid "Back" +msgstr "Zurück" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "Backend Settings" +msgstr "Grundeinstellungen" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +msgid "Background Input" +msgstr "Hintergrund-Eingabe" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:279 +msgid "Backward" +msgstr "Rückwärts" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +msgid "Bad File Header" +msgstr "Ungültige Header-Datei" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +msgid "Banner" +msgstr "Banner" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 +msgid "Banner Details" +msgstr "Banner Details" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +msgid "Banner:" +msgstr "Banner:" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57 +msgid "Bar" +msgstr "Leiste" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +msgid "Basic" +msgstr "Standard" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Grundeinstellungen" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Bass" +msgstr "Bass" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +msgid "Block Allocation Table checksum failed" +msgstr "Blockzuteilungs-Tabellen-Prüfsumme fehlerhaft." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +msgid "Blocks" +msgstr "Blöcke" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Blue" +msgstr "Blau" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Blue Left" +msgstr "Blau links" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Blue Right" +msgstr "Blau rechts" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +msgid "Bottom" +msgstr "Unten" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:243 +#, c-format +msgid "Bound Controls: %lu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +msgid "Broken" +msgstr "Defekt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Browse" +msgstr "Durchsuchen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +msgid "Browse for a directory to add" +msgstr "Ordner suchen und hinzufügen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Browse for an ISO directory..." +msgstr "ISO-Verzeichnis hinzufügen..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +msgid "Browse for output directory" +msgstr "Ausgabeverzeichnis auswählen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +msgid "Buffer:" +msgstr "Buffer:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +msgid "Buttons" +msgstr "Tasten" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +msgid "C-Stick" +msgstr "C-Stick" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +msgid "CPU Emulator Engine" +msgstr "CPU Emulator Engine" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " +"vertex.\n" +"This is the more accurate behavior but reduces performance." +msgstr "" +"Berechnet Beleuchtung von 3D-Grafiken eher per Pixel als Per Vertex.\n" +"Dies ist die genauere Methode, reduziert jedoch die Performance." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "Kann %s nicht öffnen" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Cannot unregister events with events pending" +msgstr "Kann Ereignisse mit Ereignis-Pending nicht unregistrieren." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"Are you trying to use the same file in both slots?" +msgstr "" +"Diese Datei kann nicht als Memorycard verwendet werden.\n" +"Versuchen Sie die gleiche Datei zugleich in Slots zu verwenden?" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +msgstr "Kann WiiMote bei BD: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x nicht finden." + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" +msgstr "Kann WiiMote bei Verbindungs-Handle %02x nicht finden." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" +msgstr "Kann von DVD_Plugin/DVD-Schnittstelle nicht lesen: Fataler Fehler" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49 +msgid "Caps Lock" +msgstr "Feststellen" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:310 +msgid "Center" +msgstr "Mitte" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 +msgid "Change" +msgstr "Wechseln" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +msgid "Change &Disc..." +msgstr "Disc &wechseln..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Change Disc" +msgstr "Disc &wechseln..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +msgid "Change Game" +msgstr "Spiel wechseln" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +msgid "" +"Change the language of the user interface.\n" +"Requires restart." +msgstr "" +"Sprache der Benutzeroberfläche ändern.\n" +"Dolphin muss neu gestartet werden, damit die Änderung wirksam wird." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +msgstr "" +"Änderung dieser Option zeigt keine Auswirkung, solange die Emulation läuft." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:57 +msgid "Cheat Code" +msgstr "Cheat Code" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Cheat Suche" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +msgid "Cheats Manager" +msgstr "Cheat Manager" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +msgid "Choose a DVD root directory:" +msgstr "Wähle ein Standard DVD-Verzeichnis:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +msgid "Choose a default ISO:" +msgstr "Standard ISO auswählen:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 +msgid "Choose a directory to add" +msgstr "Ordner zum Hinzufügen auswählen." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 +msgid "Choose a file to open" +msgstr "Datei zum Öffnen auswählen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 +msgid "Choose a memory card:" +msgstr "Wähle eine Memory Card:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 +msgid "" +"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " +"directories only)" +msgstr "" +"Wähle eine Datei als Apploader aus: (Gilt nur für Discs aus Verzeichnissen)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +msgid "Choose the folder to extract to" +msgstr "Ordner zum Extrahieren auswählen" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297 +msgid "Circle Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:52 +msgid "Classic" +msgstr "Klassik" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 +msgid "Clear" +msgstr "Löschen" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +msgid "Clear failed." +msgstr "Löschen fehlgeschlagen." + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +msgid "" +"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " +"manually stop the game." +msgstr "" +"Client kann während ein Spiel emmuliert wird, nicht verbunden werden! " +"NetPlay ist deaktiviert. Sie müssen zuerst manuell das Spiel beenden." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +msgid "Co&nfigure..." +msgstr "&Konfiguration" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +msgid "Code Info" +msgstr "Code Info" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +msgid "Code: " +msgstr "Code: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:134 +msgid "Command" +msgstr "Befehl" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 +msgid "Compress ISO..." +msgstr "ISO komprimieren..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +msgid "Compress selected ISOs..." +msgstr "Ausgewählte ISOs komprimieren..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +msgid "Compressing ISO" +msgstr "Komprimiere ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Config" +msgstr "Konfiguration" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 +msgid "Configure" +msgstr "Konfigurieren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:117 +msgid "Configure Control" +msgstr "Steuerung bearbeiten" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 +msgid "Configure Pads" +msgstr "Pads konfigurieren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Configure..." +msgstr "Konfigurieren..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +msgid "Confirm File Overwrite" +msgstr "Überschreiben Bestätigen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +msgid "Confirm On Stop" +msgstr "Bestätigung beim Beenden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +msgid "Connect USB Keyboard" +msgstr "USB-Keyboard anschließen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#, c-format +msgid "Connect Wiimote %i" +msgstr "Wiimote %i verbinden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +msgid "Connect Wiimote 1" +msgstr "Wiimote 1 verbinden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +msgid "Connect Wiimote 2" +msgstr "Wiimote 2 verbinden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 +msgid "Connect Wiimote 3" +msgstr "Wiimote 3 verbinden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +msgid "Connect Wiimote 4" +msgstr "Wiimote 4 verbinden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#, c-format +msgid "Connected to %i Wiimotes" +msgstr "Verbunden mit %i Wiimotes" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 +msgid "Connecting..." +msgstr "Verbinden..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 +msgid "Console" +msgstr "Konsole" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 +msgid "Control" +msgstr "Strg" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 +msgid "Convert to GCI" +msgstr "Zu GCI konvertieren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +msgid "Copy" +msgstr "Kopie" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +msgid "Copy failed" +msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#, c-format +msgid "Copy to Memcard %c" +msgstr "Auf Memcard %c kopieren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "Core" +msgstr "Kern" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 +#, c-format +msgid "Could not copy %s to %s" +msgstr "Konnte %s nicht nach %s kopieren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#, c-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "%s konnte nicht erstellt werden" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 +#, c-format +msgid "Could not initialize backend %s." +msgstr "Konnte Backend %s nicht initialisieren." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " +"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " +"most PC DVD drives." +msgstr "" +"Konnte \"%s\" nicht lesen. Es befindet sich keine Disc im Laufwerk, oder " +"dies ist kein GC/Wii Backup. Bitte beachten Sie, dass die ursprünglichen GC/" +"Wii-Discs von den meisten PC-DVD-Laufwerken nicht gelesen werden können." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#, c-format +msgid "Could not recognize ISO file %s" +msgstr "Konnte ISO-Datei %s nicht erkennen." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 +#, c-format +msgid "Could not save %s" +msgstr "Konnte %s nicht speichern." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +"(setting pads while the game is running is not yet supported)" +msgstr "" +"Konnte Pads nicht zuweisen. Der Spieler _verlässt_ oder das Spiel läuft " +"derzeit!\n" +"(Pads während der Emulation einzustellen, wird noch nicht unterstützt.)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#, c-format +msgid "" +"Could not write memory card file %s.\n" +"\n" +"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " +"protected?" +msgstr "" +"Konnte die Memorycard-Datei %s nicht schreiben.\n" +"\n" +"Führen Sie Dolphin von einer CD/DVD aus, oder ist die Speicherdatei " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 +msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" +msgstr "Konnte denn Befehl zum öffnen der Dateierweiterung 'ini' nicht finden!" + +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "" +"Couldn't init the core.\n" +"Check your configuration." +msgstr "" +"Konnte denn Core nicht init.\n" +"Kontrolliere deine Konfiguartion." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +msgid "Count:" +msgstr "Anzahl:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +msgid "Create AR Code" +msgstr "AR-Code erstellen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +msgid "Create new perspective" +msgstr "Neue Perspektive erstellen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +msgid "Created by KDE-Look.org" +msgstr "Erstellt von KDE-Look.org" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +msgid "" +"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgstr "" +"Erstellt von Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +msgid "Created by VistaIcons.com" +msgstr "Erstellt von VistaIcons.com" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" +msgstr "" +"Erstellt von black_rider und veröffentlicht auf ForumW.org > Web Developments" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +msgid "Creator: " +msgstr "Ersteller: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +msgid "Crop" +msgstr "Abschneiden" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48 +msgid "Crossfade" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#, c-format +msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" +msgstr "" +"Aktuelles Verzeichnis wird gemäß wxFileSelector von %s nach %s geändert!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "Projection-Hack für: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "Projection-Hack für: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +msgid "D-Pad" +msgstr "D-Pad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +msgid "DList Cache" +msgstr "DList Cache" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "DSP" +msgstr "DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#, fuzzy +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "CPU Emulator Engine" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "Interpreter (SEHR langsam)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "DSP-LLE in eigenem Thread ausführen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "DSP LLE Debugger" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "DSP settings" +msgstr "DSP Einstellungen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 +msgid "DVD Root:" +msgstr "DVD Laufwerk:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +msgid "Danish" +msgstr "Spanisch" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +msgid "Data Size" +msgstr "Datengröße" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 +msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" +msgstr "Datel MaxDrive/Pro Dateien(*.sav)" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:242 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:259 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:267 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:281 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:296 +msgid "Dead Zone" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 +msgid "Decimal" +msgstr "Dezimal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +msgid "Decompress ISO..." +msgstr "ISO dekomprimieren..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +msgid "Decompress selected ISOs..." +msgstr "Ausgewählte ISOs dekomprimieren..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +msgid "Decompressing ISO" +msgstr "Dekomprimiere ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +msgid "Default ISO:" +msgstr "Standard ISO:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +msgid "Default font" +msgstr "Standard Schriftart" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 +msgid "Delete Save" +msgstr "Spielstand löschen" + +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#, c-format +msgid "Delete the existing file '%s'?" +msgstr "Wollen Sie die vorhandende Datei '%s' löschen?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Detect" +msgstr "Erkenne" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 +msgid "" +"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " +"buffer. Clamp." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +msgid "Device" +msgstr "Gerät" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 +msgid "Device Settings" +msgstr "Geräteeinstellungen" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +msgid "Dial" +msgstr "" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 +msgid "Direct3D11" +msgstr "Direct3D11" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 +msgid "Direct3D9" +msgstr "Direct3D9" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +msgid "" +"Directory checksum failed\n" +" and Directory backup checksum failed" +msgstr "" +"Die Verzeichnis-Prüfsumme ist fehlerhaft, und ebenfalls die Backup-" +"Verzeichnis-Prüfsumme." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +msgid "Disable Dest. Alpha Pass" +msgstr "Dest. Alpha Pass ausschalten" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +msgid "Disable Fog" +msgstr "kein Nebel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +msgid "Disable Lighting" +msgstr "kein Lighting" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +msgid "Disable Textures" +msgstr "keine Texturen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +msgid "" +"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " +"proper fog emulation." +msgstr "" +"Nebel Deaktivieren. Verbessert die Performance aber verursacht Fehler in " +"Spielen, die richtige Nebel-Emulation benötigen." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +msgid "" +"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " +"games which use it." +msgstr "" +"Beleuchtung Deaktivieren. Verbessert die Performance, aber schaltet " +"Beleuchtung in Spielen ab, die sie benutzen." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Disable texturing.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Textur-Darstellung deaktivieren.\n" +"Dies ist nur für Debugging nützlich." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +msgid "" +"Disables an alpha-setting pass.\n" +"Breaks certain effects but might help performance." +msgstr "" +"Deaktiviert Alpha-Settings Pass.\n" +"Schaltet einige Effekte ab, aber könnte helfen die Performance zu verbessern." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +msgid "Disc" +msgstr "Disc" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +msgid "Disc Read Error" +msgstr "Disc Lesefehler" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +msgid "Display" +msgstr "Anzeige" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +msgid "Distance Alpha Pass" +msgstr "Strecke Alpha Pass" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 +msgid "Divide" +msgstr "Dividieren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +msgid "Do you want to stop the current emulation?" +msgstr "Laufende Emulation stoppen?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#, c-format +msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" +msgstr "Dolphin %s Grafik Einstellungen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +msgid "Dolphin &Web Site" +msgstr "Dolphin &Webseite" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 +msgid "Dolphin Configuration" +msgstr "Dolphin Konfiguration" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 +msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" +msgstr "Dolphin Emulierte-Wiimote Einstellungen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 +msgid "Dolphin GCPad Configuration" +msgstr "Dolphin GCPad Konfiguration" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" +msgstr "Dolphin TAS Filme (*.dtm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +msgid "Dolphin Wiimote Configuration" +msgstr "Dolphin Wiimote Einstellungen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +msgid "Dolphin at &Google Code" +msgstr "Dolphin auf &Google Code" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +msgid "" +"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " +"files..." +msgstr "" +"Dolphin konnte keine GC oder Wii ISOs finden. Hier doppelklicken um nach " +"ISOs zu suchen..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 +msgid "" +"Dolphin has not been configured with an install location,\n" +"Keep Dolphin portable?" +msgstr "" +"Dolphin wurde kein Installation-Verzeichnis zugeordnet,\n" +"Dolphin im portablen Modus belassen?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +msgid "" +"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " +"games..." +msgstr "" +"Dolphin ist so eingestellt, dass alle Spiele versteckt werden. Hier " +"doppelklicken um alle Spiele anzuzeigen..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +msgid "Down" +msgstr "Runter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +msgid "Download Codes (WiiRD Database)" +msgstr "Codes Herunterladen (WiiRD Database)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#, c-format +msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" +msgstr "%lu Codes heruntergeladen. (%lu hinzugefügt)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:31 +msgid "Drums" +msgstr "Trommeln" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +msgid "Dummy" +msgstr "Dummy" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Dump Audio" +msgstr "XAudio2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +msgid "Dump EFB Target" +msgstr "EFB-Target dumpen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +msgid "Dump Frames" +msgstr "Frames dumpen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +msgid "Dump Textures" +msgstr "Texturen dumpen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" +msgstr "Angezeigte Spieltexturen nach User/Dump/Textures// dumpen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +msgid "Dutch" +msgstr "Holländisch" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +msgid "E&xit" +msgstr "&Beenden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +msgid "EFB" +msgstr "EFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 +msgid "EFB Copy Regions" +msgstr "EFB Kopie-Regionen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +msgid "EFB Scaled Copy" +msgstr "EFB Scaled Copy" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249 +#, c-format +msgid "" +"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " +"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " +"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " +"driver." +msgstr "" +"Fehler: Diese Dolphin-Version benötigt einen TAP-Win32 Treiber, das heißt " +"mindestens die Version %d.%d -- Wenn Sie kürzlich ihr Betriebssystem " +"aktualisiert haben, wird jezt wahrscheinlich ein Neustart benötigt, damit " +"Windows denn neuen Treiber ladet." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +msgid "EUROPE" +msgstr "EUROPA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.h:30 +msgid "Edit ActionReplay Code" +msgstr "ActionReplay Code bearbeiten" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +msgid "Edit Config" +msgstr "Einstellungen bearbeiten" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:30 +msgid "Edit Patch" +msgstr "Patch bearbeiten" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +msgid "Edit current perspective" +msgstr "Aktuelle Ansicht ändern" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 +msgid "Edit..." +msgstr "Bearbeiten..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +msgid "Effect" +msgstr "Effekt" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 +msgid "Emu Thread already running" +msgstr "Emu-Thread läuft bereits." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +msgid "Emulate format changes" +msgstr "Formatänderungen emulieren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +msgid "" +"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" +"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " +"framebuffer copies." +msgstr "" +"Emuliert Framebuffer-Kopien direkt als Texturen.\n" +"Dies ist nicht so präzise, aber reicht für die Art, wie viele Spiele " +"Framebuffer-Kopien verwenden." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +msgid "Emulated Wiimote" +msgstr "Emulierte Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +msgid "Emulation State: " +msgstr "Emulierbarkeit:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +msgid "Emulator Display Settings" +msgstr "Anzeige Einstellungen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +msgid "Enable" +msgstr "Aktivieren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +msgid "Enable AR Logging" +msgstr "AR Logging aktivieren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +msgid "Enable Audio Throttle" +msgstr "Audio-Throttle aktivieren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +msgid "Enable BAT" +msgstr "BAT aktivieren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Enable Block Merging" +msgstr "Blockvereinigung aktivieren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +msgid "Enable CPU Access" +msgstr "CPU-Zugriff aktivieren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +msgid "Enable Cheats" +msgstr "Cheats aktivieren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +msgid "Enable Copy to EFB" +msgstr "Copy to EFB aktivieren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +msgid "Enable DTK Music" +msgstr "DTK Musik aktivieren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +msgid "Enable Display List Caching" +msgstr "Anzeigeliste zwischenspeichern" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +msgid "Enable Dual Core" +msgstr "Dual Core aktivieren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +msgid "Enable Dual Core (speedup)" +msgstr "Dual Core aktivieren (Beschleunigung)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +msgid "Enable EFB To Texture" +msgstr "EFB to Texture aktivieren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +msgid "Enable Hotkeys" +msgstr "Tastenkürzel aktivieren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Enable Idle Skipping" +msgstr "Idle-Skipping aktivieren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" +msgstr "Idle-Skipping aktivieren (Beschleunigung)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +msgid "Enable MMU" +msgstr "MMU aktivieren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +msgid "Enable OpenCL" +msgstr "OpenCL aktivieren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Progressive Scan" +msgstr "Vollbildverfahren aktivieren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +msgstr "Bildschirmschoner erlauben" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "Enable WideScreen" +msgstr "Breitbildmodus" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +msgid "Enable Wireframe" +msgstr "Drahtgitter aktivieren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 +msgid "Enable cache" +msgstr "Cache verwenden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "" +"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " +"Compatible)" +msgstr "" +"Aktiviert schnellen Zugriff auf die Disc. Wird für einige Spiele benötigt. " +"(ON = Schnell, OFF = Kompatibel)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +msgid "Enable pages" +msgstr "Blättern verwenden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +msgid "" +"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " +"ANY other game." +msgstr "" +"Dies aktivieren, um \"The Legend of Zelda: Twilight Princess\" zu " +"beschleunigen. Dies für JEDES andere Spiel deaktivieren." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +msgid "" +"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " +"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " +"Fast)" +msgstr "" +"Ermöglicht Übersetzung von Blockadressen (BAT), eine Funktion der " +"Speicherverwaltungs-Einheit. Präzise für die Hardware, aber langsamer zu " +"Emulieren. (ON = Kompatibel, OFF = Schnell)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "Projection-Hack für: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Enables anisotropic filtering.\n" +"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." +msgstr "" +"Anisotropische Filterung aktivieren.\n" +"Verbessert die Grafikqualität bei schrägen Blickwinkeln." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +msgid "" +"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" +"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " +"live without it, you can sometimes get a big speedup." +msgstr "" +"Aktiviert die Emulation von eingebetteten Frame Buffer Kopien, wenn das " +"Spiel diese benutzt.\n" +"Spiele brauchen dies oft für die Nachbearbeitung oder andere Dinge, aber " +"wenn man ohne es leben kann führt dies oft zu großer Beschleunigung." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +msgid "" +"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " +"changes.\n" +"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " +"you're having glitches.\n" +"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this " +"option range from none to critical." +msgstr "" +"Aktiviert das Uminterpretieren der Daten innerhalb des EFB, wenn das " +"Pixelformat geändert wird.\n" +"Bestimmte Effekte in einigen Spielen sind abhängig von dieser Funktion, " +"deshalb sollte sie Aktiviert werden, wenn Fehler auftreten.\n" +"Je nachdem wie ein Spiel diese Funktion benutzt, verändert sich die " +"Geschwindigkeit von normalen bis zu kritischen Werten." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +msgid "" +"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " +"OFF = Fast)" +msgstr "" +"Aktiviert die Speicher-Verwaltungs-Einheit, die für einige Spiele gebraucht " +"wird. (ON = Kompatibel, OFF = Schnell)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50 +msgid "End" +msgstr "Ende" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +msgid "English" +msgstr "Englisch" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "Enhancements" +msgstr "Erweiterungen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 +msgid "Enter a name for the new perspective:" +msgstr "Namen für die neue Ansicht eingeben:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:198 +#, c-format +msgid "Entry %d/%d" +msgstr "Eintrag %d/%d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 +#, c-format +msgid "Entry 1/%d" +msgstr "Eintrag 1/%d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +msgid "Equal" +msgstr "Gleich" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 +msgid "Error allocating buffer" +msgstr "Fehler beim Zuweisen des Puffer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 +msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." +msgstr "" +"Fehler beim Laden der ausgewählten Sprache. Kehre nun zu dem Systemstandart " +"zurück." + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error opening file %s for recording" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei %s für die Aufnahme." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 +#, c-format +msgid "" +"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " +"fonts correctly, or crash." +msgstr "" +"Fehler: Versuche auf Schriftart %s zuzugreifen, aber sie wurde nicht " +"geladen. Das Spiel wird die Schriftart nicht anzeigen, oder Abstürzen." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26 +msgid "Euphoria" +msgstr "Euphorie" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" +msgstr "" +"Exception-Handler - Zugriff auf folgenden Arbeitsspeicherplatz: %08llx%08llx" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 +msgid "Execute" +msgstr "Ausführen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +msgid "Exit Dolphin with emulator" +msgstr "Dolphin mit Emulator beenden." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 +msgid "Export Failed" +msgstr "Exportieren fehlgeschlagen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +msgid "Export File" +msgstr "Datei exportieren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Export Recording" +msgstr "Aufnahme exportieren..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +msgid "Export Recording..." +msgstr "Aufnahme exportieren..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 +msgid "Export Save" +msgstr "Spielstand exportieren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +msgid "Export Wii save (Experimental)" +msgstr "Wii Spielstand exportieren (Experimentell)..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +msgid "Export all saves" +msgstr "Alle Spielstände exportieren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 +msgid "Export failed, try again?" +msgstr "Exportieren fehlgeschlagen, ein weiteres mal versuchen?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +msgid "Export save as..." +msgstr "Spielstand exportieren als..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 +msgid "Extension" +msgstr "Erweiterung" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +msgid "Extract All Files..." +msgstr "Alle Dateien extrahieren..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +msgid "Extract Apploader..." +msgstr "Apploader extrahieren..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +msgid "Extract DOL..." +msgstr "DOL extrahieren..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +msgid "Extract Directory..." +msgstr "Ordner extrahieren..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +msgid "Extract File..." +msgstr "Datei extrahieren..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +msgid "Extract Partition..." +msgstr "Partition extrahieren..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 +#, c-format +msgid "Extracting %s" +msgstr "Extrahiere %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting All Files" +msgstr "Alle Dateien extrahieren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting Directory" +msgstr "Ordner extrahieren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 +msgid "Extracting..." +msgstr "Extrahieren..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +msgid "FRANCE" +msgstr "FRANKREICH" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +msgid "FST Size:" +msgstr "FST Größe:" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 +msgid "Failed to Connect!" +msgstr "Verbindungsaufbau fehlgeschlagen!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Failed to Listen!!" +msgstr "Listen Fehlgeschlagen!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +msgid "Failed to download codes." +msgstr "Download von Codes ist Fehlgeschlagen." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 +#, c-format +msgid "Failed to extract to %s!" +msgstr "Entpacken nach %s ist Fehlgeschlagen!" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#, c-format +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +msgstr "Fehler beim Laden von DSP-ROM: %s" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 +msgid "Failed to load hid.dll" +msgstr "Fehler beim Laden von hid.dll" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +msgid "Failed to read banner.bin" +msgstr "Fehler beim Lesen von banner.bin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 +msgid "" +"Failed to read block allocation table backup correctly\n" +"(0x8000-0x9FFF)" +msgstr "" +"Konnte das Blockzuteilungtabellen-Backup nicht richtig lesen\n" +"(0x8000-0x9FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 +msgid "" +"Failed to read block allocation table correctly\n" +"(0x6000-0x7FFF)" +msgstr "" +"Konnte die Blockzuteilungtabellen nicht richtig lesen\n" +"(0x6000-0x7FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 +#, c-format +msgid "Failed to read data from file %d" +msgstr "Fehler beim Lesen von Daten aus Datei %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +msgid "" +"Failed to read directory backup correctly\n" +"(0x4000-0x5FFF)" +msgstr "" +"Konnte das Backup-Verzeichnis nicht richtig lesen\n" +"(0x4000-0x5FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 +msgid "" +"Failed to read directory correctly\n" +"(0x2000-0x3FFF)" +msgstr "" +"Konnte das Verzeichnis nicht richtig lesen\n" +"(0x2000-0x3FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 +msgid "" +"Failed to read header correctly\n" +"(0x0000-0x1FFF)" +msgstr "" +"Konnte den Header nicht richtig lesen\n" +"(0x0000-0x1FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +msgid "" +"Failed to read save data\n" +"(0xA000-)\n" +"Memcard may be truncated" +msgstr "" +"Fehler beim Lesen der Speicherdaten\n" +"(0xA000-)\n" +"Memorycard könnte abgeschnitten sein." + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 +msgid "Failed to read unique ID from disc image" +msgstr "Fehler beim Lesen einer eindeutigen ID des Disc-Images." + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 +msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" +msgstr "Fehler beim Schreiben von BT.DINF nach SYSCONF" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +msgid "Failed to write bkhdr" +msgstr "Fehler beim Schreiben von bkhdr" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 +#, c-format +msgid "Failed to write header for %s" +msgstr "Fehler beim Schreiben eines Header für %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 +#, c-format +msgid "Failed to write header for file %d" +msgstr "Fehler beim Schreiben eines Header für Datei %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +msgid "Fast" +msgstr "Schnell" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." +msgstr "Schnellere Version der MMU. Funktioniert nicht mit allen Spielen." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " +"errors.\n" +"Slower variants look at more pixels and thus are safer." +msgstr "" +"Die schnelleren Varianten überprüfen weniger Pixel und die " +"Wahrscheinlichkeit für Fehler steigt. \n" +"Die langsameren Varianten überprüfen mehr Pixel und sind somit genauer." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +msgid "File contained no codes." +msgstr "Datei enthielt keine Codes." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 +msgid "File converted to .gci" +msgstr "Datei zu .gci konvertiert." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +msgid "" +"File could not be opened\n" +"or does not have a valid extension" +msgstr "" +"Datei konnte nicht geöffnet werden\n" +"oder hat keine gültige Erweiterung" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"File has the extension \"%s\"\n" +"valid extensions are (.raw/.gcp)" +msgstr "" +"Die Datei besitzt die Erweiterung \"%s\",\n" +"gültige Erweiterungen sind (.raw/.gcp)." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 +msgid "File is not recognized as a memcard" +msgstr "Diese Datei wird nicht als Memorycard anerkannt." + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 +msgid "File not compressed" +msgstr "Datei nicht komprimiert" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 +#, c-format +msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" +msgstr "FileIO: Unbekanter Open-Modus : 0x%02x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +msgid "Filesystem" +msgstr "Dateisystem" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 +msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" +msgstr "Der Datentyp 'ini' ist unbekannt! Wird nicht geöffnet!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +msgid "First Block" +msgstr "Erster Block" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +msgid "Fix Checksums" +msgstr "Prüfsummen korrigieren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Force 16:9" +msgstr "16:9 erzwingen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Force 4:3" +msgstr "4:3 erzwingen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" +msgstr "Erzwinge Bi/Trilineare Filterung" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +msgid "Force Filtering" +msgstr "Filterung erzwingen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" +"Note that this might cause graphical glitches" +msgstr "" +"Zwingt das Spiel, Grafiken für Breitbild-Auflösungen auszugeben.\n" +"Dies kann Grafikfehler verursachen!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +msgid "" +"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" +"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " +"but causes glitches in some games." +msgstr "" +"Erzwingt bilinearen Textur-Filter, auch wenn das Spiel dies explizit " +"deaktiviert.\n" +"Verbessert Textur-Qualität (besonders bei hoher interner Auflösung) aber " +"verursacht Fehler in einigen Spielen." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 +msgid "" +"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" +"Choose no for sjis (NTSC-J)" +msgstr "" +"Das Format ähnelt dem ASCII-Zeichensatz (NTSC\\PAL)?\n" +"Wähle 'Nein' für SJIS (NTSC-J)." + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:278 +msgid "Forward" +msgstr "Vorwärts" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +msgid "Fractional" +msgstr "Fractional" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Frame Advance" +msgstr "Erweitert" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 +msgid "Frame S&kipping" +msgstr "Frames ü&berspringen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Frame dumps use FFV1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +msgid "Framelimit:" +msgstr "Framelimit:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +msgid "Free Look" +msgstr "Frei Umsehen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +msgid "French" +msgstr "Französisch" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:38 +msgid "Frets" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +msgid "FullScr" +msgstr "Vollbild" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +msgid "Fullscreen Display Resolution:" +msgstr "Vollbildauflösung:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +msgid "" +"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" +"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " +"work properly, but it can also be very slow." +msgstr "" +"Emuliert eingebettete Framebuffer-Kopien komplett.\n" +"Dies ist genauer als 'EFB Copy to Texture', und einige Spiele benötigen es " +"um einwandfrei zu funktionieren. Dies kann aber auch sehr langsam sein." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 +msgid "GCI File(*.gci)" +msgstr "GCI Datei(*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +msgid "GCPad" +msgstr "GC-Pad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "GFX Config" +msgstr "Konfiguration" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +msgid "Game ID:" +msgstr "Spiel ID:" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 +msgid "Game is already running!" +msgstr "Spiel wird bereits emuliert!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 +msgid "Game isn't running!" +msgstr "Spiel wird nicht emuliert!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 +msgid "Game not found!!" +msgstr "Spiel nicht gefunden!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +msgid "Game-Specific Settings" +msgstr "Spiel-Spezifische Einstellungen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +msgid "GameConfig" +msgstr "Spieleinstellungen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +msgid "Gamecube" +msgstr "Gamecube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" +msgstr "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +msgid "Gamecube Pad settings" +msgstr "Gamecube Pad Einstellungen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +msgid "Gecko Codes" +msgstr "Gecko Codes" + +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 +#, c-format +msgid "" +"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +msgstr "" +"Fehler beim Starten des GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(Entweder ist der Code Fehlerhafter oder der Code-Typ wird noch nicht " +"unterstützt.)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +msgid "German" +msgstr "Deutsch" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451 +#, c-format +msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "GetARCode: Der Index ist größer als AR-Codelisten-Größe %lu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Graphics settings" +msgstr "Grafik Einstellungen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +msgid "Greater Than" +msgstr "Größer als" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +msgid "Greek" +msgstr "Griechisch" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Green" +msgstr "Grün" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Green Left" +msgstr "Grün links" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Green Right" +msgstr "Grün rechts" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:35 +msgid "Guitar" +msgstr "Gitarre" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 +msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" +msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wurde aufgerufen, bitte berichten!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 +msgid "Header checksum failed" +msgstr "Header-Prüfsumme fehlerhaft" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebräisch" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:312 +msgid "Height" +msgstr "Höhe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:61 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 +msgid "" +"Hi,\n" +"\n" +"Dolphin requires that your CPU has support for SSE2 extensions.\n" +"Unfortunately your CPU does not support them, so Dolphin will not run.\n" +"\n" +"Sayonara!\n" +msgstr "" +"Hi,\n" +"\n" +"Dolphin benötigt einen CPU der SSE2 unterstützt.\n" +"Leider unterstützt Ihr CPU dies nicht, deshalb wird Dolphin nicht " +"ausgeführt.\n" +"\n" +"Sayonara!\n" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:308 +msgid "Hide" +msgstr "Verbergen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +msgid "Hide Mouse Cursor" +msgstr "Mauszeiger verstecken" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "" +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." +msgstr "" +"Mauszeiger verstecken, wenn er über dem Emulations-Fenster ist,\n" +"und das Fenster aktiv ist." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 +msgid "Home" +msgstr "Pos1" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:44 +msgid "Hotkey Configuration" +msgstr "Tastenkürzel Einstellungen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Tastenkürzel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungarisch" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +msgid "Hybrid Wiimote" +msgstr "Hybrid Wiimote" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 +#, c-format +msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" +msgstr "" +"IOCTL_ES_GETVIEWS: Versucht Daten von einem unbekannten Ticket zu bekommen: " +"%08x/%08x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 +#, c-format +msgid "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " +"in your nand dump\n" +"TitleID %016llx.\n" +" Dolphin will likely hang now" +msgstr "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Das Spiel versucht ein IOS oder ein Titel, der nicht in " +"Ihrer NAND-Dump verfügbar ist, neu zu laden.\n" +"TitleID %016llx.\n" +" Dolphin wird wahrscheinlich jetzt hängen bleiben." + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 +msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" +msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - Fehlerhafte Beschreibung" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +msgid "IPL Settings" +msgstr "IPL Einstellungen" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 +msgid "IR" +msgstr "IR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +msgid "IR Pointer" +msgstr "IR-Zeiger" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 +msgid "IR Sensitivity:" +msgstr "IR-Empfindlichkeit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 +msgid "ISO Details" +msgstr "ISO Details" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +msgid "ISO Directories" +msgstr "ISO Verzeichnisse" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:167 +msgid "ITALY" +msgstr "ITALIEN" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 +msgid "Icon" +msgstr "Symbol" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "" +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" +msgstr "" +"Aktiviert die Speicher-Verwaltungs-Einheit, die für einige Spiele gebraucht " +"wird. (ON = Kompatibel, OFF = Schnell)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "" +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +msgstr "" +"Wenn das Framelimit höher als die Maximalgeschwindigkeit des Spiels " +"(NTSC:60, PAL:50) eingestellt ist,\n" +"muss Audio Throttle in den DSP-Einstellungen deaktiviert werden, damit dies " +"wirksam wird." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 +msgid "Import Save" +msgstr "Spielstand importieren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:60 +msgid "Import failed, try again?" +msgstr "Importieren fehlgeschlagen, noch einmal versuchen?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +msgid "" +"Imported file has gsc extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" +"Importierte Datei hat die Erweiterung gsc,aber besitzt keinen korrekten " +"Header." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 +msgid "Imported file has invalid length" +msgstr "Importierte Datei hat eine ungültige Länge" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +msgid "" +"Imported file has sav extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" +"Importierte Datei hat die Erweiterung sav,\n" +"aber besitzt keinen korrekten Header." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +msgid "In Game" +msgstr "Ingame" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +msgid "In-Game" +msgstr "In-Game" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +msgid "Information" +msgstr "Informationen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Input" +msgstr "Eingabe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +msgid "Input Source" +msgstr "Eingabequelle" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 +msgid "Insert" +msgstr "Einfügen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:168 +msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." +msgstr "Verschlüsselten oder unverschlüsselten Code hier eingeben..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +msgid "Insert SD Card" +msgstr "SD-Karte einlegen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:43 +msgid "Insert name here.." +msgstr "Namen hier eingeben.." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +msgid "Install Wii Menu" +msgstr "Wii-Menü installieren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 +msgid "Install directory could not be saved" +msgstr "Installations-Verzeichnis konnte nicht gespeichert werden." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +msgid "Install to Wii Menu" +msgstr "Zum Wii-Menü hinzufügen" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +msgid "" +"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." +msgstr "" +"InstallExceptionHandler aufgerufen, aber diese Platform unterstüzt diesn " +"noch nicht." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 +msgid "Installing WAD to Wii Menu..." +msgstr "WAD ins Wii-Menü installieren..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +msgid "Integral [recommended]" +msgstr "Integral [empfohlen]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Interface Einstellungen" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 +msgid "Internal LZO Error - compression failed" +msgstr "Internationaler LZO-Fehler - Komprimierung fehlgeschlagen" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" +"Try verifying the state again" +msgstr "" +"Internationaler LZO-Fehler - Dekomprimierung fehlgeschlagen (%d) (%ld, " +"%ld) \n" +"Versuche diesen Zustand nocheinmal zu überprüfen." + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" +"Try loading the state again" +msgstr "" +"Internationaler LZO-Fehler - Dekomprimierung fehlgeschlagen (%d) (%li, " +"%li) \n" +"Versuche diesen Zustand nochmal zu laden." + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 +msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" +msgstr "Internationaler LZO-Fehler - lzo_init() fehlerhaft" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +msgid "Interpreter (VERY slow)" +msgstr "Interpreter (SEHR langsam)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +msgid "Intro" +msgstr "Intro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" +msgstr "Ungültige Größe (%x) oder Zauberwort (%x)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 +msgid "Invalid Value!" +msgstr "Ungültigen Wert!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 +msgid "Invalid bat.map or dir entry" +msgstr "Ungültige bat.map oder Verzeichnis-Eintrag" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid event type %i" +msgstr "Ungültiger Ereignis-Typ %i" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314 +msgid "Invalid file" +msgstr "Ungültige Datei" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#, c-format +msgid "" +"Invalid opening.bnr found in gcm:\n" +"%s\n" +" You may need to redump this game." +msgstr "" +"Ungültige opening.bnr gefunden in gcm:\n" +"%s\n" +" Möglicherweise müssen Sie dieses Spiel neu dumpen." + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 +msgid "Invalid recording file" +msgstr "Ungültige Aufnahmedatei" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 +msgid "Invalid state" +msgstr "Ungültiger Status" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +msgid "Italian" +msgstr "Italienisch" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 +msgid "JAPAN" +msgstr "JAPAN" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +msgid "JIT Recompiler (recommended)" +msgstr "JIT Recompiler (empfohlen)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +msgid "JITIL experimental recompiler" +msgstr "JITIL experimenteller Recompiler" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanisch" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +msgid "KOREA" +msgstr "KOREA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " +"texture.\n" +"Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." +msgstr "" +"Behält die Übersicht über Texturen durch überprüfung der Pixel in der " +"Textur.\n" +"Kann zu Verlangsamungen führen, aber einige Spiele brauchen diese Option um " +"richtig zu Funktionieren." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 +msgid "Key" +msgstr "Taste" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +msgid "Korean" +msgstr "Koreanisch" + +#. i18n: Left +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39 +msgid "L Button" +msgstr "L Taste" + +#. i18n: Left-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +msgid "L-Analog" +msgstr "L-Analog" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +msgid "Language:" +msgstr "Sprache:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +msgid "Last Overwritten State" +msgstr "Letzter überschriebener Status" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +msgid "Last Saved State" +msgstr "Letzter gespeicherter Status" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:60 +msgid "Left Stick" +msgstr "Stick links" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 +msgid "" +"Left-click to detect input.\n" +"Middle-click to clear.\n" +"Right-click for more options." +msgstr "" +"Linksklick um Eingabe zu erkennen.\n" +"Mittlere Maustaste zum Löschen.\n" +"Rechtsklick für weitere Optionen." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 +msgid "" +"Left/Right-click for more options.\n" +"Middle-click to clear." +msgstr "" +"Links/Rechts-Klick für mehr Optionen.\n" +"Mittlere Maustaste zum Löschen." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +msgid "Less Than" +msgstr "Kleiner als" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +msgid "Load" +msgstr "Laden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +msgid "Load Hi-Res Textures" +msgstr "Hochauflösende Texturen laden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +msgid "Load Native Mipmaps" +msgstr "Native Mipmaps laden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "Status &laden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "Status &laden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "Status &laden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "Status &laden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "Status &laden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "Status &laden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "Status &laden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "Status &laden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +msgid "Load State..." +msgstr "Status laden..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +msgstr "Wii-Menü laden (%d %c)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" +msgstr "Hochauflösende Texturen aus User/Load/Textures// laden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +msgid "" +"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" +"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " +"decrease performance (your mileage might vary though)." +msgstr "" +"Lade native Mipmaps anstatt sie zu generieren.\n" +"Native Mipmaps zu laden ist genauer, aber könnte auch die Performance " +"verschlechtern (Leistung kann dennoch variieren)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +msgstr "Lade die ausgewählte Datei (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +msgid "Local" +msgstr "Lokal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +msgid "Lock threads to cores" +msgstr "Threads an Cores binden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +msgid "Log" +msgstr "Log" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +msgid "Logging" +msgstr "Logging" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 +msgid "Lost connection to server!" +msgstr "Die Verbindung zum Server wurde getrennt!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 +msgid "M Button" +msgstr "Mittlere Taste" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:120 +#, c-format +msgid "" +"MD5 mismatch\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" +msgstr "" +"MD5 Konflikt\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +msgid "MMU Speed Hack" +msgstr "MMU Speed Hack" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" +msgstr "MadCatz Gameshark Dateien(*.gcs)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +msgid "Main Stick" +msgstr "Main Stick" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +msgid "Maker ID:" +msgstr "Hersteller ID" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +msgid "Maker:" +msgstr "Hersteller:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 +msgid "Memcard already has a save for this title" +msgstr "Memorycard hat bereits eine Spielstand für diesen Tittel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 +msgid "Memcard already opened" +msgstr "Memorycard ist bereits geöffnet" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"Memcard failed to load\n" +" Card size is invalid (%04X)" +msgstr "" +"Memorycard konnte nicht geladen werden,\n" +" Die Card-Größe (%04X) ist ungültig." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +msgid "Memory Card" +msgstr "Memory Card" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#, c-format +msgid "" +"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" +"Region not specified\n" +"\n" +"Slot %c path was changed to\n" +"%s\n" +"Would you like to copy the old file to this new location?\n" +msgstr "" +"Der Memory Card Dateiname in Slot %c is ungültig,\n" +"die Region ist nicht festgelegt.\n" +"\n" +"Slot %c Path wurde geändert zu:\n" +"%s\n" +"Möchten Sie die alte Datei, zu diesem neuen Speicherort kopieren?\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +msgid "Mic" +msgstr "Mikrofon" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +msgid "Misc" +msgstr "Sonstiges" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 +msgid "Misc Settings" +msgstr "Sonstige Einstellungen" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 +msgid "Modifier" +msgstr "Modifikator" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +msgid "" +"Modify textures to show the format they're using.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Verändere Texturen um das von ihnen benutzte Format anzuzeigen.\n" +"Dies ist nur fürs Debugging nützlich." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +msgid "Monospaced font" +msgstr "Monospaced Schriftart" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +msgid "Motion Plus" +msgstr "Motion Plus" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +msgid "Motor" +msgstr "Motor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:72 +msgid "Multiply" +msgstr "Stern" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 +msgid "NP Add" +msgstr "NP Plus" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:121 +msgid "NP Begin" +msgstr "NP Start" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:129 +msgid "NP Decimal" +msgstr "NP Komma" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:123 +msgid "NP Delete" +msgstr "NP Entf" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:130 +msgid "NP Divide" +msgstr "NP Geteilt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:117 +msgid "NP Down" +msgstr "NP Runter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:120 +msgid "NP End" +msgstr "NP Ende" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:108 +msgid "NP Enter" +msgstr "NP Eingabe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:124 +msgid "NP Equal" +msgstr "NP Gleich" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:113 +msgid "NP Home" +msgstr "NP Pos1" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:122 +msgid "NP Insert" +msgstr "NP Einfg" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:114 +msgid "NP Left" +msgstr "NP Links" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:125 +msgid "NP Multiply" +msgstr "NP Stern" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:119 +msgid "NP Page Down" +msgstr "NP Bild Runter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:118 +msgid "NP Page Up" +msgstr "NP Bild Hoch" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:116 +msgid "NP Right" +msgstr "NP Rechts" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "NP Separator" +msgstr "NP Trennzeichen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:106 +msgid "NP Space" +msgstr "NP Leertaste" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:128 +msgid "NP Subtract" +msgstr "NP Minus" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:107 +msgid "NP Tab" +msgstr "NP Tab" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:115 +msgid "NP Up" +msgstr "NP Hoch" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +msgid "Name: " +msgstr "Name: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 +msgid "Native GCI files(*.gci)" +msgstr "Native GCI Dateien(*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +msgid "New Scan" +msgstr "Neuer Scan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 +msgid "Next Page" +msgstr "Nächste Seite" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +msgid "Next Scan" +msgstr "Nächster Scan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 +msgid "Nickname :" +msgstr "Nickname :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 +msgid "No Country (SDK)" +msgstr "Kein Land (SDK)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +msgid "No ISOs or WADS found" +msgstr "Keine ISOs oder WADs gefunden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 +#, c-format +msgid "No banner file found for title %s" +msgstr "Keine Banner-Datei für Tittel %s gefunden." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 +msgid "No docking" +msgstr "Nicht Andocken" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 +msgid "No free dir index entries" +msgstr "Keine freien Verzeichnis-Indexeinträge." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 +#, c-format +msgid "No save folder found for title %s" +msgstr "Keinen Spielstand-Ordner für Tittel %s gefunden." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "Norwegisch" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +msgid "Not Equal" +msgstr "Ungleich" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 +msgid "Not Set" +msgstr "Nicht Festgelegt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +msgid "Not connected" +msgstr "Nicht Verbunden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +msgid "Notes" +msgstr "Notizen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +msgid "Notes: " +msgstr "Notizen: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +msgid "Notice" +msgstr "Notizen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:102 +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +msgid "Number Of Codes: " +msgstr "Anzahl von Codes: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +msgid "Nunchuk" +msgstr "Nunchuk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 +msgid "Nunchuk Acceleration" +msgstr "Nunchuck Beschleunigung" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +msgid "Off" +msgstr "Aus" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 +msgid "Offset:" +msgstr "Offset:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 +#, c-format +msgid "Only %d blocks available" +msgstr "Nur %d Blöcke verfügbar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Open" +msgstr "Öffnen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +msgid "Open &containing folder" +msgstr "Beinhaltenden &Ordner öffnen..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +msgid "Open Wii &save folder" +msgstr "&Wii Spielstand-Ordner öffnen..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Open file..." +msgstr "Datei öffnen" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't create context for device %s" +msgstr "OpenAL: Kann Kontext für Gerät %s nicht erstellen" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 +msgid "OpenAL: can't find sound devices" +msgstr "OpenAL: Kann kein Sound-Gerät finden" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't open device %s" +msgstr "OpenAL: Kann Gerät %s nicht öffnen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +msgid "Opens the debugger" +msgstr "Öffnet den Debugger" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +msgid "Opens the logger" +msgstr "Öffnet den Logger" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Orange" +msgstr "Orange" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "" +"Order of files in the File Directory do not match the block order\n" +"Right click and export all of the saves,\n" +"and import the the saves to a new memcard\n" +msgstr "" +"Die Reihenfolge der Dateien im Datei-Verzeichnis übereinstimmen nicht mit " +"der Block-Reihenfolge,\n" +"klicke Rechts und exportiere alle Spielstände,\n" +"und importiere die Spielstände auf eine neue Memorycard." + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 +msgid "" +"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " +"manually stop the game." +msgstr "" +"Der andere Client wurde, während das Spiel läuft, getrennt! Nun ist NetPlay " +"inaktiv. Beenden Sie nun manuell das Spiel." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Output" +msgstr "Ausgabe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +msgid "P&lay Recording..." +msgstr "Au&fnahme abspielen..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29 +msgid "Pad" +msgstr "Pad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 +msgid "Pad " +msgstr "Pad " + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34 +msgid "Pads" +msgstr "Pads" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105 +msgid "Page Down" +msgstr "Bild Ab" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:104 +msgid "Page Up" +msgstr "Bild Hoch" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +msgid "Pair Up" +msgstr "Verbinden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragraph" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 +#, c-format +msgid "Partition %i" +msgstr "Partition %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 +msgid "Patches" +msgstr "Patches" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +msgid "Paths" +msgstr "Pfade" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +msgid "Perfect" +msgstr "Perfekt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#, c-format +msgid "Perspective %d" +msgstr "Perspektive %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +msgid "Pixel Depth" +msgstr "Farbtiefe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +msgid "Pixel Lighting" +msgstr "Pixel Lighting" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 +msgid "Play" +msgstr "Start" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Play Recording" +msgstr "Au&fnahme abspielen..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Start/Pause" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +msgid "Playable" +msgstr "Spielbar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 +msgid "Players" +msgstr "Spieler" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 +msgid "Please confirm..." +msgstr "Bitte Bestätigen..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 +msgid "Please create a perspective before saving" +msgstr "Bitte legen Sie vor dem Speichern eine Perspektive fest" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 +msgid "Plus-Minus" +msgstr "Plus-Minus" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +msgid "Polish" +msgstr "Polnisch" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#, fuzzy +msgid "Port 1" +msgstr "Port:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#, fuzzy +msgid "Port 2" +msgstr "Port:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Port 3" +msgstr "Port:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#, fuzzy +msgid "Port 4" +msgstr "Port:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 +msgid "Port :" +msgstr "Port:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 +msgid "" +"Portable Setting could not be saved\n" +" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " +"dolphin is not located in?" +msgstr "" +"Die portable Einstellung konnte nicht gespeichert werden.\n" +" Führen Sie Dolphin von einem nur lesbarem Medien oder aus einem Verzeichnis " +"aus, indem sich Dolphin nicht befindet?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +msgid "Post-Processing Shader:" +msgstr "Post-Processing Shader:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Presets: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 +msgid "Prev Page" +msgstr "Vorh. Seite" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 +msgid "Previous Page" +msgstr "Vorherige Seite" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +msgid "Previous Value" +msgstr "Vorheriger Wert" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:57 +msgid "Print" +msgstr "Druck" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 +msgid "Projection Stats" +msgstr "Projection Statistiken" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 +msgid "Properties" +msgstr "Eigenschaften" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Purge Cache" +msgstr "Cache löschen" + +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +msgid "Question" +msgstr "Frage" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" + +#. i18n: Right +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40 +msgid "R Button" +msgstr "R Taste" + +#. i18n: Right-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +msgid "R-Analog" +msgstr "R-Analog" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +msgid "RAM" +msgstr "RAM" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 +msgid "RUSSIA" +msgstr "RUSSLAND" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 +msgid "Range" +msgstr "Weite" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +msgid "Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +msgid "Real" +msgstr "Echt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +msgid "Real Wiimote" +msgstr "Echte Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +msgstr "Wiimote Wiederverbindung Bestätigen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +msgstr "Wiimote Wiederverbindung Bestätigen" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Red" +msgstr "Rot" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Red Left" +msgstr "Rot links" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Red Right" +msgstr "Rot rechts" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" +"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " +"performance." +msgstr "" +"Verringert den durch Rasterisierung von 3D Grafik entstandenen " +"Treppeneffekt.\n" +"Lässt das gerenderte Bild feiner aussehen, aber führt auch zu starkem Abfall " +"der Performance." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualisieren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "&Liste aktualisieren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +msgid "Refresh game list" +msgstr "Spieleliste aktualisieren." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 +msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" +msgstr "" +"Starte Dolphin aus dem Installationsverzeichnis neu und speichere von dort " +"ab." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +msgid "" +"Render the scene as a wireframe.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Szene als Drahtgittermodell rendern.\n" +"Dies ist nur für Debugging nützlich." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +msgid "Render to Main Window" +msgstr "Im Hauptfenster Rendern" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +msgid "Render to main window." +msgstr "Im Hauptfenster Rendern." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +msgid "Rendering" +msgstr "Rendern" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +msgid "Required for using the Japanese ROM font." +msgstr "Wird für die Japanische ROM Schriftart benötigt." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +msgid "Reset" +msgstr "Zurücksetzen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +msgid "Results" +msgstr "Ergebnisse" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:29 +msgid "Return" +msgstr "Enter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:61 +msgid "Right Stick" +msgstr "Stick rechts" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +msgid "Rumble" +msgstr "Rumble" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." +msgstr "Führt DSP-LLE in einem eigenen Thread aus (nicht empfohlen)." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +msgid "Sa&ve State" +msgstr "Status s&peichern" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +msgid "Safe" +msgstr "Sicher" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate:" +msgstr "Abtastrate" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 +msgid "Save GCI as..." +msgstr "CGI speichern unter..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 1" +msgstr "Status s&peichern" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 2" +msgstr "Status s&peichern" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 3" +msgstr "Status s&peichern" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 4" +msgstr "Status s&peichern" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 5" +msgstr "Status s&peichern" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 6" +msgstr "Status s&peichern" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 7" +msgstr "Status s&peichern" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 8" +msgstr "Status s&peichern" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +msgid "Save State..." +msgstr "S&tatus speichern..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 +msgid "Save as..." +msgstr "Speichern unter..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +msgid "Save compressed GCM/ISO" +msgstr "Komprimierte GCM/ISO speichern" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +msgid "Save current perspective" +msgstr "Aktuelle Perspektive speichern" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +msgid "Save decompressed GCM/ISO" +msgstr "Dekomprimierte GCM/ISO speichern" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." +msgstr "Movie Status %s ist fehlerhaft, breche nun Movie aufnahme ab..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +msgid "Scale:" +msgstr "Skalierung:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +msgid "Scanning for ISOs" +msgstr "Suche nach ISOs" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 +msgid "Scanning..." +msgstr "Suche..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "ScrShot" +msgstr "ScrShot" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:103 +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Rollen Feststell" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +msgid "Search Filter" +msgstr "Suchfilter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +msgid "Search Subfolders" +msgstr "Unterordner durchsuchen" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 +#, c-format +msgid "Section %s not found in SYSCONF" +msgstr "Ausgewähltes %s nicht gefunden in SYSCONF" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +msgid "Select" +msgstr "Auswählen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 +msgid "Select The Recording File" +msgstr "Aufnahmedatei auswählen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +msgid "" +"Select a hardware adapter to use.\n" +"When in doubt, use the first one" +msgstr "" +"Auswahl des Anzeigegerätes. \n" +"Im Zweifel den ersten Eintrag auswählen." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 +msgid "Select a save file to import" +msgstr "Speicherdatei zum Importieren auswählen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 +msgid "Select floating windows" +msgstr "Wähle unverankerte Fenster" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +msgid "Select resolution for fullscreen mode" +msgstr "Einstellung der Auflösung im Vollbildmodus" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 +msgid "" +"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" +msgstr "" +"Wähle ein System-Menü, das von der Update-Partition einer Disc extrahiert " +"wurde." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +msgid "Select the file to load" +msgstr "Datei zum Laden auswählen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 +msgid "Select the save file" +msgstr "Wii-Spielstand auswählen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +msgid "Select the state to load" +msgstr "Status zum Laden auswählen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +msgid "Select the state to save" +msgstr "Status zum Speichern auswählen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +msgid "" +"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" +"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" +"Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n" +"Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" +"Stretch to window: Stretch the picture to the window size." +msgstr "" +"Seitenverhältnis beim Rendern auswählen:\n" +"Auto: Natives Seitenverhältnis benutzen (4:3)\n" +"Erzwinge 16:9: Bild auf das Verhältnis 16:9 strecken\n" +"Erzwinge 4:3: Bild auf das Verhältnis 4:3 strecken.\n" +"An Fenster anpassen: Bild auf Fenstergröße strecken. " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +msgid "Selected font" +msgstr "Ausgewählte Schriftart" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 +msgid "Send" +msgstr "Senden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +msgid "Sensor Bar Position:" +msgstr "Position der Sensorleiste:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:74 +msgid "Separator" +msgstr "Trennzeichen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +msgid "" +"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" +msgstr "" +"Serieller Port 1 - Dies ist der Port, den Geräte, wie der Net-Adapter, " +"benutzen." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +msgid "Set" +msgstr "Zuweisen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +msgid "Set Console as NTSC-J" +msgstr "Konsole auf NTSC-J umschalten" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +msgid "Set as &default ISO" +msgstr "Als &Standard-ISO festlegen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#, c-format +msgid "Set as default Memcard %c" +msgstr "Als Standard-Speicherkarte %c auswählen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#, c-format +msgid "" +"Set install location to:\n" +" %s ?" +msgstr "" +"Hier das Installationsverzeichnis setzen:\n" +" %s ?" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462 +#, c-format +msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "" +"SetARCode_IsActive: Der Index ist größer als die AR-Code-Listengröße %lu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Settings..." +msgstr "IPL Einstellungen" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 +msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +msgstr "SetupWiiMem: Kann die Einstellungsdatei nicht finden" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 +msgid "Shake" +msgstr "Schütteln" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +msgid "Short Name:" +msgstr "Kurzer Name:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +msgid "Show &Console" +msgstr "&Konsole anzeigen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Show &Log" +msgstr "&Logfenster anzeigen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +msgid "Show &Statusbar" +msgstr "&Statusleiste anzeigen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "&Werkzeugleiste anzeigen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +msgid "Show Drives" +msgstr "Laufwerke anzeigen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +msgid "Show FPS" +msgstr "FPS anzeigen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +msgid "Show France" +msgstr "Frankreich anzeigen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +msgid "Show GameCube" +msgstr "GameCube anzeigen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +msgid "Show Italy" +msgstr "Italien anzeigen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +msgid "Show JAP" +msgstr "JAP anzeigen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +msgid "Show Korea" +msgstr "Korea anzeigen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +msgid "Show Language:" +msgstr "Sprache anzeigen:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +msgid "Show PAL" +msgstr "PAL anzeigen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +msgid "Show Platforms" +msgstr "Plattformen anzeigen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +msgid "Show Regions" +msgstr "Regionen anzeigen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +msgid "Show Shader Errors" +msgstr "Shaderfehler anzeigen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +msgid "Show Taiwan" +msgstr "Taiwan anzeigen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +msgid "Show USA" +msgstr "USA anzeigen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +msgid "Show Wad" +msgstr "Wad anzeigen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +msgid "Show Wii" +msgstr "Wii anzeigen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +msgid "Show a confirmation box before stopping a game." +msgstr "Hinweisfenster anzeigen, bevor die Emulation beendet wird." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "" +"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" +"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." +msgstr "" +"Zeigt eine Hinweisfenster, wenn ein potentiell schwerwiegender Fehler " +"auftritt.\n" +"Deaktivieren kann störende und weniger kritische Nachrichten abschalten, " +"aber es kann dann vorkommen,\n" +"dass Dolphin plötzlich ohne eine Warnung abstürzt." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "Blöcke anzeigen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +msgid "" +"Show projection statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Projektionsstatistiken anzeigen.\n" +"Dies ist nur für Debugging nützlich." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +msgid "Show save blocks" +msgstr "Blöcke anzeigen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +msgid "Show save comment" +msgstr "Kommentar anzeigen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +msgid "Show save icon" +msgstr "Symbol anzeigen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +msgid "Show save title" +msgstr "Namen anzeigen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +msgid "Show the number of frames rendered per second." +msgstr "Zeigt die Anzahl der Bilder, die pro Sekunde gerendert werden." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +msgid "Show this help message" +msgstr "Diese Hilfetexte anzeigen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +msgid "Show unknown" +msgstr "Unbekannte Anzeigen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +msgid "" +"Show various statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Zeige verschiedene Statistiken.\n" +"Dies ist nur fürs Debugging nützlich." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Sideways Wiimote" +msgstr "Seitwärts Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +msgid "Skip GC BIOS" +msgstr "GC-BIOS überspringen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Slot %i" +msgstr "Speicherplatz" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "Slot A" +msgstr "Speicherplatz" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Slot B" +msgstr "Speicherplatz" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 +msgid "Snapshot" +msgstr "Snapshot" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 +msgid "Sound Settings" +msgstr "Sound Einstelungen" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 +#, c-format +msgid "Sound backend %s is not valid." +msgstr "Sound-Backend %s ist ungültig." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 +#, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %s" +msgstr "Erstellen des Sound-Buffer fehlgeschlagen: %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:31 +msgid "Space" +msgstr "Leertaste" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanisch" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +msgid "" +"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " +"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " +"glitches in certain games.\n" +"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " +"resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " +"performance impact.\n" +"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of " +"the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " +"slower.\n" +"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " +"independent of your display size." +msgstr "" +"Legt die Auflösung fest, die zum Rendern benutzt wird. Eine hohe Auflösung " +"verbessert die Qualität aber wirkt sich negativ auf die Performance aus und " +"kann Fehler in einigen Spielen verursachen.\n" +"Fractional: Verwendet direkt die Bildschirmauflösung anstatt der Nativen " +"Auflösung. Die Qualität verändert sich mit der Anzeige/Fenstergröße, so wie " +"die Auswirkung auf die Performance..\n" +"Integral: Wie Fractional, aber rundet auf einen Integer-Multiplikator der " +"nativen Auflösung auf. Sollte akkurater aussehn, wirkt sich aber auf die " +"Leistung aus.\n" +"Die anderen Optionen sind feste Auflösungen um Qualität unabhängig der " +"Displaygröße zu wählen." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Specify a video backend" +msgstr "Wähle ein Video-Plugin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +msgid "Speed up Disc Transfer Rate" +msgstr "Disc-Übertragungsrate beschleunigen" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:243 +msgid "Square Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +msgid "Standard Controller" +msgstr "Standard-Controller" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 +msgid "Start &NetPlay" +msgstr "Starte &NetPlay" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +msgid "Start Re&cording" +msgstr "Aufnahme sta&rten" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Start Recording" +msgstr "Aufnahme sta&rten" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +msgid "Start Renderer in Fullscreen" +msgstr "Emulation im Vollbildmodus starten" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +msgstr "Emulation im Vollbildmodus starten." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +msgid "State" +msgstr "Status" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 +msgid "Stick" +msgstr "Stick" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Stretch to Window" +msgstr "An Fenstergröße anpassen" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43 +msgid "Strum" +msgstr "Klimpern" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:75 +msgid "Subtract" +msgstr "Subtrahieren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:78 +#, c-format +msgid "Successfully exported file to %s" +msgstr "Die Datei wurde erfolgreich nach %s exportiert" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:57 +msgid "Successfully imported save files" +msgstr "Die gespeicherte Datei wurde erfolgreich importiert" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 +msgid "Swing" +msgstr "Schwenken" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +msgid "System Language:" +msgstr "Systemsprache:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:186 +msgid "TAIWAN" +msgstr "TAIWAN" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 +msgid "Tab split" +msgstr "Nebeneinander öffnen" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:37 +msgid "Table Left" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 +msgid "Table Right" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Screenshot erstellen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Test" +msgstr "Testen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +msgid "Texture" +msgstr "Textur" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +msgid "Texture Format" +msgstr "Texturformat" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +msgid "The WAD has been installed successfully" +msgstr "Die WAD-Datei wurde erfolgreich installiert" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197 +msgid "The address is invalid" +msgstr "Die Adresse ist ungültig" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 +msgid "The checksum was successfully fixed" +msgstr "Die Prüfsumme wurde erfolgreich korrigiert" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +msgid "The chosen directory is already in the list" +msgstr "Der ausgewählte Ordner befindet sich bereits in der Liste" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" +msgstr "" +" existiert bereits.\n" +"Soll diese Datei ersetzt werden?" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 +#, c-format +msgid "" +"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " +"opened by another program." +msgstr "" +"Konnte die Datei %s nicht zum Schreiben öffnen. Bitte überprüfe ob sie " +"bereits in einem anderen Programm geöffnet ist." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 +#, c-format +msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." +msgstr "" +"Die Datei %s wurde bereits geöffnet, der Header für die Datei wird nicht " +"geschrieben." + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#, c-format +msgid "The file you specified (%s) does not exist" +msgstr "Die angegebene Datei (%s) existiert nicht" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 +msgid "The name can not be empty" +msgstr "Der Name kann nicht leer bleiben." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +msgid "The name can not contain the character ','" +msgstr "Der Name darf nicht das Zeichen \",\" enthalten" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 +msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" +msgstr "" +"Der Spielstand, denn Sie versuchen zu kopieren, hat eine ungültige " +"Dateigröße." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +msgid "" +"The selected language is not supported by your system. Falling back to " +"system default." +msgstr "" +"Die ausgewählte Sprache wird von Ihrem System nicht unterstützt. Kehre nun " +"zum Systemstandart zurück." + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 +msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" +msgstr "" +"Die Version von dem Server und Client´s NetPlay sind zueinander inkompatibel!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 +msgid "The server is full!" +msgstr "Der Server ist voll!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 +msgid "The server responded: the game is currently running!" +msgstr "Der Server meldet: Das Spiel läuft derzeit!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 +msgid "The server sent an unknown error message!" +msgstr "Der Server sendete einen unbekannten Fehler!" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#, c-format +msgid "The specified file \"%s\" does not exist" +msgstr "Die ausgewählte Datei \"%s\" existiert nicht" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:198 +msgid "The value is invalid" +msgstr "Dieser Wert ist ungültig" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +msgid "Theme" +msgstr "Theme" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +msgid "Theme selection went wrong" +msgstr "Theme-Auswahl schiefgelaufen" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 +msgid "" +"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " +"incomplete." +msgstr "" +"Es müsste ein Ticket für 00000001/00000002 vorhanden sein. Ihr NAND-Dump ist " +"wahrscheinlich unvollständig." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +msgid "" +"These settings override core Dolphin settings.\n" +"Undetermined means the game uses Dolphin's setting." +msgstr "" +"Diese Einstellungen überschreiben die Dolphin-Einstellungen.\n" +"Grau hinterlegte Kästchen bedeuten, dass die globalen Einstellungen benutzt " +"werden." + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 +msgid "" +"This action replay simulator does not support codes that modify Action " +"Replay itself." +msgstr "" +"Dieser Action-Replay-Simulator unterstützt keine Codes, die sich selber " +"verändern können." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." +msgstr "Dies könnte zu Verlangsamung im Wii-Menü und einigen Spielen führen." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +msgid "" +"This is used to control game speed by sound throttle.\n" +"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +"\n" +"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +msgstr "" +"Wird verwendet, um die Spielgeschwindigkeit anhand der Audio-Drossel zu " +"steuern.\n" +"Deaktivieren kann zu unnormaler (z.B. zu schneller) Spielgeschwindigkeit " +"führen. \n" +"Aber manchmal kann das Aktivieren dauerhafte Störgeräusche verursachen.\n" +"\n" +"Tastaturkürzel : Zur Deaktivierung der Drossel gedrückt halten." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +msgid "This is used to play music tracks, like BGM." +msgstr "Wird zur Wiedergabe von Musik (z.B. Hintergrundmusik) benutzt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "" +"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " +"cores.\n" +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." +msgstr "" +"Teilt die Video und CPU Threads, damit diese auf unterschiedlichen Kernen " +"laufen können.\n" +"Bewirkt eine wesentliche Verbesserung der Geschwindigkeit auf PCs mit mehr " +"als einem Kern,\n" +"kann aber gelegentlich Abstürze/Fehler verursachen." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" +msgstr "Erlaubt manuelles editieren der INI Konfigurationsdatei" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254 +msgid "Threshold" +msgstr "Schwelle" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 +msgid "Tilt" +msgstr "Neigung" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "Vollbildmodus wechseln" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 +msgid "Toggle all" +msgstr "Alle umschalten" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +msgid "Top" +msgstr "Oben" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Traditionelles Chinesisch" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +msgid "Tried to load an unknown file type." +msgstr "Versuche gerade einen unbekannten Dateityp zu Laden." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +msgid "Triggers" +msgstr "Schultertasten" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 +msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" +msgstr "Versuche gerade eine ungültige SYSCONF zu Lesen" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 +msgid "" +"Trying to read from invalid SYSCONF\n" +"Wiimote bt ids are not available" +msgstr "" +"Versuche gerade eine ungültige SYSCONF zu Lesen\n" +"Wiimote BT-IDs sind nicht verfügbar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 +msgid "Turntable" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 +msgid "UDP Port:" +msgstr "UDP Port:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 +msgid "UDP Wiimote" +msgstr "UDP Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:194 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "UNBEKANNT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 +msgid "USA" +msgstr "USA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 +msgid "Undo Load State" +msgstr "Status laden rückgängig machen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 +#, c-format +msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" +msgstr "Unbekannter DVD-Befehl %08x - fataler Fehler" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 +#, c-format +msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" +msgstr "Unbekannter Eintrag-Typ %i in SYSCONF (%s@%x)!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 +#, c-format +msgid "Unknown message received with id : %d" +msgstr "Unbekannte Meldung mit ID: %d" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 +#, c-format +msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" +msgstr "" +"Unbekannte Meldung mit ID %d erhalten von Spieler %d, Spieler herausgeworfen!" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:636 +#, c-format +msgid "" +"Unknown pointer %#08x\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Unbekanter Pointer %#08x\n" +"Fortfahren?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +msgid "Up" +msgstr "Hoch" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 +msgid "Update" +msgstr "Update" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 +msgid "Upright Wiimote" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 +msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" +msgstr "EuRGB60 Modus (PAL60) verwenden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#, fuzzy +msgid "Use FPS For Limiting" +msgstr "Durch FPS begrenzen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +msgid "Use Hex" +msgstr "Hex verwenden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +msgid "Use Panic Handlers" +msgstr "Warnmeldungen anzeigen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +msgid "Use XFB" +msgstr "XFB benutzen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +msgid "" +"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " +"them down to native resolution.\n" +"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " +"glitches in some games." +msgstr "" +"Benutzt den Hochauflösenden Render-Buffer für EFB-Kopien, anstatt sie auf " +"native Auflösung zu skalieren.\n" +"Verbessert erheblich die optische Qualität in Spielen, die EFB-Kopien " +"benutzen. Kann in einigen Spielen aber zu Fehlern führen." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +msgid "Utility" +msgstr "Hilfsmittel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +msgid "V-Sync" +msgstr "V-Sync" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +msgid "Value" +msgstr "Wert" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 +msgid "Value:" +msgstr "Wert:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 +msgid "Value: " +msgstr "Wert: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +msgid "Various Statistics" +msgstr "Diverse Statistiken" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +msgid "Verbosity" +msgstr "Ausführung" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#, fuzzy +msgid "Video Backend:" +msgstr "Audio Backend" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuell" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +msgid "Volume" +msgstr "Lautstärke" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "WAD installation failed: error creating %s" +msgstr "WAD-Installation fehlgeschlagen: Fehler erstellt %S" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Wait for vertical blanks.\n" +"Reduces tearing but might also decrease performance" +msgstr "" +"Auf Vertical-Blanks warten.\n" +"Reduziert Tearing aber kann die Performance verschlechtern." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +msgid "Warning" +msgstr "Warnungen" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" +msgstr "Warnung - Starte DOL im falschen Consolen-Modus!" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" +msgstr "Warnung - Starte ELF im falschen Consolen-Modus!" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" +msgstr "Warnung - Starte ISO im falschen Consolen-Modus!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 +#, c-format +msgid "" +"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" +"%s\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Warnung! Empfehle ein Backup aller Dateien im Ordner:\n" +"%s\n" +"Wollen Sie fortfahren?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 +#, c-format +msgid "" +"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" +"%s\n" +"and have the same name as a file on your memcard\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Warnung: Dies überschreibt alle vorhandenen Spielstände im Ordner:\n" +"%s\n" +"und hat den gleichen Namen wie die Datei auf Ihrer Memory-Card\n" +"Fortfahren?" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 +msgid "WaveFileWriter - file not open." +msgstr "WaveFileWriter - Konnte Datei nicht öffnen." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56 +msgid "Whammy" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "" +"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " +"texture, which is a very time-consuming task.\n" +"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " +"change.\n" +"This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" +"If you have any problems with this option enabled you should either try " +"increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" +msgstr "" +"Wenn der EFB in den RAM kopiert wird, müssen oft RAM-Daten zu einer VRAM " +"Textur decodiert werden, was sehr zeitaufwändig ist.\n" +"Mit dieser Option überspringen wir das Decodieren einer Textur, wenn diese " +"nicht verändert wurde.\n" +"Daraus resultiert eine gute Beschleunigung, aber es können eventuell Fehler " +"entstehen.\n" +"Wenn diese Option Probleme verursacht, sollte der 'genaue Texture Cache' " +"verwendet, bzw. sicherer eingestellt, oder diese Option deaktiviert werden.\n" +"(NOTIZ: Je sicherer der Textur-Cache eingestellt wird, desto geringer wird " +"die Beschleunigung; Texture Cache auf \"sicher\" könnte sogar langsamer " +"sein als den Cache ganz zu deaktivieren!)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +msgid "Widescreen Hack" +msgstr "Breitbild Hack" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:311 +msgid "Width" +msgstr "Weite" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +msgid "Wii" +msgstr "Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 +msgid "Wii Console" +msgstr "Wii Konsole" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +msgid "Wii Save Import" +msgstr "Wii Spielstand importieren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" +msgstr "Wii Speicherdateien (*.bin)|*.bin" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +msgid "WiiWAD: Could not read from file" +msgstr "WiiWAD: Konnte die Datei nicht lesen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +msgid "Wiimote" +msgstr "Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +msgid "Wiimote " +msgstr "Wiimote " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +"Do you want to reconnect immediately?" +msgstr "" +"Verbindung zu Wiimote %i wurde vom System unterbrochen.\n" +"Vielleicht unterstützt das Spiel nicht mehrere Wiimotes,\n" +"oder die Wiimote war zulange inaktiv oder andere Ursachen.\n" +"Soll die Wiimote jetzt wieder verbunden werden?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 +msgid "Wiimote Connected" +msgstr "Wiimote Verbunden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +msgid "Wiimote Motor" +msgstr "Wiimote Motor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +msgid "Wiimote Settings" +msgstr "Wiimote Einstellungen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +msgid "Wiimote settings" +msgstr "Wiimote Einstellungen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +msgstr "" +"Aktiviert das Vollbildverfahren, wenn dies von der Software unterstüzt wird." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +msgid "Window Size:" +msgstr "Fenstergröße:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Window height for windowed mode" +msgstr "Höhe des Fensters im Fenstermodus." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +msgid "Window width for windowed mode" +msgstr "Breite des Fensters im Fenstermodus." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 +msgid "Windows Left" +msgstr "Windows Links" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:133 +msgid "Windows Menu" +msgstr "Windows" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:132 +msgid "Windows Right" +msgstr "Windows Rechts" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Zeilenumbruch" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +msgid "Working..." +msgstr "Arbeite..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 +msgid "Write to Console" +msgstr "In Konsole ausgeben" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 +msgid "Write to File" +msgstr "In Datei ausgeben" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 +msgid "Write to Window ->" +msgstr "In Fenster zeigen ->" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 +#, c-format +msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice fehlgeschlagen: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2 init failed: %#X" +msgstr "XAudio2 init fehlgeschlagen: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" +msgstr "XAudio2 Master-Stimmenerstellung fehlgeschlagen: %#X" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +msgid "XFB" +msgstr "XFB" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Yellow" +msgstr "Gelb" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +msgid "You can't close panes that have pages in them." +msgstr "Es können keine Paletten geschlossen werden, die Seiten behinhalten." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 +msgid "You must choose a game!!" +msgstr "Sie müssen ein Spiel auswählen!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +msgid "You must enter a name!" +msgstr "Sie müssen einen Namen eingeben!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +msgid "You must enter a valid decimal or hex value." +msgstr "Sie müssen eine gültige Dezimalzahl oder gültigen Hex-Wert eingeben!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +msgid "You must enter a valid profile name." +msgstr "Sie müssen einen gültigen Profilamen eingeben!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 +msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." +msgstr "Sie müssen Dolphin neu starten, damit die Änderungen wirksam werden." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +msgid "" +"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" +"Continue with PAL region?" +msgstr "" +"Ihre GCM/ISO-Datei scheint ungültig zu sein (Land ungültig).\n" +"Mit PAL-Region fortfahren?" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +msgstr "" +"Ihre SYSCONF-Datei hat eine falsche Größe - Sollte 0x%04x (Aber ist 0x%04llx)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +msgid "ZTP hack" +msgstr "ZTP Hack" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 +msgid "Zero 3 code not supported" +msgstr "Zero 3 Code wird nicht unterstüzt" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:410 +#, c-format +msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" +msgstr "Der Zero Code ist in Dolphin unbekannt: %08x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +msgid "[ waiting ]" +msgstr "[ warte ]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 +msgid "[Custom]" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +msgid "^ ADD" +msgstr "^ HINZUF." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +msgid "apploader (.img)" +msgstr "Apploader (.img)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +msgid "failed to read bk header" +msgstr "Lesen des BK-Header fehlgeschlagen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#, c-format +msgid "failed to read data from file: %s" +msgstr "Fehler beim Lesen von Daten aus der Datei: %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:98 +msgid "failed to read header" +msgstr "Fehler beim Lesen des Header" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:450 +#, c-format +msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +msgstr "iCacheJIT: Lesen des Opcode aus %x. Bitte berichten." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 +#, c-format +msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" +msgstr "Dies ist kein Wii-Spielstand oder Lesefehler in Datei-Header-Größe %x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#, c-format +msgid "unknown cmd 0x%08x" +msgstr "Unbekanter CMD 0x%08x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 +msgid "wxExecute returned -1 on application run!" +msgstr "wxExecute meldet -1 beim Start der Anwendung!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 +msgid "zNear Correction: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +msgid "| OR" +msgstr "| ODER" + +#~ msgid " Play " +#~ msgstr "Start" + +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgid "&Add function" +#~ msgstr "&Funktion hinzufügen" + +#~ msgid "&Automatic start" +#~ msgstr "&Automatischer Start" + +#~ msgid "&Font..." +#~ msgstr "&Schriftart..." + +#~ msgid "&Frame Stepping" +#~ msgstr "&Frame Stepping" + +#~ msgid "&Open...\tCtrl+O" +#~ msgstr "Öf&fnen...\tStrg+O" + +#~ msgid "&Symbols" +#~ msgstr "&Symbole" + +#~ msgid "*.*" +#~ msgstr "*.*" + +#~ msgid "32,000 Hz" +#~ msgstr "32.000 Hz" + +#~ msgid "48,000 Hz" +#~ msgstr "48.000 Hz" + +#~ msgid "A" +#~ msgstr "A" + +#~ msgid "ALSA" +#~ msgstr "ALSA" + +#~ msgid "AOSound" +#~ msgstr "AOSound" + +#~ msgid "Accurate texture cache" +#~ msgstr "Genauer Texture Cache" + +#~ msgid "Active" +#~ msgstr "Aktiv" + +#~ msgid "Add BP..." +#~ msgstr "BP hinzufügen..." + +#~ msgid "Add BPs..." +#~ msgstr "BPs hinzufügen..." + +#~ msgid "Add MC..." +#~ msgstr "MC hinzufügen..." + +#~ msgid "Add MCs..." +#~ msgstr "MCs hinzufügen..." + +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Adresse" + +#~ msgid "Address Range" +#~ msgstr "Addressbereich" + +#~ msgid "Adjust window size" +#~ msgstr "Anpassung der Fenstergröße" + +#~ msgid "Alternate RFI" +#~ msgstr "Alternative RFI" + +#~ msgid "Aspect ratio:" +#~ msgstr "Seitenverhältnis:" + +#~ msgid "Bad gameini filename" +#~ msgstr "Ungültiger Gameini Dateiname" + +#~ msgid "Bleach Versus Crusade" +#~ msgstr "Bleach Versus Crusade" + +#~ msgid "Break On" +#~ msgstr "Halte bei" + +#~ msgid "Can't find plugin %s" +#~ msgstr "Kann Plugin %s nicht finden." + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't init DSP Plugin" +#~ msgstr "Kann nicht init DSP Plugin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't init Video Plugin" +#~ msgstr "Kann nicht init Video Plugin" + +#~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" +#~ msgstr "Kann %s nicht öffnen, da es eine fehlende Funktion besitzt." + +#~ msgid "Choose the folder where to extract to" +#~ msgstr "Ordner auswählen, in den Extrahiert wird" + +#~ msgid "Code" +#~ msgstr "Code" + +#~ msgid "Config..." +#~ msgstr "Einstellungen" + +#~ msgid "Connected" +#~ msgstr "Verbunden" + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Fortsetzen" + +#~ msgid "CoreAudio" +#~ msgstr "CoreAudio" + +#~ msgid "Could not get info about plugin %s" +#~ msgstr "Konnte keine Informationen über Plugin %s bekommen." + +#~ msgid "Couldn't find GameConfig/BreakPoints.ini file" +#~ msgstr "GameConfig/BreakPoints.ini Datei konnte nicht gefunden werden" + +#~ msgid "Count: %i" +#~ msgstr "Anzahl: %i" + +#~ msgid "DSound" +#~ msgstr "DSound" + +#~ msgid "Data Type" +#~ msgstr "Datentyp" + +#~ msgid "Disconnected" +#~ msgstr "Nicht Verbunden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" +#~ msgstr "Kann nicht init DSP Plugin" + +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Dolphin DSP-HLE Plugin Einstellungen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" +#~ msgstr "Kann nicht init DSP Plugin" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Dolphin DSP-LLE Plugin Einstellungen" + +#~ msgid "Dolphin Direct3D11" +#~ msgstr "Dolphin Direct3D11" + +#~ msgid "Dolphin Direct3D9" +#~ msgstr "Dolphin Direct3D9" + +#~ msgid "Dolphin OpenGL" +#~ msgstr "Dolphin OpenGL" + +#~ msgid "E&xit\tAlt+F4" +#~ msgstr "&Beenden\tAlt+F4" + +#~ msgid "Enable HLE Audio" +#~ msgstr "HLE Audio aktivieren" + +#~ msgid "Enable JIT Dynarec" +#~ msgstr "JIT Dynarec aktivieren" + +#~ msgid "" +#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" +#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +#~ msgstr "" +#~ "Aktiviert die dynamische Rekompilierung des DSP-Codes.\n" +#~ "Änderung dieser Option hat keinen Effekt, solange die Emulation läuft." + +#~ msgid "Error loading %s: can't read info" +#~ msgstr "Fehler beim Laden von %s: Kann keine Informationen lesen." + +#~ msgid "" +#~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." +#~ msgstr "" +#~ "Fehler beim Laden des Plugin %s: Kann Datei nicht finden. Bitte wähle " +#~ "deine Plugins neu." + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Flags" + +#~ msgid "Geometry data" +#~ msgstr "Geometriedaten" + +#, fuzzy +#~ msgid "Graphics Plugin" +#~ msgstr "Grafik" + +#~ msgid "" +#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " +#~ "option may fix the game." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn ein Spiel einfriert, nur im Interpreter funktioniert, oder Dolphin " +#~ "Abstürzt, könnte diese Option das beheben." + +#~ msgid "Last Saved State\tF11" +#~ msgstr "Letzter Status\tF11" + +#~ msgid "Load Script..." +#~ msgstr "Script laden..." + +#~ msgid "Lua Script Console" +#~ msgstr "Lua Script Konsole" + +#~ msgid "Memory" +#~ msgstr "Speicher" + +#~ msgid "Memory Check" +#~ msgstr "Speichertest" + +#~ msgid "MemoryChecks.ini file" +#~ msgstr "MemoryChecks.ini Datei" + +#~ msgid "Metroid Other M" +#~ msgstr "Metroid Other M" + +#~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." +#~ msgstr "Mixer: Nicht unterstüzte Samplerate." + +#~ msgid "New &Lua Console" +#~ msgstr "Neue &Lua Konsole" + +#~ msgid "New Texture" +#~ msgstr "Neue Textur" + +#~ msgid "Next Frame" +#~ msgstr "Nächster Frame" + +#~ msgid "No audio output" +#~ msgstr "Keine Audioausgabe" + +#~ msgid "No match was found." +#~ msgstr "Keine Übereinstimmung gefunden." + +#~ msgid "OpenAL" +#~ msgstr "OpenAL" + +#~ msgid "OpenGL" +#~ msgstr "OpenGL" + +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Plugins" + +#~ msgid "Pulse" +#~ msgstr "Impuls" + +#~ msgid "Registers" +#~ msgstr "Register" + +#~ msgid "Run" +#~ msgstr "Start" + +#~ msgid "Running script...\n" +#~ msgstr "Script ausführen...\n" + +#~ msgid "Save code" +#~ msgstr "Code speichern" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Suche" + +#~ msgid "Select the script to load" +#~ msgstr "Script zum Laden auswählen" + +#~ msgid "Set &Value" +#~ msgstr "&Wert setzen" + +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "Banner anzeigen" + +#~ msgid "Skies of Arcadia" +#~ msgstr "Skies of Arcadia" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Überspringen" + +#~ msgid "Slot" +#~ msgstr "Speicherplatz" + +#~ msgid "Sonic and the Black Knight" +#~ msgstr "Sonic und der Schwarze Ritter" + +#~ msgid "Specify an audio plugin" +#~ msgstr "Audio-Plugin auswählen" + +#~ msgid "Statistics" +#~ msgstr "Statistiken" + +#~ msgid "Step" +#~ msgstr "Schritt" + +#~ msgid "Symbol" +#~ msgstr "Symbol" + +#~ msgid "Take Screenshot\t" +#~ msgstr "Screenshot speichern\t" + +#~ msgid "Textures" +#~ msgstr "Texturen" + +#~ msgid "The file " +#~ msgstr "Die Datei " + +#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." +#~ msgstr "Wird zur Wiedergabe für Sprach- und Soundeffekten verwendet" + +#~ msgid "Trying to load unsupported type %d" +#~ msgstr "Versuche gerade denn nicht unterstüzten Typ %d zu Laden." + +#~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" +#~ msgstr "Typ %d Konfiguartion wird im Plugin %s nicht unterstüzt" + +#~ msgid "Wiimote %i %s" +#~ msgstr "Wiimote %i %s" + +#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" +#~ msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom Hack" + +#, fuzzy +#~ msgid "audio_plugin" +#~ msgstr "Audio-Plugin auswählen" + +#, fuzzy +#~ msgid "batch" +#~ msgstr "Patches" + +#, fuzzy +#~ msgid "debugger" +#~ msgstr "GFX Debugger" + +#, fuzzy +#~ msgid "video_plugin" +#~ msgstr "Wähle ein Video-Plugin" diff --git a/el.po b/el.po new file mode 100644 index 0000000000..1415016525 --- /dev/null +++ b/el.po @@ -0,0 +1,5337 @@ +# Translation of dolphin-emu.pot to Greek +# Copyright (C) 2003-2011 +# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. +# Gpower2 , 2011 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-05 20:14+0200\n" +"Last-Translator: Link_to_the_past \n" +"Language-Team: Gpower2 \n" +"Language: Greek\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Greek\n" +"X-Poedit-Country: GREECE\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +msgid " (too many to display)" +msgstr "(πολλά αποτελέσματα για να εμφανιστούν)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +msgid " Game : " +msgstr "Παιχνίδι : " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +msgid "! NOT" +msgstr "! NOT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not exist.\n" +" Create a new 16MB Memcard?" +msgstr "" +"Το \"%s\" δεν υπάρχει.\n" +"Δημιουργία καινούριας Memcard 16MB;" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." +msgstr "" +"Το \"%s\" είναι ένα μη έγκυρο αρχείο GCM/ISO, ή δεν είναι ένα ISO GC/Wii." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 +#, c-format +msgid "%1$sCopy%1$s" +msgstr "%1$sΑντιγραφή%1$s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s already exists, overwrite?" +msgstr "%s υπάρχει ήδη, θέλετε αντικατάσταση;" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#, c-format +msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#, c-format +msgid "%s failed to open" +msgstr "αποτυχία ανοίγματος %s" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" +"Το %s έχει εσφαλμένο hash.\n" +"Θέλετε να γίνει διακοπή τώρα και να διορθωθεί το πρόβλημα;\n" +"Εάν επιλέξετε όχι, ο ήχος θα είναι χαλασμένος." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#, c-format +msgid "%s is a 0 byte file" +msgstr "Το %s είναι ένα αρχείο με 0 byte" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#, c-format +msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." +msgstr "Το %s είναι ήδη συμπιεσμένο! Δε γίνεται να συμπιεστεί περαιτέρω." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#, c-format +msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" +msgstr "" +"Το %s είναι πολύ μεγάλο για όνομα αρχείου, ο μέγιστος αριθμός χαρακτήρων " +"είναι 45" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#, c-format +msgid "%sDelete%s" +msgstr "%sΔιαγραφή%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#, c-format +msgid "%sExport GCI%s" +msgstr "%sΕξαγωγή GCI%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 +#, c-format +msgid "%sImport GCI%s" +msgstr "%sΕισαγωγή GCI%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d Ελεύθερα μπλοκ. %d Ελεύθερες Θέσεις Φακέλων" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +msgid "&& AND" +msgstr "&& AND" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +msgid "&About..." +msgstr "&Περί..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 +msgid "&Boot from DVD Drive..." +msgstr "&Εκκίνηση από τον οδηγό DVD..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Σημεία Διακοπής" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +msgid "&Browse for ISOs..." +msgstr "&Εύρεση ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +msgid "&Cheats Manager" +msgstr "&Διαχειριστής Cheat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +msgid "&DSP Settings" +msgstr "&Ρυθμίσεις DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +msgid "&Delete ISO..." +msgstr "&Διαγραφή ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 +msgid "&Delete selected ISOs..." +msgstr "&Διαγραφή επιλεγμένων ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +msgid "&Emulation" +msgstr "&Εξομοίωση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +msgid "&File" +msgstr "&Αρχείο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +msgid "&Frame Advance" +msgstr "&Προώθηση ανά Καρέ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Πλήρης Οθόνη" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 +msgid "&Gamecube Pad Settings" +msgstr "&Ρυθμίσεις Gamecube Pad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +msgid "&Graphics Settings" +msgstr "&Ρυθμίσεις Γραφικών" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +msgid "&Help" +msgstr "&Βοήθεια" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "&Ρυθμίσεις Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +msgid "&JIT" +msgstr "&JIT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +msgid "&Load State" +msgstr "&Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +msgid "&Memcard Manager (GC)" +msgstr "&Διαχειριστής Καρτών Μνήμης (GC)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +msgid "&Memory" +msgstr "&Μνήμη" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +msgid "&Open..." +msgstr "&Άνοιγμα..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +msgid "&Options" +msgstr "&Ρυθμίσεις" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +msgid "&Pause" +msgstr "&Παύση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +msgid "&Play" +msgstr "&Αναπαραγωγή" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 +msgid "&Properties" +msgstr "&Ιδιότητες" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Ανανέωση Λίστας" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +msgid "&Registers" +msgstr "&Καταχωρητές" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +msgid "&Reset" +msgstr "&Επανεκκίνηση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +msgid "&Sound" +msgstr "&Ήχος" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +msgid "&Stop" +msgstr "&Διακοπή" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 +msgid "&Tools" +msgstr "&Εργαλεία" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +msgid "&Video" +msgstr "&Βίντεο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +msgid "&View" +msgstr "&Προβολή" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +msgid "&Wiimote Settings" +msgstr "&Ρυθμίσεις Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "(-)+zFar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "(-)+zNear" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "(ΑΓΝΩΣΤΟ)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +msgid "(off)" +msgstr "(ανενεργό)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +msgid "16 bit" +msgstr "16 bit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +msgid "32 bit" +msgstr "32 bit" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 +msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." +msgstr "" +"Οι πλατφόρμες 32-bit δενυποστηρίζουν ακόμα τη λειτουργία fastmem. Αναφέρετε " +"αυτό το bug." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" +msgstr "3D Vision (Προϋποθέτει Πλήρη Οθόνη)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 +msgid "8 bit" +msgstr "8 bit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 +msgid "" +msgstr "<Εισάγετε όνομα εδώ>" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +msgid "" +msgstr "<Δε βρέθηκαν αναλύσεις>" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +msgid "" +msgstr "<Τίποτα>" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +msgid "" +msgstr "<Πατήστε Πλήκτρο>" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +msgid "" +msgstr "<Συστήματος>" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 +msgid "A NetPlay window is already open!!" +msgstr "Ένα παράθυρο NetPlay είναι ήδη ανοιχτό!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 +msgid "A game is not currently running." +msgstr "Αυτή τη στιγμή δεν εκτελείται κάπιο παιχνίδι." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 +msgid "" +"A supported bluetooth device was not found!\n" +"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" +msgstr "" +"Δε βρέθηκε υποστηριζόμενη συσκευή bluetooth!\n" +"(Υποστηρίζεται μόνο το Microsoft bluetooth stack)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 +msgid "" +"ALERT:\n" +"\n" +"NetPlay will currently only work properly when using the following " +"settings:\n" +" - Dual Core [OFF]\n" +" - Audio Throttle [OFF]\n" +" - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" +" - Manually set the exact number of controllers that will be used to " +"[Standard Controller]\n" +"\n" +"All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" +"Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" +"Wiimote support has not been implemented.\n" +"\n" +"You must forward TCP port to host!!" +msgstr "" +"ΠΡΟΣΟΧΗ:\n" +"\n" +"Η λειτουργία NetPlay λειτουργεί σωστά μόνο με τις παρακάτω ρυθμίσεις:\n" +" - Δύο Πυρήνες [ΑΝΕΝΕΡΓΟ]\n" +" - Throttle Ήχου [ΑΝΕΝΕΡΓΟ]\n" +" - DSP-HLE με \"Null Audio\" ή DSP-LLE\n" +" - Χειροκίνητη εισαγωγή του ακριβούς αριθμού των ελεγκτών που θα " +"χρησιμοποιηθούν σαν [Τυπικός Ελεγκτής]\n" +"\n" +"Όλοι οι παίκτες πρέπει να έχουν την ίδια έκδοση και ρυθμίσεις του Dolphin.\n" +"Απενεργοποιήστε όλες τις κάρτες μνήμης ή στείλτε τες σε όλους τους παίκτες " +"πριν την εκκίνηση.\n" +"Η υποστήριξη Wiimote δεν έχει ακόμα υλοποιηθεί.\n" +"\n" +"Θα πρέπει να έχετε κάνει προώθηση της πόρτας TCP στον host!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +msgid "AM-Baseboard" +msgstr "AM-Baseboard" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "AR Codes" +msgstr "Κωδικοί AR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:33 +msgid "About Dolphin" +msgstr "Σχετικά με το Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +msgid "Acceleration" +msgstr "Επιτάχυνση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +msgid "Accurate Texture Cache" +msgstr "Ακριβής Cache Υφής" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +msgid "Accurate VBeam emulation" +msgstr "Ακριβής VBeam εξομοίωση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 +msgid "Action" +msgstr "Ενέργεια" + +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Code Decryption Error:\n" +"Parity Check Failed\n" +"\n" +"Culprit Code:\n" +"%s" +msgstr "" +"Σφάλμα Αποκωδικοποίησης Κωδικού Action Replay:\n" +"Αποτυχία Ελέγχου Ισοτιμίας\n" +"\n" +"Προβληματικός Κωδικός:\n" +"%s" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" +msgstr "" +"Σφάλμα Action Replay: Μη έγκυρο μέγεθος (%08x : διεύθυνση = %08x) στην " +"Προσθήκη Κωδικού (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " +"(%s)" +msgstr "" +"Σφάλμα Action Replay: Μη έγκυρο μέγεθος (%08x : διεύθυνση = %08x) σε Fill " +"και Slide (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " +"Fill (%s)" +msgstr "" +"Σφάλμα Action Replay: Μη έγκυρο μέγεθος (%08x : διεύθυνση = %08x) σε Ram " +"Write και Fill (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " +"Pointer (%s)" +msgstr "" +"Σφάλμα Action Replay: Μη έγκυρο μέγεθος (%08x : διεύθυνση = %08x) σε Write " +"To Pointer (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" +msgstr "Σφάλμα Action Replay: Μη έγκυρη τιμή (%08x) σε Memory Copy (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" +msgstr "" +"Σφάλμα Action Replay: Οι λειτουργίες Master Code και Write To CCXXXXXX δεν " +"έχουν υλοποιηθεί (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" +msgstr "Σφάλμα Action Replay: μη έγκυρη γραμμή κώδικα AR: %s" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:873 +#, c-format +msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Conditional Code: Μη έγκυρο μέγεθος %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:946 +#, c-format +msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Μη έγκυρος Normal Code Type %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:897 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Μη έγκυρο subtype %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:839 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Μη έγκυρο Subtype %08x (%s)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 +msgid "Adapter:" +msgstr "Προσαρμογέας:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 +msgid "Add ActionReplay Code" +msgstr "Προσθήκη Κωδικού ActionReplay" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +msgid "Add Patch" +msgstr "Προσθήκη Patch" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 +msgid "Add new pane" +msgstr "Προσθήκη νέου pane" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +msgid "Add..." +msgstr "Προσθήκη..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 +msgid "Address :" +msgstr "Διεύθυνση :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." +msgstr "" +"Ρύθμιση της απαιτούμενης πίεσης του αναλογικού χειριστηρίου για την " +"ενεργοποίηση των κουμπιών." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +msgid "Advanced" +msgstr "Για προχωρημένους" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +msgstr "Όλα τα αρχεία GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 +msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" +msgstr "Όλες οι εικόνες GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" +msgstr "Όλα τα αρχεία Gamecube GCM (gcm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +msgid "All Save States (sav, s##)" +msgstr "Όλα τα Σημεία Αποθήκευσης(sav, s##)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 +msgid "All Wii ISO files (iso)" +msgstr "Όλα τα αρχεία Wii ISO (iso)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" +msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία GC/Wii ISO (gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +msgid "" +"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" +"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " +"Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " +"Hunter Tri),\n" +"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " +"if the game uses this functionality heavily." +msgstr "" +"Επιτρέπει στη CPU να διαβάζει ή να γράφει στον EFB (render buffer).\n" +"Αυτό χρειάζεται για ορισμένες λειτουργίες παιχνιδιών (π.χ. star pointer στο " +"Super Mario Galaxy) όπως και για ορισμένα οπτικά εφέ (π.χ. Monster Hunter " +"Tri),\n" +"αλλά η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής μπορεί να έχει και τεράστια αρνητική " +"επίδραση στις επιδόσεις, αν το παιχνίδι χρησιμοποιεί πολύ αυτή τη λειτουργία." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +msgid "Anisotropic Filtering:" +msgstr "Ανισοτροπικό Φιλτράρισμα:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 +msgid "Anti-Aliasing:" +msgstr "Εξομάλυνση Ορίων:" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:317 +msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" +msgstr "Ο Apploader έχει λάθος μέγεθος... είναι πράγματι apploader;" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:311 +msgid "Apploader unable to load from file" +msgstr "Ο Apploader απέτυχε να φορτωθεί από αρχείο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 +msgid "Apploader:" +msgstr "Apploader:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +msgid "Apply" +msgstr "Εφαρμογή" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το \"%s\";" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +msgid "" +"Are you sure you want to delete these files?\n" +"They will be gone forever!" +msgstr "" +"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτά τα αρχεία;\n" +"Θα εξαφανιστούν για πάντα!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" +msgstr "" +"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αρχείο; Θα εξαφανιστεί για " +"πάντα!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "Αναλογία Οθόνης:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 +msgid "At least one pane must remain open." +msgstr "Τουλάχιστον ένα pane πρέπει να μένει ανοιχτό." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +msgid "Audio" +msgstr "Ήχος" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +msgid "Audio Backend:" +msgstr "Backend Ήχου:" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" +msgstr "AudioCommon: Σφάλμα ανοίγματος AO συσκευής.\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +msgid "Auto" +msgstr "Αυτόματα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +msgid "Auto [recommended]" +msgstr "Αυτόματα [προτείνεται]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +msgid "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +msgstr "" +"Προσαρμόζει το παράθυρο ώστε να ταιριάζει με την ανάλυση εξόδου του " +"παιχνιδιού όπως προκύπτει από το EFB σε Κλίμακα.\n" +"Είναι καλύτερο να ορίσετε την αναλογία οθόνης σε προσαρμογή όταν το " +"χρησιμοποιείτε. " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 +msgid "Back" +msgstr "Πίσω" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +msgid "Backend Settings" +msgstr "Backend Ρυθμίσεις" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +msgid "Background Input" +msgstr "Χειρισμός με Ανεστίαστο Παραθ." + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:279 +msgid "Backward" +msgstr "Πίσω" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +msgid "Bad File Header" +msgstr "Μη Έγκυρη Κεφαλίδα Αρχείου" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +msgid "Banner" +msgstr "Εικονίδιο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 +msgid "Banner Details" +msgstr "Λεπτομέρειες Εικονιδίου:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +msgid "Banner:" +msgstr "Εικονίδιο:" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57 +msgid "Bar" +msgstr "Bar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +msgid "Basic" +msgstr "Βασικές" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Bass" +msgstr "Μπάσο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +msgid "Block Allocation Table checksum failed" +msgstr "Αποτυχία ελέγχου checksum για τον BAT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +msgid "Blocks" +msgstr "Μπλοκ" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Blue" +msgstr "Μπλε" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Blue Left" +msgstr "Αριστερό Μπλε" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Blue Right" +msgstr "Δεξί Μπλε" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +msgid "Bottom" +msgstr "Βάση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:243 +#, c-format +msgid "Bound Controls: %lu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +msgid "Broken" +msgstr "Χαλασμένο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Browse" +msgstr "Εύρεση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +msgid "Browse for a directory to add" +msgstr "Εύρεση φακέλου για προσθήκη" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Browse for an ISO directory..." +msgstr "Εύρεση φακέλου ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +msgid "Browse for output directory" +msgstr "Εύρεση φακέλου προορισμού" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +msgid "Buffer:" +msgstr "Buffer:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +msgid "Buttons" +msgstr "Κουμπιά" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +msgid "C-Stick" +msgstr "Stick Κάμερας" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +msgid "CPU Emulator Engine" +msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης CPU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " +"vertex.\n" +"This is the more accurate behavior but reduces performance." +msgstr "" +"Υπολογίζει τον φωτισμό των γραφικών 3D ανά pixel και όχι ανά vertex.\n" +"Αυτή είναι πιο ακριβής συμπεριφορά αλλά μειώνει τις επιδόσεις." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 +msgid "Cancel" +msgstr "Άκυρο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "Αποτυχία ανοίγματος %s" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 +msgid "Cannot unregister events with events pending" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"Are you trying to use the same file in both slots?" +msgstr "" +"Αδυναμία χρήσης αυτού του αρχείου σαν κάρτα μνήμης.\n" +"Προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε το ίδιο αρχείο σε δύο slot;" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +msgstr "Αποτυχία εύρεσης WiiMote με bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης του WiiMote με handle σύνδεσης %02x" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" +msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης από το DVD_Plugin - DVD-Interface: Κρίσιμο Σφάλμα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49 +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:310 +msgid "Center" +msgstr "Κέντρο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 +msgid "Change" +msgstr "Αλλαγή" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +msgid "Change &Disc..." +msgstr "Αλλαγή &Δίσκου..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Change Disc" +msgstr "Αλλαγή &Δίσκου..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +msgid "Change Game" +msgstr "Αλλαγή Παιχνιδιού" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +msgid "" +"Change the language of the user interface.\n" +"Requires restart." +msgstr "" +"Αλλαγή της γλώσσας περιβάλλοντος.\n" +"Απαιτεί επανεκκίνηση." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +msgstr "Αυτή η αλλαγή δε θα έχει επίπτωση όσο ο εξομοιωτής εκτελείται!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 +msgid "Chat" +msgstr "Συνομιλία" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:57 +msgid "Cheat Code" +msgstr "Κωδικός Cheat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Αναζήτηση Cheat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +msgid "Cheats Manager" +msgstr "Διαχείριση Cheat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Κινέζικα (Απλοποιημένα)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "Κινέζικα (Παραδοσιακά)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +msgid "Choose a DVD root directory:" +msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο ρίζας DVD:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +msgid "Choose a default ISO:" +msgstr "Επιλέξτε ένα προεπιλεγμένο ISO:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 +msgid "Choose a directory to add" +msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο για προσθήκη" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 +msgid "Choose a file to open" +msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 +msgid "Choose a memory card:" +msgstr "Επιλέξτε μια κάρτα μνήμης:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 +msgid "" +"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " +"directories only)" +msgstr "" +"Επιλέξτε ένα αρχείο για χρήση ως apploader: (έχει εφαρμογή σε δίσκους που " +"απαρτίζονται μόνο από φακέλους)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +msgid "Choose the folder to extract to" +msgstr "Επιλέξτε τον φάκελο προς αποσυμπίεση" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297 +msgid "Circle Stick" +msgstr "Κυκλικό Stick" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:52 +msgid "Classic" +msgstr "Κλασικό Χειριστήριο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 +msgid "Clear" +msgstr "Καθάρισ." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +msgid "Clear failed." +msgstr "Το καθάρισμα απέτυχε." + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +msgid "" +"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " +"manually stop the game." +msgstr "" +"Ο Client έχει αποσυνδεθεί ενώ το παιχνίδι εκτελείται!! Το NetPlay έχει " +"απενεργοποιηθεί. Θα πρέπει να σταματήσετε χειροκίνητα το παιχνίδι." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 +msgid "Close" +msgstr "Κλείσιμο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +msgid "Co&nfigure..." +msgstr "Ρυ&θμίσεις..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +msgid "Code Info" +msgstr "Πληροφορίες Κωδικού" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +msgid "Code: " +msgstr "Κωδικός: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:134 +msgid "Command" +msgstr "Εντολή" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +msgid "Comment" +msgstr "Σχόλιο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +msgid "Comment:" +msgstr "Σχόλιο:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 +msgid "Compress ISO..." +msgstr "Συμπίεση ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +msgid "Compress selected ISOs..." +msgstr "Συμπίεση επιλεγμένων ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +msgid "Compressing ISO" +msgstr "Συμπίεση ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Config" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 +msgid "Configure" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:117 +msgid "Configure Control" +msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 +msgid "Configure Pads" +msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίων" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Configure..." +msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις......" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +msgid "Confirm File Overwrite" +msgstr "Επιβεβαίωση Αντικατάστασης Αρχείου" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +msgid "Confirm On Stop" +msgstr "Επιβεβαίωση Διακοπής" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 +msgid "Connect" +msgstr "Σύνδεση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +msgid "Connect USB Keyboard" +msgstr "Σύνδεση Πληκτρολογίου USB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#, c-format +msgid "Connect Wiimote %i" +msgstr "Σύνδεση Wiimote %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +msgid "Connect Wiimote 1" +msgstr "Σύνδεση Wiimote 1" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +msgid "Connect Wiimote 2" +msgstr "Σύνδεση Wiimote 2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 +msgid "Connect Wiimote 3" +msgstr "Σύνδεση Wiimote 3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +msgid "Connect Wiimote 4" +msgstr "Σύνδεση Wiimote 4" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#, c-format +msgid "Connected to %i Wiimotes" +msgstr "Συνδεδεμένα %i Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 +msgid "Connecting..." +msgstr "Γίνεται Σύνδεση..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 +msgid "Console" +msgstr "Κονσόλα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 +msgid "Control" +msgstr "Χειριστήριο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 +msgid "Convert to GCI" +msgstr "Μετατροπή σε GCI" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +msgid "Copy" +msgstr "Αντιγραφή" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +msgid "Copy failed" +msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#, c-format +msgid "Copy to Memcard %c" +msgstr "Αντιγραφή στην κάρτα μνήμης %c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "Core" +msgstr "Πυρήνας" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 +#, c-format +msgid "Could not copy %s to %s" +msgstr "Αποτυχία αντιγραφής %s στο %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#, c-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας %s" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 +#, c-format +msgid "Could not initialize backend %s." +msgstr "Αποτυχία εκκίνησης backend %s" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " +"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " +"most PC DVD drives." +msgstr "" +"Δεν μπόρεσε να γίνει ανάγνωση \"%s\". Δεν υπάρχει δίσκος στον οδηγό, ή δεν " +"είναι ένα αντίγραφο εικόνας GC/Wii.\n" +" Σημειώστε πως αυθεντικοί Gamecube και Wii δίσκοι δεν μπορούν να αναγνωστούν " +"από τους περισσότερους PC DVD οδηγούς." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#, c-format +msgid "Could not recognize ISO file %s" +msgstr "Αποτυχία αναγνώρισης του αρχείου ISO %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 +#, c-format +msgid "Could not save %s" +msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης του %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 +msgid "" +"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +"(setting pads while the game is running is not yet supported)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#, c-format +msgid "" +"Could not write memory card file %s.\n" +"\n" +"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " +"protected?" +msgstr "" +"Δεν μπόρεσε να γίνει εγγραφή των αρχείων της κάρτας μνήμης %s.\n" +"\n" +"Μήπως εκτελείτε το Dolphin από CD/DVD, ή το αποθηκευόμενο αρχείο έχει " +"προστασία εγγραφής;" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 +msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης εντολής ανοίγματος για την επέκταση 'ini'!" + +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 +msgid "" +"Couldn't init the core.\n" +"Check your configuration." +msgstr "" +"Αδυναμία εκκίνησης του πυρήνα.\n" +"Ελέξγτε τις ρυθμίσεις σας." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +msgid "Count:" +msgstr "Πλήθος:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +msgid "Country:" +msgstr "Χώρα:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +msgid "Create AR Code" +msgstr "Δημιουργία Κωδικού AR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +msgid "Create new perspective" +msgstr "Δημιουργία νέας οπτικής" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +msgid "Created by KDE-Look.org" +msgstr "Δημιουργήθηκε από KDE-Look.org" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +msgid "" +"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgstr "" +"Δημιουργήθηκε από Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart." +"com]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +msgid "Created by VistaIcons.com" +msgstr "Δημιουργήθηκε από VistaIcons.com" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" +msgstr "" +"Δημιουργήθηκε από black_rider και δημοσιεύθηκε στο ForumW.org > Web " +"Developments" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +msgid "Creator: " +msgstr "Δημιουργός: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +msgid "Crop" +msgstr "Κόψιμο" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48 +msgid "Crossfade" +msgstr "Crossfade" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#, c-format +msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" +msgstr "Ο τρέχων φάκελος άλλαξε από %s σε %s μετά από τον wxFileSelector!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "Προσαρμοζόμενο Projection Hack" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Προσαρμοζόμενου Projection Hack" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +msgid "D-Pad" +msgstr "Ψηφιακό Pad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +msgid "DList Cache" +msgstr "DList Cache" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "DSP" +msgstr "Ήχος (DSP)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "DSP HLE εξομοίωση (γρήγορη)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "DSP LLE interpreter (αργή)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "DSP LLE σε ξεχωριστό νήμα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "DSP LLE recompiler" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "DSP settings" +msgstr "Ρυθμίσεις ήχου (DSP)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 +msgid "DVD Root:" +msgstr "Ρίζα DVD:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +msgid "Danish" +msgstr "Δανέζικα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +msgid "Data Size" +msgstr "Μέγεθος Δεδομένων" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +msgid "Date:" +msgstr "Ημερομηνία:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 +msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" +msgstr "Αρχεία Datel MaxDrive/Pro(*.sav)" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:242 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:259 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:267 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:281 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:296 +msgid "Dead Zone" +msgstr "Νεκρή Ζώνη" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 +msgid "Decimal" +msgstr "Δεκαδικός" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +msgid "Decompress ISO..." +msgstr "Αποσυμπίεση ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +msgid "Decompress selected ISOs..." +msgstr "Αποσυμπίεση επιλεγμένων ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +msgid "Decompressing ISO" +msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +msgid "Default" +msgstr "Προεπιλ." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +msgid "Default ISO:" +msgstr "Προεπιλεγμένο ISO:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +msgid "Default font" +msgstr "Προεπιλεγμένη γραμματοσειρά" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 +msgid "Delete Save" +msgstr "Διαγραφή Αποθήκευσης" + +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#, c-format +msgid "Delete the existing file '%s'?" +msgstr "Διαγραφή του υπάρχοντος αρχείου '%s';" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Detect" +msgstr "Ανίχνευση" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 +msgid "" +"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " +"buffer. Clamp." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +msgid "Device" +msgstr "Συσκευή" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 +msgid "Device Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Συσκευής" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +msgid "Dial" +msgstr "Dial" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 +msgid "Direct3D11" +msgstr "Direct3D11" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 +msgid "Direct3D9" +msgstr "Direct3D9" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +msgid "" +"Directory checksum failed\n" +" and Directory backup checksum failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +msgid "Disable Dest. Alpha Pass" +msgstr "Απενεργοποίηση Dest. Alpha Pass" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +msgid "Disable Fog" +msgstr "Απενεργοποίηση Ομίχλης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +msgid "Disable Lighting" +msgstr "Απενεργοποίηση Φωτισμού" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +msgid "Disable Textures" +msgstr "Απενεργοποίηση Υφών" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +msgid "" +"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " +"proper fog emulation." +msgstr "" +"Απενεργοποίηση Ομίχλης. Βελτιώνει τις επιδόσεις αλλά προκαλεί προβλήματα σε " +"παιχνίδια που βασίζονται στη σωστή εξομοίωση ομίχλης." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +msgid "" +"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " +"games which use it." +msgstr "" +"Απενεργοποίηση Φωτισμού. Βελτιώνει τις επιδόσεις αλλά προκαλεί την εξαφάνιση " +"του φωτισμού σε παιχνίδια που τον χρησιμοποιούν." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Disable texturing.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Απενεργοποίηση Υφών.\n" +"Αυτό είναι χρήσιμο μόνο για debugging σκοπούς." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +msgid "" +"Disables an alpha-setting pass.\n" +"Breaks certain effects but might help performance." +msgstr "" +"Απενεργοποιεί το alpha-setting pass.\n" +"Χαλάει κάποια εφφέ αλλά μπορεί να βοηθήσει στις επιδόσεις." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +msgid "Disc" +msgstr "Δίσκος" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +msgid "Disc Read Error" +msgstr "Σφάλμα Ανάγνωσης Δίσκου" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +msgid "Display" +msgstr "Οθόνη" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +msgid "Distance Alpha Pass" +msgstr "Distance Alpha Pass" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 +msgid "Divide" +msgstr "Divide" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +msgid "Do you want to stop the current emulation?" +msgstr "Θέλετε να σταματήσετε την τρέχουσα εξομοίωση;" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#, c-format +msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" +msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών Dolphin %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +msgid "Dolphin &Web Site" +msgstr "Ιστοσελίδα του &Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 +msgid "Dolphin Configuration" +msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 +msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" +msgstr "Ρυθμίσεις Εξοιμοιωμένου Dolphin Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 +msgid "Dolphin GCPad Configuration" +msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin GCPad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" +msgstr "Dolphin TAS Ταινίες (*.dtm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +msgid "Dolphin Wiimote Configuration" +msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +msgid "Dolphin at &Google Code" +msgstr "Dolphin στο &Google Code" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +msgid "" +"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " +"files..." +msgstr "" +"Το Dolphin δεν μπόρεσε να βρει GC/Wii ISO. Κάντε διπλό κλίκ εδώ για εύρεση " +"αρχείων..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 +msgid "" +"Dolphin has not been configured with an install location,\n" +"Keep Dolphin portable?" +msgstr "" +"Το Dolphin δεν έχει ρυθμιστεί με τοποθεσία εγκατάστασης,\n" +"Διατήρηση του Dolphin με φορητή εγκατάσταση;" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +msgid "" +"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " +"games..." +msgstr "" +"Το Dolphin είναι ρυθμισμένο να αποκρύπτει όλα τα παιχνίδια. Κάντε διπλό κλίκ " +"εδώ για να εμφανιστούν όλα τα παιχνίδια..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +msgid "Down" +msgstr "Κάτω" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +msgid "Download Codes (WiiRD Database)" +msgstr "Μεταφόρτωση Κωδικών (WiiRD Database)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#, c-format +msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" +msgstr "Μεταφορτώθηκαν %lu κωδικοί. (προστέθηκαν %lu)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:31 +msgid "Drums" +msgstr "Τύμπανα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +msgid "Dummy" +msgstr "Dummy" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Dump Audio" +msgstr "Ήχος" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +msgid "Dump EFB Target" +msgstr "Εξαγωγή EFB Target" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +msgid "Dump Frames" +msgstr "Εξαγωγή Καρέ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +msgid "Dump Textures" +msgstr "Εξαγωγή Υφών" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" +msgstr "Εξαγωγή υφών παιχνιδιού στο User/Dump/Textures//" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +msgid "Dutch" +msgstr "Ολλανδικά" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +msgid "E&xit" +msgstr "Έ&ξοδος" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +msgid "EFB" +msgstr "EFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 +msgid "EFB Copy Regions" +msgstr "EFB Copy Περιοχές" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +msgid "EFB Scaled Copy" +msgstr "Αντιγραφή EFB σε Κλίμακα" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249 +#, c-format +msgid "" +"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " +"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " +"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " +"driver." +msgstr "" +"ΣΦΑΛΜΑ: Αυτή η έκδοση του Dolphin απαιτεί TAP-Win32 οδηγούς που να είναι " +"τουλάχιστον έκδοσης %d.%d -- Αν πρόσφατα αναβαθμίσατε την διανομή του " +"Dolphin σας, μία επανεκκίνηση απαιτείται για να κάνει τα Windows να δούνε " +"τους νέους οδηγούς." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +msgid "EUROPE" +msgstr "ΕΥΡΩΠΗ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +msgid "Edit" +msgstr "Επεξεργασία" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.h:30 +msgid "Edit ActionReplay Code" +msgstr "Επεξεργασία Κωδικού ActionReplay" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +msgid "Edit Config" +msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:30 +msgid "Edit Patch" +msgstr "Επεξεργασία Patch" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +msgid "Edit current perspective" +msgstr "Επεξεργασία τρέχουσας οπτικής" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 +msgid "Edit..." +msgstr "Επεξεργασία..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +msgid "Effect" +msgstr "Εφφέ" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 +msgid "Emu Thread already running" +msgstr "Το νήμα εξομοίωσης εκτελείται ήδη" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +msgid "Emulate format changes" +msgstr "Εξομοίωση αλλαγών format" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +msgid "" +"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" +"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " +"framebuffer copies." +msgstr "" +"Εξομοιώνει αντιγραφές του frame buffer απευθείας στις υφές.\n" +"Αυτό δεν είναι και τόσο ακριβές, αλλά είναι αρκετά καλό για τα παιχνίδια που " +"χρησιμοποιούν αντιγραφές του framebuffer." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +msgid "Emulated Wiimote" +msgstr "Εξομοιωμένο Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +msgid "Emulation State: " +msgstr "Κατάσταση Λειτουργίας:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +msgid "Emulator Display Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Οθόνης Εξομοιωτή" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +msgid "Enable" +msgstr "Ενεργοποίηση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +msgid "Enable AR Logging" +msgstr "Ενεργοποίηση Καταγραφής AR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +msgid "Enable Audio Throttle" +msgstr "Ενεργοποίηση Throttle Ήχου" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +msgid "Enable BAT" +msgstr "Ενεργοποίηση BAT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Enable Block Merging" +msgstr "Ενεργοποίηση Block Merging" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +msgid "Enable CPU Access" +msgstr "Ενεργοποίηση Πρόσβασης CPU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +msgid "Enable Cheats" +msgstr "Ενεργοποίηση Cheat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +msgid "Enable Copy to EFB" +msgstr "Ενεργοποίηση Αντιγραφή στον EFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +msgid "Enable DTK Music" +msgstr "Ενεργοποίηση Μουσικής DTK" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +msgid "Enable Display List Caching" +msgstr "Ενεργοποίηση Display List Caching" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +msgid "Enable Dual Core" +msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +msgid "Enable Dual Core (speedup)" +msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα (επιτάχυνση)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +msgid "Enable EFB To Texture" +msgstr "Ενεργοποίηση EFB Προς Υφή" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +msgid "Enable Hotkeys" +msgstr "Ενεργοποίηση Συντομεύσεων" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Enable Idle Skipping" +msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" +msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping (επιτάχυνση)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +msgid "Enable MMU" +msgstr "Ενεργοποίηση MMU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +msgid "Enable OpenCL" +msgstr "Ενεργοποίηση OpenCL" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Progressive Scan" +msgstr "Ενεργοποίηση Προοδευτικής Σάρωσης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +msgstr "Ενεργοποίηση Προστασίας Οθόνης (μείωση burn-in)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "Enable WideScreen" +msgstr "Ενεργοποίηση Ευρείας Οθόνης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +msgid "Enable Wireframe" +msgstr "Ενεργοποίηση Wireframe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 +msgid "Enable cache" +msgstr "Ενεργοποίηση cache" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "" +"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " +"Compatible)" +msgstr "" +"Ενεργοποιεί τη γρήγορη πρόσβαση δίσκου. Απαραίτητο για μερικά παιχνίδια. " +"(ΕΝΕΡΓΟ = Γρήγορο, ΑΝΕΝΕΡΓΟ = Συμβατό)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +msgid "Enable pages" +msgstr "Ενεργοποίηση σελίδων" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +msgid "" +"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " +"ANY other game." +msgstr "" +"Ενεργοποιήστε το για να επιταχύνετε το The Legend of Zelda: Twilight " +"Princess. Απενεργοποιήστε το για τα υπόλοιπα παιχνίδια." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +msgid "" +"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " +"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " +"Fast)" +msgstr "" +"Ενεργοποιεί την Block Address Translation (BAT), μία λειτουργία της Μονάδας " +"Διαχείρισης Μνήμης. Ακριβές ως προς το υλικό, αλλά αργό στην εξομοίωση. " +"(Ενεργό = Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "Ενεργοποιεί το Προσαρμοζόμενο Projection Hack" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Enables anisotropic filtering.\n" +"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." +msgstr "" +"Ενεργοποιεί το ανισοτροπικό φιλτράρισμα.\n" +"Βελτιώνει την ποιότητα απεικόνισης των υφών που βρίσκονται σε οξείες οπτικές " +"γωνίες." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +msgid "" +"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" +"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " +"live without it, you can sometimes get a big speedup." +msgstr "" +"Ενεργοποιεί την εξομοίωση για αντιγραφές Embedded Frame Buffer, εάν το " +"παιχνίδι τις χρησιμοποιεί.\n" +"Τα παιχνίδια συχνά χρειάζονται αυτή τη λειτουργία για το post-processing ή " +"άλλες λειτουργίες, αλλά αν μπορείτε χωρίς αυτή, μπορείτε πολλές φορές να " +"δείτε μια μεγάλη επιτάχυνση." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +msgid "" +"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " +"changes.\n" +"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " +"you're having glitches.\n" +"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this " +"option range from none to critical." +msgstr "" +"Ενεργοποιεί την επαναμεταγλώττιση των δεδομένων μέσα στον EFB όταν το pixel " +"format αλλάζει.\n" +"Μερικά παιχνίδια εξαρτώνται σε αυτή τη λειτουργία για μερικά εφφέ, οπότε " +"ενεργοποιήστε το αν αντιμετωπίζετε προβλήματα.\n" +"Ανάλογα με το πώς το παιχνίδι χρησιμοποιεί αυτή τη λειτουργία, η επιτάχυνση " +"κυμαίνεται από καμία μέχρι πολύ μεγάλη." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +msgid "" +"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " +"OFF = Fast)" +msgstr "" +"Ενεργοποιεί τη Μονάδα Διαχείρισης Μνήμης, απαραίτητο για μερικά παιχνίδια. " +"(Ενεργό = Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50 +msgid "End" +msgstr "Τέλος" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +msgid "English" +msgstr "Αγγλικά" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "Enhancements" +msgstr "Βελτιώσεις" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 +msgid "Enter a name for the new perspective:" +msgstr "Εισάγετε όνομα για τη νέα οπτική:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:198 +#, c-format +msgid "Entry %d/%d" +msgstr "Εγγραφή %d/%d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 +#, c-format +msgid "Entry 1/%d" +msgstr "Εγγραφή 1/%d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +msgid "Equal" +msgstr "Ίσο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 +msgid "Error allocating buffer" +msgstr "Σφάλμα κατά τη δέσμευση buffer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 +msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." +msgstr "" +"Αποτυχία φόρτωσης της επιλεγμένης γλώσσας. Επαναφορά στην προεπιλογή " +"συστήματος." + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error opening file %s for recording" +msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου %s για εγγραφή" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 +#, c-format +msgid "" +"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " +"fonts correctly, or crash." +msgstr "" +"Σφάλμα: Προσπάθεια πρόσβασης των %s γραμματοσειρών αλλά δεν είναι " +"φορτωμένες. Τα παιχνίδια μπορεί να μη δείχνουν τις γραμματοσειρές σωστά, ή " +"να κρασάρουν." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26 +msgid "Euphoria" +msgstr "Euphoria" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" +msgstr "" +"Χειριστής εξαιρέσεων - πρόσβαση κάτω από την περιοχή μνήμης. %08llx%08llx" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 +msgid "Execute" +msgstr "Εκτέλεση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +msgid "Exit Dolphin with emulator" +msgstr "Έξοδος από το Dolphin με τον εξομοιωτή" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 +msgid "Export Failed" +msgstr "Αποτυχία Εξαγωγής" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +msgid "Export File" +msgstr "Εξαγωγή Αρχείου" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Export Recording" +msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +msgid "Export Recording..." +msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 +msgid "Export Save" +msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +msgid "Export Wii save (Experimental)" +msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης Wii (Πειραματικό)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +msgid "Export all saves" +msgstr "Εξαγωγή όλων των αποθηκεύσεων" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 +msgid "Export failed, try again?" +msgstr "Αποτυχία εξαγωγής, προσπάθεια ξανά;" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +msgid "Export save as..." +msgstr "Εξαγωγή αποθήκευσης ως..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 +msgid "Extension" +msgstr "Επέκταση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "Επιπλέον Παράμετρος" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "Η Επιπλέον Παράμετρος είναι χρήσιμη μόνο στο ''Metroid: Other M''." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +msgid "Extract All Files..." +msgstr "Εξαγωγή όλων των αρχείων..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +msgid "Extract Apploader..." +msgstr "Εξαγωγή Apploader..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +msgid "Extract DOL..." +msgstr "Εξαγωγή DOL..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +msgid "Extract Directory..." +msgstr "Εξαγωγή Φακέλου..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +msgid "Extract File..." +msgstr "Εξαγωγή Αρχείου..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +msgid "Extract Partition..." +msgstr "Εξαγωγή Κατάτμησης..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 +#, c-format +msgid "Extracting %s" +msgstr "Γίνεται εξαγωγή %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting All Files" +msgstr "Γίνεται εξαγωγή όλων των αρχείων" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting Directory" +msgstr "Γίνεται εξαγωγή φακέλου" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 +msgid "Extracting..." +msgstr "Γίνεται εξαγωγή..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +msgid "FRANCE" +msgstr "ΓΑΛΛΙΑ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +msgid "FST Size:" +msgstr "Μέγεθος FST:" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 +msgid "Failed to Connect!" +msgstr "Αποτυχία σύνδεσης!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 +msgid "Failed to Listen!!" +msgstr "Αποτυχία ακρόασης!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +msgid "Failed to download codes." +msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης κωδικών." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 +#, c-format +msgid "Failed to extract to %s!" +msgstr "Αποτυχία εξαγωγής στο %s!" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#, c-format +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +msgstr "Αποτυχία φόρτωσης DSP ROM: %s" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 +msgid "Failed to load hid.dll" +msgstr "Αποτυχία φόρτωσης hid.dll" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +msgid "Failed to read banner.bin" +msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης banner.bin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 +msgid "" +"Failed to read block allocation table backup correctly\n" +"(0x8000-0x9FFF)" +msgstr "" +"Αποτυχία σωστής ανάγνωσης του αντιγράφου ασφαλείας του BAT\n" +"(0x8000-0x9FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 +msgid "" +"Failed to read block allocation table correctly\n" +"(0x6000-0x7FFF)" +msgstr "" +"Αποτυχία σωστής ανάγνωσης του BAT\n" +"(0x6000-0x7FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 +#, c-format +msgid "Failed to read data from file %d" +msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων από το αρχείο %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +msgid "" +"Failed to read directory backup correctly\n" +"(0x4000-0x5FFF)" +msgstr "" +"Αποτυχία σωστής ανάγνωσης του αντιγράφου ασφαλείας των φακέλων\n" +"(0x4000-0x5FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 +msgid "" +"Failed to read directory correctly\n" +"(0x2000-0x3FFF)" +msgstr "" +"Αποτυχία σωστής ανάγνωσης των φακέλων\n" +"(0x2000-0x3FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 +msgid "" +"Failed to read header correctly\n" +"(0x0000-0x1FFF)" +msgstr "" +"Αποτυχία σωστής ανάγνωσης της κεφαλίδας\n" +"(0x0000-0x1FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +msgid "" +"Failed to read save data\n" +"(0xA000-)\n" +"Memcard may be truncated" +msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης " + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 +msgid "Failed to read unique ID from disc image" +msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης μοναδικού ID από την εικόνα δίσκου" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 +msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" +msgstr "Αποτυχία εγγραφής του BT.DINF στο SYSCONF" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +msgid "Failed to write bkhdr" +msgstr "Αποτυχία εγγραφής του bkhdr" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 +#, c-format +msgid "Failed to write header for %s" +msgstr "Αποτυχία εγγραφής της κεφαλίδας για το %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 +#, c-format +msgid "Failed to write header for file %d" +msgstr "Αποτυχία εγγραφής της κεφαλίδας για το αρχείο %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +msgid "Fast" +msgstr "Γρήγορη" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." +msgstr "Γρήγορη έκδοση του MMU. Δε δουλεύει για όλα τα παιχνίδια." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " +"errors.\n" +"Slower variants look at more pixels and thus are safer." +msgstr "" +"Οι γρήγορες επιλογές ελέγχουν λιγότερα pixel κι έτσι έχουν μεγαλύτερη " +"πιθανότητα για σφάλματα.\n" +"Οι αργότερες επιλογές ελέγχουν περισσότερα pixel κι έτσι είναι ασφαλέστερες." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +msgid "File contained no codes." +msgstr "Το αρχείο δεν περιείχε κωδικούς." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 +msgid "File converted to .gci" +msgstr "Το αρχείο μετατράπηκε σε .gci" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +msgid "" +"File could not be opened\n" +"or does not have a valid extension" +msgstr "" +"Το αρχείο απέτυχε στο άνοιγμα\n" +"ή δεν έχει έγκυρη επέκταση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"File has the extension \"%s\"\n" +"valid extensions are (.raw/.gcp)" +msgstr "" +"Το αρχείο έχει επέκταση \"%s\"\n" +"έγκυρες επεκτάσεις είναι (.raw/.gcp)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 +msgid "File is not recognized as a memcard" +msgstr "Το αρχείο δεν αναγνωρίζεται σαν κάρτα μνήμης" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 +msgid "File not compressed" +msgstr "Το αρχείο δεν είναι συμπιεσμένο" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 +#, c-format +msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" +msgstr "FileIO: Άγνωστη λειτουργία ανοίγματος : 0x%02x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +msgid "Filesystem" +msgstr "Αρχεία δίσκου" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 +msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" +msgstr "Ο τύπος αρχείου 'ini' είναι άγνωστος! Δε θα γίνει άνοιγμα!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +msgid "First Block" +msgstr "Πρώτο Μπλοκ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +msgid "Fix Checksums" +msgstr "Επιδιόρθωση Checksum" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Force 16:9" +msgstr "Επιβολή 16:9" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Force 4:3" +msgstr "Επιβολή 4:3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" +msgstr "Επιβολή Δι/Τριγραμμικού Φιλτραρίσματος" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +msgid "Force Filtering" +msgstr "Επιβολή Δι/Τριγραμμικού Φιλτραρίσματος" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" +"Note that this might cause graphical glitches" +msgstr "" +"Επιβάλλει στο παιχνίδι να δείχνει γραφικά για αναλύσεις ευρείας οθόνης.\n" +"Σημείωση: αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στα γραφικά" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +msgid "" +"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" +"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " +"but causes glitches in some games." +msgstr "" +"Επιβάλλει διγραμμικό φιλτράρισμα υφών ακόμα κι αν το παιχνίδι το έχει " +"απενεργοποιήσει.\n" +"Βελτιώνει την ποιότητα των υφών (ειδικά όταν χρησιμοποιείται υψηλή εσωτερική " +"ανάλυση) αλλά μπορεί να προκαλέσει προβλήματα σε κάποια παιχνίδια." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 +msgid "" +"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" +"Choose no for sjis (NTSC-J)" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:278 +msgid "Forward" +msgstr "Μπροστά" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +msgid "Fractional" +msgstr "Κλασματική" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Frame Advance" +msgstr "&Προώθηση ανά Καρέ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 +msgid "Frame S&kipping" +msgstr "Παράλειψη Κ&αρέ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Frame dumps use FFV1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +msgid "Framelimit:" +msgstr "Περιορισμός Καρέ:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +msgid "Free Look" +msgstr "Free Look" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +msgid "French" +msgstr "Γαλλικά" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:38 +msgid "Frets" +msgstr "Frets" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +msgid "FullScr" +msgstr "Πλήρης Οθόνη" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +msgid "Fullscreen Display Resolution:" +msgstr "Ανάλυση Πλήρους Οθόνης:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +msgid "" +"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" +"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " +"work properly, but it can also be very slow." +msgstr "" +"Πλήρης εξομοίωση αντιγραφών του Embedded Frame Buffer.\n" +"Αυτό είναι πιο ασφαλές από την Αντιγραφή EFB σε Υφή, αλλά μερικά παιχνίδια " +"το απαιτούν για να λειτουργήσουν πιο σωστά, αλλά μπορεί να είναι και πολύ " +"αργό." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 +msgid "GCI File(*.gci)" +msgstr "Αρχεία GCI(*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +msgid "GCPad" +msgstr "GCPad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +msgid "GFX Config" +msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +msgid "Game ID:" +msgstr "ID Παιχνιδιού:" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 +msgid "Game is already running!" +msgstr "Το παιχνίδι εκτελείται ήδη!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 +msgid "Game isn't running!" +msgstr "Το παιχνίδι δεν εκτελείται!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 +msgid "Game not found!!" +msgstr "Το παιχνίδι δε βρέθηκε!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +msgid "Game-Specific Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Συγκεκριμένου Παιχνιδιού" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +msgid "GameConfig" +msgstr "Ρυθμίσεις Παιχνιδιού" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +msgid "Gamecube" +msgstr "Gamecube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" +msgstr "Κάρτες Μνήμης Gamecube (*.raw,*.gcp)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +msgid "Gamecube Pad settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου Gamecube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +msgid "Gecko Codes" +msgstr "Κωδικοί Gecko" + +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 +#, c-format +msgid "" +"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +msgstr "" +"Ο Κωδικός Gecko απέτυχε να εκτελεστεί (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(ή είναι ένας κακός κωδικός ή ο τύπος του κωδικού δεν υποστηρίζεται.)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +msgid "German" +msgstr "Γερμανικά" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451 +#, c-format +msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "" +"GetARCode: Ο δείκτης είναι μεγαλύτερος από το μέγεθος %lu της λίστας των " +"κωδικών ar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Graphics" +msgstr "Γραφικά" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Graphics settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +msgid "Greater Than" +msgstr "Μεγαλύτερο από" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +msgid "Greek" +msgstr "Ελληνικά" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Green" +msgstr "Πράσινο" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Green Left" +msgstr "Αριστερό Πράσινο" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Green Right" +msgstr "Δεξί Πράσινο" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:35 +msgid "Guitar" +msgstr "Κιθάρα" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 +msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" +msgstr "Γίνεται κλήση του HCI_CMD_INQUIRY, παρακαλώ αναφέρετε!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 +msgid "Header checksum failed" +msgstr "Αποτυχία ελέγχου κεφαλίδας" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +msgid "Hebrew" +msgstr "Εβραϊκά" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:312 +msgid "Height" +msgstr "Ύψος" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:61 +msgid "Help" +msgstr "Βοήθεια" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 +msgid "" +"Hi,\n" +"\n" +"Dolphin requires that your CPU has support for SSE2 extensions.\n" +"Unfortunately your CPU does not support them, so Dolphin will not run.\n" +"\n" +"Sayonara!\n" +msgstr "" +"Χαίρεται,\n" +"\n" +"το Dolphin απαιτεί από την CPU να έχει υποστήριξη για SSE2 επεκτάσεις.\n" +"Δυστυχώς η CPU σας δεν τις υποστηρίζει, επομένως το Dolphin δεν θα τρέξει.\n" +"\n" +"Αντίο!\n" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:308 +msgid "Hide" +msgstr "Απόκρυψη" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +msgid "Hide Mouse Cursor" +msgstr "Απόκρυψη Δείκτη Ποντικιού" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +msgid "" +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." +msgstr "" +"Απόκρυψη του δείκτη όταν είναι πάνω από το παράθυρο αναπαραγωγής\n" +" και το παράθυρο αναπαραγωγής είναι επιλεγμένο. " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:44 +msgid "Hotkey Configuration" +msgstr "Ρυθμίσεις Πλήκτρων Συντομεύσεως" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Πλήκτρα Συντομεύσεως" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ουγγρικά" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +msgid "Hybrid Wiimote" +msgstr "Υβριδικό Wiimote" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 +#, c-format +msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" +msgstr "" +"IOCTL_ES_GETVIEWS: Απόπειρα ανάγνωσης δεδομένων από ένα άγνωστο εισιτήριο: " +"%08x/%08x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 +#, c-format +msgid "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " +"in your nand dump\n" +"TitleID %016llx.\n" +" Dolphin will likely hang now" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 +msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" +msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - μη έγκυρος προορισμός" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +msgid "IPL Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις IPL" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 +msgid "IR" +msgstr "IR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +msgid "IR Pointer" +msgstr "Δείκτης IR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 +msgid "IR Sensitivity:" +msgstr "Ευαισθησία IR:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 +msgid "ISO Details" +msgstr "Λεπτομέρειες ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +msgid "ISO Directories" +msgstr "Φάκελοι ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:167 +msgid "ITALY" +msgstr "ΙΤΑΛΙΑ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 +msgid "Icon" +msgstr "Εικονίδιο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +msgid "" +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" +msgstr "" +"Αν τα FPS διακυμαίνονται, αυτή η επιλογή μπορείο να βοηθήσει. (Ενεργό = " +"Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +msgid "" +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +msgstr "" +"Αν θέσετε τον περιορισμό καρέ υψηλότερα από ότι την πλήρη ταχύτητα του " +"παιχνιδιού (NTSC:60, PAL:50),\n" +"θα πρέπει επίσης να απενεργοποιήσετε το Throttle Ήχου στο DSP για να έχει " +"αποτέλεσμα. " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 +msgid "Import Save" +msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:60 +msgid "Import failed, try again?" +msgstr "Αποτυχία εισαγωγής, δοκιμή ξανά;" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +msgid "" +"Imported file has gsc extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" +"Το αρχείο εισαγωγής έχει επέκταση gsc\n" +"αλλά δεν έχει σωστή κεφαλίδα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 +msgid "Imported file has invalid length" +msgstr "Το αρχείο εισαγωγής έχει μη έγκυρο μήκος" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +msgid "" +"Imported file has sav extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" +"Το εισαγώμενο αρχείο έχει sav επέκταση\n" +"άλλα δεν έχει σωστή κεφαλίδα." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +msgid "In Game" +msgstr "Εντός Παιχνιδιού" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +msgid "In-Game" +msgstr "Εντός Παιχνιδιού" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +msgid "Info" +msgstr "Πληροφορίες" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +msgid "Information" +msgstr "Πληροφορίες" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Input" +msgstr "Είσοδος" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +msgid "Input Source" +msgstr "Πηγή Εισόδου" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 +msgid "Insert" +msgstr "Εισάγετε" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:168 +msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." +msgstr "Εισάγετε Κωδικοποιημένο ή μη Κωδικό εδώ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +msgid "Insert SD Card" +msgstr "Εισαγωγή Κάρτας SD" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:43 +msgid "Insert name here.." +msgstr "Εισάγετε όνομα εδώ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +msgid "Install Wii Menu" +msgstr "Εγκατάσταση Μενού Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 +msgid "Install directory could not be saved" +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του φακέλου εγκατάστασης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +msgid "Install to Wii Menu" +msgstr "Εγκατάσταση στο Μενού Wii" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +msgid "" +"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 +msgid "Installing WAD to Wii Menu..." +msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD στο Μενού Wii..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +msgid "Integral [recommended]" +msgstr "Ακέραιη [προτείνεται]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Διεπαφής" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 +msgid "Internal LZO Error - compression failed" +msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία συμπίεσης" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" +"Try verifying the state again" +msgstr "" +"Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία αποσυμπίεσης (%d) (%ld, %ld) \n" +"Δοκιμάστε να επιβεβαιώσετε ξανά το σημείο αποθήκευσης" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" +"Try loading the state again" +msgstr "" +"Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία αποσυμπίεσης (%d) (%ld, %ld) \n" +"Δοκιμάστε να φορτώσετε ξανά το σημείο αποθήκευσης" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 +msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" +msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία lzo_init()" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +msgid "Interpreter (VERY slow)" +msgstr "Interpreter (ΠΟΛΥ αργός)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +msgid "Intro" +msgstr "Εισαγωγή" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 +#, c-format +msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" +msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος (%x) ή μαγική λέξη (%x)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 +msgid "Invalid Value!" +msgstr "Μη έγκυρη τιμή!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 +msgid "Invalid bat.map or dir entry" +msgstr "Μη έγκυρο bat.map ή εγγραφή φακέλου" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 +#, c-format +msgid "Invalid event type %i" +msgstr "Μη έγκυρος τύπος συμβάντος %i" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314 +msgid "Invalid file" +msgstr "Μη έγκυρο αρχείο" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#, c-format +msgid "" +"Invalid opening.bnr found in gcm:\n" +"%s\n" +" You may need to redump this game." +msgstr "" +"Μη έγκυρο opening.bnr βρέθηκε σε gcm:\n" +"%s\n" +" Ίσως χρειαστεί να ξαναεξάγετε την εικόνα αυτού του παιχνιδιού από τον δίσκο." + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 +msgid "Invalid recording file" +msgstr "Μη έγκυρο αρχείο εγγραφής" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 +msgid "Invalid state" +msgstr "Μη έγκυρο κατάσταση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +msgid "Italian" +msgstr "Ιταλικά" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 +msgid "JAPAN" +msgstr "ΙΑΠΩΝΙΑ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +msgid "JIT Recompiler (recommended)" +msgstr "JIT Recompiler (προτείνεται)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +msgid "JITIL experimental recompiler" +msgstr "JITIL δοκιμαστικός recompiler" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +msgid "Japanese" +msgstr "Ιαπωνικά" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +msgid "KOREA" +msgstr "ΚΟΡΕΑ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " +"texture.\n" +"Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." +msgstr "" +"Παρακολουθεί τις υφές με βάση τον έλεγχο των πραγματικών pixel στην υφή.\n" +"Μπορεί να προκαλέσει επιβράδυνση, αλλά μερικά παιχνίδια απαιτούν αυτήν την " +"επιλογή ενεργοποιημένη για να παίξουν σωστά." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 +msgid "Key" +msgstr "Πλήκτρο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +msgid "Korean" +msgstr "Κορεάτικα" + +#. i18n: Left +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39 +msgid "L Button" +msgstr "L Button" + +#. i18n: Left-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +msgid "L-Analog" +msgstr "L-Αναλογική" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +msgid "Language:" +msgstr "Γλώσσα:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +msgid "Last Overwritten State" +msgstr "Τελευταίο Επαναγραμμένο Σημείο Αποθ." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +msgid "Last Saved State" +msgstr "Τελευταίο Αποθηκευμένο Σημείο Αποθ." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +msgid "Left" +msgstr "Αριστερά" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:60 +msgid "Left Stick" +msgstr "Αριστερό Stick" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 +msgid "" +"Left-click to detect input.\n" +"Middle-click to clear.\n" +"Right-click for more options." +msgstr "" +"Αριστερό κλικ για ανίχνευση εισόδου.\n" +"Μεσαίο κλικ για καθάρισμα.\n" +"Δεξί κλικ για περισσότερες επιλογές." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 +msgid "" +"Left/Right-click for more options.\n" +"Middle-click to clear." +msgstr "" +"Αριστερό/Δεξί κλικ για περισσότερες επιλογές.\n" +"Μεσαίο κλικ για καθάρισμα." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +msgid "Less Than" +msgstr "Μικρότερο από" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +msgid "Load" +msgstr "Φόρτωσ." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +msgid "Load Hi-Res Textures" +msgstr "Φόρτωση Υφών Υψηλής Ανάλυσης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +msgid "Load Native Mipmaps" +msgstr "Φόρτωση Native Mipmaps" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "&Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "&Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "&Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "&Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "&Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "&Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "&Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "&Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +msgid "Load State..." +msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii (%d %c)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" +msgstr "Φόρτωση υφών υψηλής ανάλυσης από User/Load/Textures//" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "Φόρτωση προεπιλεγμένων τιμών από διαθέσιμα πρότυπα hack." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +msgid "" +"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" +"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " +"decrease performance (your mileage might vary though)." +msgstr "" +"Φόρτωση των native mipmap αντί για τη δημιουργία τους.\n" +"Η φόρτωση των native mipmap είναι η πιο ακριβής συμπεριφορά, αλλά μπορεί και " +"να μειώσει τις επιδόσεις (το αποτέλεσμα μπορεί να διαφέρει όμως)." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +msgstr "Φορτώνει το καθορισμένο αρχείο (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +msgid "Local" +msgstr "Τοπικό" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +msgid "Lock threads to cores" +msgstr "Κλείδωμα νημάτων στους πυρήνες" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +msgid "Log" +msgstr "Καταγραφή" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +msgid "Logging" +msgstr "Καταγραφή" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 +msgid "Lost connection to server!" +msgstr "Χάθηκε η σύνδεση με τον διακομιστή!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 +msgid "M Button" +msgstr "M Button" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:120 +#, c-format +msgid "" +"MD5 mismatch\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" +msgstr "" +"Ασυμφωνία MD5\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +msgid "MMU Speed Hack" +msgstr "MMU Speed Hack" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" +msgstr "Αρχεία MadCatz Gameshark (*.gcs)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +msgid "Main Stick" +msgstr "Κύριο Stick" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +msgid "Maker ID:" +msgstr "ID Δημιουργού:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +msgid "Maker:" +msgstr "Δημιουργός:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 +msgid "Memcard already has a save for this title" +msgstr "Η κάρτα μνήμης έχει ήδη αποθηκευμένα δεδομένα για τον τίτλο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 +msgid "Memcard already opened" +msgstr "Η κάρτα μνήμης είναι ήδη ανοιχτή" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"Memcard failed to load\n" +" Card size is invalid (%04X)" +msgstr "" +"Η κάρτα μνήμης απέτυχε να φορτώσει\n" +" Το μέγεθος της κάρτας δεν είναι έγκυρο (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +msgid "Memory Card" +msgstr "Κάρτα Μνήμης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" +"Διαχειριστής Καρτών Μνήμης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ-Κάντε αντίγραφα ασφαλείας πριν την " +"χρήση, αν και διορθωμένος μπορεί να χαλάσει πράγματα!" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#, c-format +msgid "" +"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" +"Region not specified\n" +"\n" +"Slot %c path was changed to\n" +"%s\n" +"Would you like to copy the old file to this new location?\n" +msgstr "" +"Το όνομα της Κάρτας Μνήμης στην Θέση %c είναι εσφαλμένο\n" +"Δεν έχει καθοριστεί Περιοχή \n" +"\n" +"Η διαδρομή της Θέσης %c έχει αλλάξει σε\n" +"%s\n" +"Θέλετε να αντιγράψετε το παλιό αρχείο σε αυτή την νέα τοποθεσία;\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 +msgid "Menu" +msgstr "Μενού" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +msgid "Mic" +msgstr "Μικρόφωνο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +msgid "Misc" +msgstr "Διάφορα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 +msgid "Misc Settings" +msgstr "Διάφορες Ρυθμίσεις" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 +msgid "Modifier" +msgstr "Modifier" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +msgid "" +"Modify textures to show the format they're using.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Μετατροπή των υφών ώστε να δείχνουν ποιο format χρησιμοποιούν.\n" +"Αυτό είναι χρήσιμο μόνο για debugging." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +msgid "Monospaced font" +msgstr "Ισοπλατής γραμματοσειρά" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +msgid "Motion Plus" +msgstr "Motion Plus" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +msgid "Motor" +msgstr "Μοτέρ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:72 +msgid "Multiply" +msgstr "Multiply" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 +msgid "NP Add" +msgstr "NP Add" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:121 +msgid "NP Begin" +msgstr "NP Begin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:129 +msgid "NP Decimal" +msgstr "NP Decimal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:123 +msgid "NP Delete" +msgstr "NP Delete" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:130 +msgid "NP Divide" +msgstr "NP Divide" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:117 +msgid "NP Down" +msgstr "NP Down" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:120 +msgid "NP End" +msgstr "NP End" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:108 +msgid "NP Enter" +msgstr "NP Enter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:124 +msgid "NP Equal" +msgstr "NP Equal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:113 +msgid "NP Home" +msgstr "NP Home" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:122 +msgid "NP Insert" +msgstr "NP Insert" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:114 +msgid "NP Left" +msgstr "NP Left" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:125 +msgid "NP Multiply" +msgstr "NP Multiply" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:119 +msgid "NP Page Down" +msgstr "NP Page Down" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:118 +msgid "NP Page Up" +msgstr "NP Page Up" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:116 +msgid "NP Right" +msgstr "NP Right" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:127 +msgid "NP Separator" +msgstr "NP Separator" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:106 +msgid "NP Space" +msgstr "NP Space" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:128 +msgid "NP Subtract" +msgstr "NP Subtract" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:107 +msgid "NP Tab" +msgstr "NP Tab" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:115 +msgid "NP Up" +msgstr "NP Up" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +msgid "Name: " +msgstr "Όνομα: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 +msgid "Native GCI files(*.gci)" +msgstr "Αρχεία Native GCI (*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +msgid "New Scan" +msgstr "Νέα Ανίχνευση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 +msgid "Next Page" +msgstr "Επόμενη Σελίδα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +msgid "Next Scan" +msgstr "Επόμενη Ανίχνευση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 +msgid "Nickname :" +msgstr "Ψευδώνυμο :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 +msgid "No Country (SDK)" +msgstr "Καμία Χώρα (SDK)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +msgid "No ISOs or WADS found" +msgstr "Δε βρέθηκαν ISO ή WAD" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 +#, c-format +msgid "No banner file found for title %s" +msgstr "Δε βρέθηκε αρχείο εικονιδίου για τον τίτλο %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 +msgid "No docking" +msgstr "Απενεργοποίηση του docking" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 +msgid "No free dir index entries" +msgstr "Δεν υπάρχουν ελεύθερες εγγραφές φακέλων" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 +#, c-format +msgid "No save folder found for title %s" +msgstr "Δε βρέθηκε φάκελος αποθήκευσης για τον τίτλο %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 +msgid "None" +msgstr "Καμία" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 +msgid "Normal" +msgstr "Κανονική" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "Νορβηγικά Bokmaal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +msgid "Not Equal" +msgstr "Όχι ίσο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 +msgid "Not Set" +msgstr "Μη Ορισμένο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +msgid "Not connected" +msgstr "Μη Συνδεδεμένο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +msgid "Notes" +msgstr "Σημειώσεις" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +msgid "Notes: " +msgstr "Σημειώσεις: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +msgid "Notice" +msgstr "Σημείωση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:102 +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +msgid "Number Of Codes: " +msgstr "Αριθμός Κωδικών: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +msgid "Nunchuk" +msgstr "Nunchuk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 +msgid "Nunchuk Acceleration" +msgstr "Επιτάχυνση Nunchuk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +msgid "OK" +msgstr "Εντάξει" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +msgid "Off" +msgstr "Ανενεργός" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 +msgid "Offset:" +msgstr "Offset:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 +#, c-format +msgid "Only %d blocks available" +msgstr "Διαθέσιμα μόνο %d μπλοκ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Open" +msgstr "Άνοιγμα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +msgid "Open &containing folder" +msgstr "Άνοιγμα &τοποθεσίας αρχείου" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +msgid "Open Wii &save folder" +msgstr "Άνοιγμα φακέλου αποθήκευσης Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Open file..." +msgstr "Άνοιγμα αρχείου..." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't create context for device %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 +msgid "OpenAL: can't find sound devices" +msgstr "OpenAL: αδυναμία εύρεσης συσκευών ήχου" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't open device %s" +msgstr "OpenAL: αδυναμία ανοίγματος της συσκευής %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +msgid "Opens the debugger" +msgstr "Άνοιγμα του debugger" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +msgid "Opens the logger" +msgstr "Άνοιγμα της καταγραφής" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +msgid "Options" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Orange" +msgstr "Πορτοκαλί" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 +msgid "" +"Order of files in the File Directory do not match the block order\n" +"Right click and export all of the saves,\n" +"and import the the saves to a new memcard\n" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 +msgid "" +"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " +"manually stop the game." +msgstr "" +"Ο άλλος client έχει αποσυνδεθεί ενώ το παιχνίδι εκτελείται!! Το NetPlay έχει " +"απενεργοποιηθεί. Σταματήστε χειροκίνητα το παιχνίδι." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Output" +msgstr "Έξοδος" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +msgid "P&lay Recording..." +msgstr "Αναπα&ραγωγή Εγγραφής" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29 +msgid "Pad" +msgstr "Χειριστήριο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 +msgid "Pad " +msgstr "Χειριστήριο" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34 +msgid "Pads" +msgstr "Χειριστήρια" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105 +msgid "Page Down" +msgstr "Page Down" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:104 +msgid "Page Up" +msgstr "Page Up" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +msgid "Pair Up" +msgstr "Ταίριασμα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 +msgid "Paragraph" +msgstr "Παράγραφος" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 +msgid "Parameters" +msgstr "Παράμετροι" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 +#, c-format +msgid "Partition %i" +msgstr "Κατάτμηση %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 +msgid "Patches" +msgstr "Patches" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +msgid "Paths" +msgstr "Φάκελοι" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 +msgid "Pause" +msgstr "Παύση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +msgid "Perfect" +msgstr "Τέλειο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#, c-format +msgid "Perspective %d" +msgstr "Οπτική %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +msgid "Pixel Depth" +msgstr "Βάθος ανά Pixel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +msgid "Pixel Lighting" +msgstr "Φωτισμός ανά Pixel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 +msgid "Play" +msgstr "Αναπαραγωγή" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Play Recording" +msgstr "Αναπα&ραγωγή Εγγραφής" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +msgid "Playable" +msgstr "Παίζεται" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 +msgid "Players" +msgstr "Παίχτες" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 +msgid "Please confirm..." +msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 +msgid "Please create a perspective before saving" +msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μια οπτική πριν την αποθήκευση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 +msgid "Plus-Minus" +msgstr "Plus-Minus" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +msgid "Polish" +msgstr "Πολωνέζικα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +msgid "Port 1" +msgstr "Πόρτα 1" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +msgid "Port 2" +msgstr "Πόρτα 2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +msgid "Port 3" +msgstr "Πόρτα 3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +msgid "Port 4" +msgstr "Πόρτα 4" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 +msgid "Port :" +msgstr "Πόρτα :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 +msgid "" +"Portable Setting could not be saved\n" +" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " +"dolphin is not located in?" +msgstr "" +"Οι ρυθμίσεις φορητότητας δεν μπόρεσαν να αποθηκευτούν.\n" +" Μήπως τρέχετε το Dolphin από μονάδες πολυμέσων που είναι μόνο για ανάγνωση " +"ή από φάκελο που δεν βρίσκονται τα αρχεία του Dolphin;" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +msgid "Portuguese" +msgstr "Πορτογαλικά" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλιάνικα)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +msgid "Post-Processing Shader:" +msgstr "Post-Processing Shader:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 +msgid "Presets: " +msgstr "Προεπιλογές: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 +msgid "Prev Page" +msgstr "Προηγούμενη Σελίδα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 +msgid "Previous Page" +msgstr "Προηγούμενη Σελίδα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +msgid "Previous Value" +msgstr "Προηγούμενη Τιμή" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:57 +msgid "Print" +msgstr "Εκτύπωση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +msgid "Profile" +msgstr "Προφίλ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 +msgid "Projection Stats" +msgstr "Projection Στατιστικά" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 +msgid "Properties" +msgstr "Ιδιότητες" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Purge Cache" +msgstr "Καθαρισμός Cache" + +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +msgid "Question" +msgstr "Ερώτηση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "Έξοδος" + +#. i18n: Right +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40 +msgid "R Button" +msgstr "R Button" + +#. i18n: Right-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +msgid "R-Analog" +msgstr "R-Αναλογική" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +msgid "RAM" +msgstr "RAM" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 +msgid "RUSSIA" +msgstr "ΡΩΣΙΑ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 +msgid "Range" +msgstr "Εύρος" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +msgid "Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +msgid "Real" +msgstr "Πραγματικό" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +msgid "Real Wiimote" +msgstr "Πραγματικό Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +msgstr "Επιβεβαίωση Επανασύνδεσης Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +msgstr "Επιβεβαίωση Επανασύνδεσης Wiimote" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Red" +msgstr "Κόκκινο" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Red Left" +msgstr "Αριστερό Κόκκινο" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Red Right" +msgstr "Δεξί Κόκκινο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" +"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " +"performance." +msgstr "" +"Μειώνει τις γωνιώσεις που προκαλούνται από την απεικόνιση των 3D γραφικών.\n" +"Αυτό μπορεί να κάνει την εικόνα να φαίνεται λιγότερο τετραγωνισμένη αλλά " +"μειώνει δραματικά τις επιδόσεις." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +msgid "Refresh" +msgstr "Ανανέωση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "&Ανανέωση Λίστας" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +msgid "Refresh game list" +msgstr "Ανανέωση λίστας παιχνιδιών" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 +msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" +msgstr "" +"Επανεκκινήστε το Dolphin από τον φάκελο εγκατάστασης και αποθηκεύστε από εκεί" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +msgid "" +"Render the scene as a wireframe.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Αναπαραγωγή της σκηνής ως wireframe.\n" +"Αυτό είναι χρήσιμο μόνο για debugging." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +msgid "Render to Main Window" +msgstr "Αναπαραγωγή στο Κεντρικό Παράθυρο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +msgid "Render to main window." +msgstr "Αναπαραγωγή στο κεντρικό παράθυρο." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +msgid "Rendering" +msgstr "Αναπαραγωγή" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +msgid "Required for using the Japanese ROM font." +msgstr "Απαιτείται για τη χρήση της Ιαπωνικής γραμματοσειράς ROM." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +msgid "Reset" +msgstr "Επανεκκίνηση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +msgid "Results" +msgstr "Αποτελέσματα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:29 +msgid "Return" +msgstr "Return" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +msgid "Right" +msgstr "Δεξιά" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:61 +msgid "Right Stick" +msgstr "Δεξί Stick" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +msgid "Rumble" +msgstr "Δόνηση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." +msgstr "Εκτέλεση DSP LLE σε ξεχωριστό νήμα (δεν προτείνεται)." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +msgid "Russian" +msgstr "Ρώσικα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +msgid "Sa&ve State" +msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +msgid "Safe" +msgstr "Ασφαλής" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +msgid "Sample Rate:" +msgstr "Ρυθμός Δειγματοληψίας:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +msgid "Save" +msgstr "Αποθήκ." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 +msgid "Save GCI as..." +msgstr "Αποθήκευση GCI ως..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 1" +msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 2" +msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 3" +msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 4" +msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 5" +msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 6" +msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 7" +msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 8" +msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +msgid "Save State..." +msgstr "Αποθήκευση Σημείου..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 +msgid "Save as..." +msgstr "Αποθήκευση ως..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +msgid "Save compressed GCM/ISO" +msgstr "Αποθήκευση συμπιεσμένου GCM/ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +msgid "Save current perspective" +msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας οπτικής" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +msgid "Save decompressed GCM/ISO" +msgstr "Αποθήκευση αποσυμπιεσμένου GCM/ISO" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 +#, c-format +msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." +msgstr "" +"Η ταινία του σημείου αποθήκευσης %s είναι αλλοιωμένη, γίνεται διακοπή της " +"εγγραφής της ταινίας..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +msgid "Scale:" +msgstr "Κλίμακα:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +msgid "Scanning for ISOs" +msgstr "Ανίχνευση για ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 +msgid "Scanning..." +msgstr "Ανίχνευση..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "ScrShot" +msgstr "Στιγμιότυπο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:103 +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +msgid "Search Filter" +msgstr "Φίλτρο Αναζήτησης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +msgid "Search Subfolders" +msgstr "Αναζήτηση σε Υποφακέλους" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 +#, c-format +msgid "Section %s not found in SYSCONF" +msgstr "Η ενότητα %s δε βρέθηκε στο SYSCONF" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +msgid "Select" +msgstr "Επιλογή" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 +msgid "Select The Recording File" +msgstr "Επιλέξτε το Αρχείο Εγγραφής" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +msgid "" +"Select a hardware adapter to use.\n" +"When in doubt, use the first one" +msgstr "" +"Επιλέξτε έναν προσαρμογέα υλικού για χρήση.\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, χρησιμοποιείστε τον πρώτο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 +msgid "Select a save file to import" +msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο αποθήκευσης για εισαγωγή" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 +msgid "Select floating windows" +msgstr "Επιλέξτε αιωρούμενα παράθυρα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +msgid "Select resolution for fullscreen mode" +msgstr "Επιλέξτε ανάλυση για τη λειτουργία πλήρης οθόνης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 +msgid "" +"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" +msgstr "" +"Επιλέξτε το wad Μενού Συστήματος που θα εξήχθει από την κατάτμηση ενημέρωσης " +"του δίσκου" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +msgid "Select the file to load" +msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για φόρτωση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 +msgid "Select the save file" +msgstr "Επιλέξτε αρχείο αποθήκευσης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +msgid "Select the state to load" +msgstr "Επιλέξτε το σημείο φόρτωσης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +msgid "Select the state to save" +msgstr "Επιλέξτε το σημείο αποθήκευσης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +msgid "" +"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" +"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" +"Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n" +"Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" +"Stretch to window: Stretch the picture to the window size." +msgstr "" +"Ορίζει ποια αναλογία οθόνης θα χρησιμοποιηθεί για την απεικόνιση:\n" +"Αυτόματο: Χρήση της τοπικής αναλογίας οθόνης (4:3)\n" +"Επιβολή 16:9: Προσαρμόζει την εικόνα σε αναλογία οθόνης 16:9.\n" +"Επιβολη 4:3: Προσαρμόζει την εικόνα σε αναλογία οθόνης 4:3.\n" +"Προσαρμογή στο παράθυρο: Προσαρμόζει την εικόνα στην αναλογία του παραθύρου." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +msgid "Selected font" +msgstr "Επιλεγμένη γραμματοσειρά" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 +msgid "Send" +msgstr "Αποστολή" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +msgid "Sensor Bar Position:" +msgstr "Θέση Sensor Bar:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:74 +msgid "Separator" +msgstr "Διαχωριστής" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +msgid "" +"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" +msgstr "" +"Σειριακή Θύρα 1 - Αυτή είναι η θύρα που χρησιμοποιούν οι συσκευές όπως ο " +"προσαρμογέας δικτύου" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +msgid "Set" +msgstr "Ορισμός" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +msgid "Set Console as NTSC-J" +msgstr "Ορισμός της κονσόλας ως NTSC-J" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +msgid "Set as &default ISO" +msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένο &ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#, c-format +msgid "Set as default Memcard %c" +msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένη Κάρτα Μνήμης %c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#, c-format +msgid "" +"Set install location to:\n" +" %s ?" +msgstr "" +"Ορισμός τοποθεσίας εγκατάστασης σε:\n" +" %s ;" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462 +#, c-format +msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "" +"SetARCode_IsActive: Ο δείκτης είναι μεγαλύτερος από το μέγεθος λίστας των " +"κωδικών ar %lu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +msgid "Settings..." +msgstr "Ρυθμίσεις..." + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 +msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +msgstr "SetupWiiMem:Αδυναμία εύρεσης αρχείου ρυθμίσεων" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 +msgid "Shake" +msgstr "Κούνημα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +msgid "Short Name:" +msgstr "Σύντομο Όνομα:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +msgid "Show &Console" +msgstr "Εμφάνιση &Κονσόλας" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +msgid "Show &Log" +msgstr "Εμφάνιση Παραθύρου Κατα&γραφής " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +msgid "Show &Statusbar" +msgstr "Εμφάνιση Μπάρας Κατάστασης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Εμφάνιση Γραμμής &Εργαλείων" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +msgid "Show Drives" +msgstr "Εμφάνιση Οδηγών" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +msgid "Show FPS" +msgstr "Εμφάνιση FPS" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +msgid "Show France" +msgstr "Εμφάνιση Γαλλίας" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +msgid "Show GameCube" +msgstr "Εμφάνιση GameCube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +msgid "Show Italy" +msgstr "Εμφάνιση Ιταλίας" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +msgid "Show JAP" +msgstr "Εμφάνιση JAP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +msgid "Show Korea" +msgstr "Εμφάνιση Κορέας" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +msgid "Show Language:" +msgstr "Εμφάνιση Γλώσσας:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +msgid "Show PAL" +msgstr "Εμφάνιση PAL" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +msgid "Show Platforms" +msgstr "Εμφάνιση Πλατφόρμας" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +msgid "Show Regions" +msgstr "Εμφάνιση Περιοχών" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +msgid "Show Shader Errors" +msgstr "Εμφάνιση Σφαλμάτων Shader" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +msgid "Show Taiwan" +msgstr "Εμφάνιση Ταϊβάν" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +msgid "Show USA" +msgstr "Εμφάνιση USA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +msgid "Show Wad" +msgstr "Εμφάνιση Wad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +msgid "Show Wii" +msgstr "Εμφάνιση Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +msgid "Show a confirmation box before stopping a game." +msgstr "Εμφάνιση επιβεβαίωσης πριν τη διακοπή ενός παιχνιδιού." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +msgid "" +"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" +"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." +msgstr "" +"Εμφάνιση μηνύματος όταν προκύψει ένα πιθανά σοβαρό σφάλμα.\n" +"Απενεργοποιώντας αυτήν την επιλογή μπορεί να σας γλιτώσει από ενοχλητικά μη " +"κρίσιμα σφάλματα, αλλά επίσης σημαίνει\n" +"ότι το Dolphin μπορεί να κρασάρει ξαφνικά χωρίς καμία εξήγηση. " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "Εμφάνιση μπλοκ αποθήκευσης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +msgid "" +"Show projection statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Εμφάνιση στατιστικών projection.\n" +"Αυτό είναι χρήσιμο μόνο για debugging." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +msgid "Show save blocks" +msgstr "Εμφάνιση μπλοκ αποθήκευσης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +msgid "Show save comment" +msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου σχολίου" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +msgid "Show save icon" +msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου εικονιδίου" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +msgid "Show save title" +msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου τίτλου" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +msgid "Show the number of frames rendered per second." +msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των καρέ ανά δευτερόλεπτο." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +msgid "Show this help message" +msgstr "Εμφάνιση αυτού του μηνύματος βοήθειας" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +msgid "Show unknown" +msgstr "Εμφάνιση Αγνώστων" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +msgid "" +"Show various statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Εμφάνιση διαφόρων στατιστικών.\n" +"Αυτό είναι χρήσιμο μόνο για debugging." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 +msgid "Sideways Wiimote" +msgstr "Οριζόντια Θέση Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +msgid "Size" +msgstr "Μέγεθος" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +msgid "Skip GC BIOS" +msgstr "Παράλειψη GC BIOS" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Slot %i" +msgstr "Θέση Α" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +msgid "Slot A" +msgstr "Θέση Α" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +msgid "Slot B" +msgstr "Θέση Β" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 +msgid "Snapshot" +msgstr "Στιγμιότυπο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 +msgid "Sound Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Ήχου" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 +#, c-format +msgid "Sound backend %s is not valid." +msgstr "Το backend ήχου %s δεν είναι έγκυρο." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 +#, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %s" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας buffer ήχου: %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:31 +msgid "Space" +msgstr "Space" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +msgid "Spanish" +msgstr "Ισπανικά" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +msgid "" +"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " +"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " +"glitches in certain games.\n" +"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " +"resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " +"performance impact.\n" +"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of " +"the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " +"slower.\n" +"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " +"independent of your display size." +msgstr "" +"Ορίζει την ανάλυση για την απεικόνιση. Μια υψηλή ανάλυση θα βελτιώσει την " +"ποιότητα εικόνας αλλά απαιτεί μεγαλύτερη ισχύ και μπορεί να προκαλέσει " +"προβλήματα σε διάφορα παιχνίδια.\n" +"Κλασματική: Χρησιμοποιεί απευθείας την ανάλυση της οθόνης αντί για την " +"native ανάλυση. Η ποιότητα αλλάζει με την ανάλυση της οθόνης/παραθύρου, όπως " +"και η επίπτωση στις επιδόσεις.\n" +"Ακέραια: Αυτή είναι σαν την Κλασματική, αλλά στρογγυλοποιεί σε ένα ακέραιο " +"πολλαπλάσιο της native ανάλυσης. Δίνει μία πιο ακριβή απεικόνιση αλλά " +"συνήθως είναι λίγο πιο αργή.\n" +"Οι υπόλοιπες επιλογές είναι έτοιμες αναλύσεις για την επιλογή της ποιότητας " +"εικόνας ανεξάρτητα από το μέγεθος της οθόνης/παραθύρου." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +msgid "Specify a video backend" +msgstr "Επιλέξτε ένα backend βίντεο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" +msgstr "" +"Καθορίστε χαμηλού επιπέδου (LLE) ή υψηλού επιπέδου (HLE) εξομοίωση ήχου." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +msgid "Speed up Disc Transfer Rate" +msgstr "Επιτάχυνση του Ρυθμού Μεταφοράς από τον Δίσκο" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:243 +msgid "Square Stick" +msgstr "Τετράγωνο Stick" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +msgid "Standard Controller" +msgstr "Τυπικός Controller" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +msgid "Start" +msgstr "Εκκίνηση" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 +msgid "Start &NetPlay" +msgstr "Εκκίνηση Λειτουργίας &NetPlay" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +msgid "Start Re&cording" +msgstr "Εκκίνηση Ε&γγραφής" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Start Recording" +msgstr "Εκκίνηση Ε&γγραφής" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +msgid "Start Renderer in Fullscreen" +msgstr "Εκκίνηση σε Πλήρη Οθόνη" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +msgstr "Εκκίνηση της αναπαραγωγής σε λειτουργία πλήρους οθόνης." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +msgid "State" +msgstr "Λειτ." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 +msgid "Stick" +msgstr "Stick" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +msgid "Stop" +msgstr "Διακοπή" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Stretch to Window" +msgstr "Προσαρμογή στο Παράθυρο" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43 +msgid "Strum" +msgstr "Strum" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:75 +msgid "Subtract" +msgstr "Subtract" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:78 +#, c-format +msgid "Successfully exported file to %s" +msgstr "Επιτυχής εξαγωγή αρχείου στο %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:57 +msgid "Successfully imported save files" +msgstr "Επιτυχής εισαγωγή σημείων αποθήκευσης" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 +msgid "Swing" +msgstr "Swing" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +msgid "System Language:" +msgstr "Γλώσσα Συστήματος:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:186 +msgid "TAIWAN" +msgstr "ΤΑΪΒΑΝ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 +msgid "Tab split" +msgstr "Tab split" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:37 +msgid "Table Left" +msgstr "Αριστερό Table" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 +msgid "Table Right" +msgstr "Δεξί Table" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπου" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Test" +msgstr "Τέστ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +msgid "Texture" +msgstr "Υφή" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +msgid "Texture Format" +msgstr "Format Υφής" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +msgid "The WAD has been installed successfully" +msgstr "Το WAD εγκαταστάθηκε με επιτυχία" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197 +msgid "The address is invalid" +msgstr "Η διεύθυνση είναι άκυρη" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 +msgid "The checksum was successfully fixed" +msgstr "Το checksum διορθώθηκε με επιτυχία" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +msgid "The chosen directory is already in the list" +msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος βρίσκεται ήδη στη λίστα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" +msgstr "" +"Το αρχείο %s υπάρχει ήδη.\n" +"Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 +#, c-format +msgid "" +"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " +"opened by another program." +msgstr "" +"Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου %s για εγγραφή. Παρακαλώ ελέγξτε αν είναι " +"ήδη ανοιχτό από άλλο πρόγραμμα." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 +#, c-format +msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." +msgstr "Το αρχείο %s ήταν ήδη ανοιχτό, η κεφαλίδα του αρχείου δε θα γραφεί." + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#, c-format +msgid "The file you specified (%s) does not exist" +msgstr "Το αρχείο που επιλέξατε (%s) δεν υπάρχει" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 +msgid "The name can not be empty" +msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να είναι κενό" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +msgid "The name can not contain the character ','" +msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να περιέχει τον χαρακτήρα ','" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 +msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" +msgstr "" +"Το σημείο αποθήκευσης που προσπαθείτε να αντιγράψετε έχει μη έγκυρο μέγεθος" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +msgid "" +"The selected language is not supported by your system. Falling back to " +"system default." +msgstr "" +"Η επιλεγμένη γλώσσα δεν υποστηρίζεται από το σύστημά σας. Επαναφορά στην " +"προεπιλογή συστήματος." + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 +msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" +msgstr "Οι εκδόσεις NetPlay του διακομιστή και του πελάτη δεν είναι συμβατές!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 +msgid "The server is full!" +msgstr "Ο διακομιστής είναι γεμάτος!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 +msgid "The server responded: the game is currently running!" +msgstr "Ο διακομιστής απάντησε: το παιχνίδι τρέχει!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 +msgid "The server sent an unknown error message!" +msgstr "Ο διακομιστής επέστρεψε ένα άγνωστο μήνυμα σφάλματος!" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#, c-format +msgid "The specified file \"%s\" does not exist" +msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:198 +msgid "The value is invalid" +msgstr "Η τιμή είναι άκυρη" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +msgid "Theme" +msgstr "Θέμα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +msgid "Theme selection went wrong" +msgstr "Η επιλογή θέματος απέτυχε" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 +msgid "" +"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " +"incomplete." +msgstr "" +"Πρέπει να υπάρχει εισητήριο για 00000001/00000002. Το NAND dump σας είναι " +"πιθανότατα ημιτελές." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +msgid "" +"These settings override core Dolphin settings.\n" +"Undetermined means the game uses Dolphin's setting." +msgstr "" +"Αυτές οι ρυθμίσεις υπερισχύουν των γενικών ρυθμίσεων του Dolphin.\n" +"Αν είναι ακαθόριστη η επιλογή το παιχνίδι χρησιμοποιεί τις γενικές ρυθμίσεις " +"του Dolphin. " + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 +msgid "" +"This action replay simulator does not support codes that modify Action " +"Replay itself." +msgstr "" +"Αυτός ο προσομοιωτής action replay δεν υποστηρίζει κωδικούς που αλλάζουν το " +"ίδιο το Action Replay." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." +msgstr "" +"Αυτό μπορεί να προκαλέσει καθυστερήσεις στο Μενού Wii και σε μερικά " +"παιχνίδια." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +msgid "" +"This is used to control game speed by sound throttle.\n" +"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +"\n" +"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +msgstr "" +"Χρησιμοποιείται για τον έλεγχο της ταχύτητας του παιχνιδιού με throttle " +"ήχου.\n" +"Απενεργοποίησή της μπορεί να προκαλέσει μη φυσιολογική ταχύτητα παιχνιδιού, " +"όπως πολύ γρήγορη.\n" +"Αλλά μερικές φορές η ενεργοποίησή της μπορεί να προκαλέσει μόνιμο θόρυβο.\n" +"\n" +"Συντόμευση πληκτρολογίου : Κρατήστε το πατημένο για να απενεργοποιηθεί " +"η λειτουργία Throttle." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +msgid "This is used to play music tracks, like BGM." +msgstr "Χρησιμοποιείται για την αναπαραγωγή μουσικών κομματιών, όπως BGM." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +msgid "" +"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " +"cores.\n" +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." +msgstr "" +"Χωρίζει τα νήματα του Βίντεο και της CPU, ώστε να τρέχουν σε ξεχωριστούς " +"πυρήνες.\n" +"Προκαλεί μεγάλη επιτάχυνση σε PC με περισσότερους από έναν πυρήνες,\n" +"αλλά μπορεί να προκαλέσει κρασαρίσματα ή άλλα προβλήματα. " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" +msgstr "" +"Αυτό θα σας επιτρέψει να επεξεργαστείτε χειροκίνητα το αρχείο ρυθμίσεων INI" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254 +msgid "Threshold" +msgstr "Κατώφλι" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 +msgid "Tilt" +msgstr "Πλάγιασμα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +msgid "Title" +msgstr "Τίτλος" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 +msgid "Toggle all" +msgstr "Εναλλαγή όλων" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +msgid "Top" +msgstr "Κορυφή" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Κινέζικα Παραδοσιακά " + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +msgid "Tried to load an unknown file type." +msgstr "Προσπάθεια φόρτωσης ενός άγνωστου τύπου αρχείο." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +msgid "Triggers" +msgstr "Σκανδάλες" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 +msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" +msgstr "Προσπάθεια ανάγνωσης από ένα μη έγκυρο SYSCONF" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 +msgid "" +"Trying to read from invalid SYSCONF\n" +"Wiimote bt ids are not available" +msgstr "" +"Προσπάθεια ανάγνωσης από ένα μη έγκυρο SYSCONF\n" +"Τα Wiimote bt ids δεν είναι διαθέσιμα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +msgid "Turkish" +msgstr "Τουρκικά" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 +msgid "Turntable" +msgstr "Πικάπ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 +msgid "UDP Port:" +msgstr "Πόρτα UDP:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 +msgid "UDP Wiimote" +msgstr "UDP Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:194 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "ΑΓΝΩΣΤΟ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 +msgid "USA" +msgstr "ΗΠΑ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 +msgid "Undo Load State" +msgstr "Αναίρεση Φόρτωσης Σημείου Αποθ. " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 +#, c-format +msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" +msgstr "Άγνωστη εντολή DVD %08x - κρίσιμο σφάλμα" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 +#, c-format +msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" +msgstr "Άγνωστος τύπος καταχώρησης %i στο SYSCONF (%s@%x)!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 +#, c-format +msgid "Unknown message received with id : %d" +msgstr "Ελήφθη άγνωστο μήνυμα με id : %d" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 +#, c-format +msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" +msgstr "Ελήφθη άγνωστο μήνυμα με:%d από τον παίκτη:%d Αποσύνδεση παίκτη!" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:636 +#, c-format +msgid "" +"Unknown pointer %#08x\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Άγνωστος δείκτης %#08x\n" +"Συνέχεια;" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +msgid "Up" +msgstr "Πάνω" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 +msgid "Update" +msgstr "Ενημέρωση" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 +msgid "Upright Wiimote" +msgstr "Κάθετη Θέση Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 +msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" +msgstr "Χρήση Λειτουργίας EuRGB60 (PAL60)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +msgid "Use FPS For Limiting" +msgstr "Χρήση FPS για τον περιορισμό " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +msgid "Use Hex" +msgstr "Χρήση Hex" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +msgid "Use Panic Handlers" +msgstr "Χρήση Οθονών Πανικού" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +msgid "Use XFB" +msgstr "Χρήση XFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +msgid "" +"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " +"them down to native resolution.\n" +"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " +"glitches in some games." +msgstr "" +"Χρησιμοποιεί τον render buffer υψηλής ανάλυσης για τις αντιγραφές EFB αντί " +"για αλλαγή μεγέθους στην native ανάλυση.\n" +"Βελτιώνει σημαντικά την ποιότητα εικόνας στα παιχνίδια που χρησιμοποιούν " +"αντιγραφές EFB αλλά μπορεί να προκαλέσει προβλήματα σε μερικά παιχνίδια." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +msgid "Utility" +msgstr "Εργαλεία" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +msgid "V-Sync" +msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +msgid "Value" +msgstr "Τιμή" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 +msgid "Value:" +msgstr "Τιμή:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 +msgid "Value: " +msgstr "Τιμή: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +msgid "Various Statistics" +msgstr "Διάφορα Στατιστικά" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +msgid "Verbosity" +msgstr "Αναλυτικότητα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 +msgid "Video" +msgstr "Βίντεο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +msgid "Video Backend:" +msgstr "Backend Βίντεο:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +msgid "Virtual" +msgstr "Εικονικό" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +msgid "Volume" +msgstr "Ένταση" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: error creating %s" +msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης WAD: σφάλμα κατά τη δημιουργία του %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Wait for vertical blanks.\n" +"Reduces tearing but might also decrease performance" +msgstr "" +"Αναμονή της κάθετης ανανέωσης της οθόνης.\n" +"Μειώνει τα σπάσίματα της εικόνας αλλά μπορεί να μειώσει και τις επιδόσεις." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +msgid "Warning" +msgstr "Προειδοποίηση" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" +msgstr "Προειδοποίηση - εκκίνηση DOL σε λάθος λειτουργία κονσόλας!" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" +msgstr "Προειδοποίηση - εκκίνηση ELF σε λάθος λειτουργία κονσόλας!" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" +msgstr "Προειδοποίηση - εκκίνηση ISO σε λάθος λειτουργία κονσόλας!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 +#, c-format +msgid "" +"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" +"%s\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Προειδοποίηση! Συστήνεται η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας όλων των αρχείων " +"στον φάκελο:\n" +"%s\n" +"Θέλετε να συνεχίσετε;" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 +#, c-format +msgid "" +"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" +"%s\n" +"and have the same name as a file on your memcard\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Προειδοποίηση: Αυτό θα αντικαταστήσει όλα τα υπάρχοντα σημεία αποθήκευσης " +"που υπάρχουν στον φάκελο:\n" +"%s\n" +"κι έχουν το ίδιο όνομα με αρχεία στη memcard\n" +"Συνέχεια;" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 +msgid "WaveFileWriter - file not open." +msgstr "WaveFileWriter - το αρχείο δεν είναι ανοιχτό." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56 +msgid "Whammy" +msgstr "Whammy" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +msgid "" +"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " +"texture, which is a very time-consuming task.\n" +"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " +"change.\n" +"This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" +"If you have any problems with this option enabled you should either try " +"increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" +msgstr "" +"Όταν χρησιμοποιείται η αντιγραφή EFB στη RAM πολύ συχνά απαιτείται η " +"αποκωδικοποίηση δεδομένων της RAM σε μια υφή της VRAM, που είναι μια πολύ " +"χρονοβόρα διαδικασία.\n" +"Με ενεργή αυτήν την επιλογή, δε θα χρειαστεί να αποκωδικοποιήσουμε μια υφή " +"αν αυτή δεν έχει αλλάξει.\n" +"Αυτό έχει σαν αποτέλεσμα μια ωραία επιτάχυνση, αλλά πιθανότατα να " +"δημιουργηθούν προβλήματα.\n" +"Εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα με ενεργή αυτήν την επιλογή θα πρέπει είτε να " +"δοκιμάστε να αυξήσετε την ασφάλεια της cache υφής ή να απενεργοποιήσετε " +"αυτήν την επιλογή.\n" +"(ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όσο μεγαλύτερη ασφάλεια έχει η cache υφής, τόσο μικρότερη θα " +"είναι η επιτάχυνση. Η ακριβής cache υφής σε κατάσταση \"ασφαλής\" μπορεί να " +"είναι πιο αργή!) " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +msgid "Widescreen Hack" +msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:311 +msgid "Width" +msgstr "Πλάτος" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +msgid "Wii" +msgstr "Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 +msgid "Wii Console" +msgstr "Wii Κονσόλα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +msgid "Wii Save Import" +msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" +msgstr "Αρχεία αποθήκευσης Wii (*.bin)|*.bin" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +msgid "WiiWAD: Could not read from file" +msgstr "WiiWAD: Αδυναμία ανάγνωσης από αρχείο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +msgid "Wiimote" +msgstr "Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +msgid "Wiimote " +msgstr "Wiimote " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +"Do you want to reconnect immediately?" +msgstr "" +"Το Wiimote %i 'εχει αποσυνδεθεί από το σύστημα.\n" +"Ίσως αυτό το παιχνίδι να μην υποστηρίζει πολλά wiimote,\n" +"ή πιθανόν να οφείλεται σε χρόνο αδράνειας ή κάποιον άλλο λόγο.\n" +"Θέλετε να γίνει άμεση επανασύνδεση;" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 +msgid "Wiimote Connected" +msgstr "Συνδεδεμένο Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +msgid "Wiimote Motor" +msgstr "Μοτέρ Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +msgid "Wiimote Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +msgid "Wiimote settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +msgstr "" +"Θα ενεργοποιήσει την προοδευτική σάρωση αν υποστηρίζεται από το λογισμικό." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +msgid "Window Size:" +msgstr "Μέγεθος Παραθύρου:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Window height for windowed mode" +msgstr "Ύψος παραθύρου για παραθυρική λειτουργία" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +msgid "Window width for windowed mode" +msgstr "Πλάτος παραθύρου για παραθυρική λειτουργία" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 +msgid "Windows Left" +msgstr "Windows Left" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:133 +msgid "Windows Menu" +msgstr "Windows Menu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:132 +msgid "Windows Right" +msgstr "Windows Right" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Αναδίπλωση Λέξεων" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +msgid "Working..." +msgstr "Σε εργασία..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 +msgid "Write to Console" +msgstr "Εγγραφή στην Κονσόλα" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 +msgid "Write to File" +msgstr "Εγγραφή σε Αρχείο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 +msgid "Write to Window ->" +msgstr "Εγγραφή στο Παράθυρο ->" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 +#, c-format +msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "Αποτυχία CreateSourceVoice XAudio2: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#, c-format +msgid "XAudio2 init failed: %#X" +msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης XAudio2: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#, c-format +msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας κεντρικής φωνής XAudio2: %#X" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +msgid "XFB" +msgstr "XFB" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Yellow" +msgstr "Κίτρινο" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +msgid "You can't close panes that have pages in them." +msgstr "Δεν μπορείτε να κλείσετε pane που έχουν σελίδες." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 +msgid "You must choose a game!!" +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα παιχνίδι!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +msgid "You must enter a name!" +msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +msgid "You must enter a valid decimal or hex value." +msgstr "Πρέπει να εισάγετε μία έγκυρη δεκαδική ή δεκαεξαδική τιμή." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +msgid "You must enter a valid profile name." +msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο όνομα προφίλ." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 +msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." +msgstr "" +"Πρέπει να κάνετε επανεκκίνηση του Dolphin για να έχει επίπτωση αυτή η αλλαγή." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +msgid "" +"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" +"Continue with PAL region?" +msgstr "" +"Το αρχείο GCM/ISO φαίνεται να είναι μη έγκυρο (μη έγκυρη χώρα).\n" +"Συνέχεια με περιοχή PAL;" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +msgstr "" +"Το αρχείο SYSCONF έχει λάθος μέγεθος - θα έπρεπε να είναι 0x%04x (αλλά είναι " +"0x%04llx)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +msgid "ZTP hack" +msgstr "ZTP hack" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 +msgid "Zero 3 code not supported" +msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο Zero 3 code" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:410 +#, c-format +msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" +msgstr "Άγνωστος Zero code: %08x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +msgid "[ waiting ]" +msgstr "[ σε αναμονή ]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 +msgid "[Custom]" +msgstr "[Προσαρμοζόμενο]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +msgid "^ ADD" +msgstr "^ ADD" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +msgid "apploader (.img)" +msgstr "apploader (.img)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +msgid "failed to read bk header" +msgstr "αποτυχία ανάγνωσης της κεφαλίδας bk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#, c-format +msgid "failed to read data from file: %s" +msgstr "αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων από το αρχείο: %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:98 +msgid "failed to read header" +msgstr "αποτυχία ανάγνωσης κεφαλίδας" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:450 +#, c-format +msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +msgstr "iCacheJIT: Ανάγνωση Opcode από %x. Παρακαλώ να το αναφέρετε." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 +#, c-format +msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" +msgstr "" +"δεν είναι σημείο αποθήκευσης wii ή αποτυχία ανάγνωσης κεφαλίδας αρχείου " +"μεγέθους %x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#, c-format +msgid "unknown cmd 0x%08x" +msgstr "άγνωστη εντολή 0x%08x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 +msgid "wxExecute returned -1 on application run!" +msgstr "Το wxExecute επέστρεψε -1 κατά την εκκίνηση της εφαρμογής!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "zFar Διόρθωση: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 +msgid "zNear Correction: " +msgstr "zNear Διόρθωση: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +msgid "| OR" +msgstr "| OR" + +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Frame Stepping" +#~ msgstr "Παράλειψη Κ&αρέ" + +#~ msgid "32,000 Hz" +#~ msgstr "32,000 Hz" + +#~ msgid "48,000 Hz" +#~ msgstr "48,000 Hz" + +#~ msgid "ALSA" +#~ msgstr "ALSA" + +#, fuzzy +#~ msgid "AOSound" +#~ msgstr "&Ήχος" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust window size" +#~ msgstr "Μέγεθος Παραθύρου:" + +#~ msgid "Alternate RFI" +#~ msgstr "Εναλλακτικό RFI" + +#~ msgid "Bad gameini filename" +#~ msgstr "Προβληματικό αρχείο gameini" + +#~ msgid "Bleach Versus Crusade" +#~ msgstr "Bleach Versus Crusade" + +#~ msgid "Can't find plugin %s" +#~ msgstr "Δε βρέθηκε το plugin %s" + +#~ msgid "Can't init DSP Plugin" +#~ msgstr "Δεν μπόρεσε να εκκινήσει το DSP Plugin" + +#~ msgid "Can't init Video Plugin" +#~ msgstr "Δεν μπόρεσε να εκκινήσει το Video Plugin" + +#~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" +#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του %s, απουσιάζει μία λειτουργία" + +#, fuzzy +#~ msgid "Config..." +#~ msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις......" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connected" +#~ msgstr "Σύνδεση" + +#, fuzzy +#~ msgid "CoreAudio" +#~ msgstr "Ήχος" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not get info about plugin %s" +#~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "DSound" +#~ msgstr "&Ήχος" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disconnected" +#~ msgstr "Μη Συνδεδεμένο" + +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" +#~ msgstr "Dolphin Plugin DSP-HLE" + +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin Plugin DSP-HLE" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" +#~ msgstr "Dolphin Plugin DSP-LLE" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin Plugin DSP-LLE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dolphin Direct3D11" +#~ msgstr "Direct3D11" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dolphin Direct3D9" +#~ msgstr "Direct3D9" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dolphin OpenGL" +#~ msgstr "Dolphin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable HLE Audio" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση Throttle Ήχου" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable JIT Dynarec" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" +#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +#~ msgstr "Αυτή η αλλαγή δε θα έχει επίπτωση όσο ο εξομοιωτής εκτελείται!" + +#~ msgid "Error loading %s: can't read info" +#~ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης %s: αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών" + +#~ msgid "" +#~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." +#~ msgstr "" +#~ "Αποτυχία φόρτωσης του plugin %s: αδυναμία εύρεσης του αρχείου. Παρακαλώ " +#~ "επιλέξτε ξανα τα plugin σας." + +#, fuzzy +#~ msgid "Graphics Plugin" +#~ msgstr "Γραφικά" + +#~ msgid "" +#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " +#~ "option may fix the game." +#~ msgstr "" +#~ "Εάν ένα παιχνίδι κολλήσει, δουλεύει μόνο στον Interpreter ή το Dolphin " +#~ "κρασάρει, αυτή η επιλογή μπορεί να φτιάξει το παιχνίδι." + +#, fuzzy +#~ msgid "Load Script..." +#~ msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Lua Script Console" +#~ msgstr "Εγγραφή στην Κονσόλα" + +#~ msgid "Metroid Other M" +#~ msgstr "Metroid Other M" + +#~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." +#~ msgstr "Mixer: Μη υποστηριζόμενος ρυθμός δειγματοληψίας." + +#, fuzzy +#~ msgid "New &Lua Console" +#~ msgstr "Εμφάνιση &Κονσόλας" + +#~ msgid "No audio output" +#~ msgstr "Δεν υπάρχει έξοδος ήχου" + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenAL" +#~ msgstr "Άνοιγμα" + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenGL" +#~ msgstr "Άνοιγμα" + +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Plugins" + +#~ msgid "Pulse" +#~ msgstr "Pulse" + +#, fuzzy +#~ msgid "Run" +#~ msgstr "Return" + +#~ msgid "Running script...\n" +#~ msgstr "Εκτέλεση script...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select the script to load" +#~ msgstr "Επιλέξτε το σημείο φόρτωσης" + +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου εικονιδίου" + +#~ msgid "Skies of Arcadia" +#~ msgstr "Skies of Arcadia" + +#~ msgid "Slot" +#~ msgstr "Θέση" + +#~ msgid "Sonic and the Black Knight" +#~ msgstr "Sonic and the Black Knight" + +#, fuzzy +#~ msgid "Specify an audio plugin" +#~ msgstr "Επιλέξτε ένα backend βίντεο" + +#~ msgid "The file " +#~ msgstr "Το αρχείο " + +#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." +#~ msgstr "Χρησιμοποιείται συνήθως για την αναπαραγωγή φωνής και ηχητικών εφέ." + +#, fuzzy +#~ msgid "Trying to load unsupported type %d" +#~ msgstr "Προσπάθεια φόρτωσης ενός άγνωστου τύπου αρχείο." + +#~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" +#~ msgstr "Ο τύπος ρύθμισης %d δεν υποστηρίζεται στο plugin %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wiimote %i %s" +#~ msgstr "Wiimote " + +#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" +#~ msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom hack" + +#, fuzzy +#~ msgid "audio_plugin" +#~ msgstr "Επιλέξτε ένα plugin ήχου" + +#, fuzzy +#~ msgid "batch" +#~ msgstr "Patches" + +#, fuzzy +#~ msgid "debugger" +#~ msgstr "Άνοιγμα του debugger" + +#, fuzzy +#~ msgid "video_plugin" +#~ msgstr "Επιλέξτε ένα plugin βίντεο" diff --git a/en.po b/en.po new file mode 100644 index 0000000000..0ada4cc3b9 --- /dev/null +++ b/en.po @@ -0,0 +1,4748 @@ +# Translation of dolphin-emu.pot to English +# Copyright (C) 2003-2011 +# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. +# Glenn Rice , 2011 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n" +"Last-Translator: BhaaL \n" +"Language-Team: \n" +"Language: English\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +msgid " (too many to display)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +msgid " Game : " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +msgid "! NOT" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not exist.\n" +" Create a new 16MB Memcard?" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 +#, c-format +msgid "%1$sCopy%1$s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s already exists, overwrite?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#, c-format +msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#, c-format +msgid "%s failed to open" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#, c-format +msgid "%s is a 0 byte file" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#, c-format +msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#, c-format +msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#, c-format +msgid "%sDelete%s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#, c-format +msgid "%sExport GCI%s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 +#, c-format +msgid "%sImport GCI%s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +msgid "&& AND" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +msgid "&About..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 +msgid "&Boot from DVD Drive..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +msgid "&Browse for ISOs..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +msgid "&Cheats Manager" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +msgid "&DSP Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +msgid "&Delete ISO..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 +msgid "&Delete selected ISOs..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +msgid "&Emulation" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +msgid "&File" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +msgid "&Frame Advance" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 +msgid "&Gamecube Pad Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +msgid "&Graphics Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +msgid "&JIT" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +msgid "&Load State" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +msgid "&Memcard Manager (GC)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +msgid "&Memory" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +msgid "&Open..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +msgid "&Options" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +msgid "&Pause" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +msgid "&Play" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 +msgid "&Properties" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +msgid "&Refresh List" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +msgid "&Registers" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +msgid "&Reset" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +msgid "&Sound" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +msgid "&Stop" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +msgid "&Video" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +msgid "&View" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +msgid "&Wiimote Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +msgid "(off)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +msgid "16 bit" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +msgid "32 bit" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 +msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 +msgid "8 bit" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 +msgid "A NetPlay window is already open!!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 +msgid "A game is not currently running." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 +msgid "" +"A supported bluetooth device was not found!\n" +"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 +msgid "" +"ALERT:\n" +"\n" +"NetPlay will currently only work properly when using the following " +"settings:\n" +" - Dual Core [OFF]\n" +" - Audio Throttle [OFF]\n" +" - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" +" - Manually set the exact number of controllers that will be used to " +"[Standard Controller]\n" +"\n" +"All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" +"Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" +"Wiimote support has not been implemented.\n" +"\n" +"You must forward TCP port to host!!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +msgid "AM-Baseboard" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "AR Codes" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:33 +msgid "About Dolphin" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +msgid "Acceleration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +msgid "Accurate Texture Cache" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +msgid "Accurate VBeam emulation" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Code Decryption Error:\n" +"Parity Check Failed\n" +"\n" +"Culprit Code:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " +"(%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " +"Fill (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " +"Pointer (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:873 +#, c-format +msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:946 +#, c-format +msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:897 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:839 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 +msgid "Adapter:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 +msgid "Add ActionReplay Code" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +msgid "Add Patch" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 +msgid "Add new pane" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +msgid "Add..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 +msgid "Address :" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 +msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +msgid "All Save States (sav, s##)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 +msgid "All Wii ISO files (iso)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +msgid "" +"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" +"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " +"Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " +"Hunter Tri),\n" +"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " +"if the game uses this functionality heavily." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +msgid "Anisotropic Filtering:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 +msgid "Anti-Aliasing:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:317 +msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:311 +msgid "Apploader unable to load from file" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 +msgid "Apploader:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +msgid "" +"Are you sure you want to delete these files?\n" +"They will be gone forever!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 +msgid "At least one pane must remain open." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +msgid "Audio Backend:" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +msgid "Auto [recommended]" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +msgid "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +msgid "Backend Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +msgid "Background Input" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:279 +msgid "Backward" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +msgid "Bad File Header" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +msgid "Banner" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 +msgid "Banner Details" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +msgid "Banner:" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57 +msgid "Bar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +msgid "Basic" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +msgid "Basic Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Bass" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +msgid "Block Allocation Table checksum failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +msgid "Blocks" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Blue Left" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Blue Right" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:243 +#, c-format +msgid "Bound Controls: %lu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +msgid "Broken" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +msgid "Browse for a directory to add" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Browse for an ISO directory..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +msgid "Browse for output directory" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +msgid "Buffer:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +msgid "Buttons" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +msgid "C-Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +msgid "CPU Emulator Engine" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " +"vertex.\n" +"This is the more accurate behavior but reduces performance." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 +msgid "Cannot unregister events with events pending" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"Are you trying to use the same file in both slots?" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49 +msgid "Caps Lock" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:310 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 +msgid "Change" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +msgid "Change &Disc..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +msgid "Change Disc" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +msgid "Change Game" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +msgid "" +"Change the language of the user interface.\n" +"Requires restart." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 +msgid "Chat" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:57 +msgid "Cheat Code" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +msgid "Cheat Search" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +msgid "Cheats Manager" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +msgid "Choose a DVD root directory:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +msgid "Choose a default ISO:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 +msgid "Choose a directory to add" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 +msgid "Choose a file to open" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 +msgid "Choose a memory card:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 +msgid "" +"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " +"directories only)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +msgid "Choose the folder to extract to" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297 +msgid "Circle Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:52 +msgid "Classic" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +msgid "Clear failed." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +msgid "" +"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " +"manually stop the game." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +msgid "Co&nfigure..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +msgid "Code Info" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +msgid "Code: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:134 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 +msgid "Compress ISO..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +msgid "Compress selected ISOs..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +msgid "Compressing ISO" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Config" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:117 +msgid "Configure Control" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 +msgid "Configure Pads" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Configure..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +msgid "Confirm File Overwrite" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +msgid "Confirm On Stop" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +msgid "Connect USB Keyboard" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#, c-format +msgid "Connect Wiimote %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +msgid "Connect Wiimote 1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +msgid "Connect Wiimote 2" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 +msgid "Connect Wiimote 3" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +msgid "Connect Wiimote 4" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#, c-format +msgid "Connected to %i Wiimotes" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 +msgid "Console" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 +msgid "Control" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 +msgid "Convert to GCI" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +msgid "Copy failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#, c-format +msgid "Copy to Memcard %c" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "Core" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 +#, c-format +msgid "Could not copy %s to %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#, c-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 +#, c-format +msgid "Could not initialize backend %s." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " +"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " +"most PC DVD drives." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#, c-format +msgid "Could not recognize ISO file %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 +#, c-format +msgid "Could not save %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 +msgid "" +"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +"(setting pads while the game is running is not yet supported)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#, c-format +msgid "" +"Could not write memory card file %s.\n" +"\n" +"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " +"protected?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 +msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 +msgid "" +"Couldn't init the core.\n" +"Check your configuration." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +msgid "Count:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +msgid "Country:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +msgid "Create AR Code" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +msgid "Create new perspective" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +msgid "Created by KDE-Look.org" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +msgid "" +"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +msgid "Created by VistaIcons.com" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +msgid "Creator: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48 +msgid "Crossfade" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#, c-format +msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +msgid "D-Pad" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +msgid "DList Cache" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "DSP" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "DSP settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 +msgid "DVD Root:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +msgid "Data Size" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +msgid "Date:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 +msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:242 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:259 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:267 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:281 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:296 +msgid "Dead Zone" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 +msgid "Decimal" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +msgid "Decompress ISO..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +msgid "Decompress selected ISOs..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +msgid "Decompressing ISO" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +msgid "Default ISO:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +msgid "Default font" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 +msgid "Delete Save" +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#, c-format +msgid "Delete the existing file '%s'?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Detect" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 +msgid "" +"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " +"buffer. Clamp." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 +msgid "Device Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +msgid "Dial" +msgstr "" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 +msgid "Direct3D11" +msgstr "" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 +msgid "Direct3D9" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +msgid "" +"Directory checksum failed\n" +" and Directory backup checksum failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +msgid "Disable Dest. Alpha Pass" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +msgid "Disable Fog" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +msgid "Disable Lighting" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +msgid "Disable Textures" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +msgid "" +"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " +"proper fog emulation." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +msgid "" +"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " +"games which use it." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Disable texturing.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +msgid "" +"Disables an alpha-setting pass.\n" +"Breaks certain effects but might help performance." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +msgid "Disc" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +msgid "Disc Read Error" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +msgid "Display" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +msgid "Distance Alpha Pass" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 +msgid "Divide" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +msgid "Do you want to stop the current emulation?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 +msgid "Dolphin" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#, c-format +msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +msgid "Dolphin &Web Site" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 +msgid "Dolphin Configuration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 +msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 +msgid "Dolphin GCPad Configuration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +msgid "Dolphin Wiimote Configuration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +msgid "Dolphin at &Google Code" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +msgid "" +"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " +"files..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 +msgid "" +"Dolphin has not been configured with an install location,\n" +"Keep Dolphin portable?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +msgid "" +"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " +"games..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +msgid "Download Codes (WiiRD Database)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#, c-format +msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:31 +msgid "Drums" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +msgid "Dummy" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +msgid "Dump Audio" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +msgid "Dump EFB Target" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +msgid "Dump Frames" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +msgid "Dump Textures" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +msgid "E&xit" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +msgid "EFB" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 +msgid "EFB Copy Regions" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +msgid "EFB Scaled Copy" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249 +#, c-format +msgid "" +"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " +"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " +"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " +"driver." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +msgid "EUROPE" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.h:30 +msgid "Edit ActionReplay Code" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +msgid "Edit Config" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:30 +msgid "Edit Patch" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +msgid "Edit current perspective" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +msgid "Effect" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 +msgid "Emu Thread already running" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +msgid "Emulate format changes" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +msgid "" +"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" +"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " +"framebuffer copies." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +msgid "Emulated Wiimote" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +msgid "Emulation State: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +msgid "Emulator Display Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +msgid "Enable AR Logging" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +msgid "Enable Audio Throttle" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +msgid "Enable BAT" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Enable Block Merging" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +msgid "Enable CPU Access" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +msgid "Enable Cheats" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +msgid "Enable Copy to EFB" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +msgid "Enable DTK Music" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +msgid "Enable Display List Caching" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +msgid "Enable Dual Core" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +msgid "Enable Dual Core (speedup)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +msgid "Enable EFB To Texture" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +msgid "Enable Hotkeys" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Enable Idle Skipping" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +msgid "Enable MMU" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +msgid "Enable OpenCL" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Progressive Scan" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "Enable WideScreen" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +msgid "Enable Wireframe" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 +msgid "Enable cache" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "" +"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " +"Compatible)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +msgid "Enable pages" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +msgid "" +"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " +"ANY other game." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +msgid "" +"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " +"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " +"Fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Enables anisotropic filtering.\n" +"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +msgid "" +"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" +"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " +"live without it, you can sometimes get a big speedup." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +msgid "" +"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " +"changes.\n" +"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " +"you're having glitches.\n" +"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this " +"option range from none to critical." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +msgid "" +"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " +"OFF = Fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50 +msgid "End" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +msgid "English" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "Enhancements" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 +msgid "Enter a name for the new perspective:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:198 +#, c-format +msgid "Entry %d/%d" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 +#, c-format +msgid "Entry 1/%d" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +msgid "Equal" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 +msgid "Error allocating buffer" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 +msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error opening file %s for recording" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 +#, c-format +msgid "" +"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " +"fonts correctly, or crash." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 +msgid "Escape" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26 +msgid "Euphoria" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 +msgid "Execute" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +msgid "Exit Dolphin with emulator" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 +msgid "Export Failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +msgid "Export File" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +msgid "Export Recording" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +msgid "Export Recording..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 +msgid "Export Save" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +msgid "Export Wii save (Experimental)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +msgid "Export all saves" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 +msgid "Export failed, try again?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +msgid "Export save as..." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 +msgid "Extension" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +msgid "Extract All Files..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +msgid "Extract Apploader..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +msgid "Extract DOL..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +msgid "Extract Directory..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +msgid "Extract File..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +msgid "Extract Partition..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 +#, c-format +msgid "Extracting %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting All Files" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting Directory" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 +msgid "Extracting..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +msgid "FRANCE" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +msgid "FST Size:" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 +msgid "Failed to Connect!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 +msgid "Failed to Listen!!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +msgid "Failed to download codes." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 +#, c-format +msgid "Failed to extract to %s!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#, c-format +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 +msgid "Failed to load hid.dll" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +msgid "Failed to read banner.bin" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 +msgid "" +"Failed to read block allocation table backup correctly\n" +"(0x8000-0x9FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 +msgid "" +"Failed to read block allocation table correctly\n" +"(0x6000-0x7FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 +#, c-format +msgid "Failed to read data from file %d" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +msgid "" +"Failed to read directory backup correctly\n" +"(0x4000-0x5FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 +msgid "" +"Failed to read directory correctly\n" +"(0x2000-0x3FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 +msgid "" +"Failed to read header correctly\n" +"(0x0000-0x1FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +msgid "" +"Failed to read save data\n" +"(0xA000-)\n" +"Memcard may be truncated" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 +msgid "Failed to read unique ID from disc image" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 +msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +msgid "Failed to write bkhdr" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 +#, c-format +msgid "Failed to write header for %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 +#, c-format +msgid "Failed to write header for file %d" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " +"errors.\n" +"Slower variants look at more pixels and thus are safer." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +msgid "File contained no codes." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 +msgid "File converted to .gci" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +msgid "" +"File could not be opened\n" +"or does not have a valid extension" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"File has the extension \"%s\"\n" +"valid extensions are (.raw/.gcp)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 +msgid "File is not recognized as a memcard" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 +msgid "File not compressed" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 +#, c-format +msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 +msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +msgid "First Block" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +msgid "Fix Checksums" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Force 16:9" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Force 4:3" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +msgid "Force Filtering" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" +"Note that this might cause graphical glitches" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +msgid "" +"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" +"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " +"but causes glitches in some games." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 +msgid "" +"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" +"Choose no for sjis (NTSC-J)" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:278 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +msgid "Fractional" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +msgid "Frame Advance" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 +msgid "Frame S&kipping" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Frame dumps use FFV1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +msgid "Framelimit:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +msgid "Free Look" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +msgid "French" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:38 +msgid "Frets" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +msgid "FullScr" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +msgid "Fullscreen Display Resolution:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +msgid "" +"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" +"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " +"work properly, but it can also be very slow." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 +msgid "GCI File(*.gci)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +msgid "GCPad" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +msgid "GFX Config" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +msgid "Game ID:" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 +msgid "Game is already running!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 +msgid "Game isn't running!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 +msgid "Game not found!!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +msgid "Game-Specific Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +msgid "GameConfig" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +msgid "Gamecube" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +msgid "Gamecube Pad settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +msgid "Gecko Codes" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 +#, c-format +msgid "" +"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +msgid "General" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +msgid "German" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451 +#, c-format +msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Graphics settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +msgid "Greater Than" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Green Left" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Green Right" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:35 +msgid "Guitar" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 +msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 +msgid "Header checksum failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:312 +msgid "Height" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:61 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 +msgid "" +"Hi,\n" +"\n" +"Dolphin requires that your CPU has support for SSE2 extensions.\n" +"Unfortunately your CPU does not support them, so Dolphin will not run.\n" +"\n" +"Sayonara!\n" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:308 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +msgid "Hide Mouse Cursor" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +msgid "" +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:44 +msgid "Hotkey Configuration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 +msgid "Hotkeys" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +msgid "Hybrid Wiimote" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 +#, c-format +msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 +#, c-format +msgid "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " +"in your nand dump\n" +"TitleID %016llx.\n" +" Dolphin will likely hang now" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 +msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +msgid "IPL Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 +msgid "IR" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +msgid "IR Pointer" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 +msgid "IR Sensitivity:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 +msgid "ISO Details" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +msgid "ISO Directories" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:167 +msgid "ITALY" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +msgid "" +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +msgid "" +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 +msgid "Import Save" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:60 +msgid "Import failed, try again?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +msgid "" +"Imported file has gsc extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 +msgid "Imported file has invalid length" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +msgid "" +"Imported file has sav extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +msgid "In Game" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +msgid "In-Game" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +msgid "Input Source" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:168 +msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +msgid "Insert SD Card" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:43 +msgid "Insert name here.." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +msgid "Install Wii Menu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 +msgid "Install directory could not be saved" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +msgid "Install to Wii Menu" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +msgid "" +"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 +msgid "Installing WAD to Wii Menu..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +msgid "Integral [recommended]" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +msgid "Interface Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 +msgid "Internal LZO Error - compression failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" +"Try verifying the state again" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" +"Try loading the state again" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 +msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +msgid "Interpreter (VERY slow)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +msgid "Intro" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 +#, c-format +msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 +msgid "Invalid Value!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 +msgid "Invalid bat.map or dir entry" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 +#, c-format +msgid "Invalid event type %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314 +msgid "Invalid file" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#, c-format +msgid "" +"Invalid opening.bnr found in gcm:\n" +"%s\n" +" You may need to redump this game." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 +msgid "Invalid recording file" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 +msgid "Invalid state" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 +msgid "JAPAN" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +msgid "JIT Recompiler (recommended)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +msgid "JITIL experimental recompiler" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +msgid "KOREA" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " +"texture.\n" +"Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#. i18n: Left +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +msgid "L" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39 +msgid "L Button" +msgstr "" + +#. i18n: Left-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +msgid "L-Analog" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +msgid "Language:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +msgid "Last Overwritten State" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +msgid "Last Saved State" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:60 +msgid "Left Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 +msgid "" +"Left-click to detect input.\n" +"Middle-click to clear.\n" +"Right-click for more options." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 +msgid "" +"Left/Right-click for more options.\n" +"Middle-click to clear." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +msgid "Less Than" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +msgid "Load" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +msgid "Load Hi-Res Textures" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +msgid "Load Native Mipmaps" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +msgid "Load State..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +msgid "" +"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" +"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " +"decrease performance (your mileage might vary though)." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +msgid "Local" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +msgid "Lock threads to cores" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +msgid "Log" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 +msgid "Lost connection to server!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 +msgid "M Button" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:120 +#, c-format +msgid "" +"MD5 mismatch\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +msgid "MMU Speed Hack" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +msgid "Main Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +msgid "Maker ID:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +msgid "Maker:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 +msgid "Memcard already has a save for this title" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 +msgid "Memcard already opened" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"Memcard failed to load\n" +" Card size is invalid (%04X)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +msgid "Memory Card" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#, c-format +msgid "" +"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" +"Region not specified\n" +"\n" +"Slot %c path was changed to\n" +"%s\n" +"Would you like to copy the old file to this new location?\n" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +msgid "Mic" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 +msgid "Misc Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 +msgid "Modifier" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +msgid "" +"Modify textures to show the format they're using.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +msgid "Monospaced font" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +msgid "Motion Plus" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +msgid "Motor" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:72 +msgid "Multiply" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 +msgid "NP Add" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:121 +msgid "NP Begin" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:129 +msgid "NP Decimal" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:123 +msgid "NP Delete" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:130 +msgid "NP Divide" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:117 +msgid "NP Down" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:120 +msgid "NP End" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:108 +msgid "NP Enter" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:124 +msgid "NP Equal" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:113 +msgid "NP Home" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:122 +msgid "NP Insert" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:114 +msgid "NP Left" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:125 +msgid "NP Multiply" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:119 +msgid "NP Page Down" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:118 +msgid "NP Page Up" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:116 +msgid "NP Right" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:127 +msgid "NP Separator" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:106 +msgid "NP Space" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:128 +msgid "NP Subtract" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:107 +msgid "NP Tab" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:115 +msgid "NP Up" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +msgid "Name: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 +msgid "Native GCI files(*.gci)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +msgid "New Scan" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +msgid "Next Scan" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 +msgid "Nickname :" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 +msgid "No Country (SDK)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +msgid "No ISOs or WADS found" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 +#, c-format +msgid "No banner file found for title %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 +msgid "No docking" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 +msgid "No free dir index entries" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 +#, c-format +msgid "No save folder found for title %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 +msgid "None" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +msgid "Not Equal" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +msgid "Not connected" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +msgid "Notice" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:102 +msgid "Num Lock" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +msgid "Number Of Codes: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +msgid "Nunchuk" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 +msgid "Nunchuk Acceleration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 +msgid "Offset:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 +#, c-format +msgid "Only %d blocks available" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +msgid "Open &containing folder" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +msgid "Open Wii &save folder" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Open file..." +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't create context for device %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 +msgid "OpenAL: can't find sound devices" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't open device %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +msgid "Opens the debugger" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +msgid "Opens the logger" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Orange" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 +msgid "" +"Order of files in the File Directory do not match the block order\n" +"Right click and export all of the saves,\n" +"and import the the saves to a new memcard\n" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 +msgid "" +"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " +"manually stop the game." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Output" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +msgid "P&lay Recording..." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29 +msgid "Pad" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 +msgid "Pad " +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34 +msgid "Pads" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105 +msgid "Page Down" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:104 +msgid "Page Up" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +msgid "Pair Up" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 +msgid "Paragraph" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 +#, c-format +msgid "Partition %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 +msgid "Patches" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +msgid "Perfect" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#, c-format +msgid "Perspective %d" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +msgid "Pixel Depth" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +msgid "Pixel Lighting" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +msgid "Play Recording" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +msgid "Play/Pause" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +msgid "Playable" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 +msgid "Players" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 +msgid "Please confirm..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 +msgid "Please create a perspective before saving" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 +msgid "Plus-Minus" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +msgid "Port 1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +msgid "Port 2" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +msgid "Port 3" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +msgid "Port 4" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 +msgid "Port :" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 +msgid "" +"Portable Setting could not be saved\n" +" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " +"dolphin is not located in?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +msgid "Post-Processing Shader:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 +msgid "Presets: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 +msgid "Prev Page" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +msgid "Previous Value" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:57 +msgid "Print" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +msgid "Profile" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 +msgid "Projection Stats" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Purge Cache" +msgstr "" + +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#. i18n: Right +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +msgid "R" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40 +msgid "R Button" +msgstr "" + +#. i18n: Right-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +msgid "R-Analog" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +msgid "RAM" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 +msgid "RUSSIA" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 +msgid "Range" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +msgid "Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +msgid "Real" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +msgid "Real Wiimote" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Red Left" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Red Right" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" +"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " +"performance." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +msgid "Refresh List" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +msgid "Refresh game list" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 +msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +msgid "" +"Render the scene as a wireframe.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +msgid "Render to Main Window" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +msgid "Render to main window." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +msgid "Rendering" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +msgid "Required for using the Japanese ROM font." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +msgid "Results" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:29 +msgid "Return" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:61 +msgid "Right Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +msgid "Rumble" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +msgid "Sa&ve State" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +msgid "Safe" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +msgid "Sample Rate:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 +msgid "Save GCI as..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +msgid "Save State Slot 1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +msgid "Save State Slot 2" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +msgid "Save State Slot 3" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +msgid "Save State Slot 4" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +msgid "Save State Slot 5" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +msgid "Save State Slot 6" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +msgid "Save State Slot 7" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +msgid "Save State Slot 8" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +msgid "Save State..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 +msgid "Save as..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +msgid "Save compressed GCM/ISO" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +msgid "Save current perspective" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +msgid "Save decompressed GCM/ISO" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 +#, c-format +msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +msgid "Scale:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +msgid "Scanning for ISOs" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 +msgid "Scanning..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "ScrShot" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:103 +msgid "Scroll Lock" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +msgid "Search Filter" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +msgid "Search Subfolders" +msgstr "" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 +#, c-format +msgid "Section %s not found in SYSCONF" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 +msgid "Select The Recording File" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +msgid "" +"Select a hardware adapter to use.\n" +"When in doubt, use the first one" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 +msgid "Select a save file to import" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 +msgid "Select floating windows" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +msgid "Select resolution for fullscreen mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 +msgid "" +"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +msgid "Select the file to load" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 +msgid "Select the save file" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +msgid "Select the state to load" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +msgid "Select the state to save" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +msgid "" +"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" +"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" +"Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n" +"Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" +"Stretch to window: Stretch the picture to the window size." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +msgid "Selected font" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 +msgid "Send" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +msgid "Sensor Bar Position:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:74 +msgid "Separator" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +msgid "" +"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +msgid "Set" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +msgid "Set Console as NTSC-J" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +msgid "Set as &default ISO" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#, c-format +msgid "Set as default Memcard %c" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#, c-format +msgid "" +"Set install location to:\n" +" %s ?" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462 +#, c-format +msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +msgid "Settings..." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 +msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 +msgid "Shake" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +msgid "Short Name:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +msgid "Show &Console" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +msgid "Show &Log" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +msgid "Show &Statusbar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +msgid "Show Drives" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +msgid "Show FPS" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +msgid "Show France" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +msgid "Show GameCube" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +msgid "Show Italy" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +msgid "Show JAP" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +msgid "Show Korea" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +msgid "Show Language:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +msgid "Show PAL" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +msgid "Show Platforms" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +msgid "Show Regions" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +msgid "Show Shader Errors" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +msgid "Show Taiwan" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +msgid "Show USA" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +msgid "Show Wad" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +msgid "Show Wii" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +msgid "Show a confirmation box before stopping a game." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +msgid "" +"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" +"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +msgid "Show first block" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +msgid "" +"Show projection statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +msgid "Show save blocks" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +msgid "Show save comment" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +msgid "Show save icon" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +msgid "Show save title" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +msgid "Show the number of frames rendered per second." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +msgid "Show this help message" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +msgid "Show unknown" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +msgid "" +"Show various statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 +msgid "Sideways Wiimote" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +msgid "Skip GC BIOS" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#, c-format +msgid "Slot %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +msgid "Slot A" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +msgid "Slot B" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 +msgid "Sound Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 +#, c-format +msgid "Sound backend %s is not valid." +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 +#, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:31 +msgid "Space" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +msgid "" +"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " +"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " +"glitches in certain games.\n" +"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " +"resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " +"performance impact.\n" +"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of " +"the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " +"slower.\n" +"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " +"independent of your display size." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +msgid "Specify a video backend" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +msgid "Speed up Disc Transfer Rate" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:243 +msgid "Square Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +msgid "Standard Controller" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 +msgid "Start &NetPlay" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +msgid "Start Re&cording" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +msgid "Start Recording" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +msgid "Start Renderer in Fullscreen" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +msgid "State" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 +msgid "Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Stretch to Window" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43 +msgid "Strum" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:75 +msgid "Subtract" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:78 +#, c-format +msgid "Successfully exported file to %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:57 +msgid "Successfully imported save files" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 +msgid "Swing" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +msgid "System Language:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:186 +msgid "TAIWAN" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 +msgid "Tab" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 +msgid "Tab split" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:37 +msgid "Table Left" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 +msgid "Table Right" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +msgid "Texture" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +msgid "Texture Format" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +msgid "The WAD has been installed successfully" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197 +msgid "The address is invalid" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 +msgid "The checksum was successfully fixed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +msgid "The chosen directory is already in the list" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 +#, c-format +msgid "" +"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " +"opened by another program." +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 +#, c-format +msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#, c-format +msgid "The file you specified (%s) does not exist" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 +msgid "The name can not be empty" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +msgid "The name can not contain the character ','" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 +msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +msgid "" +"The selected language is not supported by your system. Falling back to " +"system default." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 +msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 +msgid "The server is full!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 +msgid "The server responded: the game is currently running!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 +msgid "The server sent an unknown error message!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#, c-format +msgid "The specified file \"%s\" does not exist" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:198 +msgid "The value is invalid" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +msgid "Theme" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +msgid "Theme selection went wrong" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 +msgid "" +"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " +"incomplete." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +msgid "" +"These settings override core Dolphin settings.\n" +"Undetermined means the game uses Dolphin's setting." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 +msgid "" +"This action replay simulator does not support codes that modify Action " +"Replay itself." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +msgid "" +"This is used to control game speed by sound throttle.\n" +"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +"\n" +"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +msgid "This is used to play music tracks, like BGM." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +msgid "" +"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " +"cores.\n" +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254 +msgid "Threshold" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 +msgid "Tilt" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 +msgid "Toggle all" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +msgid "Tried to load an unknown file type." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +msgid "Triggers" +msgstr "" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 +msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 +msgid "" +"Trying to read from invalid SYSCONF\n" +"Wiimote bt ids are not available" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 +msgid "Turntable" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 +msgid "UDP Port:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 +msgid "UDP Wiimote" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:194 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 +msgid "USA" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 +msgid "Undo Load State" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 +#, c-format +msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" +msgstr "" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 +#, c-format +msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 +#, c-format +msgid "Unknown message received with id : %d" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 +#, c-format +msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:636 +#, c-format +msgid "" +"Unknown pointer %#08x\n" +"Continue?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 +msgid "Upright Wiimote" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 +msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +msgid "Use FPS For Limiting" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +msgid "Use Hex" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +msgid "Use Panic Handlers" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +msgid "Use XFB" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +msgid "" +"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " +"them down to native resolution.\n" +"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " +"glitches in some games." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +msgid "Utility" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +msgid "V-Sync" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 +msgid "Value:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 +msgid "Value: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +msgid "Various Statistics" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +msgid "Verbosity" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +msgid "Video Backend:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +msgid "Virtual" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: error creating %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Wait for vertical blanks.\n" +"Reduces tearing but might also decrease performance" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 +#, c-format +msgid "" +"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" +"%s\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 +#, c-format +msgid "" +"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" +"%s\n" +"and have the same name as a file on your memcard\n" +"Continue?" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 +msgid "WaveFileWriter - file not open." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56 +msgid "Whammy" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +msgid "" +"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " +"texture, which is a very time-consuming task.\n" +"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " +"change.\n" +"This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" +"If you have any problems with this option enabled you should either try " +"increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +msgid "Widescreen Hack" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:311 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +msgid "Wii" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 +msgid "Wii Console" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +msgid "Wii Save Import" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +msgid "WiiWAD: Could not read from file" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +msgid "Wiimote" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +msgid "Wiimote " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +"Do you want to reconnect immediately?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 +msgid "Wiimote Connected" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +msgid "Wiimote Motor" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +msgid "Wiimote Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +msgid "Wiimote settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +msgid "Window Size:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Window height for windowed mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +msgid "Window width for windowed mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 +msgid "Windows Left" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:133 +msgid "Windows Menu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:132 +msgid "Windows Right" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +msgid "Word Wrap" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +msgid "Working..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 +msgid "Write to Console" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 +msgid "Write to File" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 +msgid "Write to Window ->" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 +#, c-format +msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#, c-format +msgid "XAudio2 init failed: %#X" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#, c-format +msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +msgid "XFB" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Yellow" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +msgid "You can't close panes that have pages in them." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 +msgid "You must choose a game!!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +msgid "You must enter a name!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +msgid "You must enter a valid decimal or hex value." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +msgid "You must enter a valid profile name." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 +msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +msgid "" +"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" +"Continue with PAL region?" +msgstr "" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +msgid "ZTP hack" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 +msgid "Zero 3 code not supported" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:410 +#, c-format +msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +msgid "[ waiting ]" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 +msgid "[Custom]" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +msgid "^ ADD" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +msgid "apploader (.img)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +msgid "failed to read bk header" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#, c-format +msgid "failed to read data from file: %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:98 +msgid "failed to read header" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:450 +#, c-format +msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 +#, c-format +msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#, c-format +msgid "unknown cmd 0x%08x" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 +msgid "wxExecute returned -1 on application run!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 +msgid "zNear Correction: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +msgid "| OR" +msgstr "" diff --git a/es.po b/es.po new file mode 100644 index 0000000000..ad3faecede --- /dev/null +++ b/es.po @@ -0,0 +1,5301 @@ +# Translation of dolphin-emu.pot to Spanish +# Copyright (C) 2003-2011 +# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. +# Dario_ff , 2011 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-08 16:54-0300\n" +"Last-Translator: Dario_ff \n" +"Language-Team: DARIO_FF \n" +"Language: Spanish\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Spanish\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +msgid " (too many to display)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +msgid " Game : " +msgstr " Juego:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +msgid "! NOT" +msgstr "! NOT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not exist.\n" +" Create a new 16MB Memcard?" +msgstr "" +"\"%s\" no existe.\n" +"Crear una nueva Memcard de 16MB?" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." +msgstr "\"%s\" es un archivo GCM/ISO no válido, o no es una ISO GC/Wii." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 +#, c-format +msgid "%1$sCopy%1$s" +msgstr "%1$sCopiar%1$s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s already exists, overwrite?" +msgstr "%s ya existe, reemplazar?" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#, c-format +msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." +msgstr "%s falló al ser \"scrubbed\". Probablemente la imagen esté corrupta." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#, c-format +msgid "%s failed to open" +msgstr "Fallo al abrir %s" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" +"%s tiene un hash incorrecto.\n" +"Desea detener ahora para reparar el problema?\n" +"Si selecciona \"No\", el audio se escuchará ruidoso." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#, c-format +msgid "%s is a 0 byte file" +msgstr "%s es un archivo de 0 bytes" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#, c-format +msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." +msgstr "%s ya está comprimido! No se puede comprimir más." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#, c-format +msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" +msgstr "" +"%s es muy largo para el nombre del archivo, la cantidad máxima de caracteres " +"es 45" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#, c-format +msgid "%sDelete%s" +msgstr "%sEliminar%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#, c-format +msgid "%sExport GCI%s" +msgstr "%sExportar GCI%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 +#, c-format +msgid "%sImport GCI%s" +msgstr "%sImportar GCI%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d Bloques Libres; %d Entradas de directorio libres" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +msgid "&& AND" +msgstr "&& AND" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +msgid "&About..." +msgstr "&Acerca de..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 +msgid "&Boot from DVD Drive..." +msgstr "&Bootear desde lectora DVD..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Breakpoints" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +msgid "&Browse for ISOs..." +msgstr "&Buscar ISOs en..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +msgid "&Cheats Manager" +msgstr "&Manager de trucos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +msgid "&DSP Settings" +msgstr "&Configuración DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +msgid "&Delete ISO..." +msgstr "&Borrar ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 +msgid "&Delete selected ISOs..." +msgstr "&Borrar ISOs seleccionadas..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +msgid "&Emulation" +msgstr "&Emulación" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +msgid "&File" +msgstr "&Archivo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +msgid "&Frame Advance" +msgstr "Avanzar &Frame" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Pantalla completa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 +msgid "&Gamecube Pad Settings" +msgstr "&Configuración Gamecube Pad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +msgid "&Graphics Settings" +msgstr "&Configuración gráfica" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +msgid "&Help" +msgstr "&Ayuda" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "&Configuración Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +msgid "&JIT" +msgstr "&JIT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +msgid "&Load State" +msgstr "&Cargar estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +msgid "&Memcard Manager (GC)" +msgstr "&Manager de memcards(GC)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +msgid "&Memory" +msgstr "&Memoria" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +msgid "&Open..." +msgstr "&Abrir..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +msgid "&Options" +msgstr "&Opciones" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +msgid "&Play" +msgstr "&Play" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propiedades" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Actualizar lista" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +msgid "&Registers" +msgstr "&Registros" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reiniciar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +msgid "&Sound" +msgstr "&Sonido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +msgid "&Stop" +msgstr "&Detener" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 +msgid "&Tools" +msgstr "&Herramientas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +msgid "&Video" +msgstr "&Vídeo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +msgid "&View" +msgstr "&Vista" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +msgid "&Wiimote Settings" +msgstr "&Configuración Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "(-)+zFar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "(-)+zNear" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "(DESCONOCIDO)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +msgid "(off)" +msgstr "(off)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +msgid "16 bit" +msgstr "16 bit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +msgid "32 bit" +msgstr "32 bit" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 +msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." +msgstr "" +"La plataformas de 32-bit no soportan fastmem todavía. Reportar este bug." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" +msgstr "3D Vision (Requiere Pantalla completa)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 +msgid "8 bit" +msgstr "8 bit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 +msgid "A NetPlay window is already open!!" +msgstr "Una ventana de NetPlay ya está abierta!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 +msgid "A game is not currently running." +msgstr "Ningún juego está emulandose actualmente." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 +msgid "" +"A supported bluetooth device was not found!\n" +"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" +msgstr "" +"No se ha podido encontrar un dispositivo de Bluetooth soportado!\n" +"(Sólo el stack de Bluetooth de Microsoft es soportado)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 +msgid "" +"ALERT:\n" +"\n" +"NetPlay will currently only work properly when using the following " +"settings:\n" +" - Dual Core [OFF]\n" +" - Audio Throttle [OFF]\n" +" - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" +" - Manually set the exact number of controllers that will be used to " +"[Standard Controller]\n" +"\n" +"All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" +"Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" +"Wiimote support has not been implemented.\n" +"\n" +"You must forward TCP port to host!!" +msgstr "" +"ALERTA:\n" +"\n" +"NetPlay sólo funcionará adecuadamente con la siguiente configuración:\n" +" - Doble Núcleo [OFF]\n" +" - Audio Regulado [OFF]\n" +" - DSP-HLE con \"Audio Nulo\" o DSP-LLE\n" +" - Configurar manualmente el numero exacto de controles que se usaran a " +"[Control Estándar]\n" +"\n" +"Todos los jugadores deben tratar de tener la misma versión de Dolphin y " +"misma configuración.\n" +"Deshabilita todas las memory cards, o enviaselas a los jugadores antes de " +"comenzar.\n" +"El soporte para wiimote no ha sido implementado.\n" +"\n" +"Debes redireccionar el puerto TCP para hostear!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +msgid "AM-Baseboard" +msgstr "Placa Base AM(AM-Baseboard)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "AR Codes" +msgstr "Códigos AR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:33 +msgid "About Dolphin" +msgstr "Acerca de Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +msgid "Acceleration" +msgstr "Aceleración" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +msgid "Accurate Texture Cache" +msgstr "Caché de texturas preciso" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +msgid "Accurate VBeam emulation" +msgstr "Emulación de VBeam Precisa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Code Decryption Error:\n" +"Parity Check Failed\n" +"\n" +"Culprit Code:\n" +"%s" +msgstr "" +"Error de Decriptación de Código Action Replay:\n" +"Falló el chequeado de Paridad\n" +"\n" +"Código culpable:\n" +"%s" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" +msgstr "" +"Error de Action Replay: Tamaño no válido (%08x : dirección = %08x) en Add " +"Code (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " +"(%s)" +msgstr "" +"Error de Action Replay: Tamaño no válido (%08x : dirección = %08x) en Fill " +"and Slide (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " +"Fill (%s)" +msgstr "" +"Error de Action Replay: Tamaño no válido (%08x : dirección = %08x) en Ram " +"Write And Fill (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " +"Pointer (%s)" +msgstr "" +"Error de Action Replay: Tamaño no válido (%08x : dirección = %08x) en Write " +"To Pointer (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" +msgstr "Error de Action Replay: Valor no válido (%08x) en Memory Copy (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" +msgstr "" +"Error de Action Replay: Master Code y Write To CCXXXXXX no han sido " +"implementados (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" +msgstr "Error de Action Replay: línea de código AR no válida: %s" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:873 +#, c-format +msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" +msgstr "Error de Action Replay: Código Condicional: Tamaño no válido %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:946 +#, c-format +msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" +msgstr "Error de Action Replay: Tipo de Código Normal no válido %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:897 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Código Normal %i: Subtipo no válido %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:839 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Código Normal 0: Subtipo no válido %08x (%s)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 +msgid "Adapter:" +msgstr "Adaptador:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 +msgid "Add ActionReplay Code" +msgstr "Añadir Código ActionReplay" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +msgid "Add Patch" +msgstr "Añadir Parche" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 +msgid "Add new pane" +msgstr "Añadir nueva ventana" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +msgid "Add..." +msgstr "Añadir..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 +msgid "Address :" +msgstr "Dirección:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" +"Añade el valor especificado al parámetro zFar.\n" +"Dos maneras de expresar valores de coma flotante.\n" +"Ejemplo: ingresando \"200\" o \"0.0002\" directamente, produce efectos " +"iguales, el valor adquirido será \"0.0002\"\n" +"Valores: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 dígitos de precisión])\n" +"\n" +"NOTA: Revisa LogWindow/Consola para ver los valores adquiridos." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" +"Añade el valor especificado al parámetro zNear.\n" +"Dos maneras de expresar valores de coma flotante.\n" +"Ejemplo: ingresando \"200\" o \"0.0002\" directamente, produce efectos " +"iguales, el valor adquirido será \"0.0002\"\n" +"Valores: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 dígitos de precisión])\n" +"\n" +"NOTA: Revisa LogWindow/Consola para ver los valores adquiridos." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." +msgstr "" +"Ajuste la presión requerida del control analógico para activar los botones." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Configuración avanzada" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +msgstr "Todos los archivos GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 +msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" +msgstr "Todas las imágenes GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" +msgstr "Todos los archivos Gamecube GCM (gcm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +msgid "All Save States (sav, s##)" +msgstr "Todos los estados guardados(sav, s##)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 +msgid "All Wii ISO files (iso)" +msgstr "Todos los archivos ISO de Wii (iso)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" +msgstr "Todos los archivos ISOs comprimidos de GC/Wii (gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "Todos los archivos (*.*)|*.*" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +msgid "" +"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" +"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " +"Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " +"Hunter Tri),\n" +"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " +"if the game uses this functionality heavily." +msgstr "" +"Permite a la CPU leer o escribir al EFB(búfer de renderizado)\n" +"Esto es necesario para ciertas funciones de jugabilidad (ej. el cursor en " +"forma de estrella en Super Mario Galaxy), y también para ciertos efectos " +"visuales(ej. Monster Hunter Tri),\n" +"pero habilitar esta opción puede tener un impacto muy negativo en el " +"rendimiento si el juego usa esta funcionalidad en gran medida." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +msgid "Anisotropic Filtering:" +msgstr "Filtro anisotrópico:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 +msgid "Anti-Aliasing:" +msgstr "Anti-Alias:" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:317 +msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" +msgstr "Apploader tiene tamaño incorrecto... es realmente un apploader?" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:311 +msgid "Apploader unable to load from file" +msgstr "Apploader no puede cargar desde el archivo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 +msgid "Apploader:" +msgstr "Apploader:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "Seguro que quieres borrar \"%s\"?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +msgid "" +"Are you sure you want to delete these files?\n" +"They will be gone forever!" +msgstr "" +"Seguro que quieres borrar estos archivos?\n" +"Desaparecerán para siempre!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" +msgstr "Seguro que quieres borrar este archivo? Desaparecerá para siempre!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "Relación de aspecto:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 +msgid "At least one pane must remain open." +msgstr "Al menos una ventana debe permancer abierta." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +msgid "Audio Backend:" +msgstr "Backend de Audio:" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" +msgstr "AudioCommon: Error al abrir dispositivo AO.\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +msgid "Auto" +msgstr "Automático" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +msgid "Auto [recommended]" +msgstr "Automático [recomendado]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +msgid "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +msgstr "" +"Ajusta la ventana para que corresponda con la resolución de salida del juego " +"escalada por la escala de EFB.\n" +"Lo mejor es definir la relación de aspecto a \"Estirar\" cuando se utiliza " +"esta opción." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 +msgid "Back" +msgstr "Atras" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +msgid "Backend Settings" +msgstr "Configuración de Backend" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +msgid "Background Input" +msgstr "Detectar Entrada sin foco" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:279 +msgid "Backward" +msgstr "Atrás" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +msgid "Bad File Header" +msgstr "Cabecera de Archivo Incorrecta" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +msgid "Banner" +msgstr "Banner" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 +msgid "Banner Details" +msgstr "Detalles del Banner" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +msgid "Banner:" +msgstr "Banner:" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57 +msgid "Bar" +msgstr "Barra" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +msgid "Basic" +msgstr "Básico" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Configuración Básica" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Bass" +msgstr "Bajo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +msgid "Block Allocation Table checksum failed" +msgstr "El checksum de la Tabla de Alocación de Bloques falló" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +msgid "Blocks" +msgstr "Bloques" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Blue Left" +msgstr "Azul Izquierda" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Blue Right" +msgstr "Azul Derecha" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +msgid "Bottom" +msgstr "Inferior" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:243 +#, c-format +msgid "Bound Controls: %lu" +msgstr "Controles Asignados: %lu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +msgid "Broken" +msgstr "Quebrado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Browse" +msgstr "Buscar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +msgid "Browse for a directory to add" +msgstr "Busca un directorio para añadir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Browse for an ISO directory..." +msgstr "Buscar un directorio de ISOs..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +msgid "Browse for output directory" +msgstr "Busca un directorio de salida" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +msgid "Buffer:" +msgstr "Buffer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +msgid "Buttons" +msgstr "Botones" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +msgid "C-Stick" +msgstr "C-Stick" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +msgid "CPU Emulator Engine" +msgstr "Emulador de CPU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " +"vertex.\n" +"This is the more accurate behavior but reduces performance." +msgstr "" +"Cálcula la iluminación de los gráficos 3D en una base por cada pixel, en vez " +"de por cada vértice.\n" +"Es el resultado más preciso, pero reduce el rendimiento." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "No se puede abrir %s" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 +msgid "Cannot unregister events with events pending" +msgstr "No se puede cancelar el registro de eventos con eventos pendientes" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"Are you trying to use the same file in both slots?" +msgstr "" +"No se puede usar ese archivo como una memory card.\n" +"Estás tratando de usar el mismo archivo en ambos slots?" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +msgstr "No se puede encontrar el WiiMote por bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" +msgstr "No se puede encontrar un WiiMote por el título de conección %02x" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" +msgstr "No se puede leer del DVD_Plugin - DVD-Interface: Error Fatal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49 +msgid "Caps Lock" +msgstr "Bloq Mayús" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:310 +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 +msgid "Change" +msgstr "Cambiar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +msgid "Change &Disc..." +msgstr "Cambiar &Disco..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Change Disc" +msgstr "Cambiar &Disco..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +msgid "Change Game" +msgstr "Cambiar Juego" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +msgid "" +"Change the language of the user interface.\n" +"Requires restart." +msgstr "" +"Cambiar el lenguaje de la interfaz de usuario.\n" +"Requiere reiniciar el programa." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "Cambia el signo del parámetro zFar (luego de la corrección)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "Cambia el signo del parámetro zNear (luego de la corrección)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +msgstr "" +"Cambiar esto no tendrá ningún efecto mientras el emulador esté andando!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:57 +msgid "Cheat Code" +msgstr "Truco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Búscar Trucos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +msgid "Cheats Manager" +msgstr "Manager de Trucos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Chino Simplificado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "Chino (Tradicional)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +msgid "Choose a DVD root directory:" +msgstr "Escoge un directorio raíz de DVD:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +msgid "Choose a default ISO:" +msgstr "Escoge una ISO por defecto:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 +msgid "Choose a directory to add" +msgstr "Escoge un directorio a añadir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 +msgid "Choose a file to open" +msgstr "Escoge un archivo a abrir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 +msgid "Choose a memory card:" +msgstr "Escoge una memory card:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 +msgid "" +"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " +"directories only)" +msgstr "" +"Escoge el archivo a usar como apploader: (se aplica a los discos armados a " +"partir de directorios solamente)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +msgid "Choose the folder to extract to" +msgstr "Escoge la carpeta a la cual extraer" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297 +msgid "Circle Stick" +msgstr "Circle Stick" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:52 +msgid "Classic" +msgstr "Clásico" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 +msgid "Clear" +msgstr "Limpiar" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +msgid "Clear failed." +msgstr "Fallo al borrar." + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +msgid "" +"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " +"manually stop the game." +msgstr "" +"El cliente se desconecto mientras el juego estaba andando!! NetPlay ha sido " +"deshabilitado. Debes detener el juego manualmente." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +msgid "Co&nfigure..." +msgstr "Co&nfigurar..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +msgid "Code Info" +msgstr "Información del Código" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +msgid "Code: " +msgstr "Código:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:134 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 +msgid "Compress ISO..." +msgstr "Comprimir ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +msgid "Compress selected ISOs..." +msgstr "Comprimir ISOs seleccionadas..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +msgid "Compressing ISO" +msgstr "Comprimiendo ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Config" +msgstr "Configuración" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 +msgid "Configure" +msgstr "Configurar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:117 +msgid "Configure Control" +msgstr "Configurar Control" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 +msgid "Configure Pads" +msgstr "Configurar Pads" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurar..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +msgid "Confirm File Overwrite" +msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +msgid "Confirm On Stop" +msgstr "Confirmar al Detenerse" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +msgid "Connect USB Keyboard" +msgstr "Conectar Teclado USB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#, c-format +msgid "Connect Wiimote %i" +msgstr "Conectar Wiimote %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +msgid "Connect Wiimote 1" +msgstr "Conectar Wiimote 1" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +msgid "Connect Wiimote 2" +msgstr "Conectar Wiimote 2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 +msgid "Connect Wiimote 3" +msgstr "Conectar Wiimote 3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +msgid "Connect Wiimote 4" +msgstr "Conectar Wiimote 4" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#, c-format +msgid "Connected to %i Wiimotes" +msgstr "Conectado a %i Wiimotes" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 +msgid "Console" +msgstr "Consola" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 +msgid "Control" +msgstr "Control" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 +msgid "Convert to GCI" +msgstr "Convertir a GCI" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +msgid "Copy failed" +msgstr "Fallo al copiar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#, c-format +msgid "Copy to Memcard %c" +msgstr "Copiar a Memory Card %c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "Core" +msgstr "Núcleo" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 +#, c-format +msgid "Could not copy %s to %s" +msgstr "No se pudo copiar %s a %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#, c-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "No se pudo crear %s" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 +#, c-format +msgid "Could not initialize backend %s." +msgstr "No se pudo inicializar el backend %s." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " +"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " +"most PC DVD drives." +msgstr "" +"No se pudo leer \"%s\". No hay disco en la unidad, o no se un backup de GC/" +"Wii. Tenga en cuenta que discos de Gamecube o Wii originales no pueden ser " +"leídos en la mayoría de las lectoras DVD." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#, c-format +msgid "Could not recognize ISO file %s" +msgstr "No se pudo reconocer el archivo ISO %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 +#, c-format +msgid "Could not save %s" +msgstr "No se pudo guardar %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 +msgid "" +"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +"(setting pads while the game is running is not yet supported)" +msgstr "" +"No se pudieron definir los pads. El jugador se fue, o el juego está andando " +"actualmente!\n" +"(definir los pads mientras el juego está andando no es permitido todavía)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#, c-format +msgid "" +"Could not write memory card file %s.\n" +"\n" +"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " +"protected?" +msgstr "" +"No se pudo escribir el archivo de memory card %s.\n" +"\n" +"Estás corriendo Dolphin desde un CD/DVD, o el archivo de guardado está " +"protegido contra escritura?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 +msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" +msgstr "No se pudo hallar el comando para abrir la extension 'ini'!" + +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 +msgid "" +"Couldn't init the core.\n" +"Check your configuration." +msgstr "" +"No se pudo iniciar el núcleo.\n" +"Revise su configuración." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +msgid "Count:" +msgstr "Cuenta:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +msgid "Country:" +msgstr "País:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +msgid "Create AR Code" +msgstr "Crear Código AR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +msgid "Create new perspective" +msgstr "Crear nueva perspectiva" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +msgid "Created by KDE-Look.org" +msgstr "Creado por KDE-Look.org" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +msgid "" +"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgstr "" +"Creado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +msgid "Created by VistaIcons.com" +msgstr "Creado por VistaIcons.com" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" +msgstr "Creado por black_rider y publicado en ForumW.org > Web Developments" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +msgid "Creator: " +msgstr "Creador:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +msgid "Crop" +msgstr "Cortar" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48 +msgid "Crossfade" +msgstr "Crossfade" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#, c-format +msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" +msgstr "El directorio actual cambio de %s a %s luego de wxFileSelector!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "Hack de proyección personalizado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "Configuración del Hack de proyección personalizado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "Personalizar algunos párametros de la proyección ortográfica." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +msgid "D-Pad" +msgstr "Pad Direccional" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +msgid "DList Cache" +msgstr "Caché DList" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "DSP" +msgstr "DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "Motor de emulación DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "Emulación DSP HLE (Rápida)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "Intérprete DSP LLE (lento)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "DSP LLE en un proceso" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "Recompilador DSP LLE" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "DSP settings" +msgstr "Configuración DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 +msgid "DVD Root:" +msgstr "Raíz DVD:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +msgid "Danish" +msgstr "Danés" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +msgid "Data Size" +msgstr "Tamaño de Datos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +msgid "Date:" +msgstr "Fecha:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 +msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" +msgstr "Archivos Datel MaxDrive/Pro(*.sav)" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:242 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:259 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:267 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:281 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:296 +msgid "Dead Zone" +msgstr "Zona Muerta" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +msgid "Debug" +msgstr "Depurar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +msgid "Decompress ISO..." +msgstr "Descomprimir ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +msgid "Decompress selected ISOs..." +msgstr "Descomprimir ISOs seleccionadas..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +msgid "Decompressing ISO" +msgstr "Descomprimir ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +msgid "Default" +msgstr "Defecto" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +msgid "Default ISO:" +msgstr "ISO por defecto:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +msgid "Default font" +msgstr "Fuente por defecto" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 +msgid "Delete Save" +msgstr "Borrar Guardado" + +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#, c-format +msgid "Delete the existing file '%s'?" +msgstr "Borrar el archivo existente '%s'?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Detect" +msgstr "Detectar" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 +msgid "" +"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " +"buffer. Clamp." +msgstr "" +"Se detectó un intento de leer mas datos del DVD de los que entran en el " +"buffer. Truncando." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 +msgid "Device Settings" +msgstr "Configuración del dispositivo" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +msgid "Dial" +msgstr "Marcar" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 +msgid "Direct3D11" +msgstr "Direct3D11" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 +msgid "Direct3D9" +msgstr "Direct3D9" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +msgid "" +"Directory checksum failed\n" +" and Directory backup checksum failed" +msgstr "" +"Falló el checksum del directorio\n" +" y falló el checksum del directorio backup" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +msgid "Disable Dest. Alpha Pass" +msgstr "Deshabilitar Pase de Alpha en Dest." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +msgid "Disable Fog" +msgstr "Deshabilitar Niebla" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +msgid "Disable Lighting" +msgstr "Deshabilitar Iluminación" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +msgid "Disable Textures" +msgstr "Deshabilitar Texturas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +msgid "" +"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " +"proper fog emulation." +msgstr "" +"Deshabilitar la niebla. Mejora el rendimiento, pero puede provocar fallos " +"que requieran de emulación adecuada de la niebla." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +msgid "" +"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " +"games which use it." +msgstr "" +"Deshabilita la iluminación. Mejora el rendimiento, pero causa que " +"desaparezca la iluminación en juegos que la utilicen." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Disable texturing.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Deshabilita el dibujado de texturas.\n" +"Esto es sólamente útil para depurar." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +msgid "" +"Disables an alpha-setting pass.\n" +"Breaks certain effects but might help performance." +msgstr "" +"Deshabilita el pase de la configuración de Alpha.\n" +"Quiebra ciertos effectos, pero puede ayudar al rendimiento." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +msgid "Disc" +msgstr "Disco" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +msgid "Disc Read Error" +msgstr "Error de lectura de disco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +msgid "Display" +msgstr "Display" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +msgid "Distance Alpha Pass" +msgstr "Pase de Alpha de distancia" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 +msgid "Divide" +msgstr "Dividir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +msgid "Do you want to stop the current emulation?" +msgstr "Quieres detener la emulación actual?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#, c-format +msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" +msgstr "Configuración gráfica %s de Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +msgid "Dolphin &Web Site" +msgstr "&Web Site de Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 +msgid "Dolphin Configuration" +msgstr "Configuración de Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 +msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" +msgstr "Configuración de Wiimote Emulado de Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 +msgid "Dolphin GCPad Configuration" +msgstr "Configuración de GCPad Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" +msgstr "Películas TAS de Dolphin (*.dtm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +msgid "Dolphin Wiimote Configuration" +msgstr "Configuración de Wiimote de Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +msgid "Dolphin at &Google Code" +msgstr "Dolphin en &Google Code" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +msgid "" +"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " +"files..." +msgstr "" +"Dolphin no pudo encontrar ISO de GC/Wii. Haz doble click aquí para buscar " +"los archivos..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 +msgid "" +"Dolphin has not been configured with an install location,\n" +"Keep Dolphin portable?" +msgstr "" +"Dolphin no has sido configurado con un directorio de instalación,\n" +"Mantener a Dolphin portable?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +msgid "" +"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " +"games..." +msgstr "" +"Dolphin está configurado actualmente para esconder todos los juegos. Haz " +"doble click aquí para mostrarlos..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +msgid "Down" +msgstr "Abajo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +msgid "Download Codes (WiiRD Database)" +msgstr "Descargar Códigos (Base de datos de WiiRD)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#, c-format +msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" +msgstr "Se descargaron %lu códigos. (%lu añadidos)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:31 +msgid "Drums" +msgstr "Tambores" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +msgid "Dummy" +msgstr "Dummy" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Dump Audio" +msgstr "Audio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +msgid "Dump EFB Target" +msgstr "Volcar Objetivo EFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +msgid "Dump Frames" +msgstr "Volcar Frames" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +msgid "Dump Textures" +msgstr "Volcar Texturas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" +msgstr "Volcar texturas de juego a User/Dump/Textures//" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +msgid "Dutch" +msgstr "Alemán" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +msgid "E&xit" +msgstr "&Salir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +msgid "EFB" +msgstr "EFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 +msgid "EFB Copy Regions" +msgstr "EFB Regiones de copiado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +msgid "EFB Scaled Copy" +msgstr "EFB Copia a escala" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249 +#, c-format +msgid "" +"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " +"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " +"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " +"driver." +msgstr "" +"ERROR: Esta versión de Dolphin requiere un driver TAP-Win32 que sea por lo " +"menos de versión %d.%d -- Si recientemente actualizaste tu distribución de " +"Dolphin, puede que se necesite reiniciar para que Windows vea el nuevo " +"driver." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +msgid "EUROPE" +msgstr "EUROPA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.h:30 +msgid "Edit ActionReplay Code" +msgstr "Editar Código ActionReplay" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +msgid "Edit Config" +msgstr "Editar Configuración" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:30 +msgid "Edit Patch" +msgstr "Editar Parche" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +msgid "Edit current perspective" +msgstr "Editar perspectiva actual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +msgid "Effect" +msgstr "Efecto" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 +msgid "Emu Thread already running" +msgstr "El proceso de Emulación ya está andando" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +msgid "Emulate format changes" +msgstr "Emular cambios de formato" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +msgid "" +"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" +"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " +"framebuffer copies." +msgstr "" +"Emula las copias del frame buffer directamente a las texturas.\n" +"Esto no es muy preciso, pero es suficiente para la forma en que varios " +"juegos usan copias del framebuffer." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +msgid "Emulated Wiimote" +msgstr "Wiimote emulado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +msgid "Emulation State: " +msgstr "Estado de emulación:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +msgid "Emulator Display Settings" +msgstr "Configuración del Display del Emulador" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +msgid "Enable" +msgstr "Habilitar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +msgid "Enable AR Logging" +msgstr "Habilitar Registro de AR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +msgid "Enable Audio Throttle" +msgstr "Habilitar Audio Regulado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +msgid "Enable BAT" +msgstr "Habilitar BAT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Enable Block Merging" +msgstr "Habilitar Asociación de Bloques" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +msgid "Enable CPU Access" +msgstr "Habilitar Acceso al CPU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +msgid "Enable Cheats" +msgstr "Habilitar Trucos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +msgid "Enable Copy to EFB" +msgstr "Habilitar Copiado al EFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +msgid "Enable DTK Music" +msgstr "Habilitar Música DTK" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +msgid "Enable Display List Caching" +msgstr "Habilitar Caché del listado de Displays" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +msgid "Enable Dual Core" +msgstr "Habilitar Doble Núcleo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +msgid "Enable Dual Core (speedup)" +msgstr "Habilitar Doble Núcleo (mejora)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +msgid "Enable EFB To Texture" +msgstr "Habilitar EFB a Textura" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +msgid "Enable Hotkeys" +msgstr "Habilitar Hotkeys" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Enable Idle Skipping" +msgstr "Habilitar Salteado de frames Inactivos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" +msgstr "Habilitar Salteado de frames Inactivos (mejora)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +msgid "Enable MMU" +msgstr "Habilitar MMU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +msgid "Enable OpenCL" +msgstr "Habilitar OpenCL" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Progressive Scan" +msgstr "Habilitar Escaneado Progresivo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +msgstr "Habilitar Salva-pantallas(reducción del burn-in)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "Enable WideScreen" +msgstr "Habilitar WideScreen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +msgid "Enable Wireframe" +msgstr "Habilitar \"Alambrado\"(Wireframe)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 +msgid "Enable cache" +msgstr "Habilitar caché" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "" +"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " +"Compatible)" +msgstr "" +"Habilitar acceso rápido al disco. Es necesario para algunos juegos. (ON = " +"Rápido, OFF=Compatible)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +msgid "Enable pages" +msgstr "Habilitar páginas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +msgid "" +"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " +"ANY other game." +msgstr "" +"Habilitar esto para acelerar The Legend of Zelda: Twilight Princess. " +"Deshabilitar para CUALQUIER OTRO juego." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +msgid "" +"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " +"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " +"Fast)" +msgstr "" +"Habilitar la Traslación de Dirección de Bloques(BAT); una función de la " +"Unidad de Manejo de Memoria(MMU). Es preciso al hardware original, pero es " +"lento para emular. (ON = Compatible, OFF = Rápido)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "Habilta un hack de proyección personalizado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Enables anisotropic filtering.\n" +"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." +msgstr "Habilitar filtro anisotrópico" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +msgid "" +"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" +"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " +"live without it, you can sometimes get a big speedup." +msgstr "" +"Habilitar emulación de copias EFB, si el juego las usa.\n" +"Los juegos comunmente necesita esto para el post-procesado u otras cosas, " +"pero si puedes lidiar sin el, puedes tener a veces una gran mejora de " +"rendimiento." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +msgid "" +"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " +"changes.\n" +"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " +"you're having glitches.\n" +"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this " +"option range from none to critical." +msgstr "" +"Habilita la reinterpretación de los datos dentro del EFB cuando el formato " +"de pixeles cambia.\n" +"Algunos juegos dependen de esta función para ciertos efectos, así que " +"habilitalo si tienes errores gráficos.\n" +"Dependiendo de cómo el juego use esta función, la influencia en el " +"rendimiento por esta opción varían desde nada, hasta crítico." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +msgid "" +"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " +"OFF = Fast)" +msgstr "" +"Habilita la Unidad de Manejo de Memoria(MMU), necesario para algunos juegos. " +"(ON = Compatible, OFF = Rápido)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50 +msgid "End" +msgstr "Fin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +msgid "English" +msgstr "Inglés" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "Enhancements" +msgstr "Mejoras" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 +msgid "Enter a name for the new perspective:" +msgstr "Escribe un nombre para la nueva perspectiva:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:198 +#, c-format +msgid "Entry %d/%d" +msgstr "Entrada %d/%d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 +#, c-format +msgid "Entry 1/%d" +msgstr "Entrada 1/%d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +msgid "Equal" +msgstr "Igual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 +msgid "Error allocating buffer" +msgstr "Error al asignar el búfer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 +msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." +msgstr "" +"Error al cargar el idioma seleccionado. Volviendo al defecto del sistema." + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error opening file %s for recording" +msgstr "Error al abrir el archivo %s para grabación." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 +#, c-format +msgid "" +"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " +"fonts correctly, or crash." +msgstr "" +"Error: Tratando de acceder a %s fuentes, pero no han sido cargadas. Los " +"juegos pueden no mostrar las fuentes correctamente, o tener errores." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26 +msgid "Euphoria" +msgstr "Euphoria" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" +msgstr "Exception handler - acceso debajo del espacio de memoria. %08llx%08llx" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 +msgid "Execute" +msgstr "Ejecutar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +msgid "Exit Dolphin with emulator" +msgstr "Cerrar Dolphin con el emulador" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 +msgid "Export Failed" +msgstr "Fallo al exportar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +msgid "Export File" +msgstr "Exportar archivo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Export Recording" +msgstr "Exportar Grabación..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +msgid "Export Recording..." +msgstr "Exportar Grabación..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 +msgid "Export Save" +msgstr "Exportar Guardado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +msgid "Export Wii save (Experimental)" +msgstr "Exportar Guardado de Wii (experimental)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +msgid "Export all saves" +msgstr "Exportar todos los guardados" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 +msgid "Export failed, try again?" +msgstr "Fallo al exportar, intentar de nuevo?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +msgid "Export save as..." +msgstr "Exportar guardado como..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 +msgid "Extension" +msgstr "Extensión" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "Parámetro Extra" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "Parámetro Extra sólo útil en ''Metroid: Other M''." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +msgid "Extract All Files..." +msgstr "Extraer todos los archivos..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +msgid "Extract Apploader..." +msgstr "Extraer Apploader..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +msgid "Extract DOL..." +msgstr "Extraer DOL..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +msgid "Extract Directory..." +msgstr "Extraer directorio..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +msgid "Extract File..." +msgstr "Extraer Archivo..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +msgid "Extract Partition..." +msgstr "Extraer Partición" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 +#, c-format +msgid "Extracting %s" +msgstr "Extrayendo %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting All Files" +msgstr "Extrayendo todos los archivos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting Directory" +msgstr "Extraer directorio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 +msgid "Extracting..." +msgstr "Extrayendo..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +msgid "FRANCE" +msgstr "FRANCIA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +msgid "FST Size:" +msgstr "Tamaño del FST:" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 +msgid "Failed to Connect!" +msgstr "Fallo al conectar!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 +msgid "Failed to Listen!!" +msgstr "Fallo al escuchar!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +msgid "Failed to download codes." +msgstr "Fallo al descargar los códigos." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 +#, c-format +msgid "Failed to extract to %s!" +msgstr "Fallo al extraer a %s!" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#, c-format +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +msgstr "Fallo al cargar ROM DSP: %s" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 +msgid "Failed to load hid.dll" +msgstr "Fallo al cargar hid.dll" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +msgid "Failed to read banner.bin" +msgstr "Fallo al leer banner.bin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 +msgid "" +"Failed to read block allocation table backup correctly\n" +"(0x8000-0x9FFF)" +msgstr "" +"Falló leer la tabla de asignación de bloques de respaldo correctamente\n" +"(0x8000-0x9FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 +msgid "" +"Failed to read block allocation table correctly\n" +"(0x6000-0x7FFF)" +msgstr "" +"Falló leer la tabla de asignación de bloques correctamente\n" +"(0x6000-0x7FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 +#, c-format +msgid "Failed to read data from file %d" +msgstr "Fallo al leer los datos del archivo %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +msgid "" +"Failed to read directory backup correctly\n" +"(0x4000-0x5FFF)" +msgstr "" +"Falló leer el directorio de respaldo correctamente\n" +"(0x4000-0x5FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 +msgid "" +"Failed to read directory correctly\n" +"(0x2000-0x3FFF)" +msgstr "" +"Falló leer el directorio correctamente\n" +"(0x2000-0x3FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 +msgid "" +"Failed to read header correctly\n" +"(0x0000-0x1FFF)" +msgstr "" +"Falló leer la cabecera correctamente\n" +"(0x0000-0x1FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +msgid "" +"Failed to read save data\n" +"(0xA000-)\n" +"Memcard may be truncated" +msgstr "" +"Falló leer los datos de guardado\n" +"(0xA000-)\n" +"La Memcard puede estar truncada" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 +msgid "Failed to read unique ID from disc image" +msgstr "Fallo al leer la ID única de la imagen de disco" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 +msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" +msgstr "Fallo al escribir BT.DINF a SYSCONF" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +msgid "Failed to write bkhdr" +msgstr "Fallo al escribir bkhdr" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 +#, c-format +msgid "Failed to write header for %s" +msgstr "Fallo al escribir la cabecera para %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 +#, c-format +msgid "Failed to write header for file %d" +msgstr "Fallo al escribir la cabecera para el archivo %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." +msgstr "Versión Rápida del MMU. No funciona para todos los juegos." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " +"errors.\n" +"Slower variants look at more pixels and thus are safer." +msgstr "" +"Las variantes rápidas buscan en menos pixeles, y por lo tanto tienen mas " +"posibilidad de errores.\n" +"Las variantes lentas buscan por mas pixeles, y por lo tanto son más seguras." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +msgid "File contained no codes." +msgstr "El archivo no contenía códigos." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 +msgid "File converted to .gci" +msgstr "Archivo convertido a .gci" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +msgid "" +"File could not be opened\n" +"or does not have a valid extension" +msgstr "" +"El archivo no pudo ser abierto\n" +"o no tiene una extensión válida" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"File has the extension \"%s\"\n" +"valid extensions are (.raw/.gcp)" +msgstr "" +"El archivo tiene la extensión \"%s\"\n" +"Extensiones válidas son (.raw/.gcp)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 +msgid "File is not recognized as a memcard" +msgstr "El archivo no es reconocido como una memcard" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 +msgid "File not compressed" +msgstr "Archivo sin comprimir" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 +#, c-format +msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" +msgstr "FileIO: Modo desconocido de apertura : 0x%02x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +msgid "Filesystem" +msgstr "Sistema de archivos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 +msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" +msgstr "Tipo de archivo 'ini' es desconocido! No se abrirá!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +msgid "First Block" +msgstr "Primer Bloque" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +msgid "Fix Checksums" +msgstr "Reparar Checksums" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Force 16:9" +msgstr "Forzar 16:9" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Force 4:3" +msgstr "Forzar 4:3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" +msgstr "Forzar Filtro Bi/Tri-linear" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +msgid "Force Filtering" +msgstr "Forzar Filtrado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" +"Note that this might cause graphical glitches" +msgstr "" +"Obliga al juego a producir gráficos para resoluciones de pantalla ancha" +"(widescreen).\n" +"Ten en cuenta que esto puede causar errores gráficos." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +msgid "" +"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" +"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " +"but causes glitches in some games." +msgstr "" +"Forza el filtro bilinear de textura, incluso aunque el juego lo deshabilite " +"explicitamente.\n" +"Mejora la calidad de textura(especialmente cuando se usa una resolución " +"interna alta), pero puede causar errores gráficos en algunos juegos." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 +msgid "" +"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" +"Choose no for sjis (NTSC-J)" +msgstr "" +"Formato como ASCII (NTSC\\PAL)?\n" +"Escoger no para sjis (NTSC-J)" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:278 +msgid "Forward" +msgstr "Adelante" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +msgid "Fractional" +msgstr "Fraccional" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Frame Advance" +msgstr "Avanzar &Frame" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 +msgid "Frame S&kipping" +msgstr "Salteado de Frames(&k)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Frame dumps use FFV1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +msgid "Framelimit:" +msgstr "Límite de Frames:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +msgid "Free Look" +msgstr "Cámara libre" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +msgid "French" +msgstr "Francés" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:38 +msgid "Frets" +msgstr "Cuerdas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +msgid "FullScr" +msgstr "Pant. Compl." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +msgid "Fullscreen Display Resolution:" +msgstr "Resolución en Pantalla Completa:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +msgid "" +"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" +"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " +"work properly, but it can also be very slow." +msgstr "" +"Emula completamente las copias EFB.\n" +"Esto es más preciso que EFB Copiar a Textura, y algunos juegos necesitan " +"esto para funcionar adecuadamente, pero puede ser muy lento." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 +msgid "GCI File(*.gci)" +msgstr "Archivo GCI(*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +msgid "GCPad" +msgstr "Pad GC" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +msgid "GFX Config" +msgstr "Configuración de gráficos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +msgid "Game ID:" +msgstr "ID del Juego:" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 +msgid "Game is already running!" +msgstr "El juego ya está andando!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 +msgid "Game isn't running!" +msgstr "El juego no está andando!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 +msgid "Game not found!!" +msgstr "Juego no encontrado!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +msgid "Game-Specific Settings" +msgstr "Configuración específica del juego" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +msgid "GameConfig" +msgstr "ConfigJuego" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +msgid "Gamecube" +msgstr "Gamecube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" +msgstr "Memory Cards de Gamecube(*.raw,*.gcp)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +msgid "Gamecube Pad settings" +msgstr "Configuración del Pad de Gamecube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +msgid "Gecko Codes" +msgstr "Códigos Gecko" + +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 +#, c-format +msgid "" +"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +msgstr "" +"GeckoCode falló al ejecutarse (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(puede ser un código incorrecto o su tipo no es soportado todavía.)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +msgid "German" +msgstr "Alemán" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451 +#, c-format +msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "" +"GetARCode: El índice es mayor que el tamaño de la lista de códigos AR %lu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Graphics settings" +msgstr "Configuración gráfica" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +msgid "Greater Than" +msgstr "Mayor Que" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +msgid "Greek" +msgstr "Griego" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Green Left" +msgstr "Verde Izquierda" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Green Right" +msgstr "Verde Derecha" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:35 +msgid "Guitar" +msgstr "Guitarra" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 +msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" +msgstr "HCI_CMD_INQUIRY ha sido llamada, por favor reportar!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 +msgid "Header checksum failed" +msgstr "Falló el checksum de cabecera" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreo" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:312 +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:61 +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 +msgid "" +"Hi,\n" +"\n" +"Dolphin requires that your CPU has support for SSE2 extensions.\n" +"Unfortunately your CPU does not support them, so Dolphin will not run.\n" +"\n" +"Sayonara!\n" +msgstr "" +"Hola,\n" +"\n" +"Dolphin requiere que tu CPU soporte extensiones SSE2.\n" +"Desafortunadamente, tu CPU no los soporta, así que Dolphin no correrá.\n" +"\n" +"Sayonara!\n" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:308 +msgid "Hide" +msgstr "Esconder" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +msgid "Hide Mouse Cursor" +msgstr "Esconder cursor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +msgid "" +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." +msgstr "" +"Esconde el cursor cuando este se encuentre sobre la ventana de renderizado, " +"y que esté actualmente en foco." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 +msgid "Host" +msgstr "Hostear" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:44 +msgid "Hotkey Configuration" +msgstr "Configuración de Hotkey" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Hotkeys" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +msgid "Hybrid Wiimote" +msgstr "Wiimote híbrido" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 +#, c-format +msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" +msgstr "" +"IOCTL_ES_GETVIEWS: Se trató de obtener los datos de un ticket desconocido: " +"%08x/%08x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 +#, c-format +msgid "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " +"in your nand dump\n" +"TitleID %016llx.\n" +" Dolphin will likely hang now" +msgstr "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: El juego trató de recargar el ios o un título que no está " +"disponible en tu volcado nand\n" +"TitleID %016llx.\n" +" Dolphin se tildará probablemente ahora" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 +msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" +msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destino incorrecto" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +msgid "IPL Settings" +msgstr "Configuración IPL" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 +msgid "IR" +msgstr "IR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +msgid "IR Pointer" +msgstr "Puntero IR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 +msgid "IR Sensitivity:" +msgstr "Sensibilidad IR:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 +msgid "ISO Details" +msgstr "Detalles del ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +msgid "ISO Directories" +msgstr "Directorios de ISOs" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:167 +msgid "ITALY" +msgstr "ITALIA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 +msgid "Icon" +msgstr "Ícono" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +msgid "" +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" +msgstr "" +"Si los FPS son erroneos, esta opción puede ayudar. (ON = Compatible, OFF = " +"Rápido)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +msgid "" +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +msgstr "" +"Si defines el Límite mayor que la velocidad de juego completa (NTSC:60, " +"PAL:50), también debes deshabilitar la Regulación de Audio en DSP para que " +"tenga efecto." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 +msgid "Import Save" +msgstr "Importar Guardado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:60 +msgid "Import failed, try again?" +msgstr "Fallo al importar, probar de nuevo?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +msgid "" +"Imported file has gsc extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" +"El archivo importado tiene una extension gsc\n" +"pero no tiene la cabecera correcta" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 +msgid "Imported file has invalid length" +msgstr "El archivo importado tiene una longitudo no válida" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +msgid "" +"Imported file has sav extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" +"El archivo importado tiene extensión sav\n" +"pero no tiene la cabecera correcta" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +msgid "In Game" +msgstr "En Juego" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +msgid "In-Game" +msgstr "En-Juego" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +msgid "Information" +msgstr "Información" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +msgid "Input Source" +msgstr "Fuente de Entrada" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 +msgid "Insert" +msgstr "Insertar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:168 +msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." +msgstr "Insertar código encriptado o desencriptado aquí..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +msgid "Insert SD Card" +msgstr "Insertar Tarjeta SD" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:43 +msgid "Insert name here.." +msgstr "Insertar un nombre aquí.." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +msgid "Install Wii Menu" +msgstr "Instalar menú de la Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 +msgid "Install directory could not be saved" +msgstr "El directorio de instalación no pudo ser guardado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +msgid "Install to Wii Menu" +msgstr "Instalar al menú de la Wii" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +msgid "" +"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." +msgstr "" +"Se ha llamado InstallExceptionHandler, pero esta plataforma no lo soporta " +"todavía." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 +msgid "Installing WAD to Wii Menu..." +msgstr "Instalar WAD al Menú de la Wii..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +msgid "Integral [recommended]" +msgstr "Integral [recomendado]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Configuración de la Interfaz" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 +msgid "Internal LZO Error - compression failed" +msgstr "Error Interno de LZO - Fallo al comprimir" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" +"Try verifying the state again" +msgstr "" +"Error Interno de LZO - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" +"Trate de verificar el estado de nuevo" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" +"Try loading the state again" +msgstr "" +"Error Interno de LZO - fallo al descomprimir (%d) (%li, %li) \n" +"Tratando de cargar el estado de nuevo" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 +msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" +msgstr "Error Interno de LZO - lzo_init() falló" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +msgid "Interpreter (VERY slow)" +msgstr "Intérprete (MUY lento)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +msgid "Intro" +msgstr "Intro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 +#, c-format +msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" +msgstr "Tamaño no válido(%x) o Magic word (%x)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 +msgid "Invalid Value!" +msgstr "Valor no válido!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 +msgid "Invalid bat.map or dir entry" +msgstr "bat.map o entrada de directorio no válido" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 +#, c-format +msgid "Invalid event type %i" +msgstr "Evento de tipo %i no válido" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314 +msgid "Invalid file" +msgstr "Archivo no válido" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#, c-format +msgid "" +"Invalid opening.bnr found in gcm:\n" +"%s\n" +" You may need to redump this game." +msgstr "" +"opening.bnr no váldio encontrado en gcm:\n" +"%s\n" +" Puede que necesitas volcar este juego de nuevo." + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 +msgid "Invalid recording file" +msgstr "Archivo de grabación no válido" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 +msgid "Invalid state" +msgstr "Estado no válido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 +msgid "JAPAN" +msgstr "JAPÓN" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +msgid "JIT Recompiler (recommended)" +msgstr "Recompilador JIT (recomendado)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +msgid "JITIL experimental recompiler" +msgstr "Recompilador experimental JITIL" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonés" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +msgid "KOREA" +msgstr "COREA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " +"texture.\n" +"Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." +msgstr "" +"Mantiene un control en las texturas basado en mirar los pixeles actuales en " +"estas.\n" +"Puede provocar peor rendimiento, pero algunos juegos necesitan esta opción " +"para funcionar adecuadamente." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 +msgid "Key" +msgstr "Clave" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#. i18n: Left +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39 +msgid "L Button" +msgstr "Botón L" + +#. i18n: Left-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +msgid "L-Analog" +msgstr "L-Analógico" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +msgid "Language:" +msgstr "Idioma:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +msgid "Last Overwritten State" +msgstr "Último estado sobreescrito" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +msgid "Last Saved State" +msgstr "Último estado guardado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:60 +msgid "Left Stick" +msgstr "Stick Izquierdo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 +msgid "" +"Left-click to detect input.\n" +"Middle-click to clear.\n" +"Right-click for more options." +msgstr "" +"Click izq. para detectar la entrada.\n" +"Click del medio para borrar.\n" +"Click der. para más opciones." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 +msgid "" +"Left/Right-click for more options.\n" +"Middle-click to clear." +msgstr "" +"Click Izq./Der. para más opciones.\n" +"Click del medio para borrar." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +msgid "Less Than" +msgstr "Menor que" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +msgid "Load" +msgstr "Cargar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +msgid "Load Hi-Res Textures" +msgstr "Cargar Texturas Adicionales(Hi-res)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +msgid "Load Native Mipmaps" +msgstr "Cargar Mipmaps Nativos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "&Cargar estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "&Cargar estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "&Cargar estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "&Cargar estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "&Cargar estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "&Cargar estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "&Cargar estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "&Cargar estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +msgid "Load State..." +msgstr "Cargar Estado..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +msgstr "Cargar Menú de sistema Wii (%d %c)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" +msgstr "" +"Cargar texturas de alta resolución desde User/Load/Textures//" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "Cargar valores ya definidos de los patrones de hack disponibles." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +msgid "" +"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" +"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " +"decrease performance (your mileage might vary though)." +msgstr "" +"Cargar mipmaps nativos en vez de generarlos.\n" +"Cargar los mipmaps nativos es la emulación mas precisa, pero puede empeorar " +"el rendimiento(los resultados pueden variar)." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +msgstr "Carga el archivo especificado (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +msgid "Local" +msgstr "Local" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +msgid "Lock threads to cores" +msgstr "Trabar procesos en Núcleos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +msgid "Log" +msgstr "Registrar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +msgid "Logging" +msgstr "Registrando" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 +msgid "Lost connection to server!" +msgstr "Se perdió la conección al servidor!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 +msgid "M Button" +msgstr "Botón M" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:120 +#, c-format +msgid "" +"MD5 mismatch\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" +msgstr "" +"MD5 no coinciden\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +msgid "MMU Speed Hack" +msgstr "Hack de velocidad MMU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" +msgstr "Archivos MadCatz Gameshark(*.gcs)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +msgid "Main Stick" +msgstr "Stick Principal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +msgid "Maker ID:" +msgstr "ID del fabricante:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +msgid "Maker:" +msgstr "Fabricante:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 +msgid "Memcard already has a save for this title" +msgstr "La Memcard ya tiene un guardado para este juego" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 +msgid "Memcard already opened" +msgstr "Memcard ya abierta" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"Memcard failed to load\n" +" Card size is invalid (%04X)" +msgstr "" +"La Memcard falló al cargar\n" +" El tamaño de la tarjeta no es válido (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +msgid "Memory Card" +msgstr "Memory Card" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" +"Manager de Memory Card ADVERTENCIA-Realiza backups antes de usar, debería " +"arreglarse pero puede que estropee cosas!" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#, c-format +msgid "" +"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" +"Region not specified\n" +"\n" +"Slot %c path was changed to\n" +"%s\n" +"Would you like to copy the old file to this new location?\n" +msgstr "" +"El nombre de archivo de la Memory Card en el Slot %c es incorrecto\n" +"La region no está especificada\n" +"\n" +"El directorio del slot %c ha sdo cambiado a\n" +"%s\n" +"Deseas copiar el viejo archivo a esta nueva dirección?\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +msgid "Mic" +msgstr "Mic" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +msgid "Misc" +msgstr "Misceláneo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 +msgid "Misc Settings" +msgstr "Configuración Misc." + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 +msgid "Modifier" +msgstr "Modificador" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +msgid "" +"Modify textures to show the format they're using.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Modifica las texturas para mostrar el formato que usan.\n" +"Esto es útil solamente para depurar." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +msgid "Monospaced font" +msgstr "Fuente monoespaciada" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +msgid "Motion Plus" +msgstr "Motion Plus" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +msgid "Motor" +msgstr "Motor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:72 +msgid "Multiply" +msgstr "Multiplicar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 +msgid "NP Add" +msgstr "NP Añadir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:121 +msgid "NP Begin" +msgstr "NP Iniciar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:129 +msgid "NP Decimal" +msgstr "NP Decimal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:123 +msgid "NP Delete" +msgstr "NP Borrar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:130 +msgid "NP Divide" +msgstr "NP Dividir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:117 +msgid "NP Down" +msgstr "NP Abajo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:120 +msgid "NP End" +msgstr "NP Fin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:108 +msgid "NP Enter" +msgstr "NP Entrar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:124 +msgid "NP Equal" +msgstr "NP Igual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:113 +msgid "NP Home" +msgstr "NP Hogar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:122 +msgid "NP Insert" +msgstr "NP Insertar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:114 +msgid "NP Left" +msgstr "NP Izquierda" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:125 +msgid "NP Multiply" +msgstr "NP Multiplicar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:119 +msgid "NP Page Down" +msgstr "NP Pág. Abajo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:118 +msgid "NP Page Up" +msgstr "NP Pág. Arriba" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:116 +msgid "NP Right" +msgstr "NP Derecha" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:127 +msgid "NP Separator" +msgstr "NP Separador" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:106 +msgid "NP Space" +msgstr "NP Espacio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:128 +msgid "NP Subtract" +msgstr "NP Sustraer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:107 +msgid "NP Tab" +msgstr "NP Tab" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:115 +msgid "NP Up" +msgstr "NP Arriba" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +msgid "Name: " +msgstr "Nombre:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 +msgid "Native GCI files(*.gci)" +msgstr "Archivos Nativos GCI(*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +msgid "New Scan" +msgstr "Nuevo escaneado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 +msgid "Next Page" +msgstr "Próxima Página" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +msgid "Next Scan" +msgstr "Próximo escaneado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 +msgid "Nickname :" +msgstr "Apodo:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 +msgid "No Country (SDK)" +msgstr "Ningún País (SDK)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +msgid "No ISOs or WADS found" +msgstr "Ninguna ISO o WAD ha sido encontrada." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 +#, c-format +msgid "No banner file found for title %s" +msgstr "No se encontró un archivo de banner para el juego %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 +msgid "No docking" +msgstr "Sin Uniones" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 +msgid "No free dir index entries" +msgstr "No hay entradas de índice de directorio libres" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 +#, c-format +msgid "No save folder found for title %s" +msgstr "No se encontró carpeta de guardado para el juego %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 +msgid "None" +msgstr "Nada" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "Noruego Bokmal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +msgid "Not Equal" +msgstr "No Igual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 +msgid "Not Set" +msgstr "No Definido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +msgid "Not connected" +msgstr "Sin conectar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +msgid "Notes: " +msgstr "Notas:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +msgid "Notice" +msgstr "Noticia" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:102 +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +msgid "Number Of Codes: " +msgstr "Número de códigos:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +msgid "Nunchuk" +msgstr "Nunchuk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 +msgid "Nunchuk Acceleration" +msgstr "Aceleración Nunchuk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +msgid "Off" +msgstr "Off" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 +msgid "Offset:" +msgstr "Offset:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 +#, c-format +msgid "Only %d blocks available" +msgstr "Sólo %d bloques disponibles" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +msgid "Open &containing folder" +msgstr "Abrir directorio &contenedor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +msgid "Open Wii &save folder" +msgstr "Abrir carpeta de guardado&s de Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Open file..." +msgstr "Abrir archivo..." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't create context for device %s" +msgstr "OpenAL: no se puede crear el contexto para el dispositivo %s" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 +msgid "OpenAL: can't find sound devices" +msgstr "OpenAL: no se encuentran dispositivos de sonido" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't open device %s" +msgstr "OpenAL: no se puede abrir el dispositivo %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +msgid "Opens the debugger" +msgstr "Abre el depurador" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +msgid "Opens the logger" +msgstr "Abre el registro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Orange" +msgstr "Naranja" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 +msgid "" +"Order of files in the File Directory do not match the block order\n" +"Right click and export all of the saves,\n" +"and import the the saves to a new memcard\n" +msgstr "" +"El ordern de los archivos en el directorio no corresponden con el orden de " +"bloques\n" +"Haz click derecho y exporta todos los guardados,\n" +"e importalos a una nueva memcard\n" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 +msgid "" +"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " +"manually stop the game." +msgstr "" +"El otro cliente se ha desconectado mientras el juego estaba andando!! " +"NetPlay ha sido deshabilitado. Debes detener el juego manualmente." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Output" +msgstr "Salida" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +msgid "P&lay Recording..." +msgstr "Reproducir Grabación (&L)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29 +msgid "Pad" +msgstr "Pad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 +msgid "Pad " +msgstr "Pad" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34 +msgid "Pads" +msgstr "Pads" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105 +msgid "Page Down" +msgstr "Pág. Abajo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:104 +msgid "Page Up" +msgstr "Pág. Arriba" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +msgid "Pair Up" +msgstr "Emparejar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 +msgid "Paragraph" +msgstr "Párrafo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 +msgid "Parameters" +msgstr "Parámetros" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 +#, c-format +msgid "Partition %i" +msgstr "Partición %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 +msgid "Patches" +msgstr "Patches" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +msgid "Paths" +msgstr "Directorios" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +msgid "Perfect" +msgstr "Perfecto" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#, c-format +msgid "Perspective %d" +msgstr "Perspectiva %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +msgid "Pixel Depth" +msgstr "Profundidad de Pixel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +msgid "Pixel Lighting" +msgstr "Iluminación de Pixel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 +msgid "Play" +msgstr "Play" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Play Recording" +msgstr "Reproducir Grabación (&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Play/Pausa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +msgid "Playable" +msgstr "Jugable" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 +msgid "Players" +msgstr "Jugadores" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 +msgid "Please confirm..." +msgstr "Confirmar por favor..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 +msgid "Please create a perspective before saving" +msgstr "Por favor, crea una perspectiva antes de guardar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 +msgid "Plus-Minus" +msgstr "Mas-Menos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +msgid "Polish" +msgstr "Polaco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +msgid "Port 1" +msgstr "Puerto 1" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +msgid "Port 2" +msgstr "Puerto 2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +msgid "Port 3" +msgstr "Puerto 3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +msgid "Port 4" +msgstr "Puerto 4" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 +msgid "Port :" +msgstr "Puerto:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 +msgid "" +"Portable Setting could not be saved\n" +" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " +"dolphin is not located in?" +msgstr "" +"Configuración Portable no pudo ser guardada\n" +" Estás corriendo Dolphin de medios de sólo lectura, o desde un directorio en " +"el que no se encuentra Dolphin?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugués" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Portugués (Brasil)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +msgid "Post-Processing Shader:" +msgstr "Shader de Post-Processing:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 +msgid "Presets: " +msgstr "Predefinidos:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 +msgid "Prev Page" +msgstr "Página Previa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 +msgid "Previous Page" +msgstr "Página Previa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +msgid "Previous Value" +msgstr "Valor Anterior" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:57 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 +msgid "Projection Stats" +msgstr "Estadísticas de Proyección" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Purge Cache" +msgstr "Limpiar Caché" + +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "Salir" + +#. i18n: Right +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40 +msgid "R Button" +msgstr "R Botón" + +#. i18n: Right-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +msgid "R-Analog" +msgstr "R-Analógico" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +msgid "RAM" +msgstr "RAM" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 +msgid "RUSSIA" +msgstr "RUSIA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 +msgid "Range" +msgstr "Rango" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +msgid "Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +msgid "Real" +msgstr "Real" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +msgid "Real Wiimote" +msgstr "Wiimote Real" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +msgstr "Confirmación Reconectar Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +msgstr "Confirmación Reconectar Wiimote" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Red" +msgstr "Rojo" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Red Left" +msgstr "Rojo Izquierda" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Red Right" +msgstr "Rojo Derecha" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" +"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " +"performance." +msgstr "" +"Reduce el aliasing causado por la rasterización de gráficos 3D.\n" +"Esto hace que la imagen se vea menos pixelada, pero puede reducir el " +"rendimiento fuertemente." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "&Actualizar lista" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +msgid "Refresh game list" +msgstr "Actualizar lista de juegos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 +msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" +msgstr "Ejecuta Dolphin desde el directorio de instalación y guarda desde allí" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +msgid "" +"Render the scene as a wireframe.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Renderiza la scene como \"alambrado\" (wireframe).\n" +"Esto es útil sólamente para depurar." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +msgid "Render to Main Window" +msgstr "Renderizar a Ventana Principal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +msgid "Render to main window." +msgstr "Renderizar a ventana principal." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +msgid "Rendering" +msgstr "Renderizando" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +msgid "Required for using the Japanese ROM font." +msgstr "Requerido para usar la fuente ROM Japonesa." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +msgid "Results" +msgstr "Resultados" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:29 +msgid "Return" +msgstr "Volver" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +msgid "Right" +msgstr "Derecha" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:61 +msgid "Right Stick" +msgstr "Stick Derecho" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +msgid "Rumble" +msgstr "Rumble" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." +msgstr "Arranca DSPLLE en un proceso dedicado(no recomendado)." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +msgid "Russian" +msgstr "Ruso" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +msgid "Sa&ve State" +msgstr "Guardar Estado (&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +msgid "Safe" +msgstr "Seguro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +msgid "Sample Rate:" +msgstr "Frecuencia del sonido:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 +msgid "Save GCI as..." +msgstr "Guardar GCI como..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 1" +msgstr "Guardar Estado (&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 2" +msgstr "Guardar Estado (&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 3" +msgstr "Guardar Estado (&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 4" +msgstr "Guardar Estado (&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 5" +msgstr "Guardar Estado (&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 6" +msgstr "Guardar Estado (&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 7" +msgstr "Guardar Estado (&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 8" +msgstr "Guardar Estado (&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +msgid "Save State..." +msgstr "Guardar Estado..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 +msgid "Save as..." +msgstr "Guardar como..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +msgid "Save compressed GCM/ISO" +msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +msgid "Save current perspective" +msgstr "Guardar perspectiva actual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +msgid "Save decompressed GCM/ISO" +msgstr "Guardar GCM/ISO descomprimido" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 +#, c-format +msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." +msgstr "" +"El estado guardado de la película %s está corrupto, deteniendo la " +"grabación..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +msgid "Scale:" +msgstr "Escala:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +msgid "Scanning for ISOs" +msgstr "Buscando ISOs" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 +msgid "Scanning..." +msgstr "Escaneando..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "ScrShot" +msgstr "ScrShot" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:103 +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Bloq. Desplazamiento" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +msgid "Search Filter" +msgstr "Filtro de búsqueda" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +msgid "Search Subfolders" +msgstr "Buscar en subcarpetas" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 +#, c-format +msgid "Section %s not found in SYSCONF" +msgstr "No se ha encontrado la sección %s en SYSCONF" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 +msgid "Select The Recording File" +msgstr "Seleccionar archivo de grabación" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +msgid "" +"Select a hardware adapter to use.\n" +"When in doubt, use the first one" +msgstr "" +"Seleccionar un adaptador de hardware para su uso.\n" +"Si está en duda, use el primero." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 +msgid "Select a save file to import" +msgstr "Selecciona un archivo de guardado para importar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 +msgid "Select floating windows" +msgstr "Selecciona las ventanas flotantes" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +msgid "Select resolution for fullscreen mode" +msgstr "Selecciona resolución para Pantalla Completa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 +msgid "" +"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" +msgstr "" +"Selecciona el Menú de sistema wad extraido de la partición de actualización " +"de un disco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +msgid "Select the file to load" +msgstr "Selecciona el archivo a cargar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 +msgid "Select the save file" +msgstr "Selecciona el archivo de guardado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +msgid "Select the state to load" +msgstr "Selecciona el estado a cargar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +msgid "Select the state to save" +msgstr "Selecciona el estado a guardar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +msgid "" +"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" +"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" +"Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n" +"Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" +"Stretch to window: Stretch the picture to the window size." +msgstr "" +"Selecciona que relación de aspecto se usa al renderizar:\n" +"Automático: Usar la relación de aspecto nativa (4:3)\n" +"Force 16:9: Estira la imagen a una relación de aspecto de 16:9.\n" +"Force 4:3: Estira la imagen a una relación de aspecto de 4:3.\n" +"Estirar a ventana: Estira la imagen al tamaño de la ventana." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +msgid "Selected font" +msgstr "Fuente seleccionada" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +msgid "Sensor Bar Position:" +msgstr "Posición de la Barra Sensor:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:74 +msgid "Separator" +msgstr "Separador" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +msgid "" +"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" +msgstr "" +"Puerto serie 1 - Este es el puerto que dispositivos como el adaptador de red " +"usan." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +msgid "Set" +msgstr "Definir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +msgid "Set Console as NTSC-J" +msgstr "Definir Consola como NTSC-J" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +msgid "Set as &default ISO" +msgstr "Definir como ISO por &defecto" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#, c-format +msgid "Set as default Memcard %c" +msgstr "Definir como Memory Card por defecto %c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#, c-format +msgid "" +"Set install location to:\n" +" %s ?" +msgstr "" +"Definir el directorio de instalación a:\n" +"%s ?" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462 +#, c-format +msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "" +"SetARCode_IsActive: El índice es mayor que el tamaño de la lista de códigos " +"AR %lu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +msgid "Settings..." +msgstr "Configuración..." + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 +msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +msgstr "SetupWiiMem: No se puede encontrar el archivo de configuración" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 +msgid "Shake" +msgstr "Sacudir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +msgid "Short Name:" +msgstr "Nomber corto:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +msgid "Show &Console" +msgstr "Mostrar &Consola" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +msgid "Show &Log" +msgstr "Mostrar Registro (&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +msgid "Show &Statusbar" +msgstr "Mostrar Batta de E&stado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Mostrar Barra de Herramien&tas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +msgid "Show Drives" +msgstr "Mostrar Unidades" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +msgid "Show FPS" +msgstr "Mostrar FPS" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +msgid "Show France" +msgstr "Mostrar Francia" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +msgid "Show GameCube" +msgstr "Mostrar Gamecube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +msgid "Show Italy" +msgstr "Mostrar Italia" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +msgid "Show JAP" +msgstr "Mostrar JAP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +msgid "Show Korea" +msgstr "Mostrar Corea" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +msgid "Show Language:" +msgstr "Mostrar Idioma:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +msgid "Show PAL" +msgstr "Mostrar PAL" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +msgid "Show Platforms" +msgstr "Mostrar Plataformas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +msgid "Show Regions" +msgstr "Mostrar Regiones" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +msgid "Show Shader Errors" +msgstr "Mostrar Errores de shaders" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +msgid "Show Taiwan" +msgstr "Mostrar Taiwan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +msgid "Show USA" +msgstr "Mostrar USA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +msgid "Show Wad" +msgstr "Mostrar WAD" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +msgid "Show Wii" +msgstr "Mostrar Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +msgid "Show a confirmation box before stopping a game." +msgstr "Mostrar una ventana de confirmación antes de detener un juego." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +msgid "" +"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" +"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." +msgstr "" +"Mostrar un mensaje cuando un posible error severo ha ocurrido.\n" +"Deshabilitar esto puede evadir ver mensajes que no son fatales, y molestos, " +"pero también significa que Dolphin puede cerrarse ante un error sin ninguna " +"explicación." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "Mostrar bloques de guardado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +msgid "" +"Show projection statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Mostrar estadísticas de proyección.\n" +"Esto es útil sólamente para depurar." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +msgid "Show save blocks" +msgstr "Mostrar bloques de guardado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +msgid "Show save comment" +msgstr "Mostrar comentario del guardado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +msgid "Show save icon" +msgstr "Mostrar ícono del guardado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +msgid "Show save title" +msgstr "Mostrar título del guardado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +msgid "Show the number of frames rendered per second." +msgstr "Mostrar el número de frames renderizados por segundo." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +msgid "Show this help message" +msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +msgid "Show unknown" +msgstr "Mostrar desconocido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +msgid "" +"Show various statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Mostrar varias estadísticas.\n" +"Esto es útil sólamente para depurar." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 +msgid "Sideways Wiimote" +msgstr "Wiimote de costado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chino simplificado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +msgid "Skip GC BIOS" +msgstr "Saltear BIOS de GC" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Slot %i" +msgstr "Casilla A" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +msgid "Slot A" +msgstr "Casilla A" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +msgid "Slot B" +msgstr "Casilla B" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 +msgid "Snapshot" +msgstr "Instántaneo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 +msgid "Sound Settings" +msgstr "Configuración de Sonido" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 +#, c-format +msgid "Sound backend %s is not valid." +msgstr "El backend de sonido %s no es válido." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 +#, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %s" +msgstr "Falló la creación del búfer de sonido: %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:31 +msgid "Space" +msgstr "Espacio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +msgid "Spanish" +msgstr "Español" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +msgid "" +"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " +"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " +"glitches in certain games.\n" +"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " +"resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " +"performance impact.\n" +"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of " +"the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " +"slower.\n" +"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " +"independent of your display size." +msgstr "" +"Especifica la resolución a la que se renderizará. Una alta resolución puede " +"mejorar la calidad visual, pero puede empeorar el rendimiento gravemente, y " +"puede causar errores en ciertos juegos.\n" +"Fraccional: Utiliza la resolución del Display directamente en vez de la " +"resolución nativa. La calidad es escalada con tu tamaño de la ventana/" +"display, tal como el impacto al rendimiento.\n" +"Integral: Es como Fraccional, pero es redondeada a entero múltiplo de la " +"resolución nativa. Debería dar una vista mas precisa, pero es mas lento " +"normalmente.\n" +"Las otras opciones son resoluciones fijas para elegir una calidad visual " +"independiente del tamaño del Display." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +msgid "Specify a video backend" +msgstr "Especifica un backend de video" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" +msgstr "Especifica emulación de audio de bajo nivel(LLE) o alto nivel(HLE)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +msgid "Speed up Disc Transfer Rate" +msgstr "Acelerar la Transferencia de Disco" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:243 +msgid "Square Stick" +msgstr "Stick Cuadrado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +msgid "Standard Controller" +msgstr "Control Estándar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +msgid "Start" +msgstr "Comenzar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 +msgid "Start &NetPlay" +msgstr "Comenzar &NetPlay" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +msgid "Start Re&cording" +msgstr "Comenzar graba&ción" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Start Recording" +msgstr "Comenzar graba&ción" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +msgid "Start Renderer in Fullscreen" +msgstr "Comenzar el Renderizador en Pantalla Completa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +msgstr "Comenzar la ventana de renderizado en Pantalla Completa." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 +msgid "Stick" +msgstr "Stick" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +msgid "Stop" +msgstr "Detener" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Stretch to Window" +msgstr "Estirar a la Ventana" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43 +msgid "Strum" +msgstr "Rasguear" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:75 +msgid "Subtract" +msgstr "Sustraer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:78 +#, c-format +msgid "Successfully exported file to %s" +msgstr "Se exportó correctamente al archivo %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:57 +msgid "Successfully imported save files" +msgstr "Se importaron exitosamente los archivos de guardado" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 +msgid "Swing" +msgstr "Oscilar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +msgid "System Language:" +msgstr "Idioma del sistema:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:186 +msgid "TAIWAN" +msgstr "TAIWAN" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 +msgid "Tab" +msgstr "Pestaña" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 +msgid "Tab split" +msgstr "División de Pestaña" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:37 +msgid "Table Left" +msgstr "Tabla Izquierda" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 +msgid "Table Right" +msgstr "Tabla Derecha" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Captura de Pantalla" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Test" +msgstr "Prueba" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +msgid "Texture" +msgstr "Textura" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +msgid "Texture Format" +msgstr "Formato de Textura" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +msgid "The WAD has been installed successfully" +msgstr "El WAD ha sido instalado exitosamente" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197 +msgid "The address is invalid" +msgstr "La dirección no es válida" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 +msgid "The checksum was successfully fixed" +msgstr "El checksum fue reparado exitosamente" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +msgid "The chosen directory is already in the list" +msgstr "El directorio escogido ya se encuentra en la lista" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" +msgstr "" +"El archivo %s ya existe. \n" +"Desea reemplazarlo?" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 +#, c-format +msgid "" +"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " +"opened by another program." +msgstr "" +"El archivo %s no pudo ser abierto para su escritura. Por favor revise si no " +"está ya abierto por otro programa." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 +#, c-format +msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." +msgstr "" +"El archivo %s ya estaba abierto, la cabecera de archivo no será escrita." + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#, c-format +msgid "The file you specified (%s) does not exist" +msgstr "El archivo especificado (%s) no existe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 +msgid "The name can not be empty" +msgstr "El nombre no puede estar vacío" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +msgid "The name can not contain the character ','" +msgstr "El nombre no puede tener el carácter ','" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 +msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" +msgstr "" +"El guardado que está tratando de copiar tiene un tamaño de archivo no válido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +msgid "" +"The selected language is not supported by your system. Falling back to " +"system default." +msgstr "" +"El idioma seleccionado no es soportado por tu sistema. Volviendo al defecto " +"del sistema." + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 +msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" +msgstr "Las versiones de NetPlay del client y el servidor son incompatibles!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 +msgid "The server is full!" +msgstr "El servidor está lleno!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 +msgid "The server responded: the game is currently running!" +msgstr "El servidor respondió: el juego está andando actualmente!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 +msgid "The server sent an unknown error message!" +msgstr "El servidor envió un mensaje de error desconocido!" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#, c-format +msgid "The specified file \"%s\" does not exist" +msgstr "El archivo especificado \"%s\" no existe" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:198 +msgid "The value is invalid" +msgstr "El valor no es válido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +msgid "Theme" +msgstr "Tema Visual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +msgid "Theme selection went wrong" +msgstr "Hubo un error al seleccionar el Tema" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 +msgid "" +"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " +"incomplete." +msgstr "" +"Debe haber un ticket para 00000001/00000002. Probablemente tu volcado de " +"NAND esté incompleto." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +msgid "" +"These settings override core Dolphin settings.\n" +"Undetermined means the game uses Dolphin's setting." +msgstr "" +"Estas opciones reemplazan a las opciones de núcleo de Dolphin.\n" +"Sin determinar significa que el juego usa la configuración de Dolphin." + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 +msgid "" +"This action replay simulator does not support codes that modify Action " +"Replay itself." +msgstr "" +"El simulador de Action Replay no soporta códigos que modifiquen al Action " +"Replay." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." +msgstr "" +"Esto podría provocar peor rendimiento en el Menú de Wii y algunos juegos." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +msgid "" +"This is used to control game speed by sound throttle.\n" +"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +"\n" +"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +msgstr "" +"Esto es utilizado para controlar la velocidad del juego por la del audio.\n" +"Deshabilitar esto puede causar velocidad de juego anormal, como muy rápido.\n" +"Pero a veces puede provocar ruido constante.\n" +"\n" +"Atajo de Teclado : Mantén la tecla presionada para desabilitar la " +"regulación instantáneamente." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +msgid "This is used to play music tracks, like BGM." +msgstr "" +"Esto es usado para reproducir pistas de música, como música de fondo(BGM)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +msgid "" +"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " +"cores.\n" +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." +msgstr "" +"Esto divide los procesos de Video y CPU, para que se ejecuten en núcleos " +"separados.\n" +"Provoca mejoras de velocidad muy grandes en PCs con mas de un núcleo, pero " +"puede ocasionar errores gráficos o del programa." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" +msgstr "Esto te permitirá editar manualmente el archivo de configuración INI" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254 +msgid "Threshold" +msgstr "Límite" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 +msgid "Tilt" +msgstr "Inclinar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "Cambiar Pantalla Completa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 +msgid "Toggle all" +msgstr "Cambiar Todos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +msgid "Top" +msgstr "Superior" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chino Tradicional" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +msgid "Tried to load an unknown file type." +msgstr "Se trató de cargar un archivo de tipo desconocido." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +msgid "Triggers" +msgstr "Triggers" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 +msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" +msgstr "Tratado de leer de un SYSCONF no válido" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 +msgid "" +"Trying to read from invalid SYSCONF\n" +"Wiimote bt ids are not available" +msgstr "" +"Tratado de leer de un SYSCONF no válido\n" +"bt ids del Wiimote no están disponibles" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 +msgid "Turntable" +msgstr "Mesa de DJ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 +msgid "UDP Port:" +msgstr "Puerto UDP:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 +msgid "UDP Wiimote" +msgstr "UDP Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:194 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "DESCONOCIDO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 +msgid "USA" +msgstr "EE.UU." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 +msgid "Undo Load State" +msgstr "Deshacer Cargar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 +#, c-format +msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" +msgstr "Comando desconocido de DVD %08x - error fatal" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 +#, c-format +msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" +msgstr "Entrada desconocida de tipo %i en SYSCONF (%s@%x)!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 +#, c-format +msgid "Unknown message received with id : %d" +msgstr "Se recibió un mensaje desconocido de id: %d" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 +#, c-format +msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" +msgstr "" +"Mensaje desconocido con id:%d recibido del jugadorr:%d Echando al jugador!" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:636 +#, c-format +msgid "" +"Unknown pointer %#08x\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Puntero desconocido %#08x\n" +"Continuar?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +msgid "Up" +msgstr "Arriba" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 +msgid "Upright Wiimote" +msgstr "Wiimote Parado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 +msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" +msgstr "Usar Modo EuRGB60 (PAL60)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +msgid "Use FPS For Limiting" +msgstr "Use FPS For Limiting" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +msgid "Use Hex" +msgstr "Usar Hexadecimal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +msgid "Use Panic Handlers" +msgstr "Usar Controladores de Pánico" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +msgid "Use XFB" +msgstr "Usar XFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +msgid "" +"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " +"them down to native resolution.\n" +"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " +"glitches in some games." +msgstr "" +"Usa un bufer de alta resolución para las copias de EFB en vez de achicarlas " +"a la resolución nativa.\n" +"Mejora en gran manera la calidad visual en juegos que usan copias de EFB, " +"pero puede causar errores gráficos en algunos juegos." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +msgid "Utility" +msgstr "Utilidad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +msgid "V-Sync" +msgstr "V-Sync" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +msgid "Value" +msgstr "Valor:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 +msgid "Value: " +msgstr "Valor:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +msgid "Various Statistics" +msgstr "Varias Estadísticas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +msgid "Verbosity" +msgstr "Verbosidad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +msgid "Video Backend:" +msgstr "Backend de Video:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +msgid "Volume" +msgstr "Volumen" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: error creating %s" +msgstr "La instalación del WAD falló: error al crear %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Wait for vertical blanks.\n" +"Reduces tearing but might also decrease performance" +msgstr "" +"Espera al proximo refresco de pantalla.\n" +"Reduce el \"quebrado\" de la pantalla, pero puede que reduzca el rendimiento." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +msgid "Warning" +msgstr "Advertencia" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" +msgstr "Advertencia - arrancando un DOL en un modo de consola incorrecto!" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" +msgstr "Advertencia - arrancando un ELF en un modo de consola incorrecto!" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" +msgstr "Advertencia - arrancando un ISO en un modo de consola incorrecto!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 +#, c-format +msgid "" +"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" +"%s\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Advertencia! Es recomendado hacer un backup de todos los archivos en la " +"carpeta:\n" +"%s\n" +"Quiere continuar?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 +#, c-format +msgid "" +"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" +"%s\n" +"and have the same name as a file on your memcard\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Advertencia: Esto sobrescribirá todos los guardados existentes que están en " +"la carpeta:\n" +"%s\n" +"y tienen el mismo nombre que el archivo en tu memcard\n" +"Continuar?" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 +msgid "WaveFileWriter - file not open." +msgstr "WaveFileWriter - el archivo no está abierto." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56 +msgid "Whammy" +msgstr "Whammy" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +msgid "" +"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " +"texture, which is a very time-consuming task.\n" +"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " +"change.\n" +"This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" +"If you have any problems with this option enabled you should either try " +"increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" +msgstr "" +"Cuando se usa EFB a RAM comunmente necesitamos decodificar los datos de la " +"RAM a una textura VRAM, lo que es una tarea larga.\n" +"Con esta opción habilitada, se salteará decodificarla si no ha cambiado.\n" +"Esto resulta en una buena mejora de rendimiento, pero probablemente cause " +"errores.\n" +"Si tienes cualquier problema con esta opción habilitada, deberías probar " +"incrementar la seguridad del Caché de textura, o deshabilitar esta opción.\n" +"(NOTA: Mientras mas seguro el caché, menor será la mejora de rendimiento; el " +"caché de textura preciso em \"seguro\" puede ser mas lento!)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +msgid "Widescreen Hack" +msgstr "Hack de Pantalla ancha(Widescreen)" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:311 +msgid "Width" +msgstr "Ancho" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +msgid "Wii" +msgstr "Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 +msgid "Wii Console" +msgstr "Consola Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +msgid "Wii Save Import" +msgstr "Importar Guardado de Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" +msgstr "Archivos de guardado Wii (*.bin)|*.bin" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +msgid "WiiWAD: Could not read from file" +msgstr "WiiWAD: No se pudo leer el archivo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +msgid "Wiimote" +msgstr "Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +msgid "Wiimote " +msgstr "Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +"Do you want to reconnect immediately?" +msgstr "" +"El Wiimote %i ha sido desconectado por el sistema.\n" +"Puede ser que este juego no suporte multi-wiimote,\n" +"o mucho tiempo de espera, o alguna otra razón.\n" +"Desea reconectarlo inmediatamente?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 +msgid "Wiimote Connected" +msgstr "Wiimote conectado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +msgid "Wiimote Motor" +msgstr "Motor Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +msgid "Wiimote Settings" +msgstr "Configuración Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +msgid "Wiimote settings" +msgstr "Configuración Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +msgstr "Se habilitará el escaneado progresivo si el software lo permite." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +msgid "Window Size:" +msgstr "Tamaño de Ventana:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Window height for windowed mode" +msgstr "Alto de la ventana" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +msgid "Window width for windowed mode" +msgstr "Ancho de la ventana" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 +msgid "Windows Left" +msgstr "Windows Izquierda" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:133 +msgid "Windows Menu" +msgstr "Windows Menú" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:132 +msgid "Windows Right" +msgstr "Windows Derecha" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Word Wrap" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +msgid "Working..." +msgstr "Trabajando..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 +msgid "Write to Console" +msgstr "Escribir a la Consola" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 +msgid "Write to File" +msgstr "Escribir a Archivo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 +msgid "Write to Window ->" +msgstr "Escribir a Ventana ->" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 +#, c-format +msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice falló: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#, c-format +msgid "XAudio2 init failed: %#X" +msgstr "XAudio2 init falló: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#, c-format +msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" +msgstr "XAudio2 creación de voz maestra falló: %#X" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +msgid "XFB" +msgstr "XFB" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Yellow" +msgstr "Amarillo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +msgid "You can't close panes that have pages in them." +msgstr "No puedes cerrar ventanas que tienen páginas en ellas." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 +msgid "You must choose a game!!" +msgstr "Debes elegir un juego!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +msgid "You must enter a name!" +msgstr "Debes escribir un nombre!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +msgid "You must enter a valid decimal or hex value." +msgstr "Debes ingresar un valor decimal o hexadecimal válido." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +msgid "You must enter a valid profile name." +msgstr "Debes ingresar un nombre de perfil válido." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 +msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." +msgstr "Debes reiniciar Dolphin para que el cambio tenga efecto." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +msgid "" +"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" +"Continue with PAL region?" +msgstr "" +"Tu archivo GCM/ISO parece ser no válido(país no válido).\n" +"Continuar con la región PAL?" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +msgstr "" +"Tu archivo SYSCONF es de tamaño incorrecto - debería ser 0x%04x (pero es 0x" +"%04llx)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +msgid "ZTP hack" +msgstr "ZTP hack" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 +msgid "Zero 3 code not supported" +msgstr "Código Zero 3 no soportado" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:410 +#, c-format +msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" +msgstr "Código cero desconocido para Dolphin: %08x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +msgid "[ waiting ]" +msgstr "[ esperando ]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 +msgid "[Custom]" +msgstr "[Personalizado]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +msgid "^ ADD" +msgstr "^ ADD" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +msgid "apploader (.img)" +msgstr "apploader (.img)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +msgid "failed to read bk header" +msgstr "Fallo al leer la cabecera bk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#, c-format +msgid "failed to read data from file: %s" +msgstr "Fallo al leer los datos del archivo: %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:98 +msgid "failed to read header" +msgstr "Fallo al leer la cabecera." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:450 +#, c-format +msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +msgstr "iCacheJIT: Leyendo Opcode desde %x. Reportar por favor." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 +#, c-format +msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" +msgstr "" +"no hubo un guardado de wii o fallo de lectura para la cabecera de archivo de " +"tamaño %x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#, c-format +msgid "unknown cmd 0x%08x" +msgstr "cmd 0x%08x desconocido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 +msgid "wxExecute returned -1 on application run!" +msgstr "wxExecute dio un -1 al arrancar la aplicación!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "Correción zFar:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 +msgid "zNear Correction: " +msgstr "Correción zNear:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +msgid "| OR" +msgstr "| OR" + +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgid "&Frame Stepping" +#~ msgstr "&Recorrer frames" + +#~ msgid "32,000 Hz" +#~ msgstr "32,000 Hz" + +#~ msgid "48,000 Hz" +#~ msgstr "48,000 Hz" + +#, fuzzy +#~ msgid "AOSound" +#~ msgstr "&Sonido" + +#~ msgid "Adjust window size" +#~ msgstr "Ajustar tamaño de ventana" + +#~ msgid "Alternate RFI" +#~ msgstr "RFI Alternativo" + +#~ msgid "Bad gameini filename" +#~ msgstr "Nombre de archivo gameini incorrecto" + +#~ msgid "Bleach Versus Crusade" +#~ msgstr "Bleach Versus Crusade" + +#~ msgid "Can't find plugin %s" +#~ msgstr "No se puede encontrar el plugin %s" + +#~ msgid "Can't init DSP Plugin" +#~ msgstr "No se puede iniciar el Plugin DSP" + +#~ msgid "Can't init Video Plugin" +#~ msgstr "No se puede iniciar el Plugin de Vídeo" + +#~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" +#~ msgstr "No se puede abrir %s, no tiene una función" + +#~ msgid "Config..." +#~ msgstr "Configuración..." + +#~ msgid "Connected" +#~ msgstr "Conectado" + +#~ msgid "Could not get info about plugin %s" +#~ msgstr "No se pudo obtener información sobre el plugin %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "DSound" +#~ msgstr "&Sonido" + +#~ msgid "Disconnected" +#~ msgstr "Desconectado" + +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" +#~ msgstr "Plugin DSP-HLE de Dolphin" + +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Configuración de Plugin Dolphin DSP-HLE" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" +#~ msgstr "Plugin DSP-LLE de Dolphin" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Configuración de Plugin Dolphin DSP-LLE" + +#~ msgid "Dolphin Direct3D11" +#~ msgstr "Dolphin Direct3D11" + +#~ msgid "Dolphin Direct3D9" +#~ msgstr "Dolphin Direct3D9" + +#~ msgid "Dolphin OpenGL" +#~ msgstr "Dolphin OpenGL" + +#~ msgid "Enable HLE Audio" +#~ msgstr "Habilitar Audio HLE" + +#~ msgid "Enable JIT Dynarec" +#~ msgstr "Habilitar JIT Dynarec" + +#~ msgid "" +#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" +#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +#~ msgstr "" +#~ "Habilitar recompilación dinámica del código DSP.\n" +#~ "Cambiar esto no tendra ningún efecto mientras el emulador esté andando!" + +#~ msgid "Error loading %s: can't read info" +#~ msgstr "Error al cargar %s: no se puede leer la información" + +#~ msgid "" +#~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." +#~ msgstr "" +#~ "Error al cargar el plugin %s: no se puede encontrar el archivo. Por " +#~ "favor, reseleccione sus plugins." + +#, fuzzy +#~ msgid "Graphics Plugin" +#~ msgstr "Gráficos" + +#~ msgid "" +#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " +#~ "option may fix the game." +#~ msgstr "" +#~ "Si un juego se tilda, y anda sólamente en el Intérprete, o Dolphin tiene " +#~ "errores, esta opción puede arreglar el juego." + +#~ msgid "Load Script..." +#~ msgstr "Cargar Script..." + +#~ msgid "Lua Script Console" +#~ msgstr "Consola de scripts LUA" + +#~ msgid "Metroid Other M" +#~ msgstr "Metroid Other M" + +#~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." +#~ msgstr "Mezclador: Frecuencia de sonido no soportada." + +#~ msgid "New &Lua Console" +#~ msgstr "Nueva Consola de &Lua" + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenAL" +#~ msgstr "OpenGL" + +#~ msgid "OpenGL" +#~ msgstr "OpenGL" + +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Plugins" + +#~ msgid "Run" +#~ msgstr "Arrancar" + +#~ msgid "Running script...\n" +#~ msgstr "Ejecutando script...\n" + +#~ msgid "Select the script to load" +#~ msgstr "Selecciona el script a cargar" + +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "Mostrar banner del guardado" + +#~ msgid "Skies of Arcadia" +#~ msgstr "Skies of Arcadia" + +#~ msgid "Slot" +#~ msgstr "Casilla" + +#~ msgid "Sonic and the Black Knight" +#~ msgstr "Sonic and the Black Knight" + +#~ msgid "Specify an audio plugin" +#~ msgstr "Especifica un plugin de audio" + +#~ msgid "The file " +#~ msgstr "El archivo " + +#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." +#~ msgstr "Esto es usado comunmente para reproducir voces y efectos de sonido." + +#~ msgid "Trying to load unsupported type %d" +#~ msgstr "Tratando de cargar tipo no soportado %d" + +#~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" +#~ msgstr "Configuración de tipo %d no soportado en el plugin %s" + +#~ msgid "Wiimote %i %s" +#~ msgstr "Wiimote %i %s" + +#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" +#~ msgstr "Hack de bloom Zelda Twilight Princess" diff --git a/fr.po b/fr.po new file mode 100644 index 0000000000..4e1fdb4546 --- /dev/null +++ b/fr.po @@ -0,0 +1,5342 @@ +# Translation of dolphin-emu.pot to French +# Copyright (C) 2003-2011 +# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. +# Vinet Sebastien , 2011 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-06 01:23+0100\n" +"Last-Translator: Pascal\n" +"Language-Team: \n" +"Language: French\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +msgid " (too many to display)" +msgstr "(trop nombreux pour être affichés)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +msgid " Game : " +msgstr "Jeu :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +msgid "! NOT" +msgstr "! NOT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not exist.\n" +" Create a new 16MB Memcard?" +msgstr "" +"\"%s\" n'existe pas.\n" +" Voulez-vous créer une nouvelle carte mémoire de 16MB ?" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." +msgstr "" +"\"%s\" n'est pas un fichier GCM/ISO valide, ou n'est pas une ISO GC/Wii." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 +#, c-format +msgid "%1$sCopy%1$s" +msgstr "%1$sCopie%1$s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s already exists, overwrite?" +msgstr "%s existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#, c-format +msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." +msgstr "%s n'a pas pu être compressé. L'image est probablement corrompue." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#, c-format +msgid "%s failed to open" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" +"%s a un hachage incorrect.\n" +"Voulez-vous arrêter maintenant pour corriger le problème ?\n" +"Si vous sélectionnez \"Non\", le son sera déterioré." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#, c-format +msgid "%s is a 0 byte file" +msgstr "%s est un fichier de 0 octets" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#, c-format +msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." +msgstr "%s est déjà compressé. Impossible de le compresser d'avantage." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#, c-format +msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" +msgstr "%s est un nom de fichier trop long, le maximum est de 45 caractères." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#, c-format +msgid "%sDelete%s" +msgstr "%sSupprimer%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#, c-format +msgid "%sExport GCI%s" +msgstr "%sExporter GCI%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 +#, c-format +msgid "%sImport GCI%s" +msgstr "%sImporter GCI%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d blocs libres; %d entrées de répertoires libres" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +msgid "&& AND" +msgstr "&& AND" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +msgid "&About..." +msgstr "&A propos..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 +msgid "&Boot from DVD Drive..." +msgstr "Lancer à partir du lecteur" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Points d'arrêt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +msgid "&Browse for ISOs..." +msgstr "Explorer les ISOs" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +msgid "&Cheats Manager" +msgstr "Gestionnaire de &cheats" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +msgid "&DSP Settings" +msgstr "&Paramètres DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +msgid "&Delete ISO..." +msgstr "&Supprimer ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 +msgid "&Delete selected ISOs..." +msgstr "&Supprimer les ISO sélectionnés" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +msgid "&Emulation" +msgstr "&Emulation" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +msgid "&File" +msgstr "&Fichier" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +msgid "&Frame Advance" +msgstr "&Avancement d'image" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Plein écran" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 +msgid "&Gamecube Pad Settings" +msgstr "Paramètres de manette &GameCube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +msgid "&Graphics Settings" +msgstr "Paramètres &Graphiques" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +msgid "&Help" +msgstr "&Aide" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "Paramètres de la &Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +msgid "&JIT" +msgstr "&JIT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +msgid "&Load State" +msgstr "&Lancer Etat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +msgid "&Memcard Manager (GC)" +msgstr "Gestionnaire de cartes &mémoires (GC)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +msgid "&Memory" +msgstr "&Mémoire" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +msgid "&Open..." +msgstr "&Ouvrir..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +msgid "&Options" +msgstr "&Options" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pause" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +msgid "&Play" +msgstr "&Lancer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propriétés" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +msgid "&Refresh List" +msgstr "Rafraîchir la liste" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +msgid "&Registers" +msgstr "&Registres" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reset" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +msgid "&Sound" +msgstr "&Son" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stop" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 +msgid "&Tools" +msgstr "&Outils" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +msgid "&Video" +msgstr "&Vidéo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +msgid "&View" +msgstr "&Affichage" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +msgid "&Wiimote Settings" +msgstr "Paramètres de la &Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "(-)+zFar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "(-)+zNear" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "Inconnu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +msgid "(off)" +msgstr "(arrêté)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +msgid "16 bit" +msgstr "16 bit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +msgid "32 bit" +msgstr "32 bit" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 +msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." +msgstr "" +"Les plateformes 32-bit ne prennent pas encore en charge le fastmem. Signalez " +"ce bug." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" +msgstr "3D Vision (Plein écran uniquement)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 +msgid "8 bit" +msgstr "8 bit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 +msgid "A NetPlay window is already open!!" +msgstr "Une fenêtre Netplay est déjà ouverte !" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 +msgid "A game is not currently running." +msgstr "Il n'y a pas de jeu en cours d'émulation." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 +msgid "" +"A supported bluetooth device was not found!\n" +"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" +msgstr "" +"Aucun périphérique Bluetooth prise en charge n'a été détecté !\n" +"(Seule la pile Bluetooth de Microsoft est prise en charge)." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 +msgid "" +"ALERT:\n" +"\n" +"NetPlay will currently only work properly when using the following " +"settings:\n" +" - Dual Core [OFF]\n" +" - Audio Throttle [OFF]\n" +" - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" +" - Manually set the exact number of controllers that will be used to " +"[Standard Controller]\n" +"\n" +"All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" +"Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" +"Wiimote support has not been implemented.\n" +"\n" +"You must forward TCP port to host!!" +msgstr "" +"ATTENTION :\n" +"\n" +"NetPlay fonctionnera correctement uniquement avec ces paramètres :\n" +" - Dual Core désactivé\n" +" - Audio Throttle désactivé\n" +" - DSP-HLE avec \"Null Audio\" ou le DSL-LLE\n" +" - Spécifier manuellement le nombre de contôleurs qui seront utilisés dans " +"[Contrôleur standard]\n" +"\n" +"Tous les joueurs devraient essayer d'utiliser la même version de Dolphin et " +"les mêmes paramètres.\n" +"Désactiver toutes les cartes mémoires, ou sinon les envoyer à tous les " +"joueurs avant de démarrer.\n" +"La prise en charge de la Wiimote n'est pas encore implémentée.\n" +"\n" +"Vous devez indiquer le port TCP à l'hôte !!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +msgid "AM-Baseboard" +msgstr "AM-Baseboard" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "AR Codes" +msgstr "Codes AR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:33 +msgid "About Dolphin" +msgstr "A propos de Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +msgid "Acceleration" +msgstr "Accéleration" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +msgid "Accurate Texture Cache" +msgstr "Cache de texture précis" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +msgid "Accurate VBeam emulation" +msgstr "Emulation fidèle VBeam" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 +msgid "Action" +msgstr "Action" + +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Code Decryption Error:\n" +"Parity Check Failed\n" +"\n" +"Culprit Code:\n" +"%s" +msgstr "" +"Erreur de décryption du Code Action Replay :\n" +"Echec de vérification de la parité\n" +"\n" +"Culprit Code:\n" +"%s" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" +msgstr "" +"Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans le " +"code Ajout (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " +"(%s)" +msgstr "" +"Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans le " +"code Remplir et déplacer (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " +"Fill (%s)" +msgstr "" +"Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans " +"l'écriture de la RAM et Remplir (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " +"Pointer (%s)" +msgstr "" +"Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans Ecrire " +"vers Pointeur (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" +msgstr "" +"Erreur Action Replay : Valeur non valide (%08x) dans la Copie de mémoire (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" +msgstr "" +"Erreur Action Replay : Master Code et Write To CCXXXXXX non implémentés (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" +msgstr "Erreur Action Replay : code AR non valide à la ligne %s" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:873 +#, c-format +msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" +msgstr "Action Replay : Code Conditionnel : Taille non valide %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:946 +#, c-format +msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" +msgstr "Action Replay : Type de Code Normal non valide %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:897 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" +msgstr "Action Replay ; Code Normal %i : Sous-type non valide %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:839 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" +msgstr "Action Replay : Code Normal 0 : Sous-type non valide %08x (%s)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 +msgid "Adapter:" +msgstr "Carte :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 +msgid "Add ActionReplay Code" +msgstr "Ajouter un code ActionReplay" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +msgid "Add Patch" +msgstr "Ajouter un patch" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 +msgid "Add new pane" +msgstr "Ajouter un nouveau panneau" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +msgid "Add..." +msgstr "Ajouter..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 +msgid "Address :" +msgstr "Adresse :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" +"Ajoute la valeur spécifiée au paramètre zFar.\n" +"Il y a 2 façons d'indiquer les valeurs en virgule flottante.\n" +"Exemple : entrer \"'200\" ou \"0.0002\" directement produit le même effet, " +"la valeur retenue sera \"0.0002\".\n" +"Valeurs : (0->+/- Integer) ou (0->+/-FP[précision à 6 chiffres])\n" +"\n" +"NOTE: Consultez LogWindow/Console pour les valeurs acquises." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" +"Ajoute la valeur spécifiée au paramètre zNear.\n" +"Il y a 2 façons d'indiquer les valeurs en virgule flottante.\n" +"Exemple : entrer \"'200\" ou \"0.0002\" directement produit le même effet, " +"la valeur retenue sera \"0.0002\".\n" +"Valeurs : (0->+/- Integer) ou (0->+/-FP[précision à 6 chiffres])\n" +"\n" +"NOTE: Consultez LogWindow/Console pour les valeurs acquises." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." +msgstr "" +"Ajuste le contrôle analogique de pression requise pour activer les boutons." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancé" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Paramètres avancés" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +msgstr "Tous les fichiers GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 +msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" +msgstr "Toutes les images GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" +msgstr "Tous les fichiers GameCube GCM (gcm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +msgid "All Save States (sav, s##)" +msgstr "Tous les états sauvegardés (sav, s##)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 +msgid "All Wii ISO files (iso)" +msgstr "Tous les fichiers ISO Wii (iso)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" +msgstr "Tous les fichiers ISO compressés GC/Wii (gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +msgid "" +"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" +"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " +"Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " +"Hunter Tri),\n" +"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " +"if the game uses this functionality heavily." +msgstr "" +"Permet au processeur de lire ou écrire vers l'EFB (buffer de rendu).\n" +"Ceci est requis pour certaines fonctionnalités ou jouabilité (par ex., le " +"pointeur dans Super Mario Galaxy), ainsi que pour certains effets visuels " +"(par ex. Monster Hunter Tri),\n" +"mais activer cette option peut aussi avoir un gros impact négatif sur la " +"performace si le jeu utilise beaucoup cette fonctionnalité." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +msgid "Anisotropic Filtering:" +msgstr "Filtrage anisotropique :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 +msgid "Anti-Aliasing:" +msgstr "Anti-Aliasing :" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:317 +msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" +msgstr "L'apploader n'a pas la bonne taille... est-ce vraiment un apploader ?" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:311 +msgid "Apploader unable to load from file" +msgstr "L'apploader ne peut charger depuis ce fichier" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 +msgid "Apploader:" +msgstr "Apploader :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +msgid "Apply" +msgstr "Appliquer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"%s\" ?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +msgid "" +"Are you sure you want to delete these files?\n" +"They will be gone forever!" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces fichiers ?\n" +"Ils seront définitivement supprimés !" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ? Il sera supprimé " +"définitivement !" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "Format d'écran :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 +msgid "At least one pane must remain open." +msgstr "Au moins un panneau doit rester ouvert." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +msgid "Audio Backend:" +msgstr "Moteur audio :" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" +msgstr "AudioCommon : impossible d'ouvrir le périphérique AO.\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +msgid "Auto [recommended]" +msgstr "Auto [recommandé]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +msgid "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +msgstr "" +"Ajuste la fenêtre pour correspondre à la résolution du jeu mise à l'échelle " +"de l'EFB.\n" +"Il est préférable de régler le format d'écran sur Etirer lorsque vous " +"utilisez cette fonction." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 +msgid "Back" +msgstr "Retour" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +msgid "Backend Settings" +msgstr "Paramètres de l'interface audio" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +msgid "Background Input" +msgstr "Entrée en arrière-plan" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:279 +msgid "Backward" +msgstr "Arrière" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +msgid "Bad File Header" +msgstr "Mauvaise entête de fichier" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +msgid "Banner" +msgstr "Bannière" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 +msgid "Banner Details" +msgstr "Détails de la bannière" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +msgid "Banner:" +msgstr "Bannière :" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57 +msgid "Bar" +msgstr "Barre" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +msgid "Basic" +msgstr "Paramètres de base" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Paramètres de base" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Bass" +msgstr "Basse" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +msgid "Block Allocation Table checksum failed" +msgstr "" +"Echec de la vérification de la somme de contrôle de la Table d'Allocation de " +"Blocs" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +msgid "Blocks" +msgstr "Blocs" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Blue" +msgstr "Bleu" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Blue Left" +msgstr "Bleu Gauche" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Blue Right" +msgstr "Bleu Droite" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +msgid "Bottom" +msgstr "Bas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:243 +#, c-format +msgid "Bound Controls: %lu" +msgstr "Contrôles liés : %lu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +msgid "Broken" +msgstr "Corrompu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Browse" +msgstr "Parcourir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +msgid "Browse for a directory to add" +msgstr "Choisir un dossier à ajouter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Browse for an ISO directory..." +msgstr "Rechercher un dossier contenant des ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +msgid "Browse for output directory" +msgstr "Parcourir un dossier de destination" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +msgid "Buffer:" +msgstr "Buffer :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +msgid "Buttons" +msgstr "Boutons" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +msgid "C-Stick" +msgstr "Stick-C" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +msgid "CPU Emulator Engine" +msgstr "Moteur d'émulation du CPU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " +"vertex.\n" +"This is the more accurate behavior but reduces performance." +msgstr "" +"Calculer la lumière dans les graphiques en 3D en se basant sur chaque pixel " +"plutôt que par vertex.\n" +"Ceci est plus fidèle mais réduit les performances." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 +msgid "Cannot unregister events with events pending" +msgstr "" +"Impossible de désenregistrer des évènements alors qu'il y en a en attente." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"Are you trying to use the same file in both slots?" +msgstr "" +"Impossible d'utiliser ce fichier comme carte mémoire.\n" +"Essayez-vous d'utiliser le même fichier sur les 2 slots ?" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +msgstr "" +"Impossible de trouver la Wiimote par bd : %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" +msgstr "Impossible de trouver la Wiimote par le gestionnaire de connexion %02x" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" +msgstr "" +"Impossible de lire à partir de DVD_Plugin - DVD-Interface : Erreur fatale" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49 +msgid "Caps Lock" +msgstr "Verr Maj" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:310 +msgid "Center" +msgstr "Centre" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 +msgid "Change" +msgstr "Changer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +msgid "Change &Disc..." +msgstr "Changer disque" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Change Disc" +msgstr "Changer disque" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +msgid "Change Game" +msgstr "Changer de Jeu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +msgid "" +"Change the language of the user interface.\n" +"Requires restart." +msgstr "" +"Changer la langue de l'interface.\n" +"Demande un redémarrage" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "Change le signe du paramètre zFar (après correction)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "Change le signe du paramètre zNear (après correction)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +msgstr "Changer ceci n'aura aucun effet durant l'émulation !" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:57 +msgid "Cheat Code" +msgstr "Cheat Code" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Rechercher un cheat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +msgid "Cheats Manager" +msgstr "Gestionnaire de Cheats" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Chinois (simplifié)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "Chinois (traditionnel)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +msgid "Choose a DVD root directory:" +msgstr "Choisir un dossier racine pour le DVD :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +msgid "Choose a default ISO:" +msgstr "Choisir un ISO par défaut" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 +msgid "Choose a directory to add" +msgstr "Choisir un dossier à ajouter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 +msgid "Choose a file to open" +msgstr "Choisir un fichier à ouvrir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 +msgid "Choose a memory card:" +msgstr "Choisir une carte mémoire :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 +msgid "" +"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " +"directories only)" +msgstr "" +"Choisir un fichier comme apploader : (uniquement pour les disques créés à " +"partir de dossiers)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +msgid "Choose the folder to extract to" +msgstr "Choisir le dossier de destination de l'extraction" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297 +msgid "Circle Stick" +msgstr "Stick circulaire" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:52 +msgid "Classic" +msgstr "Classique" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 +msgid "Clear" +msgstr "Effacer" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +msgid "Clear failed." +msgstr "Echec de l'éffacement" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +msgid "" +"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " +"manually stop the game." +msgstr "" +"Le client s'est déconnecté alors que le jeu est en cours !! NetPlay est " +"désactivé. Vous devez arrêter le jeu manuellement." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +msgid "Co&nfigure..." +msgstr "Co&nfigurer..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +msgid "Code Info" +msgstr "Info du code" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +msgid "Code: " +msgstr "Code :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:134 +msgid "Command" +msgstr "Commande" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaire" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +msgid "Comment:" +msgstr "Commentaire :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 +msgid "Compress ISO..." +msgstr "Compresser l'ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +msgid "Compress selected ISOs..." +msgstr "Compresser les ISO sélectionnés..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +msgid "Compressing ISO" +msgstr "Compression de l'ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Config" +msgstr "Configurer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 +msgid "Configure" +msgstr "Configurer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:117 +msgid "Configure Control" +msgstr "Configurer le contrôle" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 +msgid "Configure Pads" +msgstr "Configurer les manettes" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +msgid "Confirm File Overwrite" +msgstr "Confirmer l'écrasement du fichier" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +msgid "Confirm On Stop" +msgstr "Confirmer l'arrêt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 +msgid "Connect" +msgstr "Connecter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +msgid "Connect USB Keyboard" +msgstr "Connecter le clavier USB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#, c-format +msgid "Connect Wiimote %i" +msgstr "Connecter la Wiimote %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +msgid "Connect Wiimote 1" +msgstr "Connecter la 1ère Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +msgid "Connect Wiimote 2" +msgstr "Connecter la 2è Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 +msgid "Connect Wiimote 3" +msgstr "Connecter la 3è Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +msgid "Connect Wiimote 4" +msgstr "Connecter la 4è Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#, c-format +msgid "Connected to %i Wiimotes" +msgstr "Connecté à %i Wiimotes" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connexion..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 +msgid "Console" +msgstr "Console" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 +msgid "Control" +msgstr "Contrôle" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 +msgid "Convert to GCI" +msgstr "Convertir en GCI" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +msgid "Copy failed" +msgstr "Echec de la copie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#, c-format +msgid "Copy to Memcard %c" +msgstr "Copier vers la carte mémoire %c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "Core" +msgstr "Core" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 +#, c-format +msgid "Could not copy %s to %s" +msgstr "Impossible de copier %s vers %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#, c-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "Impossible de créer %s" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 +#, c-format +msgid "Could not initialize backend %s." +msgstr "Impossible d'initialiser le backend %s." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " +"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " +"most PC DVD drives." +msgstr "" +"Impossible de lire \"%s\". Il n'y a pas de disque dans le lecteur, ou ce " +"n'est pas un backup GC/Wii. Veuillez noter que les disques originaux de " +"GameCube et Wii ne peuvent pas être plus par la plupart des lecteurs DVD sur " +"PC." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#, c-format +msgid "Could not recognize ISO file %s" +msgstr "Impossible de reconnaître le fichier ISO %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 +#, c-format +msgid "Could not save %s" +msgstr "Impossible de sauvegarder %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 +msgid "" +"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +"(setting pads while the game is running is not yet supported)" +msgstr "" +"Impossible de définir les manettes. Le joueur a quitté le jeu ou le jeu est " +"en cours d'exécution !\n" +"(le paramétrage des manettes pendant l'émulation du jeu n'est pas encore " +"pris en charge)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#, c-format +msgid "" +"Could not write memory card file %s.\n" +"\n" +"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " +"protected?" +msgstr "" +"Impossible d'écrire le fichier de carte mémoire %s.\n" +"\n" +"Exécutez-vous Dolpin à partir d'un CD/DVD, ou le fichier de sauvegarde est " +"peut-être protégé contré l'écriture ?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 +msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" +msgstr "Impossible de trouver la commande d'ouverture pour l'extension 'ini' !" + +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 +msgid "" +"Couldn't init the core.\n" +"Check your configuration." +msgstr "" +"Impossible d'initialiser les composants de base.\n" +"Vérifiez votre configuration." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +msgid "Count:" +msgstr "Nombre :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +msgid "Country:" +msgstr "Pays :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +msgid "Create AR Code" +msgstr "Créer un code AR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +msgid "Create new perspective" +msgstr "Créer une nouvelle perspective" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +msgid "Created by KDE-Look.org" +msgstr "Créé par KDE-Look.org" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +msgid "" +"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgstr "" +"Créé par Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +msgid "Created by VistaIcons.com" +msgstr "Créé par VistaIcons.com" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" +msgstr "Créé par black_rider et publié sur ForumW.org > Web Developments" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +msgid "Creator: " +msgstr "Créateur :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +msgid "Crop" +msgstr "Couper" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48 +msgid "Crossfade" +msgstr "Crossfade" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#, c-format +msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" +msgstr "Le dossier actuel a été changé de %s en %s après wxFileSelector !" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "Hack de projection personnalisé" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "Paramètres du hack de projection personnalisé" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "Personnalise certains paramètres de projection orthographique." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +msgid "D-Pad" +msgstr "Pad numérique" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +msgid "DList Cache" +msgstr "Cache DList" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "DSP" +msgstr "DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "Moteur d'émulation du DSP (Audio)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "Emulation du DSP en HLE (rapide)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "Interpréteur du DSP en LLE (lent)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "DSP LLE sur thread" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "Recompilateur du DSP en LLE" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "DSP settings" +msgstr "Paramètres DSP (audio)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 +msgid "DVD Root:" +msgstr "Racine du DVD :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +msgid "Danish" +msgstr "Danois" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +msgid "Data Size" +msgstr "Taille des données" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +msgid "Date:" +msgstr "Date :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 +msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" +msgstr "Fichiers Datel MaxDrive/Pro (*.sav)" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:242 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:259 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:267 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:281 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:296 +msgid "Dead Zone" +msgstr "Zone morte" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +msgid "Debug" +msgstr "Débug" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 +msgid "Decimal" +msgstr "Décimal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +msgid "Decompress ISO..." +msgstr "Décompresser l'ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +msgid "Decompress selected ISOs..." +msgstr "Décompresser les ISO sélectionnés..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +msgid "Decompressing ISO" +msgstr "Décompression de l'ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +msgid "Default ISO:" +msgstr "ISO par défaut :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +msgid "Default font" +msgstr "Police par défaut" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 +msgid "Delete Save" +msgstr "Supprimer la sauvegarde" + +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#, c-format +msgid "Delete the existing file '%s'?" +msgstr "Supprimer le fichier '%s' ?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Detect" +msgstr "Détecter" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 +msgid "" +"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " +"buffer. Clamp." +msgstr "" +"Détecté que le DVD a essayé de lire plus de données que ce que peut contenir " +"le buffer de sortie." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +msgid "Device" +msgstr "Appareil" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 +msgid "Device Settings" +msgstr "Paramètres de la console virtuelle" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +msgid "Dial" +msgstr "Appel" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 +msgid "Direct3D11" +msgstr "Direct3D11" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 +msgid "Direct3D9" +msgstr "Direct3D9" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +msgid "" +"Directory checksum failed\n" +" and Directory backup checksum failed" +msgstr "" +"La vérification de la somme de contrôle du dossier a échoué\n" +" et la vérification de la somme de contrôle du dossier de sauvegarde a échoué" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +msgid "Disable Dest. Alpha Pass" +msgstr "Désactiver Passe Alpha de dest." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +msgid "Disable Fog" +msgstr "Désactiver la fumée" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +msgid "Disable Lighting" +msgstr "Désactiver l'éclairage" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +msgid "Disable Textures" +msgstr "Désactiver les textures" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +msgid "" +"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " +"proper fog emulation." +msgstr "" +"Désactiver le brouillard / la fumée. Améliore les performances mais peut " +"causer de petits pépins dans les jeux s'appuyant sur une émulation de " +"brouillard/fumée correcte." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +msgid "" +"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " +"games which use it." +msgstr "" +"Désactiver l'éclairage. Améliore les performances, mais peut faire " +"disparaître l'éclairage dans les jeux qui l'utilisent." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Disable texturing.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Désactiver le texturage.\n" +"Utile uniquement à des fins de débuguage." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +msgid "" +"Disables an alpha-setting pass.\n" +"Breaks certain effects but might help performance." +msgstr "" +"Désactiver la passe alpha paramétrée.\n" +"Supprime certains effets mais peut améliorer les performances." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +msgid "Disc" +msgstr "Disque" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +msgid "Disc Read Error" +msgstr "Erreur de lecture du disque" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +msgid "Display" +msgstr "Vidéo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +msgid "Distance Alpha Pass" +msgstr "Passe Alpha de distance" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 +msgid "Divide" +msgstr "Diviser" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +msgid "Do you want to stop the current emulation?" +msgstr "Voulez-vous arrêter l'émulation en cours ?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#, c-format +msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" +msgstr "Configuration des graphismes %s pour Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +msgid "Dolphin &Web Site" +msgstr "Site &web de Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 +msgid "Dolphin Configuration" +msgstr "Configuration de Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 +msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" +msgstr "Configuration de la Wiimote pour Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 +msgid "Dolphin GCPad Configuration" +msgstr "Configuration de la manette GC pour Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" +msgstr "Films TAS Dolphin (*.dtm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +msgid "Dolphin Wiimote Configuration" +msgstr "Configuration de la Wiimote pour Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +msgid "Dolphin at &Google Code" +msgstr "Dolphin dans &Google Code" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +msgid "" +"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " +"files..." +msgstr "" +"Dolphin n'a pas trouvé d'ISO GC/Wii. Double-cliquez ici pour chercher des " +"fichiers..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 +msgid "" +"Dolphin has not been configured with an install location,\n" +"Keep Dolphin portable?" +msgstr "" +"Dolphin n'a pas été configuré avec un emplacement d'installation,\n" +"garder Dolphin comme application portable ?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +msgid "" +"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " +"games..." +msgstr "" +"Dolphin est paramétré pour cacher tous les jeux. Double-cliquez ici pour " +"afficher tous les jeux..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +msgid "Down" +msgstr "Bas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +msgid "Download Codes (WiiRD Database)" +msgstr "Télécharger des codes (base de données WiiRD)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#, c-format +msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" +msgstr "Les codes %lu ont été téléchargés. (ajouté %lu)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:31 +msgid "Drums" +msgstr "Percussions" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +msgid "Dummy" +msgstr "Factice" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Dump Audio" +msgstr "Audio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +msgid "Dump EFB Target" +msgstr "Copier l'EFB cible" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +msgid "Dump Frames" +msgstr "Copier les images" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +msgid "Dump Textures" +msgstr "Copier les textures" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" +msgstr "Copier les textures du jeu vers User/Dump/Textures//" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +msgid "Dutch" +msgstr "Néerlandais" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +msgid "E&xit" +msgstr "&Quitter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +msgid "EFB" +msgstr "EFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 +msgid "EFB Copy Regions" +msgstr "Copie de l'EFB par régions" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +msgid "EFB Scaled Copy" +msgstr "Copie à l'échelle de l'EFB" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249 +#, c-format +msgid "" +"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " +"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " +"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " +"driver." +msgstr "" +"ERREUR : cette version de Dolphin requiert un pilote TAP-Win32 qui ait au " +"moins la version %d.%d -- Si vous avez récemment mis à niveau votre " +"distribution de Dolphin, un redémarrage est probablement nécessaire pour que " +"Windows charge le nouveau pilote." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +msgid "EUROPE" +msgstr "Europe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +msgid "Edit" +msgstr "Editer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.h:30 +msgid "Edit ActionReplay Code" +msgstr "Editer le code ActionReplay" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +msgid "Edit Config" +msgstr "Editer la configuration" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:30 +msgid "Edit Patch" +msgstr "Editer le patch" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +msgid "Edit current perspective" +msgstr "Modifier la perspective actuelle" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 +msgid "Edit..." +msgstr "Editer..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +msgid "Effect" +msgstr "Effets" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 +msgid "Emu Thread already running" +msgstr "Thread d'émulation déjà en cours d'exécution" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +msgid "Emulate format changes" +msgstr "Emuler les changements de formats" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +msgid "" +"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" +"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " +"framebuffer copies." +msgstr "" +"Emule les copies de framebuffer directement vers les textures.\n" +"Ce n'est pas fidèle, mais assez bon pour la plupart des jeux qui utilisent " +"les copies de framebuffer." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +msgid "Emulated Wiimote" +msgstr "Wiimote émulée" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +msgid "Emulation State: " +msgstr "Etat de l'émulation :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +msgid "Emulator Display Settings" +msgstr "Paramètres graphiques de l'émulateur" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +msgid "Enable" +msgstr "Activer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +msgid "Enable AR Logging" +msgstr "Activer la journalisation AR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +msgid "Enable Audio Throttle" +msgstr "Activer le contrôle audio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +msgid "Enable BAT" +msgstr "Activer BAT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Enable Block Merging" +msgstr "Activer l'assemblage de blocs" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +msgid "Enable CPU Access" +msgstr "Activer l'accès CPU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +msgid "Enable Cheats" +msgstr "Activer les Cheats" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +msgid "Enable Copy to EFB" +msgstr "Activer Copie vers EFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +msgid "Enable DTK Music" +msgstr "Activer la musique DTK" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +msgid "Enable Display List Caching" +msgstr "Activer cache de liste d'affichage" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +msgid "Enable Dual Core" +msgstr "Activer le Dual Core" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +msgid "Enable Dual Core (speedup)" +msgstr "Activer le Dual Core (plus rapide)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +msgid "Enable EFB To Texture" +msgstr "Activer l'EFB vers Texture" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +msgid "Enable Hotkeys" +msgstr "Activer les touches de raccourci" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Enable Idle Skipping" +msgstr "Activer le saut d'inactivité" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" +msgstr "Activer le saut d'inactivité (plus rapide)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +msgid "Enable MMU" +msgstr "Activer le MMU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +msgid "Enable OpenCL" +msgstr "Activer l'OpenCL" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Progressive Scan" +msgstr "Activer le Progressive Scan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +msgstr "Activer l'économiseur d'écran" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "Enable WideScreen" +msgstr "Activer l'écran large (16/9è)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +msgid "Enable Wireframe" +msgstr "Activer le fil de fer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 +msgid "Enable cache" +msgstr "Activer le cache" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "" +"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " +"Compatible)" +msgstr "" +"Activer l'accès disque rapide. Requis pour certains jeux. (MARCHE = Rapide, " +"ARRÊT = Compatible)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +msgid "Enable pages" +msgstr "Activer les appels" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +msgid "" +"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " +"ANY other game." +msgstr "" +"Activer ceci pour accélérer La légende de Zelda : Twilight Princess. " +"Désactiver pour TOUS les autres jeux." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +msgid "" +"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " +"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " +"Fast)" +msgstr "" +"Activer la traduction de bloc d'adresse (BAT), une fonctionnalité de l'unité " +"de gesiton de mémoire. Fidèle au matériel de la console, mais lent à émuler. " +"(ON = Compatible, OFF = Rapide)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "Active un hack de projection personnalisé" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Enables anisotropic filtering.\n" +"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." +msgstr "" +"Active le filtrage anisotropique.\n" +"Améliore la qualité visuelle des textures qui ont des angles de vue obliques." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +msgid "" +"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" +"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " +"live without it, you can sometimes get a big speedup." +msgstr "" +"Active l'émulation des copies des Embedded Frame Buffer, si le jeu les " +"utilisent.\n" +"Les jeux ont souvent besoin de post-processing ou autres choses, mais si " +"vous pouvez vivre sans, vous pouvez parfois avoir de grosses accélerations." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +msgid "" +"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " +"changes.\n" +"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " +"you're having glitches.\n" +"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this " +"option range from none to critical." +msgstr "" +"Active la réinterprétation des données dans l'EFB lorsque le format du pixel " +"change.\n" +"Certains jeux ont besoin de cette fonction pour certains effets, donc " +"activez-la si vous avez des artéfacts.\n" +"En fonction de la façon dont le jeu l'utilise, le ralentissement causé par " +"cette option varie de nul à critique." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +msgid "" +"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " +"OFF = Fast)" +msgstr "" +"Activer le Memory Management Unit (unité de gestion de la mémoire), requis " +"pour certains jeux. (ON = Compatible, OFF = Vitesse)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50 +msgid "End" +msgstr "Fin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +msgid "English" +msgstr "Anglais" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "Enhancements" +msgstr "Améliorations" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 +msgid "Enter a name for the new perspective:" +msgstr "Entrer un nom pour la nouvelle perspective :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:198 +#, c-format +msgid "Entry %d/%d" +msgstr "Entrée %d/%d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 +#, c-format +msgid "Entry 1/%d" +msgstr "Entrée 1/%d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +msgid "Equal" +msgstr "Egal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 +msgid "Error allocating buffer" +msgstr "Erreur d'allocation du buffer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 +msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." +msgstr "" +"Erreur lors du chargement de la langue sélectionnée. Retour à la langue par " +"défaut du système." + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error opening file %s for recording" +msgstr "Erreur d'ouverture du fichier %s pour l'enregistrement" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 +#, c-format +msgid "" +"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " +"fonts correctly, or crash." +msgstr "" +"Erreur : essai d'accès aux polices %s mais elles ne sont pas chargées. Les " +"jeux peuvent ne pas afficher les polices correctement, ou planter." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 +msgid "Escape" +msgstr "Echap" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26 +msgid "Euphoria" +msgstr "Euphorie" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" +msgstr "" +"Erreur d'exception : accès à un espace en-dessous de la mémoire. %08llx%08llx" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 +msgid "Execute" +msgstr "Exécuter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +msgid "Exit Dolphin with emulator" +msgstr "Quitter Dolphin avec l'émulateur" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 +msgid "Export Failed" +msgstr "Echec de l'exportation" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +msgid "Export File" +msgstr "Exporter un fichier" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Export Recording" +msgstr "Exporter l'enregistrement..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +msgid "Export Recording..." +msgstr "Exporter l'enregistrement..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 +msgid "Export Save" +msgstr "Exporter une sauvegarde" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +msgid "Export Wii save (Experimental)" +msgstr "Exporter une sauvegarde Wii (expérimental)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +msgid "Export all saves" +msgstr "Exporter toutes les sauvegardes" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 +msgid "Export failed, try again?" +msgstr "L'exportation a échoué. Essayer de nouveau ?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +msgid "Export save as..." +msgstr "Exporter l'enregistrement sous..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 +msgid "Extension" +msgstr "Extension" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "Paramètres supplémentaires" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "Paramètre supplémentaire utile dans ''Metroid: Other M'' uniquement." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +msgid "Extract All Files..." +msgstr "Extraire tous les fichiers..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +msgid "Extract Apploader..." +msgstr "Extraire l'Apploader..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +msgid "Extract DOL..." +msgstr "Extraire le DOL..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +msgid "Extract Directory..." +msgstr "Extraire un dossier..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +msgid "Extract File..." +msgstr "Extraire un fichier..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +msgid "Extract Partition..." +msgstr "Extraire une partition..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 +#, c-format +msgid "Extracting %s" +msgstr "Extraction de %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting All Files" +msgstr "Extraction de tous les fichiers" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting Directory" +msgstr "Extraction du dossier" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 +msgid "Extracting..." +msgstr "Extraction..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +msgid "FRANCE" +msgstr "France" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +msgid "FST Size:" +msgstr "Taille FST :" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 +msgid "Failed to Connect!" +msgstr "Connexion impossible !" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 +msgid "Failed to Listen!!" +msgstr "Ecoute impossible !" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +msgid "Failed to download codes." +msgstr "Impossible de télécharger les codes." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 +#, c-format +msgid "Failed to extract to %s!" +msgstr "Impossible d'extraire vers %s !" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#, c-format +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +msgstr "Impossible de charger la ROM DSP %s" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 +msgid "Failed to load hid.dll" +msgstr "Impossible de charger hid.dll" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +msgid "Failed to read banner.bin" +msgstr "Impossible de lire banner.bin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 +msgid "" +"Failed to read block allocation table backup correctly\n" +"(0x8000-0x9FFF)" +msgstr "" +"Impossible de lire correctement la sauvegarde de la table d'allocation des " +"blocs\n" +"(0x8000-0x9FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 +msgid "" +"Failed to read block allocation table correctly\n" +"(0x6000-0x7FFF)" +msgstr "" +"Impossible de lire correctement la table d'allocation des blocs\n" +"(0x6000-0x7FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 +#, c-format +msgid "Failed to read data from file %d" +msgstr "Impossible de lire les données du fichier %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +msgid "" +"Failed to read directory backup correctly\n" +"(0x4000-0x5FFF)" +msgstr "" +"Impossible de lire correctement la sauvegarde des dossiers\n" +"(0x4000-0x5FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 +msgid "" +"Failed to read directory correctly\n" +"(0x2000-0x3FFF)" +msgstr "" +"Impossible de lire le dossier correctement\n" +"(0x2000-0x3FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 +msgid "" +"Failed to read header correctly\n" +"(0x0000-0x1FFF)" +msgstr "" +"Impossible de lire l'entête correctement\n" +"(0x0000-0x1FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +msgid "" +"Failed to read save data\n" +"(0xA000-)\n" +"Memcard may be truncated" +msgstr "" +"Impossible de lire les données de sauvegarde\n" +"(0xA000-)\n" +"La Carte mémoire est peut-être tronquée" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 +msgid "Failed to read unique ID from disc image" +msgstr "Impossible de lire l'ID unique depuis l'image du disque" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 +msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" +msgstr "Impossible d'écrire BT.DINF vers SYSCONF" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +msgid "Failed to write bkhdr" +msgstr "Impossible d'écrire bkhdr" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 +#, c-format +msgid "Failed to write header for %s" +msgstr "Impossible d'écrire l'entête de %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 +#, c-format +msgid "Failed to write header for file %d" +msgstr "Impossible d'écire l'entête du fichier %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +msgid "Fast" +msgstr "Rapide" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." +msgstr "Version rapide de la MMU. Ne fonctionne pas avec tous les jeux." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " +"errors.\n" +"Slower variants look at more pixels and thus are safer." +msgstr "" +"Des variables rapides observent moins de pixels et donc sont sujette à plus " +"d'erreurs potentielles.\n" +"Des variables plus lentes observent plus de pixels et sont donc plus sûres." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +msgid "File contained no codes." +msgstr "Le fichier ne contient pas de code." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 +msgid "File converted to .gci" +msgstr "Fichier converti en .gci" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +msgid "" +"File could not be opened\n" +"or does not have a valid extension" +msgstr "" +"Le fichier n'a pu être ouvert\n" +"ou n'a pas d'extension valide" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"File has the extension \"%s\"\n" +"valid extensions are (.raw/.gcp)" +msgstr "" +"Le fichier a l'extension \"%s\"\n" +"Les extensions valides sont (.raw/.gcp)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 +msgid "File is not recognized as a memcard" +msgstr "Le fichier n'est pas reconnu comme une carte mémoire" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 +msgid "File not compressed" +msgstr "Fichier non compressé" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 +#, c-format +msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" +msgstr "FileIO : mode d'ouverture inconnu : 0x%02x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +msgid "Filesystem" +msgstr "Système de fichiers" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 +msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" +msgstr "Type de fichier 'ini' est inconnu ! Ne sera pas ouvert !" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +msgid "First Block" +msgstr "Premier bloc" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +msgid "Fix Checksums" +msgstr "Corriger les sommes de contôle" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Force 16:9" +msgstr "Forcer 16/9è" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Force 4:3" +msgstr "Forcer 4/3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" +msgstr "Forcer le filtrage Bi/Trilinéaire" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +msgid "Force Filtering" +msgstr "Forcer le filtrage" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" +"Note that this might cause graphical glitches" +msgstr "" +"Force le jeu à sortir des graphiques pour les écrans larges (16/9è, " +"16/10è).\n" +"Notez que cela peut provoquer des petits problèmes graphiques" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +msgid "" +"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" +"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " +"but causes glitches in some games." +msgstr "" +"Force le filtrage bilinéaire de texture, même si le jeu l'a explicitement " +"désactivé.\n" +"Améliore la qualité des textures (particulièrement lors de l'utilisation " +"d'une haute résolution dans l'émulateur), mais peut provoquer des pépins " +"dans certains jeux." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 +msgid "" +"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" +"Choose no for sjis (NTSC-J)" +msgstr "" +"Formater comme ASCII (NTSC\\PAL)?\n" +"Choisir Non pour sjis (NTSC-J)" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:278 +msgid "Forward" +msgstr "Avant" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +msgid "Fractional" +msgstr "Fractionnaire" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Frame Advance" +msgstr "&Avancement d'image" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 +msgid "Frame S&kipping" +msgstr "Saut d'&image :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Frame dumps use FFV1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +msgid "Framelimit:" +msgstr "Image/s max :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +msgid "Free Look" +msgstr "Vue libre" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +msgid "French" +msgstr "Français" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:38 +msgid "Frets" +msgstr "Frets" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +msgid "FullScr" +msgstr "Plein écran" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +msgid "Fullscreen Display Resolution:" +msgstr "Résolution en Plein écran :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +msgid "" +"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" +"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " +"work properly, but it can also be very slow." +msgstr "" +"Emule complètement les copies de Embedded Frame Buffer.\n" +"Ceci est plus fidèle que la Copie vers texture de l'EFB, et certains jeux en " +"ont besoin pour fonctionneer correctement, mais peut être aussi très lent." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 +msgid "GCI File(*.gci)" +msgstr "Fichier GCI (*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +msgid "GCPad" +msgstr "Manette GC" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +msgid "GFX Config" +msgstr "Configurer..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +msgid "Game ID:" +msgstr "ID du jeu :" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 +msgid "Game is already running!" +msgstr "Le jeu est déjà en cours d'émulation !" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 +msgid "Game isn't running!" +msgstr "Le jeu n'est pas en cours d'émulation !" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 +msgid "Game not found!!" +msgstr "Jeu non trouvé !!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +msgid "Game-Specific Settings" +msgstr "Paramètres spécifiques au jeu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +msgid "GameConfig" +msgstr "Config du Jeu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +msgid "Gamecube" +msgstr "GameCube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" +msgstr "Carte mémoires de GameCube (*.raw,*.gcp)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +msgid "Gamecube Pad settings" +msgstr "Paramètres de la manette GameCube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +msgid "Gecko Codes" +msgstr "Codes Gecko" + +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 +#, c-format +msgid "" +"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +msgstr "" +"Echec de l'exécution dy GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(ou c'est un mauvais code, ou il n'est pas encore pris en charge.)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +msgid "German" +msgstr "Allemand" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451 +#, c-format +msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "" +"GetARCode : l'index est plus grand que la taille de la liste de codes %lu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Graphics" +msgstr "Graphismes" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Graphics settings" +msgstr "Paramètres graphiques" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +msgid "Greater Than" +msgstr "Plus grand que" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +msgid "Greek" +msgstr "Grèque" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Green" +msgstr "Vert" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Green Left" +msgstr "Vert Gauche" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Green Right" +msgstr "Vert Droite" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:35 +msgid "Guitar" +msgstr "Guitare" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 +msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" +msgstr "Appel de HCI_CMD_INQUIRY, veuillez nous le signaler !" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 +msgid "Header checksum failed" +msgstr "Echec de la vérification de la somme de contrôle de l'entête" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hébreu" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:312 +msgid "Height" +msgstr "Hauteur" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:61 +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 +msgid "" +"Hi,\n" +"\n" +"Dolphin requires that your CPU has support for SSE2 extensions.\n" +"Unfortunately your CPU does not support them, so Dolphin will not run.\n" +"\n" +"Sayonara!\n" +msgstr "" +"Bonjour,\n" +"\n" +"Dolphin requiert que votre processeur prenne en charge les instructions " +"SSE2.\n" +"Malheureusement, votre processeur ne les a pas, et donc Dolphin ne " +"s'exécutera pas.\n" +"\n" +"Sayonara !\n" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:308 +msgid "Hide" +msgstr "Cacher" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +msgid "Hide Mouse Cursor" +msgstr "Masquer le curseur de la souris" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +msgid "" +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." +msgstr "" +"Masque le curseur de la souris lorsqu'il est au-dessus de la fenêtre de " +"rendu et que celle-ci a le focus." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 +msgid "Host" +msgstr "Hôte" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:44 +msgid "Hotkey Configuration" +msgstr "Configuration des raccourcis clavier" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Raccourcis clavier" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongrois" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +msgid "Hybrid Wiimote" +msgstr "Wiimote hybride" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 +#, c-format +msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" +msgstr "" +"IOCTL_ES_GETVIEWS : Impossible d'obtenir des données à partir d'un ticket " +"inconnu : %08x/%08x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 +#, c-format +msgid "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " +"in your nand dump\n" +"TitleID %016llx.\n" +" Dolphin will likely hang now" +msgstr "" +"IOCTL_ES_LAUNCH : Le jeu a essayé de recharger ios ou un titre qui n'est pas " +"disponible dans votre copie de la NAND\n" +"ID du titre : %016llx.\n" +" Dolphin va probablement figer maintenant" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 +msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" +msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - mauvaise destination" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +msgid "IPL Settings" +msgstr "Paramètres IPL" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 +msgid "IR" +msgstr "IR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +msgid "IR Pointer" +msgstr "Pointeur IR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 +msgid "IR Sensitivity:" +msgstr "Sensibilité de l'IR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 +msgid "ISO Details" +msgstr "Détails de l'ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +msgid "ISO Directories" +msgstr "Dossiers des ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:167 +msgid "ITALY" +msgstr "Italie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 +msgid "Icon" +msgstr "Icône" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +msgid "" +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" +msgstr "" +"Si les FPS ne sont pas corrects, cette option peut résoudre le souci. (ON = " +"Compatible, OFF = Vitesse)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +msgid "" +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +msgstr "" +"Si vous définissez le limitateur de vitesse (Image /s max) à une valeur plus " +"élevée que la vitesse du jeu (NTSC:60, PAL:50), vous devez aussi désactiver " +"Audio Throttle dans le DSP pour que cela fonctionne." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 +msgid "Import Save" +msgstr "Importer une sauvegarde" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:60 +msgid "Import failed, try again?" +msgstr "L'importation a échoué. Essayer de nouveau ?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +msgid "" +"Imported file has gsc extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" +"Le fichier importé a l'extension GSC\n" +"mais n'a pas une entête valide" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 +msgid "Imported file has invalid length" +msgstr "Le fichier importé a une longueur non valide" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +msgid "" +"Imported file has sav extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" +"Le fichier importé a l'extension SAV\n" +"mais n'a pas une entête valide" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +msgid "In Game" +msgstr "Dans le jeu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +msgid "In-Game" +msgstr "Dans le jeu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Input" +msgstr "Entrée" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +msgid "Input Source" +msgstr "Source d'entrée" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 +msgid "Insert" +msgstr "Insérer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:168 +msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." +msgstr "Indiquer un code crypté ou décrypté ici..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +msgid "Insert SD Card" +msgstr "Insérer une carte SD" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:43 +msgid "Insert name here.." +msgstr "Indiquer un nom ici..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +msgid "Install Wii Menu" +msgstr "Installer le Menu Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 +msgid "Install directory could not be saved" +msgstr "Le dossier d'installation n'a pu être sauvegardé" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +msgid "Install to Wii Menu" +msgstr "Installer dans le menu Wii" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +msgid "" +"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." +msgstr "" +"InstallExceptionHandler a été appelé, mais cette plateforme ne le prend pas " +"encore en charge." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 +msgid "Installing WAD to Wii Menu..." +msgstr "Installation du WAD dans le Menu Wii..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +msgid "Integral [recommended]" +msgstr "Intégrale [recommandé]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Paramètres de l'interface" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 +msgid "Internal LZO Error - compression failed" +msgstr "Erreur interne LZO - échec de la compression" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" +"Try verifying the state again" +msgstr "" +"Erreur interne LZO - échec de la décompression (%d) (%ld, %ld) \n" +"Essayez de vérifier à nouveau l'état" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" +"Try loading the state again" +msgstr "" +"Erreur interne LZO - échec de la décompression (%d) (%li, %li) \n" +"Essayez de charger à nouveau l'état" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 +msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" +msgstr "Erreur interne LZO - échec de lzo_init()" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +msgid "Interpreter (VERY slow)" +msgstr "Interpréteur (TRES lent)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +msgid "Intro" +msgstr "Intro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 +#, c-format +msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" +msgstr "Taille invalide (%x) ou mot Magique (%x)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 +msgid "Invalid Value!" +msgstr "Valeur non valide !" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 +msgid "Invalid bat.map or dir entry" +msgstr "bar.map ou entrée dir non valide" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 +#, c-format +msgid "Invalid event type %i" +msgstr "Type d'évènement non valide : %i" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314 +msgid "Invalid file" +msgstr "Fichier non valide" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#, c-format +msgid "" +"Invalid opening.bnr found in gcm:\n" +"%s\n" +" You may need to redump this game." +msgstr "" +"Le fichier opening.bnr n'est pas valide dans ce GCM :\n" +"%s\n" +"Vous devriez copier à nouveau ce jeu." + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 +msgid "Invalid recording file" +msgstr "Fichier d'enregitrement non valide" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 +msgid "Invalid state" +msgstr "Etat non valide" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +msgid "Italian" +msgstr "Italien" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 +msgid "JAPAN" +msgstr "Japon" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +msgid "JIT Recompiler (recommended)" +msgstr "Recompilateur JIT (recommandé) " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +msgid "JITIL experimental recompiler" +msgstr "Recompilateur expérimental JIT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonais" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +msgid "KOREA" +msgstr "Corée" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " +"texture.\n" +"Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." +msgstr "" +"Garde la trace des textures basées sur l'observation des pixels actuels dans " +"la texture.\n" +"Peut provoquer des ralentissements, mais certains jeux ont besoin de cette " +"option pour fonctionner correctement." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 +msgid "Key" +msgstr "Touche" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +msgid "Korean" +msgstr "Coréen" + +#. i18n: Left +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39 +msgid "L Button" +msgstr "Bouton L" + +#. i18n: Left-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +msgid "L-Analog" +msgstr "L Analog." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +msgid "Language:" +msgstr "Langue :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +msgid "Last Overwritten State" +msgstr "Dernier état écrasé" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +msgid "Last Saved State" +msgstr "Dernier état sauvegardé" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +msgid "Left" +msgstr "Gauche" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:60 +msgid "Left Stick" +msgstr "Stick Gauche" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 +msgid "" +"Left-click to detect input.\n" +"Middle-click to clear.\n" +"Right-click for more options." +msgstr "" +"Clic gauche pour détecter l'entrée.\n" +"Clic du milieu pour effacer.\n" +"Clic droit pour plus d'options." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 +msgid "" +"Left/Right-click for more options.\n" +"Middle-click to clear." +msgstr "" +"Clic gauche/droit pour plus d'options.\n" +"Clic sur molette pour effacer." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +msgid "Less Than" +msgstr "Plus petit que" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +msgid "Load" +msgstr "Charger" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +msgid "Load Hi-Res Textures" +msgstr "Charger textures en Haute rés." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +msgid "Load Native Mipmaps" +msgstr "Charger les Mipmaps natifs" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "&Lancer Etat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "&Lancer Etat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "&Lancer Etat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "&Lancer Etat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "&Lancer Etat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "&Lancer Etat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "&Lancer Etat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "&Lancer Etat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +msgid "Load State..." +msgstr "Charger un état..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +msgstr "Charger le Menu Système Wii (%d %c)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" +msgstr "" +"Charger les textures en haute résolution depuis User/Load/Textures//" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "" +"Charger les valeurs de pré-réglage à partir de la palette de hack " +"disponibles." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +msgid "" +"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" +"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " +"decrease performance (your mileage might vary though)." +msgstr "" +"Charger les mipmaps natifs au lieu de les générer.\n" +"Charger les mipmaps natifs est plus fidèle, mais peut aussi réduire les " +"performances (la distance peut varier cependant)." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +msgstr "Charge le fichier spécifié (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +msgid "Local" +msgstr "Local" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +msgid "Lock threads to cores" +msgstr "Verrouiller les threads aux coeurs" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +msgid "Log" +msgstr "Journal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +msgid "Logging" +msgstr "Journalisation" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 +msgid "Lost connection to server!" +msgstr "Connexion au serveur perdue !" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 +msgid "M Button" +msgstr "Bouton M" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:120 +#, c-format +msgid "" +"MD5 mismatch\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" +msgstr "" +"MD5 non concordant\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +msgid "MMU Speed Hack" +msgstr "Hack de vitesse pour le MMU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" +msgstr "Fichiers MadCatz Gameshark (*.gcs)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +msgid "Main Stick" +msgstr "Stick principal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +msgid "Maker ID:" +msgstr "ID concepteur :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +msgid "Maker:" +msgstr "Concepteur :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 +msgid "Memcard already has a save for this title" +msgstr "La carte mémoire contient déjà une sauvegarde pour ce titre" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 +msgid "Memcard already opened" +msgstr "Carte mémoire déjà chargée" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"Memcard failed to load\n" +" Card size is invalid (%04X)" +msgstr "" +"Impossible de lire la carte mémoire\n" +" La taille de la carte n'est pas correcte (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +msgid "Memory Card" +msgstr "Carte mémoire" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" +"AVERTISSEMENT du Gestionnaire de cartes mémoires : Faites des sauvegardes " +"avant de l'utiliser, devrait être corrigé mais peut encore corrompre des " +"données !" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#, c-format +msgid "" +"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" +"Region not specified\n" +"\n" +"Slot %c path was changed to\n" +"%s\n" +"Would you like to copy the old file to this new location?\n" +msgstr "" +"Le nom de fichier de la Carte mémoire dans le slot %c n'est pas correct\n" +"Région non spécifiée\n" +"\n" +"Le chemin du Slot %c a été changé pour\n" +"%s\n" +"Voulez-vous copier l'ancien fichier vers ce nouvel endroit ?\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +msgid "Mic" +msgstr "Micro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +msgid "Misc" +msgstr "Divers" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 +msgid "Misc Settings" +msgstr "Paramètres divers" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 +msgid "Modifier" +msgstr "Modif." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +msgid "" +"Modify textures to show the format they're using.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Modifier les textures pour afficher le format qu'elles utilisent.\n" +"Utile uniquement à des fins de débuguage." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +msgid "Monospaced font" +msgstr "Police mono-espacée." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +msgid "Motion Plus" +msgstr "Motion Plus" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +msgid "Motor" +msgstr "Vibreur" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:72 +msgid "Multiply" +msgstr "Multiplier" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 +msgid "NP Add" +msgstr "NP Ajout" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:121 +msgid "NP Begin" +msgstr "NP Début" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:129 +msgid "NP Decimal" +msgstr "NP Décimal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:123 +msgid "NP Delete" +msgstr "NP Supprimer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:130 +msgid "NP Divide" +msgstr "NP Diviser" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:117 +msgid "NP Down" +msgstr "NP Bas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:120 +msgid "NP End" +msgstr "NP End" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:108 +msgid "NP Enter" +msgstr "NP Entrée" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:124 +msgid "NP Equal" +msgstr "NP Egal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:113 +msgid "NP Home" +msgstr "NP Début" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:122 +msgid "NP Insert" +msgstr "NP Insérer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:114 +msgid "NP Left" +msgstr "NP Gauche" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:125 +msgid "NP Multiply" +msgstr "NP Multiplier" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:119 +msgid "NP Page Down" +msgstr "NP Page bas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:118 +msgid "NP Page Up" +msgstr "NP Page Haut" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:116 +msgid "NP Right" +msgstr "NP Droite" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:127 +msgid "NP Separator" +msgstr "NP Séparateur" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:106 +msgid "NP Space" +msgstr "NP Espace" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:128 +msgid "NP Subtract" +msgstr "NP Soustraire" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:107 +msgid "NP Tab" +msgstr "NP Tabulation" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:115 +msgid "NP Up" +msgstr "NP Haut" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +msgid "Name: " +msgstr "Nom :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 +msgid "Native GCI files(*.gci)" +msgstr "Fichiers natifs GCI (*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +msgid "New Scan" +msgstr "Nouvelle recherche" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 +msgid "Next Page" +msgstr "Page suivante" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +msgid "Next Scan" +msgstr "Recherche suivante" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 +msgid "Nickname :" +msgstr "Pseudo :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 +msgid "No Country (SDK)" +msgstr "Pas de pays (SDK)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +msgid "No ISOs or WADS found" +msgstr "Aucun ISO ou WAD trouvé" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 +#, c-format +msgid "No banner file found for title %s" +msgstr "Aucune bannière trouvée pour le titre %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 +msgid "No docking" +msgstr "Pas d'attachement" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 +msgid "No free dir index entries" +msgstr "Aucune entrée de dossier d'index libre" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 +#, c-format +msgid "No save folder found for title %s" +msgstr "Aucun dossier de sauvegarde trouvé pour le titre %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 +msgid "None" +msgstr "Aucune" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "Norvégien Bokmål" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +msgid "Not Equal" +msgstr "Différent" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 +msgid "Not Set" +msgstr "Non défini" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +msgid "Not connected" +msgstr "Non connectée" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +msgid "Notes: " +msgstr "Notes :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +msgid "Notice" +msgstr "Note" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:102 +msgid "Num Lock" +msgstr "Verr. Num" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +msgid "Number Of Codes: " +msgstr "Nombre de codes" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +msgid "Nunchuk" +msgstr "Nunchuck" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 +msgid "Nunchuk Acceleration" +msgstr "Accéleration du Nunchuck" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +msgid "Off" +msgstr "Arrêt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 +msgid "Offset:" +msgstr "Offset :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 +#, c-format +msgid "Only %d blocks available" +msgstr "%d blocs disponibles seulement" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +msgid "Open &containing folder" +msgstr "Ouvrir le dossier contenant" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +msgid "Open Wii &save folder" +msgstr "Ouvrir le dossier de &sauvegarde Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Open file..." +msgstr "Ouvrir un fichier..." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't create context for device %s" +msgstr "OpenAL : impossible de créer le contexte pour le matériel %s" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 +msgid "OpenAL: can't find sound devices" +msgstr "OpenAL : impossible de trouver des périphériques audio" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't open device %s" +msgstr "OpenAL : impossible d'ouvrir le périphérique %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +msgid "Opens the debugger" +msgstr "Ouvrir le débuggueur" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +msgid "Opens the logger" +msgstr "Ouvrir le journaliseur" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Orange" +msgstr "Orange" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 +msgid "" +"Order of files in the File Directory do not match the block order\n" +"Right click and export all of the saves,\n" +"and import the the saves to a new memcard\n" +msgstr "" +"L'ordre des fichiers dans le Dossier de fichiers ne correspond pas à l'ordre " +"des blocs\n" +"Faites un clic droit et exportez toutes les sauvegardes,\n" +"et importez les sauvegardes vers une nouvelle carte mémoire\n" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 +msgid "" +"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " +"manually stop the game." +msgstr "" +"Autre client déconnecté pendant que le jeu est en cours d'exécution !! " +"NetPlay est désactivé. Vous devez arrêter le jeu manuellement." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Output" +msgstr "Sortie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +msgid "P&lay Recording..." +msgstr "Jouer l'enregistrement..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29 +msgid "Pad" +msgstr "Manette " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 +msgid "Pad " +msgstr "Manette " + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34 +msgid "Pads" +msgstr "Manettes" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105 +msgid "Page Down" +msgstr "Défil Bas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:104 +msgid "Page Up" +msgstr "Défil Haut" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +msgid "Pair Up" +msgstr "Jumeler" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragraphe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 +msgid "Parameters" +msgstr "Paramètres" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 +#, c-format +msgid "Partition %i" +msgstr "Partition %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 +msgid "Patches" +msgstr "Patchs" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +msgid "Paths" +msgstr "Chemins" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +msgid "Perfect" +msgstr "Parfait" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#, c-format +msgid "Perspective %d" +msgstr "Perspective %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +msgid "Pixel Depth" +msgstr "Profondeur du pixel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +msgid "Pixel Lighting" +msgstr "Eclairage de pixel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 +msgid "Play" +msgstr "Démarrer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Play Recording" +msgstr "Jouer l'enregistrement..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Démarrer/Arrêter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +msgid "Playable" +msgstr "Jouable" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 +msgid "Players" +msgstr "Joueurs" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 +msgid "Please confirm..." +msgstr "Veuillez confirmer..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 +msgid "Please create a perspective before saving" +msgstr "Merci de créer une perspective avant de sauvegarder" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 +msgid "Plus-Minus" +msgstr "Plus-Moins" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +msgid "Polish" +msgstr "Polonais" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +msgid "Port 1" +msgstr "Port 1" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +msgid "Port 2" +msgstr "Port 2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +msgid "Port 3" +msgstr "Port 3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +msgid "Port 4" +msgstr "Port 4" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 +msgid "Port :" +msgstr "Port :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 +msgid "" +"Portable Setting could not be saved\n" +" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " +"dolphin is not located in?" +msgstr "" +"Les paramètres Portable ne peuvent être sauvegardés\n" +" Exécutez-vous Dolphin à partir d'un média en lecture seule ou d'un dossier " +"d'où Dolphin n'est pas situé ?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugais" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Portugais (brésilien)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +msgid "Post-Processing Shader:" +msgstr "Shader de Post-processing :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 +msgid "Presets: " +msgstr "Pré-réglages :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 +msgid "Prev Page" +msgstr "Page préc." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 +msgid "Previous Page" +msgstr "Page précédente" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +msgid "Previous Value" +msgstr "Valeur précédente" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:57 +msgid "Print" +msgstr "Imprimer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 +msgid "Projection Stats" +msgstr "Stats de projection" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 +msgid "Properties" +msgstr "Propriétés" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Purge Cache" +msgstr "Vider le cache" + +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +msgid "Question" +msgstr "Question" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" + +#. i18n: Right +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40 +msgid "R Button" +msgstr "Bouton R" + +#. i18n: Right-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +msgid "R-Analog" +msgstr "R Analog." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +msgid "RAM" +msgstr "RAM" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 +msgid "RUSSIA" +msgstr "Russie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 +msgid "Range" +msgstr "Etendue" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +msgid "Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +msgid "Real" +msgstr "Réel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +msgid "Real Wiimote" +msgstr "Wiimote physique" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +msgstr "Confirmation de reconnexion de la Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +msgstr "Confirmation de reconnexion de la Wiimote" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Red" +msgstr "Rouge" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Red Left" +msgstr "Rouge Gauche" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Red Right" +msgstr "Rouge Droite" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" +"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " +"performance." +msgstr "" +"Réduire le nombre d'aliasing causés par des graphiques 3D rasterisés.\n" +"Ceci permet d'avoir une image moins carrée mais impacte négativement les " +"performances." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +msgid "Refresh" +msgstr "Rafraîchir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "Rafraîchir la liste" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +msgid "Refresh game list" +msgstr "Rafraîchir la liste des jeux" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 +msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" +msgstr "" +"Redémarrer Dolphin depuis le dossier d'installation et sauvegarder de là" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +msgid "Remove" +msgstr "Retirer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +msgid "" +"Render the scene as a wireframe.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Fait un rendu de la scène en fil de fer.\n" +"Utile uniquement à des fins de débuguage." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +msgid "Render to Main Window" +msgstr "Rendu dans la fenêtre principale" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +msgid "Render to main window." +msgstr "Rendu dans la fenêtre principale" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +msgid "Rendering" +msgstr "Rendu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +msgid "Required for using the Japanese ROM font." +msgstr "Requis pour l'utilisation de la police japonaise." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +msgid "Reset" +msgstr "Réinitialiser" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +msgid "Results" +msgstr "Résultats" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:29 +msgid "Return" +msgstr "Entrée" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +msgid "Right" +msgstr "Droite" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:61 +msgid "Right Stick" +msgstr "Stick Droit" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +msgid "Rumble" +msgstr "Rumble" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." +msgstr "Exécuter DSP LLE sur un thread dédié (non recommandé)." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +msgid "Russian" +msgstr "Russe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +msgid "Sa&ve State" +msgstr "Sau&vegarder l'état" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +msgid "Safe" +msgstr "Sûr " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +msgid "Sample Rate:" +msgstr "Echantillonnage :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +msgid "Save" +msgstr "Sauver" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 +msgid "Save GCI as..." +msgstr "Enregistrer GCI sous..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 1" +msgstr "Sau&vegarder l'état" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 2" +msgstr "Sau&vegarder l'état" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 3" +msgstr "Sau&vegarder l'état" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 4" +msgstr "Sau&vegarder l'état" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 5" +msgstr "Sau&vegarder l'état" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 6" +msgstr "Sau&vegarder l'état" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 7" +msgstr "Sau&vegarder l'état" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 8" +msgstr "Sau&vegarder l'état" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +msgid "Save State..." +msgstr "Enregistrer l'état" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 +msgid "Save as..." +msgstr "Enregistrer sous..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +msgid "Save compressed GCM/ISO" +msgstr "Sauver le fichier compressé GCM/ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +msgid "Save current perspective" +msgstr "Sauvegarder la perspective actuelle" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +msgid "Save decompressed GCM/ISO" +msgstr "Sauvegarder le fichier GCM/ISO décompressé" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 +#, c-format +msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." +msgstr "" +"Le film de sauvegarde d'état %s est corrompu, arrêt de l'enregistrement du " +"film..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +msgid "Scale:" +msgstr "Echelle :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +msgid "Scanning for ISOs" +msgstr "Recherche d'ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 +msgid "Scanning..." +msgstr "Recherche..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "ScrShot" +msgstr "Capt écran" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:103 +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Arrêt défil." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +msgid "Search Filter" +msgstr "Fitre de recherche" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +msgid "Search Subfolders" +msgstr "Chercher dans sous-dossiers" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 +#, c-format +msgid "Section %s not found in SYSCONF" +msgstr "La section %s n'a pas été trouvée dans SYSCONF" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +msgid "Select" +msgstr "Select" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 +msgid "Select The Recording File" +msgstr "Sélectionner le fichier d'enregistrement" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +msgid "" +"Select a hardware adapter to use.\n" +"When in doubt, use the first one" +msgstr "" +"Sélectionner la carte graphique à utiliser.\n" +"En cas de doute, sélectionner la première." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 +msgid "Select a save file to import" +msgstr "Sélectionner un fichier de sauvegarde à importer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 +msgid "Select floating windows" +msgstr "Sélectionner les fenêtres flottantes" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +msgid "Select resolution for fullscreen mode" +msgstr "Sélectionner une résolution pour le mode Plein écran" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 +msgid "" +"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" +msgstr "" +"Sélectionner le WAD de Menu système qui est extrait d'une partition de mise " +"à jour d'un disque" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +msgid "Select the file to load" +msgstr "Sélectionner le fichier à charger" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 +msgid "Select the save file" +msgstr "Sélectionner le fichier à enregistrer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +msgid "Select the state to load" +msgstr "Sélectionner l'état à charger" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +msgid "Select the state to save" +msgstr "Sélectionner l'état à enregistrer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +msgid "" +"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" +"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" +"Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n" +"Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" +"Stretch to window: Stretch the picture to the window size." +msgstr "" +"Sélectionner le format d'écran lors du rendu :\n" +"Auto : Utiliser le format d'écran natif (4/3)\n" +"Forcer 16/9è : Dimensionner l'image pour un format d'écran 16/9è.\n" +"Forcer 4/3 : Dimensionner l'image pour un format d'écran de " +"4/3.\n" +"Etirer à la fenêtre : Adapter l'image à la fenêtre." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +msgid "Selected font" +msgstr "Police sélectionnée" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 +msgid "Send" +msgstr "Envoyer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +msgid "Sensor Bar Position:" +msgstr "Position de la Sensor Bar :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:74 +msgid "Separator" +msgstr "Séparateur" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +msgid "" +"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" +msgstr "" +"Port série 1 - C'est le port que les périphériques tels que l'adaptateur " +"ethernet utilisent" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +msgid "Set" +msgstr "Paramétrer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +msgid "Set Console as NTSC-J" +msgstr "Définir la console comme NTSC-J" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +msgid "Set as &default ISO" +msgstr "Définir comme l'ISO par &défaut" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#, c-format +msgid "Set as default Memcard %c" +msgstr "Définir comme carte mémoire par défaut : %c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#, c-format +msgid "" +"Set install location to:\n" +" %s ?" +msgstr "" +"Définir l'emplacement de l'installation dans :\n" +" %s ?" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462 +#, c-format +msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "" +"SetARCode_IsActive : L'index est plus grand que la taille de la liste des " +"codes AR %lu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +msgid "Settings..." +msgstr "Configurer..." + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 +msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +msgstr "SetupWiiMem: Impossible de trouver le fichier des paramètres" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 +msgid "Shake" +msgstr "Secouement" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +msgid "Short Name:" +msgstr "Nom court :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +msgid "Show &Console" +msgstr "Afficher la &Console" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +msgid "Show &Log" +msgstr "Afficher le &journal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +msgid "Show &Statusbar" +msgstr "Afficher la barre d'&état" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Afficher la barre d'&outils" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +msgid "Show Drives" +msgstr "Afficher les lecteurs" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +msgid "Show FPS" +msgstr "Afficher les FPS" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +msgid "Show France" +msgstr "Afficher France" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +msgid "Show GameCube" +msgstr "Afficher GameCube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +msgid "Show Italy" +msgstr "Afficher Italie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +msgid "Show JAP" +msgstr "Afficher Japon" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +msgid "Show Korea" +msgstr "Afficher Corée" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +msgid "Show Language:" +msgstr "Afficher la langue :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +msgid "Show PAL" +msgstr "Afficher PAL" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +msgid "Show Platforms" +msgstr "Afficher les plateformes" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +msgid "Show Regions" +msgstr "Afficher les régions" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +msgid "Show Shader Errors" +msgstr "Afficher les erreurs de Shaders" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +msgid "Show Taiwan" +msgstr "Afficher Taïwan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +msgid "Show USA" +msgstr "Afficher USA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +msgid "Show Wad" +msgstr "Afficher WAD" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +msgid "Show Wii" +msgstr "Afficher Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +msgid "Show a confirmation box before stopping a game." +msgstr "Demande confirmation avant d'arrêter le jeu." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +msgid "" +"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" +"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." +msgstr "" +"Affiche un message lorsqu'une erreur sérieuse potentielle est arrivée.\n" +"Le désactiver évitera les messages embêtants et les messages non-fatals, " +"mais cela peut aussi signifier que Dolphin plante soudainement sans aucune " +"explication." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "Afficher les blocs de sauvegarde" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +msgid "" +"Show projection statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Afficher les statistiques de projection.\n" +"Utile uniquement à des fins de débuguage." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +msgid "Show save blocks" +msgstr "Afficher les blocs de sauvegarde" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +msgid "Show save comment" +msgstr "Afficher le commentaire de sauvegarde" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +msgid "Show save icon" +msgstr "Afficher l'icône de la sauvegarde" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +msgid "Show save title" +msgstr "Afficher le titre de sauvegarde" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +msgid "Show the number of frames rendered per second." +msgstr "Afficher le nombre d'images rendues par seconde" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +msgid "Show this help message" +msgstr "Affiche ce message d'aide" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +msgid "Show unknown" +msgstr "Afficher les inconnus" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +msgid "" +"Show various statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Affiche diverses statistiques.\n" +"Utile uniquement à des fins de débuguage." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 +msgid "Sideways Wiimote" +msgstr "Wiimote à l'horizontale" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chinois simplifié" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +msgid "Skip GC BIOS" +msgstr "Passer outre le BIOS GC" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Slot %i" +msgstr "Slot A" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +msgid "Slot A" +msgstr "Slot A" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +msgid "Slot B" +msgstr "Slot B" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 +msgid "Snapshot" +msgstr "Capture" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 +msgid "Sound Settings" +msgstr "Paramètres audio" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 +#, c-format +msgid "Sound backend %s is not valid." +msgstr "Le backend audio %s n'est pas valide" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 +#, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %s" +msgstr "Echec de la création du buffer audio : %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:31 +msgid "Space" +msgstr "Espace" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +msgid "Spanish" +msgstr "Espagnol" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +msgid "" +"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " +"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " +"glitches in certain games.\n" +"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " +"resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " +"performance impact.\n" +"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of " +"the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " +"slower.\n" +"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " +"independent of your display size." +msgstr "" +"Spécifie la résolution de rendu. Une haute résolution va améliorer la " +"qualité visuelle mais aussi provoquer une baisse de performances, et peut " +"provoquer quelques pépins dans certains jeux.\n" +"Fractionnaire : Utilise directement votre résolution d'affichage au lieu de " +"la résolution d'origine. La qualité s'adapte à votre affichage ou taille de " +"fenêtre, ce qui a autant d'impact sur la performance.\n" +"Intégrale : Idem que Fractionnaire, mais arrondi à un entier multiple de la " +"résolution d'origine. Ceci devrait donner un rendu plus fidèle mais est plus " +"lent.\n" +"Les autres options sont des résolutions fixes pour choisir une qualité " +"visuelle indépendante de la taille de l'affichage." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +msgid "Specify a video backend" +msgstr "Sélectionner une interface pour les graphismes" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" +msgstr "Spécifie l'émulation audio de bas niveau (LLE) ou de haut niveau (HLE)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +msgid "Speed up Disc Transfer Rate" +msgstr "Accélerer le taux de transfert du disque" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:243 +msgid "Square Stick" +msgstr "Stick carré" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +msgid "Standard Controller" +msgstr "Contrôleur standard" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 +msgid "Start &NetPlay" +msgstr "Démarrer &NetPlay" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +msgid "Start Re&cording" +msgstr "Commencer l'enregistrement" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Start Recording" +msgstr "Commencer l'enregistrement" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +msgid "Start Renderer in Fullscreen" +msgstr "Démarrer le rendu en plein écran" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +msgstr "Démarrer la fenêtre de rendu en plein écran." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +msgid "State" +msgstr "Etat" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 +msgid "Stick" +msgstr "Stick" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +msgid "Stop" +msgstr "Arrêter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Stretch to Window" +msgstr "Etirer à la fenêtre" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43 +msgid "Strum" +msgstr "Gratter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:75 +msgid "Subtract" +msgstr "Soustraire" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:78 +#, c-format +msgid "Successfully exported file to %s" +msgstr "Fichier exporté avec succès vers %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:57 +msgid "Successfully imported save files" +msgstr "Fichiers de sauvegarde importés avec succès" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 +msgid "Swing" +msgstr "Balancement" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +msgid "System Language:" +msgstr "Langue du système :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:186 +msgid "TAIWAN" +msgstr "Taïwan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 +msgid "Tab split" +msgstr "Séparateur par tabulation" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:37 +msgid "Table Left" +msgstr "Table Gauche" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 +msgid "Table Right" +msgstr "Table Droite" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Capturer l'écran" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +msgid "Texture" +msgstr "Texture" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +msgid "Texture Format" +msgstr "Format de texture" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +msgid "The WAD has been installed successfully" +msgstr "Le WAD a été installé avec succès" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197 +msgid "The address is invalid" +msgstr "L'adresse n'est pas valide" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 +msgid "The checksum was successfully fixed" +msgstr "La somme de contrôle a été corrigée avec succès" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +msgid "The chosen directory is already in the list" +msgstr "Le dossier sélectionné est déjà dans la liste" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" +msgstr "" +"Le fichier %s existe déjà.\n" +"Voulez-vous le remplacer ?" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 +#, c-format +msgid "" +"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " +"opened by another program." +msgstr "" +"Le fichier %s n'a pas pu être ouvert pour l'écriture. Vérifiez qu'il n'a pas " +"été ouvert par un autre programme." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 +#, c-format +msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." +msgstr "Le fichier %s a déjà été ouvert, son entête n'a pas pu être écrite." + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#, c-format +msgid "The file you specified (%s) does not exist" +msgstr "Le fichier que vous avez spécifié (%s) n'existe pas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 +msgid "The name can not be empty" +msgstr "Le nom ne peut être vide" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +msgid "The name can not contain the character ','" +msgstr "Le nom ne peut contenir le caractère ','" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 +msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" +msgstr "" +"La sauvegarde que vous essayez de copier a une taille de fichier non valide" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +msgid "" +"The selected language is not supported by your system. Falling back to " +"system default." +msgstr "" +"La langue sélectionnée n'est pas prise en charge par votre système. Retour à " +"la langue par défaut du système." + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 +msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" +msgstr "Les versions NetPlay du serveur et du client sont incompatibles !" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 +msgid "The server is full!" +msgstr "Le serveur est plein !" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 +msgid "The server responded: the game is currently running!" +msgstr "Le serveur a répondu que le jeu est déjà en cours d'exécution !" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 +msgid "The server sent an unknown error message!" +msgstr "Le serveur a envoyé un message d'erreur inconnu !" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#, c-format +msgid "The specified file \"%s\" does not exist" +msgstr "Le fichier spécifié \"%s\" n'existe pas" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:198 +msgid "The value is invalid" +msgstr "La valeur n'est pas valide" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +msgid "Theme" +msgstr "Thème" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +msgid "Theme selection went wrong" +msgstr "La sélection du thème a rencontré un problème" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 +msgid "" +"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " +"incomplete." +msgstr "" +"Il doit y avoir un ticket pour 00000001/00000002. Votre copie de la NAND est " +"probablement incomplète." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +msgid "" +"These settings override core Dolphin settings.\n" +"Undetermined means the game uses Dolphin's setting." +msgstr "" +"Ces paramètres écrasent ceux de Dolphin.\n" +"Indéterminé signifie que les paramètres de Dolphin sont appliqués." + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 +msgid "" +"This action replay simulator does not support codes that modify Action " +"Replay itself." +msgstr "" +"Ce simulateur d'Action Replay ne prend pas en charge les codes qui modifient " +"l'Action Replay lui-même." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." +msgstr "Ceci peut ralentir le Menu Wii et quelques jeux." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +msgid "" +"This is used to control game speed by sound throttle.\n" +"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +"\n" +"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +msgstr "" +"Ceci est utiliser pour contrôler la vitesse du jeu par la constance du son.\n" +"Désactiver cette option peut causer une vitesse anormale du jeu, par exemple " +"trop rapide.\n" +"Mais il se peut parfois qu'activer cette option produise un bruit constant.\n" +"\n" +"Raccourci clavier : Appuyer pour instantanément désactiver cette " +"option." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +msgid "This is used to play music tracks, like BGM." +msgstr "Ceci est utilisé pour lire les pistes de musique, comme les BGM." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +msgid "" +"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " +"cores.\n" +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." +msgstr "" +"Ceci sépare les threads du processeur et de l'affichage, pour qu'ils " +"puissent être exécutés sur des coeurs séparés.\n" +"Cela a pour conséquence d'accélérer considérablement l'émulation sur les PC " +"qui plus d'un coeur, mais peut occasionnellement causer des petits pépins ou " +"des plantages." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" +msgstr "" +"Ceci vous permettra de modifier manuellement le fichier de configuration INI" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254 +msgid "Threshold" +msgstr "Seuil" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 +msgid "Tilt" +msgstr "Tilt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "Activer le plein écran" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 +msgid "Toggle all" +msgstr "Tout activer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +msgid "Top" +msgstr "Haut" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chinois traditionnel" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +msgid "Tried to load an unknown file type." +msgstr "Echec de chargement d'un type de fichier inconnu." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +msgid "Triggers" +msgstr "Déclencheurs" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 +msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" +msgstr "Essai de lecture d'un fichier SYSCONF non valide" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 +msgid "" +"Trying to read from invalid SYSCONF\n" +"Wiimote bt ids are not available" +msgstr "" +"Essai de lecture à partir d'un SYSCONF non valide\n" +"Les IDs BT de la Wiimote ne sont pas disponibles" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +msgid "Turkish" +msgstr "Turque" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 +msgid "Turntable" +msgstr "Tourne-disque" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 +msgid "UDP Port:" +msgstr "Port UDP :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 +msgid "UDP Wiimote" +msgstr "Wiimote UDP :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:194 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "Inconnu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 +msgid "USA" +msgstr "USA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 +msgid "Undo Load State" +msgstr "&Annuler le lancement d'état" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 +#, c-format +msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" +msgstr "Commande DVD inconnue %08x - erreur fatale" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 +#, c-format +msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" +msgstr "Type d'entrée %i inconnue dans SYSCONF (%s@%x) !" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 +#, c-format +msgid "Unknown message received with id : %d" +msgstr "Reception d'un message inconnu avec l'ID : %d" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 +#, c-format +msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" +msgstr "" +"Message inconnu avec l'ID %d reçue du lecteur %d. Banissement du lecteur !" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:636 +#, c-format +msgid "" +"Unknown pointer %#08x\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Pointeur inconnu %#08x\n" +"Continuer ?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +msgid "Up" +msgstr "Haut" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 +msgid "Update" +msgstr "Mettre à jour" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 +msgid "Upright Wiimote" +msgstr "Wiimote debout" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 +msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" +msgstr "Utiliser le mode EuRGB60 (PAL60)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +msgid "Use FPS For Limiting" +msgstr "Utiliser les FPS pour limiter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +msgid "Use Hex" +msgstr "Utiliser Hexa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +msgid "Use Panic Handlers" +msgstr "Utiliser les gestionnaires de panique" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +msgid "Use XFB" +msgstr "Utiliser XFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +msgid "" +"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " +"them down to native resolution.\n" +"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " +"glitches in some games." +msgstr "" +"Utilise le buffer de rendu en haute résolution pour les copies d'EFB au lieu " +"de les redimensionner à leur résolution native.\n" +"Améliore beaucoup la qualité visuelle des jeux qui utilisent les copies " +"d'EFB, mais peut causer quelques pépins dans certains jeux." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +msgid "Utility" +msgstr "Utilitaires" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +msgid "V-Sync" +msgstr "V-Sync" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 +msgid "Value:" +msgstr "Valeur :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 +msgid "Value: " +msgstr "Valeur" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +msgid "Various Statistics" +msgstr "Statistiques diverses" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +msgid "Verbosity" +msgstr "Verbosité" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 +msgid "Video" +msgstr "Vidéo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +msgid "Video Backend:" +msgstr "Moteur graphique :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: error creating %s" +msgstr "Echec de l'installation du WAD : erreur lors de la création de %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Wait for vertical blanks.\n" +"Reduces tearing but might also decrease performance" +msgstr "" +"Attendre les blancs verticaux (ou synchro verticale).\n" +"Réduit les sauts mais peut aussi baisser les performances" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +msgid "Warning" +msgstr "Attention" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" +msgstr "Attention : démarrage du DOL dans un mauvais mode de console !" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" +msgstr "Attention : démarrage de l'ELF dans un mauvais mode de console !" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" +msgstr "Attention : démarrage d\" l'ISO dans un mauvais mode de console !" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 +#, c-format +msgid "" +"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" +"%s\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Attention ! Il est conseillé de sauvegarder tous les fichiers dans le " +"dossier :\n" +"%s\n" +"Voulez-vous continuer ?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 +#, c-format +msgid "" +"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" +"%s\n" +"and have the same name as a file on your memcard\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Attention : ceci va écraser toutes les sauvegardes existantes dans ce " +"dossier :\n" +"%s\n" +"et vont avoir le même nom que le fichier sur votre carte mémoire\n" +"Continuer ?" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 +msgid "WaveFileWriter - file not open." +msgstr "WaveFileWriter - fichier non ouvert." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56 +msgid "Whammy" +msgstr "Whammy" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +msgid "" +"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " +"texture, which is a very time-consuming task.\n" +"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " +"change.\n" +"This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" +"If you have any problems with this option enabled you should either try " +"increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" +msgstr "" +"Lors de l'utilisation de l'EFB vers la RAM, nous avons souvent besoin de " +"décoder les données de la RAM vers une texture VRAM, tâche qui demande du " +"temps.\n" +"Avec cette option activée, nous évitons de décoder une texture si elle n'a " +"pas changé.\n" +"Le résultat est une nette accéleration du jeu, mais peut provoquer quelques " +"pépins.\n" +"Si vous avez des problèmes avec cette option activée, vous devriez ou " +"augmenter la sûreté du cache de texture ou désactiver cette option.\n" +"(NOTE : Plus le cache de texture est sûr et moins il y aura " +"d'accélereation ; un cache de texture fidèle paramétré sur \"sûr\" peut être " +"plus lent !)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +msgid "Widescreen Hack" +msgstr "Hack écran large (16/9è)" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:311 +msgid "Width" +msgstr "Largeur" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +msgid "Wii" +msgstr "Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 +msgid "Wii Console" +msgstr "Console Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +msgid "Wii Save Import" +msgstr "Importer sauvegarde Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" +msgstr "Fichiers de sauvegarde Wii (*.bin)|*.bin" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +msgid "WiiWAD: Could not read from file" +msgstr "WiiWAD : impossible de lire le fichier" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +msgid "Wiimote" +msgstr "Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +msgid "Wiimote " +msgstr "Wiimote " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +"Do you want to reconnect immediately?" +msgstr "" +"La Wiimote %i a été déconnectée par le système.\n" +"Peut-être que ce jeu ne prend pas en charge plusieurs Wiimotes,\n" +"ou bien c'est dû à un temps d'attente trop long, ou encore autre chose.\n" +"Voulez-vous la reconnecter tout de suite ?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 +msgid "Wiimote Connected" +msgstr "Wiimote connectée" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +msgid "Wiimote Motor" +msgstr "Vibreur de la Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +msgid "Wiimote Settings" +msgstr "Paramètres de la Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +msgid "Wiimote settings" +msgstr "Paramètres de la Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +msgstr "Active le balayage progressif s'il est pris en charge par le logiciel." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +msgid "Window Size:" +msgstr "Taille de la fenêtre :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Window height for windowed mode" +msgstr "Hauteur de la fenêtre pour le mode fenêtré" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +msgid "Window width for windowed mode" +msgstr "Largeur de la fenêtre pour le mode fenêtré" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 +msgid "Windows Left" +msgstr "Windows Gauche" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:133 +msgid "Windows Menu" +msgstr "Windows Menu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:132 +msgid "Windows Right" +msgstr "Windows Droit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Casse" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +msgid "Working..." +msgstr "Travail..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 +msgid "Write to Console" +msgstr "Ecrire dans la console" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 +msgid "Write to File" +msgstr "Ecrire dans le fichier" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 +msgid "Write to Window ->" +msgstr "Ecrire dans la fenêtre ->" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 +#, c-format +msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "Echec de XAudio2 CreateSourceVoice : %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#, c-format +msgid "XAudio2 init failed: %#X" +msgstr "Echec de l'initialisation de XAudio2 : %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#, c-format +msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" +msgstr "Echec de la création de la voix principale dans XAudio2 : %#X" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +msgid "XFB" +msgstr "XFB" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Yellow" +msgstr "Jaune" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +msgid "You can't close panes that have pages in them." +msgstr "Vous ne pouvez pas fermer des panneaux contenant des appels." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 +msgid "You must choose a game!!" +msgstr "Vous devez choisir un jeu !!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +msgid "You must enter a name!" +msgstr "Vous devez entrer un nom !" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +msgid "You must enter a valid decimal or hex value." +msgstr "Vous devez entrer une valeur décimale ou hexadécimale valide." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +msgid "You must enter a valid profile name." +msgstr "Vous devez entrer un profil de nom valide." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 +msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." +msgstr "Vous devez redémarrer Dolphin pour que ce changement prenne effet." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +msgid "" +"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" +"Continue with PAL region?" +msgstr "" +"Votre fichier GCM/ISO ne semble pas valide (pays non valide).\n" +"Voulez-vous continuer en tant que région PAL ?" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +msgstr "" +"Votre fichier SYSCONF n'a pas la bonne taille - il devrait être de 0x%04x " +"(au lieu de 0x%04llx)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +msgid "ZTP hack" +msgstr "ZTP hack" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 +msgid "Zero 3 code not supported" +msgstr "Code Zero 3 non pris en charge" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:410 +#, c-format +msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" +msgstr "Zero code inconnu pour Dolphin : %08x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +msgid "[ waiting ]" +msgstr "[ attente ]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 +msgid "[Custom]" +msgstr "[Personnalisé]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +msgid "^ ADD" +msgstr "^ ADD" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +msgid "apploader (.img)" +msgstr "apploader (.img)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +msgid "failed to read bk header" +msgstr "impossible de lire l'entête bk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#, c-format +msgid "failed to read data from file: %s" +msgstr "Impossible de lire les données du fichier %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:98 +msgid "failed to read header" +msgstr "Impossible de lire l'entête" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:450 +#, c-format +msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +msgstr "iCacheJIT : Lecture de l'Opcode depuis %x. Merci de nous le signaler." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 +#, c-format +msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" +msgstr "" +"Ceci n'est pas une sauvegarde Wii, ou erreur de lecture de la taille de " +"l'entête du fichier %x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#, c-format +msgid "unknown cmd 0x%08x" +msgstr "Commande inconnue 0x%08x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 +msgid "wxExecute returned -1 on application run!" +msgstr "wxExecute a retourné -1 sur l'exécution de l'application !" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "Correction zFar :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 +msgid "zNear Correction: " +msgstr "Correction zNear :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +msgid "| OR" +msgstr "| OR" + +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgid "&Frame Stepping" +#~ msgstr "Image par image" + +#~ msgid "32,000 Hz" +#~ msgstr "32 000 Hz" + +#~ msgid "48,000 Hz" +#~ msgstr "48 000 Hz" + +#~ msgid "ALSA" +#~ msgstr "ALSA" + +#~ msgid "AOSound" +#~ msgstr "AOSound" + +#~ msgid "Adjust window size" +#~ msgstr "Ajuster la taille de la fenêtre" + +#~ msgid "Alternate RFI" +#~ msgstr "RFI alternatif" + +#~ msgid "Bad gameini filename" +#~ msgstr "Mauvais nom de fichier INI de jeu" + +#~ msgid "Bleach Versus Crusade" +#~ msgstr "Bleach Versus Crusade" + +#~ msgid "Can't find plugin %s" +#~ msgstr "Impossible de trouver le plug-in %s" + +#~ msgid "Can't init DSP Plugin" +#~ msgstr "Impossible d'initialiser le plugin DSP (audio)" + +#~ msgid "Can't init Video Plugin" +#~ msgstr "Impossible d'initialiser le plug-in graphique" + +#~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s, une fonction manque" + +#~ msgid "Config..." +#~ msgstr "Configurer..." + +#~ msgid "Connected" +#~ msgstr "Connectée" + +#~ msgid "CoreAudio" +#~ msgstr "CoreAudio" + +#~ msgid "Could not get info about plugin %s" +#~ msgstr "Impossible de charger les infos du plugin %s" + +#~ msgid "DSound" +#~ msgstr "DSound" + +#~ msgid "Disconnected" +#~ msgstr "Déconnectée" + +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" +#~ msgstr "Plug-in DSP-HLE pour Dolphin" + +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Paramètres plug-in Dolphin DSP-HLE" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" +#~ msgstr "Plug-in DSP-LLE pour Dolphin" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Paramètres plug-in Dolphin DSP-LLE" + +#~ msgid "Dolphin Direct3D11" +#~ msgstr "Dolphin Direct3D11" + +#~ msgid "Dolphin Direct3D9" +#~ msgstr "Dolphin Direct3D9" + +#~ msgid "Dolphin OpenGL" +#~ msgstr "Dolphin OpenGL" + +#~ msgid "Enable HLE Audio" +#~ msgstr "Activer l'audio HLE" + +#~ msgid "Enable JIT Dynarec" +#~ msgstr "Activer le JIT Dynarec" + +#~ msgid "" +#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" +#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +#~ msgstr "" +#~ "Activer la recompilation dynamique du code DSP.\n" +#~ "Ce changement n'a aucun effet pendant que l'émulation est en cours !" + +#~ msgid "Error loading %s: can't read info" +#~ msgstr "Erreur lors du chargement de %s : inpossible de lire l'info" + +#~ msgid "" +#~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." +#~ msgstr "" +#~ "Erreur lors du chargement du plug-in %s : impossible de trouver le " +#~ "fichier. Veuillez sélectionner à nouveau vos plug-ins." + +#~ msgid "Graphics Plugin" +#~ msgstr "Plug-in graphique" + +#~ msgid "" +#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " +#~ "option may fix the game." +#~ msgstr "" +#~ "Si un jeu bloque, fonctionne seulement avec l'Interpreteur ou que Dolphin " +#~ "plante, cette option peut corriger le jeu." + +#~ msgid "Load Script..." +#~ msgstr "Charger un script..." + +#~ msgid "Lua Script Console" +#~ msgstr "Script de console Lua" + +#~ msgid "Metroid Other M" +#~ msgstr "Metroid Other M" + +#~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." +#~ msgstr "Mixeur : échantillonnage non pris en charge" + +#~ msgid "New &Lua Console" +#~ msgstr "Nouvelle Console &Lua" + +#~ msgid "No audio output" +#~ msgstr "Pas de sortie audio" + +#~ msgid "OpenAL" +#~ msgstr "OpenAL" + +#~ msgid "OpenGL" +#~ msgstr "OpenGL" + +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Plugins" + +#~ msgid "Pulse" +#~ msgstr "Pulse" + +#~ msgid "ROM %s too short : %i/%i" +#~ msgstr "La ROM %s est trop courte : %i/%i" + +#~ msgid "Run" +#~ msgstr "Exécuter" + +#~ msgid "Running script...\n" +#~ msgstr "Exécution du script...\n" + +#~ msgid "Select the script to load" +#~ msgstr "Sélectionner le script à charger" + +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "Afficher la bannière de sauvegarde" + +#~ msgid "Skies of Arcadia" +#~ msgstr "Skies of Arcadia" + +#~ msgid "Slot" +#~ msgstr "Slot" + +#~ msgid "Sonic and the Black Knight" +#~ msgstr "Sonic and the Black Knight" + +#~ msgid "Specify an audio plugin" +#~ msgstr "Sélectionner un plugin sonore" + +#~ msgid "The file " +#~ msgstr "Le fichier " + +#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." +#~ msgstr "" +#~ "Ceci est habituellement utilisé pour lire la voix et les effets sonores." + +#~ msgid "Trying to load unsupported type %d" +#~ msgstr "Essai de chargement d'un type non pri en charge %d" + +#~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" +#~ msgstr "" +#~ "Le type de configuration %d n'est pas pris en charge dans le plug-in %s" + +#~ msgid "Wiimote %i %s" +#~ msgstr "Wiimote %i %s" + +#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" +#~ msgstr "Hack pour Zelda Twilight Princess Bloom" + +#~ msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" +#~ msgstr "Type d'émulation audio" diff --git a/he.po b/he.po new file mode 100644 index 0000000000..f79fcf0cc2 --- /dev/null +++ b/he.po @@ -0,0 +1,4763 @@ +# Translation of dolphin-emu.pot to Hebrew +# Copyright (C) 2003-2011 +# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. +# Ely , 2011 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-08 20:50+0200\n" +"Last-Translator: Ely \n" +"Language-Team: \n" +"Language: Hebrew\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +msgid " (too many to display)" +msgstr "(ארוך מידי)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +msgid " Game : " +msgstr "משחק:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +msgid "! NOT" +msgstr "! לא" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not exist.\n" +" Create a new 16MB Memcard?" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 +#, c-format +msgid "%1$sCopy%1$s" +msgstr "%1$sהעתק%1$s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s already exists, overwrite?" +msgstr "כבר קיים.האם אתה רוצה להחליף?" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#, c-format +msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#, c-format +msgid "%s failed to open" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#, c-format +msgid "%s is a 0 byte file" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#, c-format +msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#, c-format +msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#, c-format +msgid "%sDelete%s" +msgstr "%sמחק%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#, c-format +msgid "%sExport GCI%s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 +#, c-format +msgid "%sImport GCI%s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d בלוקים חופשיים; %d רשומות תיקייה חופשיות" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +msgid "&& AND" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +msgid "&About..." +msgstr "&אודות" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 +msgid "&Boot from DVD Drive..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +msgid "&Browse for ISOs..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +msgid "&Cheats Manager" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +msgid "&DSP Settings" +msgstr "הגדרות קול" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +msgid "&Delete ISO..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 +msgid "&Delete selected ISOs..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +msgid "&Emulation" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +msgid "&File" +msgstr "&קובץ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +msgid "&Frame Advance" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&מסך מלא" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 +msgid "&Gamecube Pad Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +msgid "&Graphics Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +msgid "&Help" +msgstr "&עזרה" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "הגדרות קול" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +msgid "&JIT" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +msgid "&Load State" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +msgid "&Memcard Manager (GC)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +msgid "&Memory" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +msgid "&Open..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +msgid "&Options" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +msgid "&Pause" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +msgid "&Play" +msgstr "&שחק" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 +msgid "&Properties" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +msgid "&Refresh List" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +msgid "&Registers" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +msgid "&Reset" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +msgid "&Sound" +msgstr "&קול" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +msgid "&Stop" +msgstr "&עצור" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +msgid "&Video" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +msgid "&View" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +msgid "&Wiimote Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +msgid "(off)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +msgid "16 bit" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +msgid "32 bit" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 +msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 +msgid "8 bit" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 +msgid "A NetPlay window is already open!!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 +msgid "A game is not currently running." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 +msgid "" +"A supported bluetooth device was not found!\n" +"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 +msgid "" +"ALERT:\n" +"\n" +"NetPlay will currently only work properly when using the following " +"settings:\n" +" - Dual Core [OFF]\n" +" - Audio Throttle [OFF]\n" +" - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" +" - Manually set the exact number of controllers that will be used to " +"[Standard Controller]\n" +"\n" +"All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" +"Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" +"Wiimote support has not been implemented.\n" +"\n" +"You must forward TCP port to host!!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +msgid "AM-Baseboard" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "AR Codes" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:33 +msgid "About Dolphin" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +msgid "Acceleration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +msgid "Accurate Texture Cache" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +msgid "Accurate VBeam emulation" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Code Decryption Error:\n" +"Parity Check Failed\n" +"\n" +"Culprit Code:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " +"(%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " +"Fill (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " +"Pointer (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:873 +#, c-format +msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:946 +#, c-format +msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:897 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:839 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 +msgid "Adapter:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 +msgid "Add ActionReplay Code" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +msgid "Add Patch" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 +msgid "Add new pane" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +msgid "Add..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 +msgid "Address :" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 +msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +msgid "All Save States (sav, s##)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 +msgid "All Wii ISO files (iso)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +msgid "" +"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" +"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " +"Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " +"Hunter Tri),\n" +"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " +"if the game uses this functionality heavily." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +msgid "Anisotropic Filtering:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 +msgid "Anti-Aliasing:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:317 +msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:311 +msgid "Apploader unable to load from file" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 +msgid "Apploader:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +msgid "" +"Are you sure you want to delete these files?\n" +"They will be gone forever!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 +msgid "At least one pane must remain open." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +msgid "Audio Backend:" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +msgid "Auto [recommended]" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +msgid "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "Backend Settings" +msgstr "הגדרות קול" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +msgid "Background Input" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:279 +msgid "Backward" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +msgid "Bad File Header" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +msgid "Banner" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 +msgid "Banner Details" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +msgid "Banner:" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57 +msgid "Bar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +msgid "Basic" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +msgid "Basic Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Bass" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +msgid "Block Allocation Table checksum failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +msgid "Blocks" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Blue Left" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Blue Right" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:243 +#, c-format +msgid "Bound Controls: %lu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +msgid "Broken" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +msgid "Browse for a directory to add" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Browse for an ISO directory..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +msgid "Browse for output directory" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +msgid "Buffer:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +msgid "Buttons" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +msgid "C-Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +msgid "CPU Emulator Engine" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " +"vertex.\n" +"This is the more accurate behavior but reduces performance." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 +msgid "Cannot unregister events with events pending" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"Are you trying to use the same file in both slots?" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49 +msgid "Caps Lock" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:310 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 +msgid "Change" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +msgid "Change &Disc..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +msgid "Change Disc" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +msgid "Change Game" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +msgid "" +"Change the language of the user interface.\n" +"Requires restart." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 +msgid "Chat" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:57 +msgid "Cheat Code" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +msgid "Cheat Search" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +msgid "Cheats Manager" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +msgid "Choose a DVD root directory:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +msgid "Choose a default ISO:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 +msgid "Choose a directory to add" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 +msgid "Choose a file to open" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 +msgid "Choose a memory card:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 +msgid "" +"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " +"directories only)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +msgid "Choose the folder to extract to" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297 +msgid "Circle Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:52 +msgid "Classic" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +msgid "Clear failed." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +msgid "" +"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " +"manually stop the game." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +msgid "Co&nfigure..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +msgid "Code Info" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +msgid "Code: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:134 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 +msgid "Compress ISO..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +msgid "Compress selected ISOs..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +msgid "Compressing ISO" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Config" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:117 +msgid "Configure Control" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 +msgid "Configure Pads" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Configure..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +msgid "Confirm File Overwrite" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +msgid "Confirm On Stop" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +msgid "Connect USB Keyboard" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#, c-format +msgid "Connect Wiimote %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +msgid "Connect Wiimote 1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +msgid "Connect Wiimote 2" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 +msgid "Connect Wiimote 3" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +msgid "Connect Wiimote 4" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#, c-format +msgid "Connected to %i Wiimotes" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 +msgid "Console" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 +msgid "Control" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 +msgid "Convert to GCI" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +msgid "Copy failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#, c-format +msgid "Copy to Memcard %c" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "Core" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 +#, c-format +msgid "Could not copy %s to %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#, c-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 +#, c-format +msgid "Could not initialize backend %s." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " +"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " +"most PC DVD drives." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#, c-format +msgid "Could not recognize ISO file %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 +#, c-format +msgid "Could not save %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 +msgid "" +"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +"(setting pads while the game is running is not yet supported)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#, c-format +msgid "" +"Could not write memory card file %s.\n" +"\n" +"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " +"protected?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 +msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 +msgid "" +"Couldn't init the core.\n" +"Check your configuration." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +msgid "Count:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +msgid "Country:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +msgid "Create AR Code" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +msgid "Create new perspective" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +msgid "Created by KDE-Look.org" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +msgid "" +"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +msgid "Created by VistaIcons.com" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +msgid "Creator: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48 +msgid "Crossfade" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#, c-format +msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +msgid "D-Pad" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +msgid "DList Cache" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "DSP" +msgstr "קול" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "DSP settings" +msgstr "הגדרות קול" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 +msgid "DVD Root:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +msgid "Data Size" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +msgid "Date:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 +msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:242 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:259 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:267 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:281 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:296 +msgid "Dead Zone" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 +msgid "Decimal" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +msgid "Decompress ISO..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +msgid "Decompress selected ISOs..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +msgid "Decompressing ISO" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +msgid "Default ISO:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +msgid "Default font" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 +msgid "Delete Save" +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#, c-format +msgid "Delete the existing file '%s'?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Detect" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 +msgid "" +"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " +"buffer. Clamp." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 +msgid "Device Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +msgid "Dial" +msgstr "" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 +msgid "Direct3D11" +msgstr "" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 +msgid "Direct3D9" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +msgid "" +"Directory checksum failed\n" +" and Directory backup checksum failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +msgid "Disable Dest. Alpha Pass" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +msgid "Disable Fog" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +msgid "Disable Lighting" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +msgid "Disable Textures" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +msgid "" +"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " +"proper fog emulation." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +msgid "" +"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " +"games which use it." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Disable texturing.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +msgid "" +"Disables an alpha-setting pass.\n" +"Breaks certain effects but might help performance." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +msgid "Disc" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +msgid "Disc Read Error" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +msgid "Display" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +msgid "Distance Alpha Pass" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 +msgid "Divide" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +msgid "Do you want to stop the current emulation?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 +msgid "Dolphin" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" +msgstr "הגדרות גרפיקה" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +msgid "Dolphin &Web Site" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 +msgid "Dolphin Configuration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 +msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 +#, fuzzy +msgid "Dolphin GCPad Configuration" +msgstr "הגדרות גרפיקה" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +msgid "Dolphin Wiimote Configuration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +msgid "Dolphin at &Google Code" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +msgid "" +"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " +"files..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 +msgid "" +"Dolphin has not been configured with an install location,\n" +"Keep Dolphin portable?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +msgid "" +"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " +"games..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +msgid "Download Codes (WiiRD Database)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#, c-format +msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:31 +msgid "Drums" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +msgid "Dummy" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +msgid "Dump Audio" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +msgid "Dump EFB Target" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +msgid "Dump Frames" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +msgid "Dump Textures" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +msgid "E&xit" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +msgid "EFB" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 +msgid "EFB Copy Regions" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +msgid "EFB Scaled Copy" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249 +#, c-format +msgid "" +"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " +"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " +"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " +"driver." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +msgid "EUROPE" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.h:30 +msgid "Edit ActionReplay Code" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +msgid "Edit Config" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:30 +msgid "Edit Patch" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +msgid "Edit current perspective" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +msgid "Effect" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 +msgid "Emu Thread already running" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +msgid "Emulate format changes" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +msgid "" +"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" +"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " +"framebuffer copies." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +msgid "Emulated Wiimote" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +msgid "Emulation State: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +msgid "Emulator Display Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +msgid "Enable AR Logging" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +msgid "Enable Audio Throttle" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +msgid "Enable BAT" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Enable Block Merging" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +msgid "Enable CPU Access" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +msgid "Enable Cheats" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +msgid "Enable Copy to EFB" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +msgid "Enable DTK Music" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +msgid "Enable Display List Caching" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +msgid "Enable Dual Core" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +msgid "Enable Dual Core (speedup)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +msgid "Enable EFB To Texture" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +msgid "Enable Hotkeys" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Enable Idle Skipping" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +msgid "Enable MMU" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +msgid "Enable OpenCL" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Progressive Scan" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "Enable WideScreen" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +msgid "Enable Wireframe" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 +msgid "Enable cache" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "" +"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " +"Compatible)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +msgid "Enable pages" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +msgid "" +"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " +"ANY other game." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +msgid "" +"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " +"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " +"Fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Enables anisotropic filtering.\n" +"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +msgid "" +"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" +"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " +"live without it, you can sometimes get a big speedup." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +msgid "" +"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " +"changes.\n" +"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " +"you're having glitches.\n" +"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this " +"option range from none to critical." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +msgid "" +"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " +"OFF = Fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50 +msgid "End" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +msgid "English" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "Enhancements" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 +msgid "Enter a name for the new perspective:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:198 +#, c-format +msgid "Entry %d/%d" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 +#, c-format +msgid "Entry 1/%d" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +msgid "Equal" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 +msgid "Error allocating buffer" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 +msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error opening file %s for recording" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 +#, c-format +msgid "" +"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " +"fonts correctly, or crash." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 +msgid "Escape" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26 +msgid "Euphoria" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 +msgid "Execute" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +msgid "Exit Dolphin with emulator" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 +msgid "Export Failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +msgid "Export File" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +msgid "Export Recording" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +msgid "Export Recording..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 +msgid "Export Save" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +msgid "Export Wii save (Experimental)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +msgid "Export all saves" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 +msgid "Export failed, try again?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +msgid "Export save as..." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 +msgid "Extension" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +msgid "Extract All Files..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +msgid "Extract Apploader..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +msgid "Extract DOL..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +msgid "Extract Directory..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +msgid "Extract File..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +msgid "Extract Partition..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 +#, c-format +msgid "Extracting %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting All Files" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting Directory" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 +msgid "Extracting..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +msgid "FRANCE" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +msgid "FST Size:" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 +msgid "Failed to Connect!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 +msgid "Failed to Listen!!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +msgid "Failed to download codes." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 +#, c-format +msgid "Failed to extract to %s!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#, c-format +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 +msgid "Failed to load hid.dll" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +msgid "Failed to read banner.bin" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 +msgid "" +"Failed to read block allocation table backup correctly\n" +"(0x8000-0x9FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 +msgid "" +"Failed to read block allocation table correctly\n" +"(0x6000-0x7FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 +#, c-format +msgid "Failed to read data from file %d" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +msgid "" +"Failed to read directory backup correctly\n" +"(0x4000-0x5FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 +msgid "" +"Failed to read directory correctly\n" +"(0x2000-0x3FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 +msgid "" +"Failed to read header correctly\n" +"(0x0000-0x1FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +msgid "" +"Failed to read save data\n" +"(0xA000-)\n" +"Memcard may be truncated" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 +msgid "Failed to read unique ID from disc image" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 +msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +msgid "Failed to write bkhdr" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 +#, c-format +msgid "Failed to write header for %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 +#, c-format +msgid "Failed to write header for file %d" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " +"errors.\n" +"Slower variants look at more pixels and thus are safer." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +msgid "File contained no codes." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 +msgid "File converted to .gci" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +msgid "" +"File could not be opened\n" +"or does not have a valid extension" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"File has the extension \"%s\"\n" +"valid extensions are (.raw/.gcp)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 +msgid "File is not recognized as a memcard" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 +msgid "File not compressed" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 +#, c-format +msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 +msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +msgid "First Block" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +msgid "Fix Checksums" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Force 16:9" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Force 4:3" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +msgid "Force Filtering" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" +"Note that this might cause graphical glitches" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +msgid "" +"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" +"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " +"but causes glitches in some games." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 +msgid "" +"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" +"Choose no for sjis (NTSC-J)" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:278 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +msgid "Fractional" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +msgid "Frame Advance" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 +msgid "Frame S&kipping" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Frame dumps use FFV1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +msgid "Framelimit:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +msgid "Free Look" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +msgid "French" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:38 +msgid "Frets" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +msgid "FullScr" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +msgid "Fullscreen Display Resolution:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +msgid "" +"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" +"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " +"work properly, but it can also be very slow." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 +msgid "GCI File(*.gci)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +msgid "GCPad" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +msgid "GFX Config" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +msgid "Game ID:" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 +msgid "Game is already running!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 +msgid "Game isn't running!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 +msgid "Game not found!!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +msgid "Game-Specific Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +msgid "GameConfig" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +msgid "Gamecube" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +msgid "Gamecube Pad settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +msgid "Gecko Codes" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 +#, c-format +msgid "" +"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +msgid "General" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +msgid "German" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451 +#, c-format +msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Graphics settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +msgid "Greater Than" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Green Left" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Green Right" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:35 +msgid "Guitar" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 +msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 +msgid "Header checksum failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:312 +msgid "Height" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:61 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 +msgid "" +"Hi,\n" +"\n" +"Dolphin requires that your CPU has support for SSE2 extensions.\n" +"Unfortunately your CPU does not support them, so Dolphin will not run.\n" +"\n" +"Sayonara!\n" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:308 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +msgid "Hide Mouse Cursor" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +msgid "" +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:44 +msgid "Hotkey Configuration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 +msgid "Hotkeys" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +msgid "Hybrid Wiimote" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 +#, c-format +msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 +#, c-format +msgid "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " +"in your nand dump\n" +"TitleID %016llx.\n" +" Dolphin will likely hang now" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 +msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +msgid "IPL Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 +msgid "IR" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +msgid "IR Pointer" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 +msgid "IR Sensitivity:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 +msgid "ISO Details" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +msgid "ISO Directories" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:167 +msgid "ITALY" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +msgid "" +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +msgid "" +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 +msgid "Import Save" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:60 +msgid "Import failed, try again?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +msgid "" +"Imported file has gsc extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 +msgid "Imported file has invalid length" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +msgid "" +"Imported file has sav extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +msgid "In Game" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +msgid "In-Game" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +msgid "Input Source" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:168 +msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +msgid "Insert SD Card" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:43 +msgid "Insert name here.." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +msgid "Install Wii Menu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 +msgid "Install directory could not be saved" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +msgid "Install to Wii Menu" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +msgid "" +"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 +msgid "Installing WAD to Wii Menu..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +msgid "Integral [recommended]" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +msgid "Interface Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 +msgid "Internal LZO Error - compression failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" +"Try verifying the state again" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" +"Try loading the state again" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 +msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +msgid "Interpreter (VERY slow)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +msgid "Intro" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 +#, c-format +msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 +msgid "Invalid Value!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 +msgid "Invalid bat.map or dir entry" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 +#, c-format +msgid "Invalid event type %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314 +msgid "Invalid file" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#, c-format +msgid "" +"Invalid opening.bnr found in gcm:\n" +"%s\n" +" You may need to redump this game." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 +msgid "Invalid recording file" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 +msgid "Invalid state" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 +msgid "JAPAN" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +msgid "JIT Recompiler (recommended)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +msgid "JITIL experimental recompiler" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +msgid "KOREA" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " +"texture.\n" +"Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#. i18n: Left +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +msgid "L" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39 +msgid "L Button" +msgstr "" + +#. i18n: Left-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +msgid "L-Analog" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +msgid "Language:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +msgid "Last Overwritten State" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +msgid "Last Saved State" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:60 +msgid "Left Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 +msgid "" +"Left-click to detect input.\n" +"Middle-click to clear.\n" +"Right-click for more options." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 +msgid "" +"Left/Right-click for more options.\n" +"Middle-click to clear." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +msgid "Less Than" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +msgid "Load" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +msgid "Load Hi-Res Textures" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +msgid "Load Native Mipmaps" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +msgid "Load State..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +msgid "" +"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" +"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " +"decrease performance (your mileage might vary though)." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +msgid "Local" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +msgid "Lock threads to cores" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +msgid "Log" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 +msgid "Lost connection to server!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 +msgid "M Button" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:120 +#, c-format +msgid "" +"MD5 mismatch\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +msgid "MMU Speed Hack" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +msgid "Main Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +msgid "Maker ID:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +msgid "Maker:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 +msgid "Memcard already has a save for this title" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 +msgid "Memcard already opened" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"Memcard failed to load\n" +" Card size is invalid (%04X)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +msgid "Memory Card" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#, c-format +msgid "" +"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" +"Region not specified\n" +"\n" +"Slot %c path was changed to\n" +"%s\n" +"Would you like to copy the old file to this new location?\n" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +msgid "Mic" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 +msgid "Misc Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 +msgid "Modifier" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +msgid "" +"Modify textures to show the format they're using.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +msgid "Monospaced font" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +msgid "Motion Plus" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +msgid "Motor" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:72 +msgid "Multiply" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 +msgid "NP Add" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:121 +msgid "NP Begin" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:129 +msgid "NP Decimal" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:123 +msgid "NP Delete" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:130 +msgid "NP Divide" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:117 +msgid "NP Down" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:120 +msgid "NP End" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:108 +msgid "NP Enter" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:124 +msgid "NP Equal" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:113 +msgid "NP Home" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:122 +msgid "NP Insert" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:114 +msgid "NP Left" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:125 +msgid "NP Multiply" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:119 +msgid "NP Page Down" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:118 +msgid "NP Page Up" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:116 +msgid "NP Right" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:127 +msgid "NP Separator" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:106 +msgid "NP Space" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:128 +msgid "NP Subtract" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:107 +msgid "NP Tab" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:115 +msgid "NP Up" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +msgid "Name: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 +msgid "Native GCI files(*.gci)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +msgid "New Scan" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +msgid "Next Scan" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 +msgid "Nickname :" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 +msgid "No Country (SDK)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +msgid "No ISOs or WADS found" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 +#, c-format +msgid "No banner file found for title %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 +msgid "No docking" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 +msgid "No free dir index entries" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 +#, c-format +msgid "No save folder found for title %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 +msgid "None" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +msgid "Not Equal" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +msgid "Not connected" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +msgid "Notes: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +msgid "Notice" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:102 +msgid "Num Lock" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +msgid "Number Of Codes: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +msgid "Nunchuk" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 +msgid "Nunchuk Acceleration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 +msgid "Offset:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 +#, c-format +msgid "Only %d blocks available" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +msgid "Open &containing folder" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +msgid "Open Wii &save folder" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Open file..." +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't create context for device %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 +msgid "OpenAL: can't find sound devices" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't open device %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +msgid "Opens the debugger" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +msgid "Opens the logger" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Orange" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 +msgid "" +"Order of files in the File Directory do not match the block order\n" +"Right click and export all of the saves,\n" +"and import the the saves to a new memcard\n" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 +msgid "" +"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " +"manually stop the game." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Output" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +msgid "P&lay Recording..." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29 +msgid "Pad" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 +msgid "Pad " +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34 +msgid "Pads" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105 +msgid "Page Down" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:104 +msgid "Page Up" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +msgid "Pair Up" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 +msgid "Paragraph" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 +#, c-format +msgid "Partition %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 +msgid "Patches" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +msgid "Perfect" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#, c-format +msgid "Perspective %d" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +msgid "Pixel Depth" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +msgid "Pixel Lighting" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +msgid "Play Recording" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +msgid "Play/Pause" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +msgid "Playable" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 +msgid "Players" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 +msgid "Please confirm..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 +msgid "Please create a perspective before saving" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 +msgid "Plus-Minus" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +msgid "Port 1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +msgid "Port 2" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +msgid "Port 3" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +msgid "Port 4" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 +msgid "Port :" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 +msgid "" +"Portable Setting could not be saved\n" +" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " +"dolphin is not located in?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +msgid "Post-Processing Shader:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 +msgid "Presets: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 +msgid "Prev Page" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +msgid "Previous Value" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:57 +msgid "Print" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +msgid "Profile" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 +msgid "Projection Stats" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Purge Cache" +msgstr "" + +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#. i18n: Right +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +msgid "R" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40 +msgid "R Button" +msgstr "" + +#. i18n: Right-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +msgid "R-Analog" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +msgid "RAM" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 +msgid "RUSSIA" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 +msgid "Range" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +msgid "Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +msgid "Real" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +msgid "Real Wiimote" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Red Left" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Red Right" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" +"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " +"performance." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +msgid "Refresh List" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +msgid "Refresh game list" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 +msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +msgid "" +"Render the scene as a wireframe.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +msgid "Render to Main Window" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +msgid "Render to main window." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +msgid "Rendering" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +msgid "Required for using the Japanese ROM font." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +msgid "Results" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:29 +msgid "Return" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:61 +msgid "Right Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +msgid "Rumble" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +msgid "Sa&ve State" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +msgid "Safe" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +msgid "Sample Rate:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 +msgid "Save GCI as..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +msgid "Save State Slot 1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +msgid "Save State Slot 2" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +msgid "Save State Slot 3" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +msgid "Save State Slot 4" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +msgid "Save State Slot 5" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +msgid "Save State Slot 6" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +msgid "Save State Slot 7" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +msgid "Save State Slot 8" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +msgid "Save State..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 +msgid "Save as..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +msgid "Save compressed GCM/ISO" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +msgid "Save current perspective" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +msgid "Save decompressed GCM/ISO" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 +#, c-format +msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +msgid "Scale:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +msgid "Scanning for ISOs" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 +msgid "Scanning..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "ScrShot" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:103 +msgid "Scroll Lock" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +msgid "Search Filter" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +msgid "Search Subfolders" +msgstr "" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 +#, c-format +msgid "Section %s not found in SYSCONF" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 +msgid "Select The Recording File" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +msgid "" +"Select a hardware adapter to use.\n" +"When in doubt, use the first one" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 +msgid "Select a save file to import" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 +msgid "Select floating windows" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +msgid "Select resolution for fullscreen mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 +msgid "" +"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +msgid "Select the file to load" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 +msgid "Select the save file" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +msgid "Select the state to load" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +msgid "Select the state to save" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +msgid "" +"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" +"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" +"Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n" +"Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" +"Stretch to window: Stretch the picture to the window size." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +msgid "Selected font" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 +msgid "Send" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +msgid "Sensor Bar Position:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:74 +msgid "Separator" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +msgid "" +"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +msgid "Set" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +msgid "Set Console as NTSC-J" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +msgid "Set as &default ISO" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#, c-format +msgid "Set as default Memcard %c" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#, c-format +msgid "" +"Set install location to:\n" +" %s ?" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462 +#, c-format +msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Settings..." +msgstr "הגדרות קול" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 +msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 +msgid "Shake" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +msgid "Short Name:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +msgid "Show &Console" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +msgid "Show &Log" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +msgid "Show &Statusbar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +msgid "Show Drives" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +msgid "Show FPS" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +msgid "Show France" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +msgid "Show GameCube" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +msgid "Show Italy" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +msgid "Show JAP" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +msgid "Show Korea" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +msgid "Show Language:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +msgid "Show PAL" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +msgid "Show Platforms" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +msgid "Show Regions" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +msgid "Show Shader Errors" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +msgid "Show Taiwan" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +msgid "Show USA" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +msgid "Show Wad" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +msgid "Show Wii" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +msgid "Show a confirmation box before stopping a game." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +msgid "" +"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" +"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +msgid "Show first block" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +msgid "" +"Show projection statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +msgid "Show save blocks" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +msgid "Show save comment" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +msgid "Show save icon" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +msgid "Show save title" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +msgid "Show the number of frames rendered per second." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +msgid "Show this help message" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +msgid "Show unknown" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +msgid "" +"Show various statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 +msgid "Sideways Wiimote" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +msgid "Skip GC BIOS" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#, c-format +msgid "Slot %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +msgid "Slot A" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +msgid "Slot B" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 +msgid "Sound Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 +#, c-format +msgid "Sound backend %s is not valid." +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 +#, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:31 +msgid "Space" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +msgid "" +"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " +"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " +"glitches in certain games.\n" +"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " +"resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " +"performance impact.\n" +"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of " +"the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " +"slower.\n" +"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " +"independent of your display size." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +msgid "Specify a video backend" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +msgid "Speed up Disc Transfer Rate" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:243 +msgid "Square Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +msgid "Standard Controller" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 +msgid "Start &NetPlay" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +msgid "Start Re&cording" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +msgid "Start Recording" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +msgid "Start Renderer in Fullscreen" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +msgid "State" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 +msgid "Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Stretch to Window" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43 +msgid "Strum" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:75 +msgid "Subtract" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:78 +#, c-format +msgid "Successfully exported file to %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:57 +msgid "Successfully imported save files" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 +msgid "Swing" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +msgid "System Language:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:186 +msgid "TAIWAN" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 +msgid "Tab" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 +msgid "Tab split" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:37 +msgid "Table Left" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 +msgid "Table Right" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +msgid "Texture" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +msgid "Texture Format" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +msgid "The WAD has been installed successfully" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197 +msgid "The address is invalid" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 +msgid "The checksum was successfully fixed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +msgid "The chosen directory is already in the list" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" +msgstr "כבר קיים.האם אתה רוצה להחליף?" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 +#, c-format +msgid "" +"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " +"opened by another program." +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 +#, c-format +msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#, c-format +msgid "The file you specified (%s) does not exist" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 +msgid "The name can not be empty" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +msgid "The name can not contain the character ','" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 +msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +msgid "" +"The selected language is not supported by your system. Falling back to " +"system default." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 +msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 +msgid "The server is full!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 +msgid "The server responded: the game is currently running!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 +msgid "The server sent an unknown error message!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#, c-format +msgid "The specified file \"%s\" does not exist" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:198 +msgid "The value is invalid" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +msgid "Theme" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +msgid "Theme selection went wrong" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 +msgid "" +"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " +"incomplete." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +msgid "" +"These settings override core Dolphin settings.\n" +"Undetermined means the game uses Dolphin's setting." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 +msgid "" +"This action replay simulator does not support codes that modify Action " +"Replay itself." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +msgid "" +"This is used to control game speed by sound throttle.\n" +"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +"\n" +"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +msgid "This is used to play music tracks, like BGM." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +msgid "" +"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " +"cores.\n" +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254 +msgid "Threshold" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 +msgid "Tilt" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 +msgid "Toggle all" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +msgid "Tried to load an unknown file type." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +msgid "Triggers" +msgstr "" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 +msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 +msgid "" +"Trying to read from invalid SYSCONF\n" +"Wiimote bt ids are not available" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 +msgid "Turntable" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 +msgid "UDP Port:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 +msgid "UDP Wiimote" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:194 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 +msgid "USA" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 +msgid "Undo Load State" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 +#, c-format +msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" +msgstr "" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 +#, c-format +msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 +#, c-format +msgid "Unknown message received with id : %d" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 +#, c-format +msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:636 +#, c-format +msgid "" +"Unknown pointer %#08x\n" +"Continue?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 +msgid "Upright Wiimote" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 +msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +msgid "Use FPS For Limiting" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +msgid "Use Hex" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +msgid "Use Panic Handlers" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +msgid "Use XFB" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +msgid "" +"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " +"them down to native resolution.\n" +"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " +"glitches in some games." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +msgid "Utility" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +msgid "V-Sync" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 +msgid "Value:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 +msgid "Value: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +msgid "Various Statistics" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +msgid "Verbosity" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +msgid "Video Backend:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +msgid "Virtual" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: error creating %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Wait for vertical blanks.\n" +"Reduces tearing but might also decrease performance" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 +#, c-format +msgid "" +"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" +"%s\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 +#, c-format +msgid "" +"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" +"%s\n" +"and have the same name as a file on your memcard\n" +"Continue?" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 +msgid "WaveFileWriter - file not open." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56 +msgid "Whammy" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +msgid "" +"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " +"texture, which is a very time-consuming task.\n" +"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " +"change.\n" +"This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" +"If you have any problems with this option enabled you should either try " +"increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +msgid "Widescreen Hack" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:311 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +msgid "Wii" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 +msgid "Wii Console" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +msgid "Wii Save Import" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +msgid "WiiWAD: Could not read from file" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +msgid "Wiimote" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +msgid "Wiimote " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +"Do you want to reconnect immediately?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 +msgid "Wiimote Connected" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +msgid "Wiimote Motor" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +msgid "Wiimote Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +msgid "Wiimote settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +msgid "Window Size:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Window height for windowed mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +msgid "Window width for windowed mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 +msgid "Windows Left" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:133 +msgid "Windows Menu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:132 +msgid "Windows Right" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +msgid "Word Wrap" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +msgid "Working..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 +msgid "Write to Console" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 +msgid "Write to File" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 +msgid "Write to Window ->" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 +#, c-format +msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#, c-format +msgid "XAudio2 init failed: %#X" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#, c-format +msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +msgid "XFB" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Yellow" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +msgid "You can't close panes that have pages in them." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 +msgid "You must choose a game!!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +msgid "You must enter a name!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +msgid "You must enter a valid decimal or hex value." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +msgid "You must enter a valid profile name." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 +msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +msgid "" +"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" +"Continue with PAL region?" +msgstr "" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +msgid "ZTP hack" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 +msgid "Zero 3 code not supported" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:410 +#, c-format +msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +msgid "[ waiting ]" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 +msgid "[Custom]" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +msgid "^ ADD" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +msgid "apploader (.img)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +msgid "failed to read bk header" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#, c-format +msgid "failed to read data from file: %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:98 +msgid "failed to read header" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:450 +#, c-format +msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 +#, c-format +msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#, c-format +msgid "unknown cmd 0x%08x" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 +msgid "wxExecute returned -1 on application run!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 +msgid "zNear Correction: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +msgid "| OR" +msgstr "" + +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#, fuzzy +#~ msgid "AOSound" +#~ msgstr "&קול" + +#, fuzzy +#~ msgid "DSound" +#~ msgstr "&קול" diff --git a/hu.po b/hu.po new file mode 100644 index 0000000000..3d856d90a9 --- /dev/null +++ b/hu.po @@ -0,0 +1,5301 @@ +# Translation of dolphin-emu.pot to Hungarian +# Copyright (C) 2003-2011 +# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. +# Delirious , 2011 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Dolphin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-09 17:43+0100\n" +"Last-Translator: Delirious \n" +"Language-Team: Delirious \n" +"Language: Hungarian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Hungarian\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +msgid " (too many to display)" +msgstr " (túl sok kijelző)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +msgid " Game : " +msgstr "Játék:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +msgid "! NOT" +msgstr "! NEM" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not exist.\n" +" Create a new 16MB Memcard?" +msgstr "" +"Nincs \"%s\".\n" +" Létrehozol egy új 16 MB-os memóriakártyát?" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." +msgstr "\"%s\" egy érvénytelen GCM/ISO fájl, vagy nem GC/Wii ISO." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 +#, c-format +msgid "%1$sCopy%1$s" +msgstr "%1$sMásolás%1$s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s already exists, overwrite?" +msgstr "%s már van, felülírod?" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#, c-format +msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." +msgstr "%s tisztítása sikertelen. Valószínűleg a képfájl sérült." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#, c-format +msgid "%s failed to open" +msgstr "%s megnyitása sikertelen" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" +"%s érvénytelen hash értékkel rendelkezik.\n" +"Leállítod most és javítod a problémát?\n" +"Ha a \"Nem\" lehetőséget választod, akkor a hang hibás lesz." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#, c-format +msgid "%s is a 0 byte file" +msgstr "%s egy 0 bájt méretű fájl" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#, c-format +msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." +msgstr "%s már tömörítve van! Nem tömöríthető tovább." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#, c-format +msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" +msgstr "%s túl hossz fájlnévnek, maximum 45 karakter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#, c-format +msgid "%sDelete%s" +msgstr "%sTörlés%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#, c-format +msgid "%sExport GCI%s" +msgstr "%sGCI exportálás%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 +#, c-format +msgid "%sImport GCI%s" +msgstr "%sGCI importálás%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%u szabad blokk; %u szabad könyvtár bejegyzés" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +msgid "&& AND" +msgstr "&& ÉS" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +msgid "&About..." +msgstr "&Névjegy..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 +msgid "&Boot from DVD Drive..." +msgstr "&Bootolás DVD meghajtóról..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Töréspontok" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +msgid "&Browse for ISOs..." +msgstr "&ISO fájlok tallózása..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +msgid "&Cheats Manager" +msgstr "&Csalás kezelő" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +msgid "&DSP Settings" +msgstr "&Hang beállítások" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +msgid "&Delete ISO..." +msgstr "&ISO törlése..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 +msgid "&Delete selected ISOs..." +msgstr "&A kiválasztott ISO fájlok törlése..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +msgid "&Emulation" +msgstr "&Emuláció" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +msgid "&File" +msgstr "&Fájl" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +msgid "&Frame Advance" +msgstr "&Képkocka léptetés" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Teljes nézet" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 +msgid "&Gamecube Pad Settings" +msgstr "&Gamecube irányító beállítások" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +msgid "&Graphics Settings" +msgstr "&Grafikai beállítások" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +msgid "&Help" +msgstr "&Súgó" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "&Wiimote beállítások" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +msgid "&JIT" +msgstr "&JIT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +msgid "&Load State" +msgstr "&Állás betöltése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +msgid "&Memcard Manager (GC)" +msgstr "&Memóriakártya kezelő (GC)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +msgid "&Memory" +msgstr "&Memória" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +msgid "&Open..." +msgstr "&Megnyitás" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +msgid "&Options" +msgstr "&Beállítások" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +msgid "&Pause" +msgstr "&Szünet" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +msgid "&Play" +msgstr "&Indítás" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 +msgid "&Properties" +msgstr "&Tulajdonságok" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&A lista frissítése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +msgid "&Registers" +msgstr "&Regiszterek" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +msgid "&Reset" +msgstr "&Nullázás" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +msgid "&Sound" +msgstr "&Hang" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +msgid "&Stop" +msgstr "&Leállítás" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 +msgid "&Tools" +msgstr "&Eszközök" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +msgid "&Video" +msgstr "&Kép" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +msgid "&View" +msgstr "&Nézet" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +msgid "&Wiimote Settings" +msgstr "&Wiimote beállítások" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "(-)+zFar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "(-)+zNear" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "(ISMERETLEN)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +msgid "(off)" +msgstr "(ki)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +msgid "16 bit" +msgstr "16 bit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +msgid "32 bit" +msgstr "32 bit" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 +msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." +msgstr "" +"A 32 bites platformok nem támogatják még a fastmem funkciót. Jelentsd ezt a " +"hibát." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" +msgstr "3D Vision (teljes képernyőn működik)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 +msgid "8 bit" +msgstr "8 bit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 +msgid "A NetPlay window is already open!!" +msgstr "Már egy NetPlay ablak nyitva van!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 +msgid "A game is not currently running." +msgstr "A játék jelenleg nem fut." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 +msgid "" +"A supported bluetooth device was not found!\n" +"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" +msgstr "" +"Nem található támogatott bluetooth eszköz!\n" +"(Csak a Microsoft bluetooth eszközök támogatottak.)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 +msgid "" +"ALERT:\n" +"\n" +"NetPlay will currently only work properly when using the following " +"settings:\n" +" - Dual Core [OFF]\n" +" - Audio Throttle [OFF]\n" +" - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" +" - Manually set the exact number of controllers that will be used to " +"[Standard Controller]\n" +"\n" +"All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" +"Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" +"Wiimote support has not been implemented.\n" +"\n" +"You must forward TCP port to host!!" +msgstr "" +"FIGYELEM:\n" +"\n" +"A NetPlay jelenleg csak a következő beállítások használatával működik " +"megfelelően:\n" +" - Dual Core [KI]\n" +" - Hang szabályozás [KI]\n" +" - DSP-HLE \"Null Audio\" használatával vagy DSP-LLE\n" +" - Kézileg legyen beállítva az irányítók pontos száma, amik használva " +"lesznek, mint [szabvány irányító]\n" +"\n" +"Minden játékosnak azonos Dolphin verziót és beállításokat kell használnia.\n" +"Legyen minden memóriakártya kikapcsolva vagy mindenkinek továbbítani kell a " +"játék megkezdése előtt.\n" +"Wiimote támogatás még nem működik.\n" +"\n" +"Továbbítani kell a TCP portot a host számára!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +msgid "AM-Baseboard" +msgstr "AM alaplap" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "AR Codes" +msgstr "AR kódok" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:33 +msgid "About Dolphin" +msgstr "A Dolphin névjegye" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +msgid "Acceleration" +msgstr "Gyorsítás" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +msgid "Accurate Texture Cache" +msgstr "Pontos textúra gyorsítótár" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +msgid "Accurate VBeam emulation" +msgstr "Pontos VBeam emuláció" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 +msgid "Action" +msgstr "Művelet" + +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Code Decryption Error:\n" +"Parity Check Failed\n" +"\n" +"Culprit Code:\n" +"%s" +msgstr "" +"Action Replay kód kikódolási hiba:\n" +"Paritás ellenőrzés sikertelen\n" +"\n" +"Felelős kód:\n" +"%s" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" +msgstr "" +"Action Replay hiba: érvénytelen méret (%08x : address = %08x) a kód " +"hozzáadásban (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " +"(%s)" +msgstr "" +"Action Replay hiba: érvénytelen méret (%08x : address = %08x) a kitöltésben " +"és regiszterben (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " +"Fill (%s)" +msgstr "" +"Action Replay hiba: érvénytelen méret (%08x : address = %08x) a RAM írásban " +"és kitöltésben (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " +"Pointer (%s)" +msgstr "" +"Action Replay hiba: érvénytelen méret (%08x : address = %08x) a mutató " +"írásában (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" +msgstr "Action Replay hiba: érvénytelen érték (%08x) a memória másolásban (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" +msgstr "Action Replay hiba: Mester kód és CCXXXXXX írása nincs beépítve (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" +msgstr "Action Replay hiba: érvénytelen AR kód a(z) %s. sorban" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:873 +#, c-format +msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Feltételes kód: Érvénytelen méret %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:946 +#, c-format +msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Érvénytelen szabályszerű kód típus %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:897 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Szabályszerű kód %i: Érvénytelen alfaj %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:839 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Szabályszerű kód 0: Érvénytelen alfaj %08x (%s)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 +msgid "Adapter:" +msgstr "Adapter:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +msgid "Add" +msgstr "Hozzáadás" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 +msgid "Add ActionReplay Code" +msgstr "ActionReplay kód hozzáadása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +msgid "Add Patch" +msgstr "Patch hozzáadása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 +msgid "Add new pane" +msgstr "Új mező hozzáadása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +msgid "Add..." +msgstr "Hozzáadás..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 +msgid "Address :" +msgstr "Cím:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" +"Meghatározott értéket ad a zFar paraméterhez.\n" +"Két módja a lebegőpontos értékek kifejezésének.\n" +"Például: a ''200'' vagy ''0.0002'' érték közvetlen megadása, azonos " +"hatásokat eredményez, a kapott érték ''0.0002'' lesz.\n" +"Értékek: (0->+/-egész szám) vagy (0->+/-FP[6 számjegyes pontosság])\n" +"\n" +"MEGJEGYZÉS: Ellenőrizd a napló ablakot/konzolt a kapott értékekhez." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" +"Meghatározott értéket ad a zNear paraméterhez.\n" +"Két módja a lebegőpontos értékek kifejezésének.\n" +"Például: a ''200'' vagy ''0.0002'' érték közvetlen megadása, azonos " +"hatásokat eredményez, a kapott érték ''0.0002'' lesz.\n" +"Értékek: (0->+/-egész szám) vagy (0->+/-FP[6 számjegyes pontosság])\n" +"\n" +"MEGJEGYZÉS: Ellenőrizd a napló ablakot/konzolt a kapott értékekhez." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." +msgstr "" +"Az analóg irányító gombok aktiválásához szükséges lenyomás érzékenységének " +"beállítása." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +msgid "Advanced" +msgstr "Haladó" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Haladó beállítások" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +msgstr "Minden GC/Wii fájl (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 +msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" +msgstr "Minden GC/Wii képfájl (gcm, iso, ciso, gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" +msgstr "Minden Gamecube GCM fájl (gcm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +msgid "All Save States (sav, s##)" +msgstr "Minden állásmentés (sav, s##)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 +msgid "All Wii ISO files (iso)" +msgstr "Minden Wii ISO fájl (iso)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" +msgstr "Minden tömörített GC/Wii ISO fájl (gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "Minden fájl (*.*)|*.*" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +msgid "" +"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" +"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " +"Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " +"Hunter Tri),\n" +"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " +"if the game uses this functionality heavily." +msgstr "" +"Engedélyezi, hogy a processzor olvassa vagy írja az EFB-t (megjelenítő " +"puffer).\n" +"Ez szükséges bizonyos játék funkciókhoz (pl. csillag mutató a Super Mario " +"Galaxy játékban) valamint egyes vizuális effektusokhoz (pl. a Monster Hunter " +"Tri játékban),\n" +"de ennek az opciónak a használata erős teljesítmény csökkenést okozhat ha a " +"játék nagymértékben használja ezt a funkciót." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +msgid "Anisotropic Filtering:" +msgstr "Anizotrópikus szűrés:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 +msgid "Anti-Aliasing:" +msgstr "Élsimítás:" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:317 +msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" +msgstr "" +"A betöltő program nem megfelelő méretű...ez tényleg egy betöltő program?" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:311 +msgid "Apploader unable to load from file" +msgstr "A betöltő program nem képes fájlból betölteni" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 +msgid "Apploader:" +msgstr "Betöltő program:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +msgid "Apply" +msgstr "Elfogadás" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "Biztos törlöd ezt: \"%s\"?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +msgid "" +"Are you sure you want to delete these files?\n" +"They will be gone forever!" +msgstr "" +"Biztos törlöd ezeket a fájlokat?\n" +"Végleg el fognak veszni!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" +msgstr "Biztos törlöd ezt a fájlt? Végleg el fog veszni!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "Képarány:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 +msgid "At least one pane must remain open." +msgstr "Legalább egy mezőnek megnyitva kell maradnia." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +msgid "Audio" +msgstr "Hang" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +msgid "Audio Backend:" +msgstr "Hang feldolgozó:" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" +msgstr "AudioCommon: Hiba az AO eszköz megnyitásakor.\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +msgid "Auto" +msgstr "Automatikus" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +msgid "Auto [recommended]" +msgstr "Automatikus [ajánlott]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +msgid "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +msgstr "" +"Automatikusan beállítja az ablak méretét a játék kimeneti felbontásához " +"arányosan az EFB méretezés által.\n" +"Ennek a funkciónak a használatakor legjobb a képarányt nyújtottra állítani." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 +msgid "Back" +msgstr "Hátra" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +msgid "Backend Settings" +msgstr "Hang feldolgozó beállításai" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +msgid "Background Input" +msgstr "Háttér bemenet" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:279 +msgid "Backward" +msgstr "Vissza" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +msgid "Bad File Header" +msgstr "Rossz fájl fejléc" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +msgid "Banner" +msgstr "Játék kép" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 +msgid "Banner Details" +msgstr "Játék kép részletek" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +msgid "Banner:" +msgstr "Játék kép:" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57 +msgid "Bar" +msgstr "Vevő" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +msgid "Basic" +msgstr "Alap" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Alap beállítások" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Bass" +msgstr "Basszus" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +msgid "Block Allocation Table checksum failed" +msgstr "Block Allocation Table ellenőrző összege nem megfelelő" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +msgid "Blocks" +msgstr "Blokk" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Blue" +msgstr "Kék" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Blue Left" +msgstr "Kék balra" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Blue Right" +msgstr "Kék jobbra" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +msgid "Bottom" +msgstr "Lent" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:243 +#, c-format +msgid "Bound Controls: %lu" +msgstr "Összekötött irányítások: %lu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +msgid "Broken" +msgstr "Hibás" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Browse" +msgstr "Tallózás" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +msgid "Browse for a directory to add" +msgstr "Hozzáadandó könyvtár tallózása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Browse for an ISO directory..." +msgstr "Egy ISO könyvtár tallózása..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +msgid "Browse for output directory" +msgstr "Kimeneti könyvtár tallózása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +msgid "Buffer:" +msgstr "Puffer:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +msgid "Buttons" +msgstr "Gombok" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +msgid "C-Stick" +msgstr "C-kar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +msgid "CPU Emulator Engine" +msgstr "Processzor emulátor motor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " +"vertex.\n" +"This is the more accurate behavior but reduces performance." +msgstr "" +"A 3D-s grafikai fényhatásokat számolja ki inkább képpont alapon mint " +"csúcspontonként.\n" +"Ez sokkal pontosabb viselkedés de csökkenti a teljesítményt." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégsem" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "%s nem nyitható meg" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 +msgid "Cannot unregister events with events pending" +msgstr "Nem lehet események bejegyzéseket törölni függőben lévő eseményekkel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"Are you trying to use the same file in both slots?" +msgstr "" +"A fájl nem használható memóriakártyaként.\n" +"Azonos fájlt próbálsz használni mindkét kártya helyén?" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +msgstr "Nem található WiiMote bd szerint: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" +msgstr "Nem található WiiMote %02x csatlakozás kezelő szerint" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" +msgstr "Sikertelen beolvasás a DVD_Plugin - DVD-felületből: végzetes hiba" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49 +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:310 +msgid "Center" +msgstr "Közép" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 +msgid "Change" +msgstr "Váltás" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +msgid "Change &Disc..." +msgstr "Lemez &váltás..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Change Disc" +msgstr "Lemez &váltás..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +msgid "Change Game" +msgstr "Játék váltás" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +msgid "" +"Change the language of the user interface.\n" +"Requires restart." +msgstr "" +"A program felület nyelvének változtatásához\n" +"újraindítás szükséges." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "Megváltoztatja a zFar paraméterhez tartozó jegyet (javítás után)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "Megváltoztatja a zNear paraméterhez tartozó jegyet (javítás után)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +msgstr "A változtatások nem érvényesülnek ameddig fut az emulátor!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 +msgid "Chat" +msgstr "Csevegés" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:57 +msgid "Cheat Code" +msgstr "Csalás kód" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Csalás keresés" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +msgid "Cheats Manager" +msgstr "Csalás kezelő" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Kínai (egyszerűsített)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "Kínai (hagyományos)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +msgid "Choose a DVD root directory:" +msgstr "Válassz DVD gyökér könyvtárat:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +msgid "Choose a default ISO:" +msgstr "Válassz alapértelmezett ISO fájlt:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 +msgid "Choose a directory to add" +msgstr "Válassz hozzáadandó könyvtárat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 +msgid "Choose a file to open" +msgstr "Válasz megnyitandó fájl" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 +msgid "Choose a memory card:" +msgstr "Válassz memóriakártyát:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 +msgid "" +"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " +"directories only)" +msgstr "" +"Válassz betöltő programnak használandó fájlt: (csak könyvtárakból " +"létrehozott lemezekre érvényesíthető)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +msgid "Choose the folder to extract to" +msgstr "Válassz mappát a kitömörítéshez" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297 +msgid "Circle Stick" +msgstr "Körös kar" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:52 +msgid "Classic" +msgstr "Klasszikus" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 +msgid "Clear" +msgstr "Törlés" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +msgid "Clear failed." +msgstr "Törlés sikertelen." + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +msgid "" +"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " +"manually stop the game." +msgstr "" +"A kliens kapcsolata megszakadt játék közben! A NetPlay kikapcsolva. Kézileg " +"kell leállítanod a játékot." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 +msgid "Close" +msgstr "Bezárás" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +msgid "Co&nfigure..." +msgstr "Be&állítások..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +msgid "Code Info" +msgstr "Kód infó" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +msgid "Code: " +msgstr "Kód:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:134 +msgid "Command" +msgstr "Parancs" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +msgid "Comment" +msgstr "Megjegyzés" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +msgid "Comment:" +msgstr "Megjegyzés:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 +msgid "Compress ISO..." +msgstr "ISO tömörítése..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +msgid "Compress selected ISOs..." +msgstr "Kiválasztott ISO tömörítése..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +msgid "Compressing ISO" +msgstr "ISO tömörítése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Config" +msgstr "Beállítások" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 +msgid "Configure" +msgstr "Beállítások" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:117 +msgid "Configure Control" +msgstr "Irányítás beállítás" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 +msgid "Configure Pads" +msgstr "Irányítók beállítása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Configure..." +msgstr "Beállítások..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +msgid "Confirm File Overwrite" +msgstr "Fájl felülírás jóváhagyása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +msgid "Confirm On Stop" +msgstr "Kilépéskor megerősítés" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 +msgid "Connect" +msgstr "Csatlakozás" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +msgid "Connect USB Keyboard" +msgstr "USB billentyűzet csatlakoztatása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#, c-format +msgid "Connect Wiimote %i" +msgstr "%i Wiimote csatlakoztatása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +msgid "Connect Wiimote 1" +msgstr "Wiimote 1 csatlakoztatása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +msgid "Connect Wiimote 2" +msgstr "Wiimote 2 csatlakoztatása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 +msgid "Connect Wiimote 3" +msgstr "Wiimote 3 csatlakoztatása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +msgid "Connect Wiimote 4" +msgstr "Wiimote 4 csatlakoztatása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#, c-format +msgid "Connected to %i Wiimotes" +msgstr "%i Wiimote csatlakoztatva" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 +msgid "Connecting..." +msgstr "Csatlakozás..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 +msgid "Console" +msgstr "Konzol" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 +msgid "Control" +msgstr "Irányítás" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 +msgid "Convert to GCI" +msgstr "Konvertálás: GCI" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +msgid "Copy" +msgstr "Másolat" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +msgid "Copy failed" +msgstr "Másolás sikertelen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#, c-format +msgid "Copy to Memcard %c" +msgstr "%c. memóriakártyára másolás" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "Core" +msgstr "Mag" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 +#, c-format +msgid "Could not copy %s to %s" +msgstr "%s nem másolható ide: %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#, c-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "%s nem hozható létre" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 +#, c-format +msgid "Could not initialize backend %s." +msgstr "%s hang feldolgozó iniciálása sikertelen." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " +"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " +"most PC DVD drives." +msgstr "" +"\"%s\" nem olvasható. Nincs lemez a meghajtóban, vagy ez nem egy GC/Wii " +"biztonsági mentés. Célszerű tudni, hogy az eredeti Gamecube és Wii " +"lemezeket a legtöbb számítógépes DVD meghajtó nem képes olvasni." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#, c-format +msgid "Could not recognize ISO file %s" +msgstr "%s ISO fájl nem ismerhető fel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 +#, c-format +msgid "Could not save %s" +msgstr "%s nem menthető el" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 +msgid "" +"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +"(setting pads while the game is running is not yet supported)" +msgstr "" +"Irányítók beállítása nem sikerült. A játékos kilépett vagy a játék épp fut!\n" +"(irányítók beállítása még nem támogatott miközben a játék fut)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#, c-format +msgid "" +"Could not write memory card file %s.\n" +"\n" +"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " +"protected?" +msgstr "" +"%s memóriakártya fájl nem írható.\n" +"\n" +"CD/DVD lemezről futtatod a Dolphin emulátort, vagy a mentési fájl írásvédett?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 +msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" +msgstr "Az 'ini' kiterjesztéshez nem található nyitott parancs!" + +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 +msgid "" +"Couldn't init the core.\n" +"Check your configuration." +msgstr "" +"A mag nem iniciálható.\n" +"Ellenőrizd a beállításokat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +msgid "Count:" +msgstr "Számláló:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +msgid "Country:" +msgstr "Ország:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +msgid "Create AR Code" +msgstr "AR kód létrehozása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +msgid "Create new perspective" +msgstr "Új perspektíva készítése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +msgid "Created by KDE-Look.org" +msgstr "Készítette: KDE-Look.org" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +msgid "" +"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgstr "" +"Készítette: Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +msgid "Created by VistaIcons.com" +msgstr "Készítette: VistaIcons.com" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" +msgstr "" +"Készítette: black_rider és közzétette ForumW.org > Web Developments oldalon" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +msgid "Creator: " +msgstr "Készítő:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +msgid "Crop" +msgstr "Levágás" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48 +msgid "Crossfade" +msgstr "Kereszthalkítás" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#, c-format +msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" +msgstr "Ez a könyvtár megváltozott erről: %s erre: %s a wxFileSelector után!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "Egyedi megjelenítési hack" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "Egyedi megjelenítési hack beállítások" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "Néhány ortografikus megjelenítési paraméter egyedi beállítása." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +msgid "D-Pad" +msgstr "Digitális irányok" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +msgid "DList Cache" +msgstr "DList gyorsítótár" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "DSP" +msgstr "Hang" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "DSP emulátor motor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "DSP HLE emuláció (gyors)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "DSP LLE interpreter (lassú)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "DSP LLE folyamatágon" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "DSP LLE recompiler" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "DSP settings" +msgstr "Hang (DSP) beállítások" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 +msgid "DVD Root:" +msgstr "DVD gyökér könyvtár:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +msgid "Danish" +msgstr "Dán" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +msgid "Data Size" +msgstr "Adatok mérete" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 +msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" +msgstr "Datel MaxDrive/Pro fájlok(*.sav)" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:242 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:259 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:267 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:281 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:296 +msgid "Dead Zone" +msgstr "Holtsáv" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +msgid "Debug" +msgstr "Hibakereső" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimális" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +msgid "Decompress ISO..." +msgstr "ISO kitömörítése..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +msgid "Decompress selected ISOs..." +msgstr "A kiválasztott ISO fájlok kitömörítése..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +msgid "Decompressing ISO" +msgstr "ISO kitömörítés" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +msgid "Default" +msgstr "Alap" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +msgid "Default ISO:" +msgstr "Alapértelmezett ISO:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +msgid "Default font" +msgstr "Alap betűtípus" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 +msgid "Delete Save" +msgstr "Mentés törlése" + +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#, c-format +msgid "Delete the existing file '%s'?" +msgstr "Törlöd a meglévő '%s' fájlt?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Detect" +msgstr "Észlelés" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 +msgid "" +"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " +"buffer. Clamp." +msgstr "" +"A kimeneti puffernél nagyobb adamennyiség kiolvasására történő probálkozás " +"észlelve a DVD lemezről. Beszabályozás." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +msgid "Device" +msgstr "Eszköz" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 +msgid "Device Settings" +msgstr "Eszköz beállítások" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +msgid "Dial" +msgstr "Tárcsa" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 +msgid "Direct3D11" +msgstr "Direct3D11" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 +msgid "Direct3D9" +msgstr "Direct3D9" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +msgid "" +"Directory checksum failed\n" +" and Directory backup checksum failed" +msgstr "" +"Könyvtár ellenőrző összeg hibás\n" +" és a könyvtár biztonsági mentés ellenőrző összeg hibás" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +msgid "Disable Dest. Alpha Pass" +msgstr "Dest. Alpha Pass kikapcsolása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +msgid "Disable Fog" +msgstr "Köd kikapcsolása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +msgid "Disable Lighting" +msgstr "Fényhatások kikapcsolása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +msgid "Disable Textures" +msgstr "Textúrák kikapcsolása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +msgid "" +"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " +"proper fog emulation." +msgstr "" +"Köd kikapcsolása. Növeli a teljesítményt de képhibákat okoz azokban a " +"játékban, amelykben fontos a megfelelő köd emuláció." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +msgid "" +"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " +"games which use it." +msgstr "" +"Fényhatások kikapcsolása. Növeli a teljesítményt de egyúttal a fényhatások " +"eltűnnek azokban a játékokban, amelyek alkalmazzák." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Disable texturing.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Kikapcsolja a textúrákat.\n" +"Csak hibakeresési tevékenységhez hasznos." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +msgid "" +"Disables an alpha-setting pass.\n" +"Breaks certain effects but might help performance." +msgstr "" +"Egy alpha-setting pass kikapcsolása.\n" +"Tönkretesz bizonyos effektusokat, de növelheti a teljesítményt." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +msgid "Disc" +msgstr "Lemez" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +msgid "Disc Read Error" +msgstr "Lemez olvasási hiba" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +msgid "Display" +msgstr "Kijelző" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +msgid "Distance Alpha Pass" +msgstr "Distance Alpha Pass" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 +msgid "Divide" +msgstr "Megosztás" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +msgid "Do you want to stop the current emulation?" +msgstr "Le akarod állítani az éppen működő emulációt?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#, c-format +msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" +msgstr "Dolphin %s grafikai beállítások" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +msgid "Dolphin &Web Site" +msgstr "Dolphin &weblap" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 +msgid "Dolphin Configuration" +msgstr "Dolphin beállítások" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 +msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" +msgstr "Dolphin emulált Wiimote beállítások" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 +msgid "Dolphin GCPad Configuration" +msgstr "Dolphin GCPad beállítások" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" +msgstr "Dolphin TAS videók (*.dtm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +msgid "Dolphin Wiimote Configuration" +msgstr "Dolphin Wiimote beállítások" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +msgid "Dolphin at &Google Code" +msgstr "Dolphin &Google Code oldal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +msgid "" +"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " +"files..." +msgstr "" +"Dolphin nem talált egyetlen GC/Wii ISO fájlt sem. Fájlok tallózásához dupla " +"kattintás ide..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 +msgid "" +"Dolphin has not been configured with an install location,\n" +"Keep Dolphin portable?" +msgstr "" +"A Dolphin telepítési könyvtára nincs beállítva.\n" +"Maradjon a Dolphin hordozható?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +msgid "" +"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " +"games..." +msgstr "" +"A Dolphin beállításai végett jelenleg a játékok rejtve vannak. Dupla " +"kattintás ide a játékok megjelenítéséhez..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +msgid "Down" +msgstr "Le" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +msgid "Download Codes (WiiRD Database)" +msgstr "Kódok letöltése (WiiRD adatbázis)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#, c-format +msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" +msgstr "Letöltve %lu kód. (hozzáadva %lu)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:31 +msgid "Drums" +msgstr "Dobok" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +msgid "Dummy" +msgstr "Utánzat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Dump Audio" +msgstr "Hang" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +msgid "Dump EFB Target" +msgstr "EFB cél letárolása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +msgid "Dump Frames" +msgstr "Képkockák letárolása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +msgid "Dump Textures" +msgstr "Textúrák letárolása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" +msgstr "Játék textúrák lementése User/Dump/Textures// helyre" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +msgid "Dutch" +msgstr "Holland" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +msgid "E&xit" +msgstr "K&ilépés" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +msgid "EFB" +msgstr "EFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 +msgid "EFB Copy Regions" +msgstr "EFB másolat régiók" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +msgid "EFB Scaled Copy" +msgstr "EFB méretezett másolat" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249 +#, c-format +msgid "" +"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " +"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " +"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " +"driver." +msgstr "" +"HIBA: A Dolphin ezen változatához szükséges a TAP-Win32 driver %d.%d " +"verziója legalább -- Ha mostanában telepítetted a Dolphin emulátort, akkor " +"valószínűleg újra kell indítanod a számítógépet, hogy a Windows felismerje " +"az új illesztőprogramot." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +msgid "EUROPE" +msgstr "EURÓPA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +msgid "Edit" +msgstr "Szerkesztés" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.h:30 +msgid "Edit ActionReplay Code" +msgstr "ActionReplay kód szerkesztése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +msgid "Edit Config" +msgstr "Beállítások szerkesztése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:30 +msgid "Edit Patch" +msgstr "Patch szerkesztése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +msgid "Edit current perspective" +msgstr "Jelenlegi perspektíva szerkesztése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 +msgid "Edit..." +msgstr "Szerkesztés..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +msgid "Effect" +msgstr "Effektus" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 +msgid "Emu Thread already running" +msgstr "Az emuláció már fut" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +msgid "Emulate format changes" +msgstr "Formátum változások emulálása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +msgid "" +"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" +"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " +"framebuffer copies." +msgstr "" +"Képkocka puffer másolatokat közvetlen textúrába emulálja.\n" +"Ez nem annyira pontos, de megfelel az eljáráshoz, ahogyan sok játék " +"használja a képkocka puffer másolatokat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +msgid "Emulated Wiimote" +msgstr "Emulált Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +msgid "Emulation State: " +msgstr "Emuláció állapota:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +msgid "Emulator Display Settings" +msgstr "Emulátor kijelző beállítások" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +msgid "Enable" +msgstr "Használat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +msgid "Enable AR Logging" +msgstr "AR naplózás bekapcsolása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +msgid "Enable Audio Throttle" +msgstr "Hang szabályozás használata" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +msgid "Enable BAT" +msgstr "BAT használata" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Enable Block Merging" +msgstr "Blokk csatlakozás használata" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +msgid "Enable CPU Access" +msgstr "Processzor hozzáférés engedélyezése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +msgid "Enable Cheats" +msgstr "Csalások használata" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +msgid "Enable Copy to EFB" +msgstr "EFB-be másolás engedélyezése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +msgid "Enable DTK Music" +msgstr "DTK zene bekapcsolása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +msgid "Enable Display List Caching" +msgstr "Kijelző lista gyorsítótárazás használata" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +msgid "Enable Dual Core" +msgstr "Dual Core használata" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +msgid "Enable Dual Core (speedup)" +msgstr "Dual Core használata (gyorsítás)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +msgid "Enable EFB To Texture" +msgstr "EFB használata textúrákhoz" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +msgid "Enable Hotkeys" +msgstr "Gyorsbillentyűk használata" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Enable Idle Skipping" +msgstr "Tétlen állapot mellőzése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" +msgstr "Tétlen állapot mellőzése (gyorsítás)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +msgid "Enable MMU" +msgstr "MMU használata" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +msgid "Enable OpenCL" +msgstr "OpenCL használata" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Progressive Scan" +msgstr "Progresszív kódolás használata" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +msgstr "Képernyővédő használata (besülés elleni védelem)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "Enable WideScreen" +msgstr "Széleskijelző bekapcsolása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +msgid "Enable Wireframe" +msgstr "Vonalháló bekapcsolása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 +msgid "Enable cache" +msgstr "Gyorsítótár elérés" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "" +"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " +"Compatible)" +msgstr "" +"Gyors lemez hozzáférés használata. Szükséges néhány játékhoz. (BE = gyors, " +"KI = kompatibilis)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +msgid "Enable pages" +msgstr "Oldalak bekapcsolása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +msgid "" +"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " +"ANY other game." +msgstr "" +"Használatával The Legend of Zelda: Twilight Princess játék sebessége " +"növekedik. A TÖBBI játéknál legyen kikapcsolva." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +msgid "" +"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " +"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " +"Fast)" +msgstr "" +"Bekapcsolja a Blokk cím átvitelt (BAT); a memória vezérlő egység egyik " +"funkcióját. A hardverhez viszonyítva pontos, de az emulációhoz lassú. (BE = " +"kompatibilis, KI = gyors)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "Egyedi megjelenítési hack használata" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Enables anisotropic filtering.\n" +"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." +msgstr "" +"Bekapcsolja az anizotrópikus szűrést.\n" +"Fokozza a ferde látószögű textúrák vizuális minőségét." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +msgid "" +"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" +"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " +"live without it, you can sometimes get a big speedup." +msgstr "" +"Bekapcsolja a beágyazott képkocka puffer (EFB) másolatok emulációját, ha a " +"játék használja azokat.\n" +"A játékok gyakran használják ezt utófeldolgozáshoz vagy más dolgokhoz, de ha " +"mellőzni tudod, akkor néha nagy sebesség növekedéshez juthatsz." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +msgid "" +"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " +"changes.\n" +"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " +"you're having glitches.\n" +"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this " +"option range from none to critical." +msgstr "" +"Bekapcsolja az adatok újrafordítását az EFB belsejében, amikor a képpont " +"formátum változik.\n" +"Néhány játék számára ez elengedhetetlen bizonyos effektusok végett, ezért " +"kapcsold be ha képhibákat tapasztalsz.\n" +"Azon múlik, hogy a játék miként használja ezt a funkciót, a lassulás " +"intervalluma amit ez eredményezhet a nullától a kritikusig terjedhet." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +msgid "" +"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " +"OFF = Fast)" +msgstr "" +"Bekapcsolja a memória kezelő egységet (Memory Management Unit), szükséges " +"néhány játékhoz. (BE = kompatibilis, KI = gyors)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50 +msgid "End" +msgstr "Vége" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +msgid "English" +msgstr "Angol" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "Enhancements" +msgstr "Kép javítások" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 +msgid "Enter a name for the new perspective:" +msgstr "Írj be egy nevet az új perspektívának:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:198 +#, c-format +msgid "Entry %d/%d" +msgstr "%d/%d bejegyzés" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 +#, c-format +msgid "Entry 1/%d" +msgstr "1/%d bejegyzés" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +msgid "Equal" +msgstr "Egyenlő" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 +msgid "Error allocating buffer" +msgstr "Puffer kiosztási hiba" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 +msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." +msgstr "" +"Hiba a kiválasztott nyelv betöltése közben. Rendszer alapértelmezett " +"visszaállítva." + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error opening file %s for recording" +msgstr "Hiba a(z) %s fájl rögzítéshez történő megnyitása közben" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 +#, c-format +msgid "" +"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " +"fonts correctly, or crash." +msgstr "" +"Hiba: A(z) %s betűtípusokhoz történő hozzáférési próbálkozás során, a " +"betöltésük sikertelen. A játékokban a betűk lehet nem jelennek meg " +"megfelelően, vagy kifagynak." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26 +msgid "Euphoria" +msgstr "Eufória" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" +msgstr "Kivétel kezelő - memória terület alatti hozzáférés. %08llx%08llx" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 +msgid "Execute" +msgstr "Végrehajtás" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +msgid "Exit Dolphin with emulator" +msgstr "Kilépés a Dolphin emulátorból" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 +msgid "Export Failed" +msgstr "Exportálás sikertelen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +msgid "Export File" +msgstr "Fájl exportálása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Export Recording" +msgstr "Felvétel exportálása..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +msgid "Export Recording..." +msgstr "Felvétel exportálása..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 +msgid "Export Save" +msgstr "Mentés exportálása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +msgid "Export Wii save (Experimental)" +msgstr "Wii mentés exportálása (kísérleti)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +msgid "Export all saves" +msgstr "Minden mentés exportálása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 +msgid "Export failed, try again?" +msgstr "Exportálás sikertelen. Újra megpróbálod?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +msgid "Export save as..." +msgstr "Exportálás mentése másként..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 +msgid "Extension" +msgstr "Kiegészítő" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "Extra paraméter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "Az extra paraméter csak a ''Metroid: Other M'' játékban hasznos." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +msgid "Extract All Files..." +msgstr "Minden fájl kitömörítése..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +msgid "Extract Apploader..." +msgstr "Betöltő program kitömörítése..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +msgid "Extract DOL..." +msgstr "DOL kitömörítése..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +msgid "Extract Directory..." +msgstr "Könyvtár kitömörítése..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +msgid "Extract File..." +msgstr "Fájl kitömörítése..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +msgid "Extract Partition..." +msgstr "Partíció kitömörítése..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 +#, c-format +msgid "Extracting %s" +msgstr "%s kitömörítése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting All Files" +msgstr "Minden fájl kitömörítése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting Directory" +msgstr "Könyvtár kitömörítése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 +msgid "Extracting..." +msgstr "Kitömörítés..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +msgid "FRANCE" +msgstr "FRANCIAORSZÁG" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +msgid "FST Size:" +msgstr "FST méret:" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 +msgid "Failed to Connect!" +msgstr "Csatlakozás sikertelen!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 +msgid "Failed to Listen!!" +msgstr "Meghallgatás sikertelen!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +msgid "Failed to download codes." +msgstr "Kódok letöltése sikertelen." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 +#, c-format +msgid "Failed to extract to %s!" +msgstr "Kitömörítés nem sikerült ide: %s!" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#, c-format +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +msgstr "DSP ROM betöltése sikertelen: %s" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 +msgid "Failed to load hid.dll" +msgstr "A hid.dll betöltése sikertelen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +msgid "Failed to read banner.bin" +msgstr "A banner.bin beolvasása sikertelen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 +msgid "" +"Failed to read block allocation table backup correctly\n" +"(0x8000-0x9FFF)" +msgstr "" +"A blokk kiosztási tábla biztonsági mentésének pontos visszaolvasása " +"sikertelen\n" +"(0x8000-0x9FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 +msgid "" +"Failed to read block allocation table correctly\n" +"(0x6000-0x7FFF)" +msgstr "" +"A blokk kiosztási tábla pontos kiolvasása sikertelen\n" +"(0x6000-0x7FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 +#, c-format +msgid "Failed to read data from file %d" +msgstr "%d fájlból történő adatok kiolvasása nem sikerült" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +msgid "" +"Failed to read directory backup correctly\n" +"(0x4000-0x5FFF)" +msgstr "" +"A könyvtár biztonsági mentés pontos visszaolvasása nem sikerült\n" +"(0x4000-0x5FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 +msgid "" +"Failed to read directory correctly\n" +"(0x2000-0x3FFF)" +msgstr "" +"A könyvtár pontos kiolvasása nem sikerült\n" +"(0x2000-0x3FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 +msgid "" +"Failed to read header correctly\n" +"(0x0000-0x1FFF)" +msgstr "" +"A fejléc pontos kiolvasása nem sikerült\n" +"(0x0000-0x1FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +msgid "" +"Failed to read save data\n" +"(0xA000-)\n" +"Memcard may be truncated" +msgstr "" +"Mentési adatok visszaolvasása sikertelen\n" +"(0xA000-)\n" +"A memóriakártya sérülhetett" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 +msgid "Failed to read unique ID from disc image" +msgstr "A lemezképfájl egyedi azonosítójának kiolvasása sikertelen" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 +msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" +msgstr "A BT.DINF írása a SYSCONF fájlba sikertelen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +msgid "Failed to write bkhdr" +msgstr "A bkhdr írása sikertelen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 +#, c-format +msgid "Failed to write header for %s" +msgstr "Fejléc írása sikertelen a(z) %s számára" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 +#, c-format +msgid "Failed to write header for file %d" +msgstr "Fejléc írása sikertelen a(z) %d fájl számára" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +msgid "Fast" +msgstr "Gyors" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." +msgstr "MMU gyors verziója. Nem működik minden játéknál." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " +"errors.\n" +"Slower variants look at more pixels and thus are safer." +msgstr "" +"A gyorsabb változatok kevesebb képpontot vizsgálnak meg és ezért nagyobb a " +"hibalehetőség is.\n" +"A lassabb változatok több képpontot vizsgálnak meg és ennélfogva " +"biztonságosabbak." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +msgid "File contained no codes." +msgstr "A fájl nem tartalmazott kódokat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 +msgid "File converted to .gci" +msgstr "Fájl átkonvertálva .gci formátumba" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +msgid "" +"File could not be opened\n" +"or does not have a valid extension" +msgstr "" +"A fájl nem nyitható meg\n" +"vagy a kiterjesztése nem megfelelő" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"File has the extension \"%s\"\n" +"valid extensions are (.raw/.gcp)" +msgstr "" +"A fájl \"%s\" kiterjesztésű\n" +"az érvényes kiterjesztések (.raw/.gcp)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 +msgid "File is not recognized as a memcard" +msgstr "A fájl nem ismerhető fel memóriakártyaként" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 +msgid "File not compressed" +msgstr "A fájl nincs tömörítve" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 +#, c-format +msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" +msgstr "FileIO: Ismeretlen megnyitási mód : 0x%02x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +msgid "Filesystem" +msgstr "Fájlrendszer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 +msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" +msgstr "Az 'ini' fájltípus ismeretlen! Nem lesz megnyitva!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +msgid "First Block" +msgstr "Első blokk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +msgid "Fix Checksums" +msgstr "Állandó ellenőrzőösszeg" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Force 16:9" +msgstr "Kényszerített 16:9" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Force 4:3" +msgstr "Kényszerített 4:3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" +msgstr "Bi/trilineáris szűrés" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +msgid "Force Filtering" +msgstr "Szűrés kényszerítése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" +"Note that this might cause graphical glitches" +msgstr "" +"A játék kiemeneti grafikája kényszerített szélesvásznú felbontású lesz.\n" +"Fontos, hogy ez által grafikai hibák keletkezhetnek" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +msgid "" +"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" +"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " +"but causes glitches in some games." +msgstr "" +"Kényszerített bilineáris textúra szűrés lesz még akkor is, ha a játék " +"határozottan letiltotta azt.\n" +"Javítja a textúra minőséget (főleg magas belső felbontás használatakor) de " +"képhibákat okozhat néhány játékban." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 +msgid "" +"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" +"Choose no for sjis (NTSC-J)" +msgstr "" +"Formázás ascii kódra (NTSC\\PAL)?\n" +"Válassz nemet sjis kódhoz (NTSC-J)" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:278 +msgid "Forward" +msgstr "Előre" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +msgid "Fractional" +msgstr "Szakaszos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Frame Advance" +msgstr "&Képkocka léptetés" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 +msgid "Frame S&kipping" +msgstr "Képkocka k&ihagyás" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Frame dumps use FFV1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +msgid "Framelimit:" +msgstr "Képkocka korlát:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +msgid "Free Look" +msgstr "Szabad nézet" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +msgid "French" +msgstr "Francia" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:38 +msgid "Frets" +msgstr "Frets" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +msgid "FullScr" +msgstr "Teljes méret" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +msgid "Fullscreen Display Resolution:" +msgstr "Teljes nézet felbontása:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +msgid "" +"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" +"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " +"work properly, but it can also be very slow." +msgstr "" +"Teljes egészben emulálja a beágyazott képkocka puffer másolatokat.\n" +"Ez sokkal pontosabb mint az EFB másolás textúrába, és néhány játékhoz " +"szükséges a megfelelő működéshez, ugyanakkor nagyon lassú is lehet." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 +msgid "GCI File(*.gci)" +msgstr "GCI fájl(*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +msgid "GCPad" +msgstr "GC irányító" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +msgid "GFX Config" +msgstr "GFX beállítások" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +msgid "Game ID:" +msgstr "Játék azonosító:" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 +msgid "Game is already running!" +msgstr "A játék már fut!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 +msgid "Game isn't running!" +msgstr "A játék nem fut!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 +msgid "Game not found!!" +msgstr "A játék nem található!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +msgid "Game-Specific Settings" +msgstr "A játék sajátos beállításai" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +msgid "GameConfig" +msgstr "Játék konfig" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +msgid "Gamecube" +msgstr "Gamecube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" +msgstr "Gamecube memóriakártyák (*.raw,*.gcp)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +msgid "Gamecube Pad settings" +msgstr "Gamecube irányító beállítások" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +msgid "Gecko Codes" +msgstr "Gecko kódok" + +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 +#, c-format +msgid "" +"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +msgstr "" +"GeckoCode futtatása sikertelen (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(vagy rossz a kód vagy a kód típus még nem támogatott.)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +msgid "German" +msgstr "Német" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451 +#, c-format +msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "GetARCode: A jelzőszám nagyobb mint az ar kód lista mérete %lu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Graphics settings" +msgstr "Grafikai beállítások" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +msgid "Greater Than" +msgstr "Nagyobb mint" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +msgid "Greek" +msgstr "Görög" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Green" +msgstr "Zöld" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Green Left" +msgstr "Green Left" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Green Right" +msgstr "Zöld jobbra" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:35 +msgid "Guitar" +msgstr "Gitár" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 +msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" +msgstr "HCI_CMD_INQUIRY kiadva, kérlek jelentsd!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 +msgid "Header checksum failed" +msgstr "A fejléc ellenőrző összege hibás" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +msgid "Hebrew" +msgstr "Héber" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:312 +msgid "Height" +msgstr "Magasság" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:61 +msgid "Help" +msgstr "Súgó" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 +msgid "" +"Hi,\n" +"\n" +"Dolphin requires that your CPU has support for SSE2 extensions.\n" +"Unfortunately your CPU does not support them, so Dolphin will not run.\n" +"\n" +"Sayonara!\n" +msgstr "" +"Szia,\n" +"\n" +"A Dolphin működéséhez szükséges, hogy a processzor rendelkezzen SSE2 " +"utasításkészlettel.\n" +"Sajnos a processzorod nem támogatja azt, ezért a Dolphin nem fog működni.\n" +"\n" +"Sayonara!\n" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:308 +msgid "Hide" +msgstr "Elrejtés" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +msgid "Hide Mouse Cursor" +msgstr "Egér mutató elrejtése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +msgid "" +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." +msgstr "" +"Elrejti az egér mutatót amikor az a megjelenítési ablakon kívül van és a " +"megjelenítési ablak központosul." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:44 +msgid "Hotkey Configuration" +msgstr "Gyorsbillentyű beállítások" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Gyorsbill." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +msgid "Hungarian" +msgstr "Magyar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +msgid "Hybrid Wiimote" +msgstr "Hibrid Wiimote" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 +#, c-format +msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" +msgstr "" +"IOCTL_ES_GETVIEWS: Adatok kinyerése megkísérelve egy ismeretlen jegyből: " +"%08x/%08x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 +#, c-format +msgid "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " +"in your nand dump\n" +"TitleID %016llx.\n" +" Dolphin will likely hang now" +msgstr "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: A játék megkísérelte az IOS újratöltését vagy egy olyan " +"címét ami nem érhető el a NAND mentésedben\n" +"TitleID %016llx.\n" +" A Dolphin valószínűleg kifagy most" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 +msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" +msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - rossz cél" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +msgid "IPL Settings" +msgstr "IPL beállítások" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 +msgid "IR" +msgstr "IR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +msgid "IR Pointer" +msgstr "IR mutató" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 +msgid "IR Sensitivity:" +msgstr "IR érzékenysége:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 +msgid "ISO Details" +msgstr "ISO részletek" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +msgid "ISO Directories" +msgstr "ISO könyvtárak" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:167 +msgid "ITALY" +msgstr "OLASZORSZÁG" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +msgid "" +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" +msgstr "" +"Ha az FPS értéke szabálytalan, akkor ez a beállítás segíthet. (BE = " +"kompatibilis, KI = gyors)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +msgid "" +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +msgstr "" +"Ha a képkocka korlát értéke magasabb a játék teljes sebességénél (NTSC:60, " +"PAL:50), akkor a hatékonyság eléréséhez ki kell kapcsolni a hang " +"szabályozást is a DSP beállításoknál. " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 +msgid "Import Save" +msgstr "Mentés importálása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:60 +msgid "Import failed, try again?" +msgstr "Importálás sikertelen, megpróbálod újra?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +msgid "" +"Imported file has gsc extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" +"Az importált fájl gsc kiterjesztésű\n" +"de nem rendelkezik megfelelő fejléccel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 +msgid "Imported file has invalid length" +msgstr "Az importált fájl hossza érvénytelen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +msgid "" +"Imported file has sav extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" +"Az importált fájl sav kiterjesztésű\n" +"de nem rendelkezik megfelelő fejléccel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +msgid "In Game" +msgstr "Elindul" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +msgid "In-Game" +msgstr "Elindul" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +msgid "Info" +msgstr "Infó" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +msgid "Information" +msgstr "Információk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Input" +msgstr "Bemenet" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +msgid "Input Source" +msgstr "Bemeneti forrás" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 +msgid "Insert" +msgstr "Insert" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:168 +msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." +msgstr "Lekódolt vagy kódolatlan kódok beszúrása ide..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +msgid "Insert SD Card" +msgstr "SD kártya behelyezése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:43 +msgid "Insert name here.." +msgstr "Írj be ide nevet..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +msgid "Install Wii Menu" +msgstr "Wii menü telepítése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 +msgid "Install directory could not be saved" +msgstr "Telepítési könyvtár mentése sikertelen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +msgid "Install to Wii Menu" +msgstr "Telepítés a Wii menübe" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +msgid "" +"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." +msgstr "" +"InstallExceptionHandler előidézve, de ez a platform még nem támogatja azt." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 +msgid "Installing WAD to Wii Menu..." +msgstr "WAD telepítés a Wii menübe..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +msgid "Integral [recommended]" +msgstr "Teljes [ajánlott]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Felület beállítások" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 +msgid "Internal LZO Error - compression failed" +msgstr "Belső LZO hiba - tömörítés sikertelen" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" +"Try verifying the state again" +msgstr "" +"Belső LZO hiba - kitömörítés sikertelen (%d) (%ld, %ld) \n" +"Próbáld újraellenőrizni a mentést" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" +"Try loading the state again" +msgstr "" +"Belső LZO hiba - kitömörítés sikertelen (%d) (%li, %li) \n" +"Próbáld újratölteni a mentést" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 +msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" +msgstr "Belső LZO hiba - lzo_init() sikertelen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +msgid "Interpreter (VERY slow)" +msgstr "Interpreter (NAGYON lassú)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +msgid "Intro" +msgstr "Intró" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 +#, c-format +msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" +msgstr "Érvénytelen méret(%x) vagy mágikus szó (%x)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 +msgid "Invalid Value!" +msgstr "Érvénytelen érték!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 +msgid "Invalid bat.map or dir entry" +msgstr "Érvénytelen bat.map vagy könyvtár bejegyzés" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 +#, c-format +msgid "Invalid event type %i" +msgstr "Érvénytelen esemény fajta %i" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314 +msgid "Invalid file" +msgstr "Érvénytelen fájl" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#, c-format +msgid "" +"Invalid opening.bnr found in gcm:\n" +"%s\n" +" You may need to redump this game." +msgstr "" +"Érvénytelen opening.bnr található a következő gcm fájlban:\n" +"%s\n" +" Valószínűleg újra le kell mentened a játékot." + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 +msgid "Invalid recording file" +msgstr "Nem megfelelő rögzített fájl" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 +msgid "Invalid state" +msgstr "Nem megfelelő mentés" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +msgid "Italian" +msgstr "Olasz" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 +msgid "JAPAN" +msgstr "JAPÁN" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +msgid "JIT Recompiler (recommended)" +msgstr "JIT Recompiler (ajánlott)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +msgid "JITIL experimental recompiler" +msgstr "JITIL Recompiler (kísérleti)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +msgid "Japanese" +msgstr "Japán" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +msgid "KOREA" +msgstr "KOREA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " +"texture.\n" +"Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." +msgstr "" +"Nyomon követi a textúrákat, amelyek az aktuális képpontok vizsgálatán " +"alapulnak a textúrában.\n" +"Lassulást okozhat, de néhány játék megfelelő működéséhez szükséges ennek az " +"opciónak a bekapcsolása." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 +msgid "Key" +msgstr "Bill." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +msgid "Korean" +msgstr "Koreai" + +#. i18n: Left +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39 +msgid "L Button" +msgstr "L gomb" + +#. i18n: Left-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +msgid "L-Analog" +msgstr "Bal analóg" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +msgid "Language:" +msgstr "Nyelv:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +msgid "Last Overwritten State" +msgstr "Az utolsó felülírt mentés" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +msgid "Last Saved State" +msgstr "Utolsó mentett állás" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +msgid "Left" +msgstr "Balra" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:60 +msgid "Left Stick" +msgstr "Bal kar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 +msgid "" +"Left-click to detect input.\n" +"Middle-click to clear.\n" +"Right-click for more options." +msgstr "" +"Bal kattintás a bemenet beviteléhez.\n" +"Középső kattintás a törléshez.\n" +"Jobb kattintás további beállításokhoz." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 +msgid "" +"Left/Right-click for more options.\n" +"Middle-click to clear." +msgstr "" +"Bal/jobb kattintás további beállításokhoz.\n" +"Középső kattintás a törléshez." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +msgid "Less Than" +msgstr "Kevesebb mint" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +msgid "Load" +msgstr "Betöltés" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +msgid "Load Hi-Res Textures" +msgstr "Nagyfelbontású textúrák betöltése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +msgid "Load Native Mipmaps" +msgstr "Natív mipmapek betöltése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "&Állás betöltése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "&Állás betöltése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "&Állás betöltése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "&Állás betöltése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "&Állás betöltése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "&Állás betöltése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "&Állás betöltése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "&Állás betöltése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +msgid "Load State..." +msgstr "Állás betöltése..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +msgstr "Wii rendszer menü betöltése (%d %c)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" +msgstr "" +"Nagyfelbontású textúrák betöltése a User/Load/Textures// " +"helyről" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "Gombkiosztási értékek betöltése a hack mintákból rendelkezésre áll." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +msgid "" +"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" +"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " +"decrease performance (your mileage might vary though)." +msgstr "" +"Natív mipmapek betöltése létrehozásuk helyett.\n" +"Natív mipmapek betöltése pontosabb eljárás, de teljesítmény csökkenést " +"okozhat (azonban adódhatnak eltérő tapasztalatok)." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +msgstr "Meghatározott fájlokat tölt be (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +msgid "Local" +msgstr "Helyi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +msgid "Lock threads to cores" +msgstr "Folyamatágak magokhoz zárolása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +msgid "Log" +msgstr "Napló" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +msgid "Logging" +msgstr "Naplózás" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 +msgid "Lost connection to server!" +msgstr "Kapcsolat elveszett a szerverrel!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 +msgid "M Button" +msgstr "M gomb" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:120 +#, c-format +msgid "" +"MD5 mismatch\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" +msgstr "" +"MD5 eltérés\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +msgid "MMU Speed Hack" +msgstr "MMU sebesség növelő hack" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" +msgstr "MadCatz Gameshark fájlok (*.gcs)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +msgid "Main Stick" +msgstr "Főkar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +msgid "Maker ID:" +msgstr "Gyártó azonosító:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +msgid "Maker:" +msgstr "Gyártó:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 +msgid "Memcard already has a save for this title" +msgstr "A memóriakártyán már van mentés ehhez a játékhoz" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 +msgid "Memcard already opened" +msgstr "A memóriakártya már meg van nyitva" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"Memcard failed to load\n" +" Card size is invalid (%04X)" +msgstr "" +"A memóriakártya betöltése sikertelen\n" +" A kártya mérete nem megfelelő (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +msgid "Memory Card" +msgstr "Memóriakártya" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" +"Memóriakártya kezelő FIGYELMEZTETÉS - Készíts biztonsági mentést a " +"használata előtt, helyreállítható de a meglévő adatok sérülhetnek!" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#, c-format +msgid "" +"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" +"Region not specified\n" +"\n" +"Slot %c path was changed to\n" +"%s\n" +"Would you like to copy the old file to this new location?\n" +msgstr "" +"A memóriakártya fájlneve a(z) %c helyen nem megfelelő\n" +"Meghatározatlan régió\n" +"\n" +"%c hely elérése megváltozott erre:\n" +"%s\n" +"Át akarod másolni a régi fájlt erre az új helyre?\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +msgid "Mic" +msgstr "Mikrofon" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +msgid "Misc" +msgstr "Egyebek" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 +msgid "Misc Settings" +msgstr "Egyéb beállítások" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 +msgid "Modifier" +msgstr "Változó" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +msgid "" +"Modify textures to show the format they're using.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Módosítja a textúrákat, hogy megjelenítsék az általuk használt formátumot.\n" +"Csak hibakeresési tevékenységhez hasznos." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +msgid "Monospaced font" +msgstr "Azonos szélességű betűtípus" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +msgid "Motion Plus" +msgstr "Motion Plus" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +msgid "Motor" +msgstr "Motor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:72 +msgid "Multiply" +msgstr "Multiply" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 +msgid "NP Add" +msgstr "NP Add" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:121 +msgid "NP Begin" +msgstr "NP Begin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:129 +msgid "NP Decimal" +msgstr "NP Decimal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:123 +msgid "NP Delete" +msgstr "NP Delete" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:130 +msgid "NP Divide" +msgstr "NP Divide" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:117 +msgid "NP Down" +msgstr "NP Down" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:120 +msgid "NP End" +msgstr "NP End" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:108 +msgid "NP Enter" +msgstr "NP Enter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:124 +msgid "NP Equal" +msgstr "NP Equal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:113 +msgid "NP Home" +msgstr "NP Home" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:122 +msgid "NP Insert" +msgstr "NP Insert" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:114 +msgid "NP Left" +msgstr "NP Left" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:125 +msgid "NP Multiply" +msgstr "NP Multiply" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:119 +msgid "NP Page Down" +msgstr "NP Page Down" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:118 +msgid "NP Page Up" +msgstr "NP Page Up" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:116 +msgid "NP Right" +msgstr "NP Right" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:127 +msgid "NP Separator" +msgstr "NP Separator" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:106 +msgid "NP Space" +msgstr "NP Space" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:128 +msgid "NP Subtract" +msgstr "NP Subtract" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:107 +msgid "NP Tab" +msgstr "NP Tab" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:115 +msgid "NP Up" +msgstr "NP Up" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +msgid "Name:" +msgstr "Cím:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +msgid "Name: " +msgstr "Név:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 +msgid "Native GCI files(*.gci)" +msgstr "Natív GCI fájlok (*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +msgid "New Scan" +msgstr "Új keresés" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 +msgid "Next Page" +msgstr "Következő lap" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +msgid "Next Scan" +msgstr "Következő keresés" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 +msgid "Nickname :" +msgstr "Becenév:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 +msgid "No Country (SDK)" +msgstr "Nincs ország (SDK)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +msgid "No ISOs or WADS found" +msgstr "Nem találhatók sem ISO sem WAD fájlok" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 +#, c-format +msgid "No banner file found for title %s" +msgstr "Nem található játék kép fájl a(z) %s játékhoz" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 +msgid "No docking" +msgstr "Nincs dokkolás" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 +msgid "No free dir index entries" +msgstr "Nincs üres könyvtári jelzőszám bejegyzés" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 +#, c-format +msgid "No save folder found for title %s" +msgstr "%s játékhoz nem található mentési mappa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 +msgid "Normal" +msgstr "Normál" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "Norvég" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +msgid "Not Equal" +msgstr "Nem egyenlő" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 +msgid "Not Set" +msgstr "Nincs beállítva" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +msgid "Not connected" +msgstr "Nincs csatlakoztatva" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +msgid "Notes" +msgstr "Megjegyzés" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +msgid "Notes: " +msgstr "Megjegyzések:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +msgid "Notice" +msgstr "Megjegyzés" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:102 +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +msgid "Number Of Codes: " +msgstr "Kódok száma:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +msgid "Nunchuk" +msgstr "Nunchuk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 +msgid "Nunchuk Acceleration" +msgstr "Nunchuk gyorsítás" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +msgid "OK" +msgstr "Rendben" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +msgid "Off" +msgstr "Ki" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 +msgid "Offset:" +msgstr "Eltolás:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 +#, c-format +msgid "Only %d blocks available" +msgstr "Csak %d blokk szabad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Open" +msgstr "Megnyitás" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +msgid "Open &containing folder" +msgstr "A játékot &tartalmazó mappa megnyitása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +msgid "Open Wii &save folder" +msgstr "Wii &mentések mappa megnyitása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Open file..." +msgstr "Fájl megnyitása..." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't create context for device %s" +msgstr "OpenAL: környezet létrehozása sikertelen a(z) %s eszköz számára " + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 +msgid "OpenAL: can't find sound devices" +msgstr "OpenAL: nem található hang eszköz" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't open device %s" +msgstr "OpenAL: %s eszköz nem nyitható meg" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +msgid "Opens the debugger" +msgstr "Megnyitja a hibakeresőt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +msgid "Opens the logger" +msgstr "Megnyitja a naplózót" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +msgid "Options" +msgstr "Lehetőségek" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Orange" +msgstr "Narancs" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 +msgid "" +"Order of files in the File Directory do not match the block order\n" +"Right click and export all of the saves,\n" +"and import the the saves to a new memcard\n" +msgstr "" +"A fájlok sorrendje a fájl könyvtárban nem azonos a blokkok sorrendjével\n" +"Jobb kattintás az összes fájl exportálásához,\n" +"és az állásmentések importálásához az új memóriakártyára\n" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 +msgid "" +"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " +"manually stop the game." +msgstr "" +"A másik kliens kapcsolata megszakadt játék közben! A NetPlay kikapcsolva. " +"Kézileg kell leállítanod a játékot." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Output" +msgstr "Kimenet" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +msgid "P&lay Recording..." +msgstr "F&elvétel visszajátszása..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29 +msgid "Pad" +msgstr "Irányító" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 +msgid "Pad " +msgstr "Irányító" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34 +msgid "Pads" +msgstr "Irányítók" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105 +msgid "Page Down" +msgstr "Page Down" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:104 +msgid "Page Up" +msgstr "Page Up" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +msgid "Pair Up" +msgstr "Társítás" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragraph" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 +msgid "Parameters" +msgstr "Paraméterek" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 +#, c-format +msgid "Partition %i" +msgstr "%i partíció" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 +msgid "Patches" +msgstr "Javítások" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +msgid "Paths" +msgstr "Mappák" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 +msgid "Pause" +msgstr "Szünet" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +msgid "Perfect" +msgstr "Tökéletes" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#, c-format +msgid "Perspective %d" +msgstr "%d perspektíva" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +msgid "Pixel Depth" +msgstr "Képpont mélység" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +msgid "Pixel Lighting" +msgstr "Képpont fényhatások" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 +msgid "Play" +msgstr "Indítás" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Play Recording" +msgstr "F&elvétel visszajátszása..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Indítás/Szünet" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +msgid "Playable" +msgstr "Játszható" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 +msgid "Players" +msgstr "Játékosok" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 +msgid "Please confirm..." +msgstr "Változtatás jóváhagyása..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 +msgid "Please create a perspective before saving" +msgstr "Hozz először létre egy perspektívát mielőtt mentenél" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 +msgid "Plus-Minus" +msgstr "Plusz - minusz" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +msgid "Polish" +msgstr "Lengyel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +msgid "Port 1" +msgstr "1. port" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +msgid "Port 2" +msgstr "2. port" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +msgid "Port 3" +msgstr "3. port" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +msgid "Port 4" +msgstr "4. port" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 +msgid "Port :" +msgstr "Port:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 +msgid "" +"Portable Setting could not be saved\n" +" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " +"dolphin is not located in?" +msgstr "" +"A hordozható beállítások nem menthetőek el\n" +" A Dolphin emulátort csak olvasható eszközről futtatod vagy egy olyan " +"könyvtárból amely nem tartalmazza az emulátort?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugál" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Portugál (brazíliai)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +msgid "Post-Processing Shader:" +msgstr "Utófeldolgozás árnyaló:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 +msgid "Presets: " +msgstr "Gombkiosztás:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 +msgid "Prev Page" +msgstr "Előző lap" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 +msgid "Previous Page" +msgstr "Előző lap" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +msgid "Previous Value" +msgstr "Előző érték" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:57 +msgid "Print" +msgstr "Nyomtatás" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 +msgid "Projection Stats" +msgstr "Kivetítési statisztikák" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 +msgid "Properties" +msgstr "Tulajdonságok" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Purge Cache" +msgstr "Gyorsítótár ürítése" + +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +msgid "Question" +msgstr "Kérdés" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "Kilépés" + +#. i18n: Right +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40 +msgid "R Button" +msgstr "R gomb" + +#. i18n: Right-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +msgid "R-Analog" +msgstr "Jobb analóg" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +msgid "RAM" +msgstr "RAM" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 +msgid "RUSSIA" +msgstr "OROSZORSZ." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 +msgid "Range" +msgstr "Hatótáv" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +msgid "Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +msgid "Real" +msgstr "Valódi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +msgid "Real Wiimote" +msgstr "Valódi Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +msgstr "Wiimote újracsatlakoztatás megerősítés" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +msgstr "Wiimote újracsatlakoztatás megerősítés" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Red" +msgstr "Vörös" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Red Left" +msgstr "Vörös balra" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Red Right" +msgstr "Vörös jobbra" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" +"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " +"performance." +msgstr "" +"Csökkenti az éltöredezettséget, amit a képpontokra felbontott 3D-s grafika " +"okoz.\n" +"Ezáltal a megjelenített kép kevésbé lesz recézett, de a teljesítményt is " +"erősen csökkenti. " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +msgid "Refresh" +msgstr "Frissítés" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "&A lista frissítése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +msgid "Refresh game list" +msgstr "Játéklista frissítése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 +msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" +msgstr "" +"Indítsd újra a Dolphin emulátort a telepítési könyvtárból és ments onnan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +msgid "Remove" +msgstr "Törlés" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +msgid "" +"Render the scene as a wireframe.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"A képet vonalhálóként jeleníti meg.\n" +"Csak hibakeresési tevékenységhez hasznos." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +msgid "Render to Main Window" +msgstr "Megjelenítés a főablakban" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +msgid "Render to main window." +msgstr "Megjelenítés a főablakban." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +msgid "Rendering" +msgstr "Megjelenítés" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +msgid "Required for using the Japanese ROM font." +msgstr "A japán ROM betűtípusok használatához szükséges." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +msgid "Reset" +msgstr "Nullázás" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +msgid "Results" +msgstr "Eredmények" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:29 +msgid "Return" +msgstr "Return" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +msgid "Right" +msgstr "Jobbra" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:61 +msgid "Right Stick" +msgstr "Jobb kar" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +msgid "Rumble" +msgstr "Rumble funkció" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." +msgstr "DSP LLE futtatása egy dedikált folyamatágon (nem ajánlott)." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +msgid "Russian" +msgstr "Orosz" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +msgid "Sa&ve State" +msgstr "Ál&lás mentése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +msgid "Safe" +msgstr "Biztonságos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +msgid "Sample Rate:" +msgstr "Mintavételezési frekvencia:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +msgid "Save" +msgstr "Mentés" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 +msgid "Save GCI as..." +msgstr "GCI mentése másként..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 1" +msgstr "Ál&lás mentése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 2" +msgstr "Ál&lás mentése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 3" +msgstr "Ál&lás mentése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 4" +msgstr "Ál&lás mentése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 5" +msgstr "Ál&lás mentése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 6" +msgstr "Ál&lás mentése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 7" +msgstr "Ál&lás mentése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 8" +msgstr "Ál&lás mentése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +msgid "Save State..." +msgstr "Állás mentése..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 +msgid "Save as..." +msgstr "Mentés másként..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +msgid "Save compressed GCM/ISO" +msgstr "Tömörített GCM/ISO mentése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +msgid "Save current perspective" +msgstr "Jelenlegi perspektíva mentése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +msgid "Save decompressed GCM/ISO" +msgstr "Kitömörített GCM/ISO mentése" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 +#, c-format +msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." +msgstr "%s állásmentés videója sérült, videó rögzítése leáll..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +msgid "Scale:" +msgstr "Arányosítás:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +msgid "Scanning for ISOs" +msgstr "ISO fájlok keresése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 +msgid "Scanning..." +msgstr "Keresés..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "ScrShot" +msgstr "Pillanatkép" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:103 +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +msgid "Search Filter" +msgstr "Keresési szűrő" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +msgid "Search Subfolders" +msgstr "Keresés az almappákban" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 +#, c-format +msgid "Section %s not found in SYSCONF" +msgstr "%s rész nem található a SYSCONF fájlban" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +msgid "Select" +msgstr "Választás" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 +msgid "Select The Recording File" +msgstr "Válassz rögzítendő fájlt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +msgid "" +"Select a hardware adapter to use.\n" +"When in doubt, use the first one" +msgstr "" +"Válaszd ki a használni kívánt videókártyát.\n" +"Bizonytalanság esetén, használd az elsőt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 +msgid "Select a save file to import" +msgstr "Válassz importálandó mentési fájlt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 +msgid "Select floating windows" +msgstr "Válassz lebegő ablakokat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +msgid "Select resolution for fullscreen mode" +msgstr "Teljes kijelzős felbontás kiválasztása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 +msgid "" +"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" +msgstr "" +"Válassz a lemez frissítési partíciójára kitömörített rendszer menü wad fájlt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +msgid "Select the file to load" +msgstr "Betöltendő fájl kiválasztása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 +msgid "Select the save file" +msgstr "Válassz mentési fájlt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +msgid "Select the state to load" +msgstr "Válassz betöltendő állásmentést" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +msgid "Select the state to save" +msgstr "Válassz mentendő állást" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +msgid "" +"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" +"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" +"Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n" +"Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" +"Stretch to window: Stretch the picture to the window size." +msgstr "" +"Válaszd ki a megjelenítéshez használatos képarányt:\n" +"Automatikus: a natív képarány használata (4:3)\n" +"Kényszerített 16:9: a képet 16:9 képarányúra nyújtja.\n" +"Kényszerített 4:3: a képet 4:3 képarányúra nyújtja.\n" +"Ablakhoz igazítás: a képet az ablak méretéhez nyújtja." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +msgid "Selected font" +msgstr "Kiválasztott betűtípus" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 +msgid "Send" +msgstr "Küldés" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +msgid "Sensor Bar Position:" +msgstr "Érzékelő helyzete:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:74 +msgid "Separator" +msgstr "Separator" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +msgid "" +"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" +msgstr "" +"1. soros port - Ezt a portot használják azok az eszközök, mint a net adapter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +msgid "Set" +msgstr "Beáll." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +msgid "Set Console as NTSC-J" +msgstr "Konzol NTSC-J típusra állítása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +msgid "Set as &default ISO" +msgstr "Beállítás &alapértelmezett ISO fájlként" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#, c-format +msgid "Set as default Memcard %c" +msgstr "Beállítás alapértelmezett %c. memóriakártyaként" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#, c-format +msgid "" +"Set install location to:\n" +" %s ?" +msgstr "" +"Telepítési hely változtatása erre:\n" +" %s ?" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462 +#, c-format +msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "" +"SetARCode_IsActive: A jelzőszám nagyobb mint az ar kód lista mérete %lu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +msgid "Settings..." +msgstr "Beállítások..." + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 +msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +msgstr "SetupWiiMem: Nem található a beállítási fájl" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 +msgid "Shake" +msgstr "Rázás" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +msgid "Short Name:" +msgstr "Rövid cím:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +msgid "Show &Console" +msgstr "Konzol &mutatása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +msgid "Show &Log" +msgstr "Napló &mutatása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +msgid "Show &Statusbar" +msgstr "Állapotsor &mutatása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Eszközsor &mutatása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +msgid "Show Drives" +msgstr "Meghajtók mutatása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +msgid "Show FPS" +msgstr "FPS kijelzése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +msgid "Show France" +msgstr "Franciaország mutatása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +msgid "Show GameCube" +msgstr "GameCube mutatása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +msgid "Show Italy" +msgstr "Olaszország mutatása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +msgid "Show JAP" +msgstr "JAP mutatása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +msgid "Show Korea" +msgstr "Korea mutatása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +msgid "Show Language:" +msgstr "A játék nyelve:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +msgid "Show PAL" +msgstr "PAL mutatása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +msgid "Show Platforms" +msgstr "Platformok mutatása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +msgid "Show Regions" +msgstr "Régiók mutatása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +msgid "Show Shader Errors" +msgstr "Árnyaló hibáinak megjelenítése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +msgid "Show Taiwan" +msgstr "Tajvan mutatása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +msgid "Show USA" +msgstr "USA mutatása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +msgid "Show Wad" +msgstr "Wad mutatása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +msgid "Show Wii" +msgstr "Wii mutatása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +msgid "Show a confirmation box before stopping a game." +msgstr "A játék leállítása előtt megjelenik egy megerősítő ablak." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +msgid "" +"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" +"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." +msgstr "" +"Figyelmeztető üzenet jelenik meg egy potenciálisan komoly hiba " +"bekövetkezésekor.\n" +"Kikapcsolásával megszűntethetők a kellemetlen és nem végzetes üzenetek, de " +"ezáltal a Dolphin hirtelen kifagyhat bármilyen magyarázat nélkül." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +msgid "Show first block" +msgstr "Az első blokk megjelenítése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +msgid "" +"Show projection statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Vetítési statisztikák megjelenítése.\n" +"Csak hibakeresési tevékenységhez hasznos." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +msgid "Show save blocks" +msgstr "Mentendő blokkok megjelenítése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +msgid "Show save comment" +msgstr "Mentendő megjegyzések megjelenítése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +msgid "Show save icon" +msgstr "Mentendő ikonok megjelenítése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +msgid "Show save title" +msgstr "Mentendő címek megjelenítése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +msgid "Show the number of frames rendered per second." +msgstr "Kijelzi a másodpercenként megjelenített képkockák számát " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +msgid "Show this help message" +msgstr "A súgó üzenet megjelenítése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +msgid "Show unknown" +msgstr "Ismeretlen mutatása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +msgid "" +"Show various statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Különféle statisztikák megjelenítése.\n" +"Csak hibakeresési tevékenységhez hasznos." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 +msgid "Sideways Wiimote" +msgstr "Oldalt tartott Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Egyszerűsített kínai" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +msgid "Size" +msgstr "Méret" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +msgid "Skip GC BIOS" +msgstr "GC BIOS kihagyása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Slot %i" +msgstr "A hely" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +msgid "Slot A" +msgstr "A hely" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +msgid "Slot B" +msgstr "B hely" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 +msgid "Snapshot" +msgstr "Pillanatkép" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 +msgid "Sound Settings" +msgstr "Hang beállítások" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 +#, c-format +msgid "Sound backend %s is not valid." +msgstr "Érvénytelen %s hang feldolgozó." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 +#, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %s" +msgstr "Hang puffer létrehozása sikertelen: %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:31 +msgid "Space" +msgstr "Szóköz" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanyol" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +msgid "" +"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " +"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " +"glitches in certain games.\n" +"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " +"resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " +"performance impact.\n" +"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of " +"the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " +"slower.\n" +"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " +"independent of your display size." +msgstr "" +"Meghatározza a megjelenítéshez használatos felbontást. A magas felbontás " +"növeli a vizuális minőséget, de erősen befolyásolja a teljesítményt és " +"grafikai hibákat okozhat bizonyos játékokban.\n" +"Szakaszos: A kijelző felbontását használja közvetlenül a natív felbontás " +"helyett. A minőség arányos a kijelző/ablak mérettel, ahogyan a " +"teljesítményre is hatással van.\n" +"Teljes: Olyan mint a szakaszos, de felkerekíti a natív felbontást egy egész " +"többszörösére. Pontosabb képet biztosít, de általában lassabb.\n" +"A többi opció rögzített felbontású a vizuális minőség választásához " +"függetlenül a kijelző méretétől." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +msgid "Specify a video backend" +msgstr "Válassz videó feldolgozót" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" +msgstr "" +"Az alacsony szintű (LLE) vagy magas szintű (HLE) hang emuláció kiválasztása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +msgid "Speed up Disc Transfer Rate" +msgstr "A lemez adatátviteli arány gyorsítása" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:243 +msgid "Square Stick" +msgstr "Negyzetes kar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +msgid "Standard Controller" +msgstr "Normál irányító" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +msgid "Start" +msgstr "Indítás" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 +msgid "Start &NetPlay" +msgstr "&NetPlay indítása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +msgid "Start Re&cording" +msgstr "Felvétel in&dítása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Start Recording" +msgstr "Felvétel in&dítása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +msgid "Start Renderer in Fullscreen" +msgstr "Játék indítása teljes nézetben" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +msgstr "A megjelenítési ablak teljes képernyős módban indul." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +msgid "State" +msgstr "Állap." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 +msgid "Stick" +msgstr "Kar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +msgid "Stop" +msgstr "Leállítás" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Stretch to Window" +msgstr "Ablakhoz igazítás" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43 +msgid "Strum" +msgstr "Strum" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:75 +msgid "Subtract" +msgstr "Kivonás" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:78 +#, c-format +msgid "Successfully exported file to %s" +msgstr "Fájl sikeresen exportálva a(z) %s helyre" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:57 +msgid "Successfully imported save files" +msgstr "Mentés fájlok sikeresen importálva" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 +msgid "Swing" +msgstr "Lengetés" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +msgid "System Language:" +msgstr "Rendszer nyelv:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:186 +msgid "TAIWAN" +msgstr "TAJVAN" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 +msgid "Tab split" +msgstr "Tab split" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:37 +msgid "Table Left" +msgstr "Tábla balra" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 +msgid "Table Right" +msgstr "Tábla jobbra" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Pillanatkép készítése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Test" +msgstr "Teszt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +msgid "Texture" +msgstr "Textúra" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +msgid "Texture Format" +msgstr "Textúra formátum" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +msgid "The WAD has been installed successfully" +msgstr "A WAD sikeresen telepítve" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197 +msgid "The address is invalid" +msgstr "A cím érvénytelen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 +msgid "The checksum was successfully fixed" +msgstr "Az ellenőrző összeg sikeresen javítva" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +msgid "The chosen directory is already in the list" +msgstr "A választott könyvtár már szerepel a listán" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" +msgstr "" +"%s fájl már van.\n" +"Le akarod cserélni?" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 +#, c-format +msgid "" +"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " +"opened by another program." +msgstr "" +"%s fájl nem nyitható meg íráshoz. Ellenőrizd, hogy nincs-e megnyitva már " +"másik program által." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 +#, c-format +msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." +msgstr "%s fáj már meg van nyitva, a fájl fejléce nem írható." + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#, c-format +msgid "The file you specified (%s) does not exist" +msgstr "Az általad megadott (%s) fájl nem létezik" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 +msgid "The name can not be empty" +msgstr "A név mező nem lehet üres" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +msgid "The name can not contain the character ','" +msgstr "A név nem tartalmazhatja a ',' karaktert" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 +msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" +msgstr "A másolni kívánt mentés érvénytelen méretű" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +msgid "" +"The selected language is not supported by your system. Falling back to " +"system default." +msgstr "" +"A választott nyelvet nem támogatja az oprációs rendszer. Visszaállás a " +"rendszer alapértelmezettre." + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 +msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" +msgstr "A szerver és kliens NetPlay verziói nem kompatibilisek!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 +msgid "The server is full!" +msgstr "A szerver megtelt!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 +msgid "The server responded: the game is currently running!" +msgstr "A szerver válasza: a játék már fut!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 +msgid "The server sent an unknown error message!" +msgstr "A szerver ismeretlen hibaüzenetet küldött!" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#, c-format +msgid "The specified file \"%s\" does not exist" +msgstr "A megadott \"%s\" fájl nem létezik" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:198 +msgid "The value is invalid" +msgstr "Az érték érvénytelen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +msgid "Theme" +msgstr "Kinézet" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +msgid "Theme selection went wrong" +msgstr "Kinézet választáskor hiba történt" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 +msgid "" +"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " +"incomplete." +msgstr "" +"Kell lennie egy jegynek itt: 00000001/00000002. A NAND mentésed valószínűleg " +"befejezetlen." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +msgid "" +"These settings override core Dolphin settings.\n" +"Undetermined means the game uses Dolphin's setting." +msgstr "" +"Ezek a beállítások felülírják a Dolphin mag beállításait.\n" +"A módosítatlan opcióknál a játék a Dolphin beállításait használja." + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 +msgid "" +"This action replay simulator does not support codes that modify Action " +"Replay itself." +msgstr "" +"Az action replay szimulátor nem támogat olyan kódokat, amelyek módosítját " +"magát az Action Replay-t." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." +msgstr "Ez lassulást okozhat a Wii menüben és néhány játékban." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +msgid "" +"This is used to control game speed by sound throttle.\n" +"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +"\n" +"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +msgstr "" +"Ez a játék sebességének szabályozására szolgál a hang szabályozás által.\n" +"Kikapcsolása rendellenes sebességet okozhat, többnyire túl gyorsat.\n" +"Viszont néha a bekapcsolása folyamatos zajt eredményezhet.\n" +"\n" +"Gyorsbillentyű : Tartsd lenyomva a szabályozás azonnali " +"kikapcsolásához." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +msgid "This is used to play music tracks, like BGM." +msgstr "Ez a zenei sávok, mint BGM lejátszásra szolgál." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +msgid "" +"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " +"cores.\n" +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." +msgstr "" +"Ez megosztja a videó és processzor folyamatágakat, így azok külön magon " +"futhatnak.\n" +"Számottevő sebességnövekedés érhető el egynél több magos számítógépeken, " +"ugyanakkor véletlenszerű fagyásokat/hibákat is okozhat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" +msgstr "Ez által kézileg szerkesztheted az INI konfigurációs fájlt" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254 +msgid "Threshold" +msgstr "Küszöbérték" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 +msgid "Tilt" +msgstr "Billentés" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +msgid "Title" +msgstr "Cím" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "Váltás teljes nézetre" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 +msgid "Toggle all" +msgstr "Mind kijelölése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +msgid "Top" +msgstr "Fent" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Hagyományos kínai" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +msgid "Tried to load an unknown file type." +msgstr "Próbálkozás egy ismeretlen fájltípus betöltésével. " + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +msgid "Triggers" +msgstr "Kioldó gombok" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 +msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" +msgstr "Olvasási próbálkozás az érvénytelen SYSCONF fájlból" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 +msgid "" +"Trying to read from invalid SYSCONF\n" +"Wiimote bt ids are not available" +msgstr "" +"Olvasási próbálkozás az érvénytelen SYSCONF fájlból\n" +"Nem találhatóak Wiimote bt azonosítók " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +msgid "Turkish" +msgstr "Török" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 +msgid "Turntable" +msgstr "Lemezjátszó" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 +msgid "Type" +msgstr "Típus" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 +msgid "UDP Port:" +msgstr "UDP port:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 +msgid "UDP Wiimote" +msgstr "UDP Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:194 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "ISMERETLEN" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 +msgid "USA" +msgstr "USA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 +msgid "Undo Load State" +msgstr "Állás betöltés törlése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 +#, c-format +msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" +msgstr "Ismeretlen DVD parancs: %08x - végzetes hiba" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 +#, c-format +msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" +msgstr "Ismeretlen bejegyzés típus %i a SYSCONF fájlban (%s@%x)!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 +#, c-format +msgid "Unknown message received with id : %d" +msgstr "Ismeretlen üzenet érkezett ezzel az azonosítóval : %d" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 +#, c-format +msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" +msgstr "" +"Ismeretlen üzenet érkezett ezzel az azonosítóval:%d ettől a játékostól:%d " +"Játékos kirúgása!" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:636 +#, c-format +msgid "" +"Unknown pointer %#08x\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Ismeretlen mutató %#08x\n" +"Folytatod?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +msgid "Up" +msgstr "Fel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 +msgid "Update" +msgstr "Frissítés" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 +msgid "Upright Wiimote" +msgstr "Előre tartott Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 +msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" +msgstr "EuRGB60 mód (PAL60) használata" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +msgid "Use FPS For Limiting" +msgstr "FPS alapú korlátozás" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +msgid "Use Hex" +msgstr "Hexa használat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +msgid "Use Panic Handlers" +msgstr "Hibaüzenetek megjelenítése" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +msgid "Use XFB" +msgstr "XFB használata" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +msgid "" +"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " +"them down to native resolution.\n" +"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " +"glitches in some games." +msgstr "" +"A nagyfelbontású megjelenítő puffert használja az EFB másolatokhoz ahelyett, " +"hogy a natív felbontáshoz igazítaná azokat.\n" +"Hatalmas mértékben növeli a teljesítményt az EFB másolatokat használó " +"játékokban, de néhány játékban grafikai hibákat okozhat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +msgid "Utility" +msgstr "Kellékek" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +msgid "V-Sync" +msgstr "Várakozás a képfrissítésre" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +msgid "Value" +msgstr "Érték" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 +msgid "Value:" +msgstr "Érték:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 +msgid "Value: " +msgstr "Érték:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +msgid "Various Statistics" +msgstr "Különféle statisztikák" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +msgid "Verbosity" +msgstr "Verbosity" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 +msgid "Video" +msgstr "Kép" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +msgid "Video Backend:" +msgstr "Videó feldolgozó:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuális" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +msgid "Volume" +msgstr "Hangerő" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: error creating %s" +msgstr "WAD telepítési hiba: hiba naplózása %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Wait for vertical blanks.\n" +"Reduces tearing but might also decrease performance" +msgstr "" +"Várakozás a függőleges képkioltásra.\n" +"Csökkenti a képszakadást de egyben a teljesítményt is." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +msgid "Warning" +msgstr "Figyelem" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" +msgstr "Figyelem - DOL indítása nem megfelelő konzol módban!" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" +msgstr "Figyelem - ELF indítása nem megfelelő konzol módban!" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" +msgstr "Figyelem - ISO indítása nem megfelelő konzol módban!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 +#, c-format +msgid "" +"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" +"%s\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Figyelem! Ajánlatos mentést készíteni a mappa minden fájljáról:\n" +"%s\n" +"Akarod folytatni?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 +#, c-format +msgid "" +"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" +"%s\n" +"and have the same name as a file on your memcard\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Figyelem: A mappában lévő minden mentés fájl felül lesz írva:\n" +"%s\n" +"és azonos néven fog szerepelni a memóriakártyán lévőkkel\n" +"Folytatod?" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 +msgid "WaveFileWriter - file not open." +msgstr "WaveFileWriter - fájl nincs megnyitva." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56 +msgid "Whammy" +msgstr "Whammy" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +msgid "" +"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " +"texture, which is a very time-consuming task.\n" +"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " +"change.\n" +"This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" +"If you have any problems with this option enabled you should either try " +"increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" +msgstr "" +"Az EFB RAM-ba történő használatakor igen gyakran kell kódolni a RAM adatokat " +"egy VRAM textúrába, ami rendkívül idő igényes feladat.\n" +"Ennek a beállításnak a használatával, átugorhatjuk a textúra kódolását, ha " +"az nem változott meg.\n" +"Nagy sebesség növekedést eredményez, de grafikai hibákat okozhat.\n" +"Ha a beállítás használatakor problémákat tapasztalsz, akkor próbáld meg " +"növelni a textúra gyorsítótár biztonságát vagy kapcsold ki ezt a " +"beállítást.\n" +"(MEGJEGYZÉS: Minél biztonságosabbra van állítva a textúra gyorsítótár, annál " +"kisebb lesz a sebesség növekedés; a pontos textúra gyorsítótár a " +"\"biztonságos\" beállításon valójában lassabb lehet!)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +msgid "Widescreen Hack" +msgstr "Szélesvásznú hack" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:311 +msgid "Width" +msgstr "Szélesség" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +msgid "Wii" +msgstr "Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 +msgid "Wii Console" +msgstr "Wii konzol" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +msgid "Wii Save Import" +msgstr "Wii mentés importálása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" +msgstr "Wii mentés fájlok (*.bin)|*.bin" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +msgid "WiiWAD: Could not read from file" +msgstr "WiiWAD: Fájlból olvasás nem sikerült" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +msgid "Wiimote" +msgstr "Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +msgid "Wiimote " +msgstr "Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +"Do you want to reconnect immediately?" +msgstr "" +"Wiimote %i irányítót kikapcsolta a rendszer.\n" +"Talán ez a játék nem támogat több Wiimote irányítót,\n" +"esetleg az üresjárati időkorlát letelt vagy egyéb ok miatt történt.\n" +"Újra akarod csatlakoztatni most?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 +msgid "Wiimote Connected" +msgstr "Wiimote csatlakoztatva" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +msgid "Wiimote Motor" +msgstr "Wiimote motor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +msgid "Wiimote Settings" +msgstr "Wiimote beállítások" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +msgid "Wiimote settings" +msgstr "Wiimote beállítások" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +msgstr "" +"Lehetővé teszi a progresszív letapogatást, ha azt a szoftver támogatja." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +msgid "Window Size:" +msgstr "Ablak mérete:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Window height for windowed mode" +msgstr "Ablak magassága az ablakos módban" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +msgid "Window width for windowed mode" +msgstr "Ablak szélessége az ablakos módban" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 +msgid "Windows Left" +msgstr "Bal Windows" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:133 +msgid "Windows Menu" +msgstr "Windows menü" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:132 +msgid "Windows Right" +msgstr "Jobb Windows" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Word Wrap" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +msgid "Working..." +msgstr "Folyamatban..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 +msgid "Write to Console" +msgstr "Írás a konzolba" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 +msgid "Write to File" +msgstr "Írás fájlba" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 +msgid "Write to Window ->" +msgstr "Írás az ablakba ->" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 +#, c-format +msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice hiba: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#, c-format +msgid "XAudio2 init failed: %#X" +msgstr "XAudio2 iniciálási hiba: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#, c-format +msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" +msgstr "XAudio2 fő hang létrehozási hiba: %#X" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +msgid "XFB" +msgstr "XFB" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Yellow" +msgstr "Sárga" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +msgid "You can't close panes that have pages in them." +msgstr "Nem zárhatod be a lapokat tartalmazó táblákat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 +msgid "You must choose a game!!" +msgstr "Választanod kell egy játékot!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +msgid "You must enter a name!" +msgstr "Meg kell adnod egy nevet!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +msgid "You must enter a valid decimal or hex value." +msgstr "Be kell írnod egy érvényes decimális vagy hexa értéket." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +msgid "You must enter a valid profile name." +msgstr "Meg kell adnod egy érvényes profil nevet." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 +msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." +msgstr "" +"Újra kell indítanod a Dolphin emulátort a változtatások érvényesítéséhez." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +msgid "" +"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" +"Continue with PAL region?" +msgstr "" +"A GCM/ISO érvénytelennek tűnik (érvénytelen ország).\n" +"Folytatod a PAL régióval?" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +msgstr "" +"A SYSCONF fájl mérete nem megfelelő - 0x%04x méretűnek kellene lennie (de 0x" +"%04llx)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +msgid "ZTP hack" +msgstr "ZTP hack" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 +msgid "Zero 3 code not supported" +msgstr "Zero 3 kód nem támogatott" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:410 +#, c-format +msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" +msgstr "Zero ismeretlen az emulátor számára: %08x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +msgid "[ waiting ]" +msgstr "[ várakozás ]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 +msgid "[Custom]" +msgstr "[Egyedi]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +msgid "^ ADD" +msgstr "^ HOZZÁADÁS" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +msgid "apploader (.img)" +msgstr "betöltő program (.img)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +msgid "failed to read bk header" +msgstr "a bk fejléc olvasása sikertelen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#, c-format +msgid "failed to read data from file: %s" +msgstr "adatok olvasása a következő fájlból sikertelen: %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:98 +msgid "failed to read header" +msgstr "a fejléc olvasása sikertelen" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:450 +#, c-format +msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +msgstr "iCacheJIT: Opcode olvasása innen %x. Kérlek jelentsd." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 +#, c-format +msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" +msgstr "nem Wii mentés vagy a fájl fejléc méretének kiolvasása sikertelen %x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#, c-format +msgid "unknown cmd 0x%08x" +msgstr "ismeretlen parancs 0x%08x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 +msgid "wxExecute returned -1 on application run!" +msgstr "wxExecute visszatért -1 alkalmazás fut!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "zFar javítás:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 +msgid "zNear Correction: " +msgstr "zNear javítás: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +msgid "| OR" +msgstr "| VAGY" + +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgid "&Frame Stepping" +#~ msgstr "&Képkocka léptetés" + +#~ msgid "32,000 Hz" +#~ msgstr "32,000 Hz" + +#~ msgid "48,000 Hz" +#~ msgstr "48,000 Hz" + +#~ msgid "ALSA" +#~ msgstr "ALSA" + +#~ msgid "AOSound" +#~ msgstr "AOSound" + +#~ msgid "Adjust window size" +#~ msgstr "Ablak méret beállítása" + +#~ msgid "Alternate RFI" +#~ msgstr "Változó RFI" + +#~ msgid "Bad gameini filename" +#~ msgstr "Rossz gameini fájlnév" + +#~ msgid "Bleach Versus Crusade" +#~ msgstr "Bleach Versus Crusade" + +#~ msgid "Can't find plugin %s" +#~ msgstr "%s plugin nem található" + +#~ msgid "Can't init DSP Plugin" +#~ msgstr "Hang plugin nem iniciálható" + +#~ msgid "Can't init Video Plugin" +#~ msgstr "Kép plugin nem iniciálható" + +#~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" +#~ msgstr "%s nem nyitható meg, hiányzik egy szükséges funkció" + +#~ msgid "Config..." +#~ msgstr "Beállítások..." + +#~ msgid "Connected" +#~ msgstr "Csatlakoztatva" + +#~ msgid "Could not get info about plugin %s" +#~ msgstr "%s pluginról nem szerezhető be infó" + +#~ msgid "DSound" +#~ msgstr "DSound" + +#~ msgid "Disconnected" +#~ msgstr "Leválasztva" + +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" +#~ msgstr "Dolphin DSP-HLE plugin" + +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Dolphin DSP-HLE plugin beállítások" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" +#~ msgstr "Dolphin DSP-LLE plugin" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Dolphin DSP-LLE plugin beállítások" + +#~ msgid "Dolphin Direct3D11" +#~ msgstr "Dolphin Direct3D11" + +#~ msgid "Dolphin Direct3D9" +#~ msgstr "Dolphin Direct3D9" + +#~ msgid "Dolphin OpenGL" +#~ msgstr "Dolphin OpenGL" + +#~ msgid "Enable HLE Audio" +#~ msgstr "HLE Audio használata" + +#~ msgid "Enable JIT Dynarec" +#~ msgstr "JIT Dynarec használata" + +#~ msgid "" +#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" +#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +#~ msgstr "" +#~ "Bekapcsolja a DSP kód dinamikus újrafordítását.\n" +#~ "A változtatás csak az emulátor újraindítását követően fog érvényesülni!" + +#~ msgid "Error loading %s: can't read info" +#~ msgstr "Hiba a(z) %s betöltése közben: az infó nem olvasható" + +#~ msgid "" +#~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." +#~ msgstr "" +#~ "Hiba a(z) %s plugin betöltése közben: a fájl nem található. Válaszd ki " +#~ "újra a pluginokat." + +#~ msgid "Graphics Plugin" +#~ msgstr "Grafikai plugin" + +#~ msgid "" +#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " +#~ "option may fix the game." +#~ msgstr "" +#~ "Ha a játék leáll, csak Interpreter módban működik vagy ha a Dolphin " +#~ "kifagy, akkor ez a beállítás javíthat a játékon." + +#~ msgid "Load Script..." +#~ msgstr "Parancsfájl betöltése..." + +#~ msgid "Lua Script Console" +#~ msgstr "Lua parancsfájl konzol" + +#~ msgid "Metroid Other M" +#~ msgstr "Metroid Other M" + +#~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." +#~ msgstr "Keverő: Nem támogatott mintavételezési frekvencia." + +#~ msgid "New &Lua Console" +#~ msgstr "Új &Lua konzol" + +#~ msgid "No audio output" +#~ msgstr "Nincs hang kimenet" + +#~ msgid "OpenAL" +#~ msgstr "OpenAL" + +#~ msgid "OpenGL" +#~ msgstr "OpenGL" + +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Pluginok" + +#~ msgid "Run" +#~ msgstr "Futtatás" + +#~ msgid "Running script...\n" +#~ msgstr "Parancsfájl futtatása...\n" + +#~ msgid "Select the script to load" +#~ msgstr "Válassz betöltendő parancsfájlt" + +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "Mentendő játék kép megjelenítése" + +#~ msgid "Skies of Arcadia" +#~ msgstr "Skies of Arcadia" + +#~ msgid "Slot" +#~ msgstr "Hely" + +#~ msgid "Sonic and the Black Knight" +#~ msgstr "Sonic and the Black Knight" + +#~ msgid "Specify an audio plugin" +#~ msgstr "Válassz hang plugint" + +#~ msgid "The file " +#~ msgstr "A fájl" + +#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." +#~ msgstr "Ez a játék hangok és hang effektusok lejátszásra szolgál." + +#~ msgid "Trying to load unsupported type %d" +#~ msgstr "Próbálkozás egy nem támogatott típus, %d betöltésével" + +#~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" +#~ msgstr "%d beállítás fajta nem támogatott a(z) %s plugin által" + +#~ msgid "Wiimote %i %s" +#~ msgstr "%i %s Wiimote" + +#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" +#~ msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom hack" + +#~ msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" +#~ msgstr "" +#~ "valaki írjon valamit erre a helyre, mert fogalmam sincs mi álljon itt :D" diff --git a/it.po b/it.po new file mode 100644 index 0000000000..34cd2e7724 --- /dev/null +++ b/it.po @@ -0,0 +1,5895 @@ +# Translation of dolphin-emu.pot to Italian +# Copyright (C) 2003-2011 +# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. +# RebuMan, 2011 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-05 00:50+0100\n" +"Last-Translator: RebuMan, Dolphin Team\n" +"Language-Team: \n" +"Language: Italian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +msgid " (too many to display)" +msgstr " (troppi per la visualizzazione)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +msgid " Game : " +msgstr " Gioco : " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +msgid "! NOT" +msgstr "! NOT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not exist.\n" +" Create a new 16MB Memcard?" +msgstr "" +"\"%s\" non esiste.\n" +" Creare una nuova Memcard da 16MB?" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." +msgstr "\"%s\" è un file GCM/ISO non valido, oppure non è una ISO GC/Wii." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 +#, c-format +msgid "%1$sCopy%1$s" +msgstr "%1$sCopia%1$s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s already exists, overwrite?" +msgstr "%s esiste già, vuoi sovrascrivere?" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#, c-format +msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." +msgstr "" +"Fallito il tentativio di ripulire %s. E' possibile che l'immagine sia " +"corrotta." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed to open" +msgstr "Fallito il tentativo di aprire %s" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" +"%s possiede un hash non corretto.\n" +"Vorresti interrompere adesso per tentare di risolvere il problema?\n" +"Se si seleziona \"No\", l'audio potrebbe risultare confuso e incomprensibile." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#, c-format +msgid "%s is a 0 byte file" +msgstr "Il file %s possiede una dimensione di 0 bytes" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#, c-format +msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." +msgstr "%s è già compresso! Impossibile comprimere ulteriormente." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#, c-format +msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" +msgstr "%s è un nome troppo lungo per il file; massimo 45 caratteri" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#, c-format +msgid "%sDelete%s" +msgstr "%sElimina%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#, c-format +msgid "%sExport GCI%s" +msgstr "%sEsporta GCI%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 +#, c-format +msgid "%sImport GCI%s" +msgstr "%sImporta GCI%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d Blocchi Liberi; %d Voci Directory Libere" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +msgid "&& AND" +msgstr "&& AND" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +msgid "&About..." +msgstr "&A proposito di..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 +msgid "&Boot from DVD Drive..." +msgstr "&Avvia da Unità DVD..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Punti di interruzione" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +msgid "&Browse for ISOs..." +msgstr "&Cerca ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +msgid "&Cheats Manager" +msgstr "Gestore &Trucchi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +msgid "&DSP Settings" +msgstr "&Impostazioni DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +msgid "&Delete ISO..." +msgstr "&Elimina ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 +msgid "&Delete selected ISOs..." +msgstr "&Elimina ISO selezionate..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +msgid "&Emulation" +msgstr "&Emulazione" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +msgid "&File" +msgstr "&File" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "&Frame Advance" +msgstr "&Fotogramma per Fotogramma" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Schermo Intero" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 +msgid "&Gamecube Pad Settings" +msgstr "Impostazioni Controlli &GameCube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +msgid "&Graphics Settings" +msgstr "Impostazioni &Video" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +msgid "&Help" +msgstr "&Aiuto" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "Impostazioni &Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +msgid "&JIT" +msgstr "&JIT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +msgid "&Load State" +msgstr "&Carica Stato di gioco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +msgid "&Memcard Manager (GC)" +msgstr "&Gestore Memcard (GC)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +msgid "&Memory" +msgstr "&Memoria" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Apri..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +msgid "&Options" +msgstr "&Opzioni" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "&Play" +msgstr "&Gioca" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 +msgid "&Properties" +msgstr "&Proprietà" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Aggiorna Elenco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +msgid "&Registers" +msgstr "&Registri" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +msgid "&Reset" +msgstr "&Resetta" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +msgid "&Sound" +msgstr "&Suono" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "&Stop" +msgstr "&Arresta" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 +msgid "&Tools" +msgstr "&Strumenti" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +msgid "&Video" +msgstr "&Video" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +msgid "&View" +msgstr "&Visualizza" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +msgid "&Wiimote Settings" +msgstr "Impostazioni &Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "(-)+zFar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "(-)+zNear" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "(SCONOSCIUTO)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +msgid "(off)" +msgstr "(nessuno)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +msgid "16 bit" +msgstr "16 bit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +msgid "32 bit" +msgstr "32 bit" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 +msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." +msgstr "" +"Le piattaforme a 32-bit non supportano tuttora la fastmem (memoria veloce). " +"Segnala questo bug." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" +msgstr "3D Vision (Richiede Schermo Intero)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 +msgid "8 bit" +msgstr "8 bit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 +msgid "A NetPlay window is already open!!" +msgstr "Una finestra di Gioco-Online risulta già aperta!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 +msgid "A game is not currently running." +msgstr "Al momento non c'è alcun gioco in esecuzione." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 +msgid "" +"A supported bluetooth device was not found!\n" +"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" +msgstr "" +"Non è stata trovata nessuna periferica supportata per il bluetooth!\n" +"(Soltanto lo stack bluetooth di Microsoft è supportato.)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 +msgid "" +"ALERT:\n" +"\n" +"NetPlay will currently only work properly when using the following " +"settings:\n" +" - Dual Core [OFF]\n" +" - Audio Throttle [OFF]\n" +" - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" +" - Manually set the exact number of controllers that will be used to " +"[Standard Controller]\n" +"\n" +"All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" +"Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" +"Wiimote support has not been implemented.\n" +"\n" +"You must forward TCP port to host!!" +msgstr "" +"ATTENZIONE:\n" +"\n" +"La modalità di Gioco-Online funzionerà correttamente solo quando verranno " +"utilizzate le seguenti impostazioni:\n" +" - Dual Core [SPENTO]\n" +" - Autoregolazione Audio [SPENTO]\n" +" - DSP-HLE con l'opzione \"Nessun Audio\" oppure in DSP-LLE\n" +" - Impostare manualmente il numero esatto dei controller che verranno " +"utilizzati come [Controller Standard]\n" +"\n" +"Tutti i giocatori devono cercare di utilizzare le stesse impostazioni e " +"versioni di Dolphin.\n" +"Disabilitare tutte le schede di memoria oppure condividerle inviandole a " +"tutti i giocatori prima di iniziare.\n" +"Il supporto per il Wiimote non è stato implementato.\n" +"\n" +"E' necessario inoltrare la porta TCP all'host!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +msgid "AM-Baseboard" +msgstr "Scheda basata su AM" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "AR Codes" +msgstr "Codici AR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:33 +msgid "About Dolphin" +msgstr "A proposito di Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +msgid "Acceleration" +msgstr "Accellerazione" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +msgid "Accurate Texture Cache" +msgstr "Cache Texture di Precisione" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +msgid "Accurate VBeam emulation" +msgstr "Emulazione VBeam accurata" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 +msgid "Action" +msgstr "Azione" + +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Code Decryption Error:\n" +"Parity Check Failed\n" +"\n" +"Culprit Code:\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore di Decrittazione del Codice Action Replay:\n" +"Controllo di Parità Fallito\n" +"\n" +"Codice Incriminato:\n" +"%s" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" +msgstr "" +"Errore Action Replay: Dimensioni non valide (%08x : indirizzo = %08x) in " +"operazioni di Aggiunta Codice (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " +"(%s)" +msgstr "" +"Errore Action Replay: Dimensioni non valide (%08x : indirizzo = %08x) in " +"operazioni di Riempimento e Scorrimento (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " +"Fill (%s)" +msgstr "" +"Errore Action Replay: Dimensioni non valide (%08x : indirizzo = %08x) in " +"operazioni di Scrittura Ram e Riempimento (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " +"Pointer (%s)" +msgstr "" +"Errore Action Replay: Dimensioni non valide (%08x : indirizzo = %08x) in " +"operazioni di Scrittura Al Puntatore (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" +msgstr "" +"Errore Action Replay: Valore non valido (%08x) in operazioni di Copia " +"Memoria (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" +msgstr "" +"Errore Action Replay: Codice Principale a Scrittura in CCXXXXXX non " +"implementate (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" +msgstr "Errore Action Replay: linea codice AR non valida: %s" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:873 +#, c-format +msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" +msgstr "Action Replay - Codice Condizionale: Dimensioni non Valide %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:946 +#, c-format +msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Tipo Codice Regolare %08x (%s) non valido" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:897 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" +msgstr "Action Replay - Codice Regolare %i: Sottotipo %08x (%s) non valido" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:839 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" +msgstr "Action Replay - Codice Regolare 0: Sottotipo %08x (%s) non valido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 +msgid "Adapter:" +msgstr "Adattatore:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 +msgid "Add ActionReplay Code" +msgstr "Aggiungi codice ActionReplay" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +msgid "Add Patch" +msgstr "Aggiungi Patch" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 +msgid "Add new pane" +msgstr "Aggiungi nuovo riquadro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +msgid "Add..." +msgstr "Aggiungi..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 +msgid "Address :" +msgstr "Indirizzo :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" +"Somma il valore specificato al Parametro zFar.\n" +"Due modi di esprimere i valori in virgola mobile.\n" +"Esempio: inserendo ''200'' o direttamente ''0.0002'', il risultato non " +"cambia, il valore acquisito sarà ''0.0002''.\n" +"Valori: (0->+/-Intero) oppure (0->+/-Frazionaro[6 cifre di precisione dopo " +"la virgola])\n" +"\n" +"NOTA: Controlla la Finestra di Log o la Console per i valori acquisiti." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" +"Somma il valore specificato al Parametro zNear.\n" +"Due modi di esprimere i valori in virgola mobile.\n" +"Esempio: inserendo ''200'' o direttamente ''0.0002'', il risultato non " +"cambia, il valore acquisito sarà ''0.0002''.\n" +"Valori: (0->+/-Intero) oppure (0->+/-Frazionaro[6 cifre di precisione dopo " +"la virgola])\n" +"\n" +"NOTA: Controlla la Finestra di Log o la Console per i valori acquisiti." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." +msgstr "" +"Regolare la pressione del comando analogico necessaria per attivare i " +"pulsanti." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzate" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Impostazioni Avanzate" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +msgstr "Tutti i file GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 +msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" +msgstr "Tutti i file di immagine GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +#, fuzzy +msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" +msgstr "Tutti i file GCM GameCube (gcm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +msgid "All Save States (sav, s##)" +msgstr "Tutti gli Stati di gioco Salvati (sav, s##)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 +#, fuzzy +msgid "All Wii ISO files (iso)" +msgstr "Tutti i file ISO Wii (iso)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +#, fuzzy +msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" +msgstr "Tutti i file compressi GC/Wii (gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +msgid "" +"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" +"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " +"Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " +"Hunter Tri),\n" +"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " +"if the game uses this functionality heavily." +msgstr "" +"Permette alla CPU di accedere in lettura e in scrittura all'EFB (memoria " +"buffer di rendering).\n" +"Questo è necessario per far funzionare alcuni giochi (ad esempio il " +"puntatore a forma di stella in Super Mario Galaxy),\n" +"così come per alcuni effetti visivi (ad esempio in Monster Hunter Tri); ma " +"l'attivazione di questa opzione\n" +"potrebbe anche avere un forte impatto sulle prestazioni se il gioco utilizza " +"pesantemente questa funzionalità." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +msgid "Anisotropic Filtering:" +msgstr "Filtro Anisotropico:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 +msgid "Anti-Aliasing:" +msgstr "Anti-Aliasing:" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:317 +msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" +msgstr "" +"L'Apploader possiede una dimensione errata... è davvero un programma di " +"caricamento?" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:311 +msgid "Apploader unable to load from file" +msgstr "Impossibile caricare l'Apploader dal file" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 +msgid "Apploader:" +msgstr "Programma di Caricamento (Apploader):" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +msgid "Apply" +msgstr "Applica" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare \"%s\"?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +msgid "" +"Are you sure you want to delete these files?\n" +"They will be gone forever!" +msgstr "" +"Sei sicuro di voler eliminare questi file?\n" +"Saranno persi per sempre!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo file? Sarà cancellato per sempre!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "Aspetto:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 +msgid "At least one pane must remain open." +msgstr "Almeno un riquadro deve rimanere aperto." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#, fuzzy +msgid "Audio Backend:" +msgstr "Interfaccia Audio:" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" +msgstr "Audiocommon: Errore nell'apertura della periferica AO.\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +msgid "Auto [recommended]" +msgstr "Auto [raccomandato]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +msgstr "" +"Regola la finestra per mostrare la risoluzione originale del gioco scalata " +"dall'EFB.\n" +"E' il modo migliore per mantenere l'aspetto e le proporzioni adattandole " +"alle dimensioni della finestra." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 +msgid "Back" +msgstr "Indietro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "Backend Settings" +msgstr "Impostazioni Interfaccia" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +msgid "Background Input" +msgstr "in Background" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Backward" +msgstr "all'Indietro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +msgid "Bad File Header" +msgstr "File di Intestazione (Header) difettoso" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +msgid "Banner" +msgstr "Banner" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 +msgid "Banner Details" +msgstr "Dettagli Banner" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +msgid "Banner:" +msgstr "Banner:" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Bar" +msgstr "Barra" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +msgid "Basic" +msgstr "Impostazioni di Base" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Impostazioni di Base" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Bass" +msgstr "Bass" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +msgid "Block Allocation Table checksum failed" +msgstr "" +"Verifica somma di controllo della Tabella di Allocazione Blocchi non riuscita" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +msgid "Blocks" +msgstr "Blocchi" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Blue" +msgstr "Blu" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Blue Left" +msgstr "Blu Sinistro" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Blue Right" +msgstr "Blu Destro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +msgid "Bottom" +msgstr "Sotto" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:243 +#, c-format +msgid "Bound Controls: %lu" +msgstr "Controlli Associati: %u" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +msgid "Broken" +msgstr "Corrotto" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Browse" +msgstr "Sfoglia" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +msgid "Browse for a directory to add" +msgstr "Cerca una directory da aggiungere" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Browse for an ISO directory..." +msgstr "Cerca una directory per le ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +msgid "Browse for output directory" +msgstr "Cerca una directory di output" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +msgid "Buffer:" +msgstr "Buffer:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +msgid "Buttons" +msgstr "Pulsanti" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +msgid "C-Stick" +msgstr "Levetta di Controllo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +msgid "CPU Emulator Engine" +msgstr "Motore di Emulazione CPU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " +"vertex.\n" +"This is the more accurate behavior but reduces performance." +msgstr "" +"Calcola la luminosità della grafica 3D su una base per-pixel piuttosto che " +"per vertice.\n" +"Questo migliora il comportamento, ma riduce le prestazioni." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "Impossibile aprire %s" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 +msgid "Cannot unregister events with events pending" +msgstr "Impossibile non registrare gli eventi in sospeso" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"Are you trying to use the same file in both slots?" +msgstr "" +"Impossibile utilizzare il file come una scheda di memoria.\n" +"Stai tentando di utilizzare lo stesso file su ambedue gli ingressi (slots)?" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +msgstr "" +"Impossibile trovate il WiiMote tramite bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" +msgstr "Impossibile trovare il WiiMote attraverso l'handle di connessione %02x" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" +msgstr "Impossibile leggere da DVD_Plugin - Interfaccia DVD: Errore Fatale" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49 +msgid "Caps Lock" +msgstr "Bloc Maiusc" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:310 +msgid "Center" +msgstr "Area Centrale" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 +msgid "Change" +msgstr "Cambia" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +msgid "Change &Disc..." +msgstr "Cambia &Disco..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Change Disc" +msgstr "Cambia &Disco..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +msgid "Change Game" +msgstr "Cambia Gioco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +msgid "" +"Change the language of the user interface.\n" +"Requires restart." +msgstr "" +"Modifica la lingua dell'interfaccia utente.\n" +"Richiesto il riavvio." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "Cambia segno al Parametro zFar (dopo la correzione)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "Cambia segno al Parametro zNear (dopo la correzione)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +msgstr "" +"La modifica di quest'opzione non avrà alcun effetto finchè l'emulatore " +"rimane attivo!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:57 +msgid "Cheat Code" +msgstr "Codice Trucco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Cerca Trucco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +msgid "Cheats Manager" +msgstr "Gestore Trucchi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Cinese (Semplificato)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "Cinese (Tradizionale)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +msgid "Choose a DVD root directory:" +msgstr "Scegli una directory principale per i DVD:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +msgid "Choose a default ISO:" +msgstr "Scegli una ISO predefinita:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 +msgid "Choose a directory to add" +msgstr "Scegli una directory da aggiungere" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 +msgid "Choose a file to open" +msgstr "Scegli un file da aprire" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 +msgid "Choose a memory card:" +msgstr "Scegli una scheda di memoria:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 +msgid "" +"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " +"directories only)" +msgstr "" +"Scegli il file da utilizzare come apploader: (vale per i dischi costruiti " +"solo da directory)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +msgid "Choose the folder to extract to" +msgstr "Scegli la cartella in cui 'estrarre in'" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297 +msgid "Circle Stick" +msgstr "Levetta Circolare" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:52 +msgid "Classic" +msgstr "Controller Classico" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 +msgid "Clear" +msgstr "Cancella" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Clear failed." +msgstr "Cancella errori." + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +msgid "" +"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " +"manually stop the game." +msgstr "" +"Client disconnesso durante l'esecuzione del gioco!! La modalità di Gioco-" +"Online è disabilitata. E' necessario arrestare il gioco manualmente." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +msgid "Co&nfigure..." +msgstr "Co&nfigura..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +msgid "Code Info" +msgstr "Codice Info" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +msgid "Code: " +msgstr "Codice: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:134 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +msgid "Comment" +msgstr "Note" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +msgid "Comment:" +msgstr "Note:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 +msgid "Compress ISO..." +msgstr "Comprimi ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +msgid "Compress selected ISOs..." +msgstr "Comprimi le ISO selezionate..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +msgid "Compressing ISO" +msgstr "Compressione ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Config" +msgstr "Configurazione" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 +msgid "Configure" +msgstr "Configura" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:117 +msgid "Configure Control" +msgstr "Configura Controllo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 +msgid "Configure Pads" +msgstr "Configura Pads" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Configure..." +msgstr "Configura..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +msgid "Confirm File Overwrite" +msgstr "Conferma la Sovrascrittura del File" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +msgid "Confirm On Stop" +msgstr "Conferma alla Chiusura" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 +msgid "Connect" +msgstr "Connetti" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +msgid "Connect USB Keyboard" +msgstr "Collega Tastiera USB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connect Wiimote %i" +msgstr "Collega Wiimote %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +msgid "Connect Wiimote 1" +msgstr "Collega Wiimote 1" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +msgid "Connect Wiimote 2" +msgstr "Collega Wiimote 2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 +msgid "Connect Wiimote 3" +msgstr "Collega Wiimote 3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +msgid "Connect Wiimote 4" +msgstr "Collega Wiimote 4" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to %i Wiimotes" +msgstr "Collegato a %i Wiimotes" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connessione in corso..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 +msgid "Console" +msgstr "Console" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 +msgid "Control" +msgstr "Control" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 +msgid "Convert to GCI" +msgstr "Converti a GCI" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +msgid "Copy failed" +msgstr "Copia non riuscita" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#, c-format +msgid "Copy to Memcard %c" +msgstr "Copia nella Memcard %c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "Core" +msgstr "Core" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not copy %s to %s" +msgstr "Impossibile copiare %s in %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#, c-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "Impossibile creare %s" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not initialize backend %s." +msgstr "Impossibile inizializzare l'interfaccia %s." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " +"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " +"most PC DVD drives." +msgstr "" +"Impossibile leggere \"%s\". Nessun disco trovato nell'unità, oppure non è " +"una copia di sicurezza GC/Wii. Tieni presente che la maggior parte delle " +"unità a DVD nei PC non riesce a leggere i dischi originali GameCube/Wii." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not recognize ISO file %s" +msgstr "Impossibile riconoscere il file ISO %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not save %s" +msgstr "Impossibile salvare %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 +msgid "" +"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +"(setting pads while the game is running is not yet supported)" +msgstr "" +"Impossibile impostare i pads. Il giocatore è uscito oppure il gioco è " +"attualmente in esecuzione!\n" +"(l'impostazione dei pads mentre il gioco è in esecuzione è una funzione al " +"momento non supportata)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#, c-format +msgid "" +"Could not write memory card file %s.\n" +"\n" +"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " +"protected?" +msgstr "" +"Impossibile scrivere il file %s della scheda di memoria.\n" +"\n" +"Stai eseguendo Dolphin da CD/DVD, o il file di salvataggio è protetto in " +"scrittura?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 +msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" +msgstr "Impossibile trovare il comando di apertura per l'estensione 'ini'!" + +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 +msgid "" +"Couldn't init the core.\n" +"Check your configuration." +msgstr "" +"Impossibile inizializzare il core.\n" +"Verifica la tua configurazione." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +msgid "Count:" +msgstr "Conteggio:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +msgid "Country:" +msgstr "Paese:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +msgid "Create AR Code" +msgstr "Crea codice AR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +msgid "Create new perspective" +msgstr "Crea nuova prospettiva" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +msgid "Created by KDE-Look.org" +msgstr "Creata da KDE-Look.org" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +msgid "" +"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgstr "" +"Creata da Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +msgid "Created by VistaIcons.com" +msgstr "Creata da VistaIcons.com" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" +msgstr "Creata da black_rider e pubblicata su ForumW.org > Web Developments" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +msgid "Creator: " +msgstr "Creatore: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +msgid "Crop" +msgstr "Taglia Immagine lungo i Bordi" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48 +msgid "Crossfade" +msgstr "Dissolvenza Incrociata" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#, c-format +msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" +msgstr "Directory corrente cambiata da %s a %s dopo wxFileSelector!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "Hack Proiezione Personalizzato:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "Impostazioni Hack Proiezione Personalizzato" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "Personalizza alcuni parametri di Proiezione Ortografica" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +msgid "D-Pad" +msgstr "Croce Direzionale" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +msgid "DList Cache" +msgstr "Cache DList" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "DSP" +msgstr "DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#, fuzzy +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "Motore di Emulazione DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "Emulazione DSP HLE (veloce)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "Interprete DSP LLE (lento)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "Blocca DSP LLE al thread" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "Ricompilatore DSP LLE" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "DSP settings" +msgstr "Impostazioni DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 +msgid "DVD Root:" +msgstr "Origine DVD:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Danish" +msgstr "Danese" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +msgid "Data Size" +msgstr "Dimensione Dati" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 +msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" +msgstr "File Datel MaxDrive/Pro(*.sav)" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:242 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:259 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:267 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:281 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:296 +msgid "Dead Zone" +msgstr "Zona Morta" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 +msgid "Decimal" +msgstr "." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +msgid "Decompress ISO..." +msgstr "Decomprimi ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +msgid "Decompress selected ISOs..." +msgstr "Decomprimi ISO selezionate..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +msgid "Decompressing ISO" +msgstr "Decompressione ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +msgid "Default" +msgstr "Predef." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +msgid "Default ISO:" +msgstr "ISO Predefinita:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +msgid "Default font" +msgstr "Carattere predefinito" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 +msgid "Delete Save" +msgstr "Elimina Save" + +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete the existing file '%s'?" +msgstr "Elimina l'esistente file di salvataggio '%s'" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Detect" +msgstr "Rileva" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 +msgid "" +"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " +"buffer. Clamp." +msgstr "" +"Individuato tentativo di leggere dal DVD più dati rispetto a quanti il " +"buffer in uscita è capace di ospitarne. Bloccato." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +msgid "Device" +msgstr "Periferica" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 +msgid "Device Settings" +msgstr "Impostazioni Periferica" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +msgid "Dial" +msgstr "Disco/Piatto" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 +msgid "Direct3D11" +msgstr "Direct3D11" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 +msgid "Direct3D9" +msgstr "Direct3D9" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +msgid "" +"Directory checksum failed\n" +" and Directory backup checksum failed" +msgstr "" +"Falliti 'checksum' Directory\n" +" e 'checksum' Directory di backup" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +msgid "Disable Dest. Alpha Pass" +msgstr "Disabilita Dest. Alpha Pass" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +msgid "Disable Fog" +msgstr "Disabilita Nebbia" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +msgid "Disable Lighting" +msgstr "Disabilita Illuminazione" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +msgid "Disable Textures" +msgstr "Disabilita Textures" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +msgid "" +"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " +"proper fog emulation." +msgstr "" +"Disabilita nebbia. Migliora le prestazioni ma provoca difetti nei giochi che " +"richiedono l'effetto nebbia" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +msgid "" +"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " +"games which use it." +msgstr "" +"Disabilita illuminazione. Migliora le prestazioni ma provoca la scomparasa\n" +"dell'illuminazione stessa nei giochi che la utilizzano" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Disable texturing.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Disabilita texturizzazione.\n" +"Utile solo per il debug" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +msgid "" +"Disables an alpha-setting pass.\n" +"Breaks certain effects but might help performance." +msgstr "" +"Disabilita un'impostazione del filtro alpha pass.\n" +"Interrompe alcuni effetti ma può migliorare le prestazioni." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +msgid "Disc" +msgstr "Disco" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +msgid "Disc Read Error" +msgstr "Errore Lettura Disco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +msgid "Display" +msgstr "Aspetto" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +msgid "Distance Alpha Pass" +msgstr "Distanza Alpha Pass" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 +msgid "Divide" +msgstr "/" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +msgid "Do you want to stop the current emulation?" +msgstr "Vuoi interrompere l'emulazione in corso?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" +msgstr "Dolphin - Configurazione Video %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +msgid "Dolphin &Web Site" +msgstr "Sito &Web Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 +msgid "Dolphin Configuration" +msgstr "Configurazione Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" +msgstr "Dolphin - Configurazione Wiimote Emulato" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 +#, fuzzy +msgid "Dolphin GCPad Configuration" +msgstr "Dolphin - Configurazione Controlli GC" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" +msgstr "Filmati TAS Dolphin (*.dtm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +msgid "Dolphin Wiimote Configuration" +msgstr "Dolphin - Configurazione Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +msgid "Dolphin at &Google Code" +msgstr "Dolphin in &Google Code" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +msgid "" +"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " +"files..." +msgstr "" +"Dolphin non trova nessuna ISO GC/Wii. Doppio click qui per cercare i file..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 +msgid "" +"Dolphin has not been configured with an install location,\n" +"Keep Dolphin portable?" +msgstr "" +"Dolphin non è stato configurato con un percorso d'installazione,\n" +"Mantenere Dolphin in modalità 'mobile/portatile'?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +msgid "" +"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " +"games..." +msgstr "" +"Dolphin è attualmente impostato per nascondere tutti i giochi. Doppio click " +"qui per mostrare tutti i giochi..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +msgid "Down" +msgstr "Giù" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +msgid "Download Codes (WiiRD Database)" +msgstr "Scarica Codici (Database WiiRD)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#, c-format +msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" +msgstr "Codici %lu scaricati. (%lu aggiunti)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:31 +msgid "Drums" +msgstr "Percussioni/Batteria" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +msgid "Dummy" +msgstr "Fittizio/a" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Dump Audio" +msgstr "Audio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +msgid "Dump EFB Target" +msgstr "Trasferisci/Salva Oggetti EFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +msgid "Dump Frames" +msgstr "Trasferisci/Salva Fotogrammi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +msgid "Dump Textures" +msgstr "Trasferisci/Salva Textures" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" +msgstr "" +"Effettua il trasferimento (dumping) delle textures di gioco in User/Dump/" +"Textures//" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +msgid "Dutch" +msgstr "Olandese" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +msgid "E&xit" +msgstr "&Esci" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +msgid "EFB" +msgstr "EFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 +msgid "EFB Copy Regions" +msgstr "Individua Copie EFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +msgid "EFB Scaled Copy" +msgstr "Scala Copie EFB" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249 +#, c-format +msgid "" +"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " +"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " +"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " +"driver." +msgstr "" +"ERRORE: Questa versione di Dolphin richiede un driver TAP-Win32 di versione " +"%d.%d o superiore -- Se recentemente si è proceduto ad aggiornare la " +"distribuzione di Dolphin, probabile sia richiesto un riavvio per consentire " +"Windows di 'vedere' il nuovo driver." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +msgid "EUROPE" +msgstr "EUROPA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.h:30 +msgid "Edit ActionReplay Code" +msgstr "Modifica Codice ActionReplay" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +msgid "Edit Config" +msgstr "Modifica Configurazione" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:30 +msgid "Edit Patch" +msgstr "Modifica Pacth" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +msgid "Edit current perspective" +msgstr "Modifica prospettiva corrente" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 +msgid "Edit..." +msgstr "Modifica..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Effect" +msgstr "Effetto" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 +msgid "Emu Thread already running" +msgstr "Processo dell'Emulatore già in esecuzione" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +msgid "Emulate format changes" +msgstr "Emula i Cambiamenti di Formato" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +msgid "" +"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" +"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " +"framebuffer copies." +msgstr "" +"Applica le copie del framebuffer direttamente alle textures.\n" +"Sebbene non sia un accorgimento molto preciso, per parecchi giochi che " +"utilizzano le copie EFB potrebbe essere più che sufficiente." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +msgid "Emulated Wiimote" +msgstr "Wiimote Emulato" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +msgid "Emulation State: " +msgstr "Stato dell'Emulazione: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +msgid "Emulator Display Settings" +msgstr "Impostazioni di Visualizzazione dell'Emulatore" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +msgid "Enable" +msgstr "Attiva" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +msgid "Enable AR Logging" +msgstr "Attiva Registrazione Eventi AR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +msgid "Enable Audio Throttle" +msgstr "Abilita Autoregolazione Audio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +msgid "Enable BAT" +msgstr "Attiva BAT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Enable Block Merging" +msgstr "Attiva Unione Blocchi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +msgid "Enable CPU Access" +msgstr "Attiva Accesso alla CPU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +msgid "Enable Cheats" +msgstr "Abilita Trucchi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +msgid "Enable Copy to EFB" +msgstr "Abilita Copie EFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#, fuzzy +msgid "Enable DTK Music" +msgstr "Abilita Audio DTK" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +msgid "Enable Display List Caching" +msgstr "Attiva Display List Caching" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +msgid "Enable Dual Core" +msgstr "Attiva Dual Core" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +msgid "Enable Dual Core (speedup)" +msgstr "Attiva Dual Core (aumenta la velocità)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +msgid "Enable EFB To Texture" +msgstr "Attiva EFB a Texture" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +msgid "Enable Hotkeys" +msgstr "Attiva Tasti di Scelta Rapida" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Enable Idle Skipping" +msgstr "Salta pause dovute a inattività" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" +msgstr "Salta pause dovute a inattività (aumenta la velocità)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +msgid "Enable MMU" +msgstr "Attiva MMU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +msgid "Enable OpenCL" +msgstr "Attiva OpenCL" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Progressive Scan" +msgstr "Attiva Scansione Progressiva" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +msgstr "Attiva Salvaschermo (riduzione bruciature nei pixel)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "Enable WideScreen" +msgstr "Attiva WideScreen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +msgid "Enable Wireframe" +msgstr "Attiva Rappres. Vettoriale" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 +msgid "Enable cache" +msgstr "Attiva Cache" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "" +"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " +"Compatible)" +msgstr "" +"Attivare l'accesso veloce del disco. Necessario per alcuni giochi. " +"(Abilitato = Veloce, Disabilitato = Compatibile)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +msgid "Enable pages" +msgstr "Attiva pagine" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +msgid "" +"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " +"ANY other game." +msgstr "" +"Se attivato velocizza The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disattiva per " +"qualsiasi altro gioco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +msgid "" +"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " +"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " +"Fast)" +msgstr "" +"Attiva Traduzione Indirizzi dei Blocchi in Memoria (BAT), una funzione " +"dell'Unita di Gestione della Memoria.\n" +"Accresce l'accuratezza dell'hardware emulato, ma è lento da eseguire (Attivo " +"= Compatibile, Disattivato = Veloce)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "Abilita Hack Proiezione Personalizzato" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Enables anisotropic filtering.\n" +"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." +msgstr "" +"Attiva filtro anisotropico.\n" +"Migliora la qualità visiva delle textures che si trovano sotto un angolo di " +"vista obliquo." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +msgid "" +"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" +"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " +"live without it, you can sometimes get a big speedup." +msgstr "" +"Consente l'emulazione di copie Embedded Frame Buffer (EFB), se il gioco le " +"richiede.\n" +"I giochi spesso necessitano di questo per il post-processing o altro, ma se " +"è possibile farne a meno in alcuni casi la velocità aumenta di molto." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +msgid "" +"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " +"changes.\n" +"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " +"you're having glitches.\n" +"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this " +"option range from none to critical." +msgstr "" +"Abilita la reinterpretazione dei dati all'interno dell'EFB quando cambia il " +"formato dei pixel.\n" +"Alcuni giochi dipendono da questa funzione per alcuni effetti." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +msgid "" +"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " +"OFF = Fast)" +msgstr "" +"Attiva l'Unità di Gestione della Memoria (MMU), necessaria per alcuni " +"giochi. (Attivo = Compatibile, Disabilitato = Veloce)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50 +msgid "End" +msgstr "Fine" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +msgid "English" +msgstr "Inglese" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "Enhancements" +msgstr "Miglioramenti" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 +msgid "Enter a name for the new perspective:" +msgstr "Inserire un nome per la nuova prospettiva" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:198 +#, c-format +msgid "Entry %d/%d" +msgstr "Voce %d/%d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 +#, c-format +msgid "Entry 1/%d" +msgstr "Voce 1/%d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +msgid "Equal" +msgstr "Uguale" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +msgid "Error" +msgstr "Errore/i" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 +msgid "Error allocating buffer" +msgstr "Errore allocazione buffer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 +msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." +msgstr "" +"Errore caricamento della lingua selezionata. Ritorno alla predefinita di " +"sistema." + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error opening file %s for recording" +msgstr "Errore apertura file %s per la registrazione" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 +#, c-format +msgid "" +"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " +"fonts correctly, or crash." +msgstr "" +"Errore: Tentativo di accesso a %s caratteri i quali non risultano caricati. " +"I giochi potrebbero non mostrare correttamente i caratteri, o crashare." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 +msgid "Escape" +msgstr "Esc" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26 +msgid "Euphoria" +msgstr "Euphoria" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" +msgstr "" +"Gestione eccezione - accesso al di sotto dello spazio in memoria. %08llx" +"%08llx" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 +msgid "Execute" +msgstr "Esegui" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +msgid "Exit Dolphin with emulator" +msgstr "Esci dall'Emulatore Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Export Failed" +msgstr "Esportazione non riuscita" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +msgid "Export File" +msgstr "Esporta File" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Export Recording" +msgstr "Esporta Registrazione..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +msgid "Export Recording..." +msgstr "Esporta Registrazione..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 +msgid "Export Save" +msgstr "Esporta Salvataggio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +msgid "Export Wii save (Experimental)" +msgstr "Esporta salvataggi Wii (sperimentale)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +msgid "Export all saves" +msgstr "Esporta tutti i salvataggi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Export failed, try again?" +msgstr "Esportazione non riuscita, riprovare?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +#, fuzzy +msgid "Export save as..." +msgstr "Esporta salvataggio come..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 +msgid "Extension" +msgstr "Estensione" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "Parametro Extra" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "Parametro Extra utile solo in ''Metroid: Other M''." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +msgid "Extract All Files..." +msgstr "Estrai Tutti i File..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +msgid "Extract Apploader..." +msgstr "Estrai Apploader..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +msgid "Extract DOL..." +msgstr "Estrai DOL..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +msgid "Extract Directory..." +msgstr "Estrai Directory..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +msgid "Extract File..." +msgstr "Estrai File..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +msgid "Extract Partition..." +msgstr "Estrai Partizione..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 +#, c-format +msgid "Extracting %s" +msgstr "Estrazione %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting All Files" +msgstr "Estrazione di Tutti i File" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting Directory" +msgstr "Estrazione Directory" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 +msgid "Extracting..." +msgstr "Estrazione..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +msgid "FRANCE" +msgstr "FRANCIA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +msgid "FST Size:" +msgstr "Dimensione FST:" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 +msgid "Failed to Connect!" +msgstr "Connessione non riuscita!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 +msgid "Failed to Listen!!" +msgstr "Impossibile 'rimanere in ascolto'!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +msgid "Failed to download codes." +msgstr "Download dei codici non riuscito" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 +#, c-format +msgid "Failed to extract to %s!" +msgstr "Estrazione in %s non riuscita!" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#, c-format +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +msgstr "Caricamento ROM DSP: %s non riuscito" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 +msgid "Failed to load hid.dll" +msgstr "Caricamento hid.dll non riuscito" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +msgid "Failed to read banner.bin" +msgstr "Accesso al banner.bin non riuscito" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 +msgid "" +"Failed to read block allocation table backup correctly\n" +"(0x8000-0x9FFF)" +msgstr "" +"Accesso alla copia di sicurezza della tavola di allocazione dei blocchi non " +"riuscito\n" +"(0x8000-0x9FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 +msgid "" +"Failed to read block allocation table correctly\n" +"(0x6000-0x7FFF)" +msgstr "" +"Accesso alla tavola di allocazione dei blocchi non riuscito\n" +"(0x6000-0x7FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 +#, c-format +msgid "Failed to read data from file %d" +msgstr "Accesso ai dati dal file %d non riuscito" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +msgid "" +"Failed to read directory backup correctly\n" +"(0x4000-0x5FFF)" +msgstr "" +"Accesso alla directory di backup non riuscito\n" +"(0x4000-0x5FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 +msgid "" +"Failed to read directory correctly\n" +"(0x2000-0x3FFF)" +msgstr "" +"Accesso alla directory non riuscito\n" +"(0x2000-0x3FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 +msgid "" +"Failed to read header correctly\n" +"(0x0000-0x1FFF)" +msgstr "" +"Accesso all'intestazione non riuscito\n" +"(0x0000-0x1FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +msgid "" +"Failed to read save data\n" +"(0xA000-)\n" +"Memcard may be truncated" +msgstr "" +"Accesso a dati di salvataggio non riuscito\n" +"(0xA000-)\n" +"La Memcard potrebbe subire dei troncamenti" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 +msgid "Failed to read unique ID from disc image" +msgstr "Accesso all'ID univoco dall'immagine del disco non riuscito" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 +msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" +msgstr "Scrittura da BT.DINF a SYSCONF non riuscita" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +msgid "Failed to write bkhdr" +msgstr "Scrittura bkhdr non riuscita" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 +#, c-format +msgid "Failed to write header for %s" +msgstr "Scrittura intestazione per %s non riuscita" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 +#, c-format +msgid "Failed to write header for file %d" +msgstr "Scrittura intestazione per il file %d non riuscita" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +msgid "Fast" +msgstr "Veloce" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." +msgstr "Versione veloce della MMU. Non funziona con qualsiasi gioco." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " +"errors.\n" +"Slower variants look at more pixels and thus are safer." +msgstr "" +"Varianti più veloci visualizzano un minor numero di pixel e quindi aumenta " +"la possibilità di avere errori.\n" +"Varianti più lente e quindi con più pixel sono più sicure." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +msgid "File contained no codes." +msgstr "Il file non conteneva codici." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 +msgid "File converted to .gci" +msgstr "File converito in .gci" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +msgid "" +"File could not be opened\n" +"or does not have a valid extension" +msgstr "" +"Il file non puo' essere aperto\n" +"o non possiede un'estensione valida" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"File has the extension \"%s\"\n" +"valid extensions are (.raw/.gcp)" +msgstr "" +"Il file possiede l'estensione \"%s\"\n" +"le estensioni valide sono (.raw/.gcp)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 +msgid "File is not recognized as a memcard" +msgstr "Il file non è riconosciuto come una memcard" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 +msgid "File not compressed" +msgstr "File non compresso" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 +#, c-format +msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" +msgstr "File I/O: Modalità di apertura sconosciuta : 0x%02x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +msgid "Filesystem" +msgstr "Filesystem" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 +msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" +msgstr "Il tipo 'ini' è sconosciuto! Il file non verrà aperto!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +msgid "First Block" +msgstr "Primo Blocco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +msgid "Fix Checksums" +msgstr "Ripara Somme di Controllo (Checksums)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Force 16:9" +msgstr "Forza 16:9" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Force 4:3" +msgstr "Forza 4:3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" +msgstr "Forza Filtro Bi/Trilineare" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +msgid "Force Filtering" +msgstr "Forza Filtro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" +"Note that this might cause graphical glitches" +msgstr "" +"Forza l'uscita video del gioco per risoluzioni widescreen.\n" +"Questo potrebbe causare difetti grafici" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +msgid "" +"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" +"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " +"but causes glitches in some games." +msgstr "" +"Forza il filtro bilineare/trilineare per le textures anche se il gioco le ha " +"disabilitate.\n" +"Migliora la qualità delle textures (specialmente quando si utilizza una\n" +"risoluzione interna elevata) ma questo provoca anomalie in alcuni giochi." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 +msgid "" +"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" +"Choose no for sjis (NTSC-J)" +msgstr "" +"Formato tipo ascii (NTSC\\PAL)?\n" +"Scegli 'no' per sjis (NTSC-J)" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:278 +msgid "Forward" +msgstr "in Avanti" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +msgid "Fractional" +msgstr "Frazionaria" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Frame Advance" +msgstr "&Fotogramma per Fotogramma" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 +msgid "Frame S&kipping" +msgstr "Salta &Fotogramma" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Frame dumps use FFV1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +msgid "Framelimit:" +msgstr "Limite FPS:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +msgid "Free Look" +msgstr "Visuale Libera" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +msgid "French" +msgstr "Francese" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:38 +msgid "Frets" +msgstr "Tasti" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +msgid "FullScr" +msgstr "Schermo Intero" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +msgid "Fullscreen Display Resolution:" +msgstr "Risoluzione video a Schermo Intero:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +msgid "" +"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" +"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " +"work properly, but it can also be very slow." +msgstr "" +"Emula completamente le copie embedded frame buffer (EFB). \n" +"Questo meccanismo è più accurato rispetto alle Copie EFB eseguite su " +"Texture,\n" +"ed alcuni giochi hanno bisogno di questa impostazione per funzionare " +"correttamente,\n" +"tuttavia la sua attivazione puo' diminuire la velocità di gioco." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 +msgid "GCI File(*.gci)" +msgstr "File GCI(*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +msgid "GCPad" +msgstr "Controlli GC" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "GFX Config" +msgstr "Impostazioni GFX" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +msgid "Game ID:" +msgstr "ID Gioco:" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 +msgid "Game is already running!" +msgstr "Il gioco è già in esecuzione!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 +msgid "Game isn't running!" +msgstr "Il gioco non è avviato" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 +msgid "Game not found!!" +msgstr "Gioco non trovato!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +msgid "Game-Specific Settings" +msgstr "Impostazioni di Gioco Specifiche" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +msgid "GameConfig" +msgstr "Configurazione di Gioco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +msgid "Gamecube" +msgstr "GameCube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" +msgstr "Schede di Memoria GameCube (*.raw,*.gcp)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +msgid "Gamecube Pad settings" +msgstr "Impostazioni Controlli GameCube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +msgid "Gecko Codes" +msgstr "Codici Gecko" + +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 +#, c-format +msgid "" +"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +msgstr "" +"Esecuzione Codice Gecko non riuscita (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(codice corrotto oppure tipo di codice non ancora supportato.)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +msgid "German" +msgstr "Tedesco" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451 +#, c-format +msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "" +"GetARCode: Indice troppo grande rispetto alla dimensione dell'elenco dei " +"codici AR %lu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Graphics" +msgstr "Video" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Graphics settings" +msgstr "Impostazioni Video" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +msgid "Greater Than" +msgstr "Maggiore di" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +msgid "Greek" +msgstr "Greco" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Green Left" +msgstr "Verde Sinistro" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Green Right" +msgstr "Verde Destro" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:35 +msgid "Guitar" +msgstr "Chitarra" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 +msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" +msgstr "Chiamata a HCI_CMD_INQUIRY, per favore segnalare!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 +msgid "Header checksum failed" +msgstr "Somma di controllo dell'intestazione non riuscita" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +msgid "Hebrew" +msgstr "Ebreo" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Height" +msgstr "Altezza" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:61 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 +msgid "" +"Hi,\n" +"\n" +"Dolphin requires that your CPU has support for SSE2 extensions.\n" +"Unfortunately your CPU does not support them, so Dolphin will not run.\n" +"\n" +"Sayonara!\n" +msgstr "" +"Salve,\n" +"\n" +"Dolphin richiede una CPU con il supporto alle istruzioni SSE2.\n" +"Sfortunatamente la tua CPU non le supporta, per cui Dolphin non potrà essere " +"eseguito.\n" +"\n" +"Sayonara!\n" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:308 +msgid "Hide" +msgstr "Nascondi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +msgid "Hide Mouse Cursor" +msgstr "Nascondi il Cursore del Mouse" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "" +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." +msgstr "" +"Nascondi il cursore quando si trova sopra la finestra (attiva) di rendering." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:44 +msgid "Hotkey Configuration" +msgstr "Configurazione Tasti di Scelta Rapida" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Tasti di Scelta Rapida" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungherese" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +msgid "Hybrid Wiimote" +msgstr "Wiimote Ibrido" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 +#, c-format +msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" +msgstr "" +"IOCTL_ES_GETVIEWS: Tentativo di accesso ai dati da un punto di ingresso " +"sconosciuto: %08x/%08x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 +#, c-format +msgid "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " +"in your nand dump\n" +"TitleID %016llx.\n" +" Dolphin will likely hang now" +msgstr "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Tentativo del gioco di ricaricare l'iso, oppure un titolo " +"il quale risulta non essere disponibile nella tua estrazione (dumping) nand\n" +"IDTitolo %016llx.\n" +" Dolphin, adesso, probabile vada in blocco" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 +msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" +msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destinazione corrotta" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +msgid "IPL Settings" +msgstr "Impostazioni IPL" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 +msgid "IR" +msgstr "Puntamento IR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +msgid "IR Pointer" +msgstr "Puntatore a raggi infrarossi (IR)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 +msgid "IR Sensitivity:" +msgstr "Sensibilità IR:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 +msgid "ISO Details" +msgstr "Dettagli ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +msgid "ISO Directories" +msgstr "Directory ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:167 +msgid "ITALY" +msgstr "ITALIA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 +msgid "Icon" +msgstr "Icona" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "" +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" +msgstr "" +"Se il framerate risulta incoerente o incostante, questa opzione potrebbe " +"porre rimedio. (Attivo = Compatibile, Disabilitato = Veloce)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "" +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +msgstr "" +"Se si imposta un Limite di Fotogramma elevato (NTSC:60, PAL:50),\n" +"bisogna disabilitare 'l'Autoregolazione Audio' in DSP per rendere efficace " +"l'impostazione." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 +msgid "Import Save" +msgstr "Salva Importazione" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:60 +msgid "Import failed, try again?" +msgstr "Importazione non riuscita, riprovare?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +msgid "" +"Imported file has gsc extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" +"Il file importato possiede l'estensione .gsc\n" +"ma non una corretta intestazione" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 +msgid "Imported file has invalid length" +msgstr "Il file importato ha una dimensione non valida" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +msgid "" +"Imported file has sav extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" +"Il file importato possiede l'estensione .sav\n" +"ma non una corretta intestazione" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +msgid "In Game" +msgstr "In Game" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +msgid "In-Game" +msgstr "In-Game" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +msgid "Information" +msgstr "Informazioni" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Input" +msgstr "Input" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +msgid "Input Source" +msgstr "Sorgente d'Ingresso" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 +msgid "Insert" +msgstr "Ins" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:168 +msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." +msgstr "Inserisci il codice criptato o decriptato qui..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +msgid "Insert SD Card" +msgstr "Inserisci SD Card" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:43 +msgid "Insert name here.." +msgstr "Inserire il nome qui..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +msgid "Install Wii Menu" +msgstr "Installa il Menu Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 +msgid "Install directory could not be saved" +msgstr "La directory di installazione non puo' essere salvata" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +msgid "Install to Wii Menu" +msgstr "Installa al Menu Wii" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +msgid "" +"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." +msgstr "" +"Sollevata un'Eccezione all'Installazione, tuttavia questa piattaforma non la " +"supporta ancora." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 +msgid "Installing WAD to Wii Menu..." +msgstr "Installazione WAD per il Menu Wii..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +msgid "Integral [recommended]" +msgstr "Integrale [consigliata]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Impostazioni Interfaccia" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 +msgid "Internal LZO Error - compression failed" +msgstr "Errore Interno LZO - compressione non riuscita" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" +"Try verifying the state again" +msgstr "" +"Errore Interno LZO - decompressione non riuscita (%d) (%ld, %ld) \n" +"Riprovare a verificare lo stato" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" +"Try loading the state again" +msgstr "" +"Errore Interno LZO - decompressione non riuscita (%d) (%li, %li) \n" +"Riprovare a verificare lo stato" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 +msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" +msgstr "Errore Interno LZO - lzo_init() non riuscita" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +msgid "Interpreter (VERY slow)" +msgstr "Interprete (Molto lento)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +msgid "Intro" +msgstr "Intro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 +#, c-format +msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" +msgstr "Dimensione non Valida(%x) o Password (%x)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 +msgid "Invalid Value!" +msgstr "Valore non Valido!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 +msgid "Invalid bat.map or dir entry" +msgstr "bat.map o voce directory non valide" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 +#, c-format +msgid "Invalid event type %i" +msgstr "Tipo di evento %i non valido" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Invalid file" +msgstr "File non valido!" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#, c-format +msgid "" +"Invalid opening.bnr found in gcm:\n" +"%s\n" +" You may need to redump this game." +msgstr "" +"opening.bnr non valido trovato in gcm:\n" +"%s\n" +" E' possibile che sia necessario il redumping del gioco." + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 +msgid "Invalid recording file" +msgstr "File di registrazione non valido" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "Invalid state" +msgstr "Stato non valido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 +msgid "JAPAN" +msgstr "GIAPPONE" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +msgid "JIT Recompiler (recommended)" +msgstr "Ricompilatore JIT (Consigliato)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +msgid "JITIL experimental recompiler" +msgstr "Ricompilatore JITIL sperimentale" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +msgid "Japanese" +msgstr "Giapponese" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +msgid "KOREA" +msgstr "KOREA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " +"texture.\n" +"Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." +msgstr "" +"Tiene traccia delle textures in base ai pixel effettivi nella texture " +"stessa.\n" +"Può causare rallentamenti, ma alcuni giochi necessitano di questa opzione " +"per funzionare in modo corretto." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 +msgid "Key" +msgstr "Combinaz. Tasti" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#. i18n: Left +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39 +msgid "L Button" +msgstr "Pulsante L" + +#. i18n: Left-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +msgid "L-Analog" +msgstr "L-Analogico" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +msgid "Language:" +msgstr "Lingua:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Last Overwritten State" +msgstr "Ultimo stato di gioco sovrascritto" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +msgid "Last Saved State" +msgstr "Ultimo stato di gioco salvato" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +msgid "Left" +msgstr "Sinistra" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:60 +msgid "Left Stick" +msgstr "Levetta Sinistra" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 +msgid "" +"Left-click to detect input.\n" +"Middle-click to clear.\n" +"Right-click for more options." +msgstr "" +"Click sinistro del mouse per rilevare l'input.\n" +"Click centrale del mouse per cancellare.\n" +"Click destro del mouse per altre opzioni." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 +msgid "" +"Left/Right-click for more options.\n" +"Middle-click to clear." +msgstr "" +"Click sinistro/destro per altre opzioni.\n" +"Click Centrale del mouse per cancellare." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +msgid "Less Than" +msgstr "Minore di" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +msgid "Load" +msgstr "Carica" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +msgid "Load Hi-Res Textures" +msgstr "Carica Textures ad alta risoluzione" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +msgid "Load Native Mipmaps" +msgstr "Carica Mip Maps precalcolate" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "&Carica Stato di gioco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "&Carica Stato di gioco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "&Carica Stato di gioco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "&Carica Stato di gioco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "&Carica Stato di gioco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "&Carica Stato di gioco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "&Carica Stato di gioco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "&Carica Stato di gioco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +msgid "Load State..." +msgstr "Carica Stato di gioco..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +msgstr "Load Wii System Menu (%d %c)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" +msgstr "" +"Carica apposite textures ad alta risoluzione (Hi-Res) da User/Load/Textures/" +"/" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "Carica valori preimpostati dai modelli hack disponibili." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +msgid "" +"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" +"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " +"decrease performance (your mileage might vary though)." +msgstr "" +"Carica Mip Maps native invece di generarle.\n" +"Caricare le mip maps in formato nativo è il metodo più accurato e preciso, " +"ma ciò potrebbe anche diminuire le prestazioni." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +msgstr "Carica il file specificato (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +msgid "Local" +msgstr "Locale" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +msgid "Lock threads to cores" +msgstr "Blocca threads ai cores" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +msgid "Log" +msgstr "Log" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +msgid "Logging" +msgstr "Registrazione Eventi" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 +msgid "Lost connection to server!" +msgstr "Connessione al server persa!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 +msgid "M Button" +msgstr "Pulsante M" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:120 +#, c-format +msgid "" +"MD5 mismatch\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" +msgstr "" +"L'MD5 non corrisponde\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +msgid "MMU Speed Hack" +msgstr "Hack Velocità MMU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" +msgstr "File MadCatz Gameshark(*.gcs)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +msgid "Main Stick" +msgstr "Levetta Principale" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +msgid "Maker ID:" +msgstr "ID Produttore:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +msgid "Maker:" +msgstr "Produttore:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 +msgid "Memcard already has a save for this title" +msgstr "La Memcard possiede già un salvataggio per questo titolo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 +msgid "Memcard already opened" +msgstr "La Memcard è già aperta" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"Memcard failed to load\n" +" Card size is invalid (%04X)" +msgstr "" +"Caricamento Memcard non riuscito\n" +"Dimensioni scheda non valide (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Memory Card" +msgstr "Scheda di Memoria" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" +"AVVISO Gestore Scheda di Memoria - Al fine di evitare l'accidentale perdita " +"di dati,\n" +"eseguire una copia di sicurezza prima dell'uso!" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#, c-format +msgid "" +"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" +"Region not specified\n" +"\n" +"Slot %c path was changed to\n" +"%s\n" +"Would you like to copy the old file to this new location?\n" +msgstr "" +"Il Nome file della Scheda di Memoria nell'Ingresso %c non è corretto\n" +"Regione non specificata\n" +"\n" +"Il percorso dell'Ingresso %c è stato cambiato in\n" +"%s\n" +"Si desidera copiare il precedente file in questa nuova locazione?\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Mic" +msgstr "Mic" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +msgid "Misc" +msgstr "Varie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 +msgid "Misc Settings" +msgstr "Impostazioni Varie" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 +msgid "Modifier" +msgstr "Modificatore" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +msgid "" +"Modify textures to show the format they're using.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Modifica le textures per mostrare a video il formato che stanno usando.\n" +"Utile solo per il debug." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +msgid "Monospaced font" +msgstr "Carattere a spaziatura fissa" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +msgid "Motion Plus" +msgstr "Motion Plus" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +msgid "Motor" +msgstr "Motore" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:72 +msgid "Multiply" +msgstr "*" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 +msgid "NP Add" +msgstr "TN +" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:121 +msgid "NP Begin" +msgstr "TN Inizio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:129 +msgid "NP Decimal" +msgstr "TN ." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:123 +msgid "NP Delete" +msgstr "TN Canc" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:130 +msgid "NP Divide" +msgstr "TN /" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:117 +msgid "NP Down" +msgstr "TN Giù" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:120 +msgid "NP End" +msgstr "TN Fine" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:108 +msgid "NP Enter" +msgstr "TN Invio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:124 +msgid "NP Equal" +msgstr "TN =" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:113 +msgid "NP Home" +msgstr "TN Inizio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:122 +msgid "NP Insert" +msgstr "TN Ins" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:114 +msgid "NP Left" +msgstr "TN Sinistra" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:125 +msgid "NP Multiply" +msgstr "TN *" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:119 +msgid "NP Page Down" +msgstr "TN Pag Giù" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:118 +msgid "NP Page Up" +msgstr "TN Pag Su" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:116 +msgid "NP Right" +msgstr "TN Destra" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:127 +msgid "NP Separator" +msgstr "TN Separatore" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:106 +msgid "NP Space" +msgstr "TN Spazio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:128 +msgid "NP Subtract" +msgstr "TN -" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:107 +msgid "NP Tab" +msgstr "TN Tab" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:115 +msgid "NP Up" +msgstr "TN Su" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +msgid "Name: " +msgstr "Nome: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 +msgid "Native GCI files(*.gci)" +msgstr "File GCI nativi(*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +msgid "New Scan" +msgstr "Nuova Ricerca" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 +msgid "Next Page" +msgstr "Pagina Successiva" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +msgid "Next Scan" +msgstr "Ricerca Successiva" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 +msgid "Nickname :" +msgstr "Pseudonimo :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 +msgid "No Country (SDK)" +msgstr "Nessun Paese (SDK)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +msgid "No ISOs or WADS found" +msgstr "Nessun ISO o WAD trovata" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 +#, c-format +msgid "No banner file found for title %s" +msgstr "Nessun file di banner trovato per il titolo %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 +msgid "No docking" +msgstr "Nessun aggancio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 +msgid "No free dir index entries" +msgstr "Nessuna voce di directory libera" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 +#, c-format +msgid "No save folder found for title %s" +msgstr "Nessuna cartella di salvataggio trovata per il titolo %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 +msgid "None" +msgstr "Nessuno/a" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "Norvegese" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +msgid "Not Equal" +msgstr "Diverso" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 +msgid "Not Set" +msgstr "Non Impostato" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +msgid "Not connected" +msgstr "Non collegato" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +msgid "Notes" +msgstr "Note" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +msgid "Notes: " +msgstr "Note: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +msgid "Notice" +msgstr "Avviso/i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:102 +msgid "Num Lock" +msgstr "Bloc Num" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +msgid "Number Of Codes: " +msgstr "Numero Di Codici:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +msgid "Nunchuk" +msgstr "Nunchuk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 +msgid "Nunchuk Acceleration" +msgstr "Accelerazione Nunchuk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +msgid "Off" +msgstr "Spento" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 +msgid "Offset:" +msgstr "Offset:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 +#, c-format +msgid "Only %d blocks available" +msgstr "Solo %d blocchi disponibili" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Open" +msgstr "Apri" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +msgid "Open &containing folder" +msgstr "Apri &percorso file" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +msgid "Open Wii &save folder" +msgstr "Apri cartella &salvataggi Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Open file..." +msgstr "Apri file..." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't create context for device %s" +msgstr "OpenAL: impossibile creare il contesto per il dispositivo %s" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 +msgid "OpenAL: can't find sound devices" +msgstr "OpenAL: impossibile trovare la periferica audio" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't open device %s" +msgstr "OpenAL: impossibile aprire il dispositivo %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +msgid "Opens the debugger" +msgstr "Apri il debugger" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +msgid "Opens the logger" +msgstr "Apri il logger" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "Orange" +msgstr "Arancione" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 +msgid "" +"Order of files in the File Directory do not match the block order\n" +"Right click and export all of the saves,\n" +"and import the the saves to a new memcard\n" +msgstr "" +"L'ordine dei file nella File Directory non corrisponde con l'ordine dei " +"blocchi\n" +"Clicca col tasto destro del mouse ed esporta tutti i salvataggi,\n" +"successivamente eseguire l'importazione di questi ultimi in una nuova " +"memcard\n" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 +msgid "" +"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " +"manually stop the game." +msgstr "" +"Altro client disconnesso a gioco in corso!! La modalità di Gioco-Online " +"viene disabilitata. Arrestare manualmente il gioco." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Output" +msgstr "Output" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +msgid "P&lay Recording..." +msgstr "&Avvia Riproduzione Registrazione..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Pad" +msgstr "Pad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 +msgid "Pad " +msgstr "Pad " + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34 +msgid "Pads" +msgstr "Pads" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105 +msgid "Page Down" +msgstr "Pag Giù" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:104 +msgid "Page Up" +msgstr "Pag Su" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +msgid "Pair Up" +msgstr "Abbina" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragrafo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 +#, c-format +msgid "Partition %i" +msgstr "Partizione %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 +msgid "Patches" +msgstr "Patches" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +msgid "Paths" +msgstr "Percorsi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +msgid "Perfect" +msgstr "Perfetto" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#, c-format +msgid "Perspective %d" +msgstr "Prospettiva %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +msgid "Pixel Depth" +msgstr "Profondità Pixel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +msgid "Pixel Lighting" +msgstr "Pixel Lighting" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 +msgid "Play" +msgstr "Gioca" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Play Recording" +msgstr "&Avvia Riproduzione Registrazione..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Gioca/Pausa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +msgid "Playable" +msgstr "Giocabile" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 +msgid "Players" +msgstr "Giocatori" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 +msgid "Please confirm..." +msgstr "Per favore confermare..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 +msgid "Please create a perspective before saving" +msgstr "Si prega di creare un prospettiva prima di salvare" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 +msgid "Plus-Minus" +msgstr "Più-Meno" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Polish" +msgstr "Polacco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#, fuzzy +msgid "Port 1" +msgstr "Porta 1:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#, fuzzy +msgid "Port 2" +msgstr "Porta 2:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Port 3" +msgstr "Porta 3:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#, fuzzy +msgid "Port 4" +msgstr "Porta 4:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 +msgid "Port :" +msgstr "Porta :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 +msgid "" +"Portable Setting could not be saved\n" +" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " +"dolphin is not located in?" +msgstr "" +"Impossibile salvare l'Impostazione della modalità 'Mobile/Portatile'\n" +"Stai eseguendo Dolphin da un supporto in sola lettura oppure da una " +"directory in cui dolphin non è ivi presente?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portoghese" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Portoghese (Brasiliano)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +msgid "Post-Processing Shader:" +msgstr "Effetti di Post-Processing:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Presets: " +msgstr "Preimpostazioni: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 +msgid "Prev Page" +msgstr "Pagina Precedente" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 +msgid "Previous Page" +msgstr "Pagina Precedente" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +msgid "Previous Value" +msgstr "Valore Precedente" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:57 +msgid "Print" +msgstr "Stamp" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +msgid "Profile" +msgstr "Profilo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 +msgid "Projection Stats" +msgstr "Statistiche di Proiezione" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 +msgid "Properties" +msgstr "Proprietà" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Purge Cache" +msgstr "Pulisci Cache" + +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Question" +msgstr "Conferma" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "Esci" + +#. i18n: Right +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40 +msgid "R Button" +msgstr "Pulsante R" + +#. i18n: Right-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +msgid "R-Analog" +msgstr "R-Analogico" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +msgid "RAM" +msgstr "RAM" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 +msgid "RUSSIA" +msgstr "RUSSIA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 +msgid "Range" +msgstr "Gamma" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +msgid "Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +msgid "Real" +msgstr "Reale" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +msgid "Real Wiimote" +msgstr "Wiimote Reale" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +msgstr "Conferma Ricollegamento Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +msgstr "Conferma Ricollegamento Wiimote" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Leggi" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Red Left" +msgstr "Rosso Sinistro" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Red Right" +msgstr "Rosso Destro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" +"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " +"performance." +msgstr "" +"Riduce la quantità di scalettatura (aliasing) causata dalla rasterizzazione " +"grafica 3D.\n" +"Questo produce contorni e immagini meno spigolose, ma riduce pesantemente le " +"prestazioni." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +msgid "Refresh" +msgstr "Aggiorna" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "&Aggiorna Elenco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +msgid "Refresh game list" +msgstr "Aggiorna elenco giochi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 +msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" +msgstr "" +"Rilancia Dolphin dalla directory di installazione e salva da quella posizione" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +msgid "" +"Render the scene as a wireframe.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Renderizza la scena in modalità vettoriale (wireframe).\n" +"Utile solo per il debug." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +msgid "Render to Main Window" +msgstr "Rendering nella finestra Principale" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +msgid "Render to main window." +msgstr "Usa la finestra principale per il rendering." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +msgid "Rendering" +msgstr "Rendering" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +msgid "Required for using the Japanese ROM font." +msgstr "" +"Richiesto per visualizzare il carattere originale dalle ROM Giapponesi." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +msgid "Reset" +msgstr "Resetta" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +msgid "Results" +msgstr "Risultati" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:29 +msgid "Return" +msgstr "Invio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +msgid "Right" +msgstr "Destra" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Right Stick" +msgstr "Levetta Destra" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +msgid "Rumble" +msgstr "Vibrazione" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." +msgstr "Esegui DSP LLE in un thread dedicato (non raccomandato)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +msgid "Sa&ve State" +msgstr "Sa&lva Stato di gioco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +msgid "Safe" +msgstr "Accurata" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate:" +msgstr "Frequenza di Campionamento:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "Save GCI as..." +msgstr "Salva GCI come.." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 1" +msgstr "Sa&lva Stato di gioco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 2" +msgstr "Sa&lva Stato di gioco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 3" +msgstr "Sa&lva Stato di gioco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 4" +msgstr "Sa&lva Stato di gioco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 5" +msgstr "Sa&lva Stato di gioco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 6" +msgstr "Sa&lva Stato di gioco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 7" +msgstr "Sa&lva Stato di gioco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 8" +msgstr "Sa&lva Stato di gioco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +msgid "Save State..." +msgstr "Salva Stato di gioco..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 +msgid "Save as..." +msgstr "Salva come..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +msgid "Save compressed GCM/ISO" +msgstr "Salva GCM/ISO compressi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +msgid "Save current perspective" +msgstr "Salva prospettiva corrente" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +msgid "Save decompressed GCM/ISO" +msgstr "Salva GCM/ISO decompressi" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 +#, c-format +msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." +msgstr "Il salvataggio del filmato %s è corrotto, arresto registrazione..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +msgid "Scale:" +msgstr "Scala:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +msgid "Scanning for ISOs" +msgstr "Ricerca ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 +msgid "Scanning..." +msgstr "Ricerca..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "ScrShot" +msgstr "Istantanea" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:103 +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Bloc Scroll" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +msgid "Search Filter" +msgstr "Filtro di Ricerca" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +msgid "Search Subfolders" +msgstr "Cerca nelle Sottocartelle" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 +#, c-format +msgid "Section %s not found in SYSCONF" +msgstr "Sezione %s non trovata in SYSCONF" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +msgid "Select" +msgstr "Seleziona" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 +msgid "Select The Recording File" +msgstr "Seleziona il File di Registrazione" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +msgid "" +"Select a hardware adapter to use.\n" +"When in doubt, use the first one" +msgstr "" +"Selezionare una scheda hardware da utilizzare. \n" +"Se si è in dubbio, utilizzare la prima disponibile" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 +msgid "Select a save file to import" +msgstr "Seleziona un file da importare" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 +msgid "Select floating windows" +msgstr "Seleziona finestre libere/mobili" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +msgid "Select resolution for fullscreen mode" +msgstr "Seleziona la risoluzione per la modalità a schermo intero" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 +msgid "" +"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" +msgstr "" +"Seleziona il Menu di Sistema wad estratto dalla partizione aggiornata di un " +"disco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +msgid "Select the file to load" +msgstr "Seleziona il file da caricare" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 +msgid "Select the save file" +msgstr "Seleziona il file di salvataggio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +msgid "Select the state to load" +msgstr "Seleziona lo stato di gioco da caricare" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +msgid "Select the state to save" +msgstr "Seleziona lo stato di gioco da salvare" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +msgid "" +"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" +"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" +"Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n" +"Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" +"Stretch to window: Stretch the picture to the window size." +msgstr "" +"Seleziona quale aspetto utilizzare per il rendering: \n" +"- Auto: Utilizza l'aspetto nativo.\n" +"- Forza 16:09: Estende l'immagine in formato 16:9.\n" +"- Forza 4:3: Estende l'immagine in formato 4:3.\n" +"- Adatta a finestra: Estendi l'immagine per adattarsi alle dimensioni della " +"finestra." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +msgid "Selected font" +msgstr "Carattere selezionato" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 +msgid "Send" +msgstr "Invia" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +msgid "Sensor Bar Position:" +msgstr "Posizione della Barra a Sensori: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:74 +msgid "Separator" +msgstr "Separatore" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +msgid "" +"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" +msgstr "" +"Porta seriale 1 - Questa è la porta per i dispositivi come l' adattatore/" +"scheda di rete" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +msgid "Set" +msgstr "Imposta" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +msgid "Set Console as NTSC-J" +msgstr "Imposta come Console NTSC-J" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +msgid "Set as &default ISO" +msgstr "Imposta come ISO &predefinita" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#, c-format +msgid "Set as default Memcard %c" +msgstr "Imposta %c come Memcard predefinita" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#, c-format +msgid "" +"Set install location to:\n" +" %s ?" +msgstr "" +"Imposta percorso di installazione in:\n" +" %s ?" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462 +#, c-format +msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "" +"SetARCode_IsActive: Indice troppo grande rispetto alla dimensione " +"dell'elenco dei codici AR %lu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Settings..." +msgstr "Impostazioni..." + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 +msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +msgstr "SetupWiiMem: Impossible trovare il file per le impostazioni" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 +msgid "Shake" +msgstr "Scuoti" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +msgid "Short Name:" +msgstr "Nome breve:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +msgid "Show &Console" +msgstr "Mostra &Console" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Show &Log" +msgstr "Mostra Finestra di &Log" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +msgid "Show &Statusbar" +msgstr "Mostra Barra di &Stato" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Mostra Barra degli St&rumenti" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +msgid "Show Drives" +msgstr "Mostra Unità a Disco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +msgid "Show FPS" +msgstr "Mostra FPS" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +msgid "Show France" +msgstr "Mostra Francia" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +msgid "Show GameCube" +msgstr "Mostra GameCube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +msgid "Show Italy" +msgstr "Mostra Italia" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +msgid "Show JAP" +msgstr "Mostra JAP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +msgid "Show Korea" +msgstr "Mostra Corea" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +msgid "Show Language:" +msgstr "Mostra Lingua:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +msgid "Show PAL" +msgstr "Mostra PAL" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +msgid "Show Platforms" +msgstr "Mostra Piattaforme" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +msgid "Show Regions" +msgstr "Mostra Regioni" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +msgid "Show Shader Errors" +msgstr "Mostra Errori Shader" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +msgid "Show Taiwan" +msgstr "Mostra Taiwan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +msgid "Show USA" +msgstr "Mostra USA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +msgid "Show Wad" +msgstr "Mostra Wad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +msgid "Show Wii" +msgstr "Mostra Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +msgid "Show a confirmation box before stopping a game." +msgstr "Mostra una messaggio di conferma prima di arrestare un gioco." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "" +"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" +"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." +msgstr "" +"Mostra un avviso quando si verifica un potenziale grave errore.\n" +"Disabilitando questa funzione si evita la comparsa di fastidiosi messaggi " +"non-fatali, tuttavia\n" +"potrà accadere che Dolphin improvvisamente incorra in un crash senza nessuna " +"apparente spiegazione." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "Mostra blocchi salvati" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +msgid "" +"Show projection statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Mostra statistiche di proiezione.\n" +"Questo è utile solo per il debug." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +msgid "Show save blocks" +msgstr "Mostra blocchi salvati" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +msgid "Show save comment" +msgstr "Mostra commento salvato" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +msgid "Show save icon" +msgstr "Mostra icona salvata" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +msgid "Show save title" +msgstr "Mostra titolo salvato" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +msgid "Show the number of frames rendered per second." +msgstr "Mostra il numero di fotogrammi renderizzati al secondo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +msgid "Show this help message" +msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +msgid "Show unknown" +msgstr "Mostra sconosciuto" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +msgid "" +"Show various statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Mostra statistiche varie.\n" +"Questo è utile solo in fase di debug." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Sideways Wiimote" +msgstr "Wiimote di traverso" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Cinese Semplificato" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +msgid "Size" +msgstr "Dimensioni" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +msgid "Skip GC BIOS" +msgstr "Salta Caricamento BIOS GC" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Slot %i" +msgstr "Ingresso A" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "Slot A" +msgstr "Ingresso A" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Slot B" +msgstr "Ingresso B" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 +msgid "Snapshot" +msgstr "Stamp" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "Sound Settings" +msgstr "Impostazioni Audio" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 +#, c-format +msgid "Sound backend %s is not valid." +msgstr "L'interfaccia audio %s non è valida." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 +#, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %s" +msgstr "Creazione buffer audio non riuscita: %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:31 +msgid "Space" +msgstr "Spazio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +msgid "Spanish" +msgstr "Spagnolo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +msgid "" +"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " +"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " +"glitches in certain games.\n" +"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " +"resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " +"performance impact.\n" +"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of " +"the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " +"slower.\n" +"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " +"independent of your display size." +msgstr "" +"Specifica la risoluzione utilizzata per il rendering. Una risoluzione " +"elevata migliora la qualità visiva, ma risulta decisamente pesante\n" +"a discapito delle prestazioni con il rischio di causare anomalie in alcuni " +"giochi.\n" +"- Frazionaria: Utilizza la risoluzione dello schermo invece della " +"risoluzione nativa. La qualità è scalata in base alle dimensioni\n" +" del monitor/finestra, così come l'impatto sulle prestazioni.\n" +"- Integrale: Questa è come la precedente, ma arrotonda per eccesso " +"all'intero successivo le dimensioni della risoluzione nativa.\n" +" Dovrebbe sembrare e apparire più accurata, ma di solito è anche più " +"lenta.\n" +"- Le altre opzioni a risoluzione fissa sono per una scelta visiva " +"qualitativamente indipendente alla dimensione del display." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Specify a video backend" +msgstr "Seleziona un plugin video" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +msgid "Speed up Disc Transfer Rate" +msgstr "Aumenta la velocità di trasferimento del Disco" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:243 +msgid "Square Stick" +msgstr "Levetta Quadrata" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +msgid "Standard Controller" +msgstr "Controller Standard" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 +msgid "Start &NetPlay" +msgstr "Avvia Gioco-&Online" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +msgid "Start Re&cording" +msgstr "Avvia Re&gistrazione" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Start Recording" +msgstr "Avvia Re&gistrazione" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +msgid "Start Renderer in Fullscreen" +msgstr "Avvia Rendering a Schermo Intero" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +msgstr "Avvia la finestra di gioco a tutto schermo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +msgid "State" +msgstr "Stato" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 +msgid "Stick" +msgstr "Levetta" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +msgid "Stop" +msgstr "Arresta" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Stretch to Window" +msgstr "Adatta a Finestra" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43 +msgid "Strum" +msgstr "Strimpellare" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:75 +msgid "Subtract" +msgstr "-" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:78 +#, c-format +msgid "Successfully exported file to %s" +msgstr "Esportazione file in %s riuscita" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Successfully imported save files" +msgstr "Seleziona il file di salvataggio" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 +msgid "Swing" +msgstr "Ruota/Oscilla" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +msgid "System Language:" +msgstr "Lingua di Sistema:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:186 +msgid "TAIWAN" +msgstr "TAIWAN" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 +msgid "Tab split" +msgstr "Separatore Scheda (Tab)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Table Left" +msgstr "Semipiano sinistro" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Table Right" +msgstr "Semipiano destro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Genera un'Istantanea di Gioco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Test" +msgstr "Prova" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +msgid "Texture" +msgstr "Texture" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +msgid "Texture Format" +msgstr "Formato Texture" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +msgid "The WAD has been installed successfully" +msgstr "Installazione WAD riuscita" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197 +msgid "The address is invalid" +msgstr "L'indirizzo non è valido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 +msgid "The checksum was successfully fixed" +msgstr "Tentativo di ripristino della somma di controllo riuscito" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +msgid "The chosen directory is already in the list" +msgstr "La directory scelta è già in lista" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" +msgstr "" +" esiste già.\n" +"Vuoi sostituirlo?" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 +#, c-format +msgid "" +"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " +"opened by another program." +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 +#, c-format +msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." +msgstr "" +"Il file %s è già stato aperto, il file di intestazione non verrà scritto." + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#, c-format +msgid "The file you specified (%s) does not exist" +msgstr "Il file %s specificato non esiste" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 +msgid "The name can not be empty" +msgstr "il nome non puo' essere nullo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +msgid "The name can not contain the character ','" +msgstr "Il nome non può contenere il carattere ','" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 +msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" +msgstr "" +"Il file di salvataggio che si sta provando a copiare ha una dimensione non " +"valida" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +msgid "" +"The selected language is not supported by your system. Falling back to " +"system default." +msgstr "" +"La lingua selezionata non è supportata dal tuo sistema. Ritorno alla " +"predefinita di sistema." + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 +msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" +msgstr "Le versioni del server e del client Gioco-Online non sono compatibili!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 +msgid "The server is full!" +msgstr "Il server è pieno!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 +msgid "The server responded: the game is currently running!" +msgstr "Il server ha risposto: il gioco è correntemente in esecuzione!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 +msgid "The server sent an unknown error message!" +msgstr "Il server invia un messaggio d'errore sconosciuto!" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#, c-format +msgid "The specified file \"%s\" does not exist" +msgstr "il file \"%s\" specificato non esiste" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:198 +msgid "The value is invalid" +msgstr "Il valore non è valido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +msgid "Theme selection went wrong" +msgstr "La selezione del Tema non era corretta" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 +msgid "" +"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " +"incomplete." +msgstr "" +"Un punto di ingresso in 00000001/00000002 deve essere presente. Dumping NAND " +"probabilmente incompleto." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +msgid "" +"These settings override core Dolphin settings.\n" +"Undetermined means the game uses Dolphin's setting." +msgstr "" +"Queste impostazioni sovrascrivono quelle generiche di Dolphin. \n" +"Per impostazione 'indeterminata' si intende che il gioco utilizza " +"l'impostazione di Dolphin." + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 +msgid "" +"This action replay simulator does not support codes that modify Action " +"Replay itself." +msgstr "" +"Questo simulatore di action replay non supporta codici automodificanti." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." +msgstr "" +"Ciò potrebbe causare rallentamenti all'interno del Menu Wii e in alcuni " +"giochi." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +msgid "" +"This is used to control game speed by sound throttle.\n" +"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +"\n" +"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +msgstr "" +"Questo è utilizzato per calibrare la velocità di gioco secondo " +"l'autoregolazione audio.\n" +"La disabilitazione di quest'opzione potrebbe causare una velocità di gioco " +"anomala e troppo veloce.\n" +"Ma alcune volte la sua attivazione porta a rumori e disturbi costanti " +"all'audio.\n" +"\n" +"Scorciatoia da Tastiera : Tenere premuto per disabilitare " +"istantaneamente l'Autoregolazione." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +msgid "This is used to play music tracks, like BGM." +msgstr "Questo è usato per riprodurre tracce e brani musicali, come BGM." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "" +"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " +"cores.\n" +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." +msgstr "" +"Consente di separare il processo (thread) dedicato al Video da quello " +"adibito\n" +"ai calcoli della CPU in modo da poterli eseguire su nuclei (cores) " +"distinti.\n" +"Migliora la velocità sui PC con più di un core,\n" +"ma può anche provocare occasionali crash/difetti." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" +msgstr "" +"Questo vi permetterà di modificare manualmente il file di configurazione INI" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254 +msgid "Threshold" +msgstr "Sensibilità" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 +msgid "Tilt" +msgstr "Inclina" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "Commuta a Schermo Intero" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 +msgid "Toggle all" +msgstr "Seleziona tutto" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +msgid "Top" +msgstr "Sopra" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Cinese Tradizionale" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +msgid "Tried to load an unknown file type." +msgstr "Tentativo di caricamento di un tipo di file sconosciuto." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +msgid "Triggers" +msgstr "Grilletti" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 +msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" +msgstr "Tentativo di accesso da una SYSCONF non valida" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 +msgid "" +"Trying to read from invalid SYSCONF\n" +"Wiimote bt ids are not available" +msgstr "" +"Tentativo di accesso da una SYSCONF non valida\n" +"Gli identificativi Wiimote bt non sono disponibili" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Turntable" +msgstr "Giradischi da DJ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 +msgid "UDP Port:" +msgstr "Porta UDP:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 +msgid "UDP Wiimote" +msgstr "Wiimote UDP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:194 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "SCONOSCIUTO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 +msgid "USA" +msgstr "USA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Undo Load State" +msgstr "Annulla Caricamento Stato di gioco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 +#, c-format +msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" +msgstr "Comando DVD %08x sconosciuto - errore fatale" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 +#, c-format +msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" +msgstr "Voce %i sconosciuta in SYSCONF (%s@%x)!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 +#, c-format +msgid "Unknown message received with id : %d" +msgstr "Messaggio ricevuto sconosciuto avente id : %d" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 +#, c-format +msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" +msgstr "" +"Messaggio sconosciuto avente id:%d ricevuto dal giocatore:%d Giocatore " +"espluso!!" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:636 +#, c-format +msgid "" +"Unknown pointer %#08x\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Puntatore %#08x sconosciuto\n" +"Continuare?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +msgid "Up" +msgstr "Su" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 +msgid "Update" +msgstr "Aggiorna" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Upright Wiimote" +msgstr "Wiimote in Verticale" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 +msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" +msgstr "Utilizza Modalità EuRGB60 (PAL60)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#, fuzzy +msgid "Use FPS For Limiting" +msgstr "Usa FPS Per la Limitazione" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +msgid "Use Hex" +msgstr "Usa Hex" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +msgid "Use Panic Handlers" +msgstr "Avvisi di Errore" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +msgid "Use XFB" +msgstr "Usa XFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +msgid "" +"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " +"them down to native resolution.\n" +"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " +"glitches in some games." +msgstr "" +"Utilizza il buffer di rendering ad alta risoluzione per le copie EFB invece " +"del ridimensionamento alla risoluzione nativa.\n" +"Migliora notevolmente la qualità visiva nei giochi che utilizzano copie EFB " +"ma può causare anomalie in alcuni giochi." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +msgid "Utility" +msgstr "Utilità" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +msgid "V-Sync" +msgstr "V-Sync" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +msgid "Value" +msgstr "Valore" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 +msgid "Value:" +msgstr "Valore:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 +msgid "Value: " +msgstr "Valore: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +msgid "Various Statistics" +msgstr "Statistiche Varie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +msgid "Verbosity" +msgstr "Verboso" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#, fuzzy +msgid "Video Backend:" +msgstr "Interfaccia Video" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuale" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: error creating %s" +msgstr "Installazione WAD non riuscita: errore nella creazione di %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Wait for vertical blanks.\n" +"Reduces tearing but might also decrease performance" +msgstr "" +"Attesa per la sincronizzazione verticale. \n" +"Riduce l'effetto di tearing, ma potrebbe anche diminuire le prestazioni" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +msgid "Warning" +msgstr "Allarme/i" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" +msgstr "Attenzione - avvio DOL in modalità console errata!" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" +msgstr "Attenzione - avvio ELF in modalità console errata!" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" +msgstr "Attenzione - avvio ISO in modalità console errata!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 +#, c-format +msgid "" +"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" +"%s\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Attenzione! Si consiglia di eseguire la copia di sicurezza di tutti i file " +"nella cartella:\n" +"%s\n" +"Vuoi proseguire?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 +#, c-format +msgid "" +"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" +"%s\n" +"and have the same name as a file on your memcard\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Avviso: Questo sovrascriverà qualsiasi salvataggio esistente nella " +"cartella:\n" +"%s\n" +"la quale presenta un nome uguale ai file sulla tua memcard\n" +"Continuare?" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 +msgid "WaveFileWriter - file not open." +msgstr "WaweFileWriter - file non aperto." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56 +msgid "Whammy" +msgstr "Tremolo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "" +"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " +"texture, which is a very time-consuming task.\n" +"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " +"change.\n" +"This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" +"If you have any problems with this option enabled you should either try " +"increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" +msgstr "" +"Quando si utilizza 'EFB to RAM' molto spesso è necessario decodificare i " +"dati RAM in una texture VRAM,\n" +"il quale risulta essere un procedimento che potrebbe richiedere parecchio " +"tempo.\n" +"Con questa opzione abilitata, la decodifica della texture verrà bypassata se " +"rimane immutata.\n" +"Questo si traduce in un aumento di velocità, ma potrebbe causare difetti.\n" +"Se si manifestano problemi con questa opzione attiva si dovrebbe provare ad " +"aumentare l'accuratezza\n" +"o precisione della cache texture o, in alternativa, disattivare questa " +"opzione.\n" +"(NOTA: Inferiore sarà la precisione della cache texture, maggiore risulterà " +"la velocità di emulazione;\n" +"diversamente, una cache texture impostata su \"accuarata\" potrà richiedere " +"un costo in termini di prestazioni perse!)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +msgid "Widescreen Hack" +msgstr "Hack Widescreen" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:311 +msgid "Width" +msgstr "Larghezza" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +msgid "Wii" +msgstr "Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 +msgid "Wii Console" +msgstr "Console Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +msgid "Wii Save Import" +msgstr "Importa Salvataggi Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" +msgstr "Salva i file Wii (*.bin)|*.bin" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +msgid "WiiWAD: Could not read from file" +msgstr "WiiWAD: Impossibile leggere dal file" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +msgid "Wiimote" +msgstr "Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Wiimote " +msgstr "Wiimote " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +"Do you want to reconnect immediately?" +msgstr "" +"Wiimote %i è stato disconnesso dal sistema. \n" +" Forse questo gioco non supporta il multi-wiimote, \n" +" o forse è dovuto ad altri motivi. \n" +"Vuoi riconnettersi immediatamente?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 +msgid "Wiimote Connected" +msgstr "Wiimote Collegato" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +msgid "Wiimote Motor" +msgstr "Vibrazione Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +msgid "Wiimote Settings" +msgstr "Impostazioni Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +msgid "Wiimote settings" +msgstr "Impostazioni Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +msgstr "" +"Abiliterà la scansione progressiva dello schermo se supportata dal gioco." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +msgid "Window Size:" +msgstr "Dimensioni Finestra:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Window height for windowed mode" +msgstr "Altezza della finestra" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +msgid "Window width for windowed mode" +msgstr "Larghezza della finestra" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 +msgid "Windows Left" +msgstr "Windows Sinistro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:133 +msgid "Windows Menu" +msgstr "Menù Windows" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:132 +msgid "Windows Right" +msgstr "Windows Destro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Adatta Testo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +msgid "Working..." +msgstr "Attività in corso..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 +msgid "Write to Console" +msgstr "Scrivi nella Console" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 +msgid "Write to File" +msgstr "Scrivi su File" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 +msgid "Write to Window ->" +msgstr "Scrivi in Finestra ->" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 +#, c-format +msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "CreateSourceVoice XAudio2 non riuscita: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#, c-format +msgid "XAudio2 init failed: %#X" +msgstr "Inizializzazione XAudio2 non riuscita: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#, c-format +msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" +msgstr "Creazione voce principale XAudio2 non riuscita: %#X" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +msgid "XFB" +msgstr "XFB" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Yellow" +msgstr "Giallo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +msgid "You can't close panes that have pages in them." +msgstr "Non è possibile chiudere riquadri che hanno pagine al loro interno" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 +msgid "You must choose a game!!" +msgstr "E' necessario selezionare un gioco!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +msgid "You must enter a name!" +msgstr "E' richiesto l'inserimento di un nome!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +msgid "You must enter a valid decimal or hex value." +msgstr "E' necessario inserire un valore decimale o esadecimale." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +msgid "You must enter a valid profile name." +msgstr "E' necessario inserie un nome valido per il profilo." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 +msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." +msgstr "" +"E' necessario il riavvio di Dolphin affinché le modifiche abbiano effetto." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +msgid "" +"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" +"Continue with PAL region?" +msgstr "" +"Il file GCM/ISO sembra non valido (paese non valido).\n" +"Procedere con la zona PAL?" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +msgstr "" +"Il file SYSCONF possiede dimensioni errate - dovrebbe essere 0x%04x (invece " +"di 0x%04llx)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +msgid "ZTP hack" +msgstr "Hack ZTP" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 +msgid "Zero 3 code not supported" +msgstr "Zero 3 codice non supportato" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:410 +#, c-format +msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" +msgstr "Zero codice sconosciuto per dolphin: %08x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +msgid "[ waiting ]" +msgstr "[ attesa ]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 +msgid "[Custom]" +msgstr "[Personalizzata]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +msgid "^ ADD" +msgstr "^ ADD" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#, fuzzy +msgid "apploader (.img)" +msgstr "apploader (.img)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +msgid "failed to read bk header" +msgstr "accesso all'intestazione bk non riuscito" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#, c-format +msgid "failed to read data from file: %s" +msgstr "accesso non riuscito ai dati dal file: %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:98 +msgid "failed to read header" +msgstr "accesso all'intestazione non riuscito" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:450 +#, c-format +msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +msgstr "iCacheJIT: Lettura Opcode da %x. Per favore segnalare." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 +#, c-format +msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" +msgstr "" +"non un salvataggio wii oppure accesso non riuscito al file con dimensione " +"intestazione %x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#, c-format +msgid "unknown cmd 0x%08x" +msgstr "cmd 0x%08x sconosciuto" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 +msgid "wxExecute returned -1 on application run!" +msgstr "valore wxExecute ritornato -1 su applicazione in esecuzione!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "Correzione zFar: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 +msgid "zNear Correction: " +msgstr "Correzione zNear: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +msgid "| OR" +msgstr "| OR" + +#~ msgid " &JIT LoadStore lXz off" +#~ msgstr " &JIT LoadStore lXz spento" + +#~ msgid " &JIT LoadStore lbzx off" +#~ msgstr " &JIT LoadStore lbzx spento" + +#~ msgid " Play " +#~ msgstr "Gioca" + +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgid "&Add function" +#~ msgstr "&Aggiunge funzione" + +#~ msgid "&Automatic start" +#~ msgstr "&Avvio automatico" + +#~ msgid "&Clear JIT cache" +#~ msgstr "&Svuota cache JIT" + +#~ msgid "&Clear symbols" +#~ msgstr "&Elimina simboli" + +#~ msgid "&Create signature file..." +#~ msgstr "&Crea 'firma' file..." + +#~ msgid "&Debug" +#~ msgstr "&Debug" + +#~ msgid "&Disable JIT Cache" +#~ msgstr "&Disabilita Cache JIT" + +#~ msgid "&Dump EXRAM" +#~ msgstr "&Salva EXRAM (dumping)" + +#~ msgid "&Dump MRAM" +#~ msgstr "&Salva MRAM (dumping)" + +#~ msgid "&Font..." +#~ msgstr "&Carattere..." + +#~ msgid "&Frame Stepping" +#~ msgstr "&Fotogramma per Fotogramma" + +#~ msgid "&Generate symbol map" +#~ msgstr "&Genera simbolo mappa" + +#~ msgid "&Hex" +#~ msgstr "&Hex" + +#~ msgid "&Interpreter core" +#~ msgstr "&Interprete core" + +#~ msgid "&JIT Block Linking off" +#~ msgstr "&JIT Block Linking spento" + +#~ msgid "&JIT FloatingPoint off" +#~ msgstr "&JIT FloatingPoint spento" + +#~ msgid "&JIT Integer off" +#~ msgstr "&JIT Integer spento" + +#~ msgid "&JIT LoadStore Floating off" +#~ msgstr "&JIT LoadStore Floating off" + +#~ msgid "&JIT LoadStore Paired off" +#~ msgstr "&JIT LoadStore Paired off" + +#~ msgid "&JIT LoadStore lwz off" +#~ msgstr "&JIT LoadStore lwz off" + +#~ msgid "&JIT LoadStore off" +#~ msgstr "&JIT LoadStore off" + +#~ msgid "&JIT Paired off" +#~ msgstr "&JIT Paired off" + +#~ msgid "&JIT SystemRegisters off" +#~ msgstr "&JIT SystemRegisters off" + +#~ msgid "&JIT off (JIT core)" +#~ msgstr "&JIT off (JIT core)" + +#~ msgid "&Load symbol map" +#~ msgstr "&Carica simbolo mappa" + +#~ msgid "&Log JIT instruction coverage" +#~ msgstr "&Log JIT instruzioni coverage" + +#~ msgid "&Open...\tCtrl+O" +#~ msgstr "&Apri...\tCtrl+O" + +#~ msgid "&Patch HLE functions" +#~ msgstr "&Patch funzioni HLE " + +#~ msgid "&Profile blocks" +#~ msgstr "&Profilo blocchi" + +#~ msgid "&Profiler" +#~ msgstr "&Profili" + +#~ msgid "&Refresh" +#~ msgstr "&Aggiorna" + +#~ msgid "&Rename symbols from file..." +#~ msgstr "&Rinomina simboli dal file..." + +#~ msgid "&Run To Here" +#~ msgstr "&Esegui Da Qui" + +#~ msgid "&Save symbol map" +#~ msgstr "&Salva simbolo mappa" + +#~ msgid "&Search for an op" +#~ msgstr "&Cerca per un op" + +#~ msgid "&Symbols" +#~ msgstr "&Simboli" + +#~ msgid "&Use signature file..." +#~ msgstr "&Usa 'firma' del file..." + +#~ msgid "&Write to profile.txt, show" +#~ msgstr "&Scrivi in profile.txt, mostra" + +#~ msgid "*.*" +#~ msgstr "*.*" + +#~ msgid "32,000 Hz" +#~ msgstr "32,000 Hz" + +#~ msgid "48,000 Hz" +#~ msgstr "48,000 Hz" + +#~ msgid "A" +#~ msgstr "A" + +#~ msgid "A match was found. Placing viewer at the offset." +#~ msgstr "Un risultato è stato trovato. Impostare visualizzatore su offset" + +#, fuzzy +#~ msgid "AOSound" +#~ msgstr "AOSound" + +#~ msgid "Accurate texture cache" +#~ msgstr "Cache Texture di Precisione" + +#~ msgid "Active" +#~ msgstr "Attivo" + +#~ msgid "Add BP..." +#~ msgstr "Aggiunge BP..." + +#~ msgid "Add BPs..." +#~ msgstr "Aggiunge BPs..." + +#~ msgid "Add MC..." +#~ msgstr "Aggiunge MC..." + +#~ msgid "Add MCs..." +#~ msgstr "Aggiunge MCs..." + +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Indirizzo" + +#~ msgid "Address Range" +#~ msgstr "Intervallo di Indirizzi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust window size" +#~ msgstr "Autoregola Dimensioni Finestra" + +#~ msgid "Alternate RFI" +#~ msgstr "Istruzioni RFI alternative" + +#~ msgid "Apply signature file" +#~ msgstr "Applica 'firma' file" + +#~ msgid "Aspect ratio:" +#~ msgstr "Aspetto:" + +#~ msgid "" +#~ "Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from " +#~ "crashing.\n" +#~ "[This option must be selected before a game is started.]" +#~ msgstr "" +#~ "Evitare qualsiasi pulizia involontaria della cahce JIT, questo potrebbe " +#~ "impedire che Zelda TP vada in crash.\n" +#~ "[Questa opzione deve essere selezionata già prima di iniziare una " +#~ "partita.]" + +#~ msgid "Bad gameini filename" +#~ msgstr "Nome file non valido per il gameini" + +#~ msgid "Bleach Versus Crusade" +#~ msgstr "Bleach Versus Crusade" + +#~ msgid "Boot to pause" +#~ msgstr "Boot per mettere in pausa" + +#~ msgid "Break On" +#~ msgstr "Break On" + +#~ msgid "BreakPoint" +#~ msgstr "Punto di interruzione" + +#~ msgid "Breakpoints" +#~ msgstr "Punti di interruzione" + +#~ msgid "Can't find plugin %s" +#~ msgstr "Impossibile trovare il plugin %s" + +#~ msgid "Can't init DSP Plugin" +#~ msgstr "Impossible inizializzare il Plugin DSP" + +#~ msgid "Can't init Video Plugin" +#~ msgstr "Imposibile inizializzare il Plugin Video" + +#~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" +#~ msgstr "Impossibile aprire %s poiché possiede una funzione mancante" + +#~ msgid "Choose the folder where to extract to" +#~ msgstr "Scegli la cartella in cui estrarre" + +#~ msgid "Clear P Shaders" +#~ msgstr "Cancella Shaders P" + +#~ msgid "Clear Screen" +#~ msgstr "Cancella Screen" + +#~ msgid "Clear Textures" +#~ msgstr "Cancella Textures" + +#~ msgid "Clear V Shaders" +#~ msgstr "Cancella Shaders V" + +#~ msgid "Code" +#~ msgstr "Codice" + +#~ msgid "Config..." +#~ msgstr "Config..." + +#~ msgid "Connected" +#~ msgstr "Collegato" + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Continua" + +#~ msgid "Cost" +#~ msgstr "Costo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not get info about plugin %s" +#~ msgstr "Impossibile visualizzare informazioni circa il plugin %s" + +#~ msgid "Couldn't find GameConfig/BreakPoints.ini file" +#~ msgstr "Impossibile trovare GameConfig/BreakPoints.ini file" + +#~ msgid "Count" +#~ msgstr "Conteggio" + +#~ msgid "Count: %i" +#~ msgstr "Totale: %i" + +#, fuzzy +#~ msgid "DSound" +#~ msgstr "DSound" + +#~ msgid "Data Type" +#~ msgstr "Tipo Dati" + +#~ msgid "Disconnected" +#~ msgstr "Scollegato" + +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" +#~ msgstr "Dolphin Plugin DSP-HLE" + +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Dolphin - Impostazioni Plugin DSP-HLE" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" +#~ msgstr "Dolphin Plugin DSP-LLE" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Dolphin - Impostazioni Plugin DSP-LLE" + +#~ msgid "Dolphin Direct3D11" +#~ msgstr "Dolphin Direct3D11" + +#~ msgid "Dolphin Direct3D9" +#~ msgstr "Dolphin Direct3D9" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dolphin OpenGL" +#~ msgstr "Dolphin OpenGL" + +#~ msgid "Dump" +#~ msgstr "Dump" + +#~ msgid "DumpList" +#~ msgstr "DumpList" + +#~ msgid "E&xit\tAlt+F4" +#~ msgstr "&Esci\tAlt+F4" + +#~ msgid "EFB Cmd" +#~ msgstr "Cmd EFB" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable HLE Audio" +#~ msgstr "Attiva Audio HLE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable JIT Dynarec" +#~ msgstr "Attiva JIT Dynarec" + +#~ msgid "" +#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" +#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +#~ msgstr "" +#~ "Abilita la ricompilazione dinamica del codice DSP.\n" +#~ "La modifica di quest'opzione non avrà alcun effetto finchè l'emulatore " +#~ "rimane attivo!" + +#~ msgid "Error loading %s: can't read info" +#~ msgstr "Errore caricamento %s: impossibile leggere le informazioni" + +#~ msgid "" +#~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." +#~ msgstr "" +#~ "Errore caricamento plugin %s: impossibile trovare il file. Per favore " +#~ "riseleziona i tuoi plugins." + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Flags" + +#~ msgid "Flush" +#~ msgstr "Pulisci" + +#~ msgid "Fog Cmd" +#~ msgstr "Cmd Fog (nebbia)" + +#~ msgid "Frame" +#~ msgstr "Fotogramma" + +#~ msgid "Frame Buffer" +#~ msgstr "Frame Buffer" + +#~ msgid "GFX Debugger" +#~ msgstr "Debugger GFX" + +#~ msgid "Geometry data" +#~ msgstr "Giometria dati" + +#, fuzzy +#~ msgid "Graphics Plugin" +#~ msgstr "Plugin Video" + +#~ msgid "" +#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " +#~ "option may fix the game." +#~ msgstr "" +#~ "Se un gioco si blocca, funziona solo in modalità Interprete altrimenti " +#~ "Dolphin va in crash,\n" +#~ "questa operazione potrebbe correggere il problema" + +#~ msgid "JIT block viewer" +#~ msgstr "Visualizzatore di blocchi JIT" + +#~ msgid "Last Saved State\tF11" +#~ msgstr "Ultimo Stato di gioco Salvato\tF11" + +#~ msgid "Light Cmd" +#~ msgstr "Cmd Light" + +#~ msgid "Load Script..." +#~ msgstr "Carica Script..." + +#~ msgid "Lua Script Console" +#~ msgstr "Console Script Lua" + +#~ msgid "Matrix Cmd" +#~ msgstr "Cmd Mtrix" + +#~ msgid "Memory" +#~ msgstr "Memoria" + +#~ msgid "Memory Check" +#~ msgstr "Controllo Memoria" + +#~ msgid "MemoryChecks.ini file" +#~ msgstr "MemoryChecks.ini file" + +#~ msgid "Metroid Other M" +#~ msgstr "Metroid Other M" + +#~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." +#~ msgstr "Mixer: Frequenza di campionamento non supportata." + +#~ msgid "New &Lua Console" +#~ msgstr "Nuova Console &Lua" + +#~ msgid "New Texture" +#~ msgstr "Nuova Texture" + +#~ msgid "Next Frame" +#~ msgstr "Fotogramma Successivo" + +#~ msgid "No match was found." +#~ msgstr "Nessun risultato è stato trovato." + +#~ msgid "Not implemented" +#~ msgstr "Non implementato" + +#~ msgid "NumExec" +#~ msgstr "NumExec" + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenAL" +#~ msgstr "OpenAL" + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenGL" +#~ msgstr "OpenGL" + +#~ msgid "PPC Size" +#~ msgstr "Sezione PPC" + +#~ msgid "Pane %i" +#~ msgstr "Riquadro %i" + +#~ msgid "Pane 0" +#~ msgstr "Riquadro n° 0" + +#~ msgid "Pane 1" +#~ msgstr "1° Riquadro" + +#~ msgid "Pause At Next" +#~ msgstr "Pausa alla prossima" + +#~ msgid "PauseAtList" +#~ msgstr "PauseAtList" + +#~ msgid "Pixel Shader" +#~ msgstr "Pixel Shader" + +#~ msgid "Pixel Shader Constants" +#~ msgstr "Costanti Pixel Shader" + +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Plugins" + +#~ msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." +#~ msgstr "Garantisce un'esecuzione affidabile, non collegare a blocchi JIT." + +#~ msgid "Registers" +#~ msgstr "Registri" + +#~ msgid "Run" +#~ msgstr "Esegui" + +#~ msgid "Running script...\n" +#~ msgstr "Esecuzione script...\n" + +#~ msgid "Save code" +#~ msgstr "Salva codice" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Cerca" + +#~ msgid "Select the script to load" +#~ msgstr "Seleziona lo script da caricare" + +#~ msgid "Set &Value" +#~ msgstr "Imposta &Valore" + +#~ msgid "Set PC" +#~ msgstr "Imposta PC" + +#~ msgid "Show PC" +#~ msgstr "Mostra PC" + +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "Mostra banner salvato" + +#~ msgid "Skies of Arcadia" +#~ msgstr "Skies of Arcadia" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Salta" + +#~ msgid "Slot" +#~ msgstr "Ingresso" + +#~ msgid "Sonic and the Black Knight" +#~ msgstr "Sonic and the Black Knight" + +#~ msgid "Specify an audio plugin" +#~ msgstr "Seleziona un plugin audio" + +#~ msgid "Start the game directly instead of booting to pause" +#~ msgstr "Avviare direttamente il gioco" + +#~ msgid "Statistics" +#~ msgstr "Statistiche" + +#~ msgid "Step" +#~ msgstr "Step" + +#~ msgid "Step &Into\tF11" +#~ msgstr "Step &Into\tF11" + +#~ msgid "Step &Over\tF10" +#~ msgstr "Step &Over\tF10" + +#~ msgid "Step Over" +#~ msgstr "Step Over" + +#~ msgid "Symbol" +#~ msgstr "Simbolo" + +#~ msgid "TLUT Cmd" +#~ msgstr "TLUT Cmd" + +#~ msgid "Take Screenshot\t" +#~ msgstr "Genera Istantanea\t" + +#~ msgid "Texture Cmd" +#~ msgstr "Texture Cmd" + +#~ msgid "Textures" +#~ msgstr "Textures" + +#~ msgid "The file " +#~ msgstr "Il file" + +#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." +#~ msgstr "Questo solitamente è usato per riprodurre voci ed effetti sonori." + +#~ msgid "Toggle &Breakpoint\tF9" +#~ msgstr "Toggle &Breakpoint\tF9" + +#~ msgid "Trying to load unsupported type %d" +#~ msgstr "Tentativo di caricamento del tipo %d non supportato" + +#~ msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" +#~ msgstr "" +#~ "Spegne tutte le funzioni JIT, ma usa ancora il nucleo JIT da Jit.cpp" + +#~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" +#~ msgstr "Tipo config %d non supportato dal plugin %s" + +#~ msgid "Update Screen" +#~ msgstr "Aggiornamento dello schermo" + +#~ msgid "V" +#~ msgstr "V" + +#~ msgid "Vertex Cmd" +#~ msgstr "Cmd Vertex" + +#~ msgid "Vertex Description" +#~ msgstr "Descrizione Vertex" + +#~ msgid "Vertex Matrices" +#~ msgstr "Matrici Vertex" + +#~ msgid "Vertex Shader" +#~ msgstr "Vertex Shader" + +#~ msgid "Vertex Shader Constants" +#~ msgstr "Costanti Vertex Shader" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wiimote %i %s" +#~ msgstr "Wiimote %i %s" + +#~ msgid "Write" +#~ msgstr "Scrivi" + +#~ msgid "XFB Cmd" +#~ msgstr "XFB Cmd" + +#~ msgid "You have no " +#~ msgstr "Non c'è " + +#~ msgid "You have no [BreakPoints] line in your file" +#~ msgstr "Non ci sono [BreakPoints] nel tuo file" + +#~ msgid "You have no [MemoryChecks] line in your file" +#~ msgstr "Non ci sono [MemoryChecks] nel tuo file" + +#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" +#~ msgstr "Bloom Hack Zelda Twilight Princess" + +#~ msgid "audio_plugin" +#~ msgstr "audio_plugin" + +#~ msgid "b" +#~ msgstr "b" + +#~ msgid "batch" +#~ msgstr "batch" + +#~ msgid "d" +#~ msgstr "d" + +#~ msgid "debugger" +#~ msgstr "debugger" + +#~ msgid "e" +#~ msgstr "e" + +#~ msgid "exec" +#~ msgstr "exec" + +#~ msgid "h" +#~ msgstr "h" + +#~ msgid "help" +#~ msgstr "Aiuto" + +#~ msgid "ini" +#~ msgstr "ini" + +#~ msgid "l" +#~ msgstr "l" + +#~ msgid "logger" +#~ msgstr "logger" + +#~ msgid "lucida console windows-1252" +#~ msgstr "lucida console windows-1252" + +#~ msgid "text/plain" +#~ msgstr "text/plain" + +#~ msgid "video_plugin" +#~ msgstr "video_plugin" + +#~ msgid "x86 Size" +#~ msgstr "Dimensione x86" diff --git a/ja.po b/ja.po new file mode 100644 index 0000000000..67290b6c26 --- /dev/null +++ b/ja.po @@ -0,0 +1,5128 @@ +# Translation of dolphin-emu.pot to Japanese +# Copyright (C) 2003-2011 +# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. +# DanbSky, 2011 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-17 16:45+0900\n" +"Last-Translator: DanbSky\n" +"Language-Team: \n" +"Language: Japanese\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +msgid " (too many to display)" +msgstr " (該当が多すぎて表示不可)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +msgid " Game : " +msgstr "タイトル:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +msgid "! NOT" +msgstr "! (...で無い)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not exist.\n" +" Create a new 16MB Memcard?" +msgstr "" +"\"%s\" は存在しません\n" +" 新しく容量16MBのメモリーカードを作成しますか?" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." +msgstr "\"%s\" は無効なファイル、またはゲームキューブ/Wii のISOではありません" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 +#, c-format +msgid "%1$sCopy%1$s" +msgstr "%1$s コピー %1$s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s already exists, overwrite?" +msgstr " %s はすでに存在します。上書きしますか?" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#, c-format +msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#, c-format +msgid "%s failed to open" +msgstr "%s を開くのに失敗" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#, c-format +msgid "%s is a 0 byte file" +msgstr "%s は0バイトのファイルです" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#, c-format +msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." +msgstr "%s は圧縮済みです!これ以上圧縮することは出来ません" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#, c-format +msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" +msgstr "%s はファイル名が長すぎます、45文字までにしてください" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#, c-format +msgid "%sDelete%s" +msgstr "%s 削除 %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#, c-format +msgid "%sExport GCI%s" +msgstr "%s エクスポート GCI %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 +#, c-format +msgid "%sImport GCI%s" +msgstr "%s インポート GCI %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d ブロック空き | %d Free Dir Entries" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +msgid "&& AND" +msgstr "&& (...と...)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +msgid "&About..." +msgstr "Dolphinについて(&A)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 +msgid "&Boot from DVD Drive..." +msgstr "DVDドライブから起動(&B)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +msgid "&Browse for ISOs..." +msgstr "ISOファイルのあるフォルダを選択(&B)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +msgid "&Cheats Manager" +msgstr "チートコード編集ツール(&C)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +msgid "&DSP Settings" +msgstr "サウンドプラグイン(&D)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +msgid "&Delete ISO..." +msgstr "このタイトルの実体を削除(&D)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 +msgid "&Delete selected ISOs..." +msgstr "選択したタイトルの実体を全て削除(&D)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +msgid "&Emulation" +msgstr "エミュレーション(&E)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +msgid "&File" +msgstr "ファイル(&F)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "&Frame Advance" +msgstr "高度な設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "全画面表示(&F)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 +msgid "&Gamecube Pad Settings" +msgstr "インプットプラグイン(GC) (&G)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +msgid "&Graphics Settings" +msgstr "ビデオプラグイン(&G)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +msgid "&Help" +msgstr "ヘルプ(&H)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "インプットプラグイン(Wii) (&W)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +msgid "&JIT" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +msgid "&Load State" +msgstr "クイックロード(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +msgid "&Memcard Manager (GC)" +msgstr "メモリーカード編集ツール(&M)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +msgid "&Memory" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +msgid "&Open..." +msgstr "開く(&O)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +msgid "&Options" +msgstr "設定(&O)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +msgid "&Pause" +msgstr "一時停止(&P)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +msgid "&Play" +msgstr "開始(&P)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 +msgid "&Properties" +msgstr "プロパティ(&P)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +msgid "&Refresh List" +msgstr "ゲームリストを再更新(&R)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +msgid "&Registers" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +msgid "&Reset" +msgstr "リセット(&R)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +msgid "&Sound" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +msgid "&Stop" +msgstr "停止(&S)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 +msgid "&Tools" +msgstr "ツール(&T)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +msgid "&Video" +msgstr "描画(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +msgid "&View" +msgstr "表示(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +msgid "&Wiimote Settings" +msgstr "インプットプラグイン(Wii) (&W)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "不明" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +msgid "(off)" +msgstr "オフ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +msgid "16 bit" +msgstr "16 ビット" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +msgid "32 bit" +msgstr "32 ビット" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 +msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" +msgstr "3D Vision (全画面表示時のみ有効)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 +msgid "8 bit" +msgstr "8 ビット" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 +msgid "" +msgstr "ここに効果の説明などを書いてください" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +msgid "" +msgstr "<対応解像度が見つかりません>" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +msgid "" +msgstr "なし" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +msgid "" +msgstr "入力を待機..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +msgid "" +msgstr "<システムの言語>" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 +msgid "A NetPlay window is already open!!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 +msgid "A game is not currently running." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 +msgid "" +"A supported bluetooth device was not found!\n" +"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" +msgstr "" +"サポートしているBluetoothデバイスが見つかりませんでした\n" +"(Microsoft製Bluetoothスタックのみサポートしています)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 +msgid "" +"ALERT:\n" +"\n" +"NetPlay will currently only work properly when using the following " +"settings:\n" +" - Dual Core [OFF]\n" +" - Audio Throttle [OFF]\n" +" - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" +" - Manually set the exact number of controllers that will be used to " +"[Standard Controller]\n" +"\n" +"All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" +"Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" +"Wiimote support has not been implemented.\n" +"\n" +"You must forward TCP port to host!!" +msgstr "" +"~ネットプレイに関しての確認事項~\n" +"\n" +"現在ネットプレイは以下の設定でしかうまく動作しません\n" +" - デュアルコア処理無効\n" +" - Audio Throttle無効\n" +" - DSP-HLE プラグインは \"Null Audio\"に設定、または DSP-LLE プラグインを使" +"用\n" +" - コントローラの数を正しく設定する。また現在は [Standard Controller] のみ動" +"作\n" +"\n" +"全てのプレーヤーはDolphinのバージョンを同一に揃え、設定も統一すること。\n" +"メモリーカードは無効にしておくか、参加するプレーヤーに同一のものを前もって配" +"布しておく。\n" +"Wii リモコンのサポートは実装されていません\n" +"\n" +"TCPポートの開放を忘れずに!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +msgid "AM-Baseboard" +msgstr "Triforce基板" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "AR Codes" +msgstr "アクションリプレイコード" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:33 +msgid "About Dolphin" +msgstr "Dolphinについて" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +msgid "Acceleration" +msgstr "加速度" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +msgid "Accurate Texture Cache" +msgstr "Accurate Texture Cache" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +msgid "Accurate VBeam emulation" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 +msgid "Action" +msgstr "動作" + +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Code Decryption Error:\n" +"Parity Check Failed\n" +"\n" +"Culprit Code:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " +"(%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " +"Fill (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " +"Pointer (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:873 +#, c-format +msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:946 +#, c-format +msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:897 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:839 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 +msgid "Adapter:" +msgstr "ビデオカード:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 +msgid "Add ActionReplay Code" +msgstr "コードを追加" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +msgid "Add Patch" +msgstr "パッチを追加" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 +msgid "Add new pane" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +msgid "Add..." +msgstr "追加" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 +msgid "Address :" +msgstr "接続先:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +msgid "Advanced" +msgstr "高度な設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "高度な設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +msgstr "全ての GC/Wii ファイル (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 +msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" +msgstr "全ての GC/Wii イメージ (gcm, iso, ciso, gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" +msgstr "GC GCMファイル (gcm)|*.gcm" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +msgid "All Save States (sav, s##)" +msgstr "全てのクイックセーブファイル (sav, s##)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 +msgid "All Wii ISO files (iso)" +msgstr "Wii ISOファイル (iso)|*.iso" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" +msgstr "圧縮されたGC/Wii ISOファイル (gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "すべてのファイル (*.*)|*.*" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" +"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " +"Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " +"Hunter Tri),\n" +"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " +"if the game uses this functionality heavily." +msgstr "" +"CPUのEFBに対する読込/書込処理を許可します\n" +"特定のゲームの機能性(例、マリオギャラクシーのポインタ)や画面効果(例、モンス" +"ターハンター3)のエミュレートに必要です\n" +"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " +"if the game uses this functionality heavily." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +msgid "Anisotropic Filtering:" +msgstr "異方性フィルタリング:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 +msgid "Anti-Aliasing:" +msgstr "アンチエイリアス:" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:317 +msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:311 +msgid "Apploader unable to load from file" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 +msgid "Apploader:" +msgstr "Apploader" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +msgid "Apply" +msgstr "適用" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +msgid "" +"Are you sure you want to delete these files?\n" +"They will be gone forever!" +msgstr "" +"これら複数のタイトルの実体ファイルを削除しますか?\n" +"元に戻すことは出来ません!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" +msgstr "このタイトルの実体ファイルを削除しますか?元に戻すことは出来ません!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "アスペクト比:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 +msgid "At least one pane must remain open." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "XAudio2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +msgid "Audio Backend:" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +msgid "Auto" +msgstr "自動" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +msgid "Auto [recommended]" +msgstr "自動 [推奨]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +msgid "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 +msgid "Back" +msgstr "Back" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "Backend Settings" +msgstr "基本設定" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +msgid "Background Input" +msgstr "バックグラウンド入力を許可" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:279 +msgid "Backward" +msgstr "後方" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +msgid "Bad File Header" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +msgid "Banner" +msgstr "バナー" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 +msgid "Banner Details" +msgstr "バナーの詳細" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +msgid "Banner:" +msgstr "バナー表示" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57 +msgid "Bar" +msgstr "バー" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +msgid "Basic" +msgstr "基本設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +msgid "Basic Settings" +msgstr "基本設定" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Bass" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +msgid "Block Allocation Table checksum failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +msgid "Blocks" +msgstr "ブロック数" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Blue Left" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Blue Right" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +msgid "Bottom" +msgstr "下部" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:243 +#, c-format +msgid "Bound Controls: %lu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +msgid "Broken" +msgstr "ダメダメ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Browse" +msgstr "フォルダ追加" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +msgid "Browse for a directory to add" +msgstr "ゲームリストに追加するフォルダを選択してください" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Browse for an ISO directory..." +msgstr "ISOのあるフォルダをブラウズ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +msgid "Browse for output directory" +msgstr "出力先を選択" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +msgid "Buffer:" +msgstr "バッファ:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +msgid "Buttons" +msgstr "ボタン" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +msgid "C-Stick" +msgstr "C スティック" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +msgid "CPU Emulator Engine" +msgstr "CPUエミュレーション方式" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " +"vertex.\n" +"This is the more accurate behavior but reduces performance." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 +msgid "Cannot unregister events with events pending" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"Are you trying to use the same file in both slots?" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49 +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:310 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 +msgid "Change" +msgstr "変更" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +msgid "Change &Disc..." +msgstr "ディスクの入れ替え(&D)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Change Disc" +msgstr "ディスクの入れ替え(&D)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +msgid "Change Game" +msgstr "ゲームを変更" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +msgid "" +"Change the language of the user interface.\n" +"Requires restart." +msgstr "" +"Dolphin本体の表示言語を変更します。\n" +"変更時には再起動が必要です。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +msgstr "この設定は次回のゲーム開始時に反映されます!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 +msgid "Chat" +msgstr "チャット" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:57 +msgid "Cheat Code" +msgstr "チートコード" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +msgid "Cheat Search" +msgstr "コードサーチ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +msgid "Cheats Manager" +msgstr "チートコード編集ツール" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "簡体字中国語" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +msgid "Choose a DVD root directory:" +msgstr "DVDルートフォルダを選択" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +msgid "Choose a default ISO:" +msgstr "デフォルトとして設定するタイトルを選択" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 +msgid "Choose a directory to add" +msgstr "追加したいフォルダを選択" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 +msgid "Choose a file to open" +msgstr "メモリーカードを選択" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 +msgid "Choose a memory card:" +msgstr "メモリーカードを選択" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 +msgid "" +"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " +"directories only)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +msgid "Choose the folder to extract to" +msgstr "抽出先のフォルダを選択" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297 +msgid "Circle Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:52 +msgid "Classic" +msgstr "クラシックコントローラ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 +msgid "Clear" +msgstr "全消去" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +msgid "Clear failed." +msgstr "Clear に失敗" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +msgid "" +"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " +"manually stop the game." +msgstr "" +"クライアントとの接続が切断されました!ネットプレイは現在無効です。ゲームを停" +"止してください" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 +msgid "Close" +msgstr "閉じる" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +msgid "Co&nfigure..." +msgstr "Dolphinの設定(&N)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +msgid "Code Info" +msgstr "コードの情報" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +msgid "Code: " +msgstr "コード:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:134 +msgid "Command" +msgstr "Command" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +msgid "Comment" +msgstr "コメント" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +msgid "Comment:" +msgstr "ゲーム紹介" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 +msgid "Compress ISO..." +msgstr "このタイトルを圧縮" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +msgid "Compress selected ISOs..." +msgstr "選択したISOファイルを全て圧縮" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +msgid "Compressing ISO" +msgstr "圧縮しています..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Config" +msgstr "本体設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 +msgid "Configure" +msgstr "設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:117 +msgid "Configure Control" +msgstr "コントロールの設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 +msgid "Configure Pads" +msgstr "パッド設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Configure..." +msgstr "Dolphin本体の設定を行います" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +msgid "Confirm File Overwrite" +msgstr "ファイルの上書きを確認" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +msgid "Confirm On Stop" +msgstr "動作停止時に確認" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 +msgid "Connect" +msgstr "接続" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +msgid "Connect USB Keyboard" +msgstr "USBキーボードの接続をエミュレート" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#, c-format +msgid "Connect Wiimote %i" +msgstr "%iPのWii リモコンを接続/切断" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +msgid "Connect Wiimote 1" +msgstr "1PのWii リモコンを接続/切断" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +msgid "Connect Wiimote 2" +msgstr "2PのWii リモコンを接続/切断" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 +msgid "Connect Wiimote 3" +msgstr "3PのWii リモコンを接続/切断" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +msgid "Connect Wiimote 4" +msgstr "4PのWii リモコンを接続/切断" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#, c-format +msgid "Connected to %i Wiimotes" +msgstr "%i 個のWii リモコンを検出" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 +msgid "Connecting..." +msgstr "接続中..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 +msgid "Console" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 +msgid "Control" +msgstr "Control" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 +msgid "Convert to GCI" +msgstr "GCIファイルに変換" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +msgid "Copy" +msgstr "Copy" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +msgid "Copy failed" +msgstr "コピーに失敗" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#, c-format +msgid "Copy to Memcard %c" +msgstr "メモリーカード%cにコピー" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "Core" +msgstr "コア" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 +#, c-format +msgid "Could not copy %s to %s" +msgstr "%s を %s へコピーすることができませんでした" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#, c-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "%s を作成することができませんでした" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 +#, c-format +msgid "Could not initialize backend %s." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " +"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " +"most PC DVD drives." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#, c-format +msgid "Could not recognize ISO file %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 +#, c-format +msgid "Could not save %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 +msgid "" +"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +"(setting pads while the game is running is not yet supported)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#, c-format +msgid "" +"Could not write memory card file %s.\n" +"\n" +"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " +"protected?" +msgstr "" +"%s をメモリーカードへ書き込みすることができませんでした\n" +"\n" +"DolphinをCD/DVDから起動しているか、セーブファイルが読み取り専用になっていませ" +"んか?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 +msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 +msgid "" +"Couldn't init the core.\n" +"Check your configuration." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +msgid "Count:" +msgstr "該当:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +msgid "Country:" +msgstr "発売国" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +msgid "Create AR Code" +msgstr "アクションリプレイコードを作成" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +msgid "Create new perspective" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +msgid "Created by KDE-Look.org" +msgstr "Created by KDE-Look.org" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +msgid "" +"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgstr "" +"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +msgid "Created by VistaIcons.com" +msgstr "Created by VistaIcons.com" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" +msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +msgid "Creator: " +msgstr "制作者:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48 +msgid "Crossfade" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#, c-format +msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "特定タイトル用設定:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "特定タイトル用設定:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +msgid "D-Pad" +msgstr "十字キー" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +msgid "DList Cache" +msgstr "DList Cache" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "DSP" +msgstr "サウンド" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#, fuzzy +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "CPUエミュレーション方式" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "インタプリタ (非推奨)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "DSP LLEを別スレッドで実行" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "DSP settings" +msgstr "サウンドに関する設定を行います" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 +msgid "DVD Root:" +msgstr "DVDルート" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +msgid "Danish" +msgstr "デンマーク語" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +msgid "Data Size" +msgstr "データサイズ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +msgid "Date:" +msgstr "発売日" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 +msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" +msgstr "Datel MaxDrive/Pro セーブファイル(*.sav)" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:242 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:259 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:267 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:281 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:296 +msgid "Dead Zone" +msgstr "'遊び'の調整" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +msgid "Debug" +msgstr "デバッグ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 +msgid "Decimal" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +msgid "Decompress ISO..." +msgstr "ISOファイルを解凍" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +msgid "Decompress selected ISOs..." +msgstr "選択したISOファイルを全て解凍" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +msgid "Decompressing ISO" +msgstr "解凍中..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +msgid "Default" +msgstr "既定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +msgid "Default ISO:" +msgstr "デフォルトISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +msgid "Default font" +msgstr "既定のフォント" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 +msgid "Delete Save" +msgstr "このセーブデータを削除" + +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#, c-format +msgid "Delete the existing file '%s'?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Detect" +msgstr "検出" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 +msgid "" +"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " +"buffer. Clamp." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +msgid "Device" +msgstr "デバイス" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 +msgid "Device Settings" +msgstr "デバイス設定" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +msgid "Dial" +msgstr "" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 +msgid "Direct3D11" +msgstr "Direct3D11" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 +msgid "Direct3D9" +msgstr "Direct3D9" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +msgid "" +"Directory checksum failed\n" +" and Directory backup checksum failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +msgid "Disable Dest. Alpha Pass" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +msgid "Disable Fog" +msgstr "Disable Fog" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +msgid "Disable Lighting" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +msgid "Disable Textures" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "" +"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " +"proper fog emulation." +msgstr "フォグ処理を無効化します。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " +"games which use it." +msgstr "光源処理を無効化します。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Disable texturing.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +msgid "" +"Disables an alpha-setting pass.\n" +"Breaks certain effects but might help performance." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +msgid "Disc" +msgstr "Disc" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +msgid "Disc Read Error" +msgstr "ディスク読み取りエラー" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +msgid "Display" +msgstr "表示" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +msgid "Distance Alpha Pass" +msgstr "Distance Alpha Pass" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 +msgid "Divide" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +msgid "Do you want to stop the current emulation?" +msgstr "動作中のゲームを停止しますか?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#, c-format +msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" +msgstr "Dolphin %s グラフィック設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +msgid "Dolphin &Web Site" +msgstr "Dolphin Webサイト(&W)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 +msgid "Dolphin Configuration" +msgstr "Dolphinの設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 +msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" +msgstr "Wii リモコンのエミュレーション設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 +msgid "Dolphin GCPad Configuration" +msgstr "GCコントローラ設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" +msgstr "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +msgid "Dolphin Wiimote Configuration" +msgstr "Wiiリモコンの設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +msgid "Dolphin at &Google Code" +msgstr "Dolphinの開発状況(&G)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +msgid "" +"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " +"files..." +msgstr "" +"リストに何もありません。この文章をダブルクリックして GC/Wii のディスクイメー" +"ジのあるフォルダを選択してください。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 +msgid "" +"Dolphin has not been configured with an install location,\n" +"Keep Dolphin portable?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +msgid "" +"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " +"games..." +msgstr "" +"リスト中の全てのゲームが設定により表示されていません。この文章をダブルクリッ" +"クすると表示されるようになります" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +msgid "Down" +msgstr "Down" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +msgid "Download Codes (WiiRD Database)" +msgstr "チートコードをダウンロード (WiiRD Database)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#, c-format +msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:31 +msgid "Drums" +msgstr "ドラムコントローラ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +msgid "Dummy" +msgstr "ダミーデバイス" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Dump Audio" +msgstr "XAudio2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +msgid "Dump EFB Target" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +msgid "Dump Frames" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +msgid "Dump Textures" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +msgid "Dutch" +msgstr "オランダ語" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +msgid "E&xit" +msgstr "終了" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +msgid "EFB" +msgstr "EFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 +msgid "EFB Copy Regions" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +msgid "EFB Scaled Copy" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249 +#, c-format +msgid "" +"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " +"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " +"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " +"driver." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +msgid "EUROPE" +msgstr "欧州" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +msgid "Edit" +msgstr "編集" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.h:30 +msgid "Edit ActionReplay Code" +msgstr "コードを編集" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +msgid "Edit Config" +msgstr "iniを編集" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:30 +msgid "Edit Patch" +msgstr "パッチを編集" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +msgid "Edit current perspective" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 +msgid "Edit..." +msgstr "編集" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +msgid "Effect" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 +msgid "Emu Thread already running" +msgstr "エミュレーションスレッドはすでに起動しています" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +msgid "Emulate format changes" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +msgid "" +"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" +"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " +"framebuffer copies." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +msgid "Emulated Wiimote" +msgstr "Wii リモコンをエミュレート" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +msgid "Emulation State: " +msgstr "動作状況:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +msgid "Emulator Display Settings" +msgstr "エミュレーション画面に関する設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +msgid "Enable" +msgstr "有効" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +msgid "Enable AR Logging" +msgstr "アクションリプレイコードのログを取得する" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +msgid "Enable Audio Throttle" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +msgid "Enable BAT" +msgstr "Enable BAT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Enable Block Merging" +msgstr "Enable Block Merging" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +msgid "Enable CPU Access" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +msgid "Enable Cheats" +msgstr "チートコードを有効化" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +msgid "Enable Copy to EFB" +msgstr "Enable Copy to EFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +msgid "Enable DTK Music" +msgstr "Enable DTK Music" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +msgid "Enable Display List Caching" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +msgid "Enable Dual Core" +msgstr "Enable Dual Core" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +msgid "Enable Dual Core (speedup)" +msgstr "デュアルコア動作を有効化 (速度向上)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +msgid "Enable EFB To Texture" +msgstr "Enable EFB To Texture" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +msgid "Enable Hotkeys" +msgstr "ホットキーを有効化" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Enable Idle Skipping" +msgstr "Enable Idle Skipping" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" +msgstr "アイドル時間のスキップ処理を有効化 (速度向上)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +msgid "Enable MMU" +msgstr "Enable MMU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +msgid "Enable OpenCL" +msgstr "OpenCLを使用" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Progressive Scan" +msgstr "プログレッシブ表示を有効化" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +msgstr "スクリーンセーバーを有効化(画面焼け軽減)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "Enable WideScreen" +msgstr "Enable WideScreen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +msgid "Enable Wireframe" +msgstr "ワイヤーフレームを有効化" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 +msgid "Enable cache" +msgstr "キャッシュ有効" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "" +"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " +"Compatible)" +msgstr "" +"ディスクの読み取り速度を向上させます。必要になるタイトルはわずかです\n" +"[有効=ロード時間短縮/無効=互換性・安定性重視]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +msgid "Enable pages" +msgstr "ページ分けして表示" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +msgid "" +"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " +"ANY other game." +msgstr "" +"トワイライトプリンセスにおいて、広大なエリアで発生するFPS低下を抑えます。\n" +"他のタイトルでは無効にしてください" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "" +"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " +"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " +"Fast)" +msgstr "" +"Enables Block Address Translation (BAT); メモリ管理機構の機能の一つで、ハード" +"ウェア \n" +"(ON = 互換性, OFF = 動作速度向上)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "特定タイトル用設定:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "" +"Enables anisotropic filtering.\n" +"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." +msgstr "" +"異方性フィルタリングを適用します\n" +"斜角になっているテクスチャがより精細になります" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +msgid "" +"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" +"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " +"live without it, you can sometimes get a big speedup." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +msgid "" +"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " +"changes.\n" +"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " +"you're having glitches.\n" +"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this " +"option range from none to critical." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +msgid "" +"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " +"OFF = Fast)" +msgstr "" +"メモリ管理機構を有効にします。いくつかのゲームで必要です。\n" +"[有効=互換性・安定性重視/無効=動作速度向上]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50 +msgid "End" +msgstr "End" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +msgid "English" +msgstr "英語" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "Enhancements" +msgstr "画質向上の設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 +msgid "Enter a name for the new perspective:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:198 +#, c-format +msgid "Entry %d/%d" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 +#, c-format +msgid "Entry 1/%d" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +msgid "Equal" +msgstr "に一致する" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +msgid "Error" +msgstr "エラー" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 +msgid "Error allocating buffer" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 +msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." +msgstr "選択した言語の読み込みに失敗しました。デフォルト設定を使用します" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error opening file %s for recording" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 +#, c-format +msgid "" +"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " +"fonts correctly, or crash." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26 +msgid "Euphoria" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 +msgid "Execute" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +msgid "Exit Dolphin with emulator" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 +msgid "Export Failed" +msgstr "エクスポートに失敗" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +msgid "Export File" +msgstr "ファイルを抽出" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Export Recording" +msgstr "録画ファイルのエクスポート" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +msgid "Export Recording..." +msgstr "録画ファイルのエクスポート" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 +msgid "Export Save" +msgstr "セーブデータをエクスポート" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +msgid "Export Wii save (Experimental)" +msgstr "セーブデータをエクスポート (実験的)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +msgid "Export all saves" +msgstr "全てのセーブデータをエクスポート" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 +msgid "Export failed, try again?" +msgstr "エクスポートに失敗しました。リトライしますか?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +msgid "Export save as..." +msgstr "セーブデータのエクスポート先を選択" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 +msgid "Extension" +msgstr "拡張コントローラ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +msgid "Extract All Files..." +msgstr "全てのファイルを抽出" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +msgid "Extract Apploader..." +msgstr "Apploaderを抽出" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +msgid "Extract DOL..." +msgstr "DOLを抽出" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +msgid "Extract Directory..." +msgstr "このフォルダを抽出" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +msgid "Extract File..." +msgstr "このファイルを抽出" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +msgid "Extract Partition..." +msgstr "このパーティションを抽出" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 +#, c-format +msgid "Extracting %s" +msgstr "Extracting %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting All Files" +msgstr "全てのファイルをエクスポート" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting Directory" +msgstr "フォルダをエクスポート" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 +msgid "Extracting..." +msgstr "抽出中" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +msgid "FRANCE" +msgstr "フランス" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +msgid "FST Size:" +msgstr "FSTサイズ" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 +msgid "Failed to Connect!" +msgstr "接続に失敗!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 +msgid "Failed to Listen!!" +msgstr "Listenに失敗!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +msgid "Failed to download codes." +msgstr "コードのダウンロードに失敗" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 +#, c-format +msgid "Failed to extract to %s!" +msgstr "%s への抽出に失敗" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#, c-format +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +msgstr "DSPロム (%s) の読み込みに失敗" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 +msgid "Failed to load hid.dll" +msgstr "hid.dll の読み込みに失敗" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +msgid "Failed to read banner.bin" +msgstr "banner.bin の読み込みに失敗" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 +msgid "" +"Failed to read block allocation table backup correctly\n" +"(0x8000-0x9FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 +msgid "" +"Failed to read block allocation table correctly\n" +"(0x6000-0x7FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 +#, c-format +msgid "Failed to read data from file %d" +msgstr "ファイル %d からのデータの読み取りに失敗" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +msgid "" +"Failed to read directory backup correctly\n" +"(0x4000-0x5FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 +msgid "" +"Failed to read directory correctly\n" +"(0x2000-0x3FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 +msgid "" +"Failed to read header correctly\n" +"(0x0000-0x1FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +msgid "" +"Failed to read save data\n" +"(0xA000-)\n" +"Memcard may be truncated" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 +msgid "Failed to read unique ID from disc image" +msgstr "ディスクイメージからのユニークIDの読み込みに失敗" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 +msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +msgid "Failed to write bkhdr" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 +#, c-format +msgid "Failed to write header for %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 +#, c-format +msgid "Failed to write header for file %d" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +msgid "Fast" +msgstr "Fast" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." +msgstr "高速なMMUを使用します。全てのゲームでうまく動くわけではありません" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " +"errors.\n" +"Slower variants look at more pixels and thus are safer." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +msgid "File contained no codes." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 +msgid "File converted to .gci" +msgstr "ファイルはGCIに変換されました" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +msgid "" +"File could not be opened\n" +"or does not have a valid extension" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"File has the extension \"%s\"\n" +"valid extensions are (.raw/.gcp)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 +msgid "File is not recognized as a memcard" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 +msgid "File not compressed" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 +#, c-format +msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +msgid "Filesystem" +msgstr "構造" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 +msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +msgid "First Block" +msgstr "ブロック開始位置" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +msgid "Fix Checksums" +msgstr "チェックサムを修正" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Force 16:9" +msgstr "Force 16:9" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Force 4:3" +msgstr "Force 4:3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" +msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +msgid "Force Filtering" +msgstr "Force Filtering" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" +"Note that this might cause graphical glitches" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +msgid "" +"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" +"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " +"but causes glitches in some games." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 +msgid "" +"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" +"Choose no for sjis (NTSC-J)" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:278 +msgid "Forward" +msgstr "前方" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +msgid "Fractional" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Frame Advance" +msgstr "高度な設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 +msgid "Frame S&kipping" +msgstr "フレームスキップ(&K)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Frame dumps use FFV1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +msgid "Framelimit:" +msgstr "FPS制限:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +msgid "Free Look" +msgstr "フリールック" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +msgid "French" +msgstr "フランス語" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:38 +msgid "Frets" +msgstr "フレットボタン" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +msgid "FullScr" +msgstr "全画面表示" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +msgid "Fullscreen Display Resolution:" +msgstr "全画面表示解像度" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +msgid "" +"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" +"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " +"work properly, but it can also be very slow." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 +msgid "GCI File(*.gci)" +msgstr "GCI ファイル (*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +msgid "GCPad" +msgstr "入力(GC)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "GFX Config" +msgstr "本体設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +msgid "Game ID:" +msgstr "ゲームID" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 +msgid "Game is already running!" +msgstr "すでに起動しています!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 +msgid "Game isn't running!" +msgstr "ゲームが起動していません!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 +msgid "Game not found!!" +msgstr "ゲームが見つかりません!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +msgid "Game-Specific Settings" +msgstr "固有設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +msgid "GameConfig" +msgstr "ゲーム設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +msgid "Gamecube" +msgstr "ゲームキューブ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" +msgstr "メモリーカードファイル (*.raw,*.gcp)|*.raw;*.gcp" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +msgid "Gamecube Pad settings" +msgstr "ゲームキューブの入力設定を行います" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +msgid "Gecko Codes" +msgstr "Geckoコード" + +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 +#, c-format +msgid "" +"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +msgstr "" +"Geckoコードの実行に失敗 (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(コードに問題があるか、まだサポートされていないタイプのコードです)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +msgid "German" +msgstr "ドイツ語" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451 +#, c-format +msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Graphics" +msgstr "ビデオ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Graphics settings" +msgstr "描画に関する設定を行います" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +msgid "Greater Than" +msgstr "より大きい" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +msgid "Greek" +msgstr "ギリシア語" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Green Left" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Green Right" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:35 +msgid "Guitar" +msgstr "ギターコントローラ" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 +msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 +msgid "Header checksum failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +msgid "Hebrew" +msgstr "ヘブライ語" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:312 +msgid "Height" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:61 +msgid "Help" +msgstr "ヘルプ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 +msgid "" +"Hi,\n" +"\n" +"Dolphin requires that your CPU has support for SSE2 extensions.\n" +"Unfortunately your CPU does not support them, so Dolphin will not run.\n" +"\n" +"Sayonara!\n" +msgstr "" +"やあ!\n" +"\n" +"Dolphinを動作させるにはSSE2をサポートしたCPUが必要なんだ。\n" +"でも残念ながら君の使っているCPUには対応してなくて、だから起動することができな" +"いみたい・・・\n" +"\n" +"さよなら!\n" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:308 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +msgid "Hide Mouse Cursor" +msgstr "マウスカーソルを隠す" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "" +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." +msgstr "" +"動作中はマウスカーソルを表示しないようにします\n" +"(フォーカスが当たっている時のみ)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 +msgid "Host" +msgstr "ホスト" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:44 +msgid "Hotkey Configuration" +msgstr "ホットキーの設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 +msgid "Hotkeys" +msgstr "ホットキー" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +msgid "Hungarian" +msgstr "ハンガリー語" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +msgid "Hybrid Wiimote" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 +#, c-format +msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 +#, c-format +msgid "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " +"in your nand dump\n" +"TitleID %016llx.\n" +" Dolphin will likely hang now" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 +msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +msgid "IPL Settings" +msgstr "IPL設定" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 +msgid "IR" +msgstr "ポインタ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +msgid "IR Pointer" +msgstr "IR ポインタ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 +msgid "IR Sensitivity:" +msgstr "感度" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 +msgid "ISO Details" +msgstr "ゲームの詳細" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +msgid "ISO Directories" +msgstr "フォルダ一覧" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:167 +msgid "ITALY" +msgstr "イタリア" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 +msgid "Icon" +msgstr "アイコン" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "" +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" +msgstr "" +"メモリ管理機構を有効にします。いくつかのゲームで必要です。\n" +"[有効=互換性・安定性重視/無効=動作速度向上]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "" +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +msgstr "" +"実機速度より高いFPSで制限をかける場合 (NTSC:60, PAL:50)\n" +"サウンドプラグイン設定で「Audio Throttle」を無効にしないと効果が現れません" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 +msgid "Import Save" +msgstr "セーブデータをインポート" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:60 +msgid "Import failed, try again?" +msgstr "インポートに失敗しました。リトライしますか?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +msgid "" +"Imported file has gsc extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 +msgid "Imported file has invalid length" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +msgid "" +"Imported file has sav extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +msgid "In Game" +msgstr "ソコソコ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +msgid "In-Game" +msgstr "ゲーム内" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +msgid "Info" +msgstr "情報" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +msgid "Information" +msgstr "情報" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Input" +msgstr "入力" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +msgid "Input Source" +msgstr "入力デバイス" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 +msgid "Insert" +msgstr "Insert" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:168 +msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." +msgstr "ここに暗号化or復号化されたコードを貼り付けてください" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +msgid "Insert SD Card" +msgstr "SDカードの挿入をエミュレート" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:43 +msgid "Insert name here.." +msgstr "ここにコードの効果などを書いてください" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +msgid "Install Wii Menu" +msgstr "Wiiメニューをインストール" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 +msgid "Install directory could not be saved" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +msgid "Install to Wii Menu" +msgstr "Wiiメニューにインストール" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +msgid "" +"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 +msgid "Installing WAD to Wii Menu..." +msgstr "WADファイルをWiiメニューに追加" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +msgid "Integral [recommended]" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Dolphinの表示に関する設定" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 +msgid "Internal LZO Error - compression failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" +"Try verifying the state again" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" +"Try loading the state again" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 +msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +msgid "Interpreter (VERY slow)" +msgstr "インタプリタ (非推奨)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +msgid "Intro" +msgstr "イントロ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 +#, c-format +msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 +msgid "Invalid Value!" +msgstr "無効な値です!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 +msgid "Invalid bat.map or dir entry" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 +#, c-format +msgid "Invalid event type %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314 +msgid "Invalid file" +msgstr "不正なファイル" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#, c-format +msgid "" +"Invalid opening.bnr found in gcm:\n" +"%s\n" +" You may need to redump this game." +msgstr "" +"このGCMの opening.bnr ファイルは正しくありません\n" +"%s\n" +" このゲームをダンプしなおしてください" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 +msgid "Invalid recording file" +msgstr "不正な録画ファイル" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 +msgid "Invalid state" +msgstr "不正なセーブ/ロードファイル" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +msgid "Italian" +msgstr "イタリア語" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 +msgid "JAPAN" +msgstr "日本" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +msgid "JIT Recompiler (recommended)" +msgstr "JIT リコンパイラ (推奨)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +msgid "JITIL experimental recompiler" +msgstr "JITIL リコンパイラ (実験的)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +msgid "Japanese" +msgstr "日本語" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +msgid "KOREA" +msgstr "韓国" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " +"texture.\n" +"Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 +msgid "Key" +msgstr "キー設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +msgid "Korean" +msgstr "韓国語" + +#. i18n: Left +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39 +msgid "L Button" +msgstr "Lボタン" + +#. i18n: Left-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +msgid "L-Analog" +msgstr "L (半押し)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +msgid "Language:" +msgstr "GUI言語:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Last Overwritten State" +msgstr "最新のクイックセーブ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +msgid "Last Saved State" +msgstr "最新のクイックセーブ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +msgid "Left" +msgstr "Left" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:60 +msgid "Left Stick" +msgstr "左スティック" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 +msgid "" +"Left-click to detect input.\n" +"Middle-click to clear.\n" +"Right-click for more options." +msgstr "" +"左クリックで入力待ち\n" +"中クリックで消去\n" +"右クリックで詳細設定に入ります" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 +msgid "" +"Left/Right-click for more options.\n" +"Middle-click to clear." +msgstr "" +"左か右クリックで設定画面に入ります\n" +"中クリックで消去します" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +msgid "Less Than" +msgstr "より小さい" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +msgid "Load" +msgstr "読込" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +msgid "Load Hi-Res Textures" +msgstr "ハイレゾテクスチャ読込" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +msgid "Load Native Mipmaps" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "クイックロード(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "クイックロード(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "クイックロード(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "クイックロード(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "クイックロード(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "クイックロード(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "クイックロード(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "クイックロード(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +msgid "Load State..." +msgstr "ファイルからロード" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +msgstr "Wiiメニューを起動 (%d %c)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" +msgstr "" +"有効にすると User/Load/Textures/<ゲームID>/ フォルダよりハイレゾテクスチャを" +"読み込むようにします" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +msgid "" +"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" +"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " +"decrease performance (your mileage might vary though)." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +msgid "Local" +msgstr "ローカル" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +msgid "Lock threads to cores" +msgstr "スレッドをコア数に合わせて固定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +msgid "Log" +msgstr "ログ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +msgid "Logging" +msgstr "ログ" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 +msgid "Lost connection to server!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 +msgid "M Button" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:120 +#, c-format +msgid "" +"MD5 mismatch\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" +msgstr "" +"MD5の不整合\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +msgid "MMU Speed Hack" +msgstr "MMU Speed Hack" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" +msgstr "MadCatz Gameshark セーブファイル(*.gcs)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +msgid "Main Stick" +msgstr "コントロールスティック" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +msgid "Maker ID:" +msgstr "メーカーID" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +msgid "Maker:" +msgstr "メーカー" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 +msgid "Memcard already has a save for this title" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 +msgid "Memcard already opened" +msgstr "すでに開いています" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"Memcard failed to load\n" +" Card size is invalid (%04X)" +msgstr "" +"メモリーカードの読み込みに失敗\n" +" 不正なカード容量です (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +msgid "Memory Card" +msgstr "メモリーカード" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#, c-format +msgid "" +"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" +"Region not specified\n" +"\n" +"Slot %c path was changed to\n" +"%s\n" +"Would you like to copy the old file to this new location?\n" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 +msgid "Menu" +msgstr "メニュー" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +msgid "Mic" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +msgid "Misc" +msgstr "その他" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 +msgid "Misc Settings" +msgstr "その他の設定" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 +msgid "Modifier" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +msgid "" +"Modify textures to show the format they're using.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +msgid "Monospaced font" +msgstr "等幅フォント" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +msgid "Motion Plus" +msgstr "モーションプラス" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +msgid "Motor" +msgstr "モーター" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:72 +msgid "Multiply" +msgstr "Multiply" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 +msgid "NP Add" +msgstr "NP Add" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:121 +msgid "NP Begin" +msgstr "NP Begin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:129 +msgid "NP Decimal" +msgstr "NP Decimal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:123 +msgid "NP Delete" +msgstr "NP Delete" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:130 +msgid "NP Divide" +msgstr "NP Divide" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:117 +msgid "NP Down" +msgstr "NP Down" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:120 +msgid "NP End" +msgstr "NP End" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:108 +msgid "NP Enter" +msgstr "NP Enter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:124 +msgid "NP Equal" +msgstr "NP Equal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:113 +msgid "NP Home" +msgstr "NP Home" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:122 +msgid "NP Insert" +msgstr "NP Insert" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:114 +msgid "NP Left" +msgstr "NP Left" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:125 +msgid "NP Multiply" +msgstr "NP Multiply" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:119 +msgid "NP Page Down" +msgstr "NP Page Down" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:118 +msgid "NP Page Up" +msgstr "NP Page Up" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:116 +msgid "NP Right" +msgstr "NP Right" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:127 +msgid "NP Separator" +msgstr "NP Separator" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:106 +msgid "NP Space" +msgstr "NP Space" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:128 +msgid "NP Subtract" +msgstr "NP Subtract" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:107 +msgid "NP Tab" +msgstr "NP Tab" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:115 +msgid "NP Up" +msgstr "NP Up" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +msgid "Name:" +msgstr "名前" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +msgid "Name: " +msgstr "名前" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 +msgid "Native GCI files(*.gci)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +msgid "New Scan" +msgstr "新規検索" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 +msgid "Next Page" +msgstr "次のページ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +msgid "Next Scan" +msgstr "続けて検索" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 +msgid "Nickname :" +msgstr "ニックネーム:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 +msgid "No Country (SDK)" +msgstr "No Country (SDK)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +msgid "No ISOs or WADS found" +msgstr "リストに項目がありません!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 +#, c-format +msgid "No banner file found for title %s" +msgstr "%s のバナーファイルはありません" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 +msgid "No docking" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 +msgid "No free dir index entries" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 +#, c-format +msgid "No save folder found for title %s" +msgstr "%s のセーブフォルダがありません" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 +msgid "None" +msgstr "なし" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "ノルウェー語" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +msgid "Not Equal" +msgstr "に一致しない" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 +msgid "Not Set" +msgstr "未確認" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +msgid "Not connected" +msgstr "未接続" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +msgid "Notes" +msgstr "ノート" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +msgid "Notes: " +msgstr "補足:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +msgid "Notice" +msgstr "注意" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:102 +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +msgid "Number Of Codes: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +msgid "Nunchuk" +msgstr "ヌンチャク" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 +msgid "Nunchuk Acceleration" +msgstr "ヌンチャクの加速度" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +msgid "Off" +msgstr "オフ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 +msgid "Offset:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 +#, c-format +msgid "Only %d blocks available" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Open" +msgstr "開く" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +msgid "Open &containing folder" +msgstr "実体のあるフォルダを開く(&C)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +msgid "Open Wii &save folder" +msgstr "セーブデータのあるフォルダを開く(&S)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Open file..." +msgstr "開くファイルを選択" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't create context for device %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 +msgid "OpenAL: can't find sound devices" +msgstr "OpenAL: サウンドデバイスが見つかりません" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't open device %s" +msgstr "OpenAL: デバイス %s が開けません" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +msgid "Opens the debugger" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +msgid "Opens the logger" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +msgid "Options" +msgstr "設定" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Orange" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 +msgid "" +"Order of files in the File Directory do not match the block order\n" +"Right click and export all of the saves,\n" +"and import the the saves to a new memcard\n" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 +msgid "" +"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " +"manually stop the game." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Output" +msgstr "出力" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +msgid "P&lay Recording..." +msgstr "録画ファイルを再生(&L)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Pad" +msgstr "Pad " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 +msgid "Pad " +msgstr "Pad " + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34 +msgid "Pads" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105 +msgid "Page Down" +msgstr "Page Down" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:104 +msgid "Page Up" +msgstr "Page Up" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Pair Up" +msgstr "ペアリング" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 +msgid "Paragraph" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 +#, c-format +msgid "Partition %i" +msgstr "パーティション %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 +msgid "Patches" +msgstr "パッチ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +msgid "Paths" +msgstr "フォルダ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 +msgid "Pause" +msgstr "一時停止" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +msgid "Perfect" +msgstr "カンペキ!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#, c-format +msgid "Perspective %d" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +msgid "Pixel Depth" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +msgid "Pixel Lighting" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 +msgid "Play" +msgstr "ゲーム開始" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Play Recording" +msgstr "録画ファイルを再生(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +msgid "Play/Pause" +msgstr "開始/一時停止" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +msgid "Playable" +msgstr "サクサク" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 +msgid "Players" +msgstr "プレイヤー一覧" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 +msgid "Please confirm..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 +msgid "Please create a perspective before saving" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 +msgid "Plus-Minus" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +msgid "Polish" +msgstr "ポーランド語" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#, fuzzy +msgid "Port 1" +msgstr "ポート:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#, fuzzy +msgid "Port 2" +msgstr "ポート:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Port 3" +msgstr "ポート:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#, fuzzy +msgid "Port 4" +msgstr "ポート:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 +msgid "Port :" +msgstr "ポート:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 +msgid "" +"Portable Setting could not be saved\n" +" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " +"dolphin is not located in?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "ブラジル語" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "ブラジル語" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +msgid "Post-Processing Shader:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Presets: " +msgstr "入力を待機..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 +msgid "Prev Page" +msgstr "前のページ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 +msgid "Previous Page" +msgstr "前のページ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +msgid "Previous Value" +msgstr "ここより前" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:57 +msgid "Print" +msgstr "Print" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +msgid "Profile" +msgstr "プロファイル" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 +msgid "Projection Stats" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 +msgid "Properties" +msgstr "プロパティ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Purge Cache" +msgstr "キャッシュの整頓を実行" + +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "終了" + +#. i18n: Right +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40 +msgid "R Button" +msgstr "Rボタン" + +#. i18n: Right-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +msgid "R-Analog" +msgstr "R (半押し)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +msgid "RAM" +msgstr "RAM" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 +msgid "RUSSIA" +msgstr "ロシア" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 +msgid "Range" +msgstr "強さ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +msgid "Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +msgid "Real" +msgstr "Real" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +msgid "Real Wiimote" +msgstr "実機Wii リモコンを接続" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +msgstr "Wii リモコンの再接続" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +msgstr "Wii リモコンの再接続" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Red Left" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Red Right" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" +"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " +"performance." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +msgid "Refresh" +msgstr "再更新" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "ゲームリストを再更新(&R)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +msgid "Refresh game list" +msgstr "ゲームリストを再更新します" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 +msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +msgid "Remove" +msgstr "削除" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +msgid "" +"Render the scene as a wireframe.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +msgid "Render to Main Window" +msgstr "メインウィンドウ部分に描画" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +msgid "Render to main window." +msgstr "ゲームリスト部分にゲーム画面を表示します" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +msgid "Rendering" +msgstr "レンダリング" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +msgid "Required for using the Japanese ROM font." +msgstr "日本語フォントを使用するタイトルで必要です" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +msgid "Reset" +msgstr "初期化" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +msgid "Results" +msgstr "結果表示欄" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:29 +msgid "Return" +msgstr "Enter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +msgid "Right" +msgstr "Right" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:61 +msgid "Right Stick" +msgstr "右スティック" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +msgid "Rumble" +msgstr "振動" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." +msgstr "DSP-LLEの処理を別スレッドに分離して行います (非推奨)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +msgid "Russian" +msgstr "ロシア語" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +msgid "Sa&ve State" +msgstr "クイックセーブ(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +msgid "Safe" +msgstr "Safe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate:" +msgstr "サンプルレート" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 +msgid "Save GCI as..." +msgstr "セーブデータの保存先を選択" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 1" +msgstr "クイックセーブ(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 2" +msgstr "クイックセーブ(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 3" +msgstr "クイックセーブ(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 4" +msgstr "クイックセーブ(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 5" +msgstr "クイックセーブ(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 6" +msgstr "クイックセーブ(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 7" +msgstr "クイックセーブ(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 8" +msgstr "クイックセーブ(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +msgid "Save State..." +msgstr "ファイルとして保存" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 +msgid "Save as..." +msgstr "ファイルとして保存" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +msgid "Save compressed GCM/ISO" +msgstr "圧縮するタイトルの保存先を選択" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +msgid "Save current perspective" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +msgid "Save decompressed GCM/ISO" +msgstr "解凍するタイトルの保存先を選択" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 +#, c-format +msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +msgid "Scale:" +msgstr "内部解像度" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +msgid "Scanning for ISOs" +msgstr "確認中..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 +msgid "Scanning..." +msgstr "確認中..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "ScrShot" +msgstr "スクリーンショット" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:103 +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +msgid "Search Filter" +msgstr "フィルタリング" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +msgid "Search Subfolders" +msgstr "サブフォルダも検索" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 +#, c-format +msgid "Section %s not found in SYSCONF" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +msgid "Select" +msgstr "選択" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 +msgid "Select The Recording File" +msgstr "録画ファイルを選択" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +msgid "" +"Select a hardware adapter to use.\n" +"When in doubt, use the first one" +msgstr "" +"描画に使用するビデオカードを選択してください\n" +"分からない場合は一番上を選んでください" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 +msgid "Select a save file to import" +msgstr "インポートするセーブファイルを選択" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 +msgid "Select floating windows" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +msgid "Select resolution for fullscreen mode" +msgstr "全画面表示時の解像度を設定します" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 +msgid "" +"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +msgid "Select the file to load" +msgstr "ロードするファイルを選択" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 +msgid "Select the save file" +msgstr "セーブファイルを選択" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +msgid "Select the state to load" +msgstr "ロードするクイックセーブファイルを選択" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +msgid "Select the state to save" +msgstr "クイックセーブの保存先を選択" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +msgid "" +"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" +"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" +"Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n" +"Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" +"Stretch to window: Stretch the picture to the window size." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +msgid "Selected font" +msgstr "選択したフォント" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 +msgid "Send" +msgstr "送信" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +msgid "Sensor Bar Position:" +msgstr "センサーバーの位置" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:74 +msgid "Separator" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +msgid "" +"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" +msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバイスが接続できます" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +msgid "Set" +msgstr "適用" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +msgid "Set Console as NTSC-J" +msgstr "コンソールを日本向け (NTSC-J) に設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +msgid "Set as &default ISO" +msgstr "既定のタイトルとして設定(&D)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#, c-format +msgid "Set as default Memcard %c" +msgstr "メモリーカード%cを既定として設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#, c-format +msgid "" +"Set install location to:\n" +" %s ?" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462 +#, c-format +msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Settings..." +msgstr "IPL設定" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 +msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 +msgid "Shake" +msgstr "シェイク" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +msgid "Short Name:" +msgstr "通称" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +msgid "Show &Console" +msgstr "コンソール(&C)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Show &Log" +msgstr "ログウィンドウ(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +msgid "Show &Statusbar" +msgstr "ステータスバー(&S)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "ツールバー(&T)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +msgid "Show Drives" +msgstr "DVDドライブ内のソフトを表示" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +msgid "Show FPS" +msgstr "FPS表示" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +msgid "Show France" +msgstr "フランス" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +msgid "Show GameCube" +msgstr "ゲームキューブ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +msgid "Show Italy" +msgstr "イタリア" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +msgid "Show JAP" +msgstr "日本" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +msgid "Show Korea" +msgstr "韓国" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +msgid "Show Language:" +msgstr "次の言語で表示" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +msgid "Show PAL" +msgstr "PAL形式" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +msgid "Show Platforms" +msgstr "特定機種のソフトだけを表示" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +msgid "Show Regions" +msgstr "特定リージョンのソフトだけを表示" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +msgid "Show Shader Errors" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +msgid "Show Taiwan" +msgstr "台湾" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +msgid "Show USA" +msgstr "アメリカ合衆国" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +msgid "Show Wad" +msgstr "WAD" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +msgid "Show Wii" +msgstr "Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +msgid "Show a confirmation box before stopping a game." +msgstr "ゲーム停止前に確認ウィンドウが表示されるようになります" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "" +"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" +"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." +msgstr "" +"潜在的に深刻なエラーが発生した場合にメッセージを表示します\n" +"無効にすると致命的ではないエラーでプレイに支障が出ることがなくなりますが、\n" +"クラッシュ時にエラー表示なしに突然強制終了されるようになります" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "ブロック数欄を表示" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "" +"Show projection statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"画面上に射影統計値を表示します\n" +"[ デバッグ用の設定項目 ]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +msgid "Show save blocks" +msgstr "ブロック数欄を表示" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +msgid "Show save comment" +msgstr "コメント欄を表示" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +msgid "Show save icon" +msgstr "アイコン欄を表示" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +msgid "Show save title" +msgstr "タイトル欄を表示" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +msgid "Show the number of frames rendered per second." +msgstr "画面左上にFPSを表示します" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +msgid "Show this help message" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +msgid "Show unknown" +msgstr "不明" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +msgid "" +"Show various statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"画面上にさまざまな統計値を表示します\n" +"[ デバッグ用の設定項目 ]" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 +msgid "Sideways Wiimote" +msgstr "横持ちとして使用" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "簡体字中国語" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +msgid "Size" +msgstr "サイズ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +msgid "Skip GC BIOS" +msgstr "ゲームキューブのBIOSをスキップ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Slot %i" +msgstr "スロット" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "Slot A" +msgstr "スロット" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Slot B" +msgstr "スロット" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 +msgid "Snapshot" +msgstr "スクリーンショット" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 +msgid "Sound Settings" +msgstr "サウンド設定" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 +#, c-format +msgid "Sound backend %s is not valid." +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 +#, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:31 +msgid "Space" +msgstr "Space" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +msgid "Spanish" +msgstr "スペイン語" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +msgid "" +"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " +"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " +"glitches in certain games.\n" +"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " +"resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " +"performance impact.\n" +"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of " +"the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " +"slower.\n" +"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " +"independent of your display size." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +msgid "Specify a video backend" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +msgid "Speed up Disc Transfer Rate" +msgstr "Speed up Disc Transfer Rate" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:243 +msgid "Square Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +msgid "Standard Controller" +msgstr "標準コントローラ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +msgid "Start" +msgstr "スタート" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 +msgid "Start &NetPlay" +msgstr "ネットプレイを開始(&N)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +msgid "Start Re&cording" +msgstr "録画を開始(&C)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Start Recording" +msgstr "録画を開始(&C)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +msgid "Start Renderer in Fullscreen" +msgstr "全画面表示で開始" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +msgstr "最初から全画面表示で起動します" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +msgid "State" +msgstr "動作率" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 +msgid "Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +msgid "Stop" +msgstr "停止" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Stretch to Window" +msgstr "ウィンドウに合わせる" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43 +msgid "Strum" +msgstr "ストラム" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:75 +msgid "Subtract" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:78 +#, c-format +msgid "Successfully exported file to %s" +msgstr "%s へのエクスポートに成功しました" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:57 +msgid "Successfully imported save files" +msgstr "セーブファイルのインポートに成功" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 +msgid "Swing" +msgstr "動き" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +msgid "System Language:" +msgstr "システムの言語:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:186 +msgid "TAIWAN" +msgstr "台湾" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 +msgid "Tab split" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:37 +msgid "Table Left" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 +msgid "Table Right" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "スクリーンショット" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Test" +msgstr "テスト" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +msgid "Texture" +msgstr "Texture" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +msgid "Texture Format" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +msgid "The WAD has been installed successfully" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197 +msgid "The address is invalid" +msgstr "無効なアドレスです" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 +msgid "The checksum was successfully fixed" +msgstr "チェックサムの修正に成功しました" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +msgid "The chosen directory is already in the list" +msgstr "選択したフォルダはすでにリストに存在します!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" +msgstr "" +" このファイルはすでに存在します\n" +"上書きしますか?" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 +#, c-format +msgid "" +"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " +"opened by another program." +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 +#, c-format +msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#, c-format +msgid "The file you specified (%s) does not exist" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 +msgid "The name can not be empty" +msgstr "空の名前は使用できません" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +msgid "The name can not contain the character ','" +msgstr "',' を含む名前は使用できません" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 +msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +msgid "" +"The selected language is not supported by your system. Falling back to " +"system default." +msgstr "" +"選択した言語はこのシステムではサポートされていません。デフォルト設定を使用し" +"ます" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 +msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 +msgid "The server is full!" +msgstr "このサーバーは満員です!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 +msgid "The server responded: the game is currently running!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 +msgid "The server sent an unknown error message!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#, c-format +msgid "The specified file \"%s\" does not exist" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:198 +msgid "The value is invalid" +msgstr "無効な値です" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +msgid "Theme" +msgstr "テーマ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +msgid "Theme selection went wrong" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 +msgid "" +"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " +"incomplete." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +msgid "" +"These settings override core Dolphin settings.\n" +"Undetermined means the game uses Dolphin's setting." +msgstr "" +"ここで設定した項目は ''このゲームに限り'' Dolphinやプラグインの設定を上書きし" +"ます\n" +"例) ここで「Enable Dual Core」のチェックを外しておくと\n" +"   本体設定でデュアルコア処理を有効化している場合でも、このゲームのみシング" +"ルコア動作が可能\n" +"注) 四角のチェックのものはDolphinの設定に準拠" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 +msgid "" +"This action replay simulator does not support codes that modify Action " +"Replay itself." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." +msgstr "" +"有効にしているとWiiメニューやいくつかのタイトルで処理速度が低下する場合があり" +"ます" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +msgid "" +"This is used to control game speed by sound throttle.\n" +"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +"\n" +"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +msgstr "" +"有効にしている間はサウンドスロットルによってゲームスピードがコントロールされ" +"るようになります\n" +"無効にするとゲームスピードが異常に速くなってしまうでしょう\n" +"有効中には時々、一定のノイズが流れることがあるようです\n" +"\n" +"ノート:ゲーム中、キーを押し続けている間だけこのオプションを無効にするこ" +"とができます。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +msgid "This is used to play music tracks, like BGM." +msgstr "BGMのような音楽トラックの再生に使用されます" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "" +"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " +"cores.\n" +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." +msgstr "" +"CPUとGPUのスレッドを分離し、別々のコアで処理するようにします\n" +"有効にすると動作速度が大きく向上しますが、クラッシュやバグの原因になる場合も" +"あります" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" +msgstr "このゲームの設定をテキストで編集します" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254 +msgid "Threshold" +msgstr "しきい値" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 +msgid "Tilt" +msgstr "傾き" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +msgid "Title" +msgstr "タイトル" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "全画面表示切り替え" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 +msgid "Toggle all" +msgstr "チェックを反転" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +msgid "Top" +msgstr "上部" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "繁体字中国語" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +msgid "Tried to load an unknown file type." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +msgid "Triggers" +msgstr "トリガー" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 +msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 +msgid "" +"Trying to read from invalid SYSCONF\n" +"Wiimote bt ids are not available" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 +msgid "Turntable" +msgstr "ターンテーブル" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 +msgid "UDP Port:" +msgstr "UDPポート:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 +msgid "UDP Wiimote" +msgstr "UDPで接続" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:194 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "不明" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 +msgid "USA" +msgstr "アメリカ合衆国" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 +msgid "Undo Load State" +msgstr "クイックロード前の状態に戻す" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +msgid "Unknown" +msgstr "フィルタ無し" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 +#, c-format +msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" +msgstr "" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 +#, c-format +msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 +#, c-format +msgid "Unknown message received with id : %d" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 +#, c-format +msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:636 +#, c-format +msgid "" +"Unknown pointer %#08x\n" +"Continue?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +msgid "Up" +msgstr "Up" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 +msgid "Update" +msgstr "再取得" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 +msgid "Upright Wiimote" +msgstr "直立持ちとして使用" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 +msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" +msgstr "EuRGB60 (PAL60) モードを使用" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#, fuzzy +msgid "Use FPS For Limiting" +msgstr "有効化" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +msgid "Use Hex" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +msgid "Use Panic Handlers" +msgstr "パニックハンドラを使用" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +msgid "Use XFB" +msgstr "Use XFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +msgid "" +"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " +"them down to native resolution.\n" +"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " +"glitches in some games." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +msgid "Utility" +msgstr "ユーティリティ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +msgid "V-Sync" +msgstr "垂直同期を有効化" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +msgid "Value" +msgstr "値" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 +msgid "Value:" +msgstr "値:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 +msgid "Value: " +msgstr "値:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +msgid "Various Statistics" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +msgid "Verbosity" +msgstr "Verbosityモード" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 +msgid "Video" +msgstr "描画" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +msgid "Video Backend:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +msgid "Volume" +msgstr "音量" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: error creating %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Wait for vertical blanks.\n" +"Reduces tearing but might also decrease performance" +msgstr "" +"ディスプレイの垂直同期を待つようにします\n" +"チラつき防止に役立ちますがパフォーマンスは落ちます" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 +#, c-format +msgid "" +"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" +"%s\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 +#, c-format +msgid "" +"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" +"%s\n" +"and have the same name as a file on your memcard\n" +"Continue?" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 +msgid "WaveFileWriter - file not open." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56 +msgid "Whammy" +msgstr "ワーミー" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "" +"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " +"texture, which is a very time-consuming task.\n" +"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " +"change.\n" +"This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" +"If you have any problems with this option enabled you should either try " +"increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" +msgstr "" +"EFB to RAM 設定時の動作では、頻繁にRAMデータをデコードしてVRAMに渡す処理が必" +"要になりますが、時間が費やされることになります\n" +"このオプションを有効化すると、変化のないテクスチャのデコード処理をスキップし" +"ます\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +msgid "Widescreen Hack" +msgstr "疑似ワイドスクリーン化" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:311 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +msgid "Wii" +msgstr "Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 +msgid "Wii Console" +msgstr "Wii コンソール" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +msgid "Wii Save Import" +msgstr "Wiiのセーブデータをインポート" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" +msgstr "Wiiセーブデータ (*.bin)|*.bin" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +msgid "WiiWAD: Could not read from file" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +msgid "Wiimote" +msgstr "入力(Wii)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +msgid "Wiimote " +msgstr "Wii リモコン" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +"Do you want to reconnect immediately?" +msgstr "" +"%iP のWii リモコンが切断されました\n" +"このゲームは複数のWii リモコンをサポートしていない、\n" +"またはしばらく入力がなかったため省電力モードに入ったのかもしれません\n" +"再接続しますか?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 +msgid "Wiimote Connected" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +msgid "Wiimote Motor" +msgstr "Wii リモコンの振動を有効化" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +msgid "Wiimote Settings" +msgstr "Wii リモコン設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +msgid "Wiimote settings" +msgstr "Wii リモコンの設定を行います" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +msgstr "プログレッシブ表示が選択可能になります(サポートされているタイトルのみ)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +msgid "Window Size:" +msgstr "ウィンドウ表示解像度" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Window height for windowed mode" +msgstr "ウィンドウ表示時の縦の解像度を指定します" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +msgid "Window width for windowed mode" +msgstr "ウィンドウ表示時の横の解像度を指定します" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 +msgid "Windows Left" +msgstr "Windows Left" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:133 +msgid "Windows Menu" +msgstr "Windows Menu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:132 +msgid "Windows Right" +msgstr "Windows Right" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +msgid "Word Wrap" +msgstr "ワードラップ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +msgid "Working..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 +msgid "Write to Console" +msgstr "コンソールに出力" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 +msgid "Write to File" +msgstr "ファイルに出力" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 +msgid "Write to Window ->" +msgstr "ウィンドウに出力 ->" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 +#, c-format +msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#, c-format +msgid "XAudio2 init failed: %#X" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#, c-format +msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +msgid "XFB" +msgstr "XFB" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Yellow" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +msgid "You can't close panes that have pages in them." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 +msgid "You must choose a game!!" +msgstr "ゲームが選択されていません!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +msgid "You must enter a name!" +msgstr "名前が入力されていません!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +msgid "You must enter a valid decimal or hex value." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +msgid "You must enter a valid profile name." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 +msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." +msgstr "変更を有効にするにはDolphinを再起動してください" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +msgid "" +"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" +"Continue with PAL region?" +msgstr "" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +msgid "ZTP hack" +msgstr "ZTP hack" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 +msgid "Zero 3 code not supported" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:410 +#, c-format +msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +msgid "[ waiting ]" +msgstr "[ 入力を待機... ]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 +msgid "[Custom]" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +msgid "^ ADD" +msgstr "^ (...に加えて)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +msgid "apploader (.img)" +msgstr "apploader (.img)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +msgid "failed to read bk header" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#, c-format +msgid "failed to read data from file: %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:98 +msgid "failed to read header" +msgstr "ヘッダの読み込みに失敗" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:450 +#, c-format +msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 +#, c-format +msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#, c-format +msgid "unknown cmd 0x%08x" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 +msgid "wxExecute returned -1 on application run!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 +msgid "zNear Correction: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +msgid "| OR" +msgstr "| (...もしくは)" + +#~ msgid "&Clear JIT cache" +#~ msgstr "JITキャッシュを消去(&C)" + +#~ msgid "&Debug" +#~ msgstr "デバッグ(&D)" + +#~ msgid "&Disable JIT Cache" +#~ msgstr "JITキャッシュを無効化(&D)" + +#~ msgid "&Font..." +#~ msgstr "フォント(&F)" + +#~ msgid "&Open...\tCtrl+O" +#~ msgstr "開く(&O)\tCtrl+O" + +#~ msgid "&Refresh" +#~ msgstr "再更新(&R)" + +#~ msgid "&Run To Here" +#~ msgstr "ここから実行(&R)" + +#~ msgid "*.*" +#~ msgstr "*.*" + +#~ msgid "32,000 Hz" +#~ msgstr "32,000 Hz" + +#~ msgid "48,000 Hz" +#~ msgstr "48,000 Hz" + +#~ msgid "A" +#~ msgstr "A" + +#~ msgid "Accurate texture cache" +#~ msgstr "Accurate texture cache" + +#~ msgid "Adjust window size" +#~ msgstr "ウィンドウサイズを調整" + +#~ msgid "Alternate RFI" +#~ msgstr "Alternate RFI" + +#~ msgid "Aspect ratio:" +#~ msgstr "アスペクト比:" + +#~ msgid "Bleach Versus Crusade" +#~ msgstr "BLEACH バーサス・クルセイド - " + +#~ msgid "Can't find plugin %s" +#~ msgstr "%s プラグインが見つかりません" + +#~ msgid "Choose the folder where to extract to" +#~ msgstr "抽出先のフォルダを選択" + +#, fuzzy +#~ msgid "Code" +#~ msgstr "コード:" + +#~ msgid "Config..." +#~ msgstr "設定" + +#~ msgid "Could not get info about plugin %s" +#~ msgstr "%s についての情報を取得することができませんでした" + +#~ msgid "Couldn't find GameConfig/BreakPoints.ini file" +#~ msgstr "GameConfig or BreakPoints.ini ファイルが見つかりませんでした" + +#~ msgid "DSound" +#~ msgstr "DSound" + +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" +#~ msgstr "Dolphin DSP-HLE Plugin" + +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Dolphin DSP-HLE 設定" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" +#~ msgstr "Dolphin DSP-LLE Plugin" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Dolphin DSP-LLE 設定" + +#~ msgid "Dolphin Direct3D11" +#~ msgstr "Dolphin Direct3D11" + +#~ msgid "Dolphin Direct3D9" +#~ msgstr "Dolphin Direct3D9" + +#~ msgid "Dolphin OpenGL" +#~ msgstr "Dolphin OpenGL" + +#~ msgid "E&xit\tAlt+F4" +#~ msgstr "終了(E&)\tAlt+F4" + +#~ msgid "Enable HLE Audio" +#~ msgstr "Enable HLE Audio" + +#~ msgid "Enable JIT Dynarec" +#~ msgstr "Enable JIT Dynarec" + +#~ msgid "Error loading %s: can't read info" +#~ msgstr "%s の読み込みエラー: 情報が読み取れません" + +#~ msgid "" +#~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." +#~ msgstr "" +#~ "%s プラグインの読み込みに失敗: ファイルが見つかりません。再選択してくださ" +#~ "い" + +#, fuzzy +#~ msgid "Graphics Plugin" +#~ msgstr "ビデオ" + +#~ msgid "Last Saved State\tF11" +#~ msgstr "最新のクイックセーブをロード\tF11" + +#~ msgid "Load Script..." +#~ msgstr "スクリプトをロード" + +#~ msgid "Lua Script Console" +#~ msgstr "Luaコンソール" + +#~ msgid "Metroid Other M" +#~ msgstr "メトロイド Other M - カットシーンで暗転してしまう問題を修正" + +#~ msgid "New &Lua Console" +#~ msgstr "Luaコンソールを開始(&L)" + +#~ msgid "No audio output" +#~ msgstr "<出力しない>" + +#~ msgid "OpenAL" +#~ msgstr "OpenAL" + +#~ msgid "OpenGL" +#~ msgstr "OpenGL" + +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "プラグイン" + +#~ msgid "Run" +#~ msgstr "実行" + +#~ msgid "Running script...\n" +#~ msgstr "スクリプトを実行中...\n" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "検索" + +#~ msgid "Select the script to load" +#~ msgstr "ロードするスクリプトファイルを選択" + +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "バナー欄を表示" + +#~ msgid "Skies of Arcadia" +#~ msgstr "エターナルアルカディア - グラフィックの諸問題を修正" + +#~ msgid "Slot" +#~ msgstr "スロット" + +#~ msgid "Sonic and the Black Knight" +#~ msgstr "ソニックと暗黒の騎士 - " + +#~ msgid "Take Screenshot\t" +#~ msgstr "スクリーンショット\t" + +#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." +#~ msgstr "音声や効果音の再生によく使用されます" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wiimote %i %s" +#~ msgstr "Wii リモコン" + +#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" +#~ msgstr "" +#~ "ゼルダの伝説 トワイライトプリンセス - ブルームエフェクトを正しく処理" + +#~ msgid "b" +#~ msgstr "b" + +#~ msgid "d" +#~ msgstr "d" + +#~ msgid "e" +#~ msgstr "e" + +#~ msgid "h" +#~ msgstr "h" + +#~ msgid "ini" +#~ msgstr "ini" + +#~ msgid "l" +#~ msgstr "l" diff --git a/ko.po b/ko.po new file mode 100644 index 0000000000..426f3b17ae --- /dev/null +++ b/ko.po @@ -0,0 +1,5258 @@ +# Translation of dolphin-emu.pot to Korean +# Copyright (C) 2003-2011 +# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. +# Siegfried , 2011 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-09 16:45+0900\n" +"Last-Translator: Siegfried \n" +"Language-Team: \n" +"Language: Korean\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Korean\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +msgid " (too many to display)" +msgstr " (표시하기에 너무 많은)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +msgid " Game : " +msgstr "게임 :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +msgid "! NOT" +msgstr "! NOT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not exist.\n" +" Create a new 16MB Memcard?" +msgstr "" +"\"%s\"가 존재하지 않습니다.\n" +" 새로운 16MB 메모리카드를 생성해요?" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." +msgstr "\"%s\"는 비적합 GCM/ISO 파일임, 혹은 GC/Wii ISO가 아님." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 +#, c-format +msgid "%1$sCopy%1$s" +msgstr "%1$s복사%1$s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s already exists, overwrite?" +msgstr "%s가 이미 존재함, 덮어씁니까?" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#, c-format +msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." +msgstr "%s 가 실패해서 취소되었습니다. 이미지가 손상된 것 같습니다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#, c-format +msgid "%s failed to open" +msgstr "%s가 열기에 실패했습니다" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" +"%s가 잘못된 해쉬를 지녔습니다.\n" +"문제를 고치기위해 지금 중단하시겠습니까?\n" +"\"아니오\"를 선택하면, 오디오가 알아듣기 힘들겁니다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#, c-format +msgid "%s is a 0 byte file" +msgstr "%s 는 0 바이트 파일임" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#, c-format +msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." +msgstr "%s 는 이미 압축됨! 그것을 더이상 압축할 수 없습니다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#, c-format +msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" +msgstr "%s 는 너무 긴 파일이름 입니다, 최대 글자수는 45 입니다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#, c-format +msgid "%sDelete%s" +msgstr "%s삭제%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#, c-format +msgid "%sExport GCI%s" +msgstr "%sGCI 내보내기%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 +#, c-format +msgid "%sImport GCI%s" +msgstr "%sGCI 가져오기%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%u 빈 블럭; %u 빈 디렉토리 엔트리" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +msgid "&& AND" +msgstr "&& AND" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +msgid "&About..." +msgstr "돌핀에 대해(&A)..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 +msgid "&Boot from DVD Drive..." +msgstr "DVD 드라이브에서 부트(&B)..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "브레이크포인트(&B)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +msgid "&Browse for ISOs..." +msgstr "ISO 폴더탐색(&B)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +msgid "&Cheats Manager" +msgstr "치트 매니저(&C)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +msgid "&DSP Settings" +msgstr "오디오 설정(&D)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +msgid "&Delete ISO..." +msgstr "ISO 삭제(&D)..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 +msgid "&Delete selected ISOs..." +msgstr "선택된 ISO들 삭제(&D)..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +msgid "&Emulation" +msgstr "에뮬레이션(&E)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +msgid "&File" +msgstr "파일(&F)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +msgid "&Frame Advance" +msgstr "프레임 진행(&F)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "전체화면(&F)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 +msgid "&Gamecube Pad Settings" +msgstr "게임큐브 패드 설정(&G)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +msgid "&Graphics Settings" +msgstr "그래픽 설정(&G)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +msgid "&Help" +msgstr "도움(&H)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "위모트 설정(&W)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +msgid "&JIT" +msgstr "&JIT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +msgid "&Load State" +msgstr "상태 로드(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +msgid "&Memcard Manager (GC)" +msgstr "메모리 카드 매니저(GC) (&M)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +msgid "&Memory" +msgstr "메모리(&M)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +msgid "&Open..." +msgstr "열기(&O)..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +msgid "&Options" +msgstr "옵션(&O)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +msgid "&Pause" +msgstr "일시정지(&P)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +msgid "&Play" +msgstr "실행(&P)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 +msgid "&Properties" +msgstr "속성(&P)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +msgid "&Refresh List" +msgstr "게임목록 새로 고침(&R)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +msgid "&Registers" +msgstr "레지스터들(&R)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +msgid "&Reset" +msgstr "리셋(&R)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +msgid "&Sound" +msgstr "사운드(&S)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +msgid "&Stop" +msgstr "중지(&S)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 +msgid "&Tools" +msgstr "도구(&T)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +msgid "&Video" +msgstr "비디오(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +msgid "&View" +msgstr "보기(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +msgid "&Wiimote Settings" +msgstr "위모트 설정(&W)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "(-)+z원거리" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "(-)+z근거리" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "(알려지지 않음)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +msgid "(off)" +msgstr "(끔)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +msgid "16 bit" +msgstr "16 비트" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +msgid "32 bit" +msgstr "32 비트" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 +msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." +msgstr "32-비트 플랫폼들은 fastmem을 아직 지원안함. 이 버그를 보고하라." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" +msgstr "3D 비전 (전체화면 필요)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 +msgid "8 bit" +msgstr "8 비트" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 +msgid "" +msgstr "<여기에 이름을 넣으세요>" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +msgid "" +msgstr "<발견된 해상도가 없음>" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +msgid "" +msgstr "<없음>" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +msgid "" +msgstr "<키를 누르세요>" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +msgid "" +msgstr "<시스템>" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 +msgid "A NetPlay window is already open!!" +msgstr "넷플레이 윈도우가 이미 열려있습니다!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 +msgid "A game is not currently running." +msgstr "현재 게임이 구동되고 있지 않습니다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 +msgid "" +"A supported bluetooth device was not found!\n" +"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" +msgstr "" +"지원되는 블루투스 장치를 찾을 수 없습니다!\n" +"(마이크로소프트 블루투스 스택만 지원됩니다.)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 +msgid "" +"ALERT:\n" +"\n" +"NetPlay will currently only work properly when using the following " +"settings:\n" +" - Dual Core [OFF]\n" +" - Audio Throttle [OFF]\n" +" - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" +" - Manually set the exact number of controllers that will be used to " +"[Standard Controller]\n" +"\n" +"All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" +"Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" +"Wiimote support has not been implemented.\n" +"\n" +"You must forward TCP port to host!!" +msgstr "" +"알림:\n" +"\n" +"넷플레이는 다음 설정들을 사용할 때만이 현재 제대로 작동할 겁니다:\n" +" - 듀얼 코어 [끔]\n" +" - 오디오 병목 [끔]\n" +" - DSP-HLE \"소리 없음\"으로 혹은 DSP-LLE\n" +" - 수동으로 [스텐다드 컨트롤러]에 사용되어질 정확한 컨트롤러들의 수를 설정하" +"세요\n" +"\n" +"모든 플레이어들은 같은 돌핀 버전과 설정들을 사용하도록 시도해야합니다.\n" +"모든 메모리 카드를 끄거나 시작하기전에 그것들을 모든 플레이어들에게 보내세" +"요.\n" +"위모트 지원은 시행되지 않었습니다.\n" +"\n" +"TCP 포트를 호스트에 전달해야합니다!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +msgid "AM-Baseboard" +msgstr "AM-기반보드" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "AR Codes" +msgstr "AR 코드" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:33 +msgid "About Dolphin" +msgstr "돌핀에 대해" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +msgid "Acceleration" +msgstr "가속" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +msgid "Accurate Texture Cache" +msgstr "정확한 텍스쳐 캐쉬" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +msgid "Accurate VBeam emulation" +msgstr "정확한 VBeam 에뮬레이션" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 +msgid "Action" +msgstr " [ 액션 ]" + +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Code Decryption Error:\n" +"Parity Check Failed\n" +"\n" +"Culprit Code:\n" +"%s" +msgstr "" +"액션 리플레이 코드 해독 에러:\n" +"패러티 체크 실패했습니다\n" +"\n" +"범인 코드:\n" +"%s" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" +msgstr "" +"액션 리플레이 에러: 비적합 크기 (%08x : address = %08x) 코드 추가 (%s)에" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " +"(%s)" +msgstr "" +"액션 리플레이 에러: 비적합 크기 (%08x : address = %08x) 채우기와 슬라이드(%s)" +"에" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " +"Fill (%s)" +msgstr "" +"액션 리플레이 에러: 비적합 크기 (%08x : address = %08x) 램 쓰기와 채우기 (%s)" +"에" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " +"Pointer (%s)" +msgstr "" +"액션 리플레이 에러: 비적합 크기 (%08x : address = %08x) 포인터 (%s)에 쓰기에" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" +msgstr "액션 리플레이 에러: 비적합 크기 (%08x), 메모리 복사 (%s)에" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" +msgstr "" +"액션 리플레이 에러: 매스터 코드와 CCXXXXXX에 쓰기가 시행되지 않습니다 (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" +msgstr "액션 리플레이 에러: 비적합 AR 코드 라인: %s" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:873 +#, c-format +msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" +msgstr "액션 리플레이: 조건적 코드: 비적합 크기 %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:946 +#, c-format +msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" +msgstr "액션 리플레이: 비적합 일반 코드 타입 %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:897 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" +msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 %i: 비적합 서브타입 %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:839 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" +msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 0: 비적합 서브타입 %08x (%s)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 +msgid "Adapter:" +msgstr "어댑터:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +msgid "Add" +msgstr "추가" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 +msgid "Add ActionReplay Code" +msgstr "액션리플레이 코드 추가" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +msgid "Add Patch" +msgstr "패치 추가" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 +msgid "Add new pane" +msgstr "새로운 창 추가" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +msgid "Add..." +msgstr "추가..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 +msgid "Address :" +msgstr "주소 :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" +"상세화 값을 z원거리 파라미터에 추가합니다.\n" +"부동소수점 값을 표현하는 두가지 방법이 있다\n" +"예: \"200\" 이나 \"0.0002\"를 직접적으로 넣기, 그것은 같은 효과를 낸다, 그 실" +"질적 값은 \"0.0002\"가 될 것이다.\n" +"값: (0->+/-정수) or (0->+/-부동소수[6개 숫자 정확성])\n" +"\n" +"알아두기: 얻어진 값들에 대해 로그윈도우/콘솔을 체크하세요." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" +"상세화 값을 z근거리 파라미터에 추가합니다.\n" +"부동소수점 값을 표현하는 두가지 방법이 있다\n" +"예: \"200\" 이나 \"0.0002\"를 직접적으로 넣기, 그것은 같은 효과를 낸다, 그 실" +"질적 값은 \"0.0002\"가 될 것이다.\n" +"값: (0->+/-정수) or (0->+/-부동소수[6개 숫자 정확성])\n" +"\n" +"알아두기: 얻어진 값들에 대해 로그윈도우/콘솔을 체크하세요." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." +msgstr "버튼들 활성화에 필요한 아날로그 컨트롤 압력을 조정하세요." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +msgid "Advanced" +msgstr "고급" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "고급 설정" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +msgstr "모든 GC/Wii 파일들 (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 +msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" +msgstr "모든 GC/Wii 이미지들 (gcm, iso, ciso, gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" +msgstr "모든 게임큐브 GCM 파일들 (gcm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +msgid "All Save States (sav, s##)" +msgstr "모든 상태들 저장 (sav, s##)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 +msgid "All Wii ISO files (iso)" +msgstr "모든 Wii ISO 파일들 (iso)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" +msgstr "모든 압축된 GC/Wii ISO 파일들 (gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "모든 파일 (*.*)|*.*" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +msgid "" +"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" +"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " +"Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " +"Hunter Tri),\n" +"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " +"if the game uses this functionality heavily." +msgstr "" +"CPU가 EFB(렌더 버퍼)에 읽거나 쓰도록 허용.\n" +"이것은 특정 게임플레이 기능(예. Super Mario Galaxy에 별 포인터) 뿐만아니라 특" +"정 비주얼 효과들(예. Monster Hunter Tri)에 요구됩니다,\n" +"하지만 이 옵션을 켜는 것은 그 게임이 이 기능을 심하게 사용한다면 성능상에 거" +"대한 네거티브 효과를 가질 수 있습니다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +msgid "Anisotropic Filtering:" +msgstr "비등방성 필터링:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 +msgid "Anti-Aliasing:" +msgstr "안티-앨리어싱:" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:317 +msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" +msgstr "앱로더가 잘못된 크기임... 정말 앱로더입니까?" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:311 +msgid "Apploader unable to load from file" +msgstr "앱로더가 파일로 부터 로드할 수 없음" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 +msgid "Apploader:" +msgstr "앱로더:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +msgid "Apply" +msgstr "적용" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" 를 정말로 지우고 싶습니까?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +msgid "" +"Are you sure you want to delete these files?\n" +"They will be gone forever!" +msgstr "" +"이 파일들을 정말로 지우고 싶습니까?\n" +"그것들은 영원히 사라집니다!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" +msgstr "이 파일을 정말로 지우고 싶습니까? 그것은 영원히 사라집니다!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "종횡비:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 +msgid "At least one pane must remain open." +msgstr "적어도 하나의 창이 열려 있어야합니다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +msgid "Audio" +msgstr "오디오" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +msgid "Audio Backend:" +msgstr "오디오 처리기:" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" +msgstr "AudioCommon: AO 장치를 열기 에러.\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +msgid "Auto" +msgstr "자동" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +msgid "Auto [recommended]" +msgstr "자동 [권장]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +msgid "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +msgstr "" +"EFB 스케일로 조정된 게임의 출력 해상도와 일치되도록 윈도우 크기를 자동 조" +"정.\n" +"이것을 사용할 때 종횡비를 늘림으로 설정하는 것이 가장좋다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 +msgid "Back" +msgstr "뒤로" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +msgid "Backend Settings" +msgstr "처리기 설정" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +msgid "Background Input" +msgstr "백그라운드 입력" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:279 +msgid "Backward" +msgstr "후진" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +msgid "Bad File Header" +msgstr "배드 파일 헤더" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +msgid "Banner" +msgstr " 배너" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 +msgid "Banner Details" +msgstr "배너 세부사항" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +msgid "Banner:" +msgstr "배너:" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57 +msgid "Bar" +msgstr "바" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +msgid "Basic" +msgstr "기본" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +msgid "Basic Settings" +msgstr "기본 설정" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Bass" +msgstr "베이스" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +msgid "Block Allocation Table checksum failed" +msgstr "블럭 할당 테이블 체크섬을 실패했습니다" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +msgid "Blocks" +msgstr "블럭들" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Blue" +msgstr "파랑" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Blue Left" +msgstr "파랑 왼쪽" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Blue Right" +msgstr "파랑 오른쪽" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +msgid "Bottom" +msgstr "아래" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:243 +#, c-format +msgid "Bound Controls: %lu" +msgstr "바운드 컨트롤들: %lu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +msgid "Broken" +msgstr "고장난" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Browse" +msgstr "폴더탐색" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +msgid "Browse for a directory to add" +msgstr "추가할 디렉토리 둘러보기" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Browse for an ISO directory..." +msgstr "ISO 디렉토리 불러오기..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +msgid "Browse for output directory" +msgstr "출력 디렉토리 둘러보기" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +msgid "Buffer:" +msgstr "버퍼:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +msgid "Buttons" +msgstr "버튼" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +msgid "C-Stick" +msgstr "C-스틱" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +msgid "CPU Emulator Engine" +msgstr "CPU 에뮬레이터 엔진" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " +"vertex.\n" +"This is the more accurate behavior but reduces performance." +msgstr "" +"버텍스마다가 아닌 픽셀마다를 기반으로 3D 그래픽의 빛을 계산한다.\n" +"이것은 더 정확한 행함이지만 성능을 감소시킨다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "%s를 열수 없음" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 +msgid "Cannot unregister events with events pending" +msgstr "이벤트들 미해결을 지닌 이벤트들을 등록하지 않을 수 없음" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"Are you trying to use the same file in both slots?" +msgstr "" +"그 파일을 메모리 카드로 사용할 수 없음.\n" +"둘다의 슬롯들에 같은 파일을 사용하려 합니까?" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +msgstr "bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x 에 의해 위모트를 찾을 수 없음 " + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" +msgstr "%02x 연결핸들에 의해 위모트를 찾을 수 없음." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" +msgstr "DVD_플러그인에서 읽을 수 없음 - DVD-인터페이스: 치명적 에러" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49 +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:310 +msgid "Center" +msgstr "중앙" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 +msgid "Change" +msgstr "변경" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +msgid "Change &Disc..." +msgstr "디스크 변경(&D)..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Change Disc" +msgstr "디스크 변경(&D)..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +msgid "Change Game" +msgstr "게임 변경" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +msgid "" +"Change the language of the user interface.\n" +"Requires restart." +msgstr "" +"유저 인터페이스의 언어를 변경.\n" +"재시작이 요구됨." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "표시를 z원거리 파라미터로 변경 (정정 후에)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "표시를 z근거리 파라미터로 변경 (정정 후에)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +msgstr "에뮬레이터가 작동하고 있는 동안에 이 변경은 효과가 없을 겁니다!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 +msgid "Chat" +msgstr "채팅" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:57 +msgid "Cheat Code" +msgstr "치트 코드" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +msgid "Cheat Search" +msgstr "치트 찾기" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +msgid "Cheats Manager" +msgstr "치트들 관리자" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "중국어 (간소화)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "중국어 (전통)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +msgid "Choose a DVD root directory:" +msgstr "DVD 루트 디렉토리 선택:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +msgid "Choose a default ISO:" +msgstr "디폴트 ISO 선택:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 +msgid "Choose a directory to add" +msgstr "추가할 디렉토리 선택" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 +msgid "Choose a file to open" +msgstr "열려는 파일 선택" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 +msgid "Choose a memory card:" +msgstr "메모리 카드 선택:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 +msgid "" +"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " +"directories only)" +msgstr "" +"앱로더로 사용할 파일을 선택: (디렉토리들로만 구성된 디스크들에게만 적용됨)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +msgid "Choose the folder to extract to" +msgstr "압축해제할 폴더를 선택" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297 +msgid "Circle Stick" +msgstr "서클 스틱" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:52 +msgid "Classic" +msgstr "클래식" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 +msgid "Clear" +msgstr "깨끗이" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +msgid "Clear failed." +msgstr "청소 실패했습니다." + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +msgid "" +"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " +"manually stop the game." +msgstr "" +"게임이 구동되는 중에 클라이언트 연결해제됨!! 넷플레이 불가능. 수동으로 게임" +"을 중지해야합니다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 +msgid "Close" +msgstr "닫기" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +msgid "Co&nfigure..." +msgstr "환경설정(&n)..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +msgid "Code Info" +msgstr "코드 정보" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +msgid "Code: " +msgstr "코드:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:134 +msgid "Command" +msgstr "명령" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +msgid "Comment" +msgstr "주석" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +msgid "Comment:" +msgstr "주석:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 +msgid "Compress ISO..." +msgstr "ISO 압축..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +msgid "Compress selected ISOs..." +msgstr "선택된 ISO들 압축..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +msgid "Compressing ISO" +msgstr "ISO 압축하기" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Config" +msgstr " 환경 " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 +msgid "Configure" +msgstr "환경설정" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:117 +msgid "Configure Control" +msgstr "컨트롤 설정" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 +msgid "Configure Pads" +msgstr "패드들 설정" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Configure..." +msgstr "환경설정..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +msgid "Confirm File Overwrite" +msgstr "파일 덮어쓰기 확정" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +msgid "Confirm On Stop" +msgstr "중지시 확인" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 +msgid "Connect" +msgstr "연결" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +msgid "Connect USB Keyboard" +msgstr "USB 키보드 연결" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#, c-format +msgid "Connect Wiimote %i" +msgstr "위모트 %i 연결" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +msgid "Connect Wiimote 1" +msgstr "위모트 1 연결" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +msgid "Connect Wiimote 2" +msgstr "위모트 2 연결" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 +msgid "Connect Wiimote 3" +msgstr "위모트 3 연결" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +msgid "Connect Wiimote 4" +msgstr "위모트 4 연결" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#, c-format +msgid "Connected to %i Wiimotes" +msgstr "%i개의 위모트들에 연결된" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 +msgid "Connecting..." +msgstr "연결중..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 +msgid "Console" +msgstr "콘솔" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 +msgid "Control" +msgstr "컨트롤" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 +msgid "Convert to GCI" +msgstr "GCI 로 변환" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +msgid "Copy" +msgstr "복사" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +msgid "Copy failed" +msgstr "복사 실패했습니다" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#, c-format +msgid "Copy to Memcard %c" +msgstr "메모리카드 %c 에 복사" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "Core" +msgstr "코어" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 +#, c-format +msgid "Could not copy %s to %s" +msgstr "%s 를 %s에 복사할 수 없었습니다" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#, c-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "%s 를 생성할 수 없었습니다" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 +#, c-format +msgid "Could not initialize backend %s." +msgstr "처리기 %s 를 초기화할 수 없었습니다" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " +"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " +"most PC DVD drives." +msgstr "" +"\"%s\"를 읽을 수 없었습니다. 드라이브안에 디스크가 없음, 혹은 그것은 GC/Wii " +"백업이 아님. 본래의 게임큐브와 Wii 디스크들은 대부분의 PC DVD 드라이브들에서 " +"읽어질 수 없음을 아세요." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#, c-format +msgid "Could not recognize ISO file %s" +msgstr "%s ISO 파일을 인식할 수 없었습니다" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 +#, c-format +msgid "Could not save %s" +msgstr "%s 를 저장할 수 없었습니다" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 +msgid "" +"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +"(setting pads while the game is running is not yet supported)" +msgstr "" +"패드들을 설정할 수 없었습니다. 플레이어가 떠났거나 게임이 현재 구동중!\n" +"(게임이 구동중일 때 패드들을 설정하기는 아직 지원되지 않습니다)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#, c-format +msgid "" +"Could not write memory card file %s.\n" +"\n" +"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " +"protected?" +msgstr "" +"메모리 카드 파일 %s를 쓸 수 없었습니다.\n" +"\n" +"CD/DVD에서 돌핀을 구동하나요, 아니면 저장 파일이 쓰기 보호일지도?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 +msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" +msgstr "확장자 'ini'에 대한 열린 명령을 발견할 수 없었습니다!" + +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 +msgid "" +"Couldn't init the core.\n" +"Check your configuration." +msgstr "" +"코어를 초기화할 수 없었습니다\n" +"당신의 환경설정을 체크하세요." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +msgid "Count:" +msgstr "카운트:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +msgid "Country:" +msgstr "국가:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +msgid "Create AR Code" +msgstr "AR 코드 생성" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +msgid "Create new perspective" +msgstr "새로운 관점 생성" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +msgid "Created by KDE-Look.org" +msgstr "KDE-Look.org에 의해 만들어짐" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +msgid "" +"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgstr "" +"Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]에 의해 만들어" +"짐" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +msgid "Created by VistaIcons.com" +msgstr "VistaIcons.com에 의해 만들어짐" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" +msgstr "" +"black_rider에 의해 만들어지고 ForumW.org > Web Developments에서 게시됨 " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +msgid "Creator: " +msgstr "만든이:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +msgid "Crop" +msgstr "자르기" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48 +msgid "Crossfade" +msgstr "크로스페이드" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#, c-format +msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" +msgstr "현재 디렉토리가 %s에서 wxFileSelector뒤에 %s로 변경됨!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵 설정" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "일부 정 투영 파라미터들을 커스터마이즈." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +msgid "D-Pad" +msgstr "D-패드" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +msgid "DList Cache" +msgstr "데이터리스트 캐쉬" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "DSP" +msgstr "오디오" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "DSP 에뮬레이터 엔진" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "DSP HLE 에뮬레이션 (빠름)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "DSP LLE 인터프리터 (느림)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "DSP LLE를 쓰레드상에" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "DSP LLE 리컴파일러" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "DSP settings" +msgstr "DSP 설정" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 +msgid "DVD Root:" +msgstr "DVD 루트:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +msgid "Danish" +msgstr "덴마크어" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +msgid "Data Size" +msgstr "데이터 크기" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +msgid "Date:" +msgstr "날짜:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 +msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" +msgstr "Datel MaxDrive/Pro 파일들(*.sav)" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:242 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:259 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:267 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:281 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:296 +msgid "Dead Zone" +msgstr "데드 존" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +msgid "Debug" +msgstr "디버그" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 +msgid "Decimal" +msgstr "10진수의" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +msgid "Decompress ISO..." +msgstr "ISO 압축해제..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +msgid "Decompress selected ISOs..." +msgstr "선택된 ISO들 압축해제..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +msgid "Decompressing ISO" +msgstr "ISO 압축해제하기" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +msgid "Default" +msgstr "기본" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +msgid "Default ISO:" +msgstr "기본 ISO:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +msgid "Default font" +msgstr "기본 폰트" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +msgid "Delete" +msgstr "삭제" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 +msgid "Delete Save" +msgstr "저장 지우기" + +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#, c-format +msgid "Delete the existing file '%s'?" +msgstr "기존 '%s'파일을 삭제합니까?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Detect" +msgstr "감지" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 +msgid "" +"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " +"buffer. Clamp." +msgstr "" +"출력 버퍼 안에 적합한 것보다 더 많은 데이터 읽기 시도가 감지되었습니다. 고정" +"(Clamp)." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +msgid "Device" +msgstr "장비" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 +msgid "Device Settings" +msgstr "장비 설정" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +msgid "Dial" +msgstr "다이얼" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 +msgid "Direct3D11" +msgstr "Direct3D11" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 +msgid "Direct3D9" +msgstr "Direct3D9" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +msgid "" +"Directory checksum failed\n" +" and Directory backup checksum failed" +msgstr "" +"디렉토리 체크섬이 실패했습니다\n" +" 그리고 디렉토리 백업 체크섬이 실패했습니다" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +msgid "Disable Dest. Alpha Pass" +msgstr "목적지 알파 패스 끔" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +msgid "Disable Fog" +msgstr "안개 끔" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +msgid "Disable Lighting" +msgstr "광원 끔" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +msgid "Disable Textures" +msgstr "텍스쳐들 끔" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +msgid "" +"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " +"proper fog emulation." +msgstr "" +"안개 끔. 성능이 향상되지만 올바른 안개 에뮬레이션에 의존한 게임에서 결함 유" +"발." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +msgid "" +"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " +"games which use it." +msgstr "" +"광원 끔. 성능이 향상되지만 그것을 사용하는 게임에서 빛이 사라짐을 유발." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Disable texturing.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"텍스쳐링 끔.\n" +"이것은 디버깅 목적으로만 유용합니다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +msgid "" +"Disables an alpha-setting pass.\n" +"Breaks certain effects but might help performance." +msgstr "" +"알파-설정 패스 끔\n" +"특정 효과를 부시지만 성능에는 도움이 될지도." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +msgid "Disc" +msgstr "디스크" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +msgid "Disc Read Error" +msgstr "디스크 읽기 에러" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +msgid "Display" +msgstr "화면표시" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +msgid "Distance Alpha Pass" +msgstr "디스턴스 알파 패스" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 +msgid "Divide" +msgstr "나누기" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +msgid "Do you want to stop the current emulation?" +msgstr "현재 에뮬레이션을 중단하고 싶습니까?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 +msgid "Dolphin" +msgstr "돌핀" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#, c-format +msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" +msgstr "돌핀 %s 그래픽 환경설정" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +msgid "Dolphin &Web Site" +msgstr "돌핀 웹 사이트(&W)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 +msgid "Dolphin Configuration" +msgstr "돌핀 환경설정" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 +msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" +msgstr "돌핀 에뮬된 위모트 환경설정" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 +msgid "Dolphin GCPad Configuration" +msgstr "돌핀 GC패드 환경설정" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" +msgstr "돌핀 TAS 동영상 (*.dtm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +msgid "Dolphin Wiimote Configuration" +msgstr "돌핀 위모트 환경설정" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +msgid "Dolphin at &Google Code" +msgstr "돌핀 구글 코드(&G)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +msgid "" +"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " +"files..." +msgstr "" +"돌핀이 어느 GC/Wii ISO도 찾을 수 없었습니다. 파일을 둘러보려면 여기를 더블클" +"릭하세요..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 +msgid "" +"Dolphin has not been configured with an install location,\n" +"Keep Dolphin portable?" +msgstr "" +"돌핀이 설치 위치로 환경설정이 되지 않었습니다,\n" +"돌핀을 포터블로 유지합니까?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +msgid "" +"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " +"games..." +msgstr "" +"돌핀이 현재 모든 게임들을 숨기게 설정됨. 모든 게임들을 보려면 여기를 더블클" +"릭..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +msgid "Down" +msgstr "아래" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +msgid "Download Codes (WiiRD Database)" +msgstr "코드(WiiRD 데이터베이스) 다운로드" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#, c-format +msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" +msgstr "%lu 코드들이 다운로드됨. (추가된 %lu)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:31 +msgid "Drums" +msgstr "드럼" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +msgid "Dummy" +msgstr "더미" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Dump Audio" +msgstr "오디오" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +msgid "Dump EFB Target" +msgstr "EFB 타겟 덤프" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +msgid "Dump Frames" +msgstr "프레임들 덤프" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +msgid "Dump Textures" +msgstr "텍스쳐들 덤프" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" +msgstr "User/Dump/Textures// 에 게임 텍스쳐들을 덤프" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +msgid "Dutch" +msgstr "네덜란드어" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +msgid "E&xit" +msgstr "종료(&x)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +msgid "EFB" +msgstr "EFB (내장프레임버퍼)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 +msgid "EFB Copy Regions" +msgstr "EFB 복사 영역" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +msgid "EFB Scaled Copy" +msgstr "EFB 스케일된 복사" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249 +#, c-format +msgid "" +"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " +"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " +"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " +"driver." +msgstr "" +"에러: 이 버전의 돌핀은 적어도 버전 %d.%d인 TAP-Win32 드라이버가 필요하다 " +"-- 당신이 최근에 당신의 돌핀 배포를 업그레이드했다면, 윈도우즈가 새로운 드라" +"이버를 알게 하려는 시점에서 아마도 재부팅이 필요합니다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +msgid "EUROPE" +msgstr "유럽" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +msgid "Edit" +msgstr "편집" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.h:30 +msgid "Edit ActionReplay Code" +msgstr "액션리플레이 코드 편집" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +msgid "Edit Config" +msgstr "환경 편집" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:30 +msgid "Edit Patch" +msgstr "패치 편집" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +msgid "Edit current perspective" +msgstr "현재 관점 편집" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 +msgid "Edit..." +msgstr "편집..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +msgid "Effect" +msgstr "효과" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 +msgid "Emu Thread already running" +msgstr "에뮬 쓰레드가 이미 구동중임" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +msgid "Emulate format changes" +msgstr "포멧 변경들을 에뮬레이트" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +msgid "" +"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" +"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " +"framebuffer copies." +msgstr "" +"텍스쳐들에 직접적으로 프레임버퍼 복사들을 에뮬레이트.\n" +"이것은 그리 정확하지는 않습니다, 하지만 많은 게임들이 프레임버퍼 복사들을 사" +"용하는 방법으로 충분히 좋다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +msgid "Emulated Wiimote" +msgstr "에뮬된 위모트" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +msgid "Emulation State: " +msgstr "에뮬레이션 상태:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +msgid "Emulator Display Settings" +msgstr "에뮬레이터 화면표시 설정" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +msgid "Enable" +msgstr "활성" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +msgid "Enable AR Logging" +msgstr "AR 로깅 활성" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +msgid "Enable Audio Throttle" +msgstr "오디오 병목 활성" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +msgid "Enable BAT" +msgstr "BAT 활성" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Enable Block Merging" +msgstr "블록 합치기 활성" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +msgid "Enable CPU Access" +msgstr "CPU 엑세스 활성" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +msgid "Enable Cheats" +msgstr "치트 활성" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +msgid "Enable Copy to EFB" +msgstr "EFB에 복사 활성" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +msgid "Enable DTK Music" +msgstr "DTK 음악 활성" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +msgid "Enable Display List Caching" +msgstr "화면표시 목록 캐쉬 활성" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +msgid "Enable Dual Core" +msgstr "듀얼 코어 활성" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +msgid "Enable Dual Core (speedup)" +msgstr "듀얼 코어 활성 (속도상승)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +msgid "Enable EFB To Texture" +msgstr "'EFB를 텍스쳐에' 활성" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +msgid "Enable Hotkeys" +msgstr "단축키 활성(그래픽 컨트롤)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Enable Idle Skipping" +msgstr "아이들 스킵 활성" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" +msgstr "아이들 스킵 활성 (속도상승)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +msgid "Enable MMU" +msgstr "MMU 활성" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +msgid "Enable OpenCL" +msgstr "OpenCL 활성" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Progressive Scan" +msgstr "프로그레시브 스캔 활성" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +msgstr "스크린 세이버 (열화 줄임) 활성" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "Enable WideScreen" +msgstr "와이드스크린 활성" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +msgid "Enable Wireframe" +msgstr "와이어프레임 활성" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 +msgid "Enable cache" +msgstr "캐쉬 활성" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "" +"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " +"Compatible)" +msgstr "" +"빠른 디스크 엑세스 활성. 일부 게임들에서 요구됨. (켬 = 빠른, 끔 = 호환성)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +msgid "Enable pages" +msgstr "페이지 활성" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +msgid "" +"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " +"ANY other game." +msgstr "" +"The Legend of Zelda: Twilight Princess를 스피드업 하려면 켬. 다른 게임을 위해" +"서는 끔." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +msgid "" +"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " +"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " +"Fast)" +msgstr "" +"블럭 주소 해석 (BAT); 메모리 관리 유닛 함수 활성. 하드웨어에 정확해진다, 하지" +"만 에뮬레이트는 느려진다.(켬 = 호환성, 끔 = 빠름)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵 활성화" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Enables anisotropic filtering.\n" +"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." +msgstr "" +"비등방성 필터링 활성.\n" +"비스듬한 보기 각도들에 있는 텍스쳐들의 비주얼 품질을 향상시킨다" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +msgid "" +"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" +"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " +"live without it, you can sometimes get a big speedup." +msgstr "" +"내장프레임버퍼 복사들의 에뮬레이션을 켭니다, 그 게임이 그것들을 사용하면 .\n" +"게임들은 후처리나 다른 것들을 위해 종종 이것이 필요하다, 하지만 그것 없이 살 " +"수 있다면, 때때로 큰 속도향상을 얻을 수 있다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +msgid "" +"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " +"changes.\n" +"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " +"you're having glitches.\n" +"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this " +"option range from none to critical." +msgstr "" +"픽셀 포멧이 변경될 때 EFB 안쪽에서 그 데이터를 재해석하기를 켭니다.\n" +"일부 게임들은 특정 효과들에 대해 이 기능에 의존한다, 그러니 결함들을 겪는다" +"면 켜라.\n" +"그 게임이 이 기능을 어떻게 사용하냐에 따라, 속도는 영향없음에서 치명까지 유발" +"됩니다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +msgid "" +"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " +"OFF = Fast)" +msgstr "일부 게임들에 필요한 메모리 관리 유닛 활성. (켬 = 호환성, 끔 = 빠름)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50 +msgid "End" +msgstr "끝" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +msgid "English" +msgstr "영어" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "Enhancements" +msgstr "향상" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 +msgid "Enter a name for the new perspective:" +msgstr "새로운 관점을 위한 이름을 입력하세요:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:198 +#, c-format +msgid "Entry %d/%d" +msgstr "엔트리 %d/%d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 +#, c-format +msgid "Entry 1/%d" +msgstr "엔트리 1/%d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +msgid "Equal" +msgstr "같음" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +msgid "Error" +msgstr "에러" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 +msgid "Error allocating buffer" +msgstr "버퍼 할당하기 에러" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 +msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." +msgstr "선택된 언어 로딩 에러. 시스템 기본으로 돌아갑니다." + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error opening file %s for recording" +msgstr "기록하기 위한 %s 파일 열기 에러" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 +#, c-format +msgid "" +"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " +"fonts correctly, or crash." +msgstr "" +"에러: %s 폰트들을 접근 시도함 하지만 그것들은 로드되지 않습니다. 게임들이 올" +"바르게 폰트들을 보여주지 않을 수 있다, 혹은 깨짐." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26 +msgid "Euphoria" +msgstr "유포리아" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" +msgstr "예외 핸들러 - 메모리 공간 아래를 접근. %08llx%08llx" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 +msgid "Execute" +msgstr "실행" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +msgid "Exit Dolphin with emulator" +msgstr "에뮬레이터와 함께 돌핀 종료" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 +msgid "Export Failed" +msgstr "내보내기 실패했습니다" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +msgid "Export File" +msgstr "파일 내보내기" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Export Recording" +msgstr "(입력) 기록 내보내기..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +msgid "Export Recording..." +msgstr "(입력) 기록 내보내기..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 +msgid "Export Save" +msgstr "저장 내보내기" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +msgid "Export Wii save (Experimental)" +msgstr "Wii 저장 내보내기 (실험적)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +msgid "Export all saves" +msgstr "모든 저장들을 내보내기" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 +msgid "Export failed, try again?" +msgstr "내보내기 실패했습니다, 다시 시도?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +msgid "Export save as..." +msgstr "저장을 다른 이름으로 내보내기..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 +msgid "Extension" +msgstr "확장" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "추가 매개변수" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "추가 매개변수는 ''Metroid: Other M''에서만 유용합니다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +msgid "Extract All Files..." +msgstr "모든 파일들 압축풀기..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +msgid "Extract Apploader..." +msgstr "앱로더 압축풀기..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +msgid "Extract DOL..." +msgstr "DOL 압축풀기..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +msgid "Extract Directory..." +msgstr "디렉토리 압축풀기..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +msgid "Extract File..." +msgstr "파일 압축 풀기..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +msgid "Extract Partition..." +msgstr "파티션 압축풀기..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 +#, c-format +msgid "Extracting %s" +msgstr "%s 압축풀기" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting All Files" +msgstr "모든 파일들 압축풀기" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting Directory" +msgstr "디렉토리 압축풀기" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 +msgid "Extracting..." +msgstr "압축풀기..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +msgid "FRANCE" +msgstr "프랑스" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +msgid "FST Size:" +msgstr "FST 크기:" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 +msgid "Failed to Connect!" +msgstr "연결에 실패했습니다!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 +msgid "Failed to Listen!!" +msgstr "듣기에 실패했습니다!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +msgid "Failed to download codes." +msgstr "코드들 다운로드에 실패했습니다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 +#, c-format +msgid "Failed to extract to %s!" +msgstr "%s로 압축풀기 실패했습니다!" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#, c-format +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +msgstr "DSP 롬: %s 로드에 실패했습니다" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 +msgid "Failed to load hid.dll" +msgstr "hid.dll 로드에 실패했습니다" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +msgid "Failed to read banner.bin" +msgstr "banner.bin 읽기에 실패했습니다" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 +msgid "" +"Failed to read block allocation table backup correctly\n" +"(0x8000-0x9FFF)" +msgstr "" +"블럭 할당 테이블 백업을 올바르게 읽기에 실패했습니다\n" +"(0x8000-0x9FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 +msgid "" +"Failed to read block allocation table correctly\n" +"(0x6000-0x7FFF)" +msgstr "" +"블럭 할당 테이블을 올바르게 읽기에 실패했습니다\n" +"(0x6000-0x7FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 +#, c-format +msgid "Failed to read data from file %d" +msgstr "%d 파일로 부터 데이터 읽기 실패" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +msgid "" +"Failed to read directory backup correctly\n" +"(0x4000-0x5FFF)" +msgstr "" +"디렉토리 백업을 올바르게 읽기에 실패했습니다\n" +"(0x4000-0x5FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 +msgid "" +"Failed to read directory correctly\n" +"(0x2000-0x3FFF)" +msgstr "" +"디렉토리를 올바르게 읽기에 실패했습니다\n" +"(0x2000-0x3FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 +msgid "" +"Failed to read header correctly\n" +"(0x0000-0x1FFF)" +msgstr "" +"해더를 올바르게 읽기에 실패했습니다\n" +"(0x0000-0x1FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +msgid "" +"Failed to read save data\n" +"(0xA000-)\n" +"Memcard may be truncated" +msgstr "" +"저장 데이터를 읽기에 실패했습니다\n" +"(0xA000-)\n" +"메모리카드가 잘렸을 지도" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 +msgid "Failed to read unique ID from disc image" +msgstr "디스크 이미지로 부터 유일한 ID를 읽기에 실패했습니다" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 +msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" +msgstr "BT.DINF를 SYSCONF로 쓰기에 실패했습니다" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +msgid "Failed to write bkhdr" +msgstr "bkhdr를 쓰기에 실패" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 +#, c-format +msgid "Failed to write header for %s" +msgstr "%s 에 대한 헤더 쓰기에 실패" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 +#, c-format +msgid "Failed to write header for file %d" +msgstr "%d 파일에 대한 헤더 쓰기에 실패했습니다" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +msgid "Fast" +msgstr "빠름" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." +msgstr "MMU의 빠른 버전. 모든 게임에 대해 작동하지는 않는다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " +"errors.\n" +"Slower variants look at more pixels and thus are safer." +msgstr "" +"더 빠른 형태는 더 적은 픽셀들을 살펴보고 그리하여 에러들에 대한 더 많은 잠재" +"력을를 가진다.\n" +"더 느린 형태는 더 많은 픽셀들을 살펴봐서 더 안전하다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +msgid "File contained no codes." +msgstr "파일이 코드를 지니지 않었습니다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 +msgid "File converted to .gci" +msgstr "파일이 .gci 로 변환되었습니다" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +msgid "" +"File could not be opened\n" +"or does not have a valid extension" +msgstr "" +"파일을 열 수 없었습니다\n" +"혹은 적합한 확장자가 아닙니다" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"File has the extension \"%s\"\n" +"valid extensions are (.raw/.gcp)" +msgstr "" +"파일이 확장자 \"%s\"를 가집니다\n" +"적합한 확장자들은 (.raw/.gcp)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 +msgid "File is not recognized as a memcard" +msgstr "파일이 메모리카드로 인식되지 않는다" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 +msgid "File not compressed" +msgstr "파일이 압축되지 않었습니다" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 +#, c-format +msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" +msgstr "FileIO: 알려지지 않은 열기 모드: 0x%02x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +msgid "Filesystem" +msgstr "파일시스템" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 +msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" +msgstr "'ini'파일타입은 알려지지 않음! 열지 않겠습니다!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +msgid "First Block" +msgstr "첫번째 블럭" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +msgid "Fix Checksums" +msgstr "체크섬들 고침" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Force 16:9" +msgstr "강제 16:9" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Force 4:3" +msgstr "강제 4:3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" +msgstr "이/삼선형 필터링 강제" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +msgid "Force Filtering" +msgstr "강제 필터링" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" +"Note that this might cause graphical glitches" +msgstr "" +"게임을 와이드스크린 해상도로 그래픽을 출력하게 강제시킴.\n" +"이것은 그래픽 결함을 유발할지도 모르니 참고하세요." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +msgid "" +"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" +"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " +"but causes glitches in some games." +msgstr "" +"게임이 명백히 그것을 껐더라도 이선형 텍스쳐 필터링을 강제시킨다.\n" +"텍스쳐 품질을 향상시킨다(특히 높은 내부 해상도를 사용할 때) 하지만 일부 게임" +"들에서는 결함들을 유발한다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 +msgid "" +"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" +"Choose no for sjis (NTSC-J)" +msgstr "" +"ascii (NTSC\\PAL)로 포멧?\n" +"sjis (NTSC-J)에 대해서 선택하지 마세요" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:278 +msgid "Forward" +msgstr "전진" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +msgid "Fractional" +msgstr "부분" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Frame Advance" +msgstr "프레임 진행(&F)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 +msgid "Frame S&kipping" +msgstr "프레임 스킵(&k)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Frame dumps use FFV1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +msgid "Framelimit:" +msgstr "프레임제한:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +msgid "Free Look" +msgstr "자유로운 보기" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +msgid "French" +msgstr "프랑스어" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:38 +msgid "Frets" +msgstr "프렛들" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +msgid "FullScr" +msgstr "전체화면" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +msgid "Fullscreen Display Resolution:" +msgstr "전체화면 표시 해상도:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +msgid "" +"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" +"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " +"work properly, but it can also be very slow." +msgstr "" +"내장프레임버퍼 복사들을 완전히 에뮬레이트한다.\n" +"이것은 '텍스쳐에 EFB를 복사'보다 더 정확하다, 그리고 일부 게임들은 올바르게 " +"작동하기위해 이것이 필요하다, 하지만 매우 느릴 수도 있다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 +msgid "GCI File(*.gci)" +msgstr "GCI 파일(*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +msgid "GCPad" +msgstr "GC패드" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +msgid "GFX Config" +msgstr "그래픽 환경설정" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +msgid "Game ID:" +msgstr "게임 ID:" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 +msgid "Game is already running!" +msgstr "게임이 이미 구동중입니다!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 +msgid "Game isn't running!" +msgstr "게임이 구동중이지 않습니다!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 +msgid "Game not found!!" +msgstr "게임이 찾을 수 없습니다!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +msgid "Game-Specific Settings" +msgstr "게임-상세 설정" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +msgid "GameConfig" +msgstr "게임환경" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +msgid "Gamecube" +msgstr "게임큐브" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" +msgstr "게임큐브 메모리 카드들 (*.raw,*.gcp)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +msgid "Gamecube Pad settings" +msgstr "게임큐브 패드 설정" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +msgid "Gecko Codes" +msgstr "Gecko 코드" + +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 +#, c-format +msgid "" +"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +msgstr "" +"Gecko코드가 (CT%i CST%i) (%s) 구동에 실패했습니다\n" +"(잘못된 코드이거나 코드 타입이 아직 지원않된다.)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +msgid "General" +msgstr "일반" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +msgid "German" +msgstr "독일어" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451 +#, c-format +msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "GetARCode: 인덱스가 ar 코드 리스트 크기 %lu 보다 더 큽니다 " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Graphics" +msgstr "그래픽" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Graphics settings" +msgstr "그래픽 설정" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +msgid "Greater Than" +msgstr "보다 큰" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +msgid "Greek" +msgstr "그리스어" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Green" +msgstr "초록" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Green Left" +msgstr "초록 왼쪽" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Green Right" +msgstr "초록 오른쪽" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:35 +msgid "Guitar" +msgstr "기타" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 +msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" +msgstr "HCI_CMD_INQUIRY가 호출됨, 보고해주세요!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 +msgid "Header checksum failed" +msgstr "헤더 체크섬 실패했습니다" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +msgid "Hebrew" +msgstr "히브리어" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:312 +msgid "Height" +msgstr "높이" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:61 +msgid "Help" +msgstr "도움" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 +msgid "" +"Hi,\n" +"\n" +"Dolphin requires that your CPU has support for SSE2 extensions.\n" +"Unfortunately your CPU does not support them, so Dolphin will not run.\n" +"\n" +"Sayonara!\n" +msgstr "" +"안녕,\n" +"\n" +"돌핀은 당신의 CPU가 SSE2 확장들을 지원하길 요구합니다.\n" +"유감스럽게도 당신의 CPU는 그들을 지원하지 않습니다, 그래서 돌핀은 구동하지 않" +"을 겁니다.\n" +"\n" +"사요나라!\n" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:308 +msgid "Hide" +msgstr "숨김" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +msgid "Hide Mouse Cursor" +msgstr "마우스 커서 숨김" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +msgid "" +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." +msgstr "" +"커서가 렌더링 윈도우 위에 있을 때 숨깁니다 그리고 렌더링 윈도우가 초점을 가집" +"니다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 +msgid "Home" +msgstr "홈" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 +msgid "Host" +msgstr "호스트" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:44 +msgid "Hotkey Configuration" +msgstr "단축키 설정" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 +msgid "Hotkeys" +msgstr "단축키들" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +msgid "Hungarian" +msgstr "헝가리어" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +msgid "Hybrid Wiimote" +msgstr "하이브리드 위모트" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 +#, c-format +msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" +msgstr "" +"IOCTL_ES_GETVIEWS: 알려지지 않은 티켓: %08x/%08x 에서 데이터를 얻으려 시도했" +"습니다" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 +#, c-format +msgid "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " +"in your nand dump\n" +"TitleID %016llx.\n" +" Dolphin will likely hang now" +msgstr "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: 게임이 ios를 리로드 하려고 했거나 당신의 낸드 덤프에 적합하" +"지 않은 것이 조금 있음\n" +"TitleID %016llx.\n" +" 돌핀은 이제 멈추려할 것이다" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 +msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" +msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - 잘못된 대상" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +msgid "IPL Settings" +msgstr "IPL 설정" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 +msgid "IR" +msgstr "IR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +msgid "IR Pointer" +msgstr "IR 포인터" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 +msgid "IR Sensitivity:" +msgstr "IR 감도:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 +msgid "ISO Details" +msgstr "ISO 세부사항" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +msgid "ISO Directories" +msgstr "ISO 디렉토리들" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:167 +msgid "ITALY" +msgstr "이탈리아" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 +msgid "Icon" +msgstr "아이콘" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +msgid "" +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" +msgstr "" +"FPS가 불규칙적이면, 이 옵션이 도움이 될 수도 있습니다. (켬 = 호환성, 끔 = 빠" +"름)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +msgid "" +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +msgstr "" +"프레임제한을 게임 풀 스피드 (NTSC:60, PAL:50)보다 더 높게 설정하면, DSP에서 " +"오디오 병목도 꺼야 그것이 효과를 냅니다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 +msgid "Import Save" +msgstr "저장을 가져오기" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:60 +msgid "Import failed, try again?" +msgstr "가져오기 실패했습니다, 재시도?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +msgid "" +"Imported file has gsc extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" +"가져온 파일은 gsc 확장자를 가진다\n" +"하지만 올바른 헤더를 가지고 있지 않습니다" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 +msgid "Imported file has invalid length" +msgstr "가져온 파일이 비적합 길이를 가지고 있습니다" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +msgid "" +"Imported file has sav extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" +"가져온 파일이 sav 확장자를 지닌다\n" +"하지만 올바른 해더를 지니지 않는다" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +msgid "In Game" +msgstr "게임안" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +msgid "In-Game" +msgstr "게임-안" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +msgid "Info" +msgstr "정보" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +msgid "Information" +msgstr "정보" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Input" +msgstr "입력" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +msgid "Input Source" +msgstr "소스 입력" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 +msgid "Insert" +msgstr "삽입" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:168 +msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." +msgstr "암호화되거나 암호해독된 코드를 여기에 삽입하세요..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +msgid "Insert SD Card" +msgstr "SD 카드 삽입" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:43 +msgid "Insert name here.." +msgstr "이름을 여기에 넣으시오..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +msgid "Install Wii Menu" +msgstr "Wii 메뉴 설치" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 +msgid "Install directory could not be saved" +msgstr "설치 디렉토리는 저장될 수 없었다" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +msgid "Install to Wii Menu" +msgstr "Wii 메뉴에 설치" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +msgid "" +"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." +msgstr "" +"InstallExceptionHandler 호출됨, 하지만 이 플랫폼은 아직 그것을 지원하지 않습" +"니다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 +msgid "Installing WAD to Wii Menu..." +msgstr "WAD를 Wii 메뉴에 설치하기..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +msgid "Integral [recommended]" +msgstr "전체 [권장]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +msgid "Interface Settings" +msgstr "인터페이스 설정" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 +msgid "Internal LZO Error - compression failed" +msgstr "내부 LZO 에러 - 압축 실패했습니다" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" +"Try verifying the state again" +msgstr "" +"내부 LZO 에러 - 압축해제 실패했습니다 (%d) (%ld, %ld) \n" +"상태를 다시 검사해보세요" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" +"Try loading the state again" +msgstr "" +"내부 LZO 에러 - 압축해제 실패했습니다 (%d) (%li, %li) \n" +"상태 로딩을 다시 해보세요" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 +msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" +msgstr "내부 LZO 에러 - lzo_init() 실패했습니다" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +msgid "Interpreter (VERY slow)" +msgstr "인터프리터 (매우 느림)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +msgid "Intro" +msgstr "소개화면" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 +#, c-format +msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" +msgstr "비적합 크기(%x) 혹은 마법 낱말 (%x)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 +msgid "Invalid Value!" +msgstr "비적합 값!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 +msgid "Invalid bat.map or dir entry" +msgstr "비적합 bat.map 혹은 디렉토리 엔트리" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 +#, c-format +msgid "Invalid event type %i" +msgstr "비적합 이벤트 타입 %i" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314 +msgid "Invalid file" +msgstr "비적합 파일" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#, c-format +msgid "" +"Invalid opening.bnr found in gcm:\n" +"%s\n" +" You may need to redump this game." +msgstr "" +"비적합 opening.bnr이 gcm: 에서 발견됨:\n" +"%s\n" +" 당신은 이 게임을 리덤프해야할 지도." + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 +msgid "Invalid recording file" +msgstr "비적합 기록 파일" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 +msgid "Invalid state" +msgstr "비적합 상태" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +msgid "Italian" +msgstr "이탈리아어" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 +msgid "JAPAN" +msgstr "일본" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +msgid "JIT Recompiler (recommended)" +msgstr "JIT 리컴파일러 (권장)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +msgid "JITIL experimental recompiler" +msgstr "JITIL 실험적 리컴파일러" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +msgid "Japanese" +msgstr "일본어" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +msgid "KOREA" +msgstr "한국" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " +"texture.\n" +"Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." +msgstr "" +"텍스쳐안에 실제 픽셀들을 살피기에 기반해서 텍스쳐들의 트랙을 유지한다.\n" +"느려짐을 유발할 수 있다, 하지만 일부 게임들은 올바르게 작동하기위해 이 옵션" +"이 필요하다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 +msgid "Key" +msgstr " [ 키 ]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +msgid "Korean" +msgstr "한국어" + +#. i18n: Left +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39 +msgid "L Button" +msgstr "L 버튼" + +#. i18n: Left-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +msgid "L-Analog" +msgstr "L-아날로그" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +msgid "Language:" +msgstr "언어:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +msgid "Last Overwritten State" +msgstr "마지막 덮어써진 상태" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +msgid "Last Saved State" +msgstr "마지막 저장된 상태" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +msgid "Left" +msgstr "왼쪽" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:60 +msgid "Left Stick" +msgstr "왼쪽 스틱" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 +msgid "" +"Left-click to detect input.\n" +"Middle-click to clear.\n" +"Right-click for more options." +msgstr "" +"좌-클릭 입력 감지.\n" +"중-클릭 지우기.\n" +"우-클릭 옵션들 더." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 +msgid "" +"Left/Right-click for more options.\n" +"Middle-click to clear." +msgstr "" +"좌/우-클릭 옵션들 더.\n" +"중-클릭 지우기." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +msgid "Less Than" +msgstr "보다 더 적은" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +msgid "Load" +msgstr "로드" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +msgid "Load Hi-Res Textures" +msgstr "고-해상 텍스쳐들 로드" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +msgid "Load Native Mipmaps" +msgstr "원본 밉맵들 로드" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "상태 로드(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "상태 로드(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "상태 로드(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "상태 로드(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "상태 로드(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "상태 로드(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "상태 로드(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "상태 로드(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +msgid "Load State..." +msgstr "상태 로드..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +msgstr "Wii 시스템 메뉴 (%d %c) 로드" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" +msgstr "User/Load/Textures// 에서 높은-해상도 텍스쳐들을 로드" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "핵 패턴들로 부터 사용 가능한 사전설정 값을 로드합니다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +msgid "" +"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" +"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " +"decrease performance (your mileage might vary though)." +msgstr "" +"밉맵을 생성하는 대신 원본 밉맵들을 로드한다.\n" +"내장 밉맵들을 로드하는 것은 좀 더 정확한 행동이다, 하지만 성능을 감소시킬지" +"도 모른다 (마일리지가 다양할지는 몰라도)." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +msgstr "명시된 파일 (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO) 로드" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +msgid "Local" +msgstr "지역" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +msgid "Lock threads to cores" +msgstr "코어에 쓰레드 잠그기" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +msgid "Log" +msgstr "로그" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +msgid "Logging" +msgstr "로깅" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 +msgid "Lost connection to server!" +msgstr "서버에 연결을 잃어버림!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 +msgid "M Button" +msgstr "M 버튼" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:120 +#, c-format +msgid "" +"MD5 mismatch\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" +msgstr "" +"MD5 미스매치\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +msgid "MMU Speed Hack" +msgstr "MMU 스피드 핵" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" +msgstr "MadCatz 게임샤크 파일들(*.gcs)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +msgid "Main Stick" +msgstr "메인 스틱" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +msgid "Maker ID:" +msgstr "제작사 ID:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +msgid "Maker:" +msgstr "제작사:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 +msgid "Memcard already has a save for this title" +msgstr "메모리카드가 이 타이틀에 대해 저장을 이미 가짐" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 +msgid "Memcard already opened" +msgstr "메모리카드가 이미 열려짐" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"Memcard failed to load\n" +" Card size is invalid (%04X)" +msgstr "" +"메모리카드가 로드에 실패했습니다\n" +" 카드 크기가 비적합함 (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +msgid "Memory Card" +msgstr "메모리 카드" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" +"메모리 카드 메니저 경고-사용하기 전에 백업을 만드세요, 고쳐져야 겠지만 훼손" +"될 수 있습니다." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#, c-format +msgid "" +"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" +"Region not specified\n" +"\n" +"Slot %c path was changed to\n" +"%s\n" +"Would you like to copy the old file to this new location?\n" +msgstr "" +"슬롯 %c 안에 메모리 카드 파일이름이 올바르지 않습니다\n" +"지역이 기술되지 않습니다\n" +"\n" +"슬롯 %c 경로는 바뀌지 않었습니다\n" +"%s로\n" +"오래된 파일을 이 새로운 위치로 복사하고 싶습니까?\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 +msgid "Menu" +msgstr "메뉴" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +msgid "Mic" +msgstr "마이크" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +msgid "Misc" +msgstr "기타" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 +msgid "Misc Settings" +msgstr "기타 설정" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 +msgid "Modifier" +msgstr "수정자" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +msgid "" +"Modify textures to show the format they're using.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"사용하고 있는 포멧을 보여주기위해 텍스쳐들을 바꿉니다.\n" +"이것은 단지 디버깅 목적으로만 유용합니다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +msgid "Monospaced font" +msgstr "단일띄어쓰기 폰트" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +msgid "Motion Plus" +msgstr "모션 플러스" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +msgid "Motor" +msgstr "모터" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:72 +msgid "Multiply" +msgstr "곱하기" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 +msgid "NP Add" +msgstr "NP 덧셈" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:121 +msgid "NP Begin" +msgstr "NP 시작" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:129 +msgid "NP Decimal" +msgstr "NP 10진수" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:123 +msgid "NP Delete" +msgstr "NP 삭제" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:130 +msgid "NP Divide" +msgstr "NP 나누기" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:117 +msgid "NP Down" +msgstr "NP 아래" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:120 +msgid "NP End" +msgstr "NP 끝" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:108 +msgid "NP Enter" +msgstr "NP 엔터" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:124 +msgid "NP Equal" +msgstr "NP 같은" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:113 +msgid "NP Home" +msgstr "NP 홈" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:122 +msgid "NP Insert" +msgstr "NP 삽입" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:114 +msgid "NP Left" +msgstr "NP 왼쪽" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:125 +msgid "NP Multiply" +msgstr "NP 곱셈" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:119 +msgid "NP Page Down" +msgstr "NP 페이지 다운" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:118 +msgid "NP Page Up" +msgstr "NP 페이지 업" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:116 +msgid "NP Right" +msgstr "NP 오른쪽" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:127 +msgid "NP Separator" +msgstr "NP 분리기" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:106 +msgid "NP Space" +msgstr "NP 스페이스" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:128 +msgid "NP Subtract" +msgstr "NP 뺄셈" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:107 +msgid "NP Tab" +msgstr "NP 탭" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:115 +msgid "NP Up" +msgstr "NP 위" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +msgid "Name:" +msgstr "이름:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +msgid "Name: " +msgstr "이름:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 +msgid "Native GCI files(*.gci)" +msgstr "원본 GCI 파일들(*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +msgid "New Scan" +msgstr "새로운 스캔" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 +msgid "Next Page" +msgstr "다음 페이지" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +msgid "Next Scan" +msgstr "다음 스캔" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 +msgid "Nickname :" +msgstr "별명 :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 +msgid "No Country (SDK)" +msgstr "국가 없음 (SDK)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +msgid "No ISOs or WADS found" +msgstr "ISO나 WADS가 없음" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 +#, c-format +msgid "No banner file found for title %s" +msgstr "%s 타이틀에 대한 배너 파일이 없음" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 +msgid "No docking" +msgstr "도킹 없음" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 +msgid "No free dir index entries" +msgstr "빈 디렉토리 목록 엔트리들이 없음" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 +#, c-format +msgid "No save folder found for title %s" +msgstr "%s 타이틀에 대한 저장 폴더가 없음" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 +msgid "Normal" +msgstr "보통" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "노르웨이 북몰어" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +msgid "Not Equal" +msgstr "같지 않음" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 +msgid "Not Set" +msgstr "설정 안함" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +msgid "Not connected" +msgstr "연결되지 않음" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +msgid "Notes" +msgstr "참고 사항" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +msgid "Notes: " +msgstr "참고:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +msgid "Notice" +msgstr "알림" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:102 +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +msgid "Number Of Codes: " +msgstr "코드 번호:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +msgid "Nunchuk" +msgstr "눈처크" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 +msgid "Nunchuk Acceleration" +msgstr "눈처크 가속" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +msgid "OK" +msgstr "확인" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +msgid "Off" +msgstr "끔" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 +msgid "Offset:" +msgstr "오프셋:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 +#, c-format +msgid "Only %d blocks available" +msgstr "%d 블럭들만 유용한" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Open" +msgstr "열기" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +msgid "Open &containing folder" +msgstr "담고 있는 폴더 열기(&c)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +msgid "Open Wii &save folder" +msgstr "Wii 저장 폴더 열기(&s)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Open file..." +msgstr "파일 열기..." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't create context for device %s" +msgstr "OpenAL: %s 장치에 대한 맥락(context)을 만들 수 없음" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 +msgid "OpenAL: can't find sound devices" +msgstr "OpenAL: 사운드 장치들을 찾을 수 없음" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't open device %s" +msgstr "OpenAL: %s 장치를 열 수 없음" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +msgid "Opens the debugger" +msgstr "디버거 연다" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +msgid "Opens the logger" +msgstr "로거를 연다" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +msgid "Options" +msgstr "옵션" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Orange" +msgstr "주황" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 +msgid "" +"Order of files in the File Directory do not match the block order\n" +"Right click and export all of the saves,\n" +"and import the the saves to a new memcard\n" +msgstr "파일 디렉토리안에 파일의 순서가 블럭 순서와 맞지 않습니다\n" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 +msgid "" +"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " +"manually stop the game." +msgstr "" +"게임이 구동되는 중에 다른 클라이언트가 연결해제됨!! 넷플레이 불가능됨. 수동으" +"로 게임을 중지하라." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Output" +msgstr "출력" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +msgid "P&lay Recording..." +msgstr "(입력) 기록 재생(&l)..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29 +msgid "Pad" +msgstr "패드" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 +msgid "Pad " +msgstr "패드" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34 +msgid "Pads" +msgstr "패드들" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105 +msgid "Page Down" +msgstr "페이지 다운" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:104 +msgid "Page Up" +msgstr "페이지 업" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +msgid "Pair Up" +msgstr "연결하기" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 +msgid "Paragraph" +msgstr "단락" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 +msgid "Parameters" +msgstr "매개변수들" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 +#, c-format +msgid "Partition %i" +msgstr "파티션 %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 +msgid "Patches" +msgstr "패치" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +msgid "Paths" +msgstr "경로" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 +msgid "Pause" +msgstr "일시정지" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +msgid "Perfect" +msgstr "완벽한" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#, c-format +msgid "Perspective %d" +msgstr "관점 %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +msgid "Pixel Depth" +msgstr "픽셀 깊이" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +msgid "Pixel Lighting" +msgstr "픽셀 광원" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 +msgid "Play" +msgstr " 실행 " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Play Recording" +msgstr "(입력) 기록 재생(&l)..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +msgid "Play/Pause" +msgstr "실행/일시정지" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +msgid "Playable" +msgstr "플레이가능" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 +msgid "Players" +msgstr "플레이어" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 +msgid "Please confirm..." +msgstr "확인해주세요..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 +msgid "Please create a perspective before saving" +msgstr "저장하기전에 관점을 생성해 주세요." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 +msgid "Plus-Minus" +msgstr "플러스-마이너스" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +msgid "Polish" +msgstr "폴란드어" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +msgid "Port 1" +msgstr "포트 1" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +msgid "Port 2" +msgstr "포트 2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +msgid "Port 3" +msgstr "포트 3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +msgid "Port 4" +msgstr "포트 4" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 +msgid "Port :" +msgstr "포트:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 +msgid "" +"Portable Setting could not be saved\n" +" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " +"dolphin is not located in?" +msgstr "" +"포터블 설정은 저장되어질 수 없었습니다\n" +" 돌핀을 읽기 전용 미디어나 돌핀이 위치하지 않은 디렉토리에서 구동하겠습니까?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +msgid "Portuguese" +msgstr "포루투칼어" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "포루투칼어 (브라질)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +msgid "Post-Processing Shader:" +msgstr "후-처리 쉐이더:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 +msgid "Presets: " +msgstr "사전설정:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 +msgid "Prev Page" +msgstr "이전 페이지" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 +msgid "Previous Page" +msgstr "이전 페이지" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +msgid "Previous Value" +msgstr "이전 값" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:57 +msgid "Print" +msgstr "프린트" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +msgid "Profile" +msgstr "프로파일" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 +msgid "Projection Stats" +msgstr "프로젝션 통계" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 +msgid "Properties" +msgstr "속성" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Purge Cache" +msgstr "캐쉬 제거(Purge)" + +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +msgid "Question" +msgstr "질문" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "종료" + +#. i18n: Right +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40 +msgid "R Button" +msgstr "R 버튼" + +#. i18n: Right-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +msgid "R-Analog" +msgstr "R-아날로그" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +msgid "RAM" +msgstr "램" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 +msgid "RUSSIA" +msgstr "러시아" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 +msgid "Range" +msgstr "범위" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +msgid "Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +msgid "Real" +msgstr "실제" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +msgid "Real Wiimote" +msgstr "실제 위모트" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +msgstr "위모트 재연결 확인" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +msgstr "위모트 재연결 확인" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Red" +msgstr "빨강" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Red Left" +msgstr "빨강 왼쪽" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Red Right" +msgstr "빨강 오른쪽" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" +"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " +"performance." +msgstr "" +"3D 그래픽들을 레스터화함으로 유발되는 앨리어싱의 양을 줄인다.\n" +"이것은 렌더된 그림을 블럭이 덜 보이게 만들지만 심하게 성능을 감소시킨다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +msgid "Refresh" +msgstr "갱신" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "게임목록 새로 고침(&R)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +msgid "Refresh game list" +msgstr "게임 목록 새로 고침" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 +msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" +msgstr "설치 디렉토리에서 돌핀을 다시 불러오고 그곳에서 저장합니다" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +msgid "Remove" +msgstr "제거" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +msgid "" +"Render the scene as a wireframe.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"장면을 와이어프레임으로 렌더한다.\n" +"이것은 디버깅 목적으로만 유용합니다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +msgid "Render to Main Window" +msgstr "메인 윈도우에 렌더" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +msgid "Render to main window." +msgstr "메인 윈도우에 렌더" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +msgid "Rendering" +msgstr "렌더링" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +msgid "Required for using the Japanese ROM font." +msgstr "일본 롬 폰트를 사용하기 위해서 요구됨." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +msgid "Reset" +msgstr "리셋" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +msgid "Results" +msgstr "결과" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:29 +msgid "Return" +msgstr "Enter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +msgid "Right" +msgstr "오른쪽" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:61 +msgid "Right Stick" +msgstr "오른쪽 스틱" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +msgid "Rumble" +msgstr "진동" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." +msgstr "DSP LLE를 전용 쓰레드상에서 구동하기 (권장 안함)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +msgid "Russian" +msgstr "러시아어" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +msgid "Sa&ve State" +msgstr "상태 저장(&v) " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +msgid "Safe" +msgstr "안전" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +msgid "Sample Rate:" +msgstr "샘플율:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +msgid "Save" +msgstr "저장" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 +msgid "Save GCI as..." +msgstr "다른 이름으로 GCI 저장..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 1" +msgstr "상태 저장(&v) " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 2" +msgstr "상태 저장(&v) " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 3" +msgstr "상태 저장(&v) " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 4" +msgstr "상태 저장(&v) " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 5" +msgstr "상태 저장(&v) " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 6" +msgstr "상태 저장(&v) " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 7" +msgstr "상태 저장(&v) " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 8" +msgstr "상태 저장(&v) " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +msgid "Save State..." +msgstr "상태 저장..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 +msgid "Save as..." +msgstr "다른 이름으로 저장..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +msgid "Save compressed GCM/ISO" +msgstr "압축된 GCM/ISO를 저장" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +msgid "Save current perspective" +msgstr "현재 관점을 저장" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +msgid "Save decompressed GCM/ISO" +msgstr "압축풀린 GCM/ISO를 저장" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 +#, c-format +msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." +msgstr "%s 영상 상태저장이 손상되었습니다, 영상 기록 중지..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +msgid "Scale:" +msgstr "스케일:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +msgid "Scanning for ISOs" +msgstr "ISO들을 검사하기" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 +msgid "Scanning..." +msgstr "스캐닝..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "ScrShot" +msgstr "스크린샷" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:103 +msgid "Scroll Lock" +msgstr "스크롤 락" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +msgid "Search Filter" +msgstr "필터 찾기" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +msgid "Search Subfolders" +msgstr "하위폴더들 찾기" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 +#, c-format +msgid "Section %s not found in SYSCONF" +msgstr "섹션 %s를 SYSCONF에서 찾을 수 없음" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +msgid "Select" +msgstr "선택" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 +msgid "Select The Recording File" +msgstr "기록 파일 선택" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +msgid "" +"Select a hardware adapter to use.\n" +"When in doubt, use the first one" +msgstr "" +"사용할 하드웨어 어댑터를 선택하세요.\n" +"의심 스러울 때는, 처음 것을 사용" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 +msgid "Select a save file to import" +msgstr "가져올 저장 파일을 선택" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 +msgid "Select floating windows" +msgstr "유동적인 윈도우즈 선택" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +msgid "Select resolution for fullscreen mode" +msgstr "전체화면 모드에 대한 해상도 선택" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 +msgid "" +"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" +msgstr "디스크의 업데이트 파티션에서 풀린 '시스템 메뉴' wad를 선택" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +msgid "Select the file to load" +msgstr "로드할 파일 선택" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 +msgid "Select the save file" +msgstr "저장 파일을 선택" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +msgid "Select the state to load" +msgstr "로드할 상태 선택" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +msgid "Select the state to save" +msgstr "저장할 상태 선택" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +msgid "" +"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" +"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" +"Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n" +"Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" +"Stretch to window: Stretch the picture to the window size." +msgstr "" +"렌더링 때 사용할 종횡비를 선택하세요:\n" +"자동: 원본 종횡비 (4:3)를 사용\n" +"강제 16:9: 그림을 16:9 종횡비로 늘림\n" +"강제 4:3: 그림을 4:3 종횡비로 늘림\n" +"윈도우로 늘림: 그림을 윈도우 크기로 늘림" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +msgid "Selected font" +msgstr "선택된 폰트" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 +msgid "Send" +msgstr "보내기" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +msgid "Sensor Bar Position:" +msgstr "센서 바 위치:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:74 +msgid "Separator" +msgstr "분리자" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +msgid "" +"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" +msgstr "시리얼 포트 1 - 이것은 넷 어댑터같은 디바이스가 사용하는 포트이다" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +msgid "Set" +msgstr "설정" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +msgid "Set Console as NTSC-J" +msgstr "콘솔을 NTSC-J로 설정" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +msgid "Set as &default ISO" +msgstr "디폴트 ISO로 설정(&d)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#, c-format +msgid "Set as default Memcard %c" +msgstr "기본 메모리카드 %c 로 설정" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#, c-format +msgid "" +"Set install location to:\n" +" %s ?" +msgstr "" +"설치 위치를\n" +" %s 로 설정합니까?" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462 +#, c-format +msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "SetARCode_IsActive: 목록이 ar 코드 목록 크기 %lu 보다 더 큽니다" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +msgid "Settings..." +msgstr "설정..." + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 +msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +msgstr "SetupWiiMem: 설정 파일을 찾을 수 없음" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 +msgid "Shake" +msgstr "흔들기" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +msgid "Short Name:" +msgstr "단축 이름:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +msgid "Show &Console" +msgstr "콘솔 보기(&C)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +msgid "Show &Log" +msgstr "로그 보기(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +msgid "Show &Statusbar" +msgstr "상태바 표시(&S)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "툴바 표시(&T)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +msgid "Show Drives" +msgstr "드라이브 표시" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +msgid "Show FPS" +msgstr "FPS 보기" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +msgid "Show France" +msgstr "프랑스" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +msgid "Show GameCube" +msgstr "게임큐브" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +msgid "Show Italy" +msgstr "이탈리아" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +msgid "Show JAP" +msgstr "JAP (일본 방식)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +msgid "Show Korea" +msgstr "한국" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +msgid "Show Language:" +msgstr "언어 보기:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +msgid "Show PAL" +msgstr "PAL (유럽 방식)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +msgid "Show Platforms" +msgstr "플랫폼 표시" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +msgid "Show Regions" +msgstr "지역 표시" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +msgid "Show Shader Errors" +msgstr "쉐이더 에러들 보기" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +msgid "Show Taiwan" +msgstr "타이완" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +msgid "Show USA" +msgstr "USA (미국 방식)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +msgid "Show Wad" +msgstr "Wad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +msgid "Show Wii" +msgstr "Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +msgid "Show a confirmation box before stopping a game." +msgstr "게임을 멈추기 전에 확인 상자 보여주기." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +msgid "" +"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" +"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." +msgstr "" +"잠재적으로 심각한 에러가 발생했을 때 메시지 박스를 보여준다.\n" +"이것을 끄면 짜증나고 심각하지 않은 메시지들을 피할 수도 있다, 하지만 그것은 " +"돌핀이 갑자기 전혀 설명 없이 깨진다는 것을 의미할 수도 있다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +msgid "Show first block" +msgstr "첫번째 블럭 보기" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +msgid "" +"Show projection statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"프로젝션(투영) 통계들을 보여주기.\n" +"이것은 디버깅 목적으로만 유용합니다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +msgid "Show save blocks" +msgstr "저장 블럭들 보기" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +msgid "Show save comment" +msgstr "저장 주석 보기" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +msgid "Show save icon" +msgstr "저장 아이콘 보기" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +msgid "Show save title" +msgstr "저장 타이틀 보기" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +msgid "Show the number of frames rendered per second." +msgstr "초당 렌더되는 프레임수 보기." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +msgid "Show this help message" +msgstr "이 도움 메시지 보기" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +msgid "Show unknown" +msgstr "알려지지 않음" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +msgid "" +"Show various statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"다양한 통계들 보여주기\n" +"이것은 디버깅 목적으로만 유용합니다." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 +msgid "Sideways Wiimote" +msgstr "사이드웨이 위모트" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "간소화 중국어" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +msgid "Size" +msgstr "크기" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +msgid "Skip GC BIOS" +msgstr "게임큐브 바이오스 스킵" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Slot %i" +msgstr "슬롯 A" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +msgid "Slot A" +msgstr "슬롯 A" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +msgid "Slot B" +msgstr "슬롯 B" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 +msgid "Snapshot" +msgstr "스냅샷" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 +msgid "Sound Settings" +msgstr "사운드 설정" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 +#, c-format +msgid "Sound backend %s is not valid." +msgstr "사운드 처리기 %s는 적합하지 않습니다." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 +#, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %s" +msgstr "사운드 버퍼 생성 실패했습니다: %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:31 +msgid "Space" +msgstr "스페이스" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +msgid "Spanish" +msgstr "스페인어" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +msgid "" +"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " +"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " +"glitches in certain games.\n" +"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " +"resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " +"performance impact.\n" +"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of " +"the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " +"slower.\n" +"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " +"independent of your display size." +msgstr "" +"렌더에 사용되는 해상도를 명시한다. 고 해상도는 비주얼 품질을 향상시킬 것이지" +"만 성능상에 꽤 버겁고 특정 게임들에서는 결함들을 일으킬지도 모른다.\n" +"부분: 원본 해상도 대신에 당신의 화면표시 해상도를 직접적으로 사용한다. 성능 " +"영향에 따라, 그 품질은 당신의 화면표시/윈도우크기로 스케일한다, .\n" +"전체: 이것은 '부분'과 비슷하다, 하지만 원본 해상도의 정수 배수로 올림한다. " +"더 정확한 모습을 보여 줄 것이지만 보통은 더 느리다.\n" +"다른 옵션들은 당신의 화면표시 크기의 독립적인 비주얼 품질 선택에대한 해상도" +"로 고정된다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +msgid "Specify a video backend" +msgstr "비디오 처리기 명시" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" +msgstr "저 수준(LLE)나 고 수준(HLE) 오디오 에뮬레이션을 명시합니다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +msgid "Speed up Disc Transfer Rate" +msgstr "디스크 전송율 속도 상승" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:243 +msgid "Square Stick" +msgstr "스퀘어 스틱" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +msgid "Standard Controller" +msgstr "표준 컨트롤러" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +msgid "Start" +msgstr "시작" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 +msgid "Start &NetPlay" +msgstr "넷플레이 시작(&N)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +msgid "Start Re&cording" +msgstr "(입력) 기록 시작(&c)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Start Recording" +msgstr "(입력) 기록 시작(&c)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +msgid "Start Renderer in Fullscreen" +msgstr "전체화면에서 렌더러 시작" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +msgstr "풀스크린 모드에서 윈도우 렌더링 시작" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +msgid "State" +msgstr "상태" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 +msgid "Stick" +msgstr "스틱" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +msgid "Stop" +msgstr "중지" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Stretch to Window" +msgstr "윈도우로 늘림" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43 +msgid "Strum" +msgstr "스트럼" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:75 +msgid "Subtract" +msgstr "빼기" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:78 +#, c-format +msgid "Successfully exported file to %s" +msgstr "성공적으로 파일을 %s로 내보냈음" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:57 +msgid "Successfully imported save files" +msgstr "세이브 파일들을 성공적으로 가져왔음" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 +msgid "Swing" +msgstr "스윙" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +msgid "System Language:" +msgstr "시스템 언어:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:186 +msgid "TAIWAN" +msgstr "타이완" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 +msgid "Tab" +msgstr "탭" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 +msgid "Tab split" +msgstr "탭 분리" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:37 +msgid "Table Left" +msgstr "테이블 왼쪽" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 +msgid "Table Right" +msgstr "테이블 오른쪽" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "스크린샷 얻기" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Test" +msgstr "테스트" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +msgid "Texture" +msgstr "텍스쳐" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +msgid "Texture Format" +msgstr "텍스쳐 포멧" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +msgid "The WAD has been installed successfully" +msgstr "WAD가 성공적으로 설치되었습니다" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197 +msgid "The address is invalid" +msgstr "그 주소는 비적합 입니다" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 +msgid "The checksum was successfully fixed" +msgstr "체크섬이 성공적으로 고쳐졌습니다" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +msgid "The chosen directory is already in the list" +msgstr "선택된 디렉토리는 이미 리스트에 있다" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" +msgstr "" +"%s 파일이 이미 존재합니다.\n" +"그것을 바꾸시겠습니까?" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 +#, c-format +msgid "" +"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " +"opened by another program." +msgstr "" +"%s 파일은 쓰기위해 열릴 수 없었습니다. 다른 프로그램에 의해 이미 열려져있는" +"지 체크해주세요." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 +#, c-format +msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." +msgstr "%s 파일이 이미 열려 있었습니다, 파일 헤더는 기록되지 않을 것입니다." + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#, c-format +msgid "The file you specified (%s) does not exist" +msgstr "당신이 기술한 파일 (%s)는 존재하지 않습니다" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 +msgid "The name can not be empty" +msgstr "이름은 비워둘 수 없습니다" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +msgid "The name can not contain the character ','" +msgstr "이른은 ',' 문자를 포함할 수 없습니다" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 +msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" +msgstr "당신이 복사하려는 저장은 비적합 파일 크기입니다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +msgid "" +"The selected language is not supported by your system. Falling back to " +"system default." +msgstr "" +"선택된 언어는 당신의 시스템에서 지원되지 않습니다. 시스템 디폴트로 돌아갑니" +"다." + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 +msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" +msgstr "서버와 클라이언트의 넷플레이 버전들이 호환되지 않는다!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 +msgid "The server is full!" +msgstr "서버가 가득참!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 +msgid "The server responded: the game is currently running!" +msgstr "서버가 응답했습니다: 그 게임은 현재 구동중이다!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 +msgid "The server sent an unknown error message!" +msgstr "서버가 알려지지 않은 에러 메시지를 보냈음!" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#, c-format +msgid "The specified file \"%s\" does not exist" +msgstr "기술된 \"%s\" 파일은 존재하지 않는다" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:198 +msgid "The value is invalid" +msgstr "값이 비적합 합니다" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +msgid "Theme" +msgstr "테마" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +msgid "Theme selection went wrong" +msgstr "테마 선택이 잘못되었다" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 +msgid "" +"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " +"incomplete." +msgstr "" +"00000001/00000002에 대한 티켓이 있어야한다. 당신의 NAND 덤프는 아마도 미완성" +"이다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +msgid "" +"These settings override core Dolphin settings.\n" +"Undetermined means the game uses Dolphin's setting." +msgstr "" +"이 설정들은 핵심 돌핀 설정들을 덮어씁니다.\n" +"결정되지않은 것은 게임이 돌핀의 설정을 사용함을 뜻합니다." + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 +msgid "" +"This action replay simulator does not support codes that modify Action " +"Replay itself." +msgstr "" +"이 액션 리플레이 시뮬레이터는 액션 리플레이 스스로 수정한 코드를 지원하지 않" +"는다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." +msgstr "이것은 Wii 메뉴와 일부 게임들에서 느려짐을 유발할 수 있다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +msgid "" +"This is used to control game speed by sound throttle.\n" +"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +"\n" +"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +msgstr "" +"이것은 사운드 병목으로 게임 스피드를 컨트롤하는 데에 쓰인다.\n" +"이것을 끄는 것은 비정상적인 게임스피드를 유발할 수 있다, 너무 빠르다던지.\n" +"\n" +"키보드 단축키 : 병목을 즉각 끄려면 눌러라." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +msgid "This is used to play music tracks, like BGM." +msgstr "이것은 BGM같은 음악 트랙들을 재생하는 데에 쓰입니다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +msgid "" +"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " +"cores.\n" +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." +msgstr "" +"이것은 비디오와 CPU 쓰레드들을 분리한다, 그래서 그들은 분리된 코어들 상에서 " +"구동될 수 있다.\n" +"두개 이상의 코어를 가진 PC들 상에서 주요 속도 향상들을 유발한다, 하지만 갑작" +"스런 깨짐/결함들을 일으킬 수도 있다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" +msgstr "이것은 수동으로 INI 환경파일을 수정하게 해줄겁니다" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254 +msgid "Threshold" +msgstr "한계점" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 +msgid "Tilt" +msgstr "기울기" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +msgid "Title" +msgstr " 제목" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "전체화면 토글" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 +msgid "Toggle all" +msgstr "모두 토글" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +msgid "Top" +msgstr "위" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "전통 중국어" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +msgid "Tried to load an unknown file type." +msgstr "알려지지 않은 파일 타입을 로드시도했다." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +msgid "Triggers" +msgstr "트리거" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 +msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" +msgstr "비적합 SYSCONF로 부터 읽기 시도" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 +msgid "" +"Trying to read from invalid SYSCONF\n" +"Wiimote bt ids are not available" +msgstr "" +"효한 SYSCONF에서 읽기 시도\n" +"위모트 bt id들은 유용하지 않습니다" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +msgid "Turkish" +msgstr "터키어" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 +msgid "Turntable" +msgstr "턴테이블" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 +msgid "Type" +msgstr "타입" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 +msgid "UDP Port:" +msgstr "UDP 포트:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 +msgid "UDP Wiimote" +msgstr "UDP 위모트" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:194 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "알려지지 않음" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 +msgid "USA" +msgstr "미국" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 +msgid "Undo Load State" +msgstr "상태 로드 되돌림" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +msgid "Unknown" +msgstr "알려지지 않은" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 +#, c-format +msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" +msgstr "알려지지 않은 DVD 명령 %08x - 치명적 에러" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 +#, c-format +msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" +msgstr "알려지지 않은 엔트리 타입 %i SYSCONF (%s@%x)안에!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 +#, c-format +msgid "Unknown message received with id : %d" +msgstr "id : %d의 알려지지 않은 메시지를 받었다" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 +#, c-format +msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" +msgstr "" +"id:%d의 알려지지 않은 메시지, 플레이어:%d 플레이어 킥킹으로 부터 전달된!" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:636 +#, c-format +msgid "" +"Unknown pointer %#08x\n" +"Continue?" +msgstr "" +"알려지지 않은 포인터 %#08x\n" +"계속합니까?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +msgid "Up" +msgstr "위" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 +msgid "Update" +msgstr "업데이트" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 +msgid "Upright Wiimote" +msgstr "업라이트 위모트" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 +msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" +msgstr "EuRGB60 모드 (PAL60) 사용" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +msgid "Use FPS For Limiting" +msgstr "제한을 위해 FPS 이용" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +msgid "Use Hex" +msgstr "16진수 사용" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +msgid "Use Panic Handlers" +msgstr "패닉 핸들러 사용" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +msgid "Use XFB" +msgstr "XFB 사용" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +msgid "" +"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " +"them down to native resolution.\n" +"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " +"glitches in some games." +msgstr "" +"EFB 복사에 대해 원본해상도로 다운스케일링 하는 대신 고-해상도 렌더 버퍼를 사" +"용한다.\n" +"EFB 복사들을 사용하는 게임들에서 비주얼 퀄리티가 대단히 향상되지만 일부 게임" +"들에서 결함들을 일으킬지 모른다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +msgid "Utility" +msgstr "유틸리티" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +msgid "V-Sync" +msgstr "수직-동기화" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +msgid "Value" +msgstr "값" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 +msgid "Value:" +msgstr "값:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 +msgid "Value: " +msgstr "값:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +msgid "Various Statistics" +msgstr "다양한 통계" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +msgid "Verbosity" +msgstr "상세설명" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 +msgid "Video" +msgstr "비디오" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +msgid "Video Backend:" +msgstr "비디오 처리기 :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +msgid "Virtual" +msgstr "가상" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +msgid "Volume" +msgstr "볼륨" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: error creating %s" +msgstr "WAD 설치 실패했습니다: 에러 생성 %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Wait for vertical blanks.\n" +"Reduces tearing but might also decrease performance" +msgstr "" +"수직 주기를 기다립니다.\n" +"갈라짐을 줄이지만 성능이 감소될지도 모릅니다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +msgid "Warning" +msgstr "경고" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" +msgstr "경고 - 잘못된 콘솔 모드에서 DOL을 시작!" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" +msgstr "경고 - 잘못된 콘솔 모드에서 ELF 시작!" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" +msgstr "경고 - 잘못된 콘솔 모드에서 ISO 시작!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 +#, c-format +msgid "" +"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" +"%s\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"경고! '다음 폴더'안에 모든 파일을 백업하길 권고합니다:\n" +"%s\n" +"계속하고 싶습니까?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 +#, c-format +msgid "" +"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" +"%s\n" +"and have the same name as a file on your memcard\n" +"Continue?" +msgstr "" +"경고: 이것은 '다음 폴더' 안에 있는 어느 기존 저장들도 덮어쓸 겁니다\n" +"%s\n" +"그리고 당신의 메모리카드에 파일로 같은 이름을 가집니다\n" +"계속합니까?" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 +msgid "WaveFileWriter - file not open." +msgstr "WaveFileWriter - 파일이 열리지 않습니다." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56 +msgid "Whammy" +msgstr "훼미" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +msgid "" +"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " +"texture, which is a very time-consuming task.\n" +"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " +"change.\n" +"This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" +"If you have any problems with this option enabled you should either try " +"increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" +msgstr "" +"'EFB를 램에'를 사용할 때 우리는 매우 자주 램 데이터를 비디오램 텍스쳐로 디코" +"딩할 필요가 있다, 이것은 매우 시간이 소비되는 작업이다.\n" +"이 옵션이 활성화되면, 텍스쳐가 변경되지 않었을 때 디코딩을 스킵할 것이다.\n" +"이것은 훌륭한 속도향상을 가져온다, 하지만 결함들을 일으킬 수도 있다.\n" +"이 옵션을 켠 채로 어느 문제들이 생긴다면 텍스쳐 캐쉬의 안전성 증가시키기를 시" +"도해보거나 이 옵션을 꺼야한다.\n" +"(알아두기: 더 안전한 텍스쳐 캐쉬는 더 적은 속도상승이 생기게 조정된다; \"안전" +"\"으로 설정된 정확한 텍스쳐 캐쉬는 실제로 더 느려질 수도 있다!)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +msgid "Widescreen Hack" +msgstr "와이드스크린 핵" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:311 +msgid "Width" +msgstr "너비" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +msgid "Wii" +msgstr "Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 +msgid "Wii Console" +msgstr "Wii 콘솔" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +msgid "Wii Save Import" +msgstr "Wii 저장 가져오기" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" +msgstr "Wii 저장 파일들 (*.bin)|*.bin" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +msgid "WiiWAD: Could not read from file" +msgstr "WiiWAD: 파일로 부터 읽을 수 없었습니다" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +msgid "Wiimote" +msgstr "위모트" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +msgid "Wiimote " +msgstr "위모트" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +"Do you want to reconnect immediately?" +msgstr "" +"위모트 %i 가 시스템에 의해 연결해제되었습니다.\n" +"아마도 이 게임은 멀티-위모트를 지원하지 않습니다.\n" +"혹은 아마도 아이들 타임 아웃이거나 다른 원인 때문인 것 같습니다.\n" +"당신은 즉시 재연결 하고 싶습니까?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 +msgid "Wiimote Connected" +msgstr "위모트가 연결됨" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +msgid "Wiimote Motor" +msgstr "위모트 모터" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +msgid "Wiimote Settings" +msgstr "위모트 설정" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +msgid "Wiimote settings" +msgstr "위모트 설정" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +msgstr "소프트에 의해 지원되면 프로그레시브 스캔을 켤 것이다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +msgid "Window Size:" +msgstr "윈도우 크기:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Window height for windowed mode" +msgstr "창모드에 대한 윈도우 높이" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +msgid "Window width for windowed mode" +msgstr "창모드에 대한 윈도우 넓이" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 +msgid "Windows Left" +msgstr "윈도우즈 왼쪽" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:133 +msgid "Windows Menu" +msgstr "윈도우즈 메뉴" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:132 +msgid "Windows Right" +msgstr "윈도우즈 오른쪽" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +msgid "Word Wrap" +msgstr "자동 줄바꿈" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +msgid "Working..." +msgstr "작동중..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 +msgid "Write to Console" +msgstr "콘솔에 쓰기" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 +msgid "Write to File" +msgstr "파일에 쓰기" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 +msgid "Write to Window ->" +msgstr "윈도우에 쓰기 ->" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 +#, c-format +msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice 실패: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#, c-format +msgid "XAudio2 init failed: %#X" +msgstr "XAudio2 초기화 실패: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#, c-format +msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" +msgstr "XAudio2 매스터 보이스 생성 실패: %#X" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +msgid "XFB" +msgstr "XFB (외부프레임버퍼)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Yellow" +msgstr "노랑" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +msgid "You can't close panes that have pages in them." +msgstr "당신은 페이지들을 가진 창을 닫을 수 없습니다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 +msgid "You must choose a game!!" +msgstr "게임을 선택해야 합니다!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +msgid "You must enter a name!" +msgstr "이름을 넣어야 합니다!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +msgid "You must enter a valid decimal or hex value." +msgstr "적합한 10진수나 16진수 값을 넣어야 합니다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +msgid "You must enter a valid profile name." +msgstr "적합한 프로파일 이름을 넣어야 합니다." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 +msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." +msgstr "변경이 적용되려면 돌핀을 재시작 해야 합니다." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +msgid "" +"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" +"Continue with PAL region?" +msgstr "" +"당신의 GCM/ISO 파일이 비적합(비적합 국가)인 것 같습니다.\n" +"PAL 지역으로 계속합니까?" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +msgstr "" +"당신의 SYSCONF 파일은 잘못된 크기임 - 0x%04x 이어야함 (하지만 0x%04llx 임)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +msgid "ZTP hack" +msgstr "ZTP 핵" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 +msgid "Zero 3 code not supported" +msgstr "Zero 3 코드는 지원되지 않습니다" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:410 +#, c-format +msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" +msgstr "돌핀에 알려지지 않은 Zero 코드: %08x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +msgid "[ waiting ]" +msgstr "[ 대기 ]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 +msgid "[Custom]" +msgstr "[사용자 지정]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +msgid "^ ADD" +msgstr "^ ADD" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +msgid "apploader (.img)" +msgstr "앱로더 (.img)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +msgid "failed to read bk header" +msgstr "bk 헤더 읽기에 실패했습니다" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#, c-format +msgid "failed to read data from file: %s" +msgstr "파일: %s 에서 데이터 읽기에 실패" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:98 +msgid "failed to read header" +msgstr "헤더 읽기에 실패했습니다" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:450 +#, c-format +msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +msgstr "iCacheJIT: %x 에서 옵코드 읽기. 보고해주세요." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 +#, c-format +msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" +msgstr "wii 저장이 아니거나 파일 헤더 크기 %x에 대한 읽기 실패 " + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#, c-format +msgid "unknown cmd 0x%08x" +msgstr "알려지지 않은 명령 0x%08x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 +msgid "wxExecute returned -1 on application run!" +msgstr "애플리케이션 구동상에서 wxExecute가 -1을 반환했습니다!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "z원거리 정정:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 +msgid "zNear Correction: " +msgstr "z근거리 정정:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +msgid "| OR" +msgstr "| OR" + +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgid "&Frame Stepping" +#~ msgstr "프레임 스텝(&F)" + +#~ msgid "32,000 Hz" +#~ msgstr "32,000 Hz" + +#~ msgid "48,000 Hz" +#~ msgstr "48,000 Hz" + +#~ msgid "ALSA" +#~ msgstr "ALSA" + +#~ msgid "AOSound" +#~ msgstr "AOSound" + +#~ msgid "Adjust window size" +#~ msgstr "윈도우 크기 조정" + +#~ msgid "Alternate RFI" +#~ msgstr "RFI 대안" + +#~ msgid "Bad gameini filename" +#~ msgstr "배드 gameini 파일이름" + +#~ msgid "Bleach Versus Crusade" +#~ msgstr "Bleach Versus Crusade" + +#~ msgid "Can't find plugin %s" +#~ msgstr "플러그인 %s 를 찾을 수 없음" + +#~ msgid "Can't init DSP Plugin" +#~ msgstr "사운드 플러그인을 초기화할 수 없음" + +#~ msgid "Can't init Video Plugin" +#~ msgstr "비디오 플러그인을 초기화할 수 없음" + +#~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" +#~ msgstr "%s를 열수 없음, 그것은 놓친 함수를 가진다" + +#~ msgid "Config..." +#~ msgstr "환경설정..." + +#~ msgid "Connected" +#~ msgstr "연결된" + +#~ msgid "CoreAudio" +#~ msgstr "CoreAudio" + +#~ msgid "Could not get info about plugin %s" +#~ msgstr "플러그인 %s에 대한 정보를 얻을 수 없었습니다" + +#~ msgid "DSound" +#~ msgstr "DSound" + +#~ msgid "Disconnected" +#~ msgstr "연결해제된" + +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" +#~ msgstr "돌핀 DSP-HLE 플러그인" + +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" +#~ msgstr "돌핀 DSP-HLE 플러그인 설정" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" +#~ msgstr "돌핀 DSP-LLE 플러그인" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" +#~ msgstr "돌핀 DSP-LLE 플러그인 설정" + +#~ msgid "Dolphin Direct3D11" +#~ msgstr "돌핀 Direct3D11" + +#~ msgid "Dolphin Direct3D9" +#~ msgstr "돌핀 Direct3D9" + +#~ msgid "Dolphin OpenGL" +#~ msgstr "돌핀 OpenGL" + +#~ msgid "Enable HLE Audio" +#~ msgstr "HLE 오디오 활성" + +#~ msgid "Enable JIT Dynarec" +#~ msgstr "JIT Dynarec 활성" + +#~ msgid "" +#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" +#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +#~ msgstr "" +#~ "DSP 코드의 다이나믹 재컴파일을 켠다.\n" +#~ "이 변경은 에뮬레이터가 구동되고 있는 동안에는 효과가 없습니다!" + +#~ msgid "Error loading %s: can't read info" +#~ msgstr "%s 로딩 에러: 정보를 읽을 수 없음" + +#~ msgid "" +#~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." +#~ msgstr "" +#~ "플러그인 %s 로딩 에러: 파일을 찾을 수 없음. 플러그인을 다시 선택하세요." + +#~ msgid "Graphics Plugin" +#~ msgstr "그래픽 플러그인" + +#~ msgid "" +#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " +#~ "option may fix the game." +#~ msgstr "" +#~ "만일 게임이 멈추고, 인터프리터로만 작동하거나 돌핀이 깨진다면, 이 옵션은 " +#~ "그 게임을 고칠지 모른다." + +#~ msgid "Load Script..." +#~ msgstr "스크립트 로드..." + +#~ msgid "Lua Script Console" +#~ msgstr "Lua 스크립트 콘솔" + +#~ msgid "Metroid Other M" +#~ msgstr "Metroid Other M" + +#~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." +#~ msgstr "믹서: 지원되지 않는 샘플율." + +#~ msgid "New &Lua Console" +#~ msgstr "새로운 &Lua 콘솔" + +#~ msgid "No audio output" +#~ msgstr "오디오 출력 없음" + +#~ msgid "OpenAL" +#~ msgstr "OpenAL" + +#~ msgid "OpenGL" +#~ msgstr "OpenGL" + +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "플러그인" + +#~ msgid "Pulse" +#~ msgstr "진동" + +#~ msgid "ROM %s too short : %i/%i" +#~ msgstr "%s 롬은 너무 짧음 : %i/%i" + +#~ msgid "Run" +#~ msgstr "구동" + +#~ msgid "Running script...\n" +#~ msgstr "스크립트 구동중...\n" + +#~ msgid "Select the script to load" +#~ msgstr "로드할 스크립트 선택" + +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "저장 배너 보기" + +#~ msgid "Skies of Arcadia" +#~ msgstr "Skies of Arcadia" + +#~ msgid "Slot" +#~ msgstr "슬롯" + +#~ msgid "Sonic and the Black Knight" +#~ msgstr "Sonic and the Black Knight" + +#~ msgid "Specify an audio plugin" +#~ msgstr "오디오 플러그인 명시" + +#~ msgid "The file " +#~ msgstr "그 파일" + +#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." +#~ msgstr "이것은 보통 음성과 소리 효과들 재생에 사용된다." + +#~ msgid "Trying to load unsupported type %d" +#~ msgstr "지원되지않는 %d 타입 로드하기 시도" + +#~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" +#~ msgstr "%d 타입 환경은 플러그인 %s 에서 지원되지 않습니다" + +#~ msgid "Wiimote %i %s" +#~ msgstr "위모트 %i %s" + +#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" +#~ msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom hack" + +#~ msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" +#~ msgstr "누군가 이 툴팁을 채워주세요. 무엇을 말해야할지 모르겠네요 :D" diff --git a/nb.po b/nb.po new file mode 100644 index 0000000000..7344077181 --- /dev/null +++ b/nb.po @@ -0,0 +1,5127 @@ +# Translation of dolphin-emu.pot to Norwegian Bokmaal +# Copyright (C) 2003-2011 +# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. +# Knut , 2011 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-23 12:32+0100\n" +"Last-Translator: Knut \n" +"Language-Team: Norwegian \n" +"Language: Norwegian Bokmaal\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +msgid " (too many to display)" +msgstr "(for mange til til å vises)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +msgid " Game : " +msgstr "Spill :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +msgid "! NOT" +msgstr "!IKKE" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not exist.\n" +" Create a new 16MB Memcard?" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 +#, c-format +msgid "%1$sCopy%1$s" +msgstr "%1$sKopier%1$s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s already exists, overwrite?" +msgstr "" +" eksisterer allerede.\n" +"Ønsker du å erstatte den?" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#, c-format +msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed to open" +msgstr "Velg en fil å åpne" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#, c-format +msgid "%s is a 0 byte file" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#, c-format +msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#, c-format +msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#, c-format +msgid "%sDelete%s" +msgstr "%sSlett%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#, c-format +msgid "%sExport GCI%s" +msgstr "%sEksporter GCI%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 +#, c-format +msgid "%sImport GCI%s" +msgstr "%sImporter GCI%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d Ledige Blokker; %d Ledige Dir Entries" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +msgid "&& AND" +msgstr "&& OG" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +msgid "&About..." +msgstr "&Om..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 +msgid "&Boot from DVD Drive..." +msgstr "&Start fra DVD-stasjon..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Breakpoints" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +msgid "&Browse for ISOs..." +msgstr "&Bla etter ISO-filer..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +msgid "&Cheats Manager" +msgstr "Jukse&kode-manager" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +msgid "&DSP Settings" +msgstr "Innstillinger for &DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +msgid "&Delete ISO..." +msgstr "&Slett ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 +msgid "&Delete selected ISOs..." +msgstr "&Slett valgte ISO-filer..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +msgid "&Emulation" +msgstr "&Emulasjon" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +msgid "&File" +msgstr "&Fil" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "&Frame Advance" +msgstr "Avansert" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Fullskjerm" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 +msgid "&Gamecube Pad Settings" +msgstr "Innstillinger for &GameCubekontroll" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +msgid "&Graphics Settings" +msgstr "&Kofigurer Grafikk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +msgid "&Help" +msgstr "&Hjelp" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +msgid "&JIT" +msgstr "&JIT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +msgid "&Load State" +msgstr "Last &inn Save State" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +msgid "&Memcard Manager (GC)" +msgstr "&Minnekort Manager (GC)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +msgid "&Memory" +msgstr "&Minne" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +msgid "&Open..." +msgstr "&Åpne..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +msgid "&Options" +msgstr "&Innstillinger" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pause" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +msgid "&Play" +msgstr "&Spill" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 +msgid "&Properties" +msgstr "&Egenskaper" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Oppdater liste" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +msgid "&Registers" +msgstr "&Registre" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +msgid "&Reset" +msgstr "&Restart" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +msgid "&Sound" +msgstr "&Lyd" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +msgid "&Stop" +msgstr "S&topp" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 +msgid "&Tools" +msgstr "&Verktøy" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +msgid "&Video" +msgstr "&Video" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +msgid "&View" +msgstr "Vi&s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +msgid "&Wiimote Settings" +msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "UKJENT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +msgid "(off)" +msgstr "(av)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +msgid "16 bit" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +msgid "32 bit" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 +msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" +msgstr "&3D Vision (Krever fullskjerm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 +msgid "8 bit" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 +msgid "A NetPlay window is already open!!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 +msgid "A game is not currently running." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 +msgid "" +"A supported bluetooth device was not found!\n" +"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 +msgid "" +"ALERT:\n" +"\n" +"NetPlay will currently only work properly when using the following " +"settings:\n" +" - Dual Core [OFF]\n" +" - Audio Throttle [OFF]\n" +" - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" +" - Manually set the exact number of controllers that will be used to " +"[Standard Controller]\n" +"\n" +"All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" +"Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" +"Wiimote support has not been implemented.\n" +"\n" +"You must forward TCP port to host!!" +msgstr "" +"ADVARSEL:\n" +"\n" +"NetPlay vil kun fungere ordentlig under følgende innstillinger:\n" +" - Dobbelkjerne [AV]\n" +" - Audio Throttle [AV]\n" +" - DSP-HLE med \"Null Audio\" eller DSP-LLE\n" +" - Antall brukte kontrollere som brukes må manuelt settes til [Standard " +"Controller]\n" +"\n" +"Alle spillere bør bruke samme versjon av Dolphin og de samme " +"innstillingene.\n" +"Enten skru av bruk av minnekort, eller sende nøyaktig kopi til alle " +"spillere.\n" +"Det er foreløpig ingen støtte for Wii-kontrollere.\n" +"\n" +"Du må fremme TCP-porten til verten!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +msgid "AM-Baseboard" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "AR Codes" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:33 +msgid "About Dolphin" +msgstr "Om Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +msgid "Acceleration" +msgstr "Aksellerasjon" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +msgid "Accurate Texture Cache" +msgstr "Nøyaktig Tekstur-Cache" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +msgid "Accurate VBeam emulation" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 +msgid "Action" +msgstr "Action" + +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Code Decryption Error:\n" +"Parity Check Failed\n" +"\n" +"Culprit Code:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " +"(%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " +"Fill (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " +"Pointer (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:873 +#, c-format +msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:946 +#, c-format +msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:897 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:839 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 +msgid "Adapter:" +msgstr "Adapter:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +msgid "Add" +msgstr "Legg Til" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 +msgid "Add ActionReplay Code" +msgstr "Legg til Action Replay Kode" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +msgid "Add Patch" +msgstr "Legg til Patch" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 +msgid "Add new pane" +msgstr "Legg til ny rute" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +msgid "Add..." +msgstr "Legg til..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 +msgid "Address :" +msgstr "Adresse :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." +msgstr "Juster analogkontrolltrykket som kreves for å aktivere knapper" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +msgid "Advanced" +msgstr "Avansert" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Avanserte Innstillinger" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +msgstr "Alle GC/Wii-filer (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 +msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" +msgstr "Alle GC/Wii-bildefiler (gcm, iso, ciso, wad)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" +msgstr "Alle GameCube GCM-filer (gcm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +msgid "All Save States (sav, s##)" +msgstr "Alle Save States (sav, s##)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 +msgid "All Wii ISO files (iso)" +msgstr "Alle Wii ISO-filer (iso)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" +msgstr "Alle komprimerte GC/Wii-filer (gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "Alle filer (*.*)|*.*" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +msgid "" +"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" +"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " +"Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " +"Hunter Tri),\n" +"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " +"if the game uses this functionality heavily." +msgstr "" +"Tillater CPU-en å lese og skrive til EFB (renderingsbufferen).\n" +"Dette trengs for at enkelte funksjoner i spill skal fungere skikkelig (f." +"eks. stjernesiktet i Super Mario Galaxy) i tillegg til noen spills visuelle " +"effekter (F.eks. Monster Hunter Tri),\n" +" men å aktivere dette alternativet kan også ha negativ innvirkning på " +"ytelsen om spillet bruker funksjonen mye." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +msgid "Anisotropic Filtering:" +msgstr "Anisotropisk Filtrering:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 +msgid "Anti-Aliasing:" +msgstr "Kantutjevning:" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:317 +msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:311 +msgid "Apploader unable to load from file" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 +msgid "Apploader:" +msgstr "Applikasjonslaster:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +msgid "Apply" +msgstr "Bruk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil slette denne filen?\n" +"Den vil bli borte for alltid!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +msgid "" +"Are you sure you want to delete these files?\n" +"They will be gone forever!" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil slette disse filene?\n" +"De vil bli borte for alltid!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil slette denne filen?\n" +"Den vil bli borte for alltid!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "Aspektforhold:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 +msgid "At least one pane must remain open." +msgstr "Minst en rute må stå åpent." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "Kjerne" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#, fuzzy +msgid "Audio Backend:" +msgstr "Audio Backend" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +msgid "Auto" +msgstr "Automatisk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +msgid "Auto [recommended]" +msgstr "Automatisk [anbefalt]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +msgid "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 +msgid "Back" +msgstr "Tilbake" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "Backend Settings" +msgstr "Grunnleggende Innstillinger" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +msgid "Background Input" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Backward" +msgstr "Tilbake" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +msgid "Bad File Header" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +msgid "Banner" +msgstr "Banner" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 +msgid "Banner Details" +msgstr "Bannerdetaljer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +msgid "Banner:" +msgstr "Banner:" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Bar" +msgstr "Banner" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +msgid "Basic" +msgstr "Grunnleggende" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Grunnleggende Innstillinger" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Bass" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +msgid "Block Allocation Table checksum failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +msgid "Blocks" +msgstr "Blokker" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Blue Left" +msgstr "NP Venstre" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Blue Right" +msgstr "NP Høyre" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +msgid "Bottom" +msgstr "Bunn" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:243 +#, c-format +msgid "Bound Controls: %lu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +msgid "Broken" +msgstr "Ødelagt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Browse" +msgstr "Bla i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +msgid "Browse for a directory to add" +msgstr "Bla etter en mappe å legge til" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Browse for an ISO directory..." +msgstr "Bla etter en ISO-mappe..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +msgid "Browse for output directory" +msgstr "Bla etter lagringssted" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +msgid "Buffer:" +msgstr "Buffer:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +msgid "Buttons" +msgstr "Knapper" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +msgid "C-Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +msgid "CPU Emulator Engine" +msgstr "CPU Emulator Motor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " +"vertex.\n" +"This is the more accurate behavior but reduces performance." +msgstr "" +"Kalkuler lys for 3D grafikk på et per-pixel nivå istedenfor per hjørne.\n" +"Dette er mer nøyaktig oppførsel, men reduserer ytelse." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 +msgid "Cannot unregister events with events pending" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"Are you trying to use the same file in both slots?" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49 +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:310 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 +msgid "Change" +msgstr "Endre" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +msgid "Change &Disc..." +msgstr "Endre &Disk..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Change Disc" +msgstr "Endre &Disk..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +msgid "Change Game" +msgstr "Endre Spill" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +msgid "" +"Change the language of the user interface.\n" +"Requires restart." +msgstr "" +"Endre språk for brukerinnstillinger.\n" +"Krever omstart." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +msgstr "Å endre dette vil ikke ha noen effekt mens emulatoren kjører!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:57 +msgid "Cheat Code" +msgstr "Juksekode" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Juksekodesøk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +msgid "Cheats Manager" +msgstr "Juksekode Manager" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +msgid "Choose a DVD root directory:" +msgstr "Velg en DVD-rotmappe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +msgid "Choose a default ISO:" +msgstr "Velg en standard ISO:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 +msgid "Choose a directory to add" +msgstr "Velg en mappe å legge til" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 +msgid "Choose a file to open" +msgstr "Velg en fil å åpne" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 +msgid "Choose a memory card:" +msgstr "Velg et minnekort:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 +msgid "" +"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " +"directories only)" +msgstr "" +"Velg fil til å bruke som applikasjonslaster: (gjelder kun for disker laget " +"fra mapper)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +msgid "Choose the folder to extract to" +msgstr "Velg mappen å ekstraktere til" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297 +msgid "Circle Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:52 +msgid "Classic" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 +msgid "Clear" +msgstr "Tøm" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +msgid "Clear failed." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +msgid "" +"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " +"manually stop the game." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 +msgid "Close" +msgstr "Lukk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +msgid "Co&nfigure..." +msgstr "Ko&nfigurer..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +msgid "Code Info" +msgstr "Kodeinfo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +msgid "Code: " +msgstr "Kode:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:134 +msgid "Command" +msgstr "Kommando" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 +msgid "Compress ISO..." +msgstr "Komprimer ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +msgid "Compress selected ISOs..." +msgstr "Komprimer valgte ISO-er..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +msgid "Compressing ISO" +msgstr "Komprimerer ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Config" +msgstr "Konfig" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 +msgid "Configure" +msgstr "Konfigurer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:117 +msgid "Configure Control" +msgstr "Konfigurer Kontroller" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 +msgid "Configure Pads" +msgstr "Konfigurer Kontroller" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Configure..." +msgstr "Konfigurer..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +msgid "Confirm File Overwrite" +msgstr "Bekreft filoverskrivning" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +msgid "Confirm On Stop" +msgstr "Bekreft ved stans" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 +msgid "Connect" +msgstr "Koble til" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +msgid "Connect USB Keyboard" +msgstr "Koble til USB-tastatur" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#, c-format +msgid "Connect Wiimote %i" +msgstr "Koble til Wii-kontroll %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +msgid "Connect Wiimote 1" +msgstr "Koble til Wii-kontroll 1" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +msgid "Connect Wiimote 2" +msgstr "Koble til Wii-kontroll 2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 +msgid "Connect Wiimote 3" +msgstr "Koble til Wii-kontroll 3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +msgid "Connect Wiimote 4" +msgstr "Koble til Wii-kontroll 4" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to %i Wiimotes" +msgstr "Koblet til . Wii-kontroller" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 +msgid "Connecting..." +msgstr "Kobler til..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 +msgid "Console" +msgstr "Konsoll" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 +msgid "Control" +msgstr "Kontroll" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 +msgid "Convert to GCI" +msgstr "Konverter til GCI" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +msgid "Copy" +msgstr "Kopier" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +msgid "Copy failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#, c-format +msgid "Copy to Memcard %c" +msgstr "Kopier til Minnekort %c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "Core" +msgstr "Kjerne" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not copy %s to %s" +msgstr "Kunne ikke lage %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#, c-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "Kunne ikke lage %s" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not initialize backend %s." +msgstr "Kunne ikke lage %s" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " +"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " +"most PC DVD drives." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not recognize ISO file %s" +msgstr "Kunne ikke lage %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not save %s" +msgstr "Kunne ikke lage %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 +msgid "" +"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +"(setting pads while the game is running is not yet supported)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#, c-format +msgid "" +"Could not write memory card file %s.\n" +"\n" +"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " +"protected?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 +msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 +msgid "" +"Couldn't init the core.\n" +"Check your configuration." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +msgid "Count:" +msgstr "Antall:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +msgid "Country:" +msgstr "Land" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +msgid "Create AR Code" +msgstr "Lag AR-kode" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +msgid "Create new perspective" +msgstr "Lag nytt perspektiv" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +msgid "Created by KDE-Look.org" +msgstr "Laget av KDE-Look.org" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +msgid "" +"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgstr "" +"Laget av Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +msgid "Created by VistaIcons.com" +msgstr "Laget av VistaIcons.com" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" +msgstr "Laget av black_rider og publisert på ForumW.org > Web Developments" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +msgid "Creator: " +msgstr "Skaper:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +msgid "Crop" +msgstr "Krum" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48 +msgid "Crossfade" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#, c-format +msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "Projeksjons-Hack for:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "Projeksjons-Hack for:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +msgid "D-Pad" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +msgid "DList Cache" +msgstr "DList Cache" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "DSP" +msgstr "DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#, fuzzy +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "CPU Emulator Motor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "Interpreter (VELDIG treg)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "DSP LLE på CPU-tråd" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "DSP settings" +msgstr "Innstillinger for DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 +msgid "DVD Root:" +msgstr "DVD-rot:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Danish" +msgstr "Spansk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +msgid "Data Size" +msgstr "Datastørrelse" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 +msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" +msgstr "Datel MaxDrive/Pro-filer(*.sav)" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:242 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:259 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:267 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:281 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:296 +msgid "Dead Zone" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 +msgid "Decimal" +msgstr "Desimal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +msgid "Decompress ISO..." +msgstr "Dekomprimer ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +msgid "Decompress selected ISOs..." +msgstr "Dekomprimer valgte ISO-filer..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +msgid "Decompressing ISO" +msgstr "Dekomprimerer ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +msgid "Default ISO:" +msgstr "Standard ISO:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +msgid "Default font" +msgstr "Standard tekst-font" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 +msgid "Delete Save" +msgstr "Slett Lagrinsfil" + +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete the existing file '%s'?" +msgstr "Velg lagringsfil" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Detect" +msgstr "Finn automatisk" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 +msgid "" +"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " +"buffer. Clamp." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +msgid "Device" +msgstr "Device" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 +msgid "Device Settings" +msgstr "Innstillinger for device" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +msgid "Dial" +msgstr "" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 +msgid "Direct3D11" +msgstr "" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 +msgid "Direct3D9" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +msgid "" +"Directory checksum failed\n" +" and Directory backup checksum failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +msgid "Disable Dest. Alpha Pass" +msgstr "Deaktiver Dest. Alpha Pass" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +msgid "Disable Fog" +msgstr "Deaktiver tåke (fog)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +msgid "Disable Lighting" +msgstr "Deaktiver lyseffekter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +msgid "Disable Textures" +msgstr "Deaktiver teksturer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +msgid "" +"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " +"proper fog emulation." +msgstr "" +"Deaktiverer tåke. Øker ytelsen, men skaper feil i spill som krever nøyaktig " +"tåkeemulering." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +msgid "" +"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " +"games which use it." +msgstr "" +"Deaktiverer lyseffekter. Øker ytelsen, men forårsaker at lys forsvinner i " +"spill som krever dem." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Disable texturing.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Deaktiverer teksturer.\n" +"Dette er kun nyttig for feilsøking." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +msgid "" +"Disables an alpha-setting pass.\n" +"Breaks certain effects but might help performance." +msgstr "" +"Deaktiverer alpha-setting pass.\n" +"ødelegger enkelte effekter, men kan hjelpe på ytelsen." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +msgid "Disc" +msgstr "Disk" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +msgid "Disc Read Error" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +msgid "Display" +msgstr "Visning" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +msgid "Distance Alpha Pass" +msgstr "Avstand Alpha Pass" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 +msgid "Divide" +msgstr "Del" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +msgid "Do you want to stop the current emulation?" +msgstr "Vil du stoppe pågående emulering?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" +msgstr "Konfigurer grafikk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +msgid "Dolphin &Web Site" +msgstr "Dolphin &Webside" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 +msgid "Dolphin Configuration" +msgstr "Konfigurer Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" +msgstr "Dolphin Wii-kontroll Konfigurasjon" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 +#, fuzzy +msgid "Dolphin GCPad Configuration" +msgstr "Konfigurer Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" +msgstr "Dolphin TAS-Filmer (*.dtm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +msgid "Dolphin Wiimote Configuration" +msgstr "Dolphin Wii-kontroll Konfigurasjon" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +msgid "Dolphin at &Google Code" +msgstr "Dolphin på &Google Code" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +msgid "" +"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " +"files..." +msgstr "" +"Dolphin kunne ikke finne noen GC/Wii ISO-filer. Dobbeltklikk her for å bla " +"etter filer..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 +msgid "" +"Dolphin has not been configured with an install location,\n" +"Keep Dolphin portable?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +msgid "" +"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " +"games..." +msgstr "" +"Dolphin er satt til å gjemme alle spill. Dobbeltklikk her for å vise alle " +"spill..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +msgid "Down" +msgstr "Ned" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +msgid "Download Codes (WiiRD Database)" +msgstr "Last ned juksekoder (WiiRD Database)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#, c-format +msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:31 +msgid "Drums" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +msgid "Dummy" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Dump Audio" +msgstr "Kjerne" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +msgid "Dump EFB Target" +msgstr "Dump EFB Target" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +msgid "Dump Frames" +msgstr "Skjermdumping" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +msgid "Dump Textures" +msgstr "Dump teksturer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" +msgstr "Dump spillteksturer til User/Dump/Textures//" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +msgid "Dutch" +msgstr "Nederlansk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +msgid "E&xit" +msgstr "&Avslutt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +msgid "EFB" +msgstr "EFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 +msgid "EFB Copy Regions" +msgstr "kopieringsregioner for EFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +msgid "EFB Scaled Copy" +msgstr "EFB skalert kopi" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249 +#, c-format +msgid "" +"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " +"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " +"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " +"driver." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +msgid "EUROPE" +msgstr "EUROPA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +msgid "Edit" +msgstr "Endre" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.h:30 +msgid "Edit ActionReplay Code" +msgstr "Endre ActionReplay-kode" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +msgid "Edit Config" +msgstr "Endre Konfigurasjon" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:30 +msgid "Edit Patch" +msgstr "Endre Patch" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +msgid "Edit current perspective" +msgstr "Endre nåværende perspektiv" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 +msgid "Edit..." +msgstr "Endre..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Effect" +msgstr "Perfekt" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 +msgid "Emu Thread already running" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +msgid "Emulate format changes" +msgstr "Emuler formatendringer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +msgid "" +"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" +"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " +"framebuffer copies." +msgstr "" +"Emuler skjermbufferkopiering direkte til teksturer.\n" +"Dette er ikke så nøyaktig, men det er bra nok for de mange spill som " +"benytter skjermbufferkopier." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +msgid "Emulated Wiimote" +msgstr "Emulert Wii-kontroll" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +msgid "Emulation State: " +msgstr "Emulasjonsstatus:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +msgid "Emulator Display Settings" +msgstr "Innstillinger for Emulasjonsvisning" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +msgid "Enable" +msgstr "Aktiver" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +msgid "Enable AR Logging" +msgstr "Aktiver AR-logging" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +msgid "Enable Audio Throttle" +msgstr "Aktiver Audio Throttle" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +msgid "Enable BAT" +msgstr "Aktiver BAT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Enable Block Merging" +msgstr "Aktiver Block Merging" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +msgid "Enable CPU Access" +msgstr "Aktiver CPU Access" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +msgid "Enable Cheats" +msgstr "Aktiver Juksekoder" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +msgid "Enable Copy to EFB" +msgstr "Aktiver kopiering til EFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +msgid "Enable DTK Music" +msgstr "Aktiver DTK-musikk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +msgid "Enable Display List Caching" +msgstr "Aktiver Display List Caching" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +msgid "Enable Dual Core" +msgstr "Aktiver Dobbelkjerne" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +msgid "Enable Dual Core (speedup)" +msgstr "Aktiver Dobbelkjerne (for bedre ytelse)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +msgid "Enable EFB To Texture" +msgstr "Aktiver EFB Til Tekstur" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +msgid "Enable Hotkeys" +msgstr "Aktiver Snarveistaster" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Enable Idle Skipping" +msgstr "Aktiver Idle Skipping" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" +msgstr "Aktiver Idle Skipping (for bedre ytelse)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +msgid "Enable MMU" +msgstr "Aktiver MMU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +msgid "Enable OpenCL" +msgstr "Aktiver OpenCL" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Progressive Scan" +msgstr "Aktiver Progressiv Skanning" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +msgstr "Aktiver Skjermsparer (reduserer for brent bilde)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "Enable WideScreen" +msgstr "Aktiver Widescreen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +msgid "Enable Wireframe" +msgstr "Aktiver WireFrame" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 +msgid "Enable cache" +msgstr "Aktiver cache" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "" +"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " +"Compatible)" +msgstr "" +"Aktiver rask disktilgang. Trengs for noen få spill. (PÅ = Raskt, AV = " +"Kompitabelt)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +msgid "Enable pages" +msgstr "Aktiver sider" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +msgid "" +"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " +"ANY other game." +msgstr "" +"Aktiver dette for å bedre ytelsen i The Legend Of Zelda: Twillight Princess. " +"Deaktiver for andre spill." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +msgid "" +"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " +"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " +"Fast)" +msgstr "" +"Tillater Block Adress Translation (BAT); en funksjon av Memory Management " +"Unit (MMU). Nøyaktig for manskinvaren, men treg å emulere. (PÅ = " +"Kompitabelt, AV = Raskt)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "Projeksjons-Hack for:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Enables anisotropic filtering.\n" +"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." +msgstr "" +"Tillater anisotropisk filtrering.\n" +"Øker bildekvaliteten for teksturer med skjeve visningsvinkler." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +msgid "" +"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" +"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " +"live without it, you can sometimes get a big speedup." +msgstr "" +"Tillater emulering av Embedded Frame Buffer-kopier, om spillet benytter " +"dem.\n" +"Spill trenger dette ofte for postprosessering eller andre ting, men du kan " +"leve uten, og noen ganger oppleve kraftig økt utelse." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +msgid "" +"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " +"changes.\n" +"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " +"you're having glitches.\n" +"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this " +"option range from none to critical." +msgstr "" +"Tillater tolkning av dataen i EFB når pikselformatet endres.\n" +"Noen spill trenger denne funksjonen for enkelte effekter, så aktiver denne " +"hvis du har feil.\n" +"Avhengig av hvordan spillet bruker denne funksjonen, kan ytelsespåvirkningen " +"variere fra ingen til kritisk." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +msgid "" +"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " +"OFF = Fast)" +msgstr "" +"Tillater Memory Management Unit (MMU), som trengs for noen spill. (PÅ = " +"Kompitabelt, AV = Raskt)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50 +msgid "End" +msgstr "Slutt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +msgid "English" +msgstr "Engelsk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "Enhancements" +msgstr "Forbedringer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 +msgid "Enter a name for the new perspective:" +msgstr "Skriv inn et navn for det nye perspektivet:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:198 +#, c-format +msgid "Entry %d/%d" +msgstr "Entry %d/%d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 +#, c-format +msgid "Entry 1/%d" +msgstr "Entry 1/%d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +msgid "Equal" +msgstr "Lik" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +msgid "Error" +msgstr "Feil" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 +msgid "Error allocating buffer" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 +msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error opening file %s for recording" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 +#, c-format +msgid "" +"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " +"fonts correctly, or crash." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26 +msgid "Euphoria" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 +msgid "Execute" +msgstr "Kjør" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +msgid "Exit Dolphin with emulator" +msgstr "Avslutt Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Export Failed" +msgstr "Eksporter Fil" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +msgid "Export File" +msgstr "Eksporter Fil" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Export Recording" +msgstr "Eksporter Opptak..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +msgid "Export Recording..." +msgstr "Eksporter Opptak..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 +msgid "Export Save" +msgstr "Eksporter Lagringsfil" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +msgid "Export Wii save (Experimental)" +msgstr "Eksporter Wii-lagringsfil (Eksperimentiell)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +msgid "Export all saves" +msgstr "Eksporter alle lagringsfiler" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 +msgid "Export failed, try again?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +msgid "Export save as..." +msgstr "Eksporter lagringsfil som..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 +msgid "Extension" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +msgid "Extract All Files..." +msgstr "Ekstrakter Alle Filer..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +msgid "Extract Apploader..." +msgstr "Ekstrakter Applikasjonslaster..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +msgid "Extract DOL..." +msgstr "Ekstrakter DOL..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +msgid "Extract Directory..." +msgstr "Ekstrakter Mappe..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +msgid "Extract File..." +msgstr "Ekstrakter Fil..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +msgid "Extract Partition..." +msgstr "Ekstrakter Partisjon..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 +#, c-format +msgid "Extracting %s" +msgstr "Ekstrakterer %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting All Files" +msgstr "Ekstrakterer Alle Filer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting Directory" +msgstr "Ekstrakterer Mappe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 +msgid "Extracting..." +msgstr "Ekstrakterer..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +msgid "FRANCE" +msgstr "FRANKRIKE" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +msgid "FST Size:" +msgstr "FST Størrelse:" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 +msgid "Failed to Connect!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 +msgid "Failed to Listen!!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +msgid "Failed to download codes." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 +#, c-format +msgid "Failed to extract to %s!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#, c-format +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 +msgid "Failed to load hid.dll" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +msgid "Failed to read banner.bin" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 +msgid "" +"Failed to read block allocation table backup correctly\n" +"(0x8000-0x9FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 +msgid "" +"Failed to read block allocation table correctly\n" +"(0x6000-0x7FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 +#, c-format +msgid "Failed to read data from file %d" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +msgid "" +"Failed to read directory backup correctly\n" +"(0x4000-0x5FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 +msgid "" +"Failed to read directory correctly\n" +"(0x2000-0x3FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 +msgid "" +"Failed to read header correctly\n" +"(0x0000-0x1FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +msgid "" +"Failed to read save data\n" +"(0xA000-)\n" +"Memcard may be truncated" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 +msgid "Failed to read unique ID from disc image" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 +msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +msgid "Failed to write bkhdr" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 +#, c-format +msgid "Failed to write header for %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 +#, c-format +msgid "Failed to write header for file %d" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +msgid "Fast" +msgstr "Raskt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." +msgstr "Rask versjon av MMU. Fungerer ikke for alle spill." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " +"errors.\n" +"Slower variants look at more pixels and thus are safer." +msgstr "" +"Raskere variant som ser på færre piksler, men har større potensiell for " +"feil.\n" +"Tregere variant som ser på flere piksler, og er dermed mer nøyaktig." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +msgid "File contained no codes." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 +msgid "File converted to .gci" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +msgid "" +"File could not be opened\n" +"or does not have a valid extension" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"File has the extension \"%s\"\n" +"valid extensions are (.raw/.gcp)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 +msgid "File is not recognized as a memcard" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 +msgid "File not compressed" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 +#, c-format +msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +msgid "Filesystem" +msgstr "Filsystem" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 +msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +msgid "First Block" +msgstr "Første Blokk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +msgid "Fix Checksums" +msgstr "Fiks Checksummer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Force 16:9" +msgstr "Tving 16:9" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Force 4:3" +msgstr "Tving 4:3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" +msgstr "Tving Bi/Trilineær Filtrering" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +msgid "Force Filtering" +msgstr "Tving Filtrering" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" +"Note that this might cause graphical glitches" +msgstr "" +"Tving spillet til å rendere grafikk for widescreen-oppløsninger.\n" +"Merk at dette kan forårsake grafiske feil." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +msgid "" +"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" +"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " +"but causes glitches in some games." +msgstr "" +"Tvinger bilineær teksturfiltrering, til og med om spillet bestemt har " +"avslått det.\n" +"Forbedrer teksturkvalitet (spesielt ved høyere intern oppløsning), men " +"forårsaker feil i noen spill." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 +msgid "" +"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" +"Choose no for sjis (NTSC-J)" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:278 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +msgid "Fractional" +msgstr "Desimal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Frame Advance" +msgstr "Avansert" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 +msgid "Frame S&kipping" +msgstr "Frame S&kipping" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Frame dumps use FFV1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +msgid "Framelimit:" +msgstr "Framelimit:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +msgid "Free Look" +msgstr "Fri Utkikk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +msgid "French" +msgstr "Fransk" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:38 +msgid "Frets" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +msgid "FullScr" +msgstr "FullSkj" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +msgid "Fullscreen Display Resolution:" +msgstr "Fullskjermvisningsoppløsning:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +msgid "" +"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" +"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " +"work properly, but it can also be very slow." +msgstr "" +"Fullstendig emuler Embedded Frame Buffer-kopier.\n" +"Dette er mer nøyaktig enn EFB-kopiering til tekstur, og noen spill krever " +"dette for å fungere skikkelig, men det kan også være tregt." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 +msgid "GCI File(*.gci)" +msgstr "GCI Fi(*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +msgid "GCPad" +msgstr "GC-kontroll" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "GFX Config" +msgstr "Konfig" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +msgid "Game ID:" +msgstr "Spill ID:" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 +msgid "Game is already running!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 +msgid "Game isn't running!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 +msgid "Game not found!!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +msgid "Game-Specific Settings" +msgstr "Spill-spesifikke Innstillinger" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +msgid "GameConfig" +msgstr "SpillKonfigurasjon" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +msgid "Gamecube" +msgstr "GameCube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" +msgstr "GameCube-minnekort (*.raw,*.gcp)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +msgid "Gamecube Pad settings" +msgstr "Innstillinger for GameCube-kontroll" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +msgid "Gecko Codes" +msgstr "Gecko Juksekoder" + +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 +#, c-format +msgid "" +"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +msgid "German" +msgstr "Tysk" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451 +#, c-format +msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafikk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Graphics settings" +msgstr "Innstillinger for grafikk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +msgid "Greater Than" +msgstr "Større Enn" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Green Left" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Green Right" +msgstr "NP Høyre" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:35 +msgid "Guitar" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 +msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 +msgid "Header checksum failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Height" +msgstr "Høyre" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:61 +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 +msgid "" +"Hi,\n" +"\n" +"Dolphin requires that your CPU has support for SSE2 extensions.\n" +"Unfortunately your CPU does not support them, so Dolphin will not run.\n" +"\n" +"Sayonara!\n" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:308 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +msgid "Hide Mouse Cursor" +msgstr "Gjem musepeker" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "" +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." +msgstr "" +"Gjem musepekeren når den er over renderingsvinduet\n" +" og renderingsvinduet er i fokus." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 +msgid "Home" +msgstr "Hjem" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 +msgid "Host" +msgstr "Vert" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:44 +msgid "Hotkey Configuration" +msgstr "Konfigurer Snarveistaster" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Snarveistaster" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +msgid "Hybrid Wiimote" +msgstr "Hybrid Wii-kontroll" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 +#, c-format +msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 +#, c-format +msgid "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " +"in your nand dump\n" +"TitleID %016llx.\n" +" Dolphin will likely hang now" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 +msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +msgid "IPL Settings" +msgstr "Innstillinger for IPL" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 +msgid "IR" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +msgid "IR Pointer" +msgstr "IR-peker" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 +msgid "IR Sensitivity:" +msgstr "IR-sensitivitet:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 +msgid "ISO Details" +msgstr "ISO-detaljer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +msgid "ISO Directories" +msgstr "ISO-mapper" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:167 +msgid "ITALY" +msgstr "ITALIA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "" +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" +msgstr "" +"Tillater Memory Management Unit (MMU), som trengs for noen spill. (PÅ = " +"Kompitabelt, AV = Raskt)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "" +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +msgstr "" +"Hvis du setter Framelimit høyere enn spillets fulle hastighet (NTSC:60, " +"PAL:50),\n" +"må du også deaktivere Audio Throttle i DSP-innstillingene for å oppnå ønsket " +"bildefrekvens." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 +msgid "Import Save" +msgstr "Importer Lagringsfil" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:60 +msgid "Import failed, try again?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +msgid "" +"Imported file has gsc extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 +msgid "Imported file has invalid length" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +msgid "" +"Imported file has sav extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +msgid "In Game" +msgstr "I spillet" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +msgid "In-Game" +msgstr "I spillet" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +msgid "Information" +msgstr "Informasjon" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Input" +msgstr "Inndata" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +msgid "Input Source" +msgstr "Kilde For Inndata" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 +msgid "Insert" +msgstr "Sett Inn" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:168 +msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." +msgstr "Sett Inn Kryptert eller Dekryptert kode her..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +msgid "Insert SD Card" +msgstr "Sett inn SD-kort" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:43 +msgid "Insert name here.." +msgstr "Sett inn navn her..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +msgid "Install Wii Menu" +msgstr "Installer Wii Meny" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 +msgid "Install directory could not be saved" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +msgid "Install to Wii Menu" +msgstr "Installer til Wii Meny" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +msgid "" +"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 +msgid "Installing WAD to Wii Menu..." +msgstr "Installer WAD til Wii Meny..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +msgid "Integral [recommended]" +msgstr "Heltallig [anbefalt]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Innstillinger for kontrollpanel" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 +msgid "Internal LZO Error - compression failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" +"Try verifying the state again" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" +"Try loading the state again" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 +msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +msgid "Interpreter (VERY slow)" +msgstr "Interpreter (VELDIG treg)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +msgid "Intro" +msgstr "Intro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 +#, c-format +msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 +msgid "Invalid Value!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 +msgid "Invalid bat.map or dir entry" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 +#, c-format +msgid "Invalid event type %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314 +msgid "Invalid file" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#, c-format +msgid "" +"Invalid opening.bnr found in gcm:\n" +"%s\n" +" You may need to redump this game." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 +msgid "Invalid recording file" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 +msgid "Invalid state" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +msgid "Italian" +msgstr "Italiensk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 +msgid "JAPAN" +msgstr "JAPAN" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +msgid "JIT Recompiler (recommended)" +msgstr "JIT Rekompilerer (anbefalt)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +msgid "JITIL experimental recompiler" +msgstr "JITIL eksperimentiell rekompilerer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +msgid "Japanese" +msgstr "Japansk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +msgid "KOREA" +msgstr "KOREA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " +"texture.\n" +"Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." +msgstr "" +"Holder orden på teksturer basert på det faktiske antall piksler i " +"teksturen.\n" +"Kan skade ytelsen, men noen spill krever dette for å fungere skikkelig." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 +msgid "Key" +msgstr "Tast" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +msgid "Korean" +msgstr "Koreansk" + +#. i18n: Left +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +msgid "L" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39 +msgid "L Button" +msgstr "L-Knappen" + +#. i18n: Left-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +msgid "L-Analog" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +msgid "Language:" +msgstr "Språk:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +msgid "Last Overwritten State" +msgstr "Siste Overskrevne Save State:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +msgid "Last Saved State" +msgstr "Siste Save State:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +msgid "Left" +msgstr "Venstre" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:60 +msgid "Left Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 +msgid "" +"Left-click to detect input.\n" +"Middle-click to clear.\n" +"Right-click for more options." +msgstr "" +"Venstreklikk for å oppdage inndata.\n" +"Middelklikk for å tømme.\n" +"Høyreklikk for flere alternativer." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 +msgid "" +"Left/Right-click for more options.\n" +"Middle-click to clear." +msgstr "" +"Venstre/Høyre-klikk for flere alternativer.\n" +"Middelklikk for å tømme." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +msgid "Less Than" +msgstr "Mindre Enn" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +msgid "Load" +msgstr "Last inn" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +msgid "Load Hi-Res Textures" +msgstr "Last inn Hi-Res-teksturer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +msgid "Load Native Mipmaps" +msgstr "Last inn Opprinnelige Mipmaps" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "Last &inn Save State" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "Last &inn Save State" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "Last &inn Save State" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "Last &inn Save State" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "Last &inn Save State" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "Last &inn Save State" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "Last &inn Save State" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "Last &inn Save State" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +msgid "Load State..." +msgstr "Last Inn Save State..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +msgstr "Last inn Wii System Meny (%d %c)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" +msgstr "Laster inn høyoppløsningsteksturer fra User/Load/Textures//" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +msgid "" +"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" +"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " +"decrease performance (your mileage might vary though)." +msgstr "" +"Laster opprinnelige mipmpas istedenfor å generere dem.\n" +"Å laste mipmaps er den nøyaktigste oppførserselen i forhold til GC/Wii, men " +"det kan redusere ytelsen." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +msgstr "Laster den spesifiserte filen (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +msgid "Local" +msgstr "Lokal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +msgid "Lock threads to cores" +msgstr "Lås CPU-tråder til kjerner" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +msgid "Log" +msgstr "Logg" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +msgid "Logging" +msgstr "Logging" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 +msgid "Lost connection to server!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 +msgid "M Button" +msgstr "M-knappen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:120 +#, c-format +msgid "" +"MD5 mismatch\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +msgid "MMU Speed Hack" +msgstr "Yteleses-hack for MMU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" +msgstr "MadCatz Gameshark-filer(*.gcs)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +msgid "Main Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +msgid "Maker ID:" +msgstr "Skaper ID:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +msgid "Maker:" +msgstr "Skaper:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 +msgid "Memcard already has a save for this title" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 +msgid "Memcard already opened" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"Memcard failed to load\n" +" Card size is invalid (%04X)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +msgid "Memory Card" +msgstr "Minnekort" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#, c-format +msgid "" +"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" +"Region not specified\n" +"\n" +"Slot %c path was changed to\n" +"%s\n" +"Would you like to copy the old file to this new location?\n" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 +msgid "Menu" +msgstr "Meny" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Mic" +msgstr "Diverse" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +msgid "Misc" +msgstr "Diverse" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 +msgid "Misc Settings" +msgstr "Diverse Innstillinger" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 +msgid "Modifier" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +msgid "" +"Modify textures to show the format they're using.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Modifiser teksturer til å vise formatet de benytter.\n" +"Dette er kun nyttig for feilsøking." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +msgid "Monospaced font" +msgstr "Mono-mellomrom tekst-font" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +msgid "Motion Plus" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +msgid "Motor" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:72 +msgid "Multiply" +msgstr "Multipliser" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 +msgid "NP Add" +msgstr "NP Legg Til" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:121 +msgid "NP Begin" +msgstr "NP Begynn" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:129 +msgid "NP Decimal" +msgstr "NP Desimal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:123 +msgid "NP Delete" +msgstr "NP Slett" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:130 +msgid "NP Divide" +msgstr "NP Divider" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:117 +msgid "NP Down" +msgstr "NP Ned" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:120 +msgid "NP End" +msgstr "NP Slutt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:108 +msgid "NP Enter" +msgstr "NP Enter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:124 +msgid "NP Equal" +msgstr "NP Erlik" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:113 +msgid "NP Home" +msgstr "NP Home" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:122 +msgid "NP Insert" +msgstr "NP Insert" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:114 +msgid "NP Left" +msgstr "NP Venstre" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:125 +msgid "NP Multiply" +msgstr "NP Multipliser" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:119 +msgid "NP Page Down" +msgstr "NP Page Down" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:118 +msgid "NP Page Up" +msgstr "NP Page Up" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:116 +msgid "NP Right" +msgstr "NP Høyre" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:127 +msgid "NP Separator" +msgstr "NP Separatør" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:106 +msgid "NP Space" +msgstr "NP Mellomrom" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:128 +msgid "NP Subtract" +msgstr "NP Trekk Fra" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:107 +msgid "NP Tab" +msgstr "NP Tab" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:115 +msgid "NP Up" +msgstr "NP Opp" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +msgid "Name: " +msgstr "Navn:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 +msgid "Native GCI files(*.gci)" +msgstr "Maskinvare-innfødte GCI-filer(*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +msgid "New Scan" +msgstr "Nytt Søk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 +msgid "Next Page" +msgstr "Neste Side" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +msgid "Next Scan" +msgstr "Neste Søk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 +msgid "Nickname :" +msgstr "Brukernavn :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 +msgid "No Country (SDK)" +msgstr "Intet Land (SDK)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +msgid "No ISOs or WADS found" +msgstr "Ingen ISO- eller WAD-filer funnet" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 +#, c-format +msgid "No banner file found for title %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 +msgid "No docking" +msgstr "Ingen dokking" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 +msgid "No free dir index entries" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 +#, c-format +msgid "No save folder found for title %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +msgid "Not Equal" +msgstr "Ikke Lik" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 +msgid "Not Set" +msgstr "Ikke Satt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +msgid "Not connected" +msgstr "Ikke tilkoblet" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +msgid "Notes" +msgstr "Notater" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +msgid "Notes: " +msgstr "Notater:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +msgid "Notice" +msgstr "Merknad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:102 +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +msgid "Number Of Codes: " +msgstr "Antall koder:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +msgid "Nunchuk" +msgstr "Nunchuk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 +msgid "Nunchuk Acceleration" +msgstr "Nunchuk Aksellerasjon" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +msgid "Off" +msgstr "Av" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 +msgid "Offset:" +msgstr "Offset:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 +#, c-format +msgid "Only %d blocks available" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Open" +msgstr "Åpne" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +msgid "Open &containing folder" +msgstr "Åpne &tilholdsmappe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +msgid "Open Wii &save folder" +msgstr "Åpne Wii &lagringsfil-mappe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Open file..." +msgstr "Åpne fil..." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't create context for device %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 +msgid "OpenAL: can't find sound devices" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't open device %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +msgid "Opens the debugger" +msgstr "Åpner debuggeren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +msgid "Opens the logger" +msgstr "Åpner loggeren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +msgid "Options" +msgstr "Alternativer" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "Orange" +msgstr "Rekkevidde" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 +msgid "" +"Order of files in the File Directory do not match the block order\n" +"Right click and export all of the saves,\n" +"and import the the saves to a new memcard\n" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 +msgid "" +"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " +"manually stop the game." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Output" +msgstr "Utdata" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +msgid "P&lay Recording..." +msgstr "Spi&llopptak..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Pad" +msgstr "Kontroll" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 +msgid "Pad " +msgstr "Kontroll" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34 +msgid "Pads" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105 +msgid "Page Down" +msgstr "Page Down" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:104 +msgid "Page Up" +msgstr "Page Up" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +msgid "Pair Up" +msgstr "Pair Up" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragraf" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 +#, c-format +msgid "Partition %i" +msgstr "Partisjon %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 +msgid "Patches" +msgstr "Patcher" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +msgid "Paths" +msgstr "Mappestier" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +msgid "Perfect" +msgstr "Perfekt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#, c-format +msgid "Perspective %d" +msgstr "Perspektiv %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +msgid "Pixel Depth" +msgstr "Pikseldybde" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +msgid "Pixel Lighting" +msgstr "Pikselbelysning" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 +msgid "Play" +msgstr "Spill" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Play Recording" +msgstr "Spi&llopptak..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Spill/Pause" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +msgid "Playable" +msgstr "Spillbar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 +msgid "Players" +msgstr "Spillere" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 +msgid "Please confirm..." +msgstr "Vennligst bekreft..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 +msgid "Please create a perspective before saving" +msgstr "Vennlisght lag et persektiv før du lagrer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 +msgid "Plus-Minus" +msgstr "Pluss-Minus" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Polish" +msgstr "Engelsk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#, fuzzy +msgid "Port 1" +msgstr "Port :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#, fuzzy +msgid "Port 2" +msgstr "Port :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Port 3" +msgstr "Port :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#, fuzzy +msgid "Port 4" +msgstr "Port :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 +msgid "Port :" +msgstr "Port :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 +msgid "" +"Portable Setting could not be saved\n" +" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " +"dolphin is not located in?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +msgid "Post-Processing Shader:" +msgstr "postprosesserings-shadere:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Presets: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 +msgid "Prev Page" +msgstr "Forrige Side" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 +msgid "Previous Page" +msgstr "Forrige Side" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +msgid "Previous Value" +msgstr "Forrige Verdi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:57 +msgid "Print" +msgstr "Print" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 +msgid "Projection Stats" +msgstr "Projeksjonsstatistikk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 +msgid "Properties" +msgstr "Egenskaper" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Purge Cache" +msgstr "Tøm Cache" + +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "Avslutt" + +#. i18n: Right +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +msgid "R" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40 +msgid "R Button" +msgstr "R-knappen" + +#. i18n: Right-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +msgid "R-Analog" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +msgid "RAM" +msgstr "RAM" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 +msgid "RUSSIA" +msgstr "RUSSLAND" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 +msgid "Range" +msgstr "Rekkevidde" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +msgid "Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +msgid "Real" +msgstr "Ekte" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +msgid "Real Wiimote" +msgstr "Ekte Wii-kontroll" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +msgstr "Gjenntilkoble Wii-kontroll bekreftelse" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +msgstr "Gjenntilkoble Wii-kontroll bekreftelse" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Red Left" +msgstr "NP Venstre" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Red Right" +msgstr "Høyre" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" +"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " +"performance." +msgstr "" +"Reduser mengden firkant-avgrensning forårsaket av rasteriseringen av 3D-" +"grafikk.\n" +"Dette gjør det gjengitte bildet ser mindre klumpete, men også tungt senker " +"ytelsen." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +msgid "Refresh" +msgstr "Oppdater" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "&Oppdater liste" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +msgid "Refresh game list" +msgstr "Oppdater spilliste" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 +msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +msgid "" +"Render the scene as a wireframe.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Render scenen som en wireframe.\n" +"Dette er kun nyttig for feilsøking." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +msgid "Render to Main Window" +msgstr "Render til Hovedvindu." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +msgid "Render to main window." +msgstr "Render til hovedvindu." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +msgid "Rendering" +msgstr "Renderer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +msgid "Required for using the Japanese ROM font." +msgstr "Kreves for å bruke den japanske ROM-fonten." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +msgid "Reset" +msgstr "Restart" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +msgid "Results" +msgstr "Resultater" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:29 +msgid "Return" +msgstr "Tilbake" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +msgid "Right" +msgstr "Høyre" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Right Stick" +msgstr "Høyre" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +msgid "Rumble" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." +msgstr "Kjør DSP LLE på en dedikert CPU-tråd (ikke anbefalt)." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +msgid "Sa&ve State" +msgstr "Lagre Sa&ve State" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +msgid "Safe" +msgstr "Sikker" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate:" +msgstr "Prøveratio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +msgid "Save" +msgstr "Lagre" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 +msgid "Save GCI as..." +msgstr "Lagre GCI som..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 1" +msgstr "Lagre Sa&ve State" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 2" +msgstr "Lagre Sa&ve State" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 3" +msgstr "Lagre Sa&ve State" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 4" +msgstr "Lagre Sa&ve State" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 5" +msgstr "Lagre Sa&ve State" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 6" +msgstr "Lagre Sa&ve State" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 7" +msgstr "Lagre Sa&ve State" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 8" +msgstr "Lagre Sa&ve State" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +msgid "Save State..." +msgstr "Lagre Save State..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 +msgid "Save as..." +msgstr "Lagre som..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +msgid "Save compressed GCM/ISO" +msgstr "Lagre komprimert GCM/ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +msgid "Save current perspective" +msgstr "Lagre nåværende perspektiv" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +msgid "Save decompressed GCM/ISO" +msgstr "Lagre dekomprimert GCM/ISO" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 +#, c-format +msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +msgid "Scale:" +msgstr "Skala:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +msgid "Scanning for ISOs" +msgstr "Søker etter ISO-filer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 +msgid "Scanning..." +msgstr "Søker..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "ScrShot" +msgstr "SkjDump" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:103 +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +msgid "Search Filter" +msgstr "Søkefilter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +msgid "Search Subfolders" +msgstr "Søk i Undermapper" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 +#, c-format +msgid "Section %s not found in SYSCONF" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +msgid "Select" +msgstr "Velg" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 +msgid "Select The Recording File" +msgstr "Velg Opptaksfil" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +msgid "" +"Select a hardware adapter to use.\n" +"When in doubt, use the first one" +msgstr "" +"Velg en maskinvareadapter å bruke.\n" +"Om du er i tvil, benytt den første" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 +msgid "Select a save file to import" +msgstr "Velg en lagringsfil å importere" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 +msgid "Select floating windows" +msgstr "Velg flytvindu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +msgid "Select resolution for fullscreen mode" +msgstr "Velg oppløsning for fullskjermsmodus" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 +msgid "" +"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" +msgstr "" +"Velg en Wii System Menu WAD-fil ekstraktert fra en oppdateringpartisjon på " +"en Wii-disk." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +msgid "Select the file to load" +msgstr "Velg fil å laste" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 +msgid "Select the save file" +msgstr "Velg lagringsfil" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +msgid "Select the state to load" +msgstr "Velg en save state å laste" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +msgid "Select the state to save" +msgstr "Velg en save state å lagre" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +msgid "" +"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" +"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" +"Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n" +"Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" +"Stretch to window: Stretch the picture to the window size." +msgstr "" +"Velg hvilket bildeformat som skal benyttes under rendering:\n" +"Automatisk: Benytt det egentlige bildeformat (4:3 eller 16:9)\n" +"Tving 16:9: Strekk bildet til formatet 16:9.\n" +"Tving 4:3: Strekk bildet til formatet 4:3.\n" +"Strekk til vindu: Strekk bildet til vindusstørrelsen." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +msgid "Selected font" +msgstr "Valgt font" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 +msgid "Send" +msgstr "Send" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +msgid "Sensor Bar Position:" +msgstr "Sensorbarposisjon:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:74 +msgid "Separator" +msgstr "Separatør" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +msgid "" +"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" +msgstr "Serieport 1 - Dette er porten som enheter som nettadapter bruker" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +msgid "Set" +msgstr "Sett" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +msgid "Set Console as NTSC-J" +msgstr "Sett konsoll til NTSC-J" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +msgid "Set as &default ISO" +msgstr "Sett som &standard ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#, c-format +msgid "Set as default Memcard %c" +msgstr "Sett som standard Minnekort %c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#, c-format +msgid "" +"Set install location to:\n" +" %s ?" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462 +#, c-format +msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Settings..." +msgstr "Innstillinger for IPL" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 +msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 +msgid "Shake" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +msgid "Short Name:" +msgstr "Kortnavn:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +msgid "Show &Console" +msgstr "Vis &Konsoll" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Show &Log" +msgstr "Vis &Loggvindu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +msgid "Show &Statusbar" +msgstr "Vis &Statusbar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Vis &Verktøylinje" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +msgid "Show Drives" +msgstr "Vis DVD-stasjoner" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +msgid "Show FPS" +msgstr "Vis Bildefrekvens (FPS)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +msgid "Show France" +msgstr "Vis Frankrive" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +msgid "Show GameCube" +msgstr "Vis GameCube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +msgid "Show Italy" +msgstr "Vis Italia" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +msgid "Show JAP" +msgstr "Vis JAP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +msgid "Show Korea" +msgstr "Vis Korea" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +msgid "Show Language:" +msgstr "Vis Språk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +msgid "Show PAL" +msgstr "Vis PAL" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +msgid "Show Platforms" +msgstr "Vis Plattformer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +msgid "Show Regions" +msgstr "Vis Regioner" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +msgid "Show Shader Errors" +msgstr "Vis Shader-feil" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +msgid "Show Taiwan" +msgstr "Vis Taiwan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +msgid "Show USA" +msgstr "Vis USA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +msgid "Show Wad" +msgstr "Vis WAD" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +msgid "Show Wii" +msgstr "Vis Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +msgid "Show a confirmation box before stopping a game." +msgstr "Vis en bekreftelsesboks før spill stoppes." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "" +"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" +"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." +msgstr "" +"Vis en meldingsboks når en potensielt alvorlig feil inntreffer.\n" +"Ved å deaktivere denne, kan irriterende og ikke-kritiske meldinger unngås, " +"men det kan også forårsake\n" +"at Dolphin plutselig krasjer uten noen forklaring." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "Vis lagringsblokker" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +msgid "" +"Show projection statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Vis projeksjonsstatistikker.\n" +"Dette er kun nyttig for feilsøing." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +msgid "Show save blocks" +msgstr "Vis lagringsblokker" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +msgid "Show save comment" +msgstr "Vis lagringskommentar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +msgid "Show save icon" +msgstr "Vis lagringsikon" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +msgid "Show save title" +msgstr "Vis lagringstittel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +msgid "Show the number of frames rendered per second." +msgstr "Vis antall bilder rendert per sekund (FPS)." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +msgid "Show this help message" +msgstr "Vis denne hjelpemelding" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +msgid "Show unknown" +msgstr "Vis ukjent" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +msgid "" +"Show various statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Vis diverse statistikker.\n" +"Dette er kun nyttig for feilsøking." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Sideways Wiimote" +msgstr "Ekte Wii-kontroll" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Simplifisert Kinesisk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +msgid "Skip GC BIOS" +msgstr "Dropp GC BIOS" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Slot %i" +msgstr "Slot" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "Slot A" +msgstr "Slot" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Slot B" +msgstr "Slot" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 +msgid "Snapshot" +msgstr "Stillbilde" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 +msgid "Sound Settings" +msgstr "Innstillinger for lyd" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 +#, c-format +msgid "Sound backend %s is not valid." +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 +#, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:31 +msgid "Space" +msgstr "Mellomrom" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +msgid "Spanish" +msgstr "Spansk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +msgid "" +"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " +"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " +"glitches in certain games.\n" +"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " +"resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " +"performance impact.\n" +"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of " +"the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " +"slower.\n" +"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " +"independent of your display size." +msgstr "" +"Spesifiser oppløsning å rendere på. En høy oppløsning vil øke " +"bildekvaliteten, men krever også mer grafisk ytelse, og kan forårsake feil i " +"enkelte spill.\n" +"Desimalmodus: Bruker din skjermoppløsning direkte isteden for den " +"opprinnelige oppløsningen. Kvaliteten skalerer med din skerm/vindus-" +"størrelse, dette gjør også ytelseskravet.\n" +"Helltallmodus: Skalerer som i desimalmodus, men runder opp til et heltallig " +"forhold til opprinnelig oppløsning. Kan være mer nøyaktig, men tregere.\n" +"De andre alternativene er forhåndsbestemte oppløsninger for å velge en " +"visuell kvalitet uavhengig av din skjermoppløsning." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Specify a video backend" +msgstr "Spesifiser en programvareutvidelse for video" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +msgid "Speed up Disc Transfer Rate" +msgstr "Øk diskoverføringshatighet" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:243 +msgid "Square Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +msgid "Standard Controller" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 +msgid "Start &NetPlay" +msgstr "Start &NetPlay" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +msgid "Start Re&cording" +msgstr "Begynn &Opptak" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Start Recording" +msgstr "Begynn &Opptak" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +msgid "Start Renderer in Fullscreen" +msgstr "Start rendereren i Fullskjerm" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +msgstr "Start renderingsvinduet i fullskermsmodus." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +msgid "State" +msgstr "Save State" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 +msgid "Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Stretch to Window" +msgstr "Strekk til Vindu" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43 +msgid "Strum" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:75 +msgid "Subtract" +msgstr "Trekk Fra" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:78 +#, c-format +msgid "Successfully exported file to %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Successfully imported save files" +msgstr "Velg lagringsfil" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 +msgid "Swing" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +msgid "System Language:" +msgstr "Systemspråk:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:186 +msgid "TAIWAN" +msgstr "TAIWAN" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 +msgid "Tab split" +msgstr "Tab splitting" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Table Left" +msgstr "Aktiver Juksekoder" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Table Right" +msgstr "Deaktiver lyseffekter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Ta skjermbilde" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +msgid "Texture" +msgstr "Tekstur" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +msgid "Texture Format" +msgstr "Teksturformat" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +msgid "The WAD has been installed successfully" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197 +msgid "The address is invalid" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 +msgid "The checksum was successfully fixed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +msgid "The chosen directory is already in the list" +msgstr "Den valgte mappen finnes allerede i listen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" +msgstr "" +" eksisterer allerede.\n" +"Ønsker du å erstatte den?" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 +#, c-format +msgid "" +"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " +"opened by another program." +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 +#, c-format +msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#, c-format +msgid "The file you specified (%s) does not exist" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 +msgid "The name can not be empty" +msgstr "Navnet kan ikke være blankt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +msgid "The name can not contain the character ','" +msgstr "navnet kan ikke inneholde tegnet ','" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 +msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +msgid "" +"The selected language is not supported by your system. Falling back to " +"system default." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 +msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 +msgid "The server is full!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 +msgid "The server responded: the game is currently running!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 +msgid "The server sent an unknown error message!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#, c-format +msgid "The specified file \"%s\" does not exist" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:198 +msgid "The value is invalid" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +msgid "Theme selection went wrong" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 +msgid "" +"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " +"incomplete." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +msgid "" +"These settings override core Dolphin settings.\n" +"Undetermined means the game uses Dolphin's setting." +msgstr "" +"Disse innstillingene overstyrer Dolphins kjerneinnstillinger.\n" +"Ubestemt betyr at spillet bruker Dolphins kjerneinnstillinger." + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 +msgid "" +"This action replay simulator does not support codes that modify Action " +"Replay itself." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." +msgstr "Dette kan føre til ytelsesreduksjon i Wii Meny og noen spill." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +msgid "" +"This is used to control game speed by sound throttle.\n" +"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +"\n" +"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +msgstr "" +"Dette brukes for å kontrollere spillets bildefrekvens via Audio Throttle.\n" +"Deaktivering av denne kan forårsake unormal bildefrekvens, kanskje for høy.\n" +"Men å aktivere den kan noen ganger foråsake konstant bråk.\n" +"\n" +"Tastatursnarvei : Hold nede for å deaktivere Audio Throttle." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +msgid "This is used to play music tracks, like BGM." +msgstr "" +"Dette formatet brukes for å spille musikkspor, som bakgrunnsmusikk (BGM)." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "" +"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " +"cores.\n" +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." +msgstr "" +"Dette splitter opp Video- og CPU- trådene, så de kan kjære på separate " +"kjerner.\n" +"Øker ytelsen på datamaskiner med mer enn én kjerne,\n" +"men kan også føre til feil/krasj." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" +msgstr "Dette lar deg manuelt endre INI-konfigurasjonsfilen" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254 +msgid "Threshold" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 +msgid "Tilt" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +msgid "Title" +msgstr "Tittel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "Vipp Mellom Vindu/Fullskjerm" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 +msgid "Toggle all" +msgstr "Vipp alle alternativer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +msgid "Top" +msgstr "Topp" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Tradisjonell Kinesisk" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +msgid "Tried to load an unknown file type." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +msgid "Triggers" +msgstr "" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 +msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 +msgid "" +"Trying to read from invalid SYSCONF\n" +"Wiimote bt ids are not available" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Turntable" +msgstr "Aktiver" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 +msgid "UDP Port:" +msgstr "UDP Port:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 +msgid "UDP Wiimote" +msgstr "UDP Wii-kontroll" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:194 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "UKJENT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 +msgid "USA" +msgstr "USA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 +msgid "Undo Load State" +msgstr "Angre Lasting av Save State" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +msgid "Unknown" +msgstr "UKJENT" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 +#, c-format +msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" +msgstr "" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 +#, c-format +msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 +#, c-format +msgid "Unknown message received with id : %d" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 +#, c-format +msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:636 +#, c-format +msgid "" +"Unknown pointer %#08x\n" +"Continue?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +msgid "Up" +msgstr "Opp" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 +msgid "Update" +msgstr "Oppdater" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Upright Wiimote" +msgstr "UDP Wii-kontroll" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 +msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" +msgstr "Bruk EuRGB60-modus (PAL60)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#, fuzzy +msgid "Use FPS For Limiting" +msgstr "Bruk FPS (Bilder-per-sekund) for begrensning" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +msgid "Use Hex" +msgstr "Bruk Hex" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +msgid "Use Panic Handlers" +msgstr "Bruk panikkadvarslere" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +msgid "Use XFB" +msgstr "Bruk XFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +msgid "" +"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " +"them down to native resolution.\n" +"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " +"glitches in some games." +msgstr "" +"Bruker høyoppløsningsrenderbufferen for EFB-kopier istedenfor å skalere dem " +"ned til opprinnelig oppløsning.\n" +"Forbedrer den visuelle kvaliteten meget i spill som bruker EFB-koper, men " +"kan skape feil i noen spill." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +msgid "Utility" +msgstr "Verktøyet" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +msgid "V-Sync" +msgstr "Vertikal Synkronisering" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +msgid "Value" +msgstr "Verdi:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 +msgid "Value:" +msgstr "Verdi:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 +msgid "Value: " +msgstr "Verdi:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +msgid "Various Statistics" +msgstr "Diverse Statistikker" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +msgid "Verbosity" +msgstr "Verbøsitet" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#, fuzzy +msgid "Video Backend:" +msgstr "Audio Backend" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuell" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +msgid "Volume" +msgstr "Volum" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: error creating %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Wait for vertical blanks.\n" +"Reduces tearing but might also decrease performance" +msgstr "" +"Vent på vertikale mellomrom.\n" +"Minsker grafiske rifter, men kan også redusere ytelsen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +msgid "Warning" +msgstr "Advarsel" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 +#, c-format +msgid "" +"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" +"%s\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 +#, c-format +msgid "" +"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" +"%s\n" +"and have the same name as a file on your memcard\n" +"Continue?" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 +msgid "WaveFileWriter - file not open." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56 +msgid "Whammy" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "" +"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " +"texture, which is a very time-consuming task.\n" +"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " +"change.\n" +"This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" +"If you have any problems with this option enabled you should either try " +"increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" +msgstr "" +"Når EFB til RAM benyttes, må RAM-data ofte de-kodes til en VRAM-tekstur, noe " +"som er veldig tidskrevende.\n" +"Med dette alternativet aktivert, vil de-kodingen hoppes over hvis en tekstur " +"ikke ble endret.\n" +"Resultatet er en økning i ytelse, men feil vil muligens oppstå.\n" +"Hvis du har problemer med denne innstillingen aktivert, bør du enten prøve å " +"øke nøyaktigheten til tekstur-cache-en, eller deaktivere alternativet.\n" +"(MERK: Jo nøyaktigere tekstur-cache-en er innstilt på, jo lavere vil " +"ytelsesøkningen bli; med tekstur-cache sett til \"sikker\" kan ytelsen bli " +"dårligere!)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +msgid "Widescreen Hack" +msgstr "Widescreen Hack" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:311 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +msgid "Wii" +msgstr "Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 +msgid "Wii Console" +msgstr "Wii-konsoll" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +msgid "Wii Save Import" +msgstr "Importer Wii-lagringsfil" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" +msgstr "Wii-lagringsfiler (*.bin)|*.bin" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +msgid "WiiWAD: Could not read from file" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +msgid "Wiimote" +msgstr "Wii-kontroll" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Wiimote " +msgstr "Wii-kontroll" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +"Do you want to reconnect immediately?" +msgstr "" +"Wii-kontrollen %i har blitt frakoblet av systemet.\n" +"Kanskje spillet ikke støtter flere enn en Wii-kontroll,\n" +"eller kanskje den koblet seg fra pga. inaktivitet.\n" +"Vil du koble til igjen øyeblikkelig?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 +msgid "Wiimote Connected" +msgstr "Wii-kontroll Tilkoblet" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +msgid "Wiimote Motor" +msgstr "Wii-kontroll-motor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +msgid "Wiimote Settings" +msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +msgid "Wiimote settings" +msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +msgstr "Vil aktivere progressiv scan, om det støttes av programvaren." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +msgid "Window Size:" +msgstr "Vindusstørrelse:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Window height for windowed mode" +msgstr "Vindushøyde for vindusmodus" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +msgid "Window width for windowed mode" +msgstr "Vinduslengde for vindusmodus" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 +msgid "Windows Left" +msgstr "Windows Venstre" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:133 +msgid "Windows Menu" +msgstr "Windows Meny" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:132 +msgid "Windows Right" +msgstr "Windows Høyre" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Ordkrumning" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +msgid "Working..." +msgstr "Arbeider..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 +msgid "Write to Console" +msgstr "Skriv til Konsoll" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 +msgid "Write to File" +msgstr "Skriv til Fil" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 +msgid "Write to Window ->" +msgstr "Skriv til Vindu ->" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 +#, c-format +msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#, c-format +msgid "XAudio2 init failed: %#X" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#, c-format +msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +msgid "XFB" +msgstr "XFB" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Yellow" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +msgid "You can't close panes that have pages in them." +msgstr "Du kan ikke lukke rutene som har sider/faner i dem." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 +msgid "You must choose a game!!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +msgid "You must enter a name!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +msgid "You must enter a valid decimal or hex value." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +msgid "You must enter a valid profile name." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 +msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +msgid "" +"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" +"Continue with PAL region?" +msgstr "" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +msgid "ZTP hack" +msgstr "ZTP hack" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 +msgid "Zero 3 code not supported" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:410 +#, c-format +msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +msgid "[ waiting ]" +msgstr "[ venter ]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 +msgid "[Custom]" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +msgid "^ ADD" +msgstr "^ LEGG TIL" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +msgid "apploader (.img)" +msgstr "applikasjonslaster (.img)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +msgid "failed to read bk header" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#, c-format +msgid "failed to read data from file: %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:98 +msgid "failed to read header" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:450 +#, c-format +msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 +#, c-format +msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#, c-format +msgid "unknown cmd 0x%08x" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 +msgid "wxExecute returned -1 on application run!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 +msgid "zNear Correction: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +msgid "| OR" +msgstr "| ELLER" + +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgid "&Frame Stepping" +#~ msgstr "&Bilde-etter-bilde Modus" + +#, fuzzy +#~ msgid "AOSound" +#~ msgstr "&Lyd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust window size" +#~ msgstr "Vindusstørrelse:" + +#~ msgid "Alternate RFI" +#~ msgstr "Alternativ RFI" + +#~ msgid "Bleach Versus Crusade" +#~ msgstr "Bleach Versus Crusade" + +#~ msgid "Config..." +#~ msgstr "Konfigurasjon..." + +#~ msgid "Connected" +#~ msgstr "Tilkoblet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not get info about plugin %s" +#~ msgstr "Kunne ikke lage %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "DSound" +#~ msgstr "&Lyd" + +#~ msgid "Disconnected" +#~ msgstr "Frakoblet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dolphin OpenGL" +#~ msgstr "Dolphin" + +#~ msgid "Enable HLE Audio" +#~ msgstr "Aktiver HLE Audio" + +#~ msgid "Enable JIT Dynarec" +#~ msgstr "Aktiver JIT Dynarec" + +#~ msgid "" +#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" +#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +#~ msgstr "" +#~ "Tillater dynamisk rekompilering av DSP kode.\n" +#~ "Endring av dette vil ikke ha noen effekt mens emulatoren er i gang!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Graphics Plugin" +#~ msgstr "Grafikk" + +#~ msgid "" +#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " +#~ "option may fix the game." +#~ msgstr "" +#~ "Hvis et spill fryser til, fungerer kun i Interpreter-modus, eller Dolphin " +#~ "krasjer, kan dette alternativet muligens fikse spillet." + +#~ msgid "Load Script..." +#~ msgstr "Last Inn Skript..." + +#~ msgid "Lua Script Console" +#~ msgstr "Lua Script-Konsoll" + +#~ msgid "Metroid Other M" +#~ msgstr "Metroid Other M" + +#~ msgid "New &Lua Console" +#~ msgstr "Ny &Lua-konsoll" + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenAL" +#~ msgstr "Åpne" + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenGL" +#~ msgstr "Åpne" + +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Programvareutvidelser" + +#~ msgid "Run" +#~ msgstr "Kjør" + +#~ msgid "Running script...\n" +#~ msgstr "Kjører skript...\n" + +#~ msgid "Select the script to load" +#~ msgstr "Velg et skript å laste" + +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "Vis lagringsbanner." + +#~ msgid "Skies of Arcadia" +#~ msgstr "Skies of Arcadia" + +#~ msgid "Slot" +#~ msgstr "Slot" + +#~ msgid "Sonic and the Black Knight" +#~ msgstr "Sonic and the Black Knight" + +#~ msgid "Specify an audio plugin" +#~ msgstr "Spesifiser en programvareutvidelse for audio" + +#~ msgid "The file " +#~ msgstr "Filen" + +#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." +#~ msgstr "" +#~ "Dette formatet brukes vanligvis til å spille stemme- og lyd- effekter." + +#, fuzzy +#~ msgid "Wiimote %i %s" +#~ msgstr "Wii-kontroll" + +#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" +#~ msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom-hack" diff --git a/nl.po b/nl.po new file mode 100644 index 0000000000..0845811597 --- /dev/null +++ b/nl.po @@ -0,0 +1,5132 @@ +# Translation of dolphin-emu.pot to Dutch +# Copyright (C) 2003-2011 +# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. +# MADCreations , 2011 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-11 13:50+0100\n" +"Last-Translator: MADCreations \n" +"Language-Team: DevPro Team. \n" +"Language: Dutch\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +msgid " (too many to display)" +msgstr "(te veel om te weergeven)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +msgid " Game : " +msgstr " Spel:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +msgid "! NOT" +msgstr "! NIET" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not exist.\n" +" Create a new 16MB Memcard?" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 +#, c-format +msgid "%1$sCopy%1$s" +msgstr "%1$sKopie%1$s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s already exists, overwrite?" +msgstr "" +" bestaat al.\n" +"Wilt u het vervangen." + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#, c-format +msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed to open" +msgstr "Kies een bestamd om te openen" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#, c-format +msgid "%s is a 0 byte file" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#, c-format +msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#, c-format +msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#, c-format +msgid "%sDelete%s" +msgstr "%sVerwijder%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#, c-format +msgid "%sExport GCI%s" +msgstr "%sExport GCI%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 +#, c-format +msgid "%sImport GCI%s" +msgstr "%sImport GCI%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d Vrije Blokken; %d Vrije Dir Ingangen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +msgid "&& AND" +msgstr "&& EN" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +msgid "&About..." +msgstr "&Over..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 +msgid "&Boot from DVD Drive..." +msgstr "&Start van DVD Drive..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Breakpoints" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +msgid "&Browse for ISOs..." +msgstr "&Zoek voor ISOs..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +msgid "&Cheats Manager" +msgstr "&Cheats Manager" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +msgid "&DSP Settings" +msgstr "&DSP Instellingen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +msgid "&Delete ISO..." +msgstr "&Verwijder ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 +msgid "&Delete selected ISOs..." +msgstr "&Verwijder geselecteerde ISOs ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +msgid "&Emulation" +msgstr "&Emulatie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +msgid "&File" +msgstr "&Bestand" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "&Frame Advance" +msgstr "Geavanceerd" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Volledig Scherm" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 +msgid "&Gamecube Pad Settings" +msgstr "&Gamecube Gamepad Instellingen " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +msgid "&Graphics Settings" +msgstr "&Grafische Instellingen " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +msgid "&Help" +msgstr "&Help" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "&Wiimote Instellingen " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +msgid "&JIT" +msgstr "&JIT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +msgid "&Load State" +msgstr "&Grafische Instellingen " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +msgid "&Memcard Manager (GC)" +msgstr "&Memkaart Manager (GC) " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +msgid "&Memory" +msgstr "&Geheugen " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +msgid "&Open..." +msgstr "&Open..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +msgid "&Options" +msgstr "&Opties " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pauze" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +msgid "&Play" +msgstr "&Speel " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 +msgid "&Properties" +msgstr "&Eigenschappen " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Lijst Vernieuwen " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +msgid "&Registers" +msgstr "&Registers" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reset" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +msgid "&Sound" +msgstr "&Geluid " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stop" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 +msgid "&Tools" +msgstr "&Gereedschap" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +msgid "&Video" +msgstr "&Video" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +msgid "&View" +msgstr "&Bekijk " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +msgid "&Wiimote Settings" +msgstr "&Wiimote Instellingen " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "ONBEKEND" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +msgid "(off)" +msgstr "(uit) " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +msgid "16 bit" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +msgid "32 bit" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 +msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" +msgstr "3D Vision (Vereist volledig scherm) " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 +msgid "8 bit" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 +msgid "" +msgstr " " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +msgid "" +msgstr " " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 +msgid "A NetPlay window is already open!!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 +msgid "A game is not currently running." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 +msgid "" +"A supported bluetooth device was not found!\n" +"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 +msgid "" +"ALERT:\n" +"\n" +"NetPlay will currently only work properly when using the following " +"settings:\n" +" - Dual Core [OFF]\n" +" - Audio Throttle [OFF]\n" +" - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" +" - Manually set the exact number of controllers that will be used to " +"[Standard Controller]\n" +"\n" +"All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" +"Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" +"Wiimote support has not been implemented.\n" +"\n" +"You must forward TCP port to host!!" +msgstr "" +"ALERT:\n" +"\n" +"NetPlay zal op dit moment alleen goed werken wanneer u de volgende " +"instellingen:\n" +" - Dual Core [UIT]\n" +" - Audio Throttle [UIT]\n" +" - DSP-HLE met \"Null Audio\" of DSP-LLE\n" +" - Handmatig instellen het exacte aantal controllers die zullen worden " +"gebruikt om [Standaard Controller]\n" +"\n" +"Alle spelers moeten proberen om dezelfde Dolphin versie en instellingen te " +"gebruiken.\n" +"Schakel alle geheugenkaarten of stuur ze naar alle spelers voor het spelen.\n" +"Wiimote ondersteuning is niet geïmplementeerd.\n" +"\n" +"Je moet TCP poort forwarden voor het hosten!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +msgid "AM-Baseboard" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "AR Codes" +msgstr "AR Codes" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:33 +msgid "About Dolphin" +msgstr "Over Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +msgid "Acceleration" +msgstr "Acceleratie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +msgid "Accurate Texture Cache" +msgstr "Nauwkeurige Textuur Cache" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +msgid "Accurate VBeam emulation" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 +msgid "Action" +msgstr "aCTIE" + +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Code Decryption Error:\n" +"Parity Check Failed\n" +"\n" +"Culprit Code:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " +"(%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " +"Fill (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " +"Pointer (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:873 +#, c-format +msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:946 +#, c-format +msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:897 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:839 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 +msgid "Adapter:" +msgstr "Adapter:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +msgid "Add" +msgstr "Voeg toe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 +msgid "Add ActionReplay Code" +msgstr "Voeg ActionReplay Code toe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +msgid "Add Patch" +msgstr "Voeg Patch toe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 +msgid "Add new pane" +msgstr "Voeg een nieuwe pane toe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +msgid "Add..." +msgstr "Voeg toe..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 +msgid "Address :" +msgstr "Adres :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." +msgstr "" +"Stel de analoge besturing af druk is nodig voor het activeren van knoppen." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +msgid "Advanced" +msgstr "Geavanceerd" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Geavanceerde Instellingen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +msgstr "Alle GC/Wii bestanden (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 +msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" +msgstr "Alle GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" +msgstr "Alle Gamecube GCM bestanden (gcm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +msgid "All Save States (sav, s##)" +msgstr "Alle Opgeslagen Staten (sav, s##)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 +msgid "All Wii ISO files (iso)" +msgstr "Alle Wii ISO Bestanden (iso)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" +msgstr "Alle gecomprimeerde GC/Wii ISO-bestanden (GCZ)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "Alle Bestanden (*.*)|*.*" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +msgid "" +"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" +"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " +"Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " +"Hunter Tri),\n" +"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " +"if the game uses this functionality heavily." +msgstr "" +"Hiermee kan de CPU te lezen of te schrijven zijn naar de EFB (render " +"buffer).\n" +"Dit is nodig voor bepaalde gameplay-functionaliteit (bijv. sterren aanwijzer " +"in Super Mario Galaxy), als ook voor bepaalde visuele effecten (bv Monster " +"Hunter Tri),\n" +"maar het inschakelen van deze optie kan ook een enorme negatieve invloed op " +"de prestaties hebben als het spel gebruik maakt van deze functionaliteit." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +msgid "Anisotropic Filtering:" +msgstr "Anisotropic Filteren:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 +msgid "Anti-Aliasing:" +msgstr "Anti-Aliasing:" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:317 +msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:311 +msgid "Apploader unable to load from file" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 +msgid "Apploader:" +msgstr "Applader:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +msgid "Apply" +msgstr "Toepassen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "" +"Weet je zeker dat je deze bestand wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet " +"terug te halen!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +msgid "" +"Are you sure you want to delete these files?\n" +"They will be gone forever!" +msgstr "" +"Weet je zeker dat je deze bestand wilt verwijderen?\n" +"Deze gegevens zijn niet terug te halen!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" +msgstr "" +"Weet je zeker dat je deze bestand wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet " +"terug te halen!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "Aspect Ratio:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 +msgid "At least one pane must remain open." +msgstr "Ten minste één pane moet open blijven." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "Core" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#, fuzzy +msgid "Audio Backend:" +msgstr "Geluid terug halend" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +msgid "Auto [recommended]" +msgstr "Auto [aanbevolen]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +msgid "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 +msgid "Back" +msgstr "Terug" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "Backend Settings" +msgstr "Basis Instellingen" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +msgid "Background Input" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Backward" +msgstr "Terug" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +msgid "Bad File Header" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +msgid "Banner" +msgstr "Banner" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 +msgid "Banner Details" +msgstr "Banner Details" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +msgid "Banner:" +msgstr "Banner:" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Bar" +msgstr "Banner" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +msgid "Basic" +msgstr "Basis" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Basis Instellingen" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Bass" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +msgid "Block Allocation Table checksum failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +msgid "Blocks" +msgstr "Blocks" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Blue Left" +msgstr "NP Links" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Blue Right" +msgstr "NP Rechts" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +msgid "Bottom" +msgstr "Onder" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:243 +#, c-format +msgid "Bound Controls: %lu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +msgid "Broken" +msgstr "Defect" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Browse" +msgstr "Zoek" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +msgid "Browse for a directory to add" +msgstr "Zoek voor een folder om toe te voegen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Browse for an ISO directory..." +msgstr "Zoek voor een ISO folder" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +msgid "Browse for output directory" +msgstr "Zoek voor uitgang folder" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +msgid "Buffer:" +msgstr "Buffer:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +msgid "Buttons" +msgstr "Buttons" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +msgid "C-Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +msgid "CPU Emulator Engine" +msgstr "CPU Emulator Motor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " +"vertex.\n" +"This is the more accurate behavior but reduces performance." +msgstr "" +"Berekent verlichting van 3D-graphics op een per-pixel basis in plaats van " +"per vertex.\n" +"Dit is het nauwkeuriger gedrag, maar vermindert de prestaties." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 +msgid "Cancel" +msgstr "Stop" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 +msgid "Cannot unregister events with events pending" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"Are you trying to use the same file in both slots?" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49 +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:310 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 +msgid "Change" +msgstr "verander" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +msgid "Change &Disc..." +msgstr "Verander &Schijf" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Change Disc" +msgstr "Verander &Schijf" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +msgid "Change Game" +msgstr "Spel veranderen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +msgid "" +"Change the language of the user interface.\n" +"Requires restart." +msgstr "" +"Verander de taal van de gebruikersinterface.\n" +"Vereist een herstart." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +msgstr "" +"Door dit te veranderen zal het geen effect hebben terwijl de emulator draait!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:57 +msgid "Cheat Code" +msgstr "Cheat Code" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Cheat Zoeken" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +msgid "Cheats Manager" +msgstr "Cheats Manager" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Vereenvoudigd Chinees" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +msgid "Choose a DVD root directory:" +msgstr "Kies een DVD Station:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +msgid "Choose a default ISO:" +msgstr "Kies een standaard ISO:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 +msgid "Choose a directory to add" +msgstr "Kies een folder om toe te voegen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 +msgid "Choose a file to open" +msgstr "Kies een bestamd om te openen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 +msgid "Choose a memory card:" +msgstr "Kies een mermory kaart:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 +msgid "" +"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " +"directories only)" +msgstr "" +"Kies Bestand te gebruiken als apploader: (geldt voor disks opgebouwd uit " +"mappen alleen)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +msgid "Choose the folder to extract to" +msgstr "Kies de folder om uit tepakken naar" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297 +msgid "Circle Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:52 +msgid "Classic" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 +msgid "Clear" +msgstr "Clear" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +msgid "Clear failed." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +msgid "" +"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " +"manually stop the game." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 +msgid "Close" +msgstr "Sluit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +msgid "Co&nfigure..." +msgstr "In&stellingen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +msgid "Code Info" +msgstr "Code Info" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +msgid "Code: " +msgstr "Code: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:134 +msgid "Command" +msgstr "Commando" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +msgid "Comment" +msgstr "reactie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +msgid "Comment:" +msgstr "Reactie:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 +msgid "Compress ISO..." +msgstr "Comprimeer ISO ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +msgid "Compress selected ISOs..." +msgstr "Comprimeer geselecteerd ISO's ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +msgid "Compressing ISO" +msgstr "ISO wordt gecomprimeerd" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Config" +msgstr "Config" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 +msgid "Configure" +msgstr "Configureer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:117 +msgid "Configure Control" +msgstr "Configureer Besturing" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 +msgid "Configure Pads" +msgstr "Configureer Besturing Pads" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Configure..." +msgstr "Configureer..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +msgid "Confirm File Overwrite" +msgstr "Bevestig om bestand over te schrijven." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +msgid "Confirm On Stop" +msgstr "Bevestiging om te stoppen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 +msgid "Connect" +msgstr "Verbind" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +msgid "Connect USB Keyboard" +msgstr "Verbind USB Toetsenbord" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#, c-format +msgid "Connect Wiimote %i" +msgstr "Verbind Wiimote %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +msgid "Connect Wiimote 1" +msgstr "Verbind Wiimote 1" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +msgid "Connect Wiimote 2" +msgstr "Verbind Wiimote 2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 +msgid "Connect Wiimote 3" +msgstr "Verbind Wiimote 3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +msgid "Connect Wiimote 4" +msgstr "Verbind Wiimote 4" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#, c-format +msgid "Connected to %i Wiimotes" +msgstr "Verbonden met %i Wiimotes" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 +msgid "Connecting..." +msgstr "Verbinden..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 +msgid "Console" +msgstr "Console" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 +msgid "Control" +msgstr "Bestuur" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 +msgid "Convert to GCI" +msgstr "omzetten naar GCI" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieer" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +msgid "Copy failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#, c-format +msgid "Copy to Memcard %c" +msgstr "Kopieer naar MemKaart %c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "Core" +msgstr "Core" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not copy %s to %s" +msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#, c-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not initialize backend %s." +msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " +"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " +"most PC DVD drives." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not recognize ISO file %s" +msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not save %s" +msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 +msgid "" +"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +"(setting pads while the game is running is not yet supported)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#, c-format +msgid "" +"Could not write memory card file %s.\n" +"\n" +"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " +"protected?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 +msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 +msgid "" +"Couldn't init the core.\n" +"Check your configuration." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +msgid "Count:" +msgstr "Tel:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +msgid "Create AR Code" +msgstr "Maak AR CODE" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +msgid "Create new perspective" +msgstr "Maak een nieuwe perspective" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +msgid "Created by KDE-Look.org" +msgstr "Gemaakt door KDE-Look.org" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +msgid "" +"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgstr "Gemaakt door [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +msgid "Created by VistaIcons.com" +msgstr "Gemaakt door VistaIcons.com" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" +msgstr "" +"Gemaakt door black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +msgid "Creator: " +msgstr "Auteur:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +msgid "Crop" +msgstr "Krop" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48 +msgid "Crossfade" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#, c-format +msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "Projectie Hack voor:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "Projectie Hack voor:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +msgid "D-Pad" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +msgid "DList Cache" +msgstr "Dlijst Cache" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "DSP" +msgstr "DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#, fuzzy +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "CPU Emulator Motor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "Interpreter (Behoorlijk langszaam)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "DSP LLE on thread" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "DSP settings" +msgstr "DSP Instellingen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 +msgid "DVD Root:" +msgstr "DVD Station:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Danish" +msgstr "Spaans" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +msgid "Data Size" +msgstr "Data groote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 +msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" +msgstr "Datel MaxDrive/Pro bestanden(*.sav)" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:242 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:259 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:267 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:281 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:296 +msgid "Dead Zone" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimaal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +msgid "Decompress ISO..." +msgstr "Decomprimeer ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +msgid "Decompress selected ISOs..." +msgstr "Decomprimeer geselecteerde ISOs" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +msgid "Decompressing ISO" +msgstr "Decomprimeer ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +msgid "Default" +msgstr "Standaard" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +msgid "Default ISO:" +msgstr "Standaard ISO:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +msgid "Default font" +msgstr "Standaard font" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijder" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 +msgid "Delete Save" +msgstr "Verwijder Save" + +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete the existing file '%s'?" +msgstr "Selecteer het save - bestand" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Detect" +msgstr "Detect" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 +msgid "" +"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " +"buffer. Clamp." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +msgid "Device" +msgstr "Apparaat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 +msgid "Device Settings" +msgstr "Apparaat Instellingen" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +msgid "Dial" +msgstr "" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 +msgid "Direct3D11" +msgstr "" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 +msgid "Direct3D9" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +msgid "" +"Directory checksum failed\n" +" and Directory backup checksum failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +msgid "Disable Dest. Alpha Pass" +msgstr "Schakel Dest. Alpha Pass uit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +msgid "Disable Fog" +msgstr "Schakel Fog uit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +msgid "Disable Lighting" +msgstr "Schakel Lighting uit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +msgid "Disable Textures" +msgstr "Schakel Textures uit/" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +msgid "" +"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " +"proper fog emulation." +msgstr "" +"Uitschakelen fog. Verbetert de prestaties, maar veroorzaakt glitches in " +"spellen die gebaseerd zijn op juiste mist emulatie." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +msgid "" +"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " +"games which use it." +msgstr "" +"Uitschakelen lighting. Verbetert de prestaties, maar veroorzaakt verlichting " +"te verdwijnen in games die het gebruiken." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Disable texturing.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Uitschakelen texturing.\n" +"Dit is alleen handig voor debugging doeleinden." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +msgid "" +"Disables an alpha-setting pass.\n" +"Breaks certain effects but might help performance." +msgstr "" +"Deactiveer alfa-instellingen passeren.\n" +"Breekt bepaalde effecten, maar kan de prestaties helpen." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +msgid "Disc" +msgstr "CD" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +msgid "Disc Read Error" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +msgid "Display" +msgstr "Scherm" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +msgid "Distance Alpha Pass" +msgstr "Afstand Alpha Pass" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 +msgid "Divide" +msgstr "Verdelen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +msgid "Do you want to stop the current emulation?" +msgstr "Wil je de emulatie stoppen?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" +msgstr "Grafische Configuratie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +msgid "Dolphin &Web Site" +msgstr "Dolphin &Web Site" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 +msgid "Dolphin Configuration" +msgstr "Dolphin Configuratie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" +msgstr "Dolphin Wiimote configuratie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 +#, fuzzy +msgid "Dolphin GCPad Configuration" +msgstr "Dolphin Configuratie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" +msgstr "Dolphin TAS Film (*.dtm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +msgid "Dolphin Wiimote Configuration" +msgstr "Dolphin Wiimote configuratie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +msgid "Dolphin at &Google Code" +msgstr "Dolphin en Google Code" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +msgid "" +"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " +"files..." +msgstr "" +"Dolphin kan geen GC/Wii ISO's vinden. Dubbelklik om een folder te zoeken..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 +msgid "" +"Dolphin has not been configured with an install location,\n" +"Keep Dolphin portable?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +msgid "" +"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " +"games..." +msgstr "" +"Dolphin is ingesteld om alle spellen te verbergen. Dubbelklik hier om alle " +"spellen te zien" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +msgid "Down" +msgstr "Omlaag" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +msgid "Download Codes (WiiRD Database)" +msgstr "Download Codes (WiiRD Database)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#, c-format +msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:31 +msgid "Drums" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +msgid "Dummy" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Dump Audio" +msgstr "Core" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +msgid "Dump EFB Target" +msgstr "Dump EFB Doel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +msgid "Dump Frames" +msgstr "Dump Frames" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +msgid "Dump Textures" +msgstr "Dump texturen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" +msgstr "Dump spel texturen naar User/Dump/Textures//" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +msgid "Dutch" +msgstr "Nederlands" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +msgid "E&xit" +msgstr "Sl&uiten" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +msgid "EFB" +msgstr "EFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 +msgid "EFB Copy Regions" +msgstr "EFB Kopie Regio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +msgid "EFB Scaled Copy" +msgstr "EFB Verkleinde Kopie" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249 +#, c-format +msgid "" +"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " +"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " +"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " +"driver." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +msgid "EUROPE" +msgstr "EUROPA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +msgid "Edit" +msgstr "Wijzig" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.h:30 +msgid "Edit ActionReplay Code" +msgstr "Wijzig ActionReplay Code" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +msgid "Edit Config" +msgstr "Wijzig config" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:30 +msgid "Edit Patch" +msgstr "Wijzig Patch" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +msgid "Edit current perspective" +msgstr "Wijzig het huidige perspectief" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 +msgid "Edit..." +msgstr "Wijzig..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Effect" +msgstr "Perfect" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 +msgid "Emu Thread already running" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +msgid "Emulate format changes" +msgstr "Emuleer formaat is veranderd" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +msgid "" +"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" +"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " +"framebuffer copies." +msgstr "" +"Emuleer frame buffer kopieën rechtstreeks naar texturen.\n" +"Dit is niet zo nauwkeurig, maar het is goed genoeg voor de manier waarop " +"veel spellen gebruiken maken van de framebuffer kopieën." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +msgid "Emulated Wiimote" +msgstr "Geëmuleerde Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +msgid "Emulation State: " +msgstr "Emulatie Staat:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +msgid "Emulator Display Settings" +msgstr "Emulator Scherm Instellingen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +msgid "Enable" +msgstr "Activeer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +msgid "Enable AR Logging" +msgstr "Activeer AR Logging" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +msgid "Enable Audio Throttle" +msgstr "Activeer Audio Throttle" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +msgid "Enable BAT" +msgstr "Activeer BAT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Enable Block Merging" +msgstr "Activeer Block Merging" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +msgid "Enable CPU Access" +msgstr "Activer CPU Toegang" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +msgid "Enable Cheats" +msgstr "Activeer Cheats" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +msgid "Enable Copy to EFB" +msgstr "Activeer Kopie naar EFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +msgid "Enable DTK Music" +msgstr "Activeer DTK Muziek" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +msgid "Enable Display List Caching" +msgstr "Activeer Scherm llijst Caching" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +msgid "Enable Dual Core" +msgstr "Activeer Dual Core" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +msgid "Enable Dual Core (speedup)" +msgstr "Activeer Dual Core (verhoogd de snelheid)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +msgid "Enable EFB To Texture" +msgstr "Activeer EFB To Texture" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +msgid "Enable Hotkeys" +msgstr "Activeer Hotkeys" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Enable Idle Skipping" +msgstr "Activeer Idle Skipping" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" +msgstr "Activeer Idle Skipping (verhoogd de snelheid)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +msgid "Enable MMU" +msgstr "Activeer MMU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +msgid "Enable OpenCL" +msgstr "Activeer OpenCL" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Progressive Scan" +msgstr "Activeer Progressive Scan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +msgstr "Activeer Screen Saver (burn-in reduction)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "Enable WideScreen" +msgstr "Activeer breedbeeld" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +msgid "Enable Wireframe" +msgstr "Activeer Wireframe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 +msgid "Enable cache" +msgstr "Activeer cache" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "" +"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " +"Compatible)" +msgstr "" +"Activeer een snelle schijf toegang. Nodig voor een paar spelletjes. (ON = " +"Snel, UIT = Compatibel)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +msgid "Enable pages" +msgstr "Activeer pagina's" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +msgid "" +"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " +"ANY other game." +msgstr "" +"Activeer deze om The Legend of Zelda: Twilight Princess te versnellen. Te " +"schakelen voor elk ander spel." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +msgid "" +"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " +"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " +"Fast)" +msgstr "" +"Schakel Block Address Translation (BBT) in, een functie van de Memory " +"Management Unit. Nauwkeurig tot de hardware, maar langzaam te emuleren. (ON " +"= Compatible, UIT = Fast)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "Projectie Hack voor:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Enables anisotropic filtering.\n" +"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." +msgstr "" +"Schakel anisotropische filtering in.\n" +"Verbetert visuele kwaliteit van de textures die op de schuine kijkhoek." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +msgid "" +"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" +"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " +"live without it, you can sometimes get a big speedup." +msgstr "" +"Schakel emulatie van Embedded Frame Buffer exemplaren in, als het spel ze " +"gebruikt.\n" +"Games hebben vaak behoefte aan dit voor post-processing of andere dingen, " +"maar als je kan leven zonder haar, soms vindt je een grote snelheidswinst." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +msgid "" +"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " +"changes.\n" +"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " +"you're having glitches.\n" +"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this " +"option range from none to critical." +msgstr "" +"Schakel herinterpreteren in van de gegevens in de EFB, wanneer de pixel-" +"formaat verandert.\n" +"Sommige spellen zijn afhankelijk van deze functie voor bepaalde effecten, " +"dus inschakelen als je met glitches.\n" +"Afhankelijk van hoe het spel gebruik maakt van deze functie, hits van de " +"snelheid veroorzaakt door deze optie variëren van geen tot kritisch." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +msgid "" +"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " +"OFF = Fast)" +msgstr "" +"Schakel de Memory Management Unit in, die nodig zijn voor sommige games. (ON " +"= Compatible, UIT = Fast)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50 +msgid "End" +msgstr "Einde" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +msgid "English" +msgstr "Engels" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "Enhancements" +msgstr "Verbeteringen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 +msgid "Enter a name for the new perspective:" +msgstr "Voeg een naam toe voor een nieuwe perspectief:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:198 +#, c-format +msgid "Entry %d/%d" +msgstr "Toegang %d/%d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 +#, c-format +msgid "Entry 1/%d" +msgstr "Toegang 1/%d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +msgid "Equal" +msgstr "Gelijk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +msgid "Error" +msgstr "Error (Fout)" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 +msgid "Error allocating buffer" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 +msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error opening file %s for recording" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 +#, c-format +msgid "" +"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " +"fonts correctly, or crash." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 +msgid "Escape" +msgstr "Verlaten" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26 +msgid "Euphoria" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 +msgid "Execute" +msgstr "Uitvoeren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +msgid "Exit Dolphin with emulator" +msgstr "Sluit Dolphin met emulator" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Export Failed" +msgstr "Export Bestand" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +msgid "Export File" +msgstr "Export Bestand" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Export Recording" +msgstr "Export Opneming..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +msgid "Export Recording..." +msgstr "Export Opneming..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 +msgid "Export Save" +msgstr "Export Save" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +msgid "Export Wii save (Experimental)" +msgstr "Export Wii save (Experimental)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +msgid "Export all saves" +msgstr "Export alle saves..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 +msgid "Export failed, try again?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +msgid "Export save as..." +msgstr "Export save als..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 +msgid "Extension" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +msgid "Extract All Files..." +msgstr "Alle Bestanden Uitpakken" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +msgid "Extract Apploader..." +msgstr "Apploader Uitpakken" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +msgid "Extract DOL..." +msgstr "DOL Uitpakken" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +msgid "Extract Directory..." +msgstr "Map Uitpakken" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +msgid "Extract File..." +msgstr "Bestand Uitpakken" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +msgid "Extract Partition..." +msgstr "Partitie Uitpakken" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 +#, c-format +msgid "Extracting %s" +msgstr "Uitpakken %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting All Files" +msgstr "Alle Bestanden Uitpakken" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting Directory" +msgstr "Uitpakken van de map" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 +msgid "Extracting..." +msgstr "Uitpakken..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +msgid "FRANCE" +msgstr "Frankrijk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +msgid "FST Size:" +msgstr "FST Groote:" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 +msgid "Failed to Connect!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 +msgid "Failed to Listen!!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +msgid "Failed to download codes." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 +#, c-format +msgid "Failed to extract to %s!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#, c-format +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 +msgid "Failed to load hid.dll" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +msgid "Failed to read banner.bin" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 +msgid "" +"Failed to read block allocation table backup correctly\n" +"(0x8000-0x9FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 +msgid "" +"Failed to read block allocation table correctly\n" +"(0x6000-0x7FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 +#, c-format +msgid "Failed to read data from file %d" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +msgid "" +"Failed to read directory backup correctly\n" +"(0x4000-0x5FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 +msgid "" +"Failed to read directory correctly\n" +"(0x2000-0x3FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 +msgid "" +"Failed to read header correctly\n" +"(0x0000-0x1FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +msgid "" +"Failed to read save data\n" +"(0xA000-)\n" +"Memcard may be truncated" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 +msgid "Failed to read unique ID from disc image" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 +msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +msgid "Failed to write bkhdr" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 +#, c-format +msgid "Failed to write header for %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 +#, c-format +msgid "Failed to write header for file %d" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +msgid "Fast" +msgstr "Snel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." +msgstr "Snele versie van de MMU. Werkt niet voor elk spel." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " +"errors.\n" +"Slower variants look at more pixels and thus are safer." +msgstr "" +"Sneller varianten blik op minder pixels en hebben dus meer kans op fouten.\n" +"Langzamer varianten kijken naar meer pixels en dus veiliger zijn." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +msgid "File contained no codes." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 +msgid "File converted to .gci" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +msgid "" +"File could not be opened\n" +"or does not have a valid extension" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"File has the extension \"%s\"\n" +"valid extensions are (.raw/.gcp)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 +msgid "File is not recognized as a memcard" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 +msgid "File not compressed" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 +#, c-format +msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +msgid "Filesystem" +msgstr "Bestand systeem" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 +msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +msgid "First Block" +msgstr "Eerste Block" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +msgid "Fix Checksums" +msgstr "Herstel Checksums" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Force 16:9" +msgstr "Force 16:9" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Force 4:3" +msgstr "Force 4:3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" +msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +msgid "Force Filtering" +msgstr "Force Filtering" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" +"Note that this might cause graphical glitches" +msgstr "" +"Werking van het spel om de productie te graphics voor breedbeeld " +"resoluties.\n" +"Merk op dat dit beeldhaperingen zou kunnen veroorzaken" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +msgid "" +"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" +"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " +"but causes glitches in some games." +msgstr "" +"Krachten bilineaire texture filtering, zelfs als het spel het expliciet " +"uitgeschakeld.\n" +"Verbetert de textuur kwaliteit (vooral bij gebruik van een hoge interne " +"resolutie) maar veroorzaakt glitches in sommige games." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 +msgid "" +"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" +"Choose no for sjis (NTSC-J)" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:278 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +msgid "Fractional" +msgstr "Fractional" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Frame Advance" +msgstr "Geavanceerd" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 +msgid "Frame S&kipping" +msgstr "Frame O&verslaan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Frame dumps use FFV1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +msgid "Framelimit:" +msgstr "Framelimiet:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +msgid "Free Look" +msgstr "Vrije kijk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +msgid "French" +msgstr "Frans" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:38 +msgid "Frets" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +msgid "FullScr" +msgstr "Vollscherm" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +msgid "Fullscreen Display Resolution:" +msgstr "Volledige Scherm Resolutie:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +msgid "" +"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" +"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " +"work properly, but it can also be very slow." +msgstr "" +"Volledig na bootsen van de embedded frame buffer exemplaren.\n" +"Dit is nauwkeuriger dan EFB Kopiëren naar Textuur, en sommige games hebben " +"dit nodig om het goed te laten werken, maar het kan ook zeer traag zijn." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 +msgid "GCI File(*.gci)" +msgstr "GCI Bestand(*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +msgid "GCPad" +msgstr "GCPad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "GFX Config" +msgstr "Config" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +msgid "Game ID:" +msgstr "Spel ID:" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 +msgid "Game is already running!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 +msgid "Game isn't running!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 +msgid "Game not found!!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +msgid "Game-Specific Settings" +msgstr "Game-Specifieke Instellingen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +msgid "GameConfig" +msgstr "GameConfig" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +msgid "Gamecube" +msgstr "Gamecube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" +msgstr "Gamecube Memory Kaarten (*.raw,*.gcp)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +msgid "Gamecube Pad settings" +msgstr "Gamecube Pad Instellingen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +msgid "Gecko Codes" +msgstr "Gecko Codes" + +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 +#, c-format +msgid "" +"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +msgid "General" +msgstr "Generaal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +msgid "German" +msgstr "Duits" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451 +#, c-format +msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafische" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Graphics settings" +msgstr "Grafische instellingen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +msgid "Greater Than" +msgstr "Grooter dan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Green Left" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Green Right" +msgstr "NP Rechts" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:35 +msgid "Guitar" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 +msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 +msgid "Header checksum failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreeuws" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Height" +msgstr "Rechts" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:61 +msgid "Help" +msgstr "Help" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 +msgid "" +"Hi,\n" +"\n" +"Dolphin requires that your CPU has support for SSE2 extensions.\n" +"Unfortunately your CPU does not support them, so Dolphin will not run.\n" +"\n" +"Sayonara!\n" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:308 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +msgid "Hide Mouse Cursor" +msgstr "Verberg Muis Cursor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "" +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." +msgstr "" +"Verberg de cursor wanneer het voorbij is bij de rendering venster\n" +" en de rendering venster de focus heeft" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 +msgid "Home" +msgstr "Thuis" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:44 +msgid "Hotkey Configuration" +msgstr "Hotkey Configuration" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Hotkeys" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +msgid "Hybrid Wiimote" +msgstr "Hybride Wiimote" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 +#, c-format +msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 +#, c-format +msgid "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " +"in your nand dump\n" +"TitleID %016llx.\n" +" Dolphin will likely hang now" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 +msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +msgid "IPL Settings" +msgstr "IPL Instellingen" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 +msgid "IR" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +msgid "IR Pointer" +msgstr "IR Pointer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 +msgid "IR Sensitivity:" +msgstr "IR Gevoeligheid:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 +msgid "ISO Details" +msgstr "ISO Details" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +msgid "ISO Directories" +msgstr "ISO Map" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:167 +msgid "ITALY" +msgstr "ITALIE" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 +msgid "Icon" +msgstr "Icon" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "" +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" +msgstr "" +"Schakel de Memory Management Unit in, die nodig zijn voor sommige games. (ON " +"= Compatible, UIT = Fast)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "" +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +msgstr "" +"Als u Framelimit hoger dan de spel volle snelheid (NTSC: 60, PAL: 50),\n" +"moet je ook Audio Throttle DSP uitschakelen om het effectief te maken." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 +msgid "Import Save" +msgstr "Import Save" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:60 +msgid "Import failed, try again?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +msgid "" +"Imported file has gsc extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 +msgid "Imported file has invalid length" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +msgid "" +"Imported file has sav extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +msgid "In Game" +msgstr "In Game" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +msgid "In-Game" +msgstr "In-Game" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +msgid "Information" +msgstr "Informatie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Input" +msgstr "Ingang" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +msgid "Input Source" +msgstr "Ingangs Source" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 +msgid "Insert" +msgstr "Toevoegen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:168 +msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." +msgstr "Voer Gecodeerde of Decrypted code hier in..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +msgid "Insert SD Card" +msgstr "Schakel SD Card in" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:43 +msgid "Insert name here.." +msgstr "Voeg naam hier toe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +msgid "Install Wii Menu" +msgstr "Installeer Wii-menu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 +msgid "Install directory could not be saved" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +msgid "Install to Wii Menu" +msgstr "Installeren op Wii-menu" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +msgid "" +"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 +msgid "Installing WAD to Wii Menu..." +msgstr "Het installeren van WAD naar de Wii Menu ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +msgid "Integral [recommended]" +msgstr "Integral [aanbevolen]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Interface Instellingen" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 +msgid "Internal LZO Error - compression failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" +"Try verifying the state again" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" +"Try loading the state again" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 +msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +msgid "Interpreter (VERY slow)" +msgstr "Interpreter (Behoorlijk langszaam)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +msgid "Intro" +msgstr "Intro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 +#, c-format +msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 +msgid "Invalid Value!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 +msgid "Invalid bat.map or dir entry" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 +#, c-format +msgid "Invalid event type %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314 +msgid "Invalid file" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#, c-format +msgid "" +"Invalid opening.bnr found in gcm:\n" +"%s\n" +" You may need to redump this game." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 +msgid "Invalid recording file" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 +msgid "Invalid state" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +msgid "Italian" +msgstr "Italie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 +msgid "JAPAN" +msgstr "JAPAN" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +msgid "JIT Recompiler (recommended)" +msgstr "JIT Recompiler (aanbevolen)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +msgid "JITIL experimental recompiler" +msgstr "JITIL experimentele recompiler" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanse" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +msgid "KOREA" +msgstr "KOREA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " +"texture.\n" +"Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." +msgstr "" +"Houdt van texturen op basis om te kijken naar de werkelijke pixels in de " +"textuur.\n" +"Kan leiden tot vertraging, maar sommige spellen hebben deze optie nodig om " +"goed te werken." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 +msgid "Key" +msgstr "Knop" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +msgid "Korean" +msgstr "Korean" + +#. i18n: Left +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +msgid "L" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39 +msgid "L Button" +msgstr "L Knop" + +#. i18n: Left-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +msgid "L-Analog" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +msgid "Language:" +msgstr "Taal:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +msgid "Last Overwritten State" +msgstr "Laatste Overschreven Staat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +msgid "Last Saved State" +msgstr "Laatste Opgeslagen Staat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +msgid "Left" +msgstr "links" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:60 +msgid "Left Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 +msgid "" +"Left-click to detect input.\n" +"Middle-click to clear.\n" +"Right-click for more options." +msgstr "" +"Klik met de linkermuisknop om input te detecteren.\n" +"Midden-klik om te wissen.\n" +"Klik met de rechtermuisknop voor meer opties." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 +msgid "" +"Left/Right-click for more options.\n" +"Middle-click to clear." +msgstr "" +"Links / Rechts-klik voor meer opties.\n" +"Midden-klik om te wissen." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +msgid "Less Than" +msgstr "Minder dan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +msgid "Load" +msgstr "Laad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +msgid "Load Hi-Res Textures" +msgstr "Laad Hi-Res Texturen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +msgid "Load Native Mipmaps" +msgstr "Laad Native Mipmaps" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "&Grafische Instellingen " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "&Grafische Instellingen " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "&Grafische Instellingen " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "&Grafische Instellingen " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "&Grafische Instellingen " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "&Grafische Instellingen " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "&Grafische Instellingen " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "&Grafische Instellingen " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +msgid "Load State..." +msgstr "Laad staat..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +msgstr "Laad Wii System Menu(%d %c)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" +msgstr "" +"Laad een hoge resolutie texturen van User / Load / Textures / /" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +msgid "" +"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" +"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " +"decrease performance (your mileage might vary though)." +msgstr "" +"Laad native mipmaps in plaats van het genereren van ze.\n" +"Laden native mipmaps is het nauwkeuriger gedrag, maar kan ook de prestaties " +"doen afnemen (uw kilometerstand kan zich evenwel verschillen)." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +msgstr "Laad het opgegeven bestand (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +msgid "Local" +msgstr "Locaal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +msgid "Lock threads to cores" +msgstr "Lock threads to cores" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +msgid "Log" +msgstr "Log" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +msgid "Logging" +msgstr "Logging" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 +msgid "Lost connection to server!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 +msgid "M Button" +msgstr "M Knop" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:120 +#, c-format +msgid "" +"MD5 mismatch\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +msgid "MMU Speed Hack" +msgstr "MMU Snelheids Hack" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" +msgstr "MadCatz Gameshark bestanden(*.gcs" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +msgid "Main Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +msgid "Maker ID:" +msgstr "Maker ID:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +msgid "Maker:" +msgstr "Maker:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 +msgid "Memcard already has a save for this title" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 +msgid "Memcard already opened" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"Memcard failed to load\n" +" Card size is invalid (%04X)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +msgid "Memory Card" +msgstr "Memory Kaart" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#, c-format +msgid "" +"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" +"Region not specified\n" +"\n" +"Slot %c path was changed to\n" +"%s\n" +"Would you like to copy the old file to this new location?\n" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Mic" +msgstr "Misc" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +msgid "Misc" +msgstr "Misc" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 +msgid "Misc Settings" +msgstr "Misc Instellingen" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 +msgid "Modifier" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +msgid "" +"Modify textures to show the format they're using.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Het wijzigen van texturen om de de formaat te laten zien die ze gebruiken.\n" +"Dit is alleen handig voor debugging doeleinden." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +msgid "Monospaced font" +msgstr "Enkelspatielettertype" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +msgid "Motion Plus" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +msgid "Motor" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:72 +msgid "Multiply" +msgstr "Vermenigvuldigen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 +msgid "NP Add" +msgstr "NP Toevoegen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:121 +msgid "NP Begin" +msgstr "NP Begin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:129 +msgid "NP Decimal" +msgstr "NP Decimaal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:123 +msgid "NP Delete" +msgstr "NP Verwijderen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:130 +msgid "NP Divide" +msgstr "NP Verdalen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:117 +msgid "NP Down" +msgstr "NP Omlaag" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:120 +msgid "NP End" +msgstr "NP Einde" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:108 +msgid "NP Enter" +msgstr "NP Enter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:124 +msgid "NP Equal" +msgstr "NP Gelijk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:113 +msgid "NP Home" +msgstr "NP Thuis" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:122 +msgid "NP Insert" +msgstr "NP Invoegen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:114 +msgid "NP Left" +msgstr "NP Links" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:125 +msgid "NP Multiply" +msgstr "NP Vermenigvuldigen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:119 +msgid "NP Page Down" +msgstr "NP Pagina Omlaang" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:118 +msgid "NP Page Up" +msgstr "NP Pagina Omhoog" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:116 +msgid "NP Right" +msgstr "NP Rechts" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:127 +msgid "NP Separator" +msgstr "NP Scheiding" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:106 +msgid "NP Space" +msgstr "NP Ruimte" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:128 +msgid "NP Subtract" +msgstr "NP Aftrekken" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:107 +msgid "NP Tab" +msgstr "NP Tab" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:115 +msgid "NP Up" +msgstr "NP Omhoog" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +msgid "Name: " +msgstr "Naam:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 +msgid "Native GCI files(*.gci)" +msgstr "Native GCI-bestanden (*. GCI)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +msgid "New Scan" +msgstr "Nieuwe Scan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 +msgid "Next Page" +msgstr "Volgende Pagina" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +msgid "Next Scan" +msgstr "Volgende Scan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 +msgid "Nickname :" +msgstr "Gebruikersnaam :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 +msgid "No Country (SDK)" +msgstr "Geen land (SDK)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +msgid "No ISOs or WADS found" +msgstr "Geen ISOs of WADS gevonden." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 +#, c-format +msgid "No banner file found for title %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 +msgid "No docking" +msgstr "Geen dockinh" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 +msgid "No free dir index entries" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 +#, c-format +msgid "No save folder found for title %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "Noorse Bokmaal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +msgid "Not Equal" +msgstr "Niet gelijk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 +msgid "Not Set" +msgstr "Niet gezet" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +msgid "Not connected" +msgstr "Niet verbonden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +msgid "Notes" +msgstr "Opmerkingen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +msgid "Notes: " +msgstr "Opmerking:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +msgid "Notice" +msgstr "Opmerkingen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:102 +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +msgid "Number Of Codes: " +msgstr "Aantal Codes:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +msgid "Nunchuk" +msgstr "Nunchuk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 +msgid "Nunchuk Acceleration" +msgstr "Nunchuk Acceleratie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +msgid "OK" +msgstr "Oke" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +msgid "Off" +msgstr "Uit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 +msgid "Offset:" +msgstr "Offset:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 +#, c-format +msgid "Only %d blocks available" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Open" +msgstr "Open" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +msgid "Open &containing folder" +msgstr "Open &bevattende map" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +msgid "Open Wii &save folder" +msgstr "Open Wii &save map" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Open file..." +msgstr "Open Bestand..." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't create context for device %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 +msgid "OpenAL: can't find sound devices" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't open device %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +msgid "Opens the debugger" +msgstr "Open de debugger" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +msgid "Opens the logger" +msgstr "Open de logger" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +msgid "Options" +msgstr "Opties" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "Orange" +msgstr "Afstand" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 +msgid "" +"Order of files in the File Directory do not match the block order\n" +"Right click and export all of the saves,\n" +"and import the the saves to a new memcard\n" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 +msgid "" +"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " +"manually stop the game." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Output" +msgstr "Uitgang" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +msgid "P&lay Recording..." +msgstr "P&lay Opnemen" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Pad" +msgstr "Pad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 +msgid "Pad " +msgstr "Pad" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34 +msgid "Pads" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105 +msgid "Page Down" +msgstr "Pagina Omlaag" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:104 +msgid "Page Up" +msgstr "Pagina Omhoog" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +msgid "Pair Up" +msgstr "Verbinden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragraaf" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 +#, c-format +msgid "Partition %i" +msgstr "Partitie %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 +msgid "Patches" +msgstr "Patches" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +msgid "Paths" +msgstr "Pad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 +msgid "Pause" +msgstr "Pauze" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +msgid "Perfect" +msgstr "Perfect" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#, c-format +msgid "Perspective %d" +msgstr "perspectief %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +msgid "Pixel Depth" +msgstr "Pixel Diepte" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +msgid "Pixel Lighting" +msgstr "Pixel Verlichting" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 +msgid "Play" +msgstr "Speel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Play Recording" +msgstr "P&lay Opnemen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Spel/Pauze" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +msgid "Playable" +msgstr "Speelbaar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 +msgid "Players" +msgstr "Spelers" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 +msgid "Please confirm..." +msgstr "Bevestig alsjeblieft..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 +msgid "Please create a perspective before saving" +msgstr "Maak een perspectief voor het opslaan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 +msgid "Plus-Minus" +msgstr "Ongveer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +msgid "Polish" +msgstr "Pools" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#, fuzzy +msgid "Port 1" +msgstr "Poort :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#, fuzzy +msgid "Port 2" +msgstr "Poort :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Port 3" +msgstr "Poort :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#, fuzzy +msgid "Port 4" +msgstr "Poort :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 +msgid "Port :" +msgstr "Poort :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 +msgid "" +"Portable Setting could not be saved\n" +" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " +"dolphin is not located in?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +msgid "Post-Processing Shader:" +msgstr "Post-Processing Shader:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Presets: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 +msgid "Prev Page" +msgstr "Vorige Pagina" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 +msgid "Previous Page" +msgstr "Vorige Pagina" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +msgid "Previous Value" +msgstr "Vorige waarden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:57 +msgid "Print" +msgstr "Print" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +msgid "Profile" +msgstr "Profiel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 +msgid "Projection Stats" +msgstr "Projectie Staaten" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 +msgid "Properties" +msgstr "Properties" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Purge Cache" +msgstr "Zuiveren van de Cache" + +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "Stoppen" + +#. i18n: Right +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +msgid "R" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40 +msgid "R Button" +msgstr "R Knop" + +#. i18n: Right-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +msgid "R-Analog" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +msgid "RAM" +msgstr "RAM" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 +msgid "RUSSIA" +msgstr "RUSLAND" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 +msgid "Range" +msgstr "Afstand" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +msgid "Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +msgid "Real" +msgstr "Echt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +msgid "Real Wiimote" +msgstr "Echte Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +msgstr "Bevestig herverbinding van Wiimote " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +msgstr "Bevestig herverbinding van Wiimote " + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Red Left" +msgstr "NP Links" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Red Right" +msgstr "Rechts" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" +"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " +"performance." +msgstr "" +"Vermindert de hoeveelheid aliasing veroorzaakt door rasteren 3D-graphics.\n" +"Dit maakt de gerenderde afbeelding er minder hoekig, maarr vermindert ook " +"zwaar de prestaties." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +msgid "Refresh" +msgstr "Vernieuw" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "&Lijst Vernieuwen " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +msgid "Refresh game list" +msgstr "Vernieuw de speellijst" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 +msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +msgid "Remove" +msgstr "Verwijder" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +msgid "" +"Render the scene as a wireframe.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Maak de scène als een wireframe.\n" +"Dit is alleen handig voor debugging doeleinden." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +msgid "Render to Main Window" +msgstr "Geef weer op hoofdscherm" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +msgid "Render to main window." +msgstr "Geef weer op hoofdscherm" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +msgid "Rendering" +msgstr "Weergave" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +msgid "Required for using the Japanese ROM font." +msgstr "Nodig voor de Japanse ROM font." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +msgid "Reset" +msgstr "Opnieuw" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +msgid "Results" +msgstr "Resultaten" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:29 +msgid "Return" +msgstr "Terug" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Right Stick" +msgstr "Rechts" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +msgid "Rumble" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." +msgstr "Draaien op een dedicated DSP LLE thread (niet aanbevolen)." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +msgid "Sa&ve State" +msgstr "Sa&ve Staat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +msgid "Safe" +msgstr "Safe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate:" +msgstr "Sample Rate" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +msgid "Save" +msgstr "Save" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 +msgid "Save GCI as..." +msgstr "Save GCI als" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 1" +msgstr "Sa&ve Staat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 2" +msgstr "Sa&ve Staat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 3" +msgstr "Sa&ve Staat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 4" +msgstr "Sa&ve Staat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 5" +msgstr "Sa&ve Staat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 6" +msgstr "Sa&ve Staat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 7" +msgstr "Sa&ve Staat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 8" +msgstr "Sa&ve Staat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +msgid "Save State..." +msgstr "Save staat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 +msgid "Save as..." +msgstr "Opslaan als" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +msgid "Save compressed GCM/ISO" +msgstr "Save gecomprimeerde GCM / ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +msgid "Save current perspective" +msgstr "Save huidige perspectief" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +msgid "Save decompressed GCM/ISO" +msgstr "Save gedecomprimeerd GCM / ISO" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 +#, c-format +msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +msgid "Scale:" +msgstr "Schaal:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +msgid "Scanning for ISOs" +msgstr "Scannen voor ISO's" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 +msgid "Scanning..." +msgstr "Scannen..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "ScrShot" +msgstr "ScrShot" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:103 +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Slot" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +msgid "Search Filter" +msgstr "Zoekfilter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +msgid "Search Subfolders" +msgstr "Zoeken in submappen" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 +#, c-format +msgid "Section %s not found in SYSCONF" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +msgid "Select" +msgstr "Selecteer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 +msgid "Select The Recording File" +msgstr "Selecteer de opname Bestand" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +msgid "" +"Select a hardware adapter to use.\n" +"When in doubt, use the first one" +msgstr "" +"Selecteer een hardware-adapter te gebruiken.\n" +"In geval van twijfel, gebruik de eerste" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 +msgid "Select a save file to import" +msgstr "Selecteer een save file om te importeren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 +msgid "Select floating windows" +msgstr "Selecteer zwevende vensters" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +msgid "Select resolution for fullscreen mode" +msgstr "Selecteer resolutie voor fullscreen mode" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 +msgid "" +"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" +msgstr "Selecteer de System Menu wad uit de update partitie van een schijf" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +msgid "Select the file to load" +msgstr "Slecteer het bestand om het te laden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 +msgid "Select the save file" +msgstr "Selecteer het save - bestand" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +msgid "Select the state to load" +msgstr "Selecteer de Staat om te laden" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +msgid "Select the state to save" +msgstr "Selecteer de Staat om op te slaan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +msgid "" +"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" +"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" +"Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n" +"Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" +"Stretch to window: Stretch the picture to the window size." +msgstr "" +"Selecteer welke beeldverhouding te gebruiken bij het renderen van:\n" +"Auto: Gebruik de native aspect ratio (4:3)\n" +"Force 16:9: Strek de foto om een aspect ratio van 16:9\n" +"Force 4:3: Strek de foto om een aspect ratio van 4:3\n" +"Stretch naar het venster: Stretch de foto naar je venster grootte." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +msgid "Selected font" +msgstr "Geselecteerde font" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 +msgid "Send" +msgstr "Verzend" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +msgid "Sensor Bar Position:" +msgstr "Sensor Bar Positie:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:74 +msgid "Separator" +msgstr "Scheidingsteken" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +msgid "" +"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" +msgstr "" +"Serial Port 1 - Dit is de poort die apparaten, zoals de net-adapter te " +"gebruiken" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +msgid "Set" +msgstr "Stel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +msgid "Set Console as NTSC-J" +msgstr "Stel Console in als NTSC-J" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +msgid "Set as &default ISO" +msgstr "Ingesteld als &standaard ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#, c-format +msgid "Set as default Memcard %c" +msgstr "Ingesteld als standaard memcard% c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#, c-format +msgid "" +"Set install location to:\n" +" %s ?" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462 +#, c-format +msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Settings..." +msgstr "IPL Instellingen" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 +msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 +msgid "Shake" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +msgid "Short Name:" +msgstr "Korte Naam:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +msgid "Show &Console" +msgstr "Toon &Console" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Show &Log" +msgstr "Toon &logscherm" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +msgid "Show &Statusbar" +msgstr "Toon &Statusbar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Toon &Toolbar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +msgid "Show Drives" +msgstr "Toon Drives" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +msgid "Show FPS" +msgstr "Toon FPS" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +msgid "Show France" +msgstr "Toon Frans" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +msgid "Show GameCube" +msgstr "Toon Gamecube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +msgid "Show Italy" +msgstr "Toon Italie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +msgid "Show JAP" +msgstr "Toon JAP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +msgid "Show Korea" +msgstr "Toon Korea" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +msgid "Show Language:" +msgstr "Toon Taal:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +msgid "Show PAL" +msgstr "Toon PAL" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +msgid "Show Platforms" +msgstr "Toon Platforms" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +msgid "Show Regions" +msgstr "Toon Regio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +msgid "Show Shader Errors" +msgstr "Toon Shader Fouten" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +msgid "Show Taiwan" +msgstr "Toon Taiwam" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +msgid "Show USA" +msgstr "Toon USA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +msgid "Show Wad" +msgstr "Toon Wad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +msgid "Show Wii" +msgstr "Toon Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +msgid "Show a confirmation box before stopping a game." +msgstr "Toon een bevestigingsvenster voordat u stopt met een spel." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "" +"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" +"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." +msgstr "" +"Toon een bericht wanneer er een mogelijk ernstige fout is opgetreden.\n" +"Uitschakelen kan dit hinderlijk en niet-fatale berichten, maar het kan ook " +"betekenen dat Dolphin\n" +"plotseling crasht zonder enige uitleg op alle." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "Toon save blocks" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +msgid "" +"Show projection statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Toon projectie statistieken.\n" +"Dit is alleen handig voor debugging doeleinden." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +msgid "Show save blocks" +msgstr "Toon save blocks" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +msgid "Show save comment" +msgstr "Toon save reactie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +msgid "Show save icon" +msgstr "Toon save icon" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +msgid "Show save title" +msgstr "Toon save titel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +msgid "Show the number of frames rendered per second." +msgstr "Toon het aantal frames per seconde." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +msgid "Show this help message" +msgstr "Toon deze help bericht" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +msgid "Show unknown" +msgstr "Toon onbekend" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +msgid "" +"Show various statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Diverse statistieken tonen.\n" +"Dit is alleen handig voor debugging doeleinden." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Sideways Wiimote" +msgstr "Echte Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Vereenvoudigd Chinees" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +msgid "Size" +msgstr "Groote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +msgid "Skip GC BIOS" +msgstr "Sla GC BIOS Over" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Slot %i" +msgstr "Slot" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "Slot A" +msgstr "Slot" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Slot B" +msgstr "Slot" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 +msgid "Snapshot" +msgstr "Snapshot" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 +msgid "Sound Settings" +msgstr "Geluids Instellingen" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 +#, c-format +msgid "Sound backend %s is not valid." +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 +#, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:31 +msgid "Space" +msgstr "Ruimte" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +msgid "Spanish" +msgstr "Spaans" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +msgid "" +"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " +"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " +"glitches in certain games.\n" +"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " +"resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " +"performance impact.\n" +"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of " +"the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " +"slower.\n" +"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " +"independent of your display size." +msgstr "" +"Hiermee geeft u de resolutie die wordt gebruikt op te maken. Een hoge " +"resolutie zal verbeteren visuele kwaliteit, maar is ook vrij zwaar op de " +"prestaties en kan leiden tot storingen in bepaalde spellen.\n" +"Fractionele: Gebruikt uw beeldscherm resolutie direct in plaats van de " +"native resolutie. De kwaliteit schalen met uw scherm / venster grootte, " +"evenals de invloed op de prestaties.\n" +"Integraal: Dit is hetzelfde als Fractional, maar rondes tot een geheel " +"veelvoud van de native resolutie. Moeten een nauwkeurige blik geven, maar is " +"meestal langzamer.\n" +"De andere opties zijn vaste resoluties voor het kiezen van een visuele " +"kwaliteit, onafhankelijk van uw beeldscherm grootte." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Specify a video backend" +msgstr "Geef een video-plugin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +msgid "Speed up Disc Transfer Rate" +msgstr "Versnel Disc Transfer Rate" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:243 +msgid "Square Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +msgid "Standard Controller" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 +msgid "Start &NetPlay" +msgstr "Start &netplay" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +msgid "Start Re&cording" +msgstr "Start Op&nemen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Start Recording" +msgstr "Start Op&nemen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +msgid "Start Renderer in Fullscreen" +msgstr "Start de weergave-venster in volledige scherm" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +msgstr "Start de weergave-venster in volledige scherm modus." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +msgid "State" +msgstr "Staat" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 +msgid "Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Stretch to Window" +msgstr "Uitrekken naar Window" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43 +msgid "Strum" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:75 +msgid "Subtract" +msgstr "onttrekken " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:78 +#, c-format +msgid "Successfully exported file to %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Successfully imported save files" +msgstr "Selecteer het save - bestand" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 +msgid "Swing" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +msgid "System Language:" +msgstr "Systeem Taal:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:186 +msgid "TAIWAN" +msgstr "TAIWAn" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 +msgid "Tab split" +msgstr "Tab split" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Table Left" +msgstr "Activeer Cheats" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Table Right" +msgstr "Schakel Lighting uit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Neem een Scherm foto" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +msgid "Texture" +msgstr "Textuur" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +msgid "Texture Format" +msgstr "Textuur Formaat" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +msgid "The WAD has been installed successfully" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197 +msgid "The address is invalid" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 +msgid "The checksum was successfully fixed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +msgid "The chosen directory is already in the list" +msgstr "De gekozen folder is al in de lijst" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" +msgstr "" +" bestaat al.\n" +"Wilt u het vervangen." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 +#, c-format +msgid "" +"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " +"opened by another program." +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 +#, c-format +msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#, c-format +msgid "The file you specified (%s) does not exist" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 +msgid "The name can not be empty" +msgstr "De naam mag niet leeg zijn" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +msgid "The name can not contain the character ','" +msgstr "De naam mag niet het volgende teken bevatten ','" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 +msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +msgid "" +"The selected language is not supported by your system. Falling back to " +"system default." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 +msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 +msgid "The server is full!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 +msgid "The server responded: the game is currently running!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 +msgid "The server sent an unknown error message!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#, c-format +msgid "The specified file \"%s\" does not exist" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:198 +msgid "The value is invalid" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +msgid "Theme" +msgstr "Thema" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +msgid "Theme selection went wrong" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 +msgid "" +"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " +"incomplete." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +msgid "" +"These settings override core Dolphin settings.\n" +"Undetermined means the game uses Dolphin's setting." +msgstr "" +"Deze instellingen overschrijven van de core Dolphin instellingen.\n" +"Onbepaald betekent dat het spel maakt gebruik van Dolphin's instellen." + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 +msgid "" +"This action replay simulator does not support codes that modify Action " +"Replay itself." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." +msgstr "Dit kan leiden tot vertraging van de Wii-menu en een aantal games." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +msgid "" +"This is used to control game speed by sound throttle.\n" +"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +"\n" +"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +msgstr "" +"Dit wordt gebruikt om controle over de game snelheid via geluids Throttle.\n" +"Het uitschakelen van deze zou kunnen veroorzaken abnormale speelsnelheid, " +"zoals te snel.\n" +"Maar soms staat dit kan een constante lawaai veroorzaken.\n" +"\n" +"Sneltoets : Houd direct uit te schakelen Throttle." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +msgid "This is used to play music tracks, like BGM." +msgstr "Dit wordt gebruikt om muziek af te spelen, net als achtergrondmuziek." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "" +"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " +"cores.\n" +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." +msgstr "" +"Deze splitst de Video-en CPU-threads, zodat ze kunnen worden uitgevoerd op " +"afzonderlijke kernen.\n" +"Leidt tot grote snelheid verbeteringen op pc's met meer dan een kern,\n" +"maar kan ook leiden tot occasionele crashes / glitches." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" +msgstr "Dit laat je handmatig het config INI bestand wijzigen" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254 +msgid "Threshold" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 +msgid "Tilt" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "Volledige scherm Inschakelen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 +msgid "Toggle all" +msgstr "Alles inschakelen " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +msgid "Top" +msgstr "Boven" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Traditionele Chinese" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +msgid "Tried to load an unknown file type." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +msgid "Triggers" +msgstr "" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 +msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 +msgid "" +"Trying to read from invalid SYSCONF\n" +"Wiimote bt ids are not available" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Turntable" +msgstr "Activeer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 +msgid "UDP Port:" +msgstr "UDP Port:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 +msgid "UDP Wiimote" +msgstr "UDP Wiimote " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:194 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "ONBEKEND" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 +msgid "USA" +msgstr "USA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 +msgid "Undo Load State" +msgstr "Ongedaan maken van Load staat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 +#, c-format +msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" +msgstr "" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 +#, c-format +msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 +#, c-format +msgid "Unknown message received with id : %d" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 +#, c-format +msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:636 +#, c-format +msgid "" +"Unknown pointer %#08x\n" +"Continue?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +msgid "Up" +msgstr "Omhoog" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 +msgid "Update" +msgstr "Update" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Upright Wiimote" +msgstr "UDP Wiimote " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 +msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" +msgstr "Gebruik EuRGB60 Mode (PAL60)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#, fuzzy +msgid "Use FPS For Limiting" +msgstr "Gebruik fps voor Beperkingen." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +msgid "Use Hex" +msgstr "Gebruik Hex" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +msgid "Use Panic Handlers" +msgstr "Gebruik Panic Handlers" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +msgid "Use XFB" +msgstr "Gebruik XFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +msgid "" +"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " +"them down to native resolution.\n" +"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " +"glitches in some games." +msgstr "" +"Maakt gebruik van de hoge-resolutie render buffer voor EFB kopieen in plaats " +"van schaalvergroting ze naar native resolutie.\n" +"Sterk verbetert visuele kwaliteit van games die EFB kopieën gebruiken, maar " +"kan misschien glitches veroorzaken in sommige games." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +msgid "Utility" +msgstr "Hulpprogramma" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +msgid "V-Sync" +msgstr "V-Sync" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +msgid "Value" +msgstr "Waarde" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 +msgid "Value:" +msgstr "Waarde:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 +msgid "Value: " +msgstr "Waarde:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +msgid "Various Statistics" +msgstr "Diverse statistieken" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +msgid "Verbosity" +msgstr "Breedsprakigheid" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#, fuzzy +msgid "Video Backend:" +msgstr "Geluid terug halend" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: error creating %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Wait for vertical blanks.\n" +"Reduces tearing but might also decrease performance" +msgstr "" +"Wachten op verticale spaties.\n" +"Vermindert scheuren maar kans op vermindering van de prestaties" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +msgid "Warning" +msgstr "Waarschuwing" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 +#, c-format +msgid "" +"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" +"%s\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 +#, c-format +msgid "" +"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" +"%s\n" +"and have the same name as a file on your memcard\n" +"Continue?" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 +msgid "WaveFileWriter - file not open." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56 +msgid "Whammy" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "" +"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " +"texture, which is a very time-consuming task.\n" +"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " +"change.\n" +"This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" +"If you have any problems with this option enabled you should either try " +"increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" +msgstr "" +"Bij het gebruik van EFB naar RAM moeten de RAM gegevens gedecodeerd naar een " +"VRAM textuur, dat is een zeer tijdrovende taak.\n" +"Met deze optie ingeschakeld, slaan we het over decoderen van de textuur als " +"het niet veranderd.\n" +"Dit resulteert in een mooie versnelling, maar mogelijk oorzaken glitches.\n" +"Als je problemen hebt met deze optie ingeschakeld moet u ofwel proberen het " +"verhogen van de veiligheid van de textuur cache of deze optie uitschakelen.\n" +"(PASOP: De safier the texture cache is aangepast des te lager de SpeedUp zal " +"zijn; nauwkeurige textuur cache ingesteld op \"veilige \" misschien wel " +"langzamer!)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +msgid "Widescreen Hack" +msgstr "Breedbeeld Hack" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:311 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +msgid "Wii" +msgstr "Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 +msgid "Wii Console" +msgstr "Wii Console " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +msgid "Wii Save Import" +msgstr "Wii Save Importeren" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" +msgstr "Wii save bestanden (*.bin)|*.bin" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +msgid "WiiWAD: Could not read from file" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +msgid "Wiimote" +msgstr "Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Wiimote " +msgstr "Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +"Do you want to reconnect immediately?" +msgstr "" +"Wiimote %i is losgekoppeld door het systeem.\n" +"Misschien ondersteunt dit spel geen multi-Wiimote,\n" +"of misschien is het te wijten aan een time-out of een andere reden.\n" +"Wilt u meteen opnieuw verbinden?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 +msgid "Wiimote Connected" +msgstr "Wiimote Connected" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +msgid "Wiimote Motor" +msgstr "Wiimote motor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +msgid "Wiimote Settings" +msgstr "Wiimote Instellingen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +msgid "Wiimote settings" +msgstr "Wiimote instellingen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +msgstr "" +"In staat om zelf de optie progressive scan in te schakelen als dit wordt " +"ondersteund door de software." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +msgid "Window Size:" +msgstr "Venster Groote:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Window height for windowed mode" +msgstr "Vensterhoogte voor windowed modus" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +msgid "Window width for windowed mode" +msgstr "Vensterbreedte voor windowed modus" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 +msgid "Windows Left" +msgstr "Windows links" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:133 +msgid "Windows Menu" +msgstr "Windows Menu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:132 +msgid "Windows Right" +msgstr "Windows Rechts" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Regelafbreking" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +msgid "Working..." +msgstr "Werken..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 +msgid "Write to Console" +msgstr "Schrijf naar Console" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 +msgid "Write to File" +msgstr "Schrijf naar Bestand" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 +msgid "Write to Window ->" +msgstr "Schrijf naar venster ->" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 +#, c-format +msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#, c-format +msgid "XAudio2 init failed: %#X" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#, c-format +msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +msgid "XFB" +msgstr "XFB" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Yellow" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +msgid "You can't close panes that have pages in them." +msgstr "U kunt niet de panes afsluiten die over pagina's beschikken." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 +msgid "You must choose a game!!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +msgid "You must enter a name!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +msgid "You must enter a valid decimal or hex value." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +msgid "You must enter a valid profile name." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 +msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +msgid "" +"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" +"Continue with PAL region?" +msgstr "" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +msgid "ZTP hack" +msgstr "ZTP hack" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 +msgid "Zero 3 code not supported" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:410 +#, c-format +msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +msgid "[ waiting ]" +msgstr "[wachten]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 +msgid "[Custom]" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +msgid "^ ADD" +msgstr "^ ADD" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +msgid "apploader (.img)" +msgstr "apploader (.img)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +msgid "failed to read bk header" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#, c-format +msgid "failed to read data from file: %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:98 +msgid "failed to read header" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:450 +#, c-format +msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 +#, c-format +msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#, c-format +msgid "unknown cmd 0x%08x" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 +msgid "wxExecute returned -1 on application run!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 +msgid "zNear Correction: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +msgid "| OR" +msgstr "| OF" + +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgid "&Frame Stepping" +#~ msgstr "&Frame Stepping" + +#, fuzzy +#~ msgid "AOSound" +#~ msgstr "&Geluid " + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust window size" +#~ msgstr "Venster Groote:" + +#~ msgid "Alternate RFI" +#~ msgstr "Alternatieve RFI" + +#~ msgid "Bleach Versus Crusade" +#~ msgstr "Bleach Versus Crusade" + +#~ msgid "Config..." +#~ msgstr "Config..." + +#~ msgid "Connected" +#~ msgstr "Verbonden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not get info about plugin %s" +#~ msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " + +#, fuzzy +#~ msgid "DSound" +#~ msgstr "&Geluid " + +#~ msgid "Disconnected" +#~ msgstr "Verbinding Verbroken" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dolphin OpenGL" +#~ msgstr "Dolphin" + +#~ msgid "Enable HLE Audio" +#~ msgstr "Activeer HLE Audio" + +#~ msgid "Enable JIT Dynarec" +#~ msgstr "Activeer JIT Dynarec" + +#~ msgid "" +#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" +#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +#~ msgstr "" +#~ "Schakel dynamische hercompilatie van de DSP-code in.\n" +#~ "Veranderen zal geen effect hebben terwijl de emulator draait!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Graphics Plugin" +#~ msgstr "Grafische" + +#~ msgid "" +#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " +#~ "option may fix the game." +#~ msgstr "" +#~ "Als een spel hangt, werkt alleen in de Interpreter anders crasht Dolphin, " +#~ "Deze optie kan het spel fixen" + +#~ msgid "Load Script..." +#~ msgstr "Laad Script..." + +#~ msgid "Lua Script Console" +#~ msgstr "Lua Script Console" + +#~ msgid "Metroid Other M" +#~ msgstr "Metroid Other M" + +#~ msgid "New &Lua Console" +#~ msgstr "Nieuwe &Lua Console" + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenAL" +#~ msgstr "Open" + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenGL" +#~ msgstr "Open" + +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Plugins" + +#~ msgid "Run" +#~ msgstr "Start" + +#~ msgid "Running script...\n" +#~ msgstr "Draaiend script ...\n" + +#~ msgid "Select the script to load" +#~ msgstr "Selecteer het script om te laden" + +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "Toon save banner" + +#~ msgid "Skies of Arcadia" +#~ msgstr "Skies of Arcadia" + +#~ msgid "Slot" +#~ msgstr "Slot" + +#~ msgid "Sonic and the Black Knight" +#~ msgstr "Sonic and the Black Knight" + +#~ msgid "Specify an audio plugin" +#~ msgstr "Geef een audio-plugin" + +#~ msgid "The file " +#~ msgstr "Het bestand" + +#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." +#~ msgstr "" +#~ "Dit wordt meestal gebruikt om spraak-en geluidseffecten af te spelen." + +#, fuzzy +#~ msgid "Wiimote %i %s" +#~ msgstr "Wiimote" + +#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" +#~ msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom hack" diff --git a/pl.po b/pl.po new file mode 100644 index 0000000000..0006b46fd0 --- /dev/null +++ b/pl.po @@ -0,0 +1,5280 @@ +# Translation of dolphin-emu.pot to Polish +# Copyright (C) 2003-2011 +# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. +# Krzysztof Baszczok , 2011 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-25 20:27+0100\n" +"Last-Translator: Krzysztof Baszczok \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: Polish\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +msgid " (too many to display)" +msgstr "(za dużo do wyświetlenia)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +msgid " Game : " +msgstr "Gra :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +msgid "! NOT" +msgstr "! NOT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not exist.\n" +" Create a new 16MB Memcard?" +msgstr "" +"\"%s\" nie istnieje.\n" +"Stworzyć nową 16MB kartę pamięci?" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." +msgstr "\"%s\" jest niewłaściwym plikiem GMC/ISO lub to nie jest GC/Wii ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 +#, c-format +msgid "%1$sCopy%1$s" +msgstr "%1$sKopiuj%1$s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s already exists, overwrite?" +msgstr "%s już istnieje, zastąpić?" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#, c-format +msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." +msgstr "" +"Oczyszczanie %s nie powiodło się. Obraz prawdopodobnie jest uszkodzony." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#, c-format +msgid "%s failed to open" +msgstr "Nie można otworzyć %s" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" +"%s ma niewłaściwy hash.\n" +"Czy chcesz zatrzymac i naprawić problem?\n" +"Jeśli wybierzesz \"Nie\", audio będzie zniekształcone." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#, c-format +msgid "%s is a 0 byte file" +msgstr "%s jest plikiem o wadze 0 bajtów" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#, c-format +msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." +msgstr "%s jest już skompresowany! Bardziej się nie da." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#, c-format +msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" +msgstr "Nazwa pliku %s jest zbyt długa, max 45 znaków" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#, c-format +msgid "%sDelete%s" +msgstr "%sUsuń%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#, c-format +msgid "%sExport GCI%s" +msgstr "%sEksportuj GCI%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 +#, c-format +msgid "%sImport GCI%s" +msgstr "%sImportuj GCI%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d wolnych bloków; %d wolnych wejść katalogowych" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +msgid "&& AND" +msgstr "&& AND" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +msgid "&About..." +msgstr "&O programie..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 +msgid "&Boot from DVD Drive..." +msgstr "&Załaduj z napędu DVD..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Breakpointy" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +msgid "&Browse for ISOs..." +msgstr "&Załaduj z ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +msgid "&Cheats Manager" +msgstr "&Menadżer cheatów" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +msgid "&DSP Settings" +msgstr "&Ustawienia DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +msgid "&Delete ISO..." +msgstr "&Usuń ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 +msgid "&Delete selected ISOs..." +msgstr "&Usuń wybrane ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +msgid "&Emulation" +msgstr "&Emulacja" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +msgid "&File" +msgstr "&Plik" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "&Frame Advance" +msgstr "Zaawansowane" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Pełny ekran" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 +msgid "&Gamecube Pad Settings" +msgstr "&Ustawienia pada GC" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +msgid "&Graphics Settings" +msgstr "&Ustawienia graficzne" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +msgid "&Help" +msgstr "&Pomoc" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "&Ustawienia Wiilota" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +msgid "&JIT" +msgstr "&JIT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +msgid "&Load State" +msgstr "&Wczytaj stan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +msgid "&Memcard Manager (GC)" +msgstr "&Menadżer karty pamięci (GC)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +msgid "&Memory" +msgstr "&Pamięć" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +msgid "&Open..." +msgstr "&Otwórz..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +msgid "&Options" +msgstr "&Opcje" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +msgid "&Pause" +msgstr "&Wstrzymaj" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +msgid "&Play" +msgstr "&Play" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 +msgid "&Properties" +msgstr "&Właściwości" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Odśwież listę" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +msgid "&Registers" +msgstr "&Rejestry" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reset" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +msgid "&Sound" +msgstr "&Dźwięk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stop" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 +msgid "&Tools" +msgstr "&Narzędzia" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +msgid "&Video" +msgstr "&Wideo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +msgid "&View" +msgstr "&Widok" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +msgid "&Wiimote Settings" +msgstr "&Ustawienia Wiilota" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "Nieznany" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +msgid "(off)" +msgstr "(wyłączone)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +msgid "16 bit" +msgstr "16 bitów" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +msgid "32 bit" +msgstr "32 bity" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 +msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." +msgstr "32-bitowe platformy nie wspierają jeszcze fastmem. Raportuj błąd." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" +msgstr "Wizja 3D (pełny ekran wymagany)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 +msgid "8 bit" +msgstr "8 bitów" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 +msgid "A NetPlay window is already open!!" +msgstr "Okno NetPlay jest już otwarte!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 +msgid "A game is not currently running." +msgstr "Gra nie jest aktualnie uruchomiona." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 +msgid "" +"A supported bluetooth device was not found!\n" +"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" +msgstr "" +"Wspierany adapter bluetooth nie został znaleziony!\n" +"(Tylko Microsoft bluetooth stack jest wspierane)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 +msgid "" +"ALERT:\n" +"\n" +"NetPlay will currently only work properly when using the following " +"settings:\n" +" - Dual Core [OFF]\n" +" - Audio Throttle [OFF]\n" +" - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" +" - Manually set the exact number of controllers that will be used to " +"[Standard Controller]\n" +"\n" +"All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" +"Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" +"Wiimote support has not been implemented.\n" +"\n" +"You must forward TCP port to host!!" +msgstr "" +"Uwaga:\n" +"\n" +"NetPlay obecnie działa poprawnie z podanymi ustawieniami:\n" +" - 2 rdzenie [OFF]\n" +" - Audio Throttle [OFF]\n" +" - DSP-HLE z \"Null Audio\" lub DSP-LLE\n" +" - Ręczne ustawienie ilości kontrolerów używając [Kontroler standardowy]\n" +"\n" +"Wszyscy gracze powinni używać tej samej wersji programu oraz ustawień.\n" +"Wyłącz wszystkie karty pamięci lub wyśli je do wszystkich graczy przed " +"rozpoczęciem.\n" +"Wsparcie dla Wiilota nie zostało jeszcze zaimplementowane.\n" +"\n" +"Wymagane jest przekierowanie portu TCP do hosta!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +msgid "AM-Baseboard" +msgstr "AM-Baseboard" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "AR Codes" +msgstr "Kody AR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:33 +msgid "About Dolphin" +msgstr "O Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +msgid "Acceleration" +msgstr "Przyspieszenie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +msgid "Accurate Texture Cache" +msgstr "Accurate Texture Cache" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +msgid "Accurate VBeam emulation" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 +msgid "Action" +msgstr "Akcja" + +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Code Decryption Error:\n" +"Parity Check Failed\n" +"\n" +"Culprit Code:\n" +"%s" +msgstr "" +"Błąd Action Replay Code Decryption:\n" +"Błąd sprawdzania parzystości\n" +"\n" +"Kod:\n" +"%s" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" +msgstr "" +"Błąd Action Replay: Niewłaściwy rozmiar (%08x : address = %08x) w Add Code " +"(%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " +"(%s)" +msgstr "" +"Błąd Action Replay: Niewłaściwy rozmiar (%08x : address = %08x) w Fill and " +"Slide (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " +"Fill (%s)" +msgstr "" +"Błąd Action Replay: Niewłaściwy rozmiar (%08x : address = %08x) w Ram Write " +"And Fill (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " +"Pointer (%s)" +msgstr "" +"Błąd Action Replay: Niewłaściwy rozmiar (%08x : address = %08x) w Write To " +"Pointer (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" +msgstr "Błąd Action Replay: Niewłaściwa wartość (%08x) w Memory Copy (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" +msgstr "" +"Błąd Action Replay: Master Code and Write do CCXXXXXX nie jest " +"zaimplementowane (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" +msgstr "Błąd Action Replay: niewłaściwa linia kodu AR: %s" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:873 +#, c-format +msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Conditional Code: Niewłaściwy rozmiar %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:946 +#, c-format +msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Niewłaściwy typ Normal Code %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:897 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Niewłaściwy podtyp %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:839 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Niewłaściwy podtyp %08x (%s)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 +msgid "Adapter:" +msgstr "Adapter:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 +msgid "Add ActionReplay Code" +msgstr "Dodaj kod ActionReplay" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +msgid "Add Patch" +msgstr "Dodaj łatkę" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 +msgid "Add new pane" +msgstr "Dodaj nowy panel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 +msgid "Address :" +msgstr "Adres :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." +msgstr "Reguluje siłę nacisku wymaganego do aktywacji przycisków." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +msgid "Advanced" +msgstr "Zaawansowane" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Ustawienia zaawansowane" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +msgstr "Wszystkie pliki GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 +msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" +msgstr "Wszystkie obrazy GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" +msgstr "Pliki GCM" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +msgid "All Save States (sav, s##)" +msgstr "Stany zapisu (sav, s##)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 +msgid "All Wii ISO files (iso)" +msgstr "Wszystkie obrazy Wii (iso)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" +msgstr "Spakowane obrazy GC/Wii (gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +msgid "" +"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" +"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " +"Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " +"Hunter Tri),\n" +"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " +"if the game uses this functionality heavily." +msgstr "" +"Pozwala CPU na zapis/odczyt dla EFB (render buffer).\n" +"Wymagane dla pewnych funkcji w grach (np. kursor gwiazdki w Super Mario " +"Galaxy) oraz specjalnych efektów wizualnych (np. Monster Hunter Tri),\n" +"ale włączenie tej opcji może mieć także negatywny wpływ na wydajność, jeśli " +"gry nadmiernie z niej korzystają." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +msgid "Anisotropic Filtering:" +msgstr "Filtrowanie anizotropowe:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 +msgid "Anti-Aliasing:" +msgstr "Antyaliasing:" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:317 +msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" +msgstr "Apploader niewłaściwego rozmiaru... Czy to rzeczywiście apploader?" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:311 +msgid "Apploader unable to load from file" +msgstr "Apploader nie mógł wczytać z pliku" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 +msgid "Apploader:" +msgstr "Apploader:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +msgid "Apply" +msgstr "Zastosuj" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc \"%s\"?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +msgid "" +"Are you sure you want to delete these files?\n" +"They will be gone forever!" +msgstr "" +"Czy jesteś pewny by usunąc te pliki?\n" +"Przepadną na zawsze!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" +msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc ten plik? Przepadnie na zawsze!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "Proporcje ekranu:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 +msgid "At least one pane must remain open." +msgstr "Przynajmniej jeden manel musi pozostać otwarty." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "XAudio2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#, fuzzy +msgid "Audio Backend:" +msgstr "Audio Backend" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" +msgstr "AudioCommon: Błąd otwarcia urządzenia AO.\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +msgid "Auto [recommended]" +msgstr "Auto [zalecane]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +msgstr "" +"Dostosowuje rozmiar okna do rozdzielczosci w grze zgodnie ze skala EFB.\n" +"Dla lepszego efektu najlepiej ustawić proporcje ekranu na rozciągniete do " +"okna, gdy używasz tej opcji." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 +msgid "Back" +msgstr "Wstecz" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "Backend Settings" +msgstr "Ustawienia podstawowe" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +msgid "Background Input" +msgstr "Wejście w tle" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:279 +msgid "Backward" +msgstr "W tył" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +msgid "Bad File Header" +msgstr "Zły nagłówek pliku" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +msgid "Banner" +msgstr "Baner" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 +msgid "Banner Details" +msgstr "Szczegóły banera" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +msgid "Banner:" +msgstr "Baner:" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57 +msgid "Bar" +msgstr "Wajcha" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +msgid "Basic" +msgstr "Podstawowy" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Ustawienia podstawowe" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Bass" +msgstr "Bass" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +msgid "Block Allocation Table checksum failed" +msgstr "Suma kontrolna Block Allocation Table nie powiodła się" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +msgid "Blocks" +msgstr "Bloki" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Blue" +msgstr "Niebieski" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Blue Left" +msgstr "Niebieski lewo" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Blue Right" +msgstr "Niebieski prawo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +msgid "Bottom" +msgstr "Dół" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:243 +#, c-format +msgid "Bound Controls: %lu" +msgstr "Bound Controls: %lu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +msgid "Broken" +msgstr "Zepsuty" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Browse" +msgstr "Szukaj" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +msgid "Browse for a directory to add" +msgstr "Szukaj folder do dodania" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Browse for an ISO directory..." +msgstr "Szukaj folder ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +msgid "Browse for output directory" +msgstr "Szukaj folderu wyjściowego" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +msgid "Buffer:" +msgstr "Bufor:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +msgid "Buttons" +msgstr "Przyciski" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +msgid "C-Stick" +msgstr "C-Stick" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +msgid "CPU Emulator Engine" +msgstr "Silnik emulacji CPU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " +"vertex.\n" +"This is the more accurate behavior but reduces performance." +msgstr "" +"Oblicza błyski w grafice 3D na podstawie pikseli.\n" +"Bardziej dokładne zachowanie, ale powoduje spadek wydajności." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "Nie moża otworzyć %s" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 +msgid "Cannot unregister events with events pending" +msgstr "Nie można wyrejestrować zdarzeń podczas ich wykonywania" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"Are you trying to use the same file in both slots?" +msgstr "" +"Tego pliku nie można użyć jako karty pamięci.\n" +"Chcesz użyć tego samego pliku w obu slotach?" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +msgstr "Nie można odnaleźć Wiilota po bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" +msgstr "Nie można odnaleźć Wiilota przez handle połączenia %02x" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" +msgstr "Nie można odczytać z wtyczki DVD - Interfejs DVD: Poważny błąd" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49 +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:310 +msgid "Center" +msgstr "Środek" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 +msgid "Change" +msgstr "Zmień" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +msgid "Change &Disc..." +msgstr "Zmień &dysk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Change Disc" +msgstr "Zmień &dysk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +msgid "Change Game" +msgstr "Zmień grę" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +msgid "" +"Change the language of the user interface.\n" +"Requires restart." +msgstr "" +"Zmień język UI.\n" +"Restert wymagany." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +msgstr "" +"Zmiana tego nie będzie miała wpływu jeśli emulator jest w trakcie pracy!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:57 +msgid "Cheat Code" +msgstr "Cheat Code" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Szukaj cheatów" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +msgid "Cheats Manager" +msgstr "Menadżer cheatów" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Chiński uproszczony" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +msgid "Choose a DVD root directory:" +msgstr "Wybierz folder źródłowy DVD" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +msgid "Choose a default ISO:" +msgstr "Wybierz domyślne ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 +msgid "Choose a directory to add" +msgstr "Wybierz folder do dodania" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 +msgid "Choose a file to open" +msgstr "Wybierz plik do otwarcia" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 +msgid "Choose a memory card:" +msgstr "Wybierz kartę pamięci:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 +msgid "" +"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " +"directories only)" +msgstr "" +"Wybierz plik używany jako apploader: (dotyczy dysków stworzonych tylko z " +"folderów)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +msgid "Choose the folder to extract to" +msgstr "Wypakuj do" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297 +msgid "Circle Stick" +msgstr "Circle Stick" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:52 +msgid "Classic" +msgstr "Classic" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 +msgid "Clear" +msgstr "Wyczyść" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +msgid "Clear failed." +msgstr "Czyszczenie nie powiodło się." + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +msgid "" +"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " +"manually stop the game." +msgstr "" +"Klient rozłączony podczas uruchomionej gry! NetPlay wyłączony. Musisz " +"ręcznie zatrzymać grę." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +msgid "Co&nfigure..." +msgstr "Ko&nfiguruj..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +msgid "Code Info" +msgstr "Info kodu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +msgid "Code: " +msgstr "Kod:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:134 +msgid "Command" +msgstr "Polecenie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +msgid "Comment" +msgstr "Komentarz" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentarz:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 +msgid "Compress ISO..." +msgstr "Kompresuj ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +msgid "Compress selected ISOs..." +msgstr "Kompresuj wybrane ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +msgid "Compressing ISO" +msgstr "Kompresowanie ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Config" +msgstr "Konfig" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguracja" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:117 +msgid "Configure Control" +msgstr "Konfiguracja sterowania" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 +msgid "Configure Pads" +msgstr "Konfiguracja padów" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Configure..." +msgstr "Konfiguruj..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +msgid "Confirm File Overwrite" +msgstr "Potwierdź nadpis pliku" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +msgid "Confirm On Stop" +msgstr "Potwierdź przy wyjściu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 +msgid "Connect" +msgstr "Połącz" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +msgid "Connect USB Keyboard" +msgstr "Podłącz klawiaturę USB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#, c-format +msgid "Connect Wiimote %i" +msgstr "Połącz Wiilot %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +msgid "Connect Wiimote 1" +msgstr "Połącz Wiilot 1" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +msgid "Connect Wiimote 2" +msgstr "Połącz Wiilot 2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 +msgid "Connect Wiimote 3" +msgstr "Połącz Wiilot 3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +msgid "Connect Wiimote 4" +msgstr "Połącz Wiilot 4" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#, c-format +msgid "Connected to %i Wiimotes" +msgstr "Połączony z %i Wiilotami" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 +msgid "Connecting..." +msgstr "Łączę..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 +msgid "Console" +msgstr "Konsola" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 +msgid "Control" +msgstr "Sterowanie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 +msgid "Convert to GCI" +msgstr "Konwertuj do GCI" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiuj" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +msgid "Copy failed" +msgstr "Kopiowanie nie powiodło się" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#, c-format +msgid "Copy to Memcard %c" +msgstr "Kopiuj do Memcard %c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "Core" +msgstr "Rdzeń" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 +#, c-format +msgid "Could not copy %s to %s" +msgstr "Nie można skopiować %s do %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#, c-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "Nie można utworzyć %s" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 +#, c-format +msgid "Could not initialize backend %s." +msgstr "Beckend %s nie mógł zostać zainicjalizowany." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " +"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " +"most PC DVD drives." +msgstr "" +"Nie można odczytać \"%s\". Brak nośnika w napędzie lub to nie jest backup GC/" +"Wii. Zwróć uwagę, że oryginalne nośniki GC i Wii nie będą odczytywane przez " +"większość napędów DVD." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#, c-format +msgid "Could not recognize ISO file %s" +msgstr "Nie rozpoznao pliku ISO %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 +#, c-format +msgid "Could not save %s" +msgstr "Nie można zapisać %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 +msgid "" +"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +"(setting pads while the game is running is not yet supported)" +msgstr "" +"Nie można ustawić pada. Gracz odszedł lub gra jest uruchomiona!\n" +"(Ustawienie padów podczas uruchomionej gry, nie jest jeszcze wspierane)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#, c-format +msgid "" +"Could not write memory card file %s.\n" +"\n" +"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " +"protected?" +msgstr "" +"Nie można zapisać pliku karty pamięci %s.\n" +"\n" +"Uruchamiasz program z CD/DVD albo plik zapisu jest zabezpieczony przed " +"zapisem?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 +msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" +msgstr "Nie odnaleziono polecenia otwarcia dla rozszerzenia 'ini'!" + +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 +msgid "" +"Couldn't init the core.\n" +"Check your configuration." +msgstr "" +"Nie można zainicjować rdzenia.\n" +"Sprawdź konfigurację." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +msgid "Count:" +msgstr "Ilość:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +msgid "Country:" +msgstr "Kraj:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +msgid "Create AR Code" +msgstr "Utwórz kod AR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +msgid "Create new perspective" +msgstr "Utwórz nową perspektywę" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +msgid "Created by KDE-Look.org" +msgstr "Utworzone przez KDE-Look.org" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +msgid "" +"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgstr "" +"Utworzone przez Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart." +"com]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +msgid "Created by VistaIcons.com" +msgstr "Utworzone przez VistaIcons.com" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" +msgstr "" +"Utworzone przez black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +msgid "Creator: " +msgstr "Twórca:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +msgid "Crop" +msgstr "Obcięcie" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48 +msgid "Crossfade" +msgstr "Suwak" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#, c-format +msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" +msgstr "Actualny folder zmieniono z %s na %s po wxFileSelector!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "Hack projekcji dla: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "Hack projekcji dla: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +msgid "D-Pad" +msgstr "D-Pad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +msgid "DList Cache" +msgstr "DList Cache" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "DSP" +msgstr "DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#, fuzzy +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "Silnik emulacji CPU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "Interpreter (BARDZO wolny)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "Wątek dla DSP LLE" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "DSP settings" +msgstr "Ustawienia DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 +msgid "DVD Root:" +msgstr "Źródło DVD:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +msgid "Danish" +msgstr "Duński" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +msgid "Data Size" +msgstr "Rozmiar danych" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 +msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" +msgstr "Pliki Datel MaxDrive/Pro(*.sav)" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:242 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:259 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:267 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:281 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:296 +msgid "Dead Zone" +msgstr "Dead Zone" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +msgid "Debug" +msgstr "Debuguj" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 +msgid "Decimal" +msgstr "Dziesiętnie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +msgid "Decompress ISO..." +msgstr "Wypakuj ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +msgid "Decompress selected ISOs..." +msgstr "Wypakuj wybrane ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +msgid "Decompressing ISO" +msgstr "Wypakowywanie ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +msgid "Default" +msgstr "Domyślne" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +msgid "Default ISO:" +msgstr "Domyślne ISO:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +msgid "Default font" +msgstr "Domyślna czcionka" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 +msgid "Delete Save" +msgstr "Usuń zapis" + +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#, c-format +msgid "Delete the existing file '%s'?" +msgstr "Usunąć istniejący plik '%s'?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Detect" +msgstr "Wykryj" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 +msgid "" +"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " +"buffer. Clamp." +msgstr "" +"Wykryto próbę odczytu więcej danych z DVD niż mieści się w buforze " +"wyjściowym. Zapchało się." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +msgid "Device" +msgstr "Urządzenie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 +msgid "Device Settings" +msgstr "Ustawienia urządzenia" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +msgid "Dial" +msgstr "Pokrętło" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 +msgid "Direct3D11" +msgstr "Direct3D11" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 +msgid "Direct3D9" +msgstr "Direct3D9" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +msgid "" +"Directory checksum failed\n" +" and Directory backup checksum failed" +msgstr "" +"Suma kontrolna folderu oraz \n" +"folderu zapasowego nie powiodła się" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +msgid "Disable Dest. Alpha Pass" +msgstr "Wyłącz Dest. Alpha Pass" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +msgid "Disable Fog" +msgstr "Wyłącz mgłę" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +msgid "Disable Lighting" +msgstr "Wyłącz błyski" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +msgid "Disable Textures" +msgstr "Wyłącz tekstury" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +msgid "" +"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " +"proper fog emulation." +msgstr "" +"Wyłącz mgłę. Zwiększa wydajność, ale powoduje błędy w grach, które wymagają " +"właściwej emulacji mgły." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +msgid "" +"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " +"games which use it." +msgstr "" +"Wyłącz lighting. Zwiększa wydajność, ale powoduje zniknięcie błysków w " +"grach, których tego używają." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Disable texturing.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Wyłącz tekstury.\n" +"Przydatne tylko dla debugowania." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +msgid "" +"Disables an alpha-setting pass.\n" +"Breaks certain effects but might help performance." +msgstr "" +"Wyłącza alpha-setting pass.\n" +"Niszczy niektóre efekty ale może poprawić wydajność." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +msgid "Disc" +msgstr "Dysk" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +msgid "Disc Read Error" +msgstr "Dłąd odczytu dysku" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +msgid "Display" +msgstr "Ekran" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +msgid "Distance Alpha Pass" +msgstr "Distance Alpha Pass" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 +msgid "Divide" +msgstr "Podziel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +msgid "Do you want to stop the current emulation?" +msgstr "Zatrzymać aktualną emulację?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#, c-format +msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" +msgstr "Ustawienia graficzne %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +msgid "Dolphin &Web Site" +msgstr "Dolphin strona &WWW" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 +msgid "Dolphin Configuration" +msgstr "Konfiguracja Dolphin'a" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 +msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" +msgstr "Konfiguracja emulowanego Wiilota" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 +msgid "Dolphin GCPad Configuration" +msgstr "Konfiguracja GCPad'a" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" +msgstr "Filmy TAS (*.dtm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +msgid "Dolphin Wiimote Configuration" +msgstr "Konfiguracja Wiilot'a" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +msgid "Dolphin at &Google Code" +msgstr "Dolphin na &Google Code" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +msgid "" +"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " +"files..." +msgstr "" +"Program nie mógł znaleść żadnych obrazów GC/Wii ISO. Kliknij tutaj by " +"przeglądać pliki..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 +msgid "" +"Dolphin has not been configured with an install location,\n" +"Keep Dolphin portable?" +msgstr "" +"Program nie został skonfigurowany z ścieżką instalacji,\n" +"utrzymać program przenośnym?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +msgid "" +"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " +"games..." +msgstr "" +"Program jest obecnie ustawiony by ukrywać wszystkie gry. Kliknij tutaj by " +"pokazać wszystkie gry..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +msgid "Down" +msgstr "Dół" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +msgid "Download Codes (WiiRD Database)" +msgstr "Ściągnij kody (baza WiiRD)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#, c-format +msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" +msgstr "Pobrano %lu kodów. (dodano %lu)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:31 +msgid "Drums" +msgstr "Perkusja" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +msgid "Dummy" +msgstr "Atrapa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Dump Audio" +msgstr "XAudio2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +msgid "Dump EFB Target" +msgstr "Zrzut EFB Target" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +msgid "Dump Frames" +msgstr "Zrzut ramek" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +msgid "Dump Textures" +msgstr "Zrzut tekstur" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" +msgstr "Zrzuć tekstury gry do User/Dump/Textures//" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +msgid "Dutch" +msgstr "Holenderski" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +msgid "E&xit" +msgstr "&Wyjście" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +msgid "EFB" +msgstr "EFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 +msgid "EFB Copy Regions" +msgstr "EFB Copy Regions" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +msgid "EFB Scaled Copy" +msgstr "EFB Scaled Copy" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249 +#, c-format +msgid "" +"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " +"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " +"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " +"driver." +msgstr "" +"BŁĄD: Ta wersja programu wymaga sterownika TAP-Win32 w najnowszej wersji %d. " +"%d -- Jeśli ostatnio aktualizowałeś program, ponowne uruchomienie systemu " +"jest wymagane by sterownik zaczął działać." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +msgid "EUROPE" +msgstr "Europa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +msgid "Edit" +msgstr "Edycja" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.h:30 +msgid "Edit ActionReplay Code" +msgstr "Edytuj kody ActionReplay" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +msgid "Edit Config" +msgstr "Edytuj konfigurację" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:30 +msgid "Edit Patch" +msgstr "Edytuj patch" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +msgid "Edit current perspective" +msgstr "Edytuj bierzącą perspektywę" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 +msgid "Edit..." +msgstr "Edytuj..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +msgid "Effect" +msgstr "Efekt" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 +msgid "Emu Thread already running" +msgstr "Wątek emulacji jest już uruchomiony" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +msgid "Emulate format changes" +msgstr "Emuluj zmiany formatu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +msgid "" +"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" +"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " +"framebuffer copies." +msgstr "" +"Emuluje kopie buforu ramek bezpośrednio do tekstur.\n" +"Niezbyt dokładne, ale wystarczające dla większości gier, które tego używają." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +msgid "Emulated Wiimote" +msgstr "Emulowany Wiilot" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +msgid "Emulation State: " +msgstr "Stan emulacji:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +msgid "Emulator Display Settings" +msgstr "Ustawienia ekranu emulatora" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +msgid "Enable" +msgstr "Włącz" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +msgid "Enable AR Logging" +msgstr "Włącz log AR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +msgid "Enable Audio Throttle" +msgstr "Włącz Audio Throttle" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +msgid "Enable BAT" +msgstr "Włącz BAT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Enable Block Merging" +msgstr "Włącz łączenie bloków" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +msgid "Enable CPU Access" +msgstr "Włącz dostęp CPU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +msgid "Enable Cheats" +msgstr "Włącz kody" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +msgid "Enable Copy to EFB" +msgstr "Włącz kopiowanie do EFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +msgid "Enable DTK Music" +msgstr "Włącz muzykę DTK" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +msgid "Enable Display List Caching" +msgstr "Włącz Display List Caching" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +msgid "Enable Dual Core" +msgstr "Włącz 2 rdzenie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +msgid "Enable Dual Core (speedup)" +msgstr "Włącz 2 rdzenie (przyspieszenie)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +msgid "Enable EFB To Texture" +msgstr "Włącz EFB To Texture" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +msgid "Enable Hotkeys" +msgstr "Włącz skróty klawiszowe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Enable Idle Skipping" +msgstr "Włącz Idle Skipping" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" +msgstr "Włącz Idle Skipping (przyspieszenie)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +msgid "Enable MMU" +msgstr "Włącz MMU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +msgid "Enable OpenCL" +msgstr "Włącz OpenCL" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Progressive Scan" +msgstr "Włącz Progressive Scan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +msgstr "Włącz wygaszacz ekranu (burn-in reduction)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "Enable WideScreen" +msgstr "Włącz WideScreen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +msgid "Enable Wireframe" +msgstr "Włącz Wireframe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 +msgid "Enable cache" +msgstr "Włącz cache" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "" +"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " +"Compatible)" +msgstr "" +"Włącz szybki dostęp do dysku. Wymagane dla kilku gier. (ON = szybko, OFF = " +"kompatybilne)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +msgid "Enable pages" +msgstr "Włącz strony" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +msgid "" +"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " +"ANY other game." +msgstr "" +"Włącz to by przyspieszyć The Legend of Zelda: Twilight Princess. Wyłącz dla " +"KAŻDEJ innej gry." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +msgid "" +"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " +"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " +"Fast)" +msgstr "" +"Włącza Block Address Translation (BAT); funkcja Memory Management Unit. " +"Dokładne dla sprzetu, lecz powolne do emulacji. (ON = kompatybilne, OFF = " +"szybko)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "Hack projekcji dla: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Enables anisotropic filtering.\n" +"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." +msgstr "" +"Włącza filtrowanie anizotropowe.\n" +"Poprawia jakość tekstur dla obiektów obserwowanych pod dużymi kątami." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +msgid "" +"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" +"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " +"live without it, you can sometimes get a big speedup." +msgstr "" +"Włącza emulację kopii Embedded Frame Buffer, jeśli gra z nich korzysta.\n" +"Gry często wymagają tego do post-obliczeń lub innych rzeczy, jeśli możesz " +"bez tego żyć, możliwy jest wzrost wydajności." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +msgid "" +"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " +"changes.\n" +"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " +"you're having glitches.\n" +"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this " +"option range from none to critical." +msgstr "" +"Włącza reinterpretację danych wewnątrz EFB gdy format pikseli się zmieni.\n" +"Niektóre gry zależą od tej funkcji dla specjalnych efektów, włącz jeśli masz " +"jakieś błędy.\n" +"Wydajność programu zależy od tego jak gra korzysta z tej funkcji." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +msgid "" +"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " +"OFF = Fast)" +msgstr "" +"Włącza Memory Management Unit, wymagane dla niektórych gier. (ON = " +"kompatybilny, OFF = szybko)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50 +msgid "End" +msgstr "Koniec" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +msgid "English" +msgstr "Angielski" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "Enhancements" +msgstr "Ulepszenia" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 +msgid "Enter a name for the new perspective:" +msgstr "Wprowadź nazwę nowej perspektywy:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:198 +#, c-format +msgid "Entry %d/%d" +msgstr "Wejście %d/%d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 +#, c-format +msgid "Entry 1/%d" +msgstr "Wejście 1/%d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +msgid "Equal" +msgstr "Równy" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +msgid "Error" +msgstr "Błąd" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 +msgid "Error allocating buffer" +msgstr "Błąd alokacji bufora" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 +msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." +msgstr "Błąd wczytywania wybranego języka. Ustawienia domyślne." + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error opening file %s for recording" +msgstr "Błąd otwarcia pliku %s do nagrania." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 +#, c-format +msgid "" +"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " +"fonts correctly, or crash." +msgstr "" +"Błąd: Próba dostępu do czcionek %s ale nie są one wczytane. Gry mogą " +"pokazywać czcionki niewłaściwie lub zawieścić się." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26 +msgid "Euphoria" +msgstr "Euforia" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" +msgstr "Handler wyjątku - dostęp poniżej obszaru pamięci. %08llx%08llx" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 +msgid "Execute" +msgstr "Wykonaj" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +msgid "Exit Dolphin with emulator" +msgstr "Wyjście z Dolphina" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 +msgid "Export Failed" +msgstr "Eksportuj nieudany" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +msgid "Export File" +msgstr "Eksportuj plik" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Export Recording" +msgstr "Eksportuj nagranie..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +msgid "Export Recording..." +msgstr "Eksportuj nagranie..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 +msgid "Export Save" +msgstr "Eksportuj zapis" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +msgid "Export Wii save (Experimental)" +msgstr "Eksportuj zapis Wii (eksperymentalne)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +msgid "Export all saves" +msgstr "Eksportuj wszystkie zapisy" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 +msgid "Export failed, try again?" +msgstr "Eksport nieudany, ponowić?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +msgid "Export save as..." +msgstr "Eksportuj zapis jako..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 +msgid "Extension" +msgstr "Rozszerzenie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +msgid "Extract All Files..." +msgstr "Wypakuj wszystkie pliki..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +msgid "Extract Apploader..." +msgstr "Wypakuj Apploader'a..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +msgid "Extract DOL..." +msgstr "Wypakuj DOL..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +msgid "Extract Directory..." +msgstr "Wypakuj folder..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +msgid "Extract File..." +msgstr "Wypakuj plik..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +msgid "Extract Partition..." +msgstr "Wypakuj partycję..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 +#, c-format +msgid "Extracting %s" +msgstr "Wypakowywanie %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting All Files" +msgstr "Wypakowywanie wszystkich plików" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting Directory" +msgstr "Wypakowywanie folderu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 +msgid "Extracting..." +msgstr "Wypakowywanie..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +msgid "FRANCE" +msgstr "Francja" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +msgid "FST Size:" +msgstr "Rozmiar FST:" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 +msgid "Failed to Connect!" +msgstr "Połączenie nieudane!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 +msgid "Failed to Listen!!" +msgstr "Nasłuchiwanie nieudane!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +msgid "Failed to download codes." +msgstr "Pobieranie kodów nieudane!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 +#, c-format +msgid "Failed to extract to %s!" +msgstr "Wypakowanie do %s nie udało się!" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#, c-format +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +msgstr "Nieudane ładowanie romu DSP: %s" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 +msgid "Failed to load hid.dll" +msgstr "Ładowanie hid.dll nie udało się" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +msgid "Failed to read banner.bin" +msgstr "Błąd odczytu banner.bin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 +msgid "" +"Failed to read block allocation table backup correctly\n" +"(0x8000-0x9FFF)" +msgstr "" +"Błąd poprawnego odczytu block allocation table backup\n" +"(0x8000-0x9FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 +msgid "" +"Failed to read block allocation table correctly\n" +"(0x6000-0x7FFF)" +msgstr "" +"Błąd poprawnego odczytu block allocation table\n" +"(0x6000-0x7FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 +#, c-format +msgid "Failed to read data from file %d" +msgstr "Odczyt z %d nieudany" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +msgid "" +"Failed to read directory backup correctly\n" +"(0x4000-0x5FFF)" +msgstr "" +"Błąd poprawnego odczytu folderu zapasowego\n" +"(0x4000-0x5FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 +msgid "" +"Failed to read directory correctly\n" +"(0x2000-0x3FFF)" +msgstr "" +"Błąd poprawnego odczytu folderu\n" +"(0x2000-0x3FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 +msgid "" +"Failed to read header correctly\n" +"(0x0000-0x1FFF)" +msgstr "" +"Błąd poprawnego odczytu nagłówka\n" +"(0x0000-0x1FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +msgid "" +"Failed to read save data\n" +"(0xA000-)\n" +"Memcard may be truncated" +msgstr "" +"Błąd odczytu danych zapisu\n" +"(0xA000-)\n" +"Karta pamięci może być okrojona" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 +msgid "Failed to read unique ID from disc image" +msgstr "Błąd odczytu unikalnego ID z obrazu dysku" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 +msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" +msgstr "Błąd zapisu BT.DINF do SYSCONF" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +msgid "Failed to write bkhdr" +msgstr "Zapis bkhdr nie powiódł się" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 +#, c-format +msgid "Failed to write header for %s" +msgstr "Zapis nagłówka do %s nie powiódł się" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 +#, c-format +msgid "Failed to write header for file %d" +msgstr "Błąd zapisu nagłówka do pliku %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +msgid "Fast" +msgstr "Szybki" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." +msgstr "Szybka wersja MMU. Nie funkcjonuje dla każdej gry." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " +"errors.\n" +"Slower variants look at more pixels and thus are safer." +msgstr "" +"Szybszy wariant patrzy na mniej pikseli i dlatego częściej pojawiają się " +"błędy.\n" +"Wolniejszy wariant patrzy na więcej pikseli dlatego jest bardziej bezpieczny." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +msgid "File contained no codes." +msgstr "Plik nie zawiera kodów." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 +msgid "File converted to .gci" +msgstr "Plik skonwertowany do .gci." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +msgid "" +"File could not be opened\n" +"or does not have a valid extension" +msgstr "" +"Nie można otworzyć pliku\n" +"lub posiada niewłaściwe rozszerzenie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"File has the extension \"%s\"\n" +"valid extensions are (.raw/.gcp)" +msgstr "" +"Plik posiada rozszerzenie \"%s\"\n" +"poprawne rozszerzenia to (.raw/.gcp)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 +msgid "File is not recognized as a memcard" +msgstr "Plik nierozpoznany jako karta pamięci" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 +msgid "File not compressed" +msgstr "Plik nie skompresowany" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 +#, c-format +msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" +msgstr "FileIO: Nieznany tryb otwarcia: 0x%02x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +msgid "Filesystem" +msgstr "System plików" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 +msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" +msgstr "Nieznany plik typu 'ini'! Nie otworzy się!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +msgid "First Block" +msgstr "Blok pierwszy" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +msgid "Fix Checksums" +msgstr "Napraw sumy kontrolne" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Force 16:9" +msgstr "Wymuś 16:9" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Force 4:3" +msgstr "Wymuś 4:3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" +msgstr "Wymuś filtrowanie dwu/trójliniowe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +msgid "Force Filtering" +msgstr "Wymuś filtrowanie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" +"Note that this might cause graphical glitches" +msgstr "" +"Wymusza od gry wyświetlanie grafiki w szerszych rozdzielczościach.\n" +"Możliwe błędy graficzne." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +msgid "" +"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" +"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " +"but causes glitches in some games." +msgstr "" +"Wymusza dwuliniowe filtrowanie tekstur jeśli gra jawnie je wyłączyła.\n" +"Poprawia jakość tekstur (szczególnie przy użyciu wysokich wewnetrznych " +"rozdzielczości), ale może powodowac błędy w niektórych grach." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 +msgid "" +"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" +"Choose no for sjis (NTSC-J)" +msgstr "" +"Formatować jako ascii (NTSC\\PAL)?\n" +"Wybierz nie dla sjis (NTSC-J)" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:278 +msgid "Forward" +msgstr "W przód" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +msgid "Fractional" +msgstr "Fractional" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Frame Advance" +msgstr "Zaawansowane" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 +msgid "Frame S&kipping" +msgstr "Frame S&kipping" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Frame dumps use FFV1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +msgid "Framelimit:" +msgstr "Limit ramek" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +msgid "Free Look" +msgstr "Free Look" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +msgid "French" +msgstr "Francuski" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:38 +msgid "Frets" +msgstr "Gryfy" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +msgid "FullScr" +msgstr "FullScr" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +msgid "Fullscreen Display Resolution:" +msgstr "Rozdzielczości pełnego ekranu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +msgid "" +"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" +"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " +"work properly, but it can also be very slow." +msgstr "" +"W pełni emuluje kopie embedded frame buffer.\n" +"Bardziej dokładne niż kopie EFB do tekstur, niektóre gry wymagają tego do " +"poprawnego działania, ale może być bardzo powolne." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 +msgid "GCI File(*.gci)" +msgstr "Plik GCI(*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +msgid "GCPad" +msgstr "GCPad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "GFX Config" +msgstr "Konfig" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +msgid "Game ID:" +msgstr "ID gry:" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 +msgid "Game is already running!" +msgstr "Gra jest już uruchomiona!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 +msgid "Game isn't running!" +msgstr "Gra nie jest uruchomiona!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 +msgid "Game not found!!" +msgstr "Gry nie odnaleziono!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +msgid "Game-Specific Settings" +msgstr "Specyficzne ustawienia gry" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +msgid "GameConfig" +msgstr "Konfiguracja gry" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +msgid "Gamecube" +msgstr "Gamecube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" +msgstr "Karty pamięci GC (*.raw,*.gcp)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +msgid "Gamecube Pad settings" +msgstr "Ustawienia pada GC" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +msgid "Gecko Codes" +msgstr "Kody Gecko" + +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 +#, c-format +msgid "" +"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +msgstr "" +"Błąd uruchomienia GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(zły kod albo typ kodu nie jest jeszcze wspierany)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +msgid "General" +msgstr "Główne" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +msgid "German" +msgstr "Niemiecki" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451 +#, c-format +msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "GetARCode: Indeks jest większy niż rozmiar listy kodów AR %lu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Graphics settings" +msgstr "Ustawienia graficzne" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +msgid "Greater Than" +msgstr "Większy niż" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +msgid "Greek" +msgstr "Grecki" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Green" +msgstr "Zielony" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Green Left" +msgstr "Zielony lewo" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Green Right" +msgstr "Zielony prawo" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:35 +msgid "Guitar" +msgstr "Gitara" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 +msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" +msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wywołany, raportuj!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 +msgid "Header checksum failed" +msgstr "Suma kontrolna nagłówka nie powiodła się" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrajski" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:312 +msgid "Height" +msgstr "Wysokość" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:61 +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 +msgid "" +"Hi,\n" +"\n" +"Dolphin requires that your CPU has support for SSE2 extensions.\n" +"Unfortunately your CPU does not support them, so Dolphin will not run.\n" +"\n" +"Sayonara!\n" +msgstr "" +"Siema,\n" +"Dolphin wymaga od procesora rozszerzeń SSE2.\n" +"Niestety Twój procesor ich nie posiada, dlatego Dolphin nie ruszy.\n" +"\n" +"Pozdro i poćwicz!\n" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:308 +msgid "Hide" +msgstr "Ukryj" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +msgid "Hide Mouse Cursor" +msgstr "Ukryj kursor myszy" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "" +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." +msgstr "Ukrywa kursor jeśli znajduje się w polu okna." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:44 +msgid "Hotkey Configuration" +msgstr "Konfiguracja skrótów klawiszowych" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Skróty klawiszowe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +msgid "Hungarian" +msgstr "Węgierski" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +msgid "Hybrid Wiimote" +msgstr "Hybrydowy Wiilot" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 +#, c-format +msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" +msgstr "" +"IOCTL_ES_GETVIEWS: Próba otrzymania danych z nieznanego ticket'u: %08x/%08x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 +#, c-format +msgid "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " +"in your nand dump\n" +"TitleID %016llx.\n" +" Dolphin will likely hang now" +msgstr "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Gra próbowała ponownie wczytać ios lub tytuł, który jest " +"niedostępny w Twoim zrzucie NAND\n" +"TitleID %016llx.\n" +"Program teraz chyba się zawiesi :C" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 +msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" +msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - zła ścieżka" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +msgid "IPL Settings" +msgstr "Ustawienia IPL" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 +msgid "IR" +msgstr "IR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +msgid "IR Pointer" +msgstr "Wskaźnik IR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 +msgid "IR Sensitivity:" +msgstr "Czułość IR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 +msgid "ISO Details" +msgstr "Szczegóły ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +msgid "ISO Directories" +msgstr "Foldery ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:167 +msgid "ITALY" +msgstr "Włochy" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "" +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" +msgstr "" +"Włącza Memory Management Unit, wymagane dla niektórych gier. (ON = " +"kompatybilny, OFF = szybko)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "" +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +msgstr "" +"Jeśli ustawisz limit ramek większy niż pełna szybkość gry (NTSC:60, " +"PAL:50),\n" +"musisz także wyłączyc Audio Throttle w DSP dla pełnego efektu." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 +msgid "Import Save" +msgstr "Importuj zapis" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:60 +msgid "Import failed, try again?" +msgstr "Importowanie nie powiodło się, próbować ponownie?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +msgid "" +"Imported file has gsc extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" +"Zaimportowany plik posiada rozszerzenie gsc\n" +"lecz nie posiada właściwego nagłówka" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 +msgid "Imported file has invalid length" +msgstr "Zaimportowany plik jest niewłąściwej wielkości" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +msgid "" +"Imported file has sav extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" +"Zaimportowany plik posiada rozszerzenie sav\n" +"lecz nie posiada właściwego nagłówka" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +msgid "In Game" +msgstr "W grze" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +msgid "In-Game" +msgstr "W grze" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +msgid "Information" +msgstr "Informacja" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Input" +msgstr "Wejście" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +msgid "Input Source" +msgstr "Źródło wejścia" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 +msgid "Insert" +msgstr "Wstaw" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:168 +msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." +msgstr "Wprowadź zaszyfrowany/zdeszyfrowany kod tutaj..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +msgid "Insert SD Card" +msgstr "Włóż kartę SD" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:43 +msgid "Insert name here.." +msgstr "Wprowadź nazwę tutaj..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +msgid "Install Wii Menu" +msgstr "Zainstaluj Wii Menu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 +msgid "Install directory could not be saved" +msgstr "Folder instalacji nie mogł zostać zapisany" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +msgid "Install to Wii Menu" +msgstr "Zainstaluj do Wii Menu" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +msgid "" +"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." +msgstr "" +"InstallExceptionHandler wywołany, ale ta platforma nie wspiera go jeszcze." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 +msgid "Installing WAD to Wii Menu..." +msgstr "Instalacja WAD do Wii Menu..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +msgid "Integral [recommended]" +msgstr "Integral [zalecany]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Ustawienia interfejsu" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 +msgid "Internal LZO Error - compression failed" +msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - kompresja nie powiodła się" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" +"Try verifying the state again" +msgstr "" +"Wewnętrzny błąd LZO - dekompresja nie powiodła się (%d) (%ld, %ld) \n" +"Zweryfikuj stan ponownie" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" +"Try loading the state again" +msgstr "" +"Wewnętrzny błąd LZO - dekompresja nie powiodła się (%d) (%li, %li) \n" +"Wczytaj stan ponownie" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 +msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" +msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - lzo_init() nie powiodło się" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +msgid "Interpreter (VERY slow)" +msgstr "Interpreter (BARDZO wolny)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +msgid "Intro" +msgstr "Intro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 +#, c-format +msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" +msgstr "Niewłaściwy rozmiar (%x) lub Magic word (%x)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 +msgid "Invalid Value!" +msgstr "Niewłaściwa wartość!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 +msgid "Invalid bat.map or dir entry" +msgstr "Niewłaściwe bat.map lub wejście folderu" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 +#, c-format +msgid "Invalid event type %i" +msgstr "Niewłaściwy typ zdarzenia %i" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314 +msgid "Invalid file" +msgstr "Niewłaściwy plik" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#, c-format +msgid "" +"Invalid opening.bnr found in gcm:\n" +"%s\n" +" You may need to redump this game." +msgstr "" +"Niewłaściwy opening.bnr odnaleziony w gcm:\n" +"%s\n" +"Będziesz musiał ponownie zrzucić grę." + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 +msgid "Invalid recording file" +msgstr "Newłaściwy plik nagrania" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 +msgid "Invalid state" +msgstr "Niewłaściwy stan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +msgid "Italian" +msgstr "Włoski" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 +msgid "JAPAN" +msgstr "Japonia" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +msgid "JIT Recompiler (recommended)" +msgstr "Rekompilator JIT (zalecany)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +msgid "JITIL experimental recompiler" +msgstr "Eksperymentalny rekompilator JITIL" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +msgid "Japanese" +msgstr "Japoński" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +msgid "KOREA" +msgstr "Korea" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " +"texture.\n" +"Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." +msgstr "" +"Śledzi tekstury na podstawie obserwacji aktualnych pikseli w teksturze.\n" +"Może spowalniać, ale niektóre gry wymagają tej opcji do poprawnego działania." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 +msgid "Key" +msgstr "Klawisz" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +msgid "Korean" +msgstr "Koreański" + +#. i18n: Left +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39 +msgid "L Button" +msgstr "L Button" + +#. i18n: Left-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +msgid "L-Analog" +msgstr "L-Analog" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +msgid "Language:" +msgstr "Język:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +msgid "Last Overwritten State" +msgstr "Ostatni nadpisany stan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +msgid "Last Saved State" +msgstr "Ostatni zapisany stan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +msgid "Left" +msgstr "Lewo" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:60 +msgid "Left Stick" +msgstr "Gałka lewa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 +msgid "" +"Left-click to detect input.\n" +"Middle-click to clear.\n" +"Right-click for more options." +msgstr "" +"LPM by wykryć wejście.\n" +"ŚPM by wyczyścic.\n" +"PPM więcej opcji." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 +msgid "" +"Left/Right-click for more options.\n" +"Middle-click to clear." +msgstr "" +"LPM/PPM więcej opcji.\n" +"ŚPM by wyczyścić." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +msgid "Less Than" +msgstr "Mniej niż" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +msgid "Load" +msgstr "Wczytaj" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +msgid "Load Hi-Res Textures" +msgstr "Wczytaj tekstury wysokiej rozdzielczości" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +msgid "Load Native Mipmaps" +msgstr "Wczytaj natywne mipmapy" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "&Wczytaj stan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "&Wczytaj stan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "&Wczytaj stan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "&Wczytaj stan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "&Wczytaj stan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "&Wczytaj stan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "&Wczytaj stan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "&Wczytaj stan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +msgid "Load State..." +msgstr "Wczytaj stan..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +msgstr "Wczytaj Wii System Menu (%d %c)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" +msgstr "" +"Wczytuje tekstury wysokiej rozdzielczości z User/Load/Textures//" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +msgid "" +"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" +"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " +"decrease performance (your mileage might vary though)." +msgstr "" +"Wczytuje natywne mipmapy zamiast ich generacji.\n" +"Wczytywanie natywnych mipmap jest bardziej dokładnym zachowaniem, ale może " +"obniżyć wydajność." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +msgstr "Wczytuje określony plik (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +msgid "Local" +msgstr "Lokalny" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +msgid "Lock threads to cores" +msgstr "Przypisz wątki do rdzeni" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +msgid "Log" +msgstr "Log" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +msgid "Logging" +msgstr "Logging" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 +msgid "Lost connection to server!" +msgstr "Połączenie z serwerem przerwane!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 +msgid "M Button" +msgstr "M Button" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:120 +#, c-format +msgid "" +"MD5 mismatch\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" +msgstr "" +"MD5 niepoprawne\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +msgid "MMU Speed Hack" +msgstr "MMU Speed Hack" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" +msgstr "Pliki MadCatz Gameshark(*.gcs)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +msgid "Main Stick" +msgstr "Główna gałka" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +msgid "Maker ID:" +msgstr "ID twórcy:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +msgid "Maker:" +msgstr "Twórca:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 +msgid "Memcard already has a save for this title" +msgstr "Karta pamięci już posiada zapis dla tego tytułu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 +msgid "Memcard already opened" +msgstr "Karta pamięci już otwarta" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"Memcard failed to load\n" +" Card size is invalid (%04X)" +msgstr "" +"Wczytanie karty pamięci nie powiodło się\n" +"Niewłaściwa wielkość karty (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +msgid "Memory Card" +msgstr "Karta pamięci" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#, c-format +msgid "" +"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" +"Region not specified\n" +"\n" +"Slot %c path was changed to\n" +"%s\n" +"Would you like to copy the old file to this new location?\n" +msgstr "" +"Nazwa karty pamięci w slocie %c jest niewłaściwa\n" +"Region nieokreślony\n" +"\n" +"Ścieżka slotu %c została zmieniona na\n" +"%s\n" +"Czy chcesz skopiować stary plik do nowej lokacji?\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +msgid "Mic" +msgstr "Mikrofon" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +msgid "Misc" +msgstr "Różne" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 +msgid "Misc Settings" +msgstr "Ustawienia różne" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 +msgid "Modifier" +msgstr "Zmiennik" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +msgid "" +"Modify textures to show the format they're using.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Zmienia tekstury by pokazać format, którego używają.\n" +"Przydatne tylko do debugowania" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +msgid "Monospaced font" +msgstr "Nieproporcjonalna czcionka" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +msgid "Motion Plus" +msgstr "Motion Plus" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +msgid "Motor" +msgstr "Motor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:72 +msgid "Multiply" +msgstr "Pomnóż" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 +msgid "NP Add" +msgstr "NP Add" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:121 +msgid "NP Begin" +msgstr "NP Begin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:129 +msgid "NP Decimal" +msgstr "NP Decimal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:123 +msgid "NP Delete" +msgstr "NP Delete" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:130 +msgid "NP Divide" +msgstr "NP Divide" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:117 +msgid "NP Down" +msgstr "NP Down" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:120 +msgid "NP End" +msgstr "NP End" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:108 +msgid "NP Enter" +msgstr "NP Enter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:124 +msgid "NP Equal" +msgstr "NP Equal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:113 +msgid "NP Home" +msgstr "NP Home" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:122 +msgid "NP Insert" +msgstr "NP Insert" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:114 +msgid "NP Left" +msgstr "NP Left" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:125 +msgid "NP Multiply" +msgstr "NP Multiply" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:119 +msgid "NP Page Down" +msgstr "NP Page Down" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:118 +msgid "NP Page Up" +msgstr "NP Page Up" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:116 +msgid "NP Right" +msgstr "NP Right" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:127 +msgid "NP Separator" +msgstr "NP Separator" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:106 +msgid "NP Space" +msgstr "NP Space" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:128 +msgid "NP Subtract" +msgstr "NP Subtract" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:107 +msgid "NP Tab" +msgstr "NP Tab" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:115 +msgid "NP Up" +msgstr "NP Up" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +msgid "Name: " +msgstr "Nazwa:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 +msgid "Native GCI files(*.gci)" +msgstr "Natywne pliki GCI(*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +msgid "New Scan" +msgstr "Nowe skanowanie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 +msgid "Next Page" +msgstr "Następna strona" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +msgid "Next Scan" +msgstr "Następne skanowanie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 +msgid "Nickname :" +msgstr "Ksywa:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 +msgid "No Country (SDK)" +msgstr "No Country (SDK)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +msgid "No ISOs or WADS found" +msgstr "Nie odnaleziono IOS/WAD" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 +#, c-format +msgid "No banner file found for title %s" +msgstr "Nie odnaleziono pliku banera dla tytułu %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 +msgid "No docking" +msgstr "Brak dokowania" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 +msgid "No free dir index entries" +msgstr "Brak wolnych wejść folderów" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 +#, c-format +msgid "No save folder found for title %s" +msgstr "Nie odnaleziono folderu zapisu dla tytułu %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 +msgid "None" +msgstr "Żadne" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 +msgid "Normal" +msgstr "Normalny" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "Norweski" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +msgid "Not Equal" +msgstr "Nie równe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 +msgid "Not Set" +msgstr "Nie ustawiono" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +msgid "Not connected" +msgstr "Nie połączono" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +msgid "Notes" +msgstr "Notatki" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +msgid "Notes: " +msgstr "Notatki:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +msgid "Notice" +msgstr "Uwagi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:102 +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +msgid "Number Of Codes: " +msgstr "Liczba kodów:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +msgid "Nunchuk" +msgstr "Nunchuk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 +msgid "Nunchuk Acceleration" +msgstr "Acelerator Nunchak'a" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +msgid "Off" +msgstr "Wyłączone" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 +msgid "Offset:" +msgstr "Offset:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 +#, c-format +msgid "Only %d blocks available" +msgstr "Dostępnych tylko %d bloków" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Open" +msgstr "Otwórz" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +msgid "Open &containing folder" +msgstr "Otwórz &folder zawartości" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +msgid "Open Wii &save folder" +msgstr "Otwórz folder &zapisów Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Open file..." +msgstr "Otwórz plik..." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't create context for device %s" +msgstr "OpenAL: nie można utworzyć kontekstu dla urządzenia %s" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 +msgid "OpenAL: can't find sound devices" +msgstr "OpenAL: nie można odnaleźć urządzeń dźwiękowych" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't open device %s" +msgstr "OpenAL: nie można otworzyć urządzenia %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +msgid "Opens the debugger" +msgstr "Otwiera debugera" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +msgid "Opens the logger" +msgstr "Otwiera logera" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +msgid "Options" +msgstr "Opcje" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Orange" +msgstr "Pomarańczowy" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 +msgid "" +"Order of files in the File Directory do not match the block order\n" +"Right click and export all of the saves,\n" +"and import the the saves to a new memcard\n" +msgstr "" +"Kolejność plików w folderze niezgodna z kolejnościa bloków\n" +"PPM i wyeksportuj wszystkie zapisy,\n" +"następnie zaimportuj te zapisy do nowej karty pamięci\n" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 +msgid "" +"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " +"manually stop the game." +msgstr "" +"Inny klient rozłączony podczas uruchomionej gry! NetPlay wyłączony. Musisz " +"ręcznie zatrzymać grę." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Output" +msgstr "Wyjście" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +msgid "P&lay Recording..." +msgstr "Od&twórz nagranie" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29 +msgid "Pad" +msgstr "Pad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 +msgid "Pad " +msgstr "Pad " + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34 +msgid "Pads" +msgstr "Pady" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105 +msgid "Page Down" +msgstr "Page Down" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:104 +msgid "Page Up" +msgstr "Page Up" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +msgid "Pair Up" +msgstr "Parowanie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragraf" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 +#, c-format +msgid "Partition %i" +msgstr "Partycja %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 +msgid "Patches" +msgstr "Patche" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +msgid "Paths" +msgstr "Ścieżki" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +msgid "Perfect" +msgstr "Perfekcyjny" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#, c-format +msgid "Perspective %d" +msgstr "Perspekrtywa %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +msgid "Pixel Depth" +msgstr "Pixel Depth" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +msgid "Pixel Lighting" +msgstr "Pixel Lighting" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 +msgid "Play" +msgstr "Play" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Play Recording" +msgstr "Od&twórz nagranie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Play/Pause" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +msgid "Playable" +msgstr "Grywalny" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 +msgid "Players" +msgstr "Gracze" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 +msgid "Please confirm..." +msgstr "Potwierdź..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 +msgid "Please create a perspective before saving" +msgstr "Proszę utworzyć perspektywę przed zapisem" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 +msgid "Plus-Minus" +msgstr "Plus-Minus" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +msgid "Polish" +msgstr "Polski" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#, fuzzy +msgid "Port 1" +msgstr "Port :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#, fuzzy +msgid "Port 2" +msgstr "Port :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Port 3" +msgstr "Port :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#, fuzzy +msgid "Port 4" +msgstr "Port :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 +msgid "Port :" +msgstr "Port :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 +msgid "" +"Portable Setting could not be saved\n" +" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " +"dolphin is not located in?" +msgstr "" +"Nie można zapisać ustawień przenośnych\n" +"Uruchomiłeś program z dysku tylko do odczytu lub z folderu, w którym program " +"się nie znajduje?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalski" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Portugalski (Brazylijski)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +msgid "Post-Processing Shader:" +msgstr "Post-Processing Shader:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Presets: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 +msgid "Prev Page" +msgstr "Poprzednia strona" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 +msgid "Previous Page" +msgstr "Poprzednia strona" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +msgid "Previous Value" +msgstr "Poprzednia wartość" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:57 +msgid "Print" +msgstr "Drukuj" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 +msgid "Projection Stats" +msgstr "Staty projekcji" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 +msgid "Properties" +msgstr "Właściwości" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Purge Cache" +msgstr "Purge Cache" + +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +msgid "Question" +msgstr "Pytanie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "Zamknij" + +#. i18n: Right +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40 +msgid "R Button" +msgstr "R Button" + +#. i18n: Right-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +msgid "R-Analog" +msgstr "R-Analog" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +msgid "RAM" +msgstr "RAM" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 +msgid "RUSSIA" +msgstr "Rosja" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 +msgid "Range" +msgstr "Zasięg" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +msgid "Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +msgid "Real" +msgstr "Prawdziwy" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +msgid "Real Wiimote" +msgstr "Prawdziwy Wiilot" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +msgstr "Potwierdzenie ponownego połączenia Wiilota" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +msgstr "Potwierdzenie ponownego połączenia Wiilota" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Red" +msgstr "Czerwony" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Red Left" +msgstr "Czerwony lewo" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Red Right" +msgstr "Czerwony prawo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" +"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " +"performance." +msgstr "" +"Redukuje ilośc aliasingu powodowanego przez rasteryzowaną grafikę 3D.\n" +"Sprawia, że renderowany obraz wygląda mniej kwadratowo, ale bardzo obniża " +"wydajność." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +msgid "Refresh" +msgstr "Odśwież" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "&Odśwież listę" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +msgid "Refresh game list" +msgstr "Odśwież listę gier" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 +msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" +msgstr "Uruchom ponownie program z folderu instalacyjnego o zapisz." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +msgid "" +"Render the scene as a wireframe.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Generuje scene jako wireframe.\n" +"Przydatne tylko do debugowania." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +msgid "Render to Main Window" +msgstr "Generuj w oknie głównym" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +msgid "Render to main window." +msgstr "Generuj w oknie głównym" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +msgid "Rendering" +msgstr "Rendering" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +msgid "Required for using the Japanese ROM font." +msgstr "Wymagane dla użycia ROMu japońskich czcionek" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +msgid "Results" +msgstr "Wynik" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:29 +msgid "Return" +msgstr "Enter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +msgid "Right" +msgstr "Prawo" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:61 +msgid "Right Stick" +msgstr "Gałka prawa" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +msgid "Rumble" +msgstr "Wibracje" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." +msgstr "Wykonuj DSP LLE na osobnym wątku (niezalecane)." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +msgid "Russian" +msgstr "Rosyjski" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +msgid "Sa&ve State" +msgstr "Zapisz &stan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +msgid "Safe" +msgstr "Bezpieczny" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate:" +msgstr "Wskaźnik próbkowania" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 +msgid "Save GCI as..." +msgstr "Zapisz GCI jako..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 1" +msgstr "Zapisz &stan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 2" +msgstr "Zapisz &stan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 3" +msgstr "Zapisz &stan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 4" +msgstr "Zapisz &stan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 5" +msgstr "Zapisz &stan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 6" +msgstr "Zapisz &stan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 7" +msgstr "Zapisz &stan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 8" +msgstr "Zapisz &stan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +msgid "Save State..." +msgstr "Zapisz stan..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 +msgid "Save as..." +msgstr "Zapisz jako..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +msgid "Save compressed GCM/ISO" +msgstr "Zapisz spakowany GCM/ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +msgid "Save current perspective" +msgstr "Zapisz bierzącą perspektywę" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +msgid "Save decompressed GCM/ISO" +msgstr "Zapisz wypakowany GCM/ISO" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 +#, c-format +msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." +msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +msgid "Scale:" +msgstr "Skala:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +msgid "Scanning for ISOs" +msgstr "Przeszukuję obrazy ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 +msgid "Scanning..." +msgstr "Przeszukuję" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "ScrShot" +msgstr "ScrShot" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:103 +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +msgid "Search Filter" +msgstr "Filtr wyszukiwania" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +msgid "Search Subfolders" +msgstr "Przeszukuj podfoldery" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 +#, c-format +msgid "Section %s not found in SYSCONF" +msgstr "Nie odnaleziono sekcji %s w SYSCONF" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +msgid "Select" +msgstr "Select" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 +msgid "Select The Recording File" +msgstr "Wybierz plik nagrania" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +msgid "" +"Select a hardware adapter to use.\n" +"When in doubt, use the first one" +msgstr "" +"Wybierz adapter sprzętowy.\n" +"W razie wątpliwości, wybierz pierwszy." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 +msgid "Select a save file to import" +msgstr "Wybierz plik zapisu do importowania" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 +msgid "Select floating windows" +msgstr "Select floating windows" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +msgid "Select resolution for fullscreen mode" +msgstr "Wybierz rozdzielczość pełnego ekranu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 +msgid "" +"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" +msgstr "Wybierz wad System Menu wypakowany z partycji aktualizacji dysku" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +msgid "Select the file to load" +msgstr "Wybierz plik do wczytania" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 +msgid "Select the save file" +msgstr "Wybierz plik do zapisu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +msgid "Select the state to load" +msgstr "Wybierz stan do wczytania" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +msgid "Select the state to save" +msgstr "Wybierz stan do zapisu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +msgid "" +"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" +"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" +"Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n" +"Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" +"Stretch to window: Stretch the picture to the window size." +msgstr "" +"Wybierz proporcje ekranu do rendringu:\n" +"Auto: Natywne proporcje (4:3).\n" +"Wymuś 16:9: Rozciąga obraz do proporcji 16:9.\n" +"Wymuś 4:3: Rozciąga obraz do proporcji 4:3.\n" +"Rozciągnij do okna: Rozciąga obraz do wymiaru okna." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +msgid "Selected font" +msgstr "Wybrana czcionka" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 +msgid "Send" +msgstr "Wyślij" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +msgid "Sensor Bar Position:" +msgstr "Pozycja Sensor Bar'a" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:74 +msgid "Separator" +msgstr "Separator" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +msgid "" +"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" +msgstr "Serial Port 1 - Port używany przez urządzenia takie jak net adapter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +msgid "Set" +msgstr "Ustaw" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +msgid "Set Console as NTSC-J" +msgstr "Ustaw konsolę jako NTSC-J" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +msgid "Set as &default ISO" +msgstr "Ustaw jako domyślne ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#, c-format +msgid "Set as default Memcard %c" +msgstr "Ustaw jako domyślną kartę pamięci %c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#, c-format +msgid "" +"Set install location to:\n" +" %s ?" +msgstr "" +"Ustaw źródło instalacji:\n" +"%s ?" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462 +#, c-format +msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "SetARCode_IsActive: Indeks jest większy niz rozmiar listy kodu AR %lu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Settings..." +msgstr "Ustawienia IPL" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 +msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +msgstr "SetupWiiMem: Nie można odnaleźć pliku konfiguracyjnego" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 +msgid "Shake" +msgstr "Wstrząs" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +msgid "Short Name:" +msgstr "Krótka nazwa:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +msgid "Show &Console" +msgstr "Pokaż &konsolę" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Show &Log" +msgstr "Pokaż &Logwindow" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +msgid "Show &Statusbar" +msgstr "Pokaż pasek &stanu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Pokaż pasek &narzędzi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +msgid "Show Drives" +msgstr "Pokaż napędy" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +msgid "Show FPS" +msgstr "Pokaż FPS" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +msgid "Show France" +msgstr "Pokaż Francję" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +msgid "Show GameCube" +msgstr "Pokaż GameCube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +msgid "Show Italy" +msgstr "Pokaż Włochy" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +msgid "Show JAP" +msgstr "Pokaż Japonię" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +msgid "Show Korea" +msgstr "Pokaż Koreę" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +msgid "Show Language:" +msgstr "Pokaż język:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +msgid "Show PAL" +msgstr "Pokaż PAL" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +msgid "Show Platforms" +msgstr "Pokaż platformy" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +msgid "Show Regions" +msgstr "Pokaż regiony" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +msgid "Show Shader Errors" +msgstr "Pokaż błędy shadera" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +msgid "Show Taiwan" +msgstr "Pokaż Taiwan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +msgid "Show USA" +msgstr "Pokaż USA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +msgid "Show Wad" +msgstr "Pokaż WAD" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +msgid "Show Wii" +msgstr "Pokaż Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +msgid "Show a confirmation box before stopping a game." +msgstr "Pokazuje okno potwierdzenia przed zatrzymaniem gry." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "" +"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" +"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." +msgstr "" +"Pokazuje okno dialogowe gdy wystąpi potencjalnie poważny błąd.\n" +"Wyłączenie tego ułatwi korzystanie z programu,\n" +"ale może się on wyłączyć bez żadnych informacji." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "Pokaż bloki zapisu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +msgid "" +"Show projection statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "Pokazuje statystyki projekcji.Przydatne tylko do debugowania" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +msgid "Show save blocks" +msgstr "Pokaż bloki zapisu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +msgid "Show save comment" +msgstr "Pokaż komentarz zapisu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +msgid "Show save icon" +msgstr "Pokaż ikonę zapisu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +msgid "Show save title" +msgstr "Pokaż tytuł zapisu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +msgid "Show the number of frames rendered per second." +msgstr "Pokazuje ilośc generowanych ramek na sekundę." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +msgid "Show this help message" +msgstr "Pokaż wiadomość pomocy" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +msgid "Show unknown" +msgstr "Pokaż niewiadome" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +msgid "" +"Show various statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Pokazuje rózne statystyki.\n" +"Przydatne tylko do debugowania." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 +msgid "Sideways Wiimote" +msgstr "Willot bokiem" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chiński uproszczony" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +msgid "Skip GC BIOS" +msgstr "Pomiń GC BIOS" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Slot %i" +msgstr "Slot" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "Slot A" +msgstr "Slot" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Slot B" +msgstr "Slot" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 +msgid "Snapshot" +msgstr "Snapshot" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 +msgid "Sound Settings" +msgstr "Ustawienia dźwięku" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 +#, c-format +msgid "Sound backend %s is not valid." +msgstr "Niewłaściwy sound beckend %s." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 +#, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %s" +msgstr "Utworzenie bufora dźwięku nie powiodło się: %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:31 +msgid "Space" +msgstr "Space" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +msgid "Spanish" +msgstr "Hiszpański" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +msgid "" +"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " +"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " +"glitches in certain games.\n" +"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " +"resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " +"performance impact.\n" +"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of " +"the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " +"slower.\n" +"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " +"independent of your display size." +msgstr "" +"Określa rozdzielczość. Wyższa rozdzielczość poprawi jakość wizualną ale " +"znacznie obniży wydajność i może powodować błędy, w niektórych grach.\n" +"Fractional: Używa rozdzielczości ekranu zamiast natywnej. Jakość zależna " +"jest od wielkości ekranu/okna, ma również wpływ na wydajność.\n" +"Integral: Podobnie jak Fractional, ale zaokrągla do liczby całkowitej " +"wielkorotność natywnej rozdzielczości. Powinno dać bardziej dokładny wygląd, " +"ale jest zazwyczaj wolniejszy.\n" +"Pozostałe opcje to ustawione rozdzielczoście niezależne od wielkości ekranu." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Specify a video backend" +msgstr "Wybierz wtyczkę wideo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +msgid "Speed up Disc Transfer Rate" +msgstr "Przyspiesz Disc Transfer Rate" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:243 +msgid "Square Stick" +msgstr "Square Stick" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +msgid "Standard Controller" +msgstr "Standard Controller" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 +msgid "Start &NetPlay" +msgstr "Start &NetPlay" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +msgid "Start Re&cording" +msgstr "&Rozpocznij nagrywanie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Start Recording" +msgstr "&Rozpocznij nagrywanie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +msgid "Start Renderer in Fullscreen" +msgstr "Rozpocznij na pełnym ekranie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +msgstr "Rozpocznij rendering w trybie pełnoekranowym." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +msgid "State" +msgstr "Stan" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 +msgid "Stick" +msgstr "Gałka" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Stretch to Window" +msgstr "Rozciągnij do okna" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43 +msgid "Strum" +msgstr "Struny" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:75 +msgid "Subtract" +msgstr "Wyciągnij" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:78 +#, c-format +msgid "Successfully exported file to %s" +msgstr "Sukcesywnie wyeksportowano plik do %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:57 +msgid "Successfully imported save files" +msgstr "Importowanie zapisów zakończone powodzeniem" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 +msgid "Swing" +msgstr "Zamach" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +msgid "System Language:" +msgstr "Język systemu:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:186 +msgid "TAIWAN" +msgstr "Taiwan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 +msgid "Tab split" +msgstr "Tab split" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:37 +msgid "Table Left" +msgstr "Talerz lewo" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 +msgid "Table Right" +msgstr "Talerz prawo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Zrób zdjęcie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +msgid "Texture" +msgstr "Tekstura" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +msgid "Texture Format" +msgstr "Format tekstur" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +msgid "The WAD has been installed successfully" +msgstr "WAD zainstalowany poprawnie" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197 +msgid "The address is invalid" +msgstr "Nieprawidłowy adres" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 +msgid "The checksum was successfully fixed" +msgstr "Suma kontrolna poprawnie naprawiona" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +msgid "The chosen directory is already in the list" +msgstr "Wybrany folder jest już na liście" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" +msgstr "" +"już istnieje.\n" +"Zastąpić?" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 +#, c-format +msgid "" +"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " +"opened by another program." +msgstr "" +"Nie można otworzyć pliku %s do zapisu. Sprawdź czy nie jest używany przez " +"inny program." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 +#, c-format +msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." +msgstr "Plik %s jest już otwarty, nagłówek pliku nie zostanie zapisany." + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#, c-format +msgid "The file you specified (%s) does not exist" +msgstr "Plik, który wybrałeś (%s) nie istnieje" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 +msgid "The name can not be empty" +msgstr "Nazwa nie może być pusta" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +msgid "The name can not contain the character ','" +msgstr "Nazwa nie może zawierać znaku ','" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 +msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" +msgstr "Zapis, który chcesz skopiować posiada niewłaściwą wielkość pliku." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +msgid "" +"The selected language is not supported by your system. Falling back to " +"system default." +msgstr "" +"Wybrany język nie jest wspierany przez Twój system. Ustawienia domyślne." + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 +msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" +msgstr "Wersje NetPlay klienta i serwera są niekompatybilne!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 +msgid "The server is full!" +msgstr "Serwer pełny!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 +msgid "The server responded: the game is currently running!" +msgstr "Odpowiedź serwera: gra aktualnie uruchomiona!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 +msgid "The server sent an unknown error message!" +msgstr "Serwer odesłał nieznany błąd!" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#, c-format +msgid "The specified file \"%s\" does not exist" +msgstr "Wskazany plik \"%s\" nie istnieje." + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:198 +msgid "The value is invalid" +msgstr "Niewłaściwa wartość" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +msgid "Theme" +msgstr "Styl" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +msgid "Theme selection went wrong" +msgstr "Wybór stylu nieudany" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 +msgid "" +"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " +"incomplete." +msgstr "" +"Tutaj musi być ticket dla 00000001/00000002. Twój zrzut NAND jes " +"prawdopodobnie niekompletny." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +msgid "" +"These settings override core Dolphin settings.\n" +"Undetermined means the game uses Dolphin's setting." +msgstr "" +"Te ustawienia przewyższaja źródłowe ustawienia programu.\n" +"Nieokreślone ustawienia odczytywane są ze źródłowych." + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 +msgid "" +"This action replay simulator does not support codes that modify Action " +"Replay itself." +msgstr "" +"Ten symulator action replay nie wspiera kodów, które modyfikują Action " +"Replay'a." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." +msgstr "Może powodować spowolnienie w Wii Menu i niektórych grach." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +msgid "" +"This is used to control game speed by sound throttle.\n" +"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +"\n" +"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +msgstr "" +"Ustawienia te wykorzystywane są do kontrolowania szybkości gry przez sound " +"throttle(spowalnianie dźwięku).\n" +"Wyłączenie tego może spowodować nienormalne działanie gry, np. zbyt szybkie " +"działanie.\n" +"Czasami powoduje stały szum.\n" +"\n" +"Skrót klawiszowy : Przytrzymaj by natychmiastowo wyłączyc Audio " +"Throttle." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +msgid "This is used to play music tracks, like BGM." +msgstr "Jest to używane do odtwarzania muzyki, BGM." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "" +"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " +"cores.\n" +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." +msgstr "" +"Rozdziela wątki wideo i CPU tak by mogły działać na osobnych rdzeniach.\n" +"Znacznie zwiększa wydajność na komputerach z więcej niż jednym rdzeniem,\n" +"ale powoduje także okazjonalne błedy." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" +msgstr "Pozwala na ręczną edycję pliku konfiguracyjnego." + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254 +msgid "Threshold" +msgstr "Threshold" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 +msgid "Tilt" +msgstr "Przechylenie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +msgid "Title" +msgstr "Tytuł" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "Przełącz na pełny ekran" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 +msgid "Toggle all" +msgstr "Przełącz wszystko" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +msgid "Top" +msgstr "Góra" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chiński tradycyjny" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +msgid "Tried to load an unknown file type." +msgstr "Próbowano odczytać nieznany typ pliku." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +msgid "Triggers" +msgstr "Spusty" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 +msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" +msgstr "Próba odczytu z niewłaściwego SYSCONF" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 +msgid "" +"Trying to read from invalid SYSCONF\n" +"Wiimote bt ids are not available" +msgstr "" +"Próba odczytu z niewłaściwego SYSCONF\n" +"bt id Wiilota niedostępne" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +msgid "Turkish" +msgstr "Turecki" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 +msgid "Turntable" +msgstr "DJ Gramofon" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 +msgid "UDP Port:" +msgstr "Port UDP:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 +msgid "UDP Wiimote" +msgstr "UDP Wiilot" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:194 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "Nieznany" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 +msgid "USA" +msgstr "USA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 +msgid "Undo Load State" +msgstr "Cofnij wczytywanie stanu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 +#, c-format +msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" +msgstr "Nieznane polecenie DVD %08x - poważny błąd" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 +#, c-format +msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" +msgstr "Nieznany typ wejścia %i w SYSCONF (%s@%x)!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 +#, c-format +msgid "Unknown message received with id : %d" +msgstr "Nieznana wiadomość o ID: %d" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 +#, c-format +msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" +msgstr "Nieznana wiadomość o ID: %d od gracza: %d Gracz wylatuje!" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:636 +#, c-format +msgid "" +"Unknown pointer %#08x\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Nieznany wskaźnik %#08x\n" +"Kontynuować?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +msgid "Up" +msgstr "Góra" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 +msgid "Update" +msgstr "Aktualizuj" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 +msgid "Upright Wiimote" +msgstr "Willot pionowo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 +msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" +msgstr "Użyj trybu EuRGB60 (PAL60)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#, fuzzy +msgid "Use FPS For Limiting" +msgstr "Użyj limitu FPS" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +msgid "Use Hex" +msgstr "Użyj HEX" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +msgid "Use Panic Handlers" +msgstr "Użyj Panic Handlers" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +msgid "Use XFB" +msgstr "Użyj XFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +msgid "" +"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " +"them down to native resolution.\n" +"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " +"glitches in some games." +msgstr "" +"Wykorzystuje high-resolution render buffer do kopii EFB zamiast skalowania " +"ich w dól do natywnej rozdzielczości.\n" +"Zwiększa jakość w grach, które z tego korzystają, ale może powodować błedy w " +"niektórych grach." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +msgid "Utility" +msgstr "Narzędzie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +msgid "V-Sync" +msgstr "V-Sync" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +msgid "Value" +msgstr "Wartość" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 +msgid "Value:" +msgstr "Wartość:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 +msgid "Value: " +msgstr "Wartość:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +msgid "Various Statistics" +msgstr "Różne statystyki" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +msgid "Verbosity" +msgstr "Verbosity" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 +msgid "Video" +msgstr "Wideo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#, fuzzy +msgid "Video Backend:" +msgstr "Audio Backend" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +msgid "Virtual" +msgstr "Wirtualny" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +msgid "Volume" +msgstr "Poziom" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: error creating %s" +msgstr "Instalacja WAD nie powiodła się: błąd tworzenia %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Wait for vertical blanks.\n" +"Reduces tearing but might also decrease performance" +msgstr "" +"Czekaj na sygnal pionowy.\n" +"Redukuje rozdarcie obrazu ale może pogorszyć wydajność." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +msgid "Warning" +msgstr "Ostrzeżenie" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" +msgstr "Ostrzeżenie - uruchomienie DOL w złym trybie konsoli!" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" +msgstr "Ostrzeżenie - uruchomienie ELF w złym trybie konsoli!" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" +msgstr "Ostrzeżenie - uruchomienie ISO w złym trybie konsoli!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 +#, c-format +msgid "" +"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" +"%s\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Ostrzeżenie! Zaleca się wykonać kopię wszystkich plików w folderze:\n" +"%s\n" +"Kontynuować?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 +#, c-format +msgid "" +"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" +"%s\n" +"and have the same name as a file on your memcard\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: Wszystkie zapisy zostaną nadpisane w folderze:\n" +"%s\n" +"i mają taką samą nazwę jak plik na Twojej karcie pamięci\n" +"Kontynuować?" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 +msgid "WaveFileWriter - file not open." +msgstr "WaveFileWriter - plik nie jest otwarty." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56 +msgid "Whammy" +msgstr "Whammy" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "" +"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " +"texture, which is a very time-consuming task.\n" +"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " +"change.\n" +"This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" +"If you have any problems with this option enabled you should either try " +"increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" +msgstr "" +"Gdy w użyciu EFB to RAM bardzo często potrzebujemy zdekodować dane RAM do " +"tekstury VRAM, co jest bardzo czasochłonne.\n" +"Z włączoną tą opcją, przeskakujemy dekodowanie tekstury jeśli nie uległa ona " +"zmianie.\n" +"To powoduje przyspieszenie, ale mogą wystąpić błędy.\n" +"Jeśli masz problemy z tą opcją, spróbuj zwiększyć bezpieczeństwo cachu " +"tekstur lub ją wyłącz.\n" +"(Notka: Im bezpieczniejszy cache tekstur, tym mniejsze przyspieszenie " +"wydajnościowe uzyskamy; accurate texture cache ustawiony na \"bezpieczny\" " +"może być wolniejszy!)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +msgid "Widescreen Hack" +msgstr "Widescreen Hack" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:311 +msgid "Width" +msgstr "Szerokość" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +msgid "Wii" +msgstr "Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 +msgid "Wii Console" +msgstr "Konsola Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +msgid "Wii Save Import" +msgstr "Import zapisów Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" +msgstr "Pliki zapisu Wii (*.bin)|*.bin" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +msgid "WiiWAD: Could not read from file" +msgstr "WiiWAD: nie moża odczytać z pliku" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +msgid "Wiimote" +msgstr "Wiilot" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +msgid "Wiimote " +msgstr "Wiilot" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +"Do you want to reconnect immediately?" +msgstr "" +"Wiilot %i rozłączony przez system.\n" +"Może ta gra nie wpsiera kilku wiilotów,\n" +"lub zbyt długi czas nieobecności lub coś innego.\n" +"Połączyć ponownie?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 +msgid "Wiimote Connected" +msgstr "Wiilot połączony" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +msgid "Wiimote Motor" +msgstr "Wiilot Motor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +msgid "Wiimote Settings" +msgstr "Ustawienia Wiilota" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +msgid "Wiimote settings" +msgstr "Ustawienia Wiilota" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +msgstr "Włączy skanowanie progresywne jeśli jest wspierane przez program." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +msgid "Window Size:" +msgstr "Rozmiar okna:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Window height for windowed mode" +msgstr "Wysokość okna dla trybu okna" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +msgid "Window width for windowed mode" +msgstr "Szerokość okna dla trybu okna" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 +msgid "Windows Left" +msgstr "Windows Left" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:133 +msgid "Windows Menu" +msgstr "Windows Menu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:132 +msgid "Windows Right" +msgstr "Windows Right" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Zawijanie wierszy" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +msgid "Working..." +msgstr "Pracuję..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 +msgid "Write to Console" +msgstr "Wpisz do konsoli" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 +msgid "Write to File" +msgstr "Wpisz do pliku" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 +msgid "Write to Window ->" +msgstr "Wpisz do okna ->" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 +#, c-format +msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice nie powiodło się: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#, c-format +msgid "XAudio2 init failed: %#X" +msgstr "Inicjalizacja XAudio2 nie powiodła się: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#, c-format +msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" +msgstr "Utworzenie XAudio2 master voice nie powiodło się: %#X" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +msgid "XFB" +msgstr "XFB" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Yellow" +msgstr "Żółty" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +msgid "You can't close panes that have pages in them." +msgstr "Nie możesz zamknąć paneli jeśli są w nich strony." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 +msgid "You must choose a game!!" +msgstr "Wybierz grę!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +msgid "You must enter a name!" +msgstr "Musisz wprowadzić nazwę!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +msgid "You must enter a valid decimal or hex value." +msgstr "Musisz wprowadzić poprawną wartość dziesiętną lub szestnastkową." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +msgid "You must enter a valid profile name." +msgstr "Musisz wprowadzić poprawną nazwę profilu." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 +msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." +msgstr "Musisz ponownie uruchomić program w celu zaaplikowania zmian." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +msgid "" +"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" +"Continue with PAL region?" +msgstr "" +"Twój plik GMC/ISO wygląda na niewłaściwy (niewłaściwy kraj).\n" +"Kontynuować w regionie PAL?" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +msgstr "" +"Twój plik SYSCONF posiada niewłaściwy rozmiar - powinno być 0x%04x (jest 0x" +"%04llx)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +msgid "ZTP hack" +msgstr "ZTP hack" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 +msgid "Zero 3 code not supported" +msgstr "Kod 3 zero niewspierany" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:410 +#, c-format +msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" +msgstr "Kod zero nieznany dla programu: %08x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +msgid "[ waiting ]" +msgstr "[ czekam ]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 +msgid "[Custom]" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +msgid "^ ADD" +msgstr "^ ADD" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +msgid "apploader (.img)" +msgstr "apploader (.img)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +msgid "failed to read bk header" +msgstr "Odczyt nagłówka bk nie powiódł się" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#, c-format +msgid "failed to read data from file: %s" +msgstr "Odczyt z pliku %s nie powiódł się" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:98 +msgid "failed to read header" +msgstr "Odczyt nagłówka nie powiódł się" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:450 +#, c-format +msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +msgstr "iCacheJIT: Odczyt Opcode z %x. Raportuj." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 +#, c-format +msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" +msgstr "to nie jest zapis Wii lub błąd odczytu rozmiaru nagłówka pliku %x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#, c-format +msgid "unknown cmd 0x%08x" +msgstr "nieznane polecenie 0x%08x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 +msgid "wxExecute returned -1 on application run!" +msgstr "wxExecute zwrócił -1 przy uruchamianiu programu!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 +msgid "zNear Correction: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +msgid "| OR" +msgstr "| OR" + +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgid "&Frame Stepping" +#~ msgstr "&Frame Stepping" + +#~ msgid "32,000 Hz" +#~ msgstr "32,000 Hz" + +#~ msgid "48,000 Hz" +#~ msgstr "48,000 Hz" + +#~ msgid "ALSA" +#~ msgstr "ALSA" + +#~ msgid "AOSound" +#~ msgstr "AOSound" + +#~ msgid "Adjust window size" +#~ msgstr "Dopasuj rozmiar okna" + +#~ msgid "Alternate RFI" +#~ msgstr "Przemienność RFI" + +#~ msgid "Bad gameini filename" +#~ msgstr "Zła nazwa pliku gameini" + +#~ msgid "Bleach Versus Crusade" +#~ msgstr "Bleach Versus Crusade" + +#~ msgid "Can't find plugin %s" +#~ msgstr "Nie można odnaleźć wtyczki %s" + +#~ msgid "Can't init DSP Plugin" +#~ msgstr "Nie można zainicjować wtyczki DSP" + +#~ msgid "Can't init Video Plugin" +#~ msgstr "Nie można zainicjować wtyczki wideo" + +#~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" +#~ msgstr "Nie można otworzyć %s, ma brakującą funkcję" + +#~ msgid "Config..." +#~ msgstr "Konfiguracja..." + +#~ msgid "Connected" +#~ msgstr "polaczony" + +#~ msgid "CoreAudio" +#~ msgstr "Rdzeń audio" + +#~ msgid "Could not get info about plugin %s" +#~ msgstr "Nie można odczytać informacji o pluginie %s" + +#~ msgid "DSound" +#~ msgstr "DSound" + +#~ msgid "Disconnected" +#~ msgstr "rozlaczony" + +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" +#~ msgstr "Wtyczka DSP-HLE" + +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Ustawienia wtyczki DSP-HLE" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" +#~ msgstr "Wtyczka DSP-LLE" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Ustawienia wtyczki DSP-LLE" + +#~ msgid "Dolphin Direct3D11" +#~ msgstr "Dolphin Direct3D11" + +#~ msgid "Dolphin Direct3D9" +#~ msgstr "Dolphin Direct3D9" + +#~ msgid "Dolphin OpenGL" +#~ msgstr "Dolphin OpenGL" + +#~ msgid "Enable HLE Audio" +#~ msgstr "Włącz HLE Audio" + +#~ msgid "Enable JIT Dynarec" +#~ msgstr "Włącz JIT Dynarec" + +#~ msgid "" +#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" +#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +#~ msgstr "" +#~ "Włącza dynamiczną rekompilację kodu DSP.\n" +#~ "Zmiana tego nie będzie miała wpływu jeśli emulator jest w trakcie pracy!" + +#~ msgid "Error loading %s: can't read info" +#~ msgstr "Błąd wczytywania %s: nie można odczytać informacji" + +#~ msgid "" +#~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." +#~ msgstr "" +#~ "Błąd wczytywania wtyczki %s: nie można odnaleźć pliku. Wybierz wtyczkę " +#~ "ponownie." + +#, fuzzy +#~ msgid "Graphics Plugin" +#~ msgstr "Grafika" + +#~ msgid "" +#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " +#~ "option may fix the game." +#~ msgstr "" +#~ "Jeśli gra się zawiesza, działa tylko w Interpreter lub Dolphin się " +#~ "zawiesza, ta opcja może naprawić działanie gry." + +#~ msgid "Load Script..." +#~ msgstr "Wczytaj skrypt..." + +#~ msgid "Lua Script Console" +#~ msgstr "Konsola skryptów Lua" + +#~ msgid "Metroid Other M" +#~ msgstr "Metroid Other M" + +#~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." +#~ msgstr "Mixer: Niewspierany wskaźnik próbki." + +#~ msgid "New &Lua Console" +#~ msgstr "Nowa konsola &Lua" + +#~ msgid "No audio output" +#~ msgstr "Brak wyjścia audio" + +#~ msgid "OpenAL" +#~ msgstr "OpenAL" + +#~ msgid "OpenGL" +#~ msgstr "OpenGL" + +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Wtyczki" + +#~ msgid "Pulse" +#~ msgstr "Puls" + +#~ msgid "Run" +#~ msgstr "Odpal" + +#~ msgid "Running script...\n" +#~ msgstr "Wykonuję skrypt...\n" + +#~ msgid "Select the script to load" +#~ msgstr "Wybierz skrypt do wczytania" + +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "Pokaż baner zapisu" + +#~ msgid "Skies of Arcadia" +#~ msgstr "Skies of Arcadia" + +#~ msgid "Slot" +#~ msgstr "Slot" + +#~ msgid "Sonic and the Black Knight" +#~ msgstr "Sonic and the Black Knight" + +#~ msgid "Specify an audio plugin" +#~ msgstr "Wybierz wtyczkę audio" + +#~ msgid "The file " +#~ msgstr "Plik" + +#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." +#~ msgstr "To zazwyczaj jest używane do odtwarza głosów i efektów dźwiękowych." + +#~ msgid "Trying to load unsupported type %d" +#~ msgstr "Próba odczytu niewspieranego typu %d" + +#~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" +#~ msgstr "Typ %d konfiguracji nie jest wspierany przez wtyczkę %s" + +#~ msgid "Wiimote %i %s" +#~ msgstr "Wiilot %i %s" + +#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" +#~ msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom hack" diff --git a/pt.po b/pt.po new file mode 100644 index 0000000000..e5d16c660b --- /dev/null +++ b/pt.po @@ -0,0 +1,5157 @@ +# Translation of dolphin-emu.pot to Portuguese +# Copyright (C) 2003-2011 +# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. +# Zilaan , 2011 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-10 01:19-0000\n" +"Last-Translator: Zilaan \n" +"Language-Team: Zilaan \n" +"Language: Portuguese\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Portuguese\n" +"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +msgid " (too many to display)" +msgstr "(demasiados para mostrar)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +msgid " Game : " +msgstr "Jogo: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +msgid "! NOT" +msgstr "! NÃO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not exist.\n" +" Create a new 16MB Memcard?" +msgstr "" +"\"%s\" Inexistente.\n" +" Criar um novo cartão de memória de 16MB?" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." +msgstr "\"%s\" Ficheiro GCM/ISO inválido, ou não é uma ISO de GC/Wii." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 +#, c-format +msgid "%1$sCopy%1$s" +msgstr "%1$sCopiar%1$s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s already exists, overwrite?" +msgstr "%s já existe, substituir?" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#, c-format +msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." +msgstr "%s falha ao ficar scrubbed. Provavelmente a imagem está corrompida." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#, c-format +msgid "%s failed to open" +msgstr "%s falha ao abrir" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" +"%s tem um hash incorrecto.\n" +"Gostaria de parar agora para resolver o problema?\n" +"Se seleccionar \"Não\", o áudio terá falhas." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#, c-format +msgid "%s is a 0 byte file" +msgstr "%s é um ficheiro com 0 bytes" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#, c-format +msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." +msgstr "%s já está comprimido! Não é possível comprimir mais." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#, c-format +msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" +msgstr "%s nome de ficheiro demasiado longo, o máximo de caracteres é 45" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#, c-format +msgid "%sDelete%s" +msgstr "%sApagar%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#, c-format +msgid "%sExport GCI%s" +msgstr "%sExportar GCI%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 +#, c-format +msgid "%sImport GCI%s" +msgstr "%sImportar GCI%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d Blocos livres; %d Entradas de directórios livres" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +msgid "&& AND" +msgstr "&& E" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +msgid "&About..." +msgstr "&Sobre..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 +msgid "&Boot from DVD Drive..." +msgstr "&Arrancar através do leitor de DVD ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Pontos de partida" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +msgid "&Browse for ISOs..." +msgstr "&Procurar ISOs..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +msgid "&Cheats Manager" +msgstr "Gestor de &Cheats" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +msgid "&DSP Settings" +msgstr "&Definições de DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +msgid "&Delete ISO..." +msgstr "&Eliminar ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 +msgid "&Delete selected ISOs..." +msgstr "Eliminar ISOs selecciona&dos..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +msgid "&Emulation" +msgstr "&Emulação" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +msgid "&File" +msgstr "&Ficheiro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +msgid "&Frame Advance" +msgstr "Avançar &Frame" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Ecrã inteiro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 +msgid "&Gamecube Pad Settings" +msgstr "Definições de comando &Gamecube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +msgid "&Graphics Settings" +msgstr "Definições &Gráficas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +msgid "&Help" +msgstr "&Ajuda" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "Definições &Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +msgid "&JIT" +msgstr "&JIT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +msgid "&Load State" +msgstr "&Carregar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +msgid "&Memcard Manager (GC)" +msgstr "Gestor de Cartão de &Memória(GC)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +msgid "&Memory" +msgstr "&Memoria" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +msgid "&Open..." +msgstr "&Abrir..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +msgid "&Options" +msgstr "&Opções" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +msgid "&Play" +msgstr "&Começar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propriedades" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +msgid "&Refresh List" +msgstr "Actualiza&r lista" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +msgid "&Registers" +msgstr "&Registos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reset" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +msgid "&Sound" +msgstr "&Som" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +msgid "&Stop" +msgstr "&Parar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 +msgid "&Tools" +msgstr "Ferramen&tas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +msgid "&Video" +msgstr "&Vídeo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +msgid "&View" +msgstr "&Vista" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +msgid "&Wiimote Settings" +msgstr "Definições &Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "(-)+zLonge" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "(-)+zPerto" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "(DESCONHECIDO)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +msgid "(off)" +msgstr "(desligado)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +msgid "16 bit" +msgstr "16 bit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +msgid "32 bit" +msgstr "32 bit" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 +msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." +msgstr "Plataformas 32-bit ainda não suportam fastmem. Reportar este bug." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" +msgstr "3D Vision (Requer Ecrã inteiro)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 +msgid "8 bit" +msgstr "8 bit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 +msgid "A NetPlay window is already open!!" +msgstr "Uma janela NetPlay já está aberta!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 +msgid "A game is not currently running." +msgstr "Nenhum jogo actualmente a correr." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 +msgid "" +"A supported bluetooth device was not found!\n" +"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" +msgstr "" +"Nenhum dispositivo bluetooth suportado foi encontrado!\n" +"(Apenas o Microsoft bluetooth stack é suportado.)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 +msgid "" +"ALERT:\n" +"\n" +"NetPlay will currently only work properly when using the following " +"settings:\n" +" - Dual Core [OFF]\n" +" - Audio Throttle [OFF]\n" +" - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" +" - Manually set the exact number of controllers that will be used to " +"[Standard Controller]\n" +"\n" +"All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" +"Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" +"Wiimote support has not been implemented.\n" +"\n" +"You must forward TCP port to host!!" +msgstr "" +"ALERTA:\n" +"\n" +"NetPlay só irá funcionar correctamente se utilizar as definições seguintes:\n" +" - Dual Core [OFF]\n" +" - Aceleração Áudio [OFF]\n" +" - DSP-HLE com \"Null Audio\" ou DSP-LLE\n" +" - Defina manualmente o número exacto de comandos que serão usados [Comando " +"Padrão]\n" +"\n" +"Todos os jogadores devem tentar usar a mesma versão e definições do " +"Dolphin.\n" +"Desactive todos os cartões de memória ou atribua-os aos jogadores todos " +"antes de começar.\n" +"suporte Wiimote ainda não foi implementado.\n" +"\n" +"Tem que fazer forward TCP para ser host!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +msgid "AM-Baseboard" +msgstr "AM-Baseboard" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "AR Codes" +msgstr "Códigos AR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:33 +msgid "About Dolphin" +msgstr "Sobre o Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +msgid "Acceleration" +msgstr "Aceleração" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +msgid "Accurate Texture Cache" +msgstr "Cache de textura precisa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +msgid "Accurate VBeam emulation" +msgstr "Emulação VBeam precisa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 +msgid "Action" +msgstr "Acção" + +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Code Decryption Error:\n" +"Parity Check Failed\n" +"\n" +"Culprit Code:\n" +"%s" +msgstr "" +"Erro de Desencriptação do Código Action Replay:\n" +"Verificação de paridade falhou\n" +"\n" +"Culprit Code:\n" +"%s" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" +msgstr "" +"Erro Action Replay: Tamanho Inválido (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " +"(%s)" +msgstr "" +"Erro Action Replay: Tamanho inválido (%08x : address = %08x) in Fill and " +"Slide (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " +"Fill (%s)" +msgstr "" +"Erro Action Replay: Tamanho inválido (%08x : address = %08x) in Ram Write " +"And Fill (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " +"Pointer (%s)" +msgstr "" +"Erro Action Replay: Tamanho inválido (%08x : address = %08x) in Write To " +"Pointer (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" +msgstr "Erro Action Replay: Valor inválido (%08x) em cópia de memória (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" +msgstr "" +"Erro Action Replay: Códgo mestre e escrita para CCXXXXXX não implementado " +"(%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" +msgstr "Erro Action Replay: linha de código AR inválida: %s" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:873 +#, c-format +msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" +msgstr "Action Replay:Código Condicional: Tamanho Inválido %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:946 +#, c-format +msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Tipo de código normal inválido %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:897 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Código normal %i: Subtipo inválido %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:839 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Código Normal 0: Subtipo Inválido %08x (%s)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 +msgid "Adapter:" +msgstr "Adaptador:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 +msgid "Add ActionReplay Code" +msgstr "Adicionar Código ActionReplay" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +msgid "Add Patch" +msgstr "Adicionar Patch" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 +msgid "Add new pane" +msgstr "Adicionar novo painel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +msgid "Add..." +msgstr "Adicionar..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 +msgid "Address :" +msgstr "Localização :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" +"Adiciona o valor específico a um parâmetro zFar.\n" +"Duas formas de expressar os valores dos pontos flutuantes.\n" +"Example: introduzindo ''200'' ou ''0.0002'' directamente,produz efeitos " +"iguais, o valor adquirido será ''0.0002''.\n" +"Valores: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digitos de precisão])\n" +"\n" +"NOTA: Verifique a LogWindow/Consola para os valores adquiridos." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" +"Adiciona o valor específico para o parâmetro zNear.\n" +"Duas formas de expresar os valores de pontos flutuantes.\n" +"Exemplo: introduzindo ''200'' or ''0.0002'' directamente, produz efeitos " +"iguais,o valor adquirido será ''0.0002''.\n" +"Valores: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digitos de precisão])\n" +"\n" +"NOTA: Verifique a janela de relatórios/Consola para os valores adquiridos." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." +msgstr "" +"Ajustar a pressão de controlo analógico necessária para activar os botões." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançadas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Definições avançadas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 +msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" +msgstr "Todas as imagens GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" +msgstr "Todos os ficheiros Gamecube GCM (gcm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +msgid "All Save States (sav, s##)" +msgstr "Todos os Save States (sav, s##)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 +msgid "All Wii ISO files (iso)" +msgstr "Todos os ficheiros Wii ISO (iso)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" +msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii ISO comprimidos (gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "Todos os ficheiros (*.*)|*.*" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +msgid "" +"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" +"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " +"Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " +"Hunter Tri),\n" +"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " +"if the game uses this functionality heavily." +msgstr "" +"Permite o CPU ler ou escrever para o EFB (renderização de 'buffer').\n" +"Isto é necessário para certas funcionalidades de jogo (por ex.: star pointer " +"em Super Mario Galaxy) assim como certos efeitos visuais (por ex.: Monster " +"Hunter Tri),\n" +"mas activar esta opção também pode ter um enorme impacto negativo no " +"desempenho se o jogo usar bastante esta funcionalidade." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +msgid "Anisotropic Filtering:" +msgstr "Filtro Anisotropico" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 +msgid "Anti-Aliasing:" +msgstr "Anti-Serrilhamento" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:317 +msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" +msgstr "Apploader é do tamanho errado...é mesmo uma apploader?" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:311 +msgid "Apploader unable to load from file" +msgstr "Apploader impossibilitada de carregar pelo ficheiro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 +msgid "Apploader:" +msgstr "Apploader:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "Tem a certeza que quer apagar \"%s\"?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +msgid "" +"Are you sure you want to delete these files?\n" +"They will be gone forever!" +msgstr "" +"Tem a certeza que quer apagar estes ficheiros?\n" +"Serão eliminados permanentemente!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" +msgstr "" +"Tem a certeza que quer eliminar este ficheiro? Será eliminado " +"permanentemente!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "Proporção de tela:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 +msgid "At least one pane must remain open." +msgstr "Pelo menos um painel deve manter-se aberto." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +msgid "Audio" +msgstr "Áudio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +msgid "Audio Backend:" +msgstr "Áudio Backend :" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" +msgstr "AudioCommon: Erro ao abrir dispositivo AO.\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +msgid "Auto [recommended]" +msgstr "Auto [recomendado]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +msgid "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +msgstr "" +"Ajustar tamanho da janela automaticamente para corresponder à resolução do " +"jogo ajustada pela escala EFB.\n" +"É melhor definir a proporção do ecrã para esticar quando isto é usado." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 +msgid "Back" +msgstr "Trás" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +msgid "Backend Settings" +msgstr "Definições 'Backend'" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +msgid "Background Input" +msgstr "Introdução de segundo plano" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:279 +msgid "Backward" +msgstr "Retroceder" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +msgid "Bad File Header" +msgstr "Cabeçalho de ficheiro inválido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +msgid "Banner" +msgstr "Banner" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 +msgid "Banner Details" +msgstr "Detalhes de 'Banner'" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +msgid "Banner:" +msgstr "Banner:" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57 +msgid "Bar" +msgstr "Barra" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +msgid "Basic" +msgstr "Básico" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Definições Básicas" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Bass" +msgstr "Baixos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +msgid "Block Allocation Table checksum failed" +msgstr "Verificação da Tabela de Atribuição de Blocos falhou" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +msgid "Blocks" +msgstr "Blocos" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Blue Left" +msgstr "Azul esquerda" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Blue Right" +msgstr "Azul Direita" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +msgid "Bottom" +msgstr "Baixo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:243 +#, c-format +msgid "Bound Controls: %lu" +msgstr "Controlos agregados: %lu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +msgid "Broken" +msgstr "Inactivo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Browse" +msgstr "Procurar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +msgid "Browse for a directory to add" +msgstr "Procurar por uma pasta para adicionar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Browse for an ISO directory..." +msgstr "Procurar por uma pasta de ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +msgid "Browse for output directory" +msgstr "Procurar por pasta de destino" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +msgid "Buffer:" +msgstr "Buffer:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +msgid "Buttons" +msgstr "Botões" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +msgid "C-Stick" +msgstr "C-Stick" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +msgid "CPU Emulator Engine" +msgstr "Motor de emulador de CPU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " +"vertex.\n" +"This is the more accurate behavior but reduces performance." +msgstr "" +"Calcula a luminosidade de gráficos 3d com base em pixéis em vez de " +"vértices.\n" +"Este é o método mais preciso mas reduz o desempenho." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "Impossível abrir %s" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 +msgid "Cannot unregister events with events pending" +msgstr "Impossivel retirar registo de eventos quando há eventos pendentes" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"Are you trying to use the same file in both slots?" +msgstr "" +"Não é possível utilizar o ficheiro como cartão de memória.\n" +"Está a tentar utilizar o mesmo ficheiro nas duas slots?" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +msgstr "" +"Não foi possível encontrar WiiMote por bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" +msgstr "Não foi possível encontrar WiiMote por esta conexão %02x" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" +msgstr "Não foi possível ler através do DVD_Plugin - DVD-Interface: Erro fatal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49 +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:310 +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 +msgid "Change" +msgstr "Mudar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +msgid "Change &Disc..." +msgstr "Mudar &Disco..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Change Disc" +msgstr "Mudar &Disco..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +msgid "Change Game" +msgstr "Mudar de Jogo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +msgid "" +"Change the language of the user interface.\n" +"Requires restart." +msgstr "" +"Mudar o idioma do interface do utilizador. \n" +"Reinicio necessário. " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "Alterações assinaladas a parâmetro zFar (após correcção)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "Mudanças assinaladas a parâmetro zNear (após correcção)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +msgstr "Alterações não vão surtir efeito enquanto o emulador estiver a correr!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 +msgid "Chat" +msgstr "Conversa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:57 +msgid "Cheat Code" +msgstr "Código de 'Cheat'" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Procura de 'Cheats'" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +msgid "Cheats Manager" +msgstr "Gestor de 'Cheats'" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Chinês (Simplificado)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "Chinês (Tradicional)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +msgid "Choose a DVD root directory:" +msgstr "Escolha uma pasta de raiz do DVD:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +msgid "Choose a default ISO:" +msgstr "Escolha uma ISO padrão:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 +msgid "Choose a directory to add" +msgstr "Escolha uma pasta para adicionar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 +msgid "Choose a file to open" +msgstr "Escolha um ficheiro para abrir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 +msgid "Choose a memory card:" +msgstr "Escolha um cartão de memória" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 +msgid "" +"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " +"directories only)" +msgstr "" +"Escolha o ficheiro a usar como apploader: (aplica-se a apenas a discos " +"construidos através de pastas)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +msgid "Choose the folder to extract to" +msgstr "Escolha a pasta para extrair os ficheiros" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297 +msgid "Circle Stick" +msgstr "Stick circular" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:52 +msgid "Classic" +msgstr "Classico" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +msgid "Clear failed." +msgstr "Limpeza falhou" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +msgid "" +"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " +"manually stop the game." +msgstr "" +"Parceiro desligou enquanto jogo decorria!! NetPlay está desactivado. Terá " +"que parar o jogo manualmente." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +msgid "Co&nfigure..." +msgstr "Co&nfigure..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +msgid "Code Info" +msgstr "Info de Código" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +msgid "Code: " +msgstr "Código:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:134 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentar:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 +msgid "Compress ISO..." +msgstr "Comprimir ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +msgid "Compress selected ISOs..." +msgstr "Comprimir ISOs seleccionados..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +msgid "Compressing ISO" +msgstr "A comprimir ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Config" +msgstr "Configurar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 +msgid "Configure" +msgstr "Configuração" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:117 +msgid "Configure Control" +msgstr "Configuração de Controlos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 +msgid "Configure Pads" +msgstr "Configuração de Comandos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurar..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +msgid "Confirm File Overwrite" +msgstr "Confirmar Substituição de Ficheiro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +msgid "Confirm On Stop" +msgstr "Confirmar Ao Parar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +msgid "Connect USB Keyboard" +msgstr "Conectar Teclado USB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#, c-format +msgid "Connect Wiimote %i" +msgstr "Conectar Wiimote %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +msgid "Connect Wiimote 1" +msgstr "Conectar Wiimote 1" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +msgid "Connect Wiimote 2" +msgstr "Conectar Wiimote 2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 +msgid "Connect Wiimote 3" +msgstr "Conectar Wiimote 3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +msgid "Connect Wiimote 4" +msgstr "Conectar Wiimote 4" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#, c-format +msgid "Connected to %i Wiimotes" +msgstr "Conectado a %i Wiimotes" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 +msgid "Connecting..." +msgstr "A conectar..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 +msgid "Console" +msgstr "Consola" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 +msgid "Control" +msgstr "Controlo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 +msgid "Convert to GCI" +msgstr "Converter para GCI" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +msgid "Copy failed" +msgstr "Cópia Falhou" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#, c-format +msgid "Copy to Memcard %c" +msgstr "Copiar para o cartão de memória %c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "Core" +msgstr "Core" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 +#, c-format +msgid "Could not copy %s to %s" +msgstr "Não foi possível copiar %s para %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#, c-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "Não foi possível criar %s" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 +#, c-format +msgid "Could not initialize backend %s." +msgstr "Não foi possível iniciar o backend %s." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " +"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " +"most PC DVD drives." +msgstr "" +"Não foi possível ler \"%s\". Não há um disco no leitor, ou não é um backup " +"de GC/Wii. Tenha atenção que discos de jogos originais Gamecube ou Wii não " +"serão lidos na maioria dos leitores de DVD." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#, c-format +msgid "Could not recognize ISO file %s" +msgstr "Não foi possível reconhecer ficheiro ISO %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 +#, c-format +msgid "Could not save %s" +msgstr "Não foi possível guardar %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 +msgid "" +"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +"(setting pads while the game is running is not yet supported)" +msgstr "" +"Não foi possível definir os comandos. O jogador saiu ou o jogo está em " +"execução!\n" +"(definir os controlos enquanto o jogo está em execução ainda não é suportado)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#, c-format +msgid "" +"Could not write memory card file %s.\n" +"\n" +"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " +"protected?" +msgstr "" +"Não foi possível escrever no ficheiro do cartão de memória %s.\n" +"\n" +"Está a correr o Dolphin através de CD/DVD, ou o ficheiro de jogo guardado " +"está com protecção contra escrita?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 +msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" +msgstr "Não foi possível encontrar comando aberto para a extensão 'ini'!" + +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 +msgid "" +"Couldn't init the core.\n" +"Check your configuration." +msgstr "" +"Não foi possível iniciar o core.\n" +"Verifique a sua configuração." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +msgid "Count:" +msgstr "Contador:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +msgid "Country:" +msgstr "País" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +msgid "Create AR Code" +msgstr "Criar um código AR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +msgid "Create new perspective" +msgstr "Criar nova perspectiva" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +msgid "Created by KDE-Look.org" +msgstr "Criado por KDE-Look.org" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +msgid "" +"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgstr "" +"Criado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +msgid "Created by VistaIcons.com" +msgstr "Criado por VistaIcons.com" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" +msgstr "Criado por black_rider e publicado em ForumW.org > Web Developments" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +msgid "Creator: " +msgstr "Criador:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +msgid "Crop" +msgstr "Recortar" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48 +msgid "Crossfade" +msgstr "Desvanecimento cruzado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#, c-format +msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" +msgstr "A pasta actual mudou de %s para %s depois wxFileSelector!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "Hack de projecção customizada" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "'Hack' de projecção customizada" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "Customizar alguns parâmetros de Projecção Ortogonal." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +msgid "D-Pad" +msgstr "D-Pad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +msgid "DList Cache" +msgstr "Cache DList " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "DSP" +msgstr "DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "Motor de Emulador DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "DSP emulação HLE (rápido)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "DSP LLE interpretador (lento)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "DSPLLE em thread" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "Recompilador de DSP LLE" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "DSP settings" +msgstr "Definições de DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 +msgid "DVD Root:" +msgstr "Raiz de DVD:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +msgid "Danish" +msgstr "Dinamarquês" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +msgid "Data Size" +msgstr "Dimensão de Dados" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 +msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" +msgstr "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:242 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:259 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:267 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:281 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:296 +msgid "Dead Zone" +msgstr "Zona morta" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +msgid "Debug" +msgstr "Depuração" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +msgid "Decompress ISO..." +msgstr "Descomprimir ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +msgid "Decompress selected ISOs..." +msgstr "Descomprimir ISOs seleccionados..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +msgid "Decompressing ISO" +msgstr "A descomprimir ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +msgid "Default ISO:" +msgstr "ISO Padrão:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +msgid "Default font" +msgstr "Tipo de letra Padrão" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 +msgid "Delete Save" +msgstr "Apagar Jogo Guardado" + +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#, c-format +msgid "Delete the existing file '%s'?" +msgstr "Apagar o seguinte ficheiro '%s'?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Detect" +msgstr "Detectar" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 +msgid "" +"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " +"buffer. Clamp." +msgstr "" +"Detectada tentativa de leitura excessiva de dados do DVD, mais do que pode " +"caber dentro do 'buffer' externo." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 +msgid "Device Settings" +msgstr "Definições de Dispositivo" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +msgid "Dial" +msgstr "Marcação" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 +msgid "Direct3D11" +msgstr "Direct3D11" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 +msgid "Direct3D9" +msgstr "Direct3D9" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +msgid "" +"Directory checksum failed\n" +" and Directory backup checksum failed" +msgstr "" +"'Checksum' de pasta falhou\n" +" e cópia de segurança 'checksum' de pasta falhou" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +msgid "Disable Dest. Alpha Pass" +msgstr "Desactivar Dest. Alpha Pass" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +msgid "Disable Fog" +msgstr "Desactivar Nevoeiro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +msgid "Disable Lighting" +msgstr "Desactivar Luminosidade" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +msgid "Disable Textures" +msgstr "Desactivar Texturas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +msgid "" +"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " +"proper fog emulation." +msgstr "" +"Desactivar nevoeiro. Aumenta o desempenho mas causa falhas gráficas em jogos " +"que necessitam da emulação de nevoeiro." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +msgid "" +"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " +"games which use it." +msgstr "" +"Desactivar luminosidade. Melhora o desempenho mas causa o desaparecimento da " +"luminosidade em jogos que a utilizam" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Disable texturing.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Desactivar texturas. \n" +"Isto só é útil para propósitos de depuração" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +msgid "" +"Disables an alpha-setting pass.\n" +"Breaks certain effects but might help performance." +msgstr "" +"Desactiva uma definição de alpha pass.\n" +"Desactiva certos efeitos mas pode melhorar o desempenho." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +msgid "Disc" +msgstr "Disco" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +msgid "Disc Read Error" +msgstr "Erro de leitura de disco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +msgid "Display" +msgstr "Ecrã" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +msgid "Distance Alpha Pass" +msgstr "Alpha Pass de Distancia" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 +msgid "Divide" +msgstr "Dividir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +msgid "Do you want to stop the current emulation?" +msgstr "Deseja parar a emulação actual?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#, c-format +msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" +msgstr "Dolphin %s Configurações Gráficas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +msgid "Dolphin &Web Site" +msgstr "Dolphin &Web Site" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 +msgid "Dolphin Configuration" +msgstr "Configurações Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 +msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" +msgstr "Configuração da emulação de Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 +msgid "Dolphin GCPad Configuration" +msgstr "Configuração de GCPad " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" +msgstr "Dolphin TAS filmes (*.dtm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +msgid "Dolphin Wiimote Configuration" +msgstr "Configuração de wiimote de Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +msgid "Dolphin at &Google Code" +msgstr "Dolphin em &Google Code" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +msgid "" +"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " +"files..." +msgstr "" +"Dolphin não conseguiu encontrar nenhum GC/Wii ISOs. Duplo clique aqui para " +"encontrar ficheiros..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 +msgid "" +"Dolphin has not been configured with an install location,\n" +"Keep Dolphin portable?" +msgstr "" +"Dolphin ainda não foi configurado com um local de instalação,\n" +"Manter o Dolphin portátil?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +msgid "" +"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " +"games..." +msgstr "" +"Dolphin está actualmente definido para esconder todos os jogos. Duplo " +"clique aqui para mostrar todos os jogos..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +msgid "Down" +msgstr "Baixo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +msgid "Download Codes (WiiRD Database)" +msgstr "'Download' de Códigos (Base de dados WiiRD)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#, c-format +msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" +msgstr "Descarregados %lu códigos. (adicionados %lu)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:31 +msgid "Drums" +msgstr "Tambores" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +msgid "Dummy" +msgstr "'Dummy'" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Dump Audio" +msgstr "Áudio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +msgid "Dump EFB Target" +msgstr "Depositar Alvo EFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +msgid "Dump Frames" +msgstr "Depositar 'Frames'" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +msgid "Dump Textures" +msgstr "Depositar Texturas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" +msgstr "Depositar texturas do jogo para User/Dump/Textures//" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +msgid "Dutch" +msgstr "Alemão" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +msgid "E&xit" +msgstr "S&air" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +msgid "EFB" +msgstr "EFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 +msgid "EFB Copy Regions" +msgstr "EFB Regiões de Cópia" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +msgid "EFB Scaled Copy" +msgstr "EFB Cópia Escalada" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249 +#, c-format +msgid "" +"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " +"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " +"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " +"driver." +msgstr "" +"ERRO: Esta versão do Dolphin requer um controlador TAP-Win32 com pelo menos " +"a versão %d.%d -- Se actualizou recentemente a sua versão Dolphin, terá de " +"reiniciar o computador para que o Windows possa reconhecer o novo " +"controlador." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +msgid "EUROPE" +msgstr "EUROPA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.h:30 +msgid "Edit ActionReplay Code" +msgstr "Editar Código ActionReplay" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +msgid "Edit Config" +msgstr "Editar Configuração" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:30 +msgid "Edit Patch" +msgstr "Editar Patch" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +msgid "Edit current perspective" +msgstr "Editar perspectiva actual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +msgid "Effect" +msgstr "Efeito" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 +msgid "Emu Thread already running" +msgstr "Emulador já em execução" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +msgid "Emulate format changes" +msgstr "Emular mudanças de formato" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +msgid "" +"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" +"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " +"framebuffer copies." +msgstr "" +"Emular cópias de 'frame buffer' directamente para as texturas.\n" +"Isto não é tão perciso, mas é suficientemente bom para a forma como os jogos " +"utilizam as cópias de 'frame buffer'." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +msgid "Emulated Wiimote" +msgstr "Wiimote Emulado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +msgid "Emulation State: " +msgstr "Estado da Emulação:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +msgid "Emulator Display Settings" +msgstr "Definições de Visualização do Emulador" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +msgid "Enable" +msgstr "Activar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +msgid "Enable AR Logging" +msgstr "Activar Execução de relatórios AR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +msgid "Enable Audio Throttle" +msgstr "Activar Aceleração de Áudio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +msgid "Enable BAT" +msgstr "Activar BAT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Enable Block Merging" +msgstr "Activar Fusão de blocos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +msgid "Enable CPU Access" +msgstr "Activar acesso ao CPU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +msgid "Enable Cheats" +msgstr "Activar 'Cheats'" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +msgid "Enable Copy to EFB" +msgstr "Activar cópia para EFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +msgid "Enable DTK Music" +msgstr "Activar Música DTK" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +msgid "Enable Display List Caching" +msgstr "Activar 'Caching' de listas de Visualização" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +msgid "Enable Dual Core" +msgstr "Activar Dual Core" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +msgid "Enable Dual Core (speedup)" +msgstr "Activar Dual Core (aumento de desempenho)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +msgid "Enable EFB To Texture" +msgstr "Permitir EFB para Textura" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +msgid "Enable Hotkeys" +msgstr "Activar Hotkeys" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Enable Idle Skipping" +msgstr "Activar 'Idle Skipping'" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" +msgstr "Activar 'Idle Skipping' (aumento de desempenho)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +msgid "Enable MMU" +msgstr "Activar MMU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +msgid "Enable OpenCL" +msgstr "Activar OpenCL" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Progressive Scan" +msgstr "Activar Progressive Scan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +msgstr "Activar Protecção de ecrã (redução de ecrã queimado)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "Enable WideScreen" +msgstr "Activar WideScreen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +msgid "Enable Wireframe" +msgstr "Activar Wireframe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 +msgid "Enable cache" +msgstr "Activar cache" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "" +"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " +"Compatible)" +msgstr "" +"Activar acesso rápido ao disco. Necessário para alguns jogos. (ON = Rápido, " +"OFF = Compatível)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +msgid "Enable pages" +msgstr "Activar Páginas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +msgid "" +"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " +"ANY other game." +msgstr "" +"Activar isto para aumentar desempenho no The Legend of Zelda: Twilight " +"Princess. Desactive para qualquer outro jogo." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +msgid "" +"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " +"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " +"Fast)" +msgstr "" +"Permite a Localização de Bloco Traduzida (LBT); uma função da Unidade de " +"Gestão de Memória. Precisa para o hardware, mas lenta para emular. (ON = " +"Compatível, OFF = Rápida)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "Hack de projecção customizada" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Enables anisotropic filtering.\n" +"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." +msgstr "" +"Permite o filtro anisotrópico.\n" +"Melhora a qualidade visual das texturas que estão em ângulos oblíquos." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +msgid "" +"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" +"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " +"live without it, you can sometimes get a big speedup." +msgstr "" +"Permite a emulação de cópias de 'Frame Buffer' embutidas, se o jogo as " +"usar.\n" +"Os jogos frequentemente necessitam disto para pós processamento entre outras " +"coisas, mas se se preferir não permitir, poderá por vezes, usufruir de um " +"grande aumento de desempenho." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +msgid "" +"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " +"changes.\n" +"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " +"you're having glitches.\n" +"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this " +"option range from none to critical." +msgstr "" +"Permite a reinterpretação de dados inseridos no EFB quando o formato do " +"pixel muda.\n" +"Alguns jogos dependem desta função para certos efeitos, portanto permita se " +"estiver com falhas.\n" +"Dependendo de como o jogo usa esta função, as diferenças de velocidade " +"provocadas por esta opção abrangem desde o nada ao crítico." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +msgid "" +"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " +"OFF = Fast)" +msgstr "" +"Activa a Unidade de Gestão de Memória, necessária em alguns jogos. (ON = " +"Compatível, OFF = Rápido)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50 +msgid "End" +msgstr "Fim" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +msgid "English" +msgstr "Inglês" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "Enhancements" +msgstr "Melhorias" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 +msgid "Enter a name for the new perspective:" +msgstr "Introduza um nome para a nova perspectiva:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:198 +#, c-format +msgid "Entry %d/%d" +msgstr "Entrada %d/%d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 +#, c-format +msgid "Entry 1/%d" +msgstr "Entrada 1/%d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +msgid "Equal" +msgstr "Igual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 +msgid "Error allocating buffer" +msgstr "Erro ao alocar 'buffer'" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 +msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." +msgstr "" +"Erro ao carregar o idioma seleccionado. Será revertida para o idioma padrão " +"do sistema." + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error opening file %s for recording" +msgstr "Erro ao abrir o ficheiro %s para gravação" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 +#, c-format +msgid "" +"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " +"fonts correctly, or crash." +msgstr "" +"Erro: Tentativa de acesso ao tipo de letra %s mas não estão carregadas. Os " +"jogos poderão não mostrar os tipos de letra correctamente, ou 'crasharem'." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26 +msgid "Euphoria" +msgstr "Euphoria" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" +msgstr "" +"Manipulador de excepções - acesso inferior ao espaço da memória. %08llx%08llx" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 +msgid "Execute" +msgstr "Executar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +msgid "Exit Dolphin with emulator" +msgstr "Sair do Dolphin com emulador" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 +msgid "Export Failed" +msgstr "A Exportação Falhou" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +msgid "Export File" +msgstr "Exportar Ficheiro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Export Recording" +msgstr "Exportar Gravação..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +msgid "Export Recording..." +msgstr "Exportar Gravação..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 +msgid "Export Save" +msgstr "Exportar Jogo Guardado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +msgid "Export Wii save (Experimental)" +msgstr "Exportar jogo guardado de Wii (Experimental)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +msgid "Export all saves" +msgstr "Exportar todos os jogos guardados" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 +msgid "Export failed, try again?" +msgstr "Exportação falhou, tentar novamente?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +msgid "Export save as..." +msgstr "Exportar guardar como..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 +msgid "Extension" +msgstr "Extensão" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "Parâmetro extra" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "Parâmetro Extra apenas útil em \"Metroid: Other M\"." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +msgid "Extract All Files..." +msgstr "Extrair Todos os Ficheiros..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +msgid "Extract Apploader..." +msgstr "Extrair Apploader..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +msgid "Extract DOL..." +msgstr "Extrair DOL..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +msgid "Extract Directory..." +msgstr "Extrair Pasta..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +msgid "Extract File..." +msgstr "Extrair Ficheiro..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +msgid "Extract Partition..." +msgstr "Extrair Partição..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 +#, c-format +msgid "Extracting %s" +msgstr "A extrair %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting All Files" +msgstr "A Extrair Todos os Ficheiros" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting Directory" +msgstr "A Extrair Pasta" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 +msgid "Extracting..." +msgstr "A Extrair..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +msgid "FRANCE" +msgstr "FRANÇA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +msgid "FST Size:" +msgstr "Tamanho FST:" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 +msgid "Failed to Connect!" +msgstr "A Conexão Falhou!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 +msgid "Failed to Listen!!" +msgstr "A Escuta Falhou!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +msgid "Failed to download codes." +msgstr "Falha ao descarregar códigos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 +#, c-format +msgid "Failed to extract to %s!" +msgstr "Falha ao extrair para %s!" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#, c-format +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +msgstr "Falha ao carregar ROM DSP: %s" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 +msgid "Failed to load hid.dll" +msgstr "Falha ao carregar hid.dll" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +msgid "Failed to read banner.bin" +msgstr "Falha ao ler banner.bin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 +msgid "" +"Failed to read block allocation table backup correctly\n" +"(0x8000-0x9FFF)" +msgstr "" +"Falha ao ler correctamente a cópia de segurança da tabela de blocos " +"atribuídos\n" +"(0x8000-0x9FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 +msgid "" +"Failed to read block allocation table correctly\n" +"(0x6000-0x7FFF)" +msgstr "" +"Falha ao ler a tabela de blocos atribuídos\n" +"(0x6000-0x7FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 +#, c-format +msgid "Failed to read data from file %d" +msgstr "Falha ao ler dados do ficheiro %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +msgid "" +"Failed to read directory backup correctly\n" +"(0x4000-0x5FFF)" +msgstr "" +"Falha ao ler correctamente a pasta com cópia de segurança\n" +"(0x4000-0x5FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 +msgid "" +"Failed to read directory correctly\n" +"(0x2000-0x3FFF)" +msgstr "" +"Falha ao ler a pasta correctamente\n" +"(0x2000-0x3FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 +msgid "" +"Failed to read header correctly\n" +"(0x0000-0x1FFF)" +msgstr "" +"Falha ao ler o cabeçalho correctamente\n" +"(0x0000-0x1FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +msgid "" +"Failed to read save data\n" +"(0xA000-)\n" +"Memcard may be truncated" +msgstr "" +"Falha ao ler dados de jogo guardado\n" +"(0xA000-)\n" +"O cartão de memória poderá estar truncado" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 +msgid "Failed to read unique ID from disc image" +msgstr "Falha ao ler ID único da imagem do disco" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 +msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" +msgstr "Falha ao escrever BT.DINF para SYSCONF" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +msgid "Failed to write bkhdr" +msgstr "Falha ao escrever bkhdr" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 +#, c-format +msgid "Failed to write header for %s" +msgstr "Falha ao escrever cabeçalho para %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 +#, c-format +msgid "Failed to write header for file %d" +msgstr "Falha ao escrever cabeçalho para o ficheiro %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." +msgstr "Versão rápida do MMU. Não funciona em todos os jogos." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " +"errors.\n" +"Slower variants look at more pixels and thus are safer." +msgstr "" +"Variantes mais rápidas focam menos pixéis, portanto com mais potenciais " +"erros.\n" +"Variantes mais lentas focam menos pixéis sendo mais seguras." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +msgid "File contained no codes." +msgstr "O ficheiro não continha códigos." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 +msgid "File converted to .gci" +msgstr "Ficheiro convertido para .gci" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +msgid "" +"File could not be opened\n" +"or does not have a valid extension" +msgstr "" +"O ficheiro não pôde ser aberto\n" +"ou não tem uma extensão válida" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"File has the extension \"%s\"\n" +"valid extensions are (.raw/.gcp)" +msgstr "" +"O ficheiro tem a extensão \"%s\"\n" +"as extensões válidas são (.raw/.gcp)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 +msgid "File is not recognized as a memcard" +msgstr "Ficheiros não são reconhecidos como sendo de cartão de memória" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 +msgid "File not compressed" +msgstr "Ficheiro não comprimido" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 +#, c-format +msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" +msgstr "FileIO: Modo aberto desconhecido : 0x%02x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +msgid "Filesystem" +msgstr "Sistema de ficheiro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 +msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" +msgstr "Tipo de ficheiro 'ini' é desconhecido! Não será aberto!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +msgid "First Block" +msgstr "Primeiro Bloco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +msgid "Fix Checksums" +msgstr "Corrigir 'Checksums'" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Force 16:9" +msgstr "Forçar 16:9" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Force 4:3" +msgstr "Forçar 4:3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" +msgstr "Forçar Filtro Bi/trilinear" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +msgid "Force Filtering" +msgstr "Forçar Filtro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" +"Note that this might cause graphical glitches" +msgstr "" +"Força o jogo a ter gráficos adaptados a resoluções de ecrã panorâmico.\n" +"Poderá causar falhas gráficas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +msgid "" +"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" +"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " +"but causes glitches in some games." +msgstr "" +"Força o filtro bilinear mesmo que o jogo o tenha desactivado " +"explicitamente.\n" +"Melhora a qualidade das texturas (principalmente quando altas resoluções " +"internas são usadas) mas provoca falhas em alguns jogos." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 +msgid "" +"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" +"Choose no for sjis (NTSC-J)" +msgstr "" +"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" +"Choose no for sjis (NTSC-J)" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:278 +msgid "Forward" +msgstr "Frente" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +msgid "Fractional" +msgstr "Fraccional" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Frame Advance" +msgstr "Avançar &Frame" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 +msgid "Frame S&kipping" +msgstr "S&altar 'Frames'" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Frame dumps use FFV1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +msgid "Framelimit:" +msgstr "Limite de 'Frames':" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +msgid "Free Look" +msgstr "Vista Livre" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +msgid "French" +msgstr "Francês" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:38 +msgid "Frets" +msgstr "Trastes" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +msgid "FullScr" +msgstr "Ecrã inteiro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +msgid "Fullscreen Display Resolution:" +msgstr "Resolução em ecrã inteiro:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +msgid "" +"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" +"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " +"work properly, but it can also be very slow." +msgstr "" +"Emular completamente os 'frames' de cópia de 'buffer' embutidos.\n" +"Isto é mais preciso que Copia para Textura EFB, e alguns jogos necessitam " +"disto para correrem correctamente, mas também pode ser bastante lento." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 +msgid "GCI File(*.gci)" +msgstr "Ficheiro GCI(*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +msgid "GCPad" +msgstr "ComandoGC" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +msgid "GFX Config" +msgstr "Configurar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +msgid "Game ID:" +msgstr "ID do Jogo:" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 +msgid "Game is already running!" +msgstr "O jogo já está a correr!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 +msgid "Game isn't running!" +msgstr "O jogo não está a correr!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 +msgid "Game not found!!" +msgstr "Jogo não encontrado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +msgid "Game-Specific Settings" +msgstr "Definições específicas por jogo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +msgid "GameConfig" +msgstr "Configuração de Jogo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +msgid "Gamecube" +msgstr "Gamecube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" +msgstr "Cartões de memória Gamecube (*.raw,*.gcp)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +msgid "Gamecube Pad settings" +msgstr "Definições de comando Gamecube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +msgid "Gecko Codes" +msgstr "Códigos Gecko" + +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 +#, c-format +msgid "" +"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +msgstr "" +"GeckoCode falhou ao executar (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(Ou é um código com erros ou o tipo de código não é suportado.)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +msgid "German" +msgstr "Alemão" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451 +#, c-format +msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "GetARCode: Index é maior que o tamanho da lista de código %lu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Graphics settings" +msgstr "Definições Gráficas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +msgid "Greater Than" +msgstr "Maior Que" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +msgid "Greek" +msgstr "Grego" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Green Left" +msgstr "Verde Esquerda" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Green Right" +msgstr "Verde Direita" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:35 +msgid "Guitar" +msgstr "Guitarra" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 +msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" +msgstr "HCI_CMD_INQUIRY é chamada, Por favor reporte!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 +msgid "Header checksum failed" +msgstr "Verificação de Cabeçalho falhou" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraico" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:312 +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:61 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 +msgid "" +"Hi,\n" +"\n" +"Dolphin requires that your CPU has support for SSE2 extensions.\n" +"Unfortunately your CPU does not support them, so Dolphin will not run.\n" +"\n" +"Sayonara!\n" +msgstr "" +"Olá,\n" +"\n" +"O Dolphin requer que o seu CPU tenha suporte para extensões SSE2.\n" +"Infelizmente o seu CPU não as suporta, portanto o Dolphin não vai correr.\n" +"\n" +"Sayonara!\n" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:308 +msgid "Hide" +msgstr "Esconder" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +msgid "Hide Mouse Cursor" +msgstr "Esconder o cursor do rato" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +msgid "" +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." +msgstr "" +"Esconder o cursor quando está sobre a janela de renderização e quando esta " +"está focada." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:44 +msgid "Hotkey Configuration" +msgstr "Configuração de atalhos de teclado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Atalhos de teclado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +msgid "Hybrid Wiimote" +msgstr "Wiimote Hibrido" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 +#, c-format +msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" +msgstr "" +"IOCTL_ES_GETVIEWS:Tentativa de obter dados de um 'ticket' desconhecido: %08x/" +"%08x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 +#, c-format +msgid "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " +"in your nand dump\n" +"TitleID %016llx.\n" +" Dolphin will likely hang now" +msgstr "" +"IOCTL_ES_LAUNCH:O jogo tentou recarregar ios ou um título que não está " +"disponivel no seu 'nand dump'\n" +"TitleID %016llx.\n" +" O Dolphin irá provavelmente bloquear agora" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 +msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" +msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destino inválido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +msgid "IPL Settings" +msgstr "Definições IPL" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 +msgid "IR" +msgstr "IV" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +msgid "IR Pointer" +msgstr "Ponteiro Infra Vermelho" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 +msgid "IR Sensitivity:" +msgstr "Sensibilidade de Infra Vermelhos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 +msgid "ISO Details" +msgstr "Detalhes ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +msgid "ISO Directories" +msgstr "Pastas ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:167 +msgid "ITALY" +msgstr "Itália" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +msgid "" +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" +msgstr "" +"Se os FPS são erráticos, esta opção poderá ajudar. (ON = Compatível, OFF = " +"Rápido)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +msgid "" +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +msgstr "" +"Se definir o limite de 'frames', superior à velocidade completa do jogo " +"(NTSC:60, PAL:50), também terá que desactivar a Aceleração de Áudio em DSP " +"para torna-lo eficaz." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 +msgid "Import Save" +msgstr "Importar Jogo guardado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:60 +msgid "Import failed, try again?" +msgstr "Importação falhou, tentar novamente?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +msgid "" +"Imported file has gsc extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" +"O ficheiro importado tem a extensão gsc\n" +"mas não tem um cabeçalho correcto" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 +msgid "Imported file has invalid length" +msgstr "O ficheiro importado tem um tamanho inválido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +msgid "" +"Imported file has sav extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" +"O ficheiro importado tem a extensão sav\n" +"mas não tem um cabeçalho correcto" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +msgid "In Game" +msgstr "Em Jogo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +msgid "In-Game" +msgstr "Em-Jogo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +msgid "Info" +msgstr "Informação" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +msgid "Information" +msgstr "Informação" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +msgid "Input Source" +msgstr "Fonte de Entrada" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:168 +msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." +msgstr "Insira o código criptográfado ou 'descriptografado' aqui..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +msgid "Insert SD Card" +msgstr "Insira Cartão SD" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:43 +msgid "Insert name here.." +msgstr "Introduza o nome aqui..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +msgid "Install Wii Menu" +msgstr "Instalar o Menu Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 +msgid "Install directory could not be saved" +msgstr "Pasta de instalação não pôde ser guardada" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +msgid "Install to Wii Menu" +msgstr "Instalar para o Menu Wii" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +msgid "" +"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." +msgstr "" +"InstallExceptionHandler chamado, mas esta plataforma ainda não a suporta." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 +msgid "Installing WAD to Wii Menu..." +msgstr "Instalar WAD para o Menu Wii..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +msgid "Integral [recommended]" +msgstr "Integral [recomendado]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Definições de interface" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 +msgid "Internal LZO Error - compression failed" +msgstr "Erro interno de LZO - compressão falhou" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" +"Try verifying the state again" +msgstr "" +"Erro interno de LZO- descompressão falhou (%d) (%ld, %ld) \n" +"Tente verificar o estado novemente" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" +"Try loading the state again" +msgstr "" +"Erro interno de LZO - a descompressão falhou (%d) (%li, %li) \n" +"Tente carregar o estado novamente" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 +msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" +msgstr "Erro interno de LZO - lzo_init() falhou" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +msgid "Interpreter (VERY slow)" +msgstr "Interpretador (Muito lento)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +msgid "Intro" +msgstr "Intro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 +#, c-format +msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" +msgstr "Tamanho Inválido(%x) ou palavra mágica (%x)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 +msgid "Invalid Value!" +msgstr "Valor inválido!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 +msgid "Invalid bat.map or dir entry" +msgstr "bat.map inválido ou entrada de pasta" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 +#, c-format +msgid "Invalid event type %i" +msgstr "Tipo de evento inválido %i" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314 +msgid "Invalid file" +msgstr "Ficheiro inválido" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#, c-format +msgid "" +"Invalid opening.bnr found in gcm:\n" +"%s\n" +" You may need to redump this game." +msgstr "" +"Encontrado opening.bnr inválido em gcm:\n" +"%s\n" +" Poderá ter que refazer o dump deste jogo." + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 +msgid "Invalid recording file" +msgstr "Ficheiro de Gravação inválido" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 +msgid "Invalid state" +msgstr "Estado Inválido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 +msgid "JAPAN" +msgstr "JAPÃO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +msgid "JIT Recompiler (recommended)" +msgstr "Recompilador JIT (recomendado)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +msgid "JITIL experimental recompiler" +msgstr "Recompilador experimental JITIL" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonês" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +msgid "KOREA" +msgstr "COREIA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " +"texture.\n" +"Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." +msgstr "" +"Segue as texturas com base na observação dos pixéis na textura.\n" +"Pode causar lentidão, mas alguns jogos necessitam desta opção activada para " +"funcionar correctamente." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 +msgid "Key" +msgstr "Chave" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#. i18n: Left +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39 +msgid "L Button" +msgstr "Botão L" + +#. i18n: Left-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +msgid "L-Analog" +msgstr "L-Analógico" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +msgid "Language:" +msgstr "Idioma:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +msgid "Last Overwritten State" +msgstr "Último estado Substituído" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +msgid "Last Saved State" +msgstr "Último Estado Guardado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:60 +msgid "Left Stick" +msgstr "Stick Esquerdo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 +msgid "" +"Left-click to detect input.\n" +"Middle-click to clear.\n" +"Right-click for more options." +msgstr "" +"botão direito para detectar dispositivo de introdução.\n" +"botão do meio para limpar.\n" +"botão direito para mais opções." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 +msgid "" +"Left/Right-click for more options.\n" +"Middle-click to clear." +msgstr "" +"clique esquerdo/Direiro para mais opções.\n" +"Botão do meio para limpar." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +msgid "Less Than" +msgstr "Inferior que" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +msgid "Load" +msgstr "Carregar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +msgid "Load Hi-Res Textures" +msgstr "Carregar Texturas em Alta Resolução" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +msgid "Load Native Mipmaps" +msgstr "Carregar Mipmaps nativos " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "&Carregar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "&Carregar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "&Carregar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "&Carregar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "&Carregar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "&Carregar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "&Carregar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "&Carregar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +msgid "Load State..." +msgstr "Carregar Estado..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +msgstr "Carregar sistema de Menu Wii (%d %c)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" +msgstr "" +"Carregar texturas em alta resolução a partir de User/Load/Textures//" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "Carregar Valores de origem para padrões de 'hack' disponíveis." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +msgid "" +"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" +"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " +"decrease performance (your mileage might vary though)." +msgstr "" +"Carrega mipmaps nativos em vez de os gerar.\n" +"Carregar mipmaps nativos é a forma mais precisa, mas também poderá diminuir " +"o desempenho (poderá ser variavel)." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +msgstr "Carrega o ficheiro especifico (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +msgid "Local" +msgstr "Local" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +msgid "Lock threads to cores" +msgstr "Bloqueia os 'threads' aos núcleos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +msgid "Log" +msgstr "Relatório" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +msgid "Logging" +msgstr "Escrita de relatório" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 +msgid "Lost connection to server!" +msgstr "A ligação ao servidor perdeu-se!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 +msgid "M Button" +msgstr "Botão M" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:120 +#, c-format +msgid "" +"MD5 mismatch\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" +msgstr "" +"MD5 não combina\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +msgid "MMU Speed Hack" +msgstr "MMU 'Hack' de velocidade" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" +msgstr "ficheiros MadCatz Gameshark(*.gcs)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +msgid "Main Stick" +msgstr "Stick Principal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +msgid "Maker ID:" +msgstr "ID do autor:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +msgid "Maker:" +msgstr "Autor:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 +msgid "Memcard already has a save for this title" +msgstr "O cartão de memória já tem um jogo guardado para este título" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 +msgid "Memcard already opened" +msgstr "O cartão de memória já abriu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"Memcard failed to load\n" +" Card size is invalid (%04X)" +msgstr "" +"O cartão de memória falhou ao abrir\n" +" O tamanho do cartão é inválido (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +msgid "Memory Card" +msgstr "Cartão de memória" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" +"Gestor de Cartões de memória AVISO-Faça cópias de segurança antes de " +"utilizar, deve estar corrigido mas tambem pode danificar!" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#, c-format +msgid "" +"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" +"Region not specified\n" +"\n" +"Slot %c path was changed to\n" +"%s\n" +"Would you like to copy the old file to this new location?\n" +msgstr "" +"Nome de ficheiro em 'slot' de cartão de memória %c é incorrecto\n" +"Região não especificada\n" +"\n" +"Slot %c caminho foi alterado para\n" +"%s\n" +"Quer fazer uma cópia do ficheiro antigo para esta nova localização?\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +msgid "Mic" +msgstr "Mic" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +msgid "Misc" +msgstr "Diversos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 +msgid "Misc Settings" +msgstr "Configurações diversas" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 +msgid "Modifier" +msgstr "Modifcador" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +msgid "" +"Modify textures to show the format they're using.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Modificar as texturas para mostrar o formato que estão a usar.\n" +"Isto só é útil para propósitos de depuração." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +msgid "Monospaced font" +msgstr "Monospaced font" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +msgid "Motion Plus" +msgstr "Motion Plus" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +msgid "Motor" +msgstr "Motor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:72 +msgid "Multiply" +msgstr "Multiplicar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 +msgid "NP Add" +msgstr "NP Adicionar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:121 +msgid "NP Begin" +msgstr "NP Começar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:129 +msgid "NP Decimal" +msgstr "NP Decimal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:123 +msgid "NP Delete" +msgstr "NP Apagar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:130 +msgid "NP Divide" +msgstr "NP Dividir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:117 +msgid "NP Down" +msgstr "NP Baixo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:120 +msgid "NP End" +msgstr "NP Fim" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:108 +msgid "NP Enter" +msgstr "NP Entrar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:124 +msgid "NP Equal" +msgstr "NP igual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:113 +msgid "NP Home" +msgstr "NP Home" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:122 +msgid "NP Insert" +msgstr "NP Insira" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:114 +msgid "NP Left" +msgstr "NP esquerda" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:125 +msgid "NP Multiply" +msgstr "NP Multiplicar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:119 +msgid "NP Page Down" +msgstr "NP Página abaixo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:118 +msgid "NP Page Up" +msgstr "NP Página acima" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:116 +msgid "NP Right" +msgstr "NP Direita" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:127 +msgid "NP Separator" +msgstr "NP Separador" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:106 +msgid "NP Space" +msgstr "NP Espaço" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:128 +msgid "NP Subtract" +msgstr "NP Subtrair" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:107 +msgid "NP Tab" +msgstr "NP Tab" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:115 +msgid "NP Up" +msgstr "NP Cima" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +msgid "Name: " +msgstr "Nome:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 +msgid "Native GCI files(*.gci)" +msgstr "FicheirosGCI nativos(*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +msgid "New Scan" +msgstr "Nova procura" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 +msgid "Next Page" +msgstr "Próxima Página" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +msgid "Next Scan" +msgstr "Próxima Procura" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 +msgid "Nickname :" +msgstr "Alcunha :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 +msgid "No Country (SDK)" +msgstr "Sem País (SDK)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +msgid "No ISOs or WADS found" +msgstr "Nenhuma ISO ou WAD encontrado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 +#, c-format +msgid "No banner file found for title %s" +msgstr "Nenhum ficheiro 'banner' foi encontrado para o título %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 +msgid "No docking" +msgstr "Sem colocação" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 +msgid "No free dir index entries" +msgstr "Sem entradas de índice para pastas livres" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 +#, c-format +msgid "No save folder found for title %s" +msgstr "Não foi encontrada a pasta de jogo guardado para o título %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "Bokmaal Norueguês" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +msgid "Not Equal" +msgstr "Não igual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 +msgid "Not Set" +msgstr "Não definido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +msgid "Not connected" +msgstr "Não conectado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +msgid "Notes: " +msgstr "Notas:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +msgid "Notice" +msgstr "Noticia" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:102 +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +msgid "Number Of Codes: " +msgstr "Número De Códigos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +msgid "Nunchuk" +msgstr "Nunchuk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 +msgid "Nunchuk Acceleration" +msgstr "Aceleração Nunchuk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +msgid "Off" +msgstr "Desligado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 +msgid "Offset:" +msgstr "Offset:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 +#, c-format +msgid "Only %d blocks available" +msgstr "Apenas %d blocos disponíveis" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +msgid "Open &containing folder" +msgstr "Abrir &Pasta" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +msgid "Open Wii &save folder" +msgstr "Abrir Pasta de &Jogo guardado Wii " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Open file..." +msgstr "Abrir ficheiro..." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't create context for device %s" +msgstr "OpenAL: Não é possível criar contexto para o dispositivo %s" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 +msgid "OpenAL: can't find sound devices" +msgstr "OpenAL: não foram encontrados dispositivos de som" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't open device %s" +msgstr "OpenAL: não foi possível abrir dispositivo %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +msgid "Opens the debugger" +msgstr "Abre o depurador" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +msgid "Opens the logger" +msgstr "Abre o gerador de relatórios" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Orange" +msgstr "Laranja" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 +msgid "" +"Order of files in the File Directory do not match the block order\n" +"Right click and export all of the saves,\n" +"and import the the saves to a new memcard\n" +msgstr "" +"A ordem dos ficheiros na pasta não combina com a ordem dos blocos\n" +"Botão direito e exporte todos os jogos guardados,\n" +"e importe os jogos guardados para um novo cartão de memória\n" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 +msgid "" +"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " +"manually stop the game." +msgstr "" +"O outro cliente desligou enquanto o jogo corria!! Netplay está desactivado. " +"Manualmente parou o jogo." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Output" +msgstr "Saída" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +msgid "P&lay Recording..." +msgstr "T&ocar Gravação..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29 +msgid "Pad" +msgstr "Comando" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 +msgid "Pad " +msgstr "Comando" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34 +msgid "Pads" +msgstr "Comandos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105 +msgid "Page Down" +msgstr "Página Abaixo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:104 +msgid "Page Up" +msgstr "Página Acima" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +msgid "Pair Up" +msgstr "Emparelhar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 +msgid "Paragraph" +msgstr "Parágrafo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 +msgid "Parameters" +msgstr "Parâmetros" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 +#, c-format +msgid "Partition %i" +msgstr "Partição %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 +msgid "Patches" +msgstr "Patches" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +msgid "Paths" +msgstr "Caminhos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +msgid "Perfect" +msgstr "Perfeito" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#, c-format +msgid "Perspective %d" +msgstr "Perspectiva %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +msgid "Pixel Depth" +msgstr "Profundidade de Pixel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +msgid "Pixel Lighting" +msgstr "Iluminação de Pixel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 +msgid "Play" +msgstr "Começar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Play Recording" +msgstr "T&ocar Gravação..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Começar/Pausar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +msgid "Playable" +msgstr "Jogável" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 +msgid "Players" +msgstr "Jogadores" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 +msgid "Please confirm..." +msgstr "Por favor confirme..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 +msgid "Please create a perspective before saving" +msgstr "Por favor crie uma perspectiva antes de guardar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 +msgid "Plus-Minus" +msgstr "Mais-Menos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +msgid "Polish" +msgstr "Poláco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +msgid "Port 1" +msgstr "Port 1" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +msgid "Port 2" +msgstr "Port 2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +msgid "Port 3" +msgstr "Port 3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +msgid "Port 4" +msgstr "Port 4" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 +msgid "Port :" +msgstr "Port :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 +msgid "" +"Portable Setting could not be saved\n" +" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " +"dolphin is not located in?" +msgstr "" +"Não foi possível guardar definição portátil\n" +" Está a correr o Dolphin a partir de um disco só de leitura ou de uma pasta " +"em que o Dolphin não está localizado?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +msgid "Portuguese" +msgstr "Português" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Português (Brasileiro)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +msgid "Post-Processing Shader:" +msgstr "Shader de pós-processamento" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 +msgid "Presets: " +msgstr "Predefinições:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 +msgid "Prev Page" +msgstr "Página Anterior" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 +msgid "Previous Page" +msgstr "Página Anterior" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +msgid "Previous Value" +msgstr "Valor anterior" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:57 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 +msgid "Projection Stats" +msgstr "Estatísticas de Projecção" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Purge Cache" +msgstr "Limpar 'Cache'" + +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +msgid "Question" +msgstr "Questão" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +#. i18n: Right +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40 +msgid "R Button" +msgstr "Botão R" + +#. i18n: Right-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +msgid "R-Analog" +msgstr "R-Analógico" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +msgid "RAM" +msgstr "RAM" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 +msgid "RUSSIA" +msgstr "RUSSIA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 +msgid "Range" +msgstr "Alcance" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +msgid "Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +msgid "Real" +msgstr "Real" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +msgid "Real Wiimote" +msgstr "Wiimote Real" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +msgstr "Confirmação de Reconexão de Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +msgstr "Confirmação de Reconexão de Wiimote" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Red" +msgstr "Vermelho" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Red Left" +msgstr "Vermelho Esquerda" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Red Right" +msgstr "Vermelho Direita" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" +"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " +"performance." +msgstr "" +"Reduz a quantidade de serrilhamento causado pela rasterização de gráficos " +"3D.\n" +"Isto faz com que a imagem renderizada seja menos pixelizada mas também " +"diminui bastante o desempenho." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "Actualiza&r lista" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +msgid "Refresh game list" +msgstr "Actualizar lista de Roms" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 +msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" +msgstr "" +"Reabrir Dolphin a partir da pasta de instalação e gravar a partir desse local" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +msgid "" +"Render the scene as a wireframe.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Renderizar a cena como 'wireframe'.\n" +"Isto é apenas útil para propósitos de depuração." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +msgid "Render to Main Window" +msgstr "Renderizar para a Janela Principal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +msgid "Render to main window." +msgstr "Renderizar para a janela principal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +msgid "Rendering" +msgstr "Renderizar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +msgid "Required for using the Japanese ROM font." +msgstr "Necessário para usar o ROM em tipo de letra Japonês" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +msgid "Results" +msgstr "Resultados" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:29 +msgid "Return" +msgstr "Voltar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +msgid "Right" +msgstr "Direita" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:61 +msgid "Right Stick" +msgstr "Stick Direito" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +msgid "Rumble" +msgstr "Vibração" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." +msgstr "Correr DSP LLE numa 'thread' dedicada (não recomendado)." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +msgid "Sa&ve State" +msgstr "Gua&rdar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +msgid "Safe" +msgstr "Seguro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +msgid "Sample Rate:" +msgstr "Taxa de Amostragem:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 +msgid "Save GCI as..." +msgstr "Guardar GCI como..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 1" +msgstr "Gua&rdar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 2" +msgstr "Gua&rdar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 3" +msgstr "Gua&rdar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 4" +msgstr "Gua&rdar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 5" +msgstr "Gua&rdar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 6" +msgstr "Gua&rdar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 7" +msgstr "Gua&rdar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 8" +msgstr "Gua&rdar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +msgid "Save State..." +msgstr "Guardar Estado..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 +msgid "Save as..." +msgstr "Guardar como..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +msgid "Save compressed GCM/ISO" +msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +msgid "Save current perspective" +msgstr "Guardar perspectiva actual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +msgid "Save decompressed GCM/ISO" +msgstr "Jogo guardado descomprimido GCM/ISO" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 +#, c-format +msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." +msgstr "O filme de Savestate %s está corrupto, gravação de filme a parar..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +msgid "Scale:" +msgstr "Escala:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +msgid "Scanning for ISOs" +msgstr "À procura de ISO's" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 +msgid "Scanning..." +msgstr "Em Analise..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "ScrShot" +msgstr "ScrShot" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:103 +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +msgid "Search Filter" +msgstr "Filtro de Pesquisa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +msgid "Search Subfolders" +msgstr "Procurar em Sub-Pastas" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 +#, c-format +msgid "Section %s not found in SYSCONF" +msgstr "Selecção %s não encontrada em SYSCONF" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +msgid "Select" +msgstr "Select" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 +msgid "Select The Recording File" +msgstr "Seleccione o Ficheiro de Gravação" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +msgid "" +"Select a hardware adapter to use.\n" +"When in doubt, use the first one" +msgstr "" +"Escolha um adaptador de hardware a usar.\n" +"Em caso de duvida, use o primeiro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 +msgid "Select a save file to import" +msgstr "Seleccione um ficheiro de jogo guardado para importar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 +msgid "Select floating windows" +msgstr "Seleccionar janelas flutuantes" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +msgid "Select resolution for fullscreen mode" +msgstr "Seleccionar resolução para modo de ecrã inteiro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 +msgid "" +"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" +msgstr "" +"Seleccione o wad de 'System Menu' extraído através da partição actualizada " +"de um disco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +msgid "Select the file to load" +msgstr "Seleccione o ficheiro para carregar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 +msgid "Select the save file" +msgstr "Seleccione o ficheiro de jogo guardado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +msgid "Select the state to load" +msgstr "Seleccione o estado para carregar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +msgid "Select the state to save" +msgstr "Seleccione o estado para gravar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +msgid "" +"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" +"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" +"Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n" +"Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" +"Stretch to window: Stretch the picture to the window size." +msgstr "" +"Seleccione qual a proporção para usar ao renderizar:\n" +"Auto: Usar a proporção nativa (4:3)\n" +"Forçar 16:9: Estica a imagem para uma proporção 16:9.\n" +"Forçar 4:3: Estica a imagem para uma proporção 4:3.\n" +"Ajustar à janela: Estica a imagem para o tamanho da janela." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +msgid "Selected font" +msgstr "Tipo de letra seleccionado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +msgid "Sensor Bar Position:" +msgstr "Posição da Barra de Sensor:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:74 +msgid "Separator" +msgstr "Separador" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +msgid "" +"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" +msgstr "" +"Serial Port 1 - Este é o 'port' em que dispositivos tais como adaptadores de " +"rede utilizam" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +msgid "Set" +msgstr "Definir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +msgid "Set Console as NTSC-J" +msgstr "Definir a consola como NTSC-J" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +msgid "Set as &default ISO" +msgstr "Definir como ISO &padrão" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#, c-format +msgid "Set as default Memcard %c" +msgstr "Definir como cartão de memória padrão %c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#, c-format +msgid "" +"Set install location to:\n" +" %s ?" +msgstr "" +"Definir localização de instalação para:\n" +" %s ?" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462 +#, c-format +msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "SetARCode_IsActive:O Index é maior que a lista de códigos ar %lu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +msgid "Settings..." +msgstr "Definições..." + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 +msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +msgstr "SetupWiiMem: Não consegue encontrar o ficheiro de definições" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 +msgid "Shake" +msgstr "Abanar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +msgid "Short Name:" +msgstr "Abreviatura:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +msgid "Show &Console" +msgstr "Mostrar &Consola" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +msgid "Show &Log" +msgstr "Mostrar ®isto" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +msgid "Show &Statusbar" +msgstr "Mostrar &Barra de estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Mosrtar &Barra de Ferramentas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +msgid "Show Drives" +msgstr "Mostrar Drives" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +msgid "Show FPS" +msgstr "Mostrar FPS" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +msgid "Show France" +msgstr "Mostrar França" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +msgid "Show GameCube" +msgstr "Mostrar GameCube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +msgid "Show Italy" +msgstr "Mostrar Itália" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +msgid "Show JAP" +msgstr "Mostrar Japão" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +msgid "Show Korea" +msgstr "Mostrar Coreia" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +msgid "Show Language:" +msgstr "Mostrar Idioma:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +msgid "Show PAL" +msgstr "Mostrar Pal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +msgid "Show Platforms" +msgstr "Mostrar Plataformas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +msgid "Show Regions" +msgstr "Mostrar Regiões" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +msgid "Show Shader Errors" +msgstr "Mostrar Erros de Shader" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +msgid "Show Taiwan" +msgstr "Mostrar Taiwan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +msgid "Show USA" +msgstr "Mostrar EUA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +msgid "Show Wad" +msgstr "Mostrar Wad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +msgid "Show Wii" +msgstr "Mostrar Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +msgid "Show a confirmation box before stopping a game." +msgstr "Mostrar uma caixa de confirmação antes de parar um jogo." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +msgid "" +"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" +"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." +msgstr "" +"Mostrar uma caixa de mensagem quando um erro potencialmente sério ocorra.\n" +"Desavtivar isto poderá evitar mensagens irritantes e não-fatais, mas também " +"poderá não explicar o motivo pelo qual o Dolphin 'crashe de repente." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +msgid "Show first block" +msgstr "Mostrar primeiro bloco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +msgid "" +"Show projection statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Mostrar estatísticas de projecção. \n" +"Isto é apenas útil para propósitos de depuração." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +msgid "Show save blocks" +msgstr "Mostrar blocos de guardar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +msgid "Show save comment" +msgstr "Mostrar guardar comentário" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +msgid "Show save icon" +msgstr "Mostrar ícone de guardar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +msgid "Show save title" +msgstr "Mostrar o título de jogo guardado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +msgid "Show the number of frames rendered per second." +msgstr "" +"Mostrar o número de quadros renderizados por segundo (frames per second)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +msgid "Show this help message" +msgstr "Mostrar esta mensagem de ajuda" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +msgid "Show unknown" +msgstr "Mostrar desconhecido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +msgid "" +"Show various statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Mostra várias estatísticas.\n" +"Apenas útil para propósitos de depuração." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 +msgid "Sideways Wiimote" +msgstr "Wiimote na horizontal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chinês Simplificado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +msgid "Size" +msgstr "Dimensão" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +msgid "Skip GC BIOS" +msgstr "Saltar Bios de Gamecube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Slot %i" +msgstr "Slot A" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +msgid "Slot A" +msgstr "Slot A" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +msgid "Slot B" +msgstr "Slot B" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 +msgid "Snapshot" +msgstr "Captura de ecrã" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 +msgid "Sound Settings" +msgstr "Definições de Som" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 +#, c-format +msgid "Sound backend %s is not valid." +msgstr "Backend de Som %s não é válido" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 +#, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %s" +msgstr "Criação do 'buffer' de som falhou: %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:31 +msgid "Space" +msgstr "Espaço" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanhol" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +msgid "" +"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " +"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " +"glitches in certain games.\n" +"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " +"resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " +"performance impact.\n" +"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of " +"the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " +"slower.\n" +"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " +"independent of your display size." +msgstr "" +"Especifica a resolução usada na renderização. Altas resoluções vão melhorar " +"a qualidade visual em detrimento do desempenho e poderão causar defeitos em " +"alguns jogos. \n" +"Fraccional: Utiliza directamente a resolução do seu ecrã em vêz da resolução " +"nativa. A qualidade aumenta ou diminui com a resolução ou tamanho da janela, " +"assim como o impacto no desempenho. \n" +"Integral: É como a Fraccional, mas arredonda atravez de um multiplicador com " +"base na resolução nativa. Poderá ser visualmente mais precisa mas geralmente " +"é mais lenta. \n" +"As outras opções são resoluções fixas para escolher uma qualidade visual " +"independentemente do tamanho ou resolução do ecrã." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +msgid "Specify a video backend" +msgstr "Especifique um plugin de vídeo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" +msgstr "Especifique baixo nível (LLE) ou alto nível (HLE) na emulação de áudio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +msgid "Speed up Disc Transfer Rate" +msgstr "Aumente a taxa de transferência do disco" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:243 +msgid "Square Stick" +msgstr "Stick quadrado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +msgid "Standard Controller" +msgstr "Comando padrão" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +msgid "Start" +msgstr "Começar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 +msgid "Start &NetPlay" +msgstr "Começar &NetPlay" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +msgid "Start Re&cording" +msgstr "Começar Re&cording" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Start Recording" +msgstr "Começar Re&cording" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +msgid "Start Renderer in Fullscreen" +msgstr "Começar renderizador em Ecrã Inteiro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +msgstr "Começar a janela renderizada em ecrã inteiro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 +msgid "Stick" +msgstr "Stick" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Stretch to Window" +msgstr "Ajustar à janela" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43 +msgid "Strum" +msgstr "Strum" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:75 +msgid "Subtract" +msgstr "Subtrair" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:78 +#, c-format +msgid "Successfully exported file to %s" +msgstr "Ficheiros extraídos com sucesso para %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:57 +msgid "Successfully imported save files" +msgstr "Sucesso na importação de ficheiros de jogo guardado" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 +msgid "Swing" +msgstr "Balanço" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +msgid "System Language:" +msgstr "Idioma do sistema:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:186 +msgid "TAIWAN" +msgstr "TAIWAN" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 +msgid "Tab split" +msgstr "Tab divisão" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:37 +msgid "Table Left" +msgstr "Table Esquerda" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 +msgid "Table Right" +msgstr "Table Direita" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Tirar Screenshot" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Test" +msgstr "Teste" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +msgid "Texture" +msgstr "Textura" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +msgid "Texture Format" +msgstr "Formato da textura" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +msgid "The WAD has been installed successfully" +msgstr "O WAD foi instalado correctamente" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197 +msgid "The address is invalid" +msgstr "O caminho é inválido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 +msgid "The checksum was successfully fixed" +msgstr "A 'checksum' foi reparada com sucesso" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +msgid "The chosen directory is already in the list" +msgstr "A pasta escolhida já está na lista" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" +msgstr "" +"O ficheiro %s já existe.\n" +"Deseja substituir?" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 +#, c-format +msgid "" +"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " +"opened by another program." +msgstr "" +"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " +"opened by another program." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 +#, c-format +msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." +msgstr "" +"O ficheiro %s já estava aberto, o cabeçalho do ficheiro não poderá ser " +"escrito." + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#, c-format +msgid "The file you specified (%s) does not exist" +msgstr "O ficheiro que especificou (%s) não existe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 +msgid "The name can not be empty" +msgstr "O nome não pode estar vazio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +msgid "The name can not contain the character ','" +msgstr "O nome não pode conter o caracter ','" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 +msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" +msgstr "O save que está a tentar copiar tem um tamanho de ficheiro inválido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +msgid "" +"The selected language is not supported by your system. Falling back to " +"system default." +msgstr "" +"O idioma seleccionado não é suportado pelo seu sistema. Retorno ao padrão de " +"sistema." + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 +msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" +msgstr "O servidor e a versão NetPlay do cliente são incompatíveis" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 +msgid "The server is full!" +msgstr "O servidor está cheio!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 +msgid "The server responded: the game is currently running!" +msgstr "O servidor respondeu: O jogo está a correr neste momento!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 +msgid "The server sent an unknown error message!" +msgstr "O servidor enviou uma mensagem de erro desconhecida!" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#, c-format +msgid "The specified file \"%s\" does not exist" +msgstr "O ficheiro especificado \"%s\" não existe" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:198 +msgid "The value is invalid" +msgstr "O valor é inválido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +msgid "Theme selection went wrong" +msgstr "Selecção de tema correu mal" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 +msgid "" +"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " +"incomplete." +msgstr "" +"Tem que existir um ticket para 00000001/00000002. O seu NAND dump está " +"provavelmente incompleto." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +msgid "" +"These settings override core Dolphin settings.\n" +"Undetermined means the game uses Dolphin's setting." +msgstr "" +"Estas definições substituem as definições raiz do Dolphin .\n" +"Indeterminado significa que o jogo usa as definições do Dolphin." + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 +msgid "" +"This action replay simulator does not support codes that modify Action " +"Replay itself." +msgstr "" +"Este simulador de Action Replay não suporta códigos que modifiquem o próprio " +"Action Replay" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." +msgstr "Isto poderá causar lentidão no menu Wii e em alguns jogos." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +msgid "" +"This is used to control game speed by sound throttle.\n" +"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +"\n" +"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +msgstr "" +"Isto é usado para controlar a velocidade do jogo através da Aceleração de " +"som.\n" +"Desactivar isto poderá causar velocidades excessivas nos jogos.\n" +"Mas por vezes activar isto poderá causar ruído constante.\n" +"\n" +"Atalho de teclado : Pressione continuamente para desactivar " +"instantaneamente a supressão de som." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +msgid "This is used to play music tracks, like BGM." +msgstr "Isto é usado para tocar faixas de música, como BGM (Música de fundo)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +msgid "" +"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " +"cores.\n" +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." +msgstr "" +"Isto divide os 'threads' de Vídeo e CPU, para que possam ser utilizados em " +"núcleos (cores) separados.\n" +"Provoca aumentos significativos de velocidade em PC's com mais de um núcleo, " +"mas também poderá causar crashes ou falhas." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" +msgstr "Isto permite a edição manual do ficheiro de configuração INI" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254 +msgid "Threshold" +msgstr "Limite" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 +msgid "Tilt" +msgstr "Tilt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "Alternar Ecrã Inteiro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 +msgid "Toggle all" +msgstr "Alterar tudo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +msgid "Top" +msgstr "Topo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chinês Tradicional" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +msgid "Tried to load an unknown file type." +msgstr "Tentou carregar um tipo de ficheiro desconhecido." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +msgid "Triggers" +msgstr "Gatilhos" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 +msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" +msgstr "Tentativa de leitura inválida de SYSCONF" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 +msgid "" +"Trying to read from invalid SYSCONF\n" +"Wiimote bt ids are not available" +msgstr "" +"Tentativa de leitura inválida de SYSCONF\n" +" id's bt de wiimote não estão disponíveis" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 +msgid "Turntable" +msgstr "Rotação" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 +msgid "UDP Port:" +msgstr "Porta UDP:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 +msgid "UDP Wiimote" +msgstr "UDP Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:194 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "DESCONHECIDO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 +msgid "USA" +msgstr "EUA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 +msgid "Undo Load State" +msgstr "Retroceder Carregamento de Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 +#, c-format +msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" +msgstr "Comando de DVD desconhecido %08x - Erro fatal" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 +#, c-format +msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" +msgstr "Tipo de entrada desconhecida %i em SYSCONF (%s@%x)!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 +#, c-format +msgid "Unknown message received with id : %d" +msgstr "Mensagem desconhecida recebida com a id : %d" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 +#, c-format +msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" +msgstr "" +"Mensagem desconhecida com a id:%d recebida pelo jogador:%d Excluindo o " +"jogador!" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:636 +#, c-format +msgid "" +"Unknown pointer %#08x\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Apontador desconhecido %#08x\n" +"Continuar?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +msgid "Up" +msgstr "Cima" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 +msgid "Upright Wiimote" +msgstr "Wiimote na vertical" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 +msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" +msgstr "Usar modo EuRGB60 (PAL60)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +msgid "Use FPS For Limiting" +msgstr "Usar FPS como limitador" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +msgid "Use Hex" +msgstr "Usar Hex" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +msgid "Use Panic Handlers" +msgstr "Usar Manipuladores de Pânico" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +msgid "Use XFB" +msgstr "Usar XFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +msgid "" +"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " +"them down to native resolution.\n" +"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " +"glitches in some games." +msgstr "" +"Utiliza o 'buffer' de alta resolução para cópias EFB em vez de diminuir a " +"escala para a resolução nativa.\n" +"Melhora significativamente a qualidade visual nos jogos que usam cópias " +"EFB mas poderá causar falhas gráficas em alguns jogos." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +msgid "Utility" +msgstr "Utilidade" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +msgid "V-Sync" +msgstr "V-Sync" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 +msgid "Value: " +msgstr "Valor: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +msgid "Various Statistics" +msgstr "Varias Estatisticas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +msgid "Verbosity" +msgstr "Verbosity" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +msgid "Video Backend:" +msgstr "Vídeo Backend:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: error creating %s" +msgstr "Instalação WAD falhada: erro ao criar %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Wait for vertical blanks.\n" +"Reduces tearing but might also decrease performance" +msgstr "" +"Vsync.\n" +"Reduz o efeito de ecrã separado mas poderá prejudicar o desempenho" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" +msgstr "Aviso - a começar DOL em modo errado de consola!" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" +msgstr "Aviso - A iniciar um ELF em modo errado de consola!" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" +msgstr "Aviso - A iniciar uma ISO em modo errado de consola!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 +#, c-format +msgid "" +"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" +"%s\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Aviso! é aconselhável fazer uma cópia de segurança de todos os ficheiros da " +"pasta:\n" +"%s\n" +"Deseja continuar?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 +#, c-format +msgid "" +"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" +"%s\n" +"and have the same name as a file on your memcard\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Warning: Isto vai substituir todos os ficheiros que estão na pasta:\n" +"%s\n" +"e tem o mesmo nome que um ficheiro no seu cartão de memória\n" +"Continuar?" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 +msgid "WaveFileWriter - file not open." +msgstr "WaveFileWriter - ficheiro não aberto." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56 +msgid "Whammy" +msgstr "Whammy" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +msgid "" +"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " +"texture, which is a very time-consuming task.\n" +"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " +"change.\n" +"This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" +"If you have any problems with this option enabled you should either try " +"increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" +msgstr "" +"Quando a utilização de EFB para RAM é frequentemente utilizada necessitamos " +"de descodificar os dados RAM para uma textura VRAM, que é uma tarefa que " +"exige bastante tempo.\n" +"Com esta opção activada, não é necessário descodificar uma textura se esta " +"não mudou.\n" +"Isto resulta num aumento significativo de desempenho, mas possivelmente " +"causa falhas gráficas.\n" +"Se tiver problemas com esta opção activada deverá tentar aumentar a " +"segurança do cache de textura ou desactivar esta opção .\n" +"(NOTA: Quanto mais baixa é ajustada a segurança de textura mais lento será o " +"resultado ; Cache de precisão de textura definido em \"segura\" poderá ser " +"mais lenta!)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +msgid "Widescreen Hack" +msgstr "Hack para Widescreen" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:311 +msgid "Width" +msgstr "Largura" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +msgid "Wii" +msgstr "Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 +msgid "Wii Console" +msgstr "Consola Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +msgid "Wii Save Import" +msgstr "Importação de jogo guardado Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" +msgstr "Ficheiros de jogo guardado Wii (*.bin)|*.bin" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +msgid "WiiWAD: Could not read from file" +msgstr "WiiWAD: Não foi possível ler do ficheiro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +msgid "Wiimote" +msgstr "Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +msgid "Wiimote " +msgstr "Wiimote " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +"Do you want to reconnect immediately?" +msgstr "" +"Wiimote %ifoi desligado do sistema.\n" +"Talvez este jogo não suporte multi-wiimote,\n" +"ou talvez poderá ser por ter estado inactivo ou por outra razão.\n" +"Quer reconectar imediatamente?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 +msgid "Wiimote Connected" +msgstr "Wiimote Conectado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +msgid "Wiimote Motor" +msgstr "Motor de Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +msgid "Wiimote Settings" +msgstr "Definições de Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +msgid "Wiimote settings" +msgstr "Definições de Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +msgstr "Activará a opção progressive scan se for suportado pelo software." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +msgid "Window Size:" +msgstr "Tamanho da janela" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Window height for windowed mode" +msgstr "Altura de janela como modo de janela" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +msgid "Window width for windowed mode" +msgstr "Largura da janela como modo de janela" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 +msgid "Windows Left" +msgstr "Janelas Esquerda" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:133 +msgid "Windows Menu" +msgstr "Menu de Janelas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:132 +msgid "Windows Right" +msgstr "Janelas Direita" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Formatar automaticamente palavras" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +msgid "Working..." +msgstr "A trabalhar..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 +msgid "Write to Console" +msgstr "Escrever para Consola" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 +msgid "Write to File" +msgstr "Escrever para ficheiro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 +msgid "Write to Window ->" +msgstr "Escrever para a janela ->" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 +#, c-format +msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice falhou: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#, c-format +msgid "XAudio2 init failed: %#X" +msgstr "Inicialização do XAudio2 falhou: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#, c-format +msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" +msgstr "Criação de master voice do XAudio2 falhou: %#X" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +msgid "XFB" +msgstr "XFB" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Yellow" +msgstr "Amarelo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +msgid "You can't close panes that have pages in them." +msgstr "Não pode fechar paineis que contenham páginas." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 +msgid "You must choose a game!!" +msgstr "Tem que escolher um jogo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +msgid "You must enter a name!" +msgstr "Tem que introduzir um nome!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +msgid "You must enter a valid decimal or hex value." +msgstr "Tem que introduzir um número decimal ou hexadecimal válido." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +msgid "You must enter a valid profile name." +msgstr "Tem que introduzir um nome de perfil válido." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 +msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." +msgstr "Tem que reiniciar o Dolphin para as alterações serem efectuadas" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +msgid "" +"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" +"Continue with PAL region?" +msgstr "" +"O seu ficheiro GCM/ISO parece ser inválido (país inválido).\n" +"Continuar com a região PAL?" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +msgstr "" +"O seu ficheiro SYSCONF tem o tamanho errado - deveria ser 0x%04x (mas é 0x" +"%04llx)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +msgid "ZTP hack" +msgstr "ZTP hack" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 +msgid "Zero 3 code not supported" +msgstr "Código Zero 3 não é suportado" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:410 +#, c-format +msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" +msgstr "Código Zero desconhecido para o Dolphin: %08x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +msgid "[ waiting ]" +msgstr "[ em espera ]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 +msgid "[Custom]" +msgstr "[Costumizar]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +msgid "^ ADD" +msgstr "^ ADD" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +msgid "apploader (.img)" +msgstr "apploader (.img)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +msgid "failed to read bk header" +msgstr "failed to read bk header" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#, c-format +msgid "failed to read data from file: %s" +msgstr "falha ao ler dados de ficheiro: %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:98 +msgid "failed to read header" +msgstr "falha ao ler header" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:450 +#, c-format +msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +msgstr "iCacheJIT: A ler Opcode de %x. Por favor reportar." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 +#, c-format +msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" +msgstr "" +"não é uma falha de wii save ou erro de leitura para o header do ficheiro %x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#, c-format +msgid "unknown cmd 0x%08x" +msgstr "cmd desonhecido 0x%08x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 +msgid "wxExecute returned -1 on application run!" +msgstr "wxExecute devolveu -1 quando a aplicação executou!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "Correcção zFar: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 +msgid "zNear Correction: " +msgstr "Correcção zNear : " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +msgid "| OR" +msgstr "| OU" + +#~ msgid "32,000 Hz" +#~ msgstr "32,000 Hz" + +#~ msgid "48,000 Hz" +#~ msgstr "48,000 Hz" + +#~ msgid "Bad gameini filename" +#~ msgstr "nome de ficheiro gameini inválido" + +#~ msgid "Can't init Video Plugin" +#~ msgstr "Não foi possível iniciar Plugin de Vídeo" + +#~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" +#~ msgstr "Impossìvel abrir %s,tem uma função em falta" + +#~ msgid "Config..." +#~ msgstr "COnfigurar..." + +#~ msgid "Could not get info about plugin %s" +#~ msgstr "Não foi possível obter informação sobre o plugin %s" + +#~ msgid "Dolphin OpenGL" +#~ msgstr "Dolphin OpenGL" + +#~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." +#~ msgstr "Misturador: Taxa de amostragem não suportada." + +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "Mostrar um banner de guardar" + +#~ msgid "Slot" +#~ msgstr "Slot" + +#~ msgid "Specify an audio plugin" +#~ msgstr "Especifique um plugin de audio" diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000000..82af88a8dd --- /dev/null +++ b/pt_BR.po @@ -0,0 +1,5129 @@ +# Translation of dolphin-emu.pot to Brazilian Portuguese +# Copyright (C) 2003-2011 +# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. +# Dante Jr. , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-17 18:18-0300\n" +"Last-Translator: Runo \n" +"Language-Team: Portuguese (BR) \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +msgid " (too many to display)" +msgstr " (muitos para mostrar)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +msgid " Game : " +msgstr " Jogo : " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +msgid "! NOT" +msgstr "! NÃO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not exist.\n" +" Create a new 16MB Memcard?" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 +#, c-format +msgid "%1$sCopy%1$s" +msgstr "%1$sCopiar%1$s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s already exists, overwrite?" +msgstr "" +" Já existe.\n" +"Deseja substituí-lo?" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#, c-format +msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed to open" +msgstr "Escolher um arquivo para abrir" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#, c-format +msgid "%s is a 0 byte file" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#, c-format +msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#, c-format +msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#, c-format +msgid "%sDelete%s" +msgstr "%sDeletar%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#, c-format +msgid "%sExport GCI%s" +msgstr "%sExportar GCI%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 +#, c-format +msgid "%sImport GCI%s" +msgstr "%sImportar GCI%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d Blocos Livres; %d Entradas de Diretórios Livres" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +msgid "&& AND" +msgstr "&& E" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +msgid "&About..." +msgstr "&Sobre..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 +msgid "&Boot from DVD Drive..." +msgstr "&Carregar a Partir do Drive de DVD..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Pontos de Interrupção" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +msgid "&Browse for ISOs..." +msgstr "&Procurar por ISOs..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +msgid "&Cheats Manager" +msgstr "Gerenciador de &Cheats" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +msgid "&DSP Settings" +msgstr "Configurações do &DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +msgid "&Delete ISO..." +msgstr "&Deletar ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 +msgid "&Delete selected ISOs..." +msgstr "&Deletar ISOs selecionadas..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +msgid "&Emulation" +msgstr "&Emulação" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +msgid "&File" +msgstr "&Arquivo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "&Frame Advance" +msgstr "Avançado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Tela Cheia" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 +msgid "&Gamecube Pad Settings" +msgstr "Configurações de Controle do &Gamecube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +msgid "&Graphics Settings" +msgstr "Configurações de &Gráficos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +msgid "&Help" +msgstr "&Ajuda" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "Configurações de &Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +msgid "&JIT" +msgstr "&JIT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +msgid "&Load State" +msgstr "&Carregar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +msgid "&Memcard Manager (GC)" +msgstr "Gerenciador de Cartão de &Memória (GC)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +msgid "&Memory" +msgstr "&Memória" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +msgid "&Open..." +msgstr "&Abrir..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +msgid "&Options" +msgstr "&Opções" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +msgid "&Play" +msgstr "&Jogar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propriedades" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Recarregar Lista" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +msgid "&Registers" +msgstr "&Registradores" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +msgid "&Reset" +msgstr "&Resetar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +msgid "&Sound" +msgstr "&Som" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +msgid "&Stop" +msgstr "&Parar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 +msgid "&Tools" +msgstr "Ferramen&tas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +msgid "&Video" +msgstr "&Video" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +msgid "&View" +msgstr "&Ver" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +msgid "&Wiimote Settings" +msgstr "Configurações de &Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "DESCONHECIDO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +msgid "(off)" +msgstr "(desligar)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +msgid "16 bit" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +msgid "32 bit" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 +msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" +msgstr "3D Vision (Requer Tela Cheia)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 +msgid "8 bit" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 +msgid "A NetPlay window is already open!!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 +msgid "A game is not currently running." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 +msgid "" +"A supported bluetooth device was not found!\n" +"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 +msgid "" +"ALERT:\n" +"\n" +"NetPlay will currently only work properly when using the following " +"settings:\n" +" - Dual Core [OFF]\n" +" - Audio Throttle [OFF]\n" +" - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" +" - Manually set the exact number of controllers that will be used to " +"[Standard Controller]\n" +"\n" +"All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" +"Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" +"Wiimote support has not been implemented.\n" +"\n" +"You must forward TCP port to host!!" +msgstr "" +"ALERTA:\n" +"\n" +"NetPlay atualmente irá funcionar corretamente apenas usando as configurações " +"a seguir:\n" +" - Dual Core [DESLIGADO]\n" +" - Aceleração de Audio [Desligado]\n" +" - DSP-HLE com \"Audio Nulo\" ou DSP-LLE\n" +" - Manualmente configurar o número exato de controles a serem usados para " +"[Controle Padrão]\n" +"\n" +"Todos os jogadores devem tentar usar a mesma versão e configuração do " +"Dolphin.\n" +"Desative todos os cartões de memórias ou mande eles para todos os jogadores " +"antes de começar .\n" +"Suport ao wiimote não foi implementado.\n" +"\n" +"Você deve redirecionar as portas TCP para ser o Host!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +msgid "AM-Baseboard" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "AR Codes" +msgstr "Códigos AR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:33 +msgid "About Dolphin" +msgstr "Sobre o Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +msgid "Acceleration" +msgstr "Aceleração" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +msgid "Accurate Texture Cache" +msgstr "Cache de Textura Preciso" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +msgid "Accurate VBeam emulation" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 +msgid "Action" +msgstr "Ação" + +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Code Decryption Error:\n" +"Parity Check Failed\n" +"\n" +"Culprit Code:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " +"(%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " +"Fill (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " +"Pointer (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:873 +#, c-format +msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:946 +#, c-format +msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:897 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:839 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 +msgid "Adapter:" +msgstr "Adaptador:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 +msgid "Add ActionReplay Code" +msgstr "Adicionar Código ActionReplay" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +msgid "Add Patch" +msgstr "Adicionar Patch" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 +msgid "Add new pane" +msgstr "Adicionar novo painél" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +msgid "Add..." +msgstr "Adicionar..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 +msgid "Address :" +msgstr "Endereço:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." +msgstr "Ajustar o controle de pressão análogo requerido para ativar os botões" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Configurações Avançadas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +msgstr "Todos os arquivos " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 +msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" +msgstr "Todas as imagens CG/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" +msgstr "Todos os arquivos Gamecube CGM (gcm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +msgid "All Save States (sav, s##)" +msgstr "Todos os Pontos de Jogo Salvos (sav, s##)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 +msgid "All Wii ISO files (iso)" +msgstr "Todos os Arquivos ISO Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" +msgstr "Todos os arquivos ISO GC/Wii comprimidos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +msgid "" +"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" +"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " +"Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " +"Hunter Tri),\n" +"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " +"if the game uses this functionality heavily." +msgstr "" +"Permite ao CPU ler e escrever ao EFP (buffer de renderização).\n" +"Isso é necessário para certas funcionalidades de jogabilidade (por exemplo: " +"o ponteiro estrela no Super Mario Galaxy) e também para certos efeitos " +"visuais (por exemplo: Monster Hunter Tri),\n" +"mas ativar essa opção pode também ter um grande impacto negativo na " +"performance se o jogo usa essa funcionalidade fortemente." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +msgid "Anisotropic Filtering:" +msgstr "Filtragem Anisotrópica" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 +msgid "Anti-Aliasing:" +msgstr "Anti-Aliasing" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:317 +msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:311 +msgid "Apploader unable to load from file" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 +msgid "Apploader:" +msgstr "Apploader:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "" +"Você tem certeza que quer deletar este arquivo? Ele ficará perdido para " +"sempre!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +msgid "" +"Are you sure you want to delete these files?\n" +"They will be gone forever!" +msgstr "" +"Você tem certeza que deseja deletar estes arquivos?\n" +"Eles estarão perdidos para sempre!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" +msgstr "" +"Você tem certeza que quer deletar este arquivo? Ele ficará perdido para " +"sempre!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "Proporção:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 +msgid "At least one pane must remain open." +msgstr "Pelo menos um painél deve permanecer aberto." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#, fuzzy +msgid "Audio Backend:" +msgstr "Backend de Audio" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +msgid "Auto" +msgstr "Automático" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +msgid "Auto [recommended]" +msgstr "Automático (Recomendado)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +msgid "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 +msgid "Back" +msgstr "Voltar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "Backend Settings" +msgstr "Configurações Básicas" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +msgid "Background Input" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Backward" +msgstr "Voltar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +msgid "Bad File Header" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +msgid "Banner" +msgstr "Banner" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 +msgid "Banner Details" +msgstr "Detalhes de Banner" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +msgid "Banner:" +msgstr "Banner:" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Bar" +msgstr "Banner" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +msgid "Basic" +msgstr "Básico" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Configurações Básicas" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "Bass" +msgstr "Básico" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +msgid "Block Allocation Table checksum failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +msgid "Blocks" +msgstr "Blocos" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Valor" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Blue Left" +msgstr "NP Esquerda" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Blue Right" +msgstr "NP Direita" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +msgid "Bottom" +msgstr "Embaixo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:243 +#, c-format +msgid "Bound Controls: %lu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +msgid "Broken" +msgstr "Quebrado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Browse" +msgstr "Procurar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +msgid "Browse for a directory to add" +msgstr "Procurar por um diretório para adicionar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Browse for an ISO directory..." +msgstr "Procurar por um diretório ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +msgid "Browse for output directory" +msgstr "Procurar por um diretório de saída" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +msgid "Buffer:" +msgstr "Buffer:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +msgid "Buttons" +msgstr "Botões" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +msgid "C-Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +msgid "CPU Emulator Engine" +msgstr "Engine de Emulação do CPU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " +"vertex.\n" +"This is the more accurate behavior but reduces performance." +msgstr "" +"Calcula a iluminação de gráficos 3D em uma base per-pixel em vez de por " +"vértice.\n" +"Esse é um comportamento mais preciso mas reduz performance." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 +msgid "Cannot unregister events with events pending" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"Are you trying to use the same file in both slots?" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49 +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Comentar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 +msgid "Change" +msgstr "Mudar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +msgid "Change &Disc..." +msgstr "Mudar &Disco..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Change Disc" +msgstr "Mudar &Disco..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +msgid "Change Game" +msgstr "Mudar Jogo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +msgid "" +"Change the language of the user interface.\n" +"Requires restart." +msgstr "" +"Mudar a linguagem da interface de usuário.\n" +"Requer reinício." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +msgstr "Mudar isso não vai ter efeito enquanto o emulador estiver rodando!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:57 +msgid "Cheat Code" +msgstr "Códigos de Cheat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Procura de Cheat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +msgid "Cheats Manager" +msgstr "Gerenciador de Cheat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Chinês (Simplificado)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +msgid "Choose a DVD root directory:" +msgstr "Escolher um diretório raiz de DVD:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +msgid "Choose a default ISO:" +msgstr "Escolher um ISO padrão:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 +msgid "Choose a directory to add" +msgstr "Escolher um diretório para adicionar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 +msgid "Choose a file to open" +msgstr "Escolher um arquivo para abrir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 +msgid "Choose a memory card:" +msgstr "Escolher um cartão de memória:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 +msgid "" +"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " +"directories only)" +msgstr "" +"Escolher um arquivo para ser usado como apploader: (aplicável somente para " +"discos construídos de diretórios)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +msgid "Choose the folder to extract to" +msgstr "Escolha a pasta para extrair" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297 +msgid "Circle Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Classic" +msgstr "Básico" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +msgid "Clear failed." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +msgid "" +"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " +"manually stop the game." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +msgid "Co&nfigure..." +msgstr "Co&nfigurar..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +msgid "Code Info" +msgstr "Informação de Código" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +msgid "Code: " +msgstr "Código:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:134 +msgid "Command" +msgstr "Comandos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +msgid "Comment" +msgstr "Comentar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentar:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 +msgid "Compress ISO..." +msgstr "Comprimir ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +msgid "Compress selected ISOs..." +msgstr "Comprimir ISOs selecionadas..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +msgid "Compressing ISO" +msgstr "Comprimindo ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Config" +msgstr "Configurar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 +msgid "Configure" +msgstr "Configurar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:117 +msgid "Configure Control" +msgstr "Configurar Controle" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 +msgid "Configure Pads" +msgstr "Configurar Controles" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurar..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +msgid "Confirm File Overwrite" +msgstr "Confirmar sobrescrição de arquivo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +msgid "Confirm On Stop" +msgstr "Confirmar na Parada" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +msgid "Connect USB Keyboard" +msgstr "Conectar Teclado USB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#, c-format +msgid "Connect Wiimote %i" +msgstr "Conectar Wiimote %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +msgid "Connect Wiimote 1" +msgstr "Conectar Wiimote 1" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +msgid "Connect Wiimote 2" +msgstr "Conectar Wiimote 2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 +msgid "Connect Wiimote 3" +msgstr "Conectar Wiimote 3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +msgid "Connect Wiimote 4" +msgstr "Conectar Wiimote 4" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#, c-format +msgid "Connected to %i Wiimotes" +msgstr "Conectado a %i Wiimotes" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 +msgid "Console" +msgstr "Console" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 +msgid "Control" +msgstr "Controle" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 +msgid "Convert to GCI" +msgstr "Converter para GCI" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +msgid "Copy failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#, c-format +msgid "Copy to Memcard %c" +msgstr "Copiar para Cartão de Memória %c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "Core" +msgstr "Núcleo" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not copy %s to %s" +msgstr "Não pôde criar %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#, c-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "Não pôde criar %s" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not initialize backend %s." +msgstr "Não pôde criar %s" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " +"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " +"most PC DVD drives." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not recognize ISO file %s" +msgstr "Não pôde criar %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not save %s" +msgstr "Não pôde criar %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 +msgid "" +"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +"(setting pads while the game is running is not yet supported)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#, c-format +msgid "" +"Could not write memory card file %s.\n" +"\n" +"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " +"protected?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 +msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 +msgid "" +"Couldn't init the core.\n" +"Check your configuration." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +msgid "Count:" +msgstr "Contagem:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +msgid "Country:" +msgstr "País:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +msgid "Create AR Code" +msgstr "Criar Código AR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +msgid "Create new perspective" +msgstr "Criar nova perspectiva" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +msgid "Created by KDE-Look.org" +msgstr "Criado por KDE-Look.org" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +msgid "" +"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgstr "" +"Criado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +msgid "Created by VistaIcons.com" +msgstr "Criado por VistaIcons.com" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" +msgstr "Criado por black_rider e publicado no ForumW.org > Web Developments" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +msgid "Creator: " +msgstr "Criador:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +msgid "Crop" +msgstr "Cortar" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48 +msgid "Crossfade" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#, c-format +msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "Hack de Projeção" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "Hack de Projeção" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "D-Pad" +msgstr "Controle" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +msgid "DList Cache" +msgstr "Cache Dlist" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "DSP" +msgstr "DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#, fuzzy +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "Engine de Emulação do CPU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "Interpretador (MUITO lento)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "DSP LLE no segmento" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "DSP settings" +msgstr "Configurações DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 +msgid "DVD Root:" +msgstr "Raiz do DVD:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Danish" +msgstr "Espanhol" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +msgid "Data Size" +msgstr "Tamanho de Arquivo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 +msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" +msgstr "Arquivos Datel Maxdrive/Pro (*.sav)" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:242 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:259 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:267 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:281 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:296 +msgid "Dead Zone" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +msgid "Decompress ISO..." +msgstr "Descomprimir ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +msgid "Decompress selected ISOs..." +msgstr "Descomprimir ISOs selecionados..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +msgid "Decompressing ISO" +msgstr "Descomprimindo ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +msgid "Default ISO:" +msgstr "ISO Padrão:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +msgid "Default font" +msgstr "Fonte Padrão" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +msgid "Delete" +msgstr "Deletar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 +msgid "Delete Save" +msgstr "Deletar Save" + +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete the existing file '%s'?" +msgstr "Selecione o arquivo de salva" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Detect" +msgstr "Detectar" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 +msgid "" +"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " +"buffer. Clamp." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 +msgid "Device Settings" +msgstr "Configurações de Dispositivo" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Dial" +msgstr "Decimal" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 +msgid "Direct3D11" +msgstr "" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 +msgid "Direct3D9" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +msgid "" +"Directory checksum failed\n" +" and Directory backup checksum failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +msgid "Disable Dest. Alpha Pass" +msgstr "Desativar Dest. Alpha Pass" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +msgid "Disable Fog" +msgstr "Desativar Neblina" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +msgid "Disable Lighting" +msgstr "Desativar Iluminação" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +msgid "Disable Textures" +msgstr "Desativar Texturas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +msgid "" +"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " +"proper fog emulation." +msgstr "" +"Desativar neblina. Melhora performance mas provoca falhas nos jogos que " +"contam com a emulação de neblina apropriada " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +msgid "" +"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " +"games which use it." +msgstr "" +"Desativar iluminação. Melhora performance mas faz a iluminação desaparecer " +"em jogos que a utilizam" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Disable texturing.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Desativa texturas.\n" +"Isso é apenas útil para propósitos de depuração." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +msgid "" +"Disables an alpha-setting pass.\n" +"Breaks certain effects but might help performance." +msgstr "" +"Desativa um passe de configuração-alpha.\n" +"Quebra certos efeitos mas pode melhorar performance." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +msgid "Disc" +msgstr "Disco" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +msgid "Disc Read Error" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +msgid "Display" +msgstr "Display" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +msgid "Distance Alpha Pass" +msgstr "Pass de Alpha de Distância" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 +msgid "Divide" +msgstr "Dividir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +msgid "Do you want to stop the current emulation?" +msgstr "Você quer parar a emulação atual?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" +msgstr " Configuração de Gráficos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +msgid "Dolphin &Web Site" +msgstr "&Web Site do Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 +msgid "Dolphin Configuration" +msgstr "Configuração do Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" +msgstr "Configuração de Wiimote Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 +#, fuzzy +msgid "Dolphin GCPad Configuration" +msgstr "Configuração do Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" +msgstr "Filmes TAS Dolphin (*.dtm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +msgid "Dolphin Wiimote Configuration" +msgstr "Configuração de Wiimote Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +msgid "Dolphin at &Google Code" +msgstr "Dolphin no &Google Code" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +msgid "" +"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " +"files..." +msgstr "" +"Dolphin não pôde encontrar ISOs GC/Wii. Duplo-clique aqui para procurar por " +"arquivos..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 +msgid "" +"Dolphin has not been configured with an install location,\n" +"Keep Dolphin portable?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +msgid "" +"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " +"games..." +msgstr "" +"Dolphin atualmente está configurado para esconder todos os jogos. Duplo-" +"clique aqui para mostrar todos os jogos..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +msgid "Down" +msgstr "Abaixo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +msgid "Download Codes (WiiRD Database)" +msgstr "Download de Códigos (Banco de Dados WiiRD)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#, c-format +msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:31 +msgid "Drums" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +msgid "Dummy" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +msgid "Dump Audio" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +msgid "Dump EFB Target" +msgstr "Esvaziar Código EFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +msgid "Dump Frames" +msgstr "Esvaziar Quadros" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +msgid "Dump Textures" +msgstr "Esvaziar Texturas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" +msgstr "" +"Esvaziar texturas de jogo para o Usuário/Despejo/Texturas//" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandês" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +msgid "E&xit" +msgstr "&Sair" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +msgid "EFB" +msgstr "EFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 +msgid "EFB Copy Regions" +msgstr "Regiões de Cópia EFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +msgid "EFB Scaled Copy" +msgstr "Cópia Escalonada EFB" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249 +#, c-format +msgid "" +"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " +"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " +"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " +"driver." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +msgid "EUROPE" +msgstr "EUROPA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.h:30 +msgid "Edit ActionReplay Code" +msgstr "Editar Código ActionReplay" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +msgid "Edit Config" +msgstr "Editar Configuração" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:30 +msgid "Edit Patch" +msgstr "Editar Patch" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +msgid "Edit current perspective" +msgstr "Editar perspectiva atual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Effect" +msgstr "Executar" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 +msgid "Emu Thread already running" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +msgid "Emulate format changes" +msgstr "Emular mudanças de formato" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +msgid "" +"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" +"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " +"framebuffer copies." +msgstr "" +"Emular cópias de buffer de frames diretamente para texturas.\n" +"Isso não é tão preciso, mas é bom o suficiente para a maneira que muitos " +"jogos usam as cópias de buffer de frames." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +msgid "Emulated Wiimote" +msgstr "Emular Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +msgid "Emulation State: " +msgstr "Estado de Emulação" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +msgid "Emulator Display Settings" +msgstr "Configurações de Display do Emulador" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +msgid "Enable" +msgstr "Ativar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +msgid "Enable AR Logging" +msgstr "Ativar Registro AR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +msgid "Enable Audio Throttle" +msgstr "Ativar Throttle de Áudio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +msgid "Enable BAT" +msgstr "Ativar BAT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Enable Block Merging" +msgstr "Ativar Block Merging" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +msgid "Enable CPU Access" +msgstr "Ativar Acesso da CPU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +msgid "Enable Cheats" +msgstr "Ativar Cheats" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +msgid "Enable Copy to EFB" +msgstr "Ativar cópia para o EFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +msgid "Enable DTK Music" +msgstr "Ativar Música DTK" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +msgid "Enable Display List Caching" +msgstr "Ativar cache de lista de display" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +msgid "Enable Dual Core" +msgstr "Ativar Núcleo Duplo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +msgid "Enable Dual Core (speedup)" +msgstr "Ativar Núcleo Duplo (ganho de velocidade)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +msgid "Enable EFB To Texture" +msgstr "Ativar EFB para textura" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +msgid "Enable Hotkeys" +msgstr "Ativar Hotkeys" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Enable Idle Skipping" +msgstr "Ativar Idle Skipping" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" +msgstr "Ativar Idle Skipping (Ganho de velocidade)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +msgid "Enable MMU" +msgstr "Ativar MMU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +msgid "Enable OpenCL" +msgstr "Ativar OpenCL" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Progressive Scan" +msgstr "Ativar Varredura Progressiva" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +msgstr "Ativar Proteção de tela (redução de \"burn-in\")" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "Enable WideScreen" +msgstr "Ativar WideScreen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +msgid "Enable Wireframe" +msgstr "Ativar Wireframe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 +msgid "Enable cache" +msgstr "Ativar Cache" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "" +"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " +"Compatible)" +msgstr "" +"Ativar acesso rápido de disco. Necessário para alguns jogos.(ON = Rapido, " +"OFF = Compativel)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +msgid "Enable pages" +msgstr "Ativar Paginas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +msgid "" +"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " +"ANY other game." +msgstr "" +"Ative isso para ter ganho de velocidade em The legend of Zelda: Twilight " +"Princess. Disative para QUALQUER UM outro jogo." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +msgid "" +"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " +"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " +"Fast)" +msgstr "" +"Ativar Block Address Translation (BAT); uma função da unidade de " +"gerenciamento de memoria. Precisão para o hardware, mas devagar para ser " +"emulado (ON = Compativel, OFF = Rapido)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "Hack de Projeção" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Enables anisotropic filtering.\n" +"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." +msgstr "" +"Ativar Filtro anisotropico.\n" +"Melhora qualidade Visual das texturas que estão em certos angulos de visão." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +msgid "" +"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" +"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " +"live without it, you can sometimes get a big speedup." +msgstr "" +"Ativar emulação de copias de frame buffer incorporadas , se o jogo usa-las.\n" +"Jogos precisam disso para Pós-Processamento ou outras coisas, mas se você " +"consegue viver sem isso, as vezes terá um grande ganho de velocidade." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +msgid "" +"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " +"changes.\n" +"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " +"you're having glitches.\n" +"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this " +"option range from none to critical." +msgstr "" +"Ativar re-interpretação da data dentro do EFB quando o formato do pixel " +"muda.\n" +"Alguns jogos dependem dessa função para certos efeitos, Ative-a se vocês " +"estiver tendo glitches.\n" +"Dependendo de quanto o jogo usa essa função, o impacto na velocidade causado " +"por ela vai de nenhum a critico." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +msgid "" +"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " +"OFF = Fast)" +msgstr "" +"Ativar unidade de gerenciamento de memoria, necessário para alguns jogos. " +"(ON = Compativel, OFF = Rapido)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50 +msgid "End" +msgstr "Fim" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +msgid "English" +msgstr "Inglês" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "Enhancements" +msgstr "Improvisos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 +msgid "Enter a name for the new perspective:" +msgstr "Insira um nome para a nova perspectiva:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:198 +#, c-format +msgid "Entry %d/%d" +msgstr "Entry %d/%d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 +#, c-format +msgid "Entry 1/%d" +msgstr "Entry 1/%d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +msgid "Equal" +msgstr "Igual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 +msgid "Error allocating buffer" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 +msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error opening file %s for recording" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 +#, c-format +msgid "" +"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " +"fonts correctly, or crash." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 +msgid "Escape" +msgstr "Sair" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26 +msgid "Euphoria" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 +msgid "Execute" +msgstr "Executar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +msgid "Exit Dolphin with emulator" +msgstr "Sair do Dolphin com o emulador" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Export Failed" +msgstr "Exportar Arquivo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +msgid "Export File" +msgstr "Exportar Arquivo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Export Recording" +msgstr "Exportar Gravação..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +msgid "Export Recording..." +msgstr "Exportar Gravação..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 +msgid "Export Save" +msgstr "Exportar Save" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +msgid "Export Wii save (Experimental)" +msgstr "Exportar save do Wii (Experimental)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +msgid "Export all saves" +msgstr "Exportar todos os saves" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 +msgid "Export failed, try again?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +msgid "Export save as..." +msgstr "Exportar Salvar como..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 +msgid "Extension" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +msgid "Extract All Files..." +msgstr "Extrair Todos os arquivos..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +msgid "Extract Apploader..." +msgstr "Extrair Apploader..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +msgid "Extract DOL..." +msgstr "Extrair DOL..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +msgid "Extract Directory..." +msgstr "Extrair diretorio..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +msgid "Extract File..." +msgstr "Extrair Arquivo..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +msgid "Extract Partition..." +msgstr "Extrair Partição..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 +#, c-format +msgid "Extracting %s" +msgstr "Extraindo %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting All Files" +msgstr "Extraindo todos os arquivos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting Directory" +msgstr "Extraindo diretorio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 +msgid "Extracting..." +msgstr "Extraindo..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +msgid "FRANCE" +msgstr "FRANÇA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +msgid "FST Size:" +msgstr "Tamanho FST:" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 +msgid "Failed to Connect!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 +msgid "Failed to Listen!!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +msgid "Failed to download codes." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 +#, c-format +msgid "Failed to extract to %s!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#, c-format +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 +msgid "Failed to load hid.dll" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +msgid "Failed to read banner.bin" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 +msgid "" +"Failed to read block allocation table backup correctly\n" +"(0x8000-0x9FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 +msgid "" +"Failed to read block allocation table correctly\n" +"(0x6000-0x7FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 +#, c-format +msgid "Failed to read data from file %d" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +msgid "" +"Failed to read directory backup correctly\n" +"(0x4000-0x5FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 +msgid "" +"Failed to read directory correctly\n" +"(0x2000-0x3FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 +msgid "" +"Failed to read header correctly\n" +"(0x0000-0x1FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +msgid "" +"Failed to read save data\n" +"(0xA000-)\n" +"Memcard may be truncated" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 +msgid "Failed to read unique ID from disc image" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 +msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +msgid "Failed to write bkhdr" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 +#, c-format +msgid "Failed to write header for %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 +#, c-format +msgid "Failed to write header for file %d" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." +msgstr "Rápida versão do MMU. Não funciona para todos os jogos." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " +"errors.\n" +"Slower variants look at more pixels and thus are safer." +msgstr "" +"Variantes Rápidas aparentam poucos pixels e tem mais potencial para erros.\n" +"Variantes lentas tem mais pixel e são mais seguras." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +msgid "File contained no codes." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 +msgid "File converted to .gci" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +msgid "" +"File could not be opened\n" +"or does not have a valid extension" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"File has the extension \"%s\"\n" +"valid extensions are (.raw/.gcp)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 +msgid "File is not recognized as a memcard" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 +msgid "File not compressed" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 +#, c-format +msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +msgid "Filesystem" +msgstr "Arquivo de sistema" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 +msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +msgid "First Block" +msgstr "Primeiro Bloco" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +msgid "Fix Checksums" +msgstr "Corrigir Checksums" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Force 16:9" +msgstr "Forçar 16:9" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Force 4:3" +msgstr "Forçar 4:3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" +msgstr "Forçar Filtro Bi/Trilinear" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +msgid "Force Filtering" +msgstr "Forçar Filtro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" +"Note that this might cause graphical glitches" +msgstr "" +"Forçar o jogo a fazer gráficos para resoluções widescreen.\n" +"Note que isso pode causar erros na imagem." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +msgid "" +"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" +"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " +"but causes glitches in some games." +msgstr "" +"Força filtro de textura bilinear mesmo que o jogo explicitamente desative-" +"a.\n" +"Melhora qualidade da textura (especialmente quando usa-se um alta resolução " +"interna) mas causa erros em certos jogos." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 +msgid "" +"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" +"Choose no for sjis (NTSC-J)" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:278 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +msgid "Fractional" +msgstr "Fracional" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Frame Advance" +msgstr "Avançado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 +msgid "Frame S&kipping" +msgstr "Frame S&kipping" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Frame dumps use FFV1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +msgid "Framelimit:" +msgstr "Limitador de frames:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +msgid "Free Look" +msgstr "Olhar Livre" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +msgid "French" +msgstr "Francês" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:38 +msgid "Frets" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +msgid "FullScr" +msgstr "TelaCheia" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +msgid "Fullscreen Display Resolution:" +msgstr "Resolução da Tela Cheia:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +msgid "" +"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" +"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " +"work properly, but it can also be very slow." +msgstr "" +"Completa emulação de cópias de frame buffer incorporadas. \n" +"Isso é mais preciso que cópias de texturas do EFB, e alguns jogos precisam " +"disso para funcionar corretamente, mas isso pode ser muito lento." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 +msgid "GCI File(*.gci)" +msgstr "Arquivo GCI(*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +msgid "GCPad" +msgstr "GCPad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "GFX Config" +msgstr "Configurar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +msgid "Game ID:" +msgstr "ID do jogo:" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 +msgid "Game is already running!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 +msgid "Game isn't running!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 +msgid "Game not found!!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +msgid "Game-Specific Settings" +msgstr "Opções especificas do jogo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +msgid "GameConfig" +msgstr "Opçõesdojogo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +msgid "Gamecube" +msgstr "Gamecube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" +msgstr "Memory Cards do Gamecube (*.raw,*.gcp)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +msgid "Gamecube Pad settings" +msgstr "Definições de controle do Gamecube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +msgid "Gecko Codes" +msgstr "Codigos do Gecko" + +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 +#, c-format +msgid "" +"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +msgid "German" +msgstr "Alemão" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451 +#, c-format +msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Graphics settings" +msgstr "Definições Gráficas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +msgid "Greater Than" +msgstr "Maior do que" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Green Left" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Green Right" +msgstr "NP Direita" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Guitar" +msgstr "Sair" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 +msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 +msgid "Header checksum failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreu" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Height" +msgstr "Direita" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:61 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 +msgid "" +"Hi,\n" +"\n" +"Dolphin requires that your CPU has support for SSE2 extensions.\n" +"Unfortunately your CPU does not support them, so Dolphin will not run.\n" +"\n" +"Sayonara!\n" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Hide" +msgstr "Vídeo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +msgid "Hide Mouse Cursor" +msgstr "Esconder Cursor Do Mouse" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "" +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." +msgstr "" +"Esconder Cursor quando ele está sob a janela renderizada\n" +" e a janela tiver no foco." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:44 +msgid "Hotkey Configuration" +msgstr "Configuração de hotkey" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Hotkeys" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +msgid "Hybrid Wiimote" +msgstr "Wiimote Hibrido" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 +#, c-format +msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 +#, c-format +msgid "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " +"in your nand dump\n" +"TitleID %016llx.\n" +" Dolphin will likely hang now" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 +msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +msgid "IPL Settings" +msgstr "Definições de IPL" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 +msgid "IR" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +msgid "IR Pointer" +msgstr "Ponteiro IR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 +msgid "IR Sensitivity:" +msgstr "Sensibilidade IR:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 +msgid "ISO Details" +msgstr "Detalhes da ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +msgid "ISO Directories" +msgstr "Diretórios de ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:167 +msgid "ITALY" +msgstr "ITÁLIA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 +msgid "Icon" +msgstr "Icone" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "" +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" +msgstr "" +"Ativar unidade de gerenciamento de memoria, necessário para alguns jogos. " +"(ON = Compativel, OFF = Rapido)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "" +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +msgstr "" +"Se você colocar o Framelimit maior que a velocidade máxima do jogo (NTSC:60, " +"PAL:50),\n" +"você tem que desativar o Audio throttle no DSP para fazer isso efetivo." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 +msgid "Import Save" +msgstr "Importar Save" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:60 +msgid "Import failed, try again?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +msgid "" +"Imported file has gsc extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 +msgid "Imported file has invalid length" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +msgid "" +"Imported file has sav extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +msgid "In Game" +msgstr "Em jogo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +msgid "In-Game" +msgstr "In-Game" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +msgid "Information" +msgstr "Informação" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +msgid "Input Source" +msgstr "Fonte de Entrada" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:168 +msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." +msgstr "Inserir Código Encryptado ou Decriptado aqui..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +msgid "Insert SD Card" +msgstr "Insira cartão SD" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:43 +msgid "Insert name here.." +msgstr "Insira nome aqui.." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +msgid "Install Wii Menu" +msgstr "Instalar menu do WII" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 +msgid "Install directory could not be saved" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +msgid "Install to Wii Menu" +msgstr "Instalar para o menu do WII" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +msgid "" +"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 +msgid "Installing WAD to Wii Menu..." +msgstr "Instalando WAD para o menu do WII" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +msgid "Integral [recommended]" +msgstr "Integral [recomendado]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Opções de interface" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 +msgid "Internal LZO Error - compression failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" +"Try verifying the state again" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" +"Try loading the state again" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 +msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +msgid "Interpreter (VERY slow)" +msgstr "Interpretador (MUITO lento)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +msgid "Intro" +msgstr "Intro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 +#, c-format +msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 +msgid "Invalid Value!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 +msgid "Invalid bat.map or dir entry" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 +#, c-format +msgid "Invalid event type %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314 +msgid "Invalid file" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#, c-format +msgid "" +"Invalid opening.bnr found in gcm:\n" +"%s\n" +" You may need to redump this game." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 +msgid "Invalid recording file" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 +msgid "Invalid state" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 +msgid "JAPAN" +msgstr "JAPÃO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +msgid "JIT Recompiler (recommended)" +msgstr "JIT recompilador (recomendado)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +msgid "JITIL experimental recompiler" +msgstr "JITIL recompilador experimental" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonês" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +msgid "KOREA" +msgstr "CORÉIA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " +"texture.\n" +"Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." +msgstr "" +"Mantém caminhos das texturas baseados no olhar dos pixels atuais na " +"textura.\n" +"Pode causar slowdown, mas alguns jogos necessitam dessa opção para " +"funcionarem corretamente." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 +msgid "Key" +msgstr "Chave" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#. i18n: Left +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +msgid "L" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39 +msgid "L Button" +msgstr "Butão L" + +#. i18n: Left-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +msgid "L-Analog" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +msgid "Language:" +msgstr "Linguagem:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +msgid "Last Overwritten State" +msgstr "Último State sobrescrito" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +msgid "Last Saved State" +msgstr "Último State Salvo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:60 +msgid "Left Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 +msgid "" +"Left-click to detect input.\n" +"Middle-click to clear.\n" +"Right-click for more options." +msgstr "" +"Clique com o esquerdo para detectar entrada.\n" +"Clique do meio para limpar.\n" +"Clique direito para mais opções." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 +msgid "" +"Left/Right-click for more options.\n" +"Middle-click to clear." +msgstr "" +"Clique da Esquerda/Direita para mais opções.\n" +"Clique do meio para limpar." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +msgid "Less Than" +msgstr "Menor que" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +msgid "Load" +msgstr "Carregar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +msgid "Load Hi-Res Textures" +msgstr "Carregar texturas em HI-Res" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +msgid "Load Native Mipmaps" +msgstr "Carregar Mipmaps nativos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "&Carregar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "&Carregar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "&Carregar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "&Carregar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "&Carregar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "&Carregar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "&Carregar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "&Carregar Estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +msgid "Load State..." +msgstr "Carregar State..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +msgstr "Carregar menu de sistema do WII (%d %c)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" +msgstr "" +"Carregar texturas de alta definição a partir de User/Load/Textures//" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +msgid "" +"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" +"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " +"decrease performance (your mileage might vary though)." +msgstr "" +"Carregar mipmaps nativos ao invés de gerar eles.\n" +"Carregar os mipmaps nativos é mais preciso todavia, mas pode diminuir a " +"perfomance (embora sua mudança possa variar)." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +msgstr "Carregar o arquivo especifico (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +msgid "Local" +msgstr "Local" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +msgid "Lock threads to cores" +msgstr "Travar tarefas para os núcleos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +msgid "Log" +msgstr "Log" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +msgid "Logging" +msgstr "Logando" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 +msgid "Lost connection to server!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 +msgid "M Button" +msgstr "Butão M" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:120 +#, c-format +msgid "" +"MD5 mismatch\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +msgid "MMU Speed Hack" +msgstr "Hack de velocidade MMU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" +msgstr "Arquivos de Gameshark MadCatz(*.gcs)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +msgid "Main Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +msgid "Maker ID:" +msgstr "ID da fabricante:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +msgid "Maker:" +msgstr "Fabricante:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 +msgid "Memcard already has a save for this title" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 +msgid "Memcard already opened" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"Memcard failed to load\n" +" Card size is invalid (%04X)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +msgid "Memory Card" +msgstr "Cartão de memoria" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#, c-format +msgid "" +"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" +"Region not specified\n" +"\n" +"Slot %c path was changed to\n" +"%s\n" +"Would you like to copy the old file to this new location?\n" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Mic" +msgstr "Diversas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +msgid "Misc" +msgstr "Diversas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 +msgid "Misc Settings" +msgstr "Opções diversas" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 +msgid "Modifier" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +msgid "" +"Modify textures to show the format they're using.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Modificar texturas para mostrar o formato que elas estão usando.\n" +"Isso é útil apenas para questões de debug." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +msgid "Monospaced font" +msgstr "Fonte Monospaced" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +msgid "Motion Plus" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +msgid "Motor" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:72 +msgid "Multiply" +msgstr "Multiplicar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 +msgid "NP Add" +msgstr "NP Adicionar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:121 +msgid "NP Begin" +msgstr "NP Começar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:129 +msgid "NP Decimal" +msgstr "NP Decimal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:123 +msgid "NP Delete" +msgstr "NP Deletar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:130 +msgid "NP Divide" +msgstr "NP Dividir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:117 +msgid "NP Down" +msgstr "NP Baixar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:120 +msgid "NP End" +msgstr "NP Fim" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:108 +msgid "NP Enter" +msgstr "NP Enter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:124 +msgid "NP Equal" +msgstr "NP Igual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:113 +msgid "NP Home" +msgstr "NP Home" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:122 +msgid "NP Insert" +msgstr "NP Inserir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:114 +msgid "NP Left" +msgstr "NP Esquerda" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:125 +msgid "NP Multiply" +msgstr "NP Multiplicar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:119 +msgid "NP Page Down" +msgstr "NP Descer Página" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:118 +msgid "NP Page Up" +msgstr "NP Subir Página" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:116 +msgid "NP Right" +msgstr "NP Direita" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:127 +msgid "NP Separator" +msgstr "NP Separador" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:106 +msgid "NP Space" +msgstr "NP Espaço" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:128 +msgid "NP Subtract" +msgstr "NP Subtrair" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:107 +msgid "NP Tab" +msgstr "NP Tab" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:115 +msgid "NP Up" +msgstr "NP Cima" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +msgid "Name: " +msgstr "Nome:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 +msgid "Native GCI files(*.gci)" +msgstr "Arquivos GCI nativos(*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +msgid "New Scan" +msgstr "Nova Busca" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 +msgid "Next Page" +msgstr "Próxima Página" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +msgid "Next Scan" +msgstr "Próxima Busca" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 +msgid "Nickname :" +msgstr "Nick:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 +msgid "No Country (SDK)" +msgstr "Sem região (SDK)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +msgid "No ISOs or WADS found" +msgstr "Sem ISOs ou WADs achados" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 +#, c-format +msgid "No banner file found for title %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 +msgid "No docking" +msgstr "Sem colocação" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 +msgid "No free dir index entries" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 +#, c-format +msgid "No save folder found for title %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "Noruegua Bokmaal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +msgid "Not Equal" +msgstr "Não igual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 +msgid "Not Set" +msgstr "Não definido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +msgid "Not connected" +msgstr "Não conectado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +msgid "Notes: " +msgstr "Notas:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +msgid "Notice" +msgstr "Noticía" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:102 +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +msgid "Number Of Codes: " +msgstr "Números dos códigos:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +msgid "Nunchuk" +msgstr "Nunchuk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 +msgid "Nunchuk Acceleration" +msgstr "Aceleração do Nunchuk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +msgid "Off" +msgstr "Desligado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 +msgid "Offset:" +msgstr "Offset:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 +#, c-format +msgid "Only %d blocks available" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +msgid "Open &containing folder" +msgstr "Abrir &conteúdo da pasta" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +msgid "Open Wii &save folder" +msgstr "Abrir pasta do &save do WII" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Open file..." +msgstr "Abrir Arquivo..." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't create context for device %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 +msgid "OpenAL: can't find sound devices" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't open device %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +msgid "Opens the debugger" +msgstr "Abrir o debugger" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +msgid "Opens the logger" +msgstr "Abrir o logger" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "Orange" +msgstr "Alcance" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 +msgid "" +"Order of files in the File Directory do not match the block order\n" +"Right click and export all of the saves,\n" +"and import the the saves to a new memcard\n" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 +msgid "" +"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " +"manually stop the game." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Output" +msgstr "Saída" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +msgid "P&lay Recording..." +msgstr "R&eproduzir gravação..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Pad" +msgstr "Controle" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 +msgid "Pad " +msgstr "Controle" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Pads" +msgstr "Controle" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105 +msgid "Page Down" +msgstr "Page Down" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:104 +msgid "Page Up" +msgstr "Page Up" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +msgid "Pair Up" +msgstr "Parear" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 +msgid "Paragraph" +msgstr "Parágrafo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 +#, c-format +msgid "Partition %i" +msgstr "Partição %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 +msgid "Patches" +msgstr "Patches" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +msgid "Paths" +msgstr "Caminhos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 +msgid "Pause" +msgstr "Pausar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +msgid "Perfect" +msgstr "Perfeito" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#, c-format +msgid "Perspective %d" +msgstr "Perspectiva %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +msgid "Pixel Depth" +msgstr "Profundidade de Pixel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +msgid "Pixel Lighting" +msgstr "Iluminação de Pixels" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 +msgid "Play" +msgstr "Executar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Play Recording" +msgstr "R&eproduzir gravação..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Executar/Pausar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +msgid "Playable" +msgstr "Jogável" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 +msgid "Players" +msgstr "Jogadores" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 +msgid "Please confirm..." +msgstr "Favor confirmar..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 +msgid "Please create a perspective before saving" +msgstr "Favor criar uma perspectiva antes de salvar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 +msgid "Plus-Minus" +msgstr "Positivo-Negativo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +msgid "Polish" +msgstr "Polonês" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#, fuzzy +msgid "Port 1" +msgstr "Porta:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#, fuzzy +msgid "Port 2" +msgstr "Porta:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Port 3" +msgstr "Porta:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#, fuzzy +msgid "Port 4" +msgstr "Porta:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 +msgid "Port :" +msgstr "Porta:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 +msgid "" +"Portable Setting could not be saved\n" +" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " +"dolphin is not located in?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +msgid "Post-Processing Shader:" +msgstr "Sombreador de Pós-Processamento" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Presets: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 +msgid "Prev Page" +msgstr "Pág. Anterior" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 +msgid "Previous Page" +msgstr "Página Anterior" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +msgid "Previous Value" +msgstr "Valor anterior" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:57 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 +msgid "Projection Stats" +msgstr "Status de Projeção" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Purge Cache" +msgstr "Limpar o Cache" + +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +#. i18n: Right +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +msgid "R" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40 +msgid "R Button" +msgstr "Botão R" + +#. i18n: Right-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +msgid "R-Analog" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +msgid "RAM" +msgstr "RAM" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 +msgid "RUSSIA" +msgstr "Russia" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 +msgid "Range" +msgstr "Alcance" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +msgid "Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +msgid "Real" +msgstr "Real" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +msgid "Real Wiimote" +msgstr "Wiimote Real" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +msgstr "Confirmação de reconexão do Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +msgstr "Confirmação de reconexão do Wiimote" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Red Left" +msgstr "Esquerda" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Red Right" +msgstr "Direita" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" +"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " +"performance." +msgstr "" +"Reduz a quantidade de aliasing causado pela rasterização de gráficos 3D.\n" +"Isso faz com que a imagem renderizada fique menos suave, mas também diminui " +"muito o desempenho." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +msgid "Refresh" +msgstr "Atualizar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "&Recarregar Lista" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +msgid "Refresh game list" +msgstr "Atualizar a lista de jogos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 +msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +msgid "" +"Render the scene as a wireframe.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Renderiza o jogo usando apenas linhas.\n" +"Isto é útil apenas para a depuração de erros." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +msgid "Render to Main Window" +msgstr "Renderizar na Janela Principal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +msgid "Render to main window." +msgstr "Renderizar na Janela principal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +msgid "Rendering" +msgstr "Renderizando" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +msgid "Required for using the Japanese ROM font." +msgstr "Necessário para utilizar a fonte de ROM japonesas." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +msgid "Results" +msgstr "Resultados" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:29 +msgid "Return" +msgstr "Retornar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +msgid "Right" +msgstr "Direita" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Right Stick" +msgstr "Direita" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +msgid "Rumble" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." +msgstr "Executar o DSP LLE em um segmento dedicado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +msgid "Sa&ve State" +msgstr "Sal&var estado atual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +msgid "Safe" +msgstr "Seguro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate:" +msgstr "Taxa de amostragem" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 +msgid "Save GCI as..." +msgstr "Salvar GCI como..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 1" +msgstr "Sal&var estado atual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 2" +msgstr "Sal&var estado atual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 3" +msgstr "Sal&var estado atual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 4" +msgstr "Sal&var estado atual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 5" +msgstr "Sal&var estado atual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 6" +msgstr "Sal&var estado atual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 7" +msgstr "Sal&var estado atual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 8" +msgstr "Sal&var estado atual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +msgid "Save State..." +msgstr "Salvar estado atual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 +msgid "Save as..." +msgstr "Salvar como..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +msgid "Save compressed GCM/ISO" +msgstr "Salvar GCM/ISO comprimido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +msgid "Save current perspective" +msgstr "Salvar perspectiva atual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +msgid "Save decompressed GCM/ISO" +msgstr "Salvar GCM/ISO descomprimido" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 +#, c-format +msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +msgid "Scale:" +msgstr "Escala" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +msgid "Scanning for ISOs" +msgstr "Procurando por ISOs" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 +msgid "Scanning..." +msgstr "Escaneando..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "ScrShot" +msgstr "ScrShot" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:103 +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +msgid "Search Filter" +msgstr "Filtro de Busca" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +msgid "Search Subfolders" +msgstr "Procurar em sub-pastas" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 +#, c-format +msgid "Section %s not found in SYSCONF" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +msgid "Select" +msgstr "Selecionar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 +msgid "Select The Recording File" +msgstr "Selecione o arquivo de Gravação" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +msgid "" +"Select a hardware adapter to use.\n" +"When in doubt, use the first one" +msgstr "" +"Seleciona um adaptador de hardware a ser usado.\n" +"Quando em dúvida, use o primeiro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 +msgid "Select a save file to import" +msgstr "Selecione um arquivo de salva para importar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 +msgid "Select floating windows" +msgstr "Selecionar Janelas flutuantes" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +msgid "Select resolution for fullscreen mode" +msgstr "Selecione a resolução do modo Tela-cheia" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 +msgid "" +"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" +msgstr "" +"Selecione o WAD do system Menu extraído da partição de atualização de um " +"disco." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +msgid "Select the file to load" +msgstr "Selecione um arquivo para carregar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 +msgid "Select the save file" +msgstr "Selecione o arquivo de salva" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +msgid "Select the state to load" +msgstr "Selecione um estado para carregar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +msgid "Select the state to save" +msgstr "Selecione um estado para salvar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +msgid "" +"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" +"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" +"Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n" +"Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" +"Stretch to window: Stretch the picture to the window size." +msgstr "" +"Selecione a proporção da tela para usar ao renderizar:\n" +"Auto: usa a proporção nativa (4:3)\n" +"Forçar 16:9: Redimensiona a imagem para a proporção 16:9\n" +"forçar 4:3: Redimensiona a imagem para a proporção 4:3\n" +"Redimensionar para a Tela: Redimensiona a imagem para o tamanho da tela." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +msgid "Selected font" +msgstr "Fonte Selecionada" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +msgid "Sensor Bar Position:" +msgstr "Posição da Sensor Bar:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:74 +msgid "Separator" +msgstr "Separador" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +msgid "" +"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" +msgstr "" +"Porta Serial 1 - Esta é a porta usada por dispositivos como o adaptador de " +"rede" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +msgid "Set" +msgstr "Definir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +msgid "Set Console as NTSC-J" +msgstr "Definir console como NTSC-J" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +msgid "Set as &default ISO" +msgstr "Definir como ISO &padrão" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#, c-format +msgid "Set as default Memcard %c" +msgstr "Definir como Memory Card padrão%c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#, c-format +msgid "" +"Set install location to:\n" +" %s ?" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462 +#, c-format +msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Settings..." +msgstr "Definições de IPL" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 +msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Shake" +msgstr "Seguro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +msgid "Short Name:" +msgstr "Nome Curto:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +msgid "Show &Console" +msgstr "Mostrar Console" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Show &Log" +msgstr "Mostrar Janela de Log" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +msgid "Show &Statusbar" +msgstr "Mostrar barra de Status" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Show Barra de Ferramentas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +msgid "Show Drives" +msgstr "Mostrar Drives" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +msgid "Show FPS" +msgstr "Mostrar FPS" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +msgid "Show France" +msgstr "Mostrar França" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +msgid "Show GameCube" +msgstr "Mostrar GameCube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +msgid "Show Italy" +msgstr "Mostrar Itália" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +msgid "Show JAP" +msgstr "Mostrar JAP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +msgid "Show Korea" +msgstr "Mostrar Coréia" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +msgid "Show Language:" +msgstr "Mostrar Idioma" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +msgid "Show PAL" +msgstr "Mostrar PAL" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +msgid "Show Platforms" +msgstr "Mostrar Plataformas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +msgid "Show Regions" +msgstr "Mostrar Regiões" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +msgid "Show Shader Errors" +msgstr "Mostrar erros de Sombreamento" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +msgid "Show Taiwan" +msgstr "Mostrar Taiwan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +msgid "Show USA" +msgstr "Mostrar EUA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +msgid "Show Wad" +msgstr "Mostrar Wad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +msgid "Show Wii" +msgstr "Mostrar Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +msgid "Show a confirmation box before stopping a game." +msgstr "Mostrar uma janela de confirmação antes de parar um jogo." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "" +"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" +"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." +msgstr "" +"Mostra uma menssagem quando erros potencialmente sérios ocorreram. \n" +"Desabilitar isto pode evitar menssagens irritantes e não-fatais, mas também " +"pode fazer com que o Dolphin\n" +"trave sem nenhuma explicação." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "Mostrar blocos de save" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +msgid "" +"Show projection statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Mostrar estatísticas de projeção. \n" +"Isto é útil apenas para a depuração de erros." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +msgid "Show save blocks" +msgstr "Mostrar blocos de save" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +msgid "Show save comment" +msgstr "Mostar comentário do save" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +msgid "Show save icon" +msgstr "Mostrar ícone do salva" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +msgid "Show save title" +msgstr "Mostrar título do salva" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +msgid "Show the number of frames rendered per second." +msgstr "Mostra o número de quadros por segundo." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +msgid "Show this help message" +msgstr "Mostra esta menssagem de ajuda" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +msgid "Show unknown" +msgstr "Mostra desconhecido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +msgid "" +"Show various statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Mostra várias estatísticas. \n" +"Isto é útil apenas para a depuração de erros." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Sideways Wiimote" +msgstr "Wiimote Real" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chinês Simplificado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +msgid "Skip GC BIOS" +msgstr "Pular a BIOS do GC" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Slot %i" +msgstr "Slot" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "Slot A" +msgstr "Slot" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Slot B" +msgstr "Slot" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 +msgid "Snapshot" +msgstr "Captura de tela" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 +msgid "Sound Settings" +msgstr "Configurações de Som" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 +#, c-format +msgid "Sound backend %s is not valid." +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 +#, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:31 +msgid "Space" +msgstr "Barra de Espaço" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanhol" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +msgid "" +"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " +"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " +"glitches in certain games.\n" +"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " +"resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " +"performance impact.\n" +"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of " +"the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " +"slower.\n" +"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " +"independent of your display size." +msgstr "" +"Especificar a resolução a ser renderizada. Uma resolução alta irá melhorar a " +"qualidade visual mas também pesa na performance e pode causar defeitos em " +"video em alguns jogos.\n" +"Fracional: Usa a resolução da tela diretamente, em vez da resolução nativa. " +"A qualidade varia com o monitor/tamanho da janela, assim como o impacto no " +"desempenho.\n" +"Integral: É como fracionado, mas arredonda para um número inteiro múltiplo " +"da resolução nativa. Gera uma imagem mais fiel à original, mas é geralmente " +"mais lento.\n" +"As outras opções são resoluções fixas para escolher a qualidade visual " +"independentemente do tamanho do seu monitor." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Specify a video backend" +msgstr "Especifique um Plugin de Vídeo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +msgid "Speed up Disc Transfer Rate" +msgstr "Aumentar a velocidade de transferência do disco" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:243 +msgid "Square Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +msgid "Standard Controller" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 +msgid "Start &NetPlay" +msgstr "Iniciar NetPlay" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +msgid "Start Re&cording" +msgstr "Iniciar Captura" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Start Recording" +msgstr "Iniciar Captura" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +msgid "Start Renderer in Fullscreen" +msgstr "Iniciar o Renderizador em Tela Cheia" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +msgstr "Iniciar a Janela de Renderização em Tela Cheia" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 +msgid "Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Stretch to Window" +msgstr "Redimensionar para a Tela" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Strum" +msgstr "Iniciar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:75 +msgid "Subtract" +msgstr "Subtrair" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:78 +#, c-format +msgid "Successfully exported file to %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Successfully imported save files" +msgstr "Selecione o arquivo de salva" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 +msgid "Swing" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +msgid "System Language:" +msgstr "Idioma do Systema:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:186 +msgid "TAIWAN" +msgstr "TAIWAN" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 +msgid "Tab split" +msgstr "Divisão de aba" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Table Left" +msgstr "Ativar Cheats" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Table Right" +msgstr "Desativar Iluminação" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Capturar Tela" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Test" +msgstr "Testar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +msgid "Texture" +msgstr "Textura" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +msgid "Texture Format" +msgstr "Formato da Textura" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +msgid "The WAD has been installed successfully" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197 +msgid "The address is invalid" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 +msgid "The checksum was successfully fixed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +msgid "The chosen directory is already in the list" +msgstr "O diretório escolhido já está na lista" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" +msgstr "" +" Já existe.\n" +"Deseja substituí-lo?" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 +#, c-format +msgid "" +"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " +"opened by another program." +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 +#, c-format +msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#, c-format +msgid "The file you specified (%s) does not exist" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 +msgid "The name can not be empty" +msgstr "O nome não pode ficar vazio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +msgid "The name can not contain the character ','" +msgstr "O nome não pode conter o caracter ','" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 +msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +msgid "" +"The selected language is not supported by your system. Falling back to " +"system default." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 +msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 +msgid "The server is full!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 +msgid "The server responded: the game is currently running!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 +msgid "The server sent an unknown error message!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#, c-format +msgid "The specified file \"%s\" does not exist" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:198 +msgid "The value is invalid" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +msgid "Theme selection went wrong" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 +msgid "" +"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " +"incomplete." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +msgid "" +"These settings override core Dolphin settings.\n" +"Undetermined means the game uses Dolphin's setting." +msgstr "" +"Estas configurações substituem as configurações do núcleo do Dolphin.\n" +"Indeterminado significa que o jogo usa as configurações do Dolphin." + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 +msgid "" +"This action replay simulator does not support codes that modify Action " +"Replay itself." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." +msgstr "" +"Isto pode causar diminuição da performance no Wii Menu e em alguns jogos." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +msgid "" +"This is used to control game speed by sound throttle.\n" +"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +"\n" +"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +msgstr "" +"Isto é usado para controlar a velocidade do jogo por throttle de som.\n" +"Desativar isso pode causar velocidade de jogo anormal, ás vezes muito " +"rápido.\n" +"Mas algumas vezes ativar isso pode causar ruído constante.\n" +"\n" +"Atalho de Teclado : Segure para instantaneamente desativar o Throttle." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +msgid "This is used to play music tracks, like BGM." +msgstr "Isto é usado para tocar trilhas sonoras de jogos, como BGM" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "" +"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " +"cores.\n" +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." +msgstr "" +"Isto separa os segmentos de Som e Vídeo, para que eles possam ser rodados em " +"núcleos diferentes.\n" +"Traz grandes melhorias de velocidade em PCs com mais de um núcleo,\n" +"mas também pode causar travamentos/erros ocasionais." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" +msgstr "Isto vai deixar você editar manualmente o arquivo de configuração .INI" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254 +msgid "Threshold" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Tilt" +msgstr "Título" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "Ir para Tela Cheia" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 +msgid "Toggle all" +msgstr "Alternar todos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +msgid "Top" +msgstr "Topo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chinês Tradicional" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +msgid "Tried to load an unknown file type." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +msgid "Triggers" +msgstr "" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 +msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 +msgid "" +"Trying to read from invalid SYSCONF\n" +"Wiimote bt ids are not available" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Turntable" +msgstr "Ativar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 +msgid "UDP Port:" +msgstr "Porta UDP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 +msgid "UDP Wiimote" +msgstr "Wiimote UDP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:194 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "DESCONHECIDO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 +msgid "USA" +msgstr "EUA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 +msgid "Undo Load State" +msgstr "Desfazer carregamento de estado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 +#, c-format +msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" +msgstr "" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 +#, c-format +msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 +#, c-format +msgid "Unknown message received with id : %d" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 +#, c-format +msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:636 +#, c-format +msgid "" +"Unknown pointer %#08x\n" +"Continue?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +msgid "Up" +msgstr "Para cima" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 +msgid "Update" +msgstr "Atualizar" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Upright Wiimote" +msgstr "Wiimote UDP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 +msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" +msgstr "Usar modo EURGB60 (PAL60)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#, fuzzy +msgid "Use FPS For Limiting" +msgstr "Usar FPS para Limitar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +msgid "Use Hex" +msgstr "Usar Hex" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +msgid "Use Panic Handlers" +msgstr "Usar Panic Handlers" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +msgid "Use XFB" +msgstr "Usar XFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +msgid "" +"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " +"them down to native resolution.\n" +"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " +"glitches in some games." +msgstr "" +"Utiliza o buffer de renderização de alta resolução para cópias de EFB, em " +"vez de escala-los para a resolução nativa.\n" +"Melhora bastante a qualidade visual em jogos que utilizam cópias de EFB, " +"mas pode causar falhas em alguns." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +msgid "Utility" +msgstr "Utilitário" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +msgid "V-Sync" +msgstr "V-Sync" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 +msgid "Value: " +msgstr "Valor:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +msgid "Various Statistics" +msgstr "Várias Estatísticas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +msgid "Verbosity" +msgstr "Verbosidade" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#, fuzzy +msgid "Video Backend:" +msgstr "Backend de Audio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: error creating %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Wait for vertical blanks.\n" +"Reduces tearing but might also decrease performance" +msgstr "" +"Espera por espaços brancos verticais.\n" +"Reduz rasgos na imagem mas também pode diminuir a performance" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 +#, c-format +msgid "" +"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" +"%s\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 +#, c-format +msgid "" +"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" +"%s\n" +"and have the same name as a file on your memcard\n" +"Continue?" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 +msgid "WaveFileWriter - file not open." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56 +msgid "Whammy" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "" +"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " +"texture, which is a very time-consuming task.\n" +"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " +"change.\n" +"This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" +"If you have any problems with this option enabled you should either try " +"increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" +msgstr "" +"Ao utilizar EFB para a RAM muitas vezes precisamos decodificar os dados RAM " +"para uma textura VRAM, o que é uma tarefa muito demorada.\n" +"Com esta opção habilitada, vamos pular a decodificação de uma textura, se " +"esta não mudar.\n" +"Isso resulta em um bom ganho de velocidade, mas pode causar falhas.\n" +"Se você tiver qualquer problema com essa opção ativada você deve tentar " +"aumentar a segurança do cache de texturas ou desativar essa opção.\n" +"(NOTA: Quanto mais seguro for o cache de textura menor será o aumento de " +"velocidade; Se colocado em \"Seguro\" pode ser até mais lento!)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +msgid "Widescreen Hack" +msgstr "Hack de Widescreen" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:311 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +msgid "Wii" +msgstr "Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 +msgid "Wii Console" +msgstr "Console do Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +msgid "Wii Save Import" +msgstr "Importar save de Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" +msgstr "Arquivos de Salva do Wii (*.bin)|*.bin" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +msgid "WiiWAD: Could not read from file" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +msgid "Wiimote" +msgstr "Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Wiimote " +msgstr "Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +"Do you want to reconnect immediately?" +msgstr "" +"Wiimote %i foi desconectado pelo sistema.\n" +"Talvez este jogo não tenha suporte a múltiplos Wiimotes,\n" +"ou talvez tenha sido pelo tempo parado ou por outra razão.\n" +"Você quer reconectar imediatamente?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 +msgid "Wiimote Connected" +msgstr "Wiimote Conectado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +msgid "Wiimote Motor" +msgstr "Motor do Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +msgid "Wiimote Settings" +msgstr "Configurações do Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +msgid "Wiimote settings" +msgstr "Configurações do Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +msgstr "Vai ativar a opção Scan Progressivo se suportado pelo Software" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +msgid "Window Size:" +msgstr "Tamanho da Janela:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Window height for windowed mode" +msgstr "Altura da Janela para o Modo Janelado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +msgid "Window width for windowed mode" +msgstr "Largura da Janela para o Modo Janelado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 +msgid "Windows Left" +msgstr "Janelas da Esquerda" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:133 +msgid "Windows Menu" +msgstr "Menu de Janelas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:132 +msgid "Windows Right" +msgstr "Janelas da Direita" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Word Wrap" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +msgid "Working..." +msgstr "Funcionando..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 +msgid "Write to Console" +msgstr "Escrever no Console" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 +msgid "Write to File" +msgstr "Escrever para Arquivo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 +msgid "Write to Window ->" +msgstr "Escrever para a Janela" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 +#, c-format +msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#, c-format +msgid "XAudio2 init failed: %#X" +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#, c-format +msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +msgid "XFB" +msgstr "XFB" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Yellow" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +msgid "You can't close panes that have pages in them." +msgstr "Você não pode fechar painéis que têm páginas neles." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 +msgid "You must choose a game!!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +msgid "You must enter a name!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +msgid "You must enter a valid decimal or hex value." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +msgid "You must enter a valid profile name." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 +msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +msgid "" +"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" +"Continue with PAL region?" +msgstr "" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +msgid "ZTP hack" +msgstr "Hack do ZTB" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 +msgid "Zero 3 code not supported" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:410 +#, c-format +msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +msgid "[ waiting ]" +msgstr "[ Aguardando ]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 +msgid "[Custom]" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +msgid "^ ADD" +msgstr "^ ADD" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +msgid "apploader (.img)" +msgstr "apploader (.img)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +msgid "failed to read bk header" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#, c-format +msgid "failed to read data from file: %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:98 +msgid "failed to read header" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:450 +#, c-format +msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 +#, c-format +msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#, c-format +msgid "unknown cmd 0x%08x" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 +msgid "wxExecute returned -1 on application run!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 +msgid "zNear Correction: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +msgid "| OR" +msgstr "| OR" + +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgid "&Frame Stepping" +#~ msgstr "&Quadro a Quadro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust window size" +#~ msgstr "Tamanho da Janela:" + +#~ msgid "Alternate RFI" +#~ msgstr "RFI Alternado" + +#~ msgid "Bleach Versus Crusade" +#~ msgstr "Bleach Versus Crusade" + +#~ msgid "Config..." +#~ msgstr "Configurar..." + +#~ msgid "Connected" +#~ msgstr "Conectado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not get info about plugin %s" +#~ msgstr "Não pôde criar %s" + +#~ msgid "Disconnected" +#~ msgstr "Desconectado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dolphin OpenGL" +#~ msgstr "Dolphin" + +#~ msgid "Enable HLE Audio" +#~ msgstr "Ativar áudio HLE" + +#~ msgid "Enable JIT Dynarec" +#~ msgstr "Ativar JIT Dynarec" + +#~ msgid "" +#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" +#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +#~ msgstr "" +#~ "Ativar recompilação dinamica do codigo DSP.\n" +#~ "Mudar isso não tem efeito enquanto o emulador estiver rodando!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Graphics Plugin" +#~ msgstr "Gráficos" + +#~ msgid "" +#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " +#~ "option may fix the game." +#~ msgstr "" +#~ "Se o jogo trava, funciona apenas no interpretador ou o dophin dá erro, " +#~ "essa opção pode corrigir o jogo." + +#~ msgid "Load Script..." +#~ msgstr "Carregar script..." + +#~ msgid "Lua Script Console" +#~ msgstr "Console de script lua" + +#~ msgid "Metroid Other M" +#~ msgstr "Metroid Other M" + +#~ msgid "New &Lua Console" +#~ msgstr "Novo console &Lua" + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenGL" +#~ msgstr "Abrir" + +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Plugins" + +#~ msgid "Run" +#~ msgstr "Executar" + +#~ msgid "Running script...\n" +#~ msgstr "Running script...\n" + +#~ msgid "Select the script to load" +#~ msgstr "Selecione um Script para carregar" + +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "Mostrar banner do save" + +#~ msgid "Skies of Arcadia" +#~ msgstr "Skies of Arcadia" + +#~ msgid "Slot" +#~ msgstr "Slot" + +#~ msgid "Sonic and the Black Knight" +#~ msgstr "Sonic and the Black Knight" + +#~ msgid "Specify an audio plugin" +#~ msgstr "Especifique um Plugin de Áudio" + +#~ msgid "The file " +#~ msgstr "O arquivo" + +#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." +#~ msgstr "Isto é geralmente usado para efeitos de som e voz." + +#, fuzzy +#~ msgid "Wiimote %i %s" +#~ msgstr "Wiimote" + +#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" +#~ msgstr "Hack de Brilho do Zelda Twilight Princess" diff --git a/ru.po b/ru.po new file mode 100644 index 0000000000..4ded2f4fd9 --- /dev/null +++ b/ru.po @@ -0,0 +1,5223 @@ +# Translation of dolphin-emu.pot to Russian +# Copyright (C) 2003-2011 +# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. +# Kein , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-20 14:40+0300\n" +"Last-Translator: firnis \n" +"Language-Team: Russian <>\n" +"Language: Russian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +msgid " (too many to display)" +msgstr "(слишком много)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +msgid " Game : " +msgstr " Игра : " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "! NOT" +msgstr "! NOT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not exist.\n" +" Create a new 16MB Memcard?" +msgstr "" +"\"%s\" не существует.\n" +" Создать новую карту памяти на 16Мб?" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." +msgstr "" +"\"%s\" неверный образ GCM/ISO, или не является образом игры для GC/Wii." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 +#, c-format +msgid "%1$sCopy%1$s" +msgstr "%1$sКопировать%1$s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Гц" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s already exists, overwrite?" +msgstr "%s уже существует, переписать?" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#, c-format +msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." +msgstr "%s не может быть сжат. Возможно образ поврежден." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#, c-format +msgid "%s failed to open" +msgstr "%s не может быть открыт" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" +"%s содержит не верный хэш.\n" +"Хотите остановить эмуляцию для исправления ошибки?\n" +"Если вы выбрете \"Нет\", то звук будет испорчен." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#, c-format +msgid "%s is a 0 byte file" +msgstr "%s - пустой файл" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#, c-format +msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." +msgstr "%s уже сжат! Больше сжать нельзя." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#, c-format +msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" +msgstr "%s слишком длинное имя файла, максимальная длина 45 знаков" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#, c-format +msgid "%sDelete%s" +msgstr "%sУдалить%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#, c-format +msgid "%sExport GCI%s" +msgstr "%sЭкспоритровать GCI%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 +#, c-format +msgid "%sImport GCI%s" +msgstr "%sИмпортировать GCI%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d свободных блоков; %d свободных записей каталогов" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "&& AND" +msgstr "&& AND" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +msgid "&About..." +msgstr "&О программе" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 +msgid "&Boot from DVD Drive..." +msgstr "&Запустить игру с DVD-диска..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +msgid "&Browse for ISOs..." +msgstr "&Выбрать папку с ISO-файлами..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +msgid "&Cheats Manager" +msgstr "Менеджер &читов" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +msgid "&DSP Settings" +msgstr "&Опции аудио" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +msgid "&Delete ISO..." +msgstr "&Удалить ISO-файл..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 +msgid "&Delete selected ISOs..." +msgstr "&Удалить выбранные ISO-файлы..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +msgid "&Emulation" +msgstr "&Эмуляция" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +msgid "&File" +msgstr "&Файл" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "&Frame Advance" +msgstr "Расширенные" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Полноэкранный режим" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 +msgid "&Gamecube Pad Settings" +msgstr "Опции &контроллера Gamecube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +msgid "&Graphics Settings" +msgstr "&Опции видео" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +msgid "&Help" +msgstr "&Помощь" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "Опц&ии Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +msgid "&JIT" +msgstr "&JIT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +msgid "&Load State" +msgstr "Быстрая &загрузка" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +msgid "&Memcard Manager (GC)" +msgstr "&Менеджер карт памяти (GC)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +msgid "&Memory" +msgstr "Па&мять" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +msgid "&Open..." +msgstr "Выбор &файла для запуска..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +msgid "&Options" +msgstr "&Опции" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +msgid "&Pause" +msgstr "&Пауза" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +msgid "&Play" +msgstr "&Запустить" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 +msgid "&Properties" +msgstr "&Свойства" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Обновить список игр" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +msgid "&Registers" +msgstr "&Регистры" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +msgid "&Reset" +msgstr "&Сбросить" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +msgid "&Sound" +msgstr "З&вук" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +msgid "&Stop" +msgstr "&Остановить" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 +msgid "&Tools" +msgstr "&Инструменты" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +msgid "&Video" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +msgid "&View" +msgstr "&Вид" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +msgid "&Wiimote Settings" +msgstr "Опц&ии Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "НЕИЗВЕСТНО" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +msgid "(off)" +msgstr "(отключен)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +msgid "16 bit" +msgstr "16 бит" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +msgid "32 bit" +msgstr "32 бита" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 +msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" +msgstr "3D режим (только в полноэкранном режиме)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 +msgid "8 bit" +msgstr "8 бит" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 +msgid "" +msgstr "<Введите название>" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +msgid "" +msgstr "<Ничего>" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +msgid "" +msgstr "<Нажмите кнопку>" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +msgid "" +msgstr "<Системный>" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 +msgid "A NetPlay window is already open!!" +msgstr "Окно сетевой игры уже открыто!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 +msgid "A game is not currently running." +msgstr "Игра не запущена." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 +msgid "" +"A supported bluetooth device was not found!\n" +"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 +msgid "" +"ALERT:\n" +"\n" +"NetPlay will currently only work properly when using the following " +"settings:\n" +" - Dual Core [OFF]\n" +" - Audio Throttle [OFF]\n" +" - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" +" - Manually set the exact number of controllers that will be used to " +"[Standard Controller]\n" +"\n" +"All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" +"Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" +"Wiimote support has not been implemented.\n" +"\n" +"You must forward TCP port to host!!" +msgstr "" +"ВНИМАНИЕ:\n" +"\n" +"Функция сетевой игры будет корректно работать только при следующих " +"настройках:\n" +" - Режим DualCore [ВЫКЛ]\n" +" - Audio Throttle [ВЫКЛ]\n" +" - DSP-HLE с выводом через \"Null Audio\" или с DSP-LLE\n" +" - Ручная установка кол-ва контроллеров, которые будут использованы в игре, " +"на значение [Standard Controller]\n" +"\n" +"Все игроки должны использовать одинаковую версию эмулятора и одинаковые " +"настройки.\n" +"Рекомендуется выключить поддержку карт памяти или же заранее разослать всем " +"одинаковые.\n" +"Поддержка Wiimote пока отсутствует.\n" +"\n" +"Для создания игры вам необходимо открыть указанный порт на вашем роутере!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +msgid "AM-Baseboard" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "AR Codes" +msgstr "AR-коды" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:33 +msgid "About Dolphin" +msgstr "Об эмуляторе Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +msgid "Acceleration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +msgid "Accurate Texture Cache" +msgstr "Включить аккуратное кэширование текстур" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +msgid "Accurate VBeam emulation" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 +msgid "Action" +msgstr "Действие" + +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Code Decryption Error:\n" +"Parity Check Failed\n" +"\n" +"Culprit Code:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" +msgstr "" +"Ошибка ActionReplay: неверный размер (%08x : адрес = %08x) в добавляемом " +"коде (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " +"(%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " +"Fill (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " +"Pointer (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:873 +#, c-format +msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:946 +#, c-format +msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:897 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:839 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 +msgid "Adapter:" +msgstr "Адаптер:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 +msgid "Add ActionReplay Code" +msgstr "Добавление ActionReplay-кода" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +msgid "Add Patch" +msgstr "Добавление патча" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 +msgid "Add new pane" +msgstr "Добавить панель" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +msgid "Add..." +msgstr "Добавить..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 +msgid "Address :" +msgstr "Адрес :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +msgid "Advanced" +msgstr "Расширенные" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Расширенные настройки" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +msgstr "Все GC/Wii-файлы (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 +msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" +msgstr "Все образа от GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" +msgstr "Все GCM-файлы Gamecube (gcm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +msgid "All Save States (sav, s##)" +msgstr "Файлы быстрых сохранений (sav, s##)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 +msgid "All Wii ISO files (iso)" +msgstr "Файлы образов Wii (iso)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" +msgstr "Сжатые образа дисков GC/Wii (gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "Все файлы (*.*)|*.*" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +msgid "" +"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" +"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " +"Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " +"Hunter Tri),\n" +"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " +"if the game uses this functionality heavily." +msgstr "" +"Позволяет процессору читать и писать в EFB (рендер буфер)\n" +"Это нужно для некоторых игровых функций (напр. звезда-указатель в Super " +"Mario Galaxy) и для некоторых эффектов (напр. Monster Hunter Tri)\n" +"Но включение этой опции приведет к огромной потери производительности, если " +"игра часто использует эту функцию." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +msgid "Anisotropic Filtering:" +msgstr "Анизотропная фильтрация" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 +msgid "Anti-Aliasing:" +msgstr "Сглаживание:" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:317 +msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" +msgstr "Загрузчик неверноего размера... это точно загрузчик?" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:311 +msgid "Apploader unable to load from file" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 +msgid "Apploader:" +msgstr "Загрузчик:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +msgid "Apply" +msgstr "Применить" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить \"%s\"?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +msgid "" +"Are you sure you want to delete these files?\n" +"They will be gone forever!" +msgstr "" +"Вы уверены, что хотите удалить эти файлы?\n" +"Они исчезнут навсегда!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот файл? Он исчезнет навсегда!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "Соотношение сторон:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 +msgid "At least one pane must remain open." +msgstr "Хотя бы одна панель должна быть открыта." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#, fuzzy +msgid "Audio Backend:" +msgstr "Система вывода" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" +msgstr "AudioCommon: Ошибка открытия устройства вывода звука.\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +msgid "Auto [recommended]" +msgstr "Авто [рекомендуется]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +msgstr "" +"Изменяет размер окна под размер разрешения игры с учетом масштаба EFB\n" +"Лучше выбрать \"растянуть по окну\", когда используете эту опцию." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "Backend Settings" +msgstr "Основные настройки" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +msgid "Background Input" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:279 +msgid "Backward" +msgstr "Взмах" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +msgid "Bad File Header" +msgstr "Неверный заголовок файла" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +msgid "Banner" +msgstr "Логотип" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 +msgid "Banner Details" +msgstr "Данные логотипа" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +msgid "Banner:" +msgstr "Логотип:" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57 +msgid "Bar" +msgstr "Панель" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +msgid "Basic" +msgstr "Основные" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Основные настройки" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Bass" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +msgid "Block Allocation Table checksum failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +msgid "Blocks" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Blue" +msgstr "Синий" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Blue Left" +msgstr "Синяя слева" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Blue Right" +msgstr "Синяя справа" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +msgid "Bottom" +msgstr "снизу" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:243 +#, c-format +msgid "Bound Controls: %lu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +msgid "Broken" +msgstr "Не работает" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Browse" +msgstr "Обзор" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +msgid "Browse for a directory to add" +msgstr "Выберите папку с образами игр" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Browse for an ISO directory..." +msgstr "Выбор папки с ISO-файлами..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +msgid "Browse for output directory" +msgstr "Укажите папку для сохранения" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +msgid "Buffer:" +msgstr "Буфер:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +msgid "Buttons" +msgstr "Кнопки" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +msgid "C-Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +msgid "CPU Emulator Engine" +msgstr "Режим эмуляции CPU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " +"vertex.\n" +"This is the more accurate behavior but reduces performance." +msgstr "" +"Расчитывает освещение 3D графики для каждого пикселя, вместо вершины.\n" +"Это более точный вариант, но снижает производительность." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "Не удалось открыть %s" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 +msgid "Cannot unregister events with events pending" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"Are you trying to use the same file in both slots?" +msgstr "" +"Нельзя использовать этот файл, как карту памяти\n" +"Вы пытаетесь использовать один файл в обоих слотах?" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +msgstr "Не получается найти WiiMote по адресу: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" +msgstr "Не получается найти WiiMote по дескриптору %02x" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" +msgstr "Ошибка чтения из DVD_Plugin - DVD-Interface: Критическая ошибка" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49 +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:310 +msgid "Center" +msgstr "Центр" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 +msgid "Change" +msgstr "Сменить" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +msgid "Change &Disc..." +msgstr "Сменить &диск..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Change Disc" +msgstr "Сменить &диск..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +msgid "Change Game" +msgstr "Сменить игру" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +msgid "" +"Change the language of the user interface.\n" +"Requires restart." +msgstr "" +"Позволяет сменить язык интерфейса программы.\n" +"Для активации требуется перезапуск." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +msgstr "" +"Изменения данной опции вступят в силу только после перезапуска эмулятора." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 +msgid "Chat" +msgstr "Чат" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:57 +msgid "Cheat Code" +msgstr "Чит-код" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Поиск кодов" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +msgid "Cheats Manager" +msgstr "Менеджер чит-кодов" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Chinese (Simplified)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +msgid "Choose a DVD root directory:" +msgstr "Выберите основной DVD-диск:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +msgid "Choose a default ISO:" +msgstr "Выберите файл образа:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 +msgid "Choose a directory to add" +msgstr "Выберите папку для добавления в список" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 +msgid "Choose a file to open" +msgstr "Выберите файл карты памяти" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 +msgid "Choose a memory card:" +msgstr "Выберите карту памяти:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 +msgid "" +"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " +"directories only)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +msgid "Choose the folder to extract to" +msgstr "Выберите папку для сохранения файлов" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297 +msgid "Circle Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:52 +msgid "Classic" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +msgid "Clear failed." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +msgid "" +"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " +"manually stop the game." +msgstr "" +"Клиент отсоединился во время игры! Сетевая игра остановлена. Вы должны " +"остановить игру." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +msgid "Co&nfigure..." +msgstr "&Настройка эмулятора..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +msgid "Code Info" +msgstr "Информация о коде" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +msgid "Code: " +msgstr "Код:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:134 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +msgid "Comment:" +msgstr "Комментарий:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 +msgid "Compress ISO..." +msgstr "Сжать ISO-файл..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +msgid "Compress selected ISOs..." +msgstr "Сжать выбранные ISO-файлы..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +msgid "Compressing ISO" +msgstr "Сжатие образа" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Config" +msgstr "Настройки" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 +msgid "Configure" +msgstr "Настройка" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:117 +msgid "Configure Control" +msgstr "Настройка управления" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 +msgid "Configure Pads" +msgstr "Настроить контроллеры" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Configure..." +msgstr "Настройка эмулятора..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +msgid "Confirm File Overwrite" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +msgid "Confirm On Stop" +msgstr "Потверждение при остановке эмуляции" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 +msgid "Connect" +msgstr "Подключиться" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +msgid "Connect USB Keyboard" +msgstr "Подключить USB-клавиатуру" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#, c-format +msgid "Connect Wiimote %i" +msgstr "Подключить Wiimote %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +msgid "Connect Wiimote 1" +msgstr "Подключить Wiimote 1" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +msgid "Connect Wiimote 2" +msgstr "Подключить Wiimote 2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 +msgid "Connect Wiimote 3" +msgstr "Подключить Wiimote 3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +msgid "Connect Wiimote 4" +msgstr "Подключить Wiimote 4" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#, c-format +msgid "Connected to %i Wiimotes" +msgstr "Подключен к %i Wiimotes" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 +msgid "Connecting..." +msgstr "Подключение..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 +msgid "Console" +msgstr "Консоль" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 +msgid "Control" +msgstr "Ctrl" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 +msgid "Convert to GCI" +msgstr "Конвертировать в GCI" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +msgid "Copy" +msgstr "Копия" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +msgid "Copy failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#, c-format +msgid "Copy to Memcard %c" +msgstr "Копировать на карту памяти %c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "Core" +msgstr "Ядро" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 +#, c-format +msgid "Could not copy %s to %s" +msgstr "Не удалось скопировать %s в %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#, c-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "Не удалось создать %s" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 +#, c-format +msgid "Could not initialize backend %s." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " +"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " +"most PC DVD drives." +msgstr "" +"Не удалось прочесть \"%s\". В приводе нет диска или он не является копией " +"игры GC/Wii. Пожалйста, учитывайте, что большинство приводов для ПК не " +"способны прочитать оригинальные диски для Gamecube и Wii." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#, c-format +msgid "Could not recognize ISO file %s" +msgstr "Не удалось определить ISO образ %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 +#, c-format +msgid "Could not save %s" +msgstr "Не удалось сохранить %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 +msgid "" +"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +"(setting pads while the game is running is not yet supported)" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#, c-format +msgid "" +"Could not write memory card file %s.\n" +"\n" +"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " +"protected?" +msgstr "" +"Не получается сохранить карту памяти %s.\n" +"\n" +"Вы запустили Dolphin с CD/DVD, или файл защищен от записи?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 +msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 +msgid "" +"Couldn't init the core.\n" +"Check your configuration." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +msgid "Count:" +msgstr "Счетчик:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +msgid "Country:" +msgstr "Страна:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +msgid "Create AR Code" +msgstr "Создать новый AR-код" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +msgid "Create new perspective" +msgstr "Создать новую точку обозрения" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +msgid "Created by KDE-Look.org" +msgstr "Стиль от KDE-Look.org" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +msgid "" +"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgstr "" +"Стиль от Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +msgid "Created by VistaIcons.com" +msgstr "Стиль от VistaIcons.com" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" +msgstr "" +"Стиль создан black_rider'ом и опубликован на ForumW.org > Web Developments" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +msgid "Creator: " +msgstr "Создатель:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +msgid "Crop" +msgstr "обрезать" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48 +msgid "Crossfade" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#, c-format +msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" +msgstr "Текущая папка сменилась с %s на %s после wxFileSelector!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "Projection-хак: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "Projection-хак: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +msgid "D-Pad" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +msgid "DList Cache" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "DSP" +msgstr "Аудио" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#, fuzzy +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "Режим эмуляции CPU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "Интерпретатор (ОЧЕНЬ медленный)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "Обрабатывать DSP LLE отдельным потоком" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "DSP settings" +msgstr "Настройка аудио (DSP)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 +msgid "DVD Root:" +msgstr "DVD-диск:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Danish" +msgstr "Danish" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +msgid "Data Size" +msgstr "Размер данных" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 +msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" +msgstr "Файлы Datel MaxDrive/Pro (*.sav)" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:242 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:259 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:267 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:281 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:296 +msgid "Dead Zone" +msgstr "Мертвая зона" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +msgid "Debug" +msgstr "Отладка" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 +msgid "Decimal" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +msgid "Decompress ISO..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +msgid "Decompress selected ISOs..." +msgstr "Снять сжатие с выбранных ISO-файлов..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +msgid "Decompressing ISO" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +msgid "Default" +msgstr "Сброс" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +msgid "Default ISO:" +msgstr "Образ по умолчанию:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +msgid "Default font" +msgstr "Шрифт по умолчанию" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 +msgid "Delete Save" +msgstr "Удалить сохранение" + +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#, c-format +msgid "Delete the existing file '%s'?" +msgstr "Удалить существующий файл '%s'?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Detect" +msgstr "Определить" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 +msgid "" +"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " +"buffer. Clamp." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +msgid "Device" +msgstr "Устройство" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 +msgid "Device Settings" +msgstr "Настройки устройств" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +msgid "Dial" +msgstr "" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 +msgid "Direct3D11" +msgstr "Direct3D11" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 +msgid "Direct3D9" +msgstr "Direct3D9" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +msgid "" +"Directory checksum failed\n" +" and Directory backup checksum failed" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +msgid "Disable Dest. Alpha Pass" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +msgid "Disable Fog" +msgstr "Отключить туман" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +msgid "Disable Lighting" +msgstr "Отключить освещение" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +msgid "Disable Textures" +msgstr "Отключить текстуры" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +msgid "" +"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " +"proper fog emulation." +msgstr "" +"Отключение тумана улучшает производительность, но влечет за собой глюки в " +"играх, которые зависят от его правильной эмуляции." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +msgid "" +"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " +"games which use it." +msgstr "" +"Отключение освещения улучшает производительность, но освещение полностью " +"пропадет в играх, которые его используют." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Disable texturing.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Отключание текстур.\n" +"Полезно только во время отладки." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +msgid "" +"Disables an alpha-setting pass.\n" +"Breaks certain effects but might help performance." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +msgid "Disc" +msgstr "Диск" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +msgid "Disc Read Error" +msgstr "Ошибка чтения диска" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +msgid "Display" +msgstr "Изображение" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +msgid "Distance Alpha Pass" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 +msgid "Divide" +msgstr "/" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +msgid "Do you want to stop the current emulation?" +msgstr "Вы хотите остановить эмуляцию?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#, c-format +msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" +msgstr "Настройки графики %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +msgid "Dolphin &Web Site" +msgstr "&Веб-сайт эмулятора" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 +msgid "Dolphin Configuration" +msgstr "Настройки эмуляции" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 +msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" +msgstr "Настройки эмулируемого Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 +msgid "Dolphin GCPad Configuration" +msgstr "Настройки Dolphin GCPad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +msgid "Dolphin Wiimote Configuration" +msgstr "Настройка Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +msgid "Dolphin at &Google Code" +msgstr "&Репозиторий на Google Code" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +msgid "" +"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " +"files..." +msgstr "" +"Dolphin не нашел образов игр GC/Wii. Щелкните дважды по этой надписи, чтобы " +"указать путь..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 +msgid "" +"Dolphin has not been configured with an install location,\n" +"Keep Dolphin portable?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +msgid "" +"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " +"games..." +msgstr "" +"Dolphin настроен на скрытие всех игр. Кликните здесь два раза, чтобы " +"показать игры..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +msgid "Down" +msgstr "Вниз" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +msgid "Download Codes (WiiRD Database)" +msgstr "Скачать готовые коды (база WiiRD)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#, c-format +msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" +msgstr "Скачано %lu кодов. (добавлено %lu)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:31 +msgid "Drums" +msgstr "Барабаны" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +msgid "Dummy" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +msgid "Dump Audio" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +msgid "Dump EFB Target" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +msgid "Dump Frames" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +msgid "Dump Textures" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" +msgstr "Сохраняет текстуры игры в User/Dump/Textures// " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Dutch" +msgstr "Dutch" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +msgid "E&xit" +msgstr "&Закрыть" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +msgid "EFB" +msgstr "EFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 +msgid "EFB Copy Regions" +msgstr "Регионы копии EFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +msgid "EFB Scaled Copy" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249 +#, c-format +msgid "" +"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " +"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " +"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " +"driver." +msgstr "" +"ОШИБКА: Этой версии Dolphin необходим драйвер TAP-Win32 не ниже версии %d." +"%d -- Если вы недавно обновили Dolphin , то скорее всего необходимо " +"перегрузить компьютер, чтобы Windows обнаружил новыйдрайвер." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +msgid "EUROPE" +msgstr "ЕВРОПА" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +msgid "Edit" +msgstr "Изменить" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.h:30 +msgid "Edit ActionReplay Code" +msgstr "Изменить код ActionReplay" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +msgid "Edit Config" +msgstr "Править вручную" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:30 +msgid "Edit Patch" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +msgid "Edit current perspective" +msgstr "Изменить точку" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 +msgid "Edit..." +msgstr "Изменить..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +msgid "Effect" +msgstr "Эффект" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 +msgid "Emu Thread already running" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +msgid "Emulate format changes" +msgstr "Эмулировать изменения формата" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +msgid "" +"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" +"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " +"framebuffer copies." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +msgid "Emulated Wiimote" +msgstr "Эмулируемый Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +msgid "Emulation State: " +msgstr "Качество эмуляции:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +msgid "Emulator Display Settings" +msgstr "Настройки изображения" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +msgid "Enable" +msgstr "Включить" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +msgid "Enable AR Logging" +msgstr "Включить логирование AR-событий" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +msgid "Enable Audio Throttle" +msgstr "Включить аудиотроттлинг" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +msgid "Enable BAT" +msgstr "Включить BAT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Enable Block Merging" +msgstr "Включить совмещение блоков" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +msgid "Enable CPU Access" +msgstr "Включить доступ CPU к EFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +msgid "Enable Cheats" +msgstr "Включить чит-коды" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +msgid "Enable Copy to EFB" +msgstr "Включить режим копирования в EFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +msgid "Enable DTK Music" +msgstr "Включить DTK-музыку" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +msgid "Enable Display List Caching" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +msgid "Enable Dual Core" +msgstr "Включить DualCore-режим" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +msgid "Enable Dual Core (speedup)" +msgstr "Включить DualCore-режим (ускорение)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +msgid "Enable EFB To Texture" +msgstr "Включить копирование EFB в текстуру" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +msgid "Enable Hotkeys" +msgstr "Включить горячие клавиши" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Enable Idle Skipping" +msgstr "Включить IdleSkipping-режим" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" +msgstr "Включить IdleSkipping-режим (ускорение)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +msgid "Enable MMU" +msgstr "Включить MMU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +msgid "Enable OpenCL" +msgstr "Включить OpenCL" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Progressive Scan" +msgstr "Включить прогрессивную развертку" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +msgstr "Включить хранитель экрана" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "Enable WideScreen" +msgstr "Включить широкий экран" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +msgid "Enable Wireframe" +msgstr "Включить каркас моделей" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 +msgid "Enable cache" +msgstr "кэшировать" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "" +"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " +"Compatible)" +msgstr "" +"Активирует режим быстрого доступ к диску, необходим для некоторых игр " +"(отключите для повышения совместимости)." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +msgid "Enable pages" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +msgid "" +"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " +"ANY other game." +msgstr "" +"Ускоряет игру The Legend of Zelda: Twilight Princess. Для любой ДРУГОЙ игры " +"данный хак должен быть ОТКЛЮЧЕН." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +msgid "" +"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " +"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " +"Fast)" +msgstr "" +"Активирует смещение адреса блока (Block Address Translation, BAT), одну из " +"функций MMU. Повышает точность эмуляции ценой снижения скорости." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "Projection-хак: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Enables anisotropic filtering.\n" +"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." +msgstr "" +"Включает анизотропную фильтрацию.\n" +"Повышает визуальное качество текстур, находящихся под наклоном\n" +"к углу обзора." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +msgid "" +"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" +"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " +"live without it, you can sometimes get a big speedup." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +msgid "" +"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " +"changes.\n" +"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " +"you're having glitches.\n" +"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this " +"option range from none to critical." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +msgid "" +"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " +"OFF = Fast)" +msgstr "" +"Активирует устройство управления памятью, требуется для некоторых игр " +"(активация повышает совместимость, деактивация - скорость)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "End" +msgstr "End" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "English" +msgstr "English" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "Enhancements" +msgstr "Улучшения" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 +msgid "Enter a name for the new perspective:" +msgstr "Введите имя для новой точки обозрения:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:198 +#, c-format +msgid "Entry %d/%d" +msgstr "Запись %d/%d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 +#, c-format +msgid "Entry 1/%d" +msgstr "Запись 1/%d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +msgid "Equal" +msgstr "Равно" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +msgid "Error" +msgstr "Ошибки" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 +msgid "Error allocating buffer" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 +msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." +msgstr "Ошибка загрузки выбранного языка. Возвращаемся к стандартному." + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error opening file %s for recording" +msgstr "Ошибка открытия файла %s для записи" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 +#, c-format +msgid "" +"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " +"fonts correctly, or crash." +msgstr "" +"Ошибка: Попытка использовать шрифт %s, но он не загружен. Игра может " +"отображать шрифт некорректно или вылетить." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26 +msgid "Euphoria" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Execute" +msgstr "Execute" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +msgid "Exit Dolphin with emulator" +msgstr "Закрыть Dolphin с эмулятором" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Export Failed" +msgstr "Экспортирование файла" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +msgid "Export File" +msgstr "Экспортирование файла" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Export Recording" +msgstr "&Экспортировать запись процесса" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +msgid "Export Recording..." +msgstr "&Экспортировать запись процесса" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 +msgid "Export Save" +msgstr "Экспортировать сохранение" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +msgid "Export Wii save (Experimental)" +msgstr "Экспортировать сохранение Wii (эксперемент)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +msgid "Export all saves" +msgstr "Экспортировать все сохранения" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Export failed, try again?" +msgstr "Экспортирование файла" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +msgid "Export save as..." +msgstr "&Экспортировать сохранение как..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 +msgid "Extension" +msgstr "Расширение" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +msgid "Extract All Files..." +msgstr "Извлечь все файлы..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +msgid "Extract Apploader..." +msgstr "Извлечь apploader..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +msgid "Extract DOL..." +msgstr "Извлечь DOL..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +msgid "Extract Directory..." +msgstr "Извлесь папку..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +msgid "Extract File..." +msgstr "Извлечь файл..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +msgid "Extract Partition..." +msgstr "Извлечь раздел..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 +#, c-format +msgid "Extracting %s" +msgstr "Извлечение %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting All Files" +msgstr "Извлечение всех файлов" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting Directory" +msgstr "Извлечение папки" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 +msgid "Extracting..." +msgstr "Подождите..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +msgid "FRANCE" +msgstr "ФРАНЦИЯ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +msgid "FST Size:" +msgstr "Размер ТФС:" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 +msgid "Failed to Connect!" +msgstr "Ошибка подключания!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 +msgid "Failed to Listen!!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +msgid "Failed to download codes." +msgstr "Ошибка скачивания кодов." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 +#, c-format +msgid "Failed to extract to %s!" +msgstr "Ошибка извлечения в %s!" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#, c-format +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +msgstr "Ошибка загрузки DSP ROM: %s" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 +msgid "Failed to load hid.dll" +msgstr "Ошибка подключения hid.dll" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +msgid "Failed to read banner.bin" +msgstr "Ошибка чтения banner.bin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 +msgid "" +"Failed to read block allocation table backup correctly\n" +"(0x8000-0x9FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 +msgid "" +"Failed to read block allocation table correctly\n" +"(0x6000-0x7FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 +#, c-format +msgid "Failed to read data from file %d" +msgstr "Ошибка чтения данных из файла %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +msgid "" +"Failed to read directory backup correctly\n" +"(0x4000-0x5FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 +msgid "" +"Failed to read directory correctly\n" +"(0x2000-0x3FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 +msgid "" +"Failed to read header correctly\n" +"(0x0000-0x1FFF)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +msgid "" +"Failed to read save data\n" +"(0xA000-)\n" +"Memcard may be truncated" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 +msgid "Failed to read unique ID from disc image" +msgstr "Ошибка чтения уникального ID из образа диска" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 +msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" +msgstr "Ошибка записи BT.DINF в SYSCONF" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +msgid "Failed to write bkhdr" +msgstr "Ошибка записи bkhdr" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 +#, c-format +msgid "Failed to write header for %s" +msgstr "Ошибка записи заголовка для %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 +#, c-format +msgid "Failed to write header for file %d" +msgstr "Ошибка записи заголовка для файла %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +msgid "Fast" +msgstr "быстрое" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." +msgstr "Более быстрая верси MMU (работает не со всеми играми)." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " +"errors.\n" +"Slower variants look at more pixels and thus are safer." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +msgid "File contained no codes." +msgstr "Файл не содержит кодов." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 +msgid "File converted to .gci" +msgstr "Файл конвертирован в .gci" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +msgid "" +"File could not be opened\n" +"or does not have a valid extension" +msgstr "" +"Файл не может быть открыт\n" +"или имеет неверное расширение" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"File has the extension \"%s\"\n" +"valid extensions are (.raw/.gcp)" +msgstr "" +"Файл имеет расширение \"%s\"\n" +"допустимые расширения (.raw/.gcp)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 +msgid "File is not recognized as a memcard" +msgstr "" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 +msgid "File not compressed" +msgstr "Файл не сжат" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 +#, c-format +msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" +msgstr "FileIO: неизвестный режим открытия : 0x%02x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +msgid "Filesystem" +msgstr "Файловая система" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 +msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +msgid "First Block" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +msgid "Fix Checksums" +msgstr "Исправить контрольную сумму" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Force 16:9" +msgstr "16:9" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Force 4:3" +msgstr "4:3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +msgid "Force Filtering" +msgstr "Включить фильтрацию" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" +"Note that this might cause graphical glitches" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +msgid "" +"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" +"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " +"but causes glitches in some games." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 +msgid "" +"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" +"Choose no for sjis (NTSC-J)" +msgstr "" +"Формат в ascii (NTSC\\PAL)?\n" +"Выберите \"no\" для sjis (NTSC-J)" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:278 +msgid "Forward" +msgstr "Вперед" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +msgid "Fractional" +msgstr "Дробный" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Frame Advance" +msgstr "Расширенные" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 +msgid "Frame S&kipping" +msgstr "&Пропуск кадров" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Frame dumps use FFV1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +msgid "Framelimit:" +msgstr "Лимит кадров:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +msgid "Free Look" +msgstr "Свободный обзор" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "French" +msgstr "French" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:38 +msgid "Frets" +msgstr "Лады" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +msgid "FullScr" +msgstr "ПолнЭкран" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +msgid "Fullscreen Display Resolution:" +msgstr "Разрешение полноэкранного режима:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +msgid "" +"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" +"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " +"work properly, but it can also be very slow." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 +msgid "GCI File(*.gci)" +msgstr "Файл GCI(*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +msgid "GCPad" +msgstr "Джойстик" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "GFX Config" +msgstr "Настройки" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +msgid "Game ID:" +msgstr "ID игры:" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 +msgid "Game is already running!" +msgstr "Игра уже запущена!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 +msgid "Game isn't running!" +msgstr "Игра не запущена!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 +msgid "Game not found!!" +msgstr "Игра не найдена!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +msgid "Game-Specific Settings" +msgstr "Персональные настройки игр" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +msgid "GameConfig" +msgstr "Настройки игры" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +msgid "Gamecube" +msgstr "Gamecube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" +msgstr "Файлы карт памяти Gamecube (*.raw,*.gcp)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +msgid "Gamecube Pad settings" +msgstr "Настройка контроллера GameCube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +msgid "Gecko Codes" +msgstr "Gecko-коды" + +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 +#, c-format +msgid "" +"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +msgid "General" +msgstr "Общие" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "German" +msgstr "German" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451 +#, c-format +msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Graphics" +msgstr "Видео" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Graphics settings" +msgstr "Настройка видео" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +msgid "Greater Than" +msgstr "Больше чем" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Greek" +msgstr "Greek" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Green" +msgstr "Зеленый" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Green Left" +msgstr "Зеленая слева" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Green Right" +msgstr "Зеленая справа" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:35 +msgid "Guitar" +msgstr "Гитара" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 +msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" +msgstr "Вызван HCI_CMD_INQUIRY, пожалуйста сообщите!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 +msgid "Header checksum failed" +msgstr "Ошибка контрольной суммы заголовка" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrew" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:312 +msgid "Height" +msgstr "Высота" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:61 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 +msgid "" +"Hi,\n" +"\n" +"Dolphin requires that your CPU has support for SSE2 extensions.\n" +"Unfortunately your CPU does not support them, so Dolphin will not run.\n" +"\n" +"Sayonara!\n" +msgstr "" +"Здравствуйте,\n" +"\n" +"Для запуска Dolphin необходимо, чтобы процессор поддерживал расширения " +"SSE2.\n" +"К сожалению, Ваш процессор их не поддерживает.\n" +"\n" +"Sayonara!\n" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:308 +msgid "Hide" +msgstr "Спрятать" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +msgid "Hide Mouse Cursor" +msgstr "Скрывать курсор мыши" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "" +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." +msgstr "" +"Автоматически скрывает курсор мыши в видеоокне (при условии, что оно " +"активно)." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 +msgid "Host" +msgstr "Создать" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:44 +msgid "Hotkey Configuration" +msgstr "Настройка \"горячих\" клавиш" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Клавиши" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungarian" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +msgid "Hybrid Wiimote" +msgstr "Гибридный Wiimote" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 +#, c-format +msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 +#, c-format +msgid "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " +"in your nand dump\n" +"TitleID %016llx.\n" +" Dolphin will likely hang now" +msgstr "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Игра попыталась загрузить IOS или приложения, которого нет " +"в вашей копии NAND\n" +"TitleID %016llx.\n" +" Dolphin cкорее всего зависнет" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 +msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +msgid "IPL Settings" +msgstr "Настройки консоли (IPL)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 +msgid "IR" +msgstr "ИК" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +msgid "IR Pointer" +msgstr "ИК указатель" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 +msgid "IR Sensitivity:" +msgstr "Чувствительность IR-сигнала:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 +msgid "ISO Details" +msgstr "Данные образа" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +msgid "ISO Directories" +msgstr "Папки с файлами образов" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:167 +msgid "ITALY" +msgstr "ИТАЛИЯ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "" +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" +msgstr "" +"Активирует устройство управления памятью, требуется для некоторых игр " +"(активация повышает совместимость, деактивация - скорость)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "" +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +msgstr "" +"Установка значения лимита кадров выше стандартной скорости игр (NTSC:60, " +"PAL:50)\n" +"не будет иметь никакого эффекта до тех пор, пока вы не отключите Audio " +"Throttle\n" +"в опциях аудиоплагина." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 +msgid "Import Save" +msgstr "Импортировать сохранение" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:60 +msgid "Import failed, try again?" +msgstr "Ошибка импорта, попробовать еще раз?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +msgid "" +"Imported file has gsc extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" +"Импортированный файл имеет расширение gsc\n" +"но содержит неверный заголовок" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 +msgid "Imported file has invalid length" +msgstr "Импортиванный неверного размера" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +msgid "" +"Imported file has sav extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" +"Импортированный файл имеет расширение sav\n" +"но содержит неверный заголовок" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +msgid "In Game" +msgstr "Почти играбельна" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +msgid "In-Game" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +msgid "Info" +msgstr "Информация" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +msgid "Input Source" +msgstr "Источник ввода" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 +msgid "Insert" +msgstr "Insert" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:168 +msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." +msgstr "Вставьте сюда сам код (шифрованный или нешифрованный)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +msgid "Insert SD Card" +msgstr "Вставить SD-карту" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:43 +msgid "Insert name here.." +msgstr "Введите имя кода..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +msgid "Install Wii Menu" +msgstr "Установка Wii-меню" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 +msgid "Install directory could not be saved" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +msgid "Install to Wii Menu" +msgstr "Установить в меню Wii" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +msgid "" +"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." +msgstr "" +"Вызван InstallExceptionHandler, но ваша платформа его еще не поддерживает." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 +msgid "Installing WAD to Wii Menu..." +msgstr "Устанавливается WAD в меню Wii..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +msgid "Integral [recommended]" +msgstr "Интегральный [рекомендуется]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Настройки интерфейса" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 +msgid "Internal LZO Error - compression failed" +msgstr "Внутреняя ошибка LZO - ошибка сжатия" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" +"Try verifying the state again" +msgstr "" +"Внутреняя ошибка LZO - ошибка распаковки (%d) (%ld, %ld) \n" +"Проверьте файл" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" +"Try loading the state again" +msgstr "" +"Внутреняя ошибка LZO - ошибка распаковки (%d) (%li, %li) \n" +"Попробуйте звгрузить опять" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 +msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" +msgstr "Внутреняя ошибка LZO - ошибка в lzo_init()" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +msgid "Interpreter (VERY slow)" +msgstr "Интерпретатор (ОЧЕНЬ медленный)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +msgid "Intro" +msgstr "Заставка" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 +#, c-format +msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 +msgid "Invalid Value!" +msgstr "Неверное значение!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 +msgid "Invalid bat.map or dir entry" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 +#, c-format +msgid "Invalid event type %i" +msgstr "Неверный тип события %i" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314 +msgid "Invalid file" +msgstr "Неверный файл" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#, c-format +msgid "" +"Invalid opening.bnr found in gcm:\n" +"%s\n" +" You may need to redump this game." +msgstr "" +"Неверный opening.bnr в gcm:\n" +"%s\n" +" Лучше сделать новую копию игры." + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 +msgid "Invalid recording file" +msgstr "Неверный файл записи" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 +msgid "Invalid state" +msgstr "Неверное сохранение" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "Italian" +msgstr "Italian" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 +msgid "JAPAN" +msgstr "ЯПОНИЯ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +msgid "JIT Recompiler (recommended)" +msgstr "JIT-рекомпилятор (рекомендуется)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +msgid "JITIL experimental recompiler" +msgstr "JITIL-рекомпилятор (экспериментальный)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "Japanese" +msgstr "Japanese" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +msgid "KOREA" +msgstr "КОРЕЯ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " +"texture.\n" +"Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 +msgid "Key" +msgstr "Комбинация" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Korean" +msgstr "Korean" + +#. i18n: Left +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39 +msgid "L Button" +msgstr "" + +#. i18n: Left-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "L-Analog" +msgstr "L-Analog" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +msgid "Language:" +msgstr "Язык" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +msgid "Last Overwritten State" +msgstr "Последнее перезаписанное сохранение" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +msgid "Last Saved State" +msgstr "Последнее сохранение" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +msgid "Left" +msgstr "Влево" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:60 +msgid "Left Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 +msgid "" +"Left-click to detect input.\n" +"Middle-click to clear.\n" +"Right-click for more options." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 +msgid "" +"Left/Right-click for more options.\n" +"Middle-click to clear." +msgstr "" +"Левый/Правый клик для доп. опций\n" +"Средний-клик - очистить." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +msgid "Less Than" +msgstr "Меньше чем" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +msgid "Load" +msgstr "Загр." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +msgid "Load Hi-Res Textures" +msgstr "Load Hi-Res Textures" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +msgid "Load Native Mipmaps" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "Быстрая &загрузка" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "Быстрая &загрузка" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "Быстрая &загрузка" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "Быстрая &загрузка" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "Быстрая &загрузка" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "Быстрая &загрузка" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "Быстрая &загрузка" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "Быстрая &загрузка" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +msgid "Load State..." +msgstr "Загрузить игру..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +msgstr "Загрузить Wii System Menu (%d %c)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" +msgstr "Загрузить текстуры высокой четкости из User/Load/Textures//" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +msgid "" +"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" +"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " +"decrease performance (your mileage might vary though)." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +msgstr "Загружает указанный файл (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +msgid "Local" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +msgid "Lock threads to cores" +msgstr "\"Привязать\" потоки данных к ядрам" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +msgid "Log" +msgstr "Лог" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +msgid "Logging" +msgstr "Окно лога" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 +msgid "Lost connection to server!" +msgstr "Соединение с сервером потеряно!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 +msgid "M Button" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:120 +#, c-format +msgid "" +"MD5 mismatch\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" +msgstr "" +"MD5 не совпадает\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +msgid "MMU Speed Hack" +msgstr "Ускорить MMU (спидхак)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" +msgstr "Файлы Gameshark MadCatz (*.gcs)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +msgid "Main Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +msgid "Maker ID:" +msgstr "ID создателя:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +msgid "Maker:" +msgstr "Создатель:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 +msgid "Memcard already has a save for this title" +msgstr "На карте памяти уже есть сохранение этой игры" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 +msgid "Memcard already opened" +msgstr "Карта памяти уже открыта" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"Memcard failed to load\n" +" Card size is invalid (%04X)" +msgstr "" +"Ошибка загрузки карты памяти\n" +" Неверный размер (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +msgid "Memory Card" +msgstr "Карта памяти" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#, c-format +msgid "" +"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" +"Region not specified\n" +"\n" +"Slot %c path was changed to\n" +"%s\n" +"Would you like to copy the old file to this new location?\n" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +msgid "Mic" +msgstr "Мик." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +msgid "Misc" +msgstr "Разное" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 +msgid "Misc Settings" +msgstr "Разное" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 +msgid "Modifier" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +msgid "" +"Modify textures to show the format they're using.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Изменяет текстуры, показывая их формат.\n" +"Полезно только при отладке." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +msgid "Monospaced font" +msgstr "Моноширный шрифт" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +msgid "Motion Plus" +msgstr "Motion Plus" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +msgid "Motor" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:72 +msgid "Multiply" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 +msgid "NP Add" +msgstr "NP +" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:121 +msgid "NP Begin" +msgstr "NP Begin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:129 +msgid "NP Decimal" +msgstr "NP Decimal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:123 +msgid "NP Delete" +msgstr "NP Delete" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:130 +msgid "NP Divide" +msgstr "NP /" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:117 +msgid "NP Down" +msgstr "NP Вниз" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:120 +msgid "NP End" +msgstr "NP End" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:108 +msgid "NP Enter" +msgstr "NP Enter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:124 +msgid "NP Equal" +msgstr "NP =" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:113 +msgid "NP Home" +msgstr "NP Home" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:122 +msgid "NP Insert" +msgstr "NP Insert" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:114 +msgid "NP Left" +msgstr "NP Влево" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:125 +msgid "NP Multiply" +msgstr "NP *" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:119 +msgid "NP Page Down" +msgstr "NP Page Down" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:118 +msgid "NP Page Up" +msgstr "NP Page Up" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:116 +msgid "NP Right" +msgstr "NP Вправо" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:127 +msgid "NP Separator" +msgstr "NP Separator" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:106 +msgid "NP Space" +msgstr "NP Пробел" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:128 +msgid "NP Subtract" +msgstr "NP -" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:107 +msgid "NP Tab" +msgstr "NP Tab" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:115 +msgid "NP Up" +msgstr "NP Вверх" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +msgid "Name: " +msgstr "Имя:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 +msgid "Native GCI files(*.gci)" +msgstr "Стандартные CGI-файлы (*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +msgid "New Scan" +msgstr "Новый поиск" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 +msgid "Next Page" +msgstr "След. страница" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +msgid "Next Scan" +msgstr "Искать далее" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 +msgid "Nickname :" +msgstr "Ник :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 +msgid "No Country (SDK)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +msgid "No ISOs or WADS found" +msgstr "ISO/WAD-файлов не обнаружено" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 +#, c-format +msgid "No banner file found for title %s" +msgstr "Не найден баннер для %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 +msgid "No docking" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 +msgid "No free dir index entries" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 +#, c-format +msgid "No save folder found for title %s" +msgstr "Не найдена папка с сохранениями для %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 +msgid "None" +msgstr "Отсутствует" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 +msgid "Normal" +msgstr "обычное" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "Norwegian Bokmaal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +msgid "Not Equal" +msgstr "Не равно" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 +msgid "Not Set" +msgstr "Неизвестно" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +msgid "Not connected" +msgstr "Не подключено" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +msgid "Notes" +msgstr "Примечания" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +msgid "Notes: " +msgstr "Примечания:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +msgid "Notice" +msgstr "Уведомления" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:102 +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +msgid "Number Of Codes: " +msgstr "Кол-во кодов:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +msgid "Nunchuk" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 +msgid "Nunchuk Acceleration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +msgid "Off" +msgstr "Выкл" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 +msgid "Offset:" +msgstr "Смещение:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 +#, c-format +msgid "Only %d blocks available" +msgstr "Доступно только %d блоков" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Open" +msgstr "Открыть" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +msgid "Open &containing folder" +msgstr "Открыть &папку с образом" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +msgid "Open Wii &save folder" +msgstr "Открыть папку с &сохранениями Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Open file..." +msgstr "Выбор файла для запуска..." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't create context for device %s" +msgstr "OpenAL: ошибка создания контекста для устройства %s" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 +msgid "OpenAL: can't find sound devices" +msgstr "OpenAL: не найдена аудио-карта" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't open device %s" +msgstr "OpenAL: ошибка открытия устройства %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +msgid "Opens the debugger" +msgstr "Открывает отладчик" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +msgid "Opens the logger" +msgstr "Открывает окно лога" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +msgid "Options" +msgstr "Опции" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Orange" +msgstr "Оранжевый" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 +msgid "" +"Order of files in the File Directory do not match the block order\n" +"Right click and export all of the saves,\n" +"and import the the saves to a new memcard\n" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 +msgid "" +"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " +"manually stop the game." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Output" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +msgid "P&lay Recording..." +msgstr "Про&играть запись процесса" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29 +msgid "Pad" +msgstr "Джойстик" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 +msgid "Pad " +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34 +msgid "Pads" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105 +msgid "Page Down" +msgstr "Page Down" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:104 +msgid "Page Up" +msgstr "Page Up" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +msgid "Pair Up" +msgstr "Объединить" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 +msgid "Paragraph" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 +#, c-format +msgid "Partition %i" +msgstr "Раздел %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 +msgid "Patches" +msgstr "Патчи" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +msgid "Paths" +msgstr "Папки" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +msgid "Perfect" +msgstr "Отлично" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#, c-format +msgid "Perspective %d" +msgstr "Точка %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +msgid "Pixel Depth" +msgstr "Глубина пикселя" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +msgid "Pixel Lighting" +msgstr "Освещение пикселя" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 +msgid "Play" +msgstr "Запуск" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Play Recording" +msgstr "Про&играть запись процесса" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Старт/Пауза" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +msgid "Playable" +msgstr "Играбельна" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 +msgid "Players" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 +msgid "Please confirm..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 +msgid "Please create a perspective before saving" +msgstr "Пожалуйста, создайте точку обозрения, прежде чем сохранять" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 +msgid "Plus-Minus" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Polish" +msgstr "Polish" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#, fuzzy +msgid "Port 1" +msgstr "Порт :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#, fuzzy +msgid "Port 2" +msgstr "Порт :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Port 3" +msgstr "Порт :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#, fuzzy +msgid "Port 4" +msgstr "Порт :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 +msgid "Port :" +msgstr "Порт :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 +msgid "" +"Portable Setting could not be saved\n" +" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " +"dolphin is not located in?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuguese" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Portuguese (Brazilian)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +msgid "Post-Processing Shader:" +msgstr "Шейдер пост-обработки:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Presets: " +msgstr "<Нажмите кнопку>" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 +msgid "Prev Page" +msgstr "Пред. страница" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 +msgid "Previous Page" +msgstr "Пред. страница" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +msgid "Previous Value" +msgstr "Предыдущее значение" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:57 +msgid "Print" +msgstr "Print" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +msgid "Profile" +msgstr "Профиль" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 +msgid "Projection Stats" +msgstr "Статистика проекций" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Purge Cache" +msgstr "Очистить кэш" + +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +msgid "Question" +msgstr "Вопрос" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "Выход" + +#. i18n: Right +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40 +msgid "R Button" +msgstr "" + +#. i18n: Right-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "R-Analog" +msgstr "R-Analog" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +msgid "RAM" +msgstr "Память" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 +msgid "RUSSIA" +msgstr "РОССИЯ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 +msgid "Range" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +msgid "Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +msgid "Real" +msgstr "Настоящий" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +msgid "Real Wiimote" +msgstr "Реальный Wimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +msgstr "Подключить Wiimote 1" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Red" +msgstr "Красный" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Red Left" +msgstr "Красная слева" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Red Right" +msgstr "Красная справа" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" +"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " +"performance." +msgstr "" +"Снижает количество наложений, вызванных растеризацией 3D графики\n" +"Картинки выглядит менее \"блочной\", но это сильно снижает " +"произврдительность." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "&Обновить список игр" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +msgid "Refresh game list" +msgstr "Обновление списка игр" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 +msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +msgid "" +"Render the scene as a wireframe.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Показывает только каркас моделей.\n" +"Полезно только при отладке." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +msgid "Render to Main Window" +msgstr "Выводить изображение в главное окно" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +msgid "Render to main window." +msgstr "Выводит картинку в основном окне." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +msgid "Rendering" +msgstr "Визуализация" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +msgid "Required for using the Japanese ROM font." +msgstr "Данная опция необходима для корректного отображения японских шрифтов." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +msgid "Reset" +msgstr "Сброс настроек" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +msgid "Results" +msgstr "Результаты" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:29 +msgid "Return" +msgstr "Enter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +msgid "Right" +msgstr "Вправо" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:61 +msgid "Right Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +msgid "Rumble" +msgstr "Видбрация" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." +msgstr "Запускает обработку DSP LLE в отдельном потоке (не рекомендуется)." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +msgid "Russian" +msgstr "Русский" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +msgid "Sa&ve State" +msgstr "Быстрое &сохранение" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +msgid "Safe" +msgstr "безопасное" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate:" +msgstr "Частота" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +msgid "Save" +msgstr "Сохр." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 +msgid "Save GCI as..." +msgstr "Сохранить CGI-файл как..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 1" +msgstr "Быстрое &сохранение" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 2" +msgstr "Быстрое &сохранение" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 3" +msgstr "Быстрое &сохранение" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 4" +msgstr "Быстрое &сохранение" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 5" +msgstr "Быстрое &сохранение" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 6" +msgstr "Быстрое &сохранение" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 7" +msgstr "Быстрое &сохранение" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 8" +msgstr "Быстрое &сохранение" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +msgid "Save State..." +msgstr "Сохранить игру как..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 +msgid "Save as..." +msgstr "Сохранить как..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +msgid "Save compressed GCM/ISO" +msgstr "Выберите место для сохранения сжатого GCM/ISO-образа" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +msgid "Save current perspective" +msgstr "Сохранить точку" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +msgid "Save decompressed GCM/ISO" +msgstr "Выберите место для сохранения несжатого GCM/ISO-образа" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 +#, c-format +msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +msgid "Scale:" +msgstr "Масштаб:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +msgid "Scanning for ISOs" +msgstr "Поиск образов дисков" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 +msgid "Scanning..." +msgstr "Поиск..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "ScrShot" +msgstr "Скриншот" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:103 +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +msgid "Search Filter" +msgstr "Фильтр поиска" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +msgid "Search Subfolders" +msgstr "Искать в подпапках" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 +#, c-format +msgid "Section %s not found in SYSCONF" +msgstr "Секция %s не найдена в SYSCONF" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +msgid "Select" +msgstr "Выбрать" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 +msgid "Select The Recording File" +msgstr "Выберите файл для записи игрового процесса" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +msgid "" +"Select a hardware adapter to use.\n" +"When in doubt, use the first one" +msgstr "" +"Выберите адаптер.\n" +"Если сомневаетесь, выберите первый" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 +msgid "Select a save file to import" +msgstr "Выберите файл сохранения для импорта" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 +msgid "Select floating windows" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +msgid "Select resolution for fullscreen mode" +msgstr "Позволяет выбрать разрешение полнокэранного режима." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 +msgid "" +"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" +msgstr "" +"Выберите WAD-файл с системным меню, извеченный из раздела с обновлением " +"игрового диска." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +msgid "Select the file to load" +msgstr "Выберите файл для запуска..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 +msgid "Select the save file" +msgstr "Выберите файл сохранений Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +msgid "Select the state to load" +msgstr "Выберите файл сохранения для загрузки" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +msgid "Select the state to save" +msgstr "Выберите или укажите файл для быстрого сохранения" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +msgid "" +"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" +"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" +"Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n" +"Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" +"Stretch to window: Stretch the picture to the window size." +msgstr "" +"Выберите соотношение сторон:\n" +"Авто: Используется оригинальное соотношение сторон (4:3)\n" +"16:9: Подравнять картинку к соотношению 16:9.\n" +"4:3: Подравнять картинку к соотношению 4:3.\n" +"Растянуть по окну: Размер картинки соответствует размеру окна." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +msgid "Selected font" +msgstr "Выбранный шрифт" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 +msgid "Send" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +msgid "Sensor Bar Position:" +msgstr "Месторасположение сенсора:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:74 +msgid "Separator" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +msgid "" +"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" +msgstr "" +"Последовательный порт №1 - тип порта, который используют такие устройства " +"как сетевой адаптер." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +msgid "Set" +msgstr "Выбрать" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +msgid "Set Console as NTSC-J" +msgstr "Установить регион консоли как NTSC-J" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +msgid "Set as &default ISO" +msgstr "Сделать &игрой по умолчанию" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#, c-format +msgid "Set as default Memcard %c" +msgstr "Установить картой памяти по умолчанию %c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#, c-format +msgid "" +"Set install location to:\n" +" %s ?" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462 +#, c-format +msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Settings..." +msgstr "Настройки консоли (IPL)" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 +msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +msgstr "SetupWiiMem: Файл настроек не найден" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 +msgid "Shake" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +msgid "Short Name:" +msgstr "Короткое имя:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +msgid "Show &Console" +msgstr "Отображать &консоль" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Show &Log" +msgstr "Отображать окно &лога" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +msgid "Show &Statusbar" +msgstr "Отображать панель &статуса" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Отображать панель &инструментов" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +msgid "Show Drives" +msgstr "Отображать игры на DVD" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +msgid "Show FPS" +msgstr "Показывать FPS" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +msgid "Show France" +msgstr "Франции" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +msgid "Show GameCube" +msgstr "GameCube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +msgid "Show Italy" +msgstr "Италии" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +msgid "Show JAP" +msgstr "JAP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +msgid "Show Korea" +msgstr "Кореи" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +msgid "Show Language:" +msgstr "Отображать язык:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +msgid "Show PAL" +msgstr "PAL" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +msgid "Show Platforms" +msgstr "Отображать игры платформ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +msgid "Show Regions" +msgstr "Отображать игры регионов..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +msgid "Show Shader Errors" +msgstr "Показывать ошибки шейдеров" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +msgid "Show Taiwan" +msgstr "Тайваня" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +msgid "Show USA" +msgstr "USA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +msgid "Show Wad" +msgstr "WAD-файлы" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +msgid "Show Wii" +msgstr "Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +msgid "Show a confirmation box before stopping a game." +msgstr "Активирует запрос подтверждения об остановке процесса эмуляции игры." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "" +"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" +"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." +msgstr "" +"Включает режим уведомления об ошибках эмуляции.\n" +"Отключение данной опции позволит избавиться от надоедливых некритичных " +"ошибок\n" +"во время игры, однако в случае вылета эмулятора вы не увидите никакой " +"информации." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "Показать блоки" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +msgid "" +"Show projection statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Показывает статистики проекций.\n" +"Полезно только при отладке." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +msgid "Show save blocks" +msgstr "Показать блоки" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +msgid "Show save comment" +msgstr "Показать комментарий" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +msgid "Show save icon" +msgstr "Показать иконку" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +msgid "Show save title" +msgstr "Показать заголовок" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +msgid "Show the number of frames rendered per second." +msgstr "Показывать кол-во отрисовываемых кадров в секунду." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +msgid "Show this help message" +msgstr "Показывает это сообщения помощи" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +msgid "Show unknown" +msgstr "Неизвестные" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +msgid "" +"Show various statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Показывает разные статистики.\n" +"Полезно только при отладке." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Sideways Wiimote" +msgstr "Реальный Wimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Simplified Chinese" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +msgid "Skip GC BIOS" +msgstr "Пропуcтить загрузку BIOS'а GC" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Slot %i" +msgstr "Слот" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "Slot A" +msgstr "Слот" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Slot B" +msgstr "Слот" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 +msgid "Sound Settings" +msgstr "Настройки эмуляции звука" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 +#, c-format +msgid "Sound backend %s is not valid." +msgstr "" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 +#, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %s" +msgstr "Ошибка создания аудио-буфера %s." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:31 +msgid "Space" +msgstr "Пробел" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Spanish" +msgstr "Spanish" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +msgid "" +"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " +"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " +"glitches in certain games.\n" +"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " +"resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " +"performance impact.\n" +"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of " +"the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " +"slower.\n" +"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " +"independent of your display size." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Specify a video backend" +msgstr "Назначает видео-плагин" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +msgid "Speed up Disc Transfer Rate" +msgstr "Ускорить чтение с диска" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:243 +msgid "Square Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +msgid "Standard Controller" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 +msgid "Start &NetPlay" +msgstr "&Сетевая игра" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +msgid "Start Re&cording" +msgstr "Начать &запись процесса" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Start Recording" +msgstr "Начать &запись процесса" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +msgid "Start Renderer in Fullscreen" +msgstr "Всегда запускать игру в полноэкранном режиме" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +msgstr "Автоматически запускает игру в полноэкранном режиме." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +msgid "State" +msgstr "Статус" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 +msgid "Stick" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +msgid "Stop" +msgstr "Стоп" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Stretch to Window" +msgstr "Растянуть по окну" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43 +msgid "Strum" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:75 +msgid "Subtract" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:78 +#, c-format +msgid "Successfully exported file to %s" +msgstr "Файл успешно экспортирован в %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:57 +msgid "Successfully imported save files" +msgstr "Сохранение успешно импортировано" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 +msgid "Swing" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +msgid "System Language:" +msgstr "Язык системы:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:186 +msgid "TAIWAN" +msgstr "ТАЙВАНЬ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 +msgid "Tab split" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:37 +msgid "Table Left" +msgstr "Левая панель" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 +msgid "Table Right" +msgstr "Правая панель" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Сделать скриншот" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Test" +msgstr "Проверить" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +msgid "Texture" +msgstr "Текстура" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +msgid "Texture Format" +msgstr "Формат текстур" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +msgid "The WAD has been installed successfully" +msgstr "WAD-файл успешно установлен" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197 +msgid "The address is invalid" +msgstr "Неверный адрес" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 +msgid "The checksum was successfully fixed" +msgstr "Контрольная сумма успешно исправлена" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +msgid "The chosen directory is already in the list" +msgstr "Выбпвнная папка уже в списке" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" +msgstr "" +" уже существует\n" +"Хотите заменить?" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 +#, c-format +msgid "" +"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " +"opened by another program." +msgstr "" +"Файл %s не может быть открыт для записи. Проверьте, не открыт ли он другой " +"программой." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 +#, c-format +msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." +msgstr "Файл %s уже открыт, нельзя записать заголовок." + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#, c-format +msgid "The file you specified (%s) does not exist" +msgstr "Указанный файл (%s) не существует" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 +msgid "The name can not be empty" +msgstr "Имя не может быть пустым" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +msgid "The name can not contain the character ','" +msgstr "Имя не может содержать знак ','" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 +msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" +msgstr "Сохранение, которое вы пытаетесь скопировать имеет неверный размер" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +msgid "" +"The selected language is not supported by your system. Falling back to " +"system default." +msgstr "" +"Выбранный язык не поддерживается вашей системой. Возвращаемся к стандартному." + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 +msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" +msgstr "Версии \"сетевой игры\" сервера и клиента несовместимы!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 +msgid "The server is full!" +msgstr "Сервер заполнен!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 +msgid "The server responded: the game is currently running!" +msgstr "Ответ с сервера: игра уже запущена!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 +msgid "The server sent an unknown error message!" +msgstr "Сервер прислал неизвестное сообщение об ошибке!" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#, c-format +msgid "The specified file \"%s\" does not exist" +msgstr "Указанный файл \"%s\" не существует" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:198 +msgid "The value is invalid" +msgstr "Неверное значение" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +msgid "Theme" +msgstr "Стиль" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +msgid "Theme selection went wrong" +msgstr "Ошибка выбора темы" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 +msgid "" +"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " +"incomplete." +msgstr "" +"Не найден билет для 00000001/00000002. Ваша копия NAND скорее всего не " +"полная." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +msgid "" +"These settings override core Dolphin settings.\n" +"Undetermined means the game uses Dolphin's setting." +msgstr "" +"Данные настройки применяются после глобальных настроек эмулятора, тем самым " +"позволяя\n" +"указать персональные настройки для каждой игры. Каждая опция имеет три " +"состояния:\n" +"включена, выключена и неопределена (применяется глобальное значение данной " +"опции)." + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 +msgid "" +"This action replay simulator does not support codes that modify Action " +"Replay itself." +msgstr "" +"Симулятор action replay не поддерживает коды, которые меняют сам Action " +"Replay. " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." +msgstr "" +"Активация данной опции может привести к замедлению эмуляции в Wii-меню и " +"некоторых играх." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +msgid "" +"This is used to control game speed by sound throttle.\n" +"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +"\n" +"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +msgstr "" +"Данная опция позволяет включить ограничение эмуляции скорости игры\n" +"посредством \"подгонки\" оной к скорости звука.\n" +"Отключение данной опции может вызвать ускорение игрового процесса.\n" +"Включение данной опции может вызвать эффект шума на фоне (редко).\n" +"\n" +"Удерживайте клавишу для быстрого отключения данной опции в игре." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +msgid "This is used to play music tracks, like BGM." +msgstr "" +"Данная оцпия включает обработку музыкальных трэков (BGM, фоновая музыка)." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "" +"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " +"cores.\n" +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." +msgstr "" +"Данный режим позволяет \"разделить\" потоки эмуляции CPU и видео систем\n" +"консоли по разным ядрам процессора, тем самым повышая производительность\n" +"эмулятора на многоядерных системах. Побочным эффектом данной опции\n" +"является появления некоторых багов и/или ошибок в эмуляции." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" +msgstr "Это позволит вам вручную править INI файл с конфигурацией" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254 +msgid "Threshold" +msgstr "Порог" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 +msgid "Tilt" +msgstr "Наклон" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +msgid "Title" +msgstr "Название" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "Включение полноэкранного режима" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 +msgid "Toggle all" +msgstr "Включить все" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +msgid "Top" +msgstr "сверху" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Traditional Chinese" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +msgid "Tried to load an unknown file type." +msgstr "Попытка загрузить неизвестный тип файла." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +msgid "Triggers" +msgstr "" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 +msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" +msgstr "Попытка чтения из неверного SYSCONF" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 +msgid "" +"Trying to read from invalid SYSCONF\n" +"Wiimote bt ids are not available" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Turkish" +msgstr "Turkish" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 +msgid "Turntable" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 +msgid "Type" +msgstr "Тип:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 +msgid "UDP Port:" +msgstr "Порт UDP:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 +msgid "UDP Wiimote" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:194 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "НЕИЗВЕСТНО" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 +msgid "USA" +msgstr "США" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 +msgid "Undo Load State" +msgstr "Отменить загрузку" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 +#, c-format +msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" +msgstr "Неизвестная комманда DVD %08x - критическая ошибка" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 +#, c-format +msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" +msgstr "Неизвестный тип записи %i в SYSCONF (%s@%x)!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 +#, c-format +msgid "Unknown message received with id : %d" +msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 +#, c-format +msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" +msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d от игрока:%d Игрок выкинут!" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:636 +#, c-format +msgid "" +"Unknown pointer %#08x\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Неизвестный указатель %#08x\n" +"Продолжить?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +msgid "Up" +msgstr "Вверх" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 +msgid "Update" +msgstr "Обновить" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Upright Wiimote" +msgstr "Гибридный Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 +msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" +msgstr "Использовать EuRGB60-режим (PAL60)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#, fuzzy +msgid "Use FPS For Limiting" +msgstr "Использовать FPS для ограничения" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +msgid "Use Hex" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +msgid "Use Panic Handlers" +msgstr "Показывать panic-уведомления (ошибки)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +msgid "Use XFB" +msgstr "Использовать XFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +msgid "" +"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " +"them down to native resolution.\n" +"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " +"glitches in some games." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +msgid "Utility" +msgstr "Утилиты" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +msgid "V-Sync" +msgstr "V-Sync" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 +msgid "Value:" +msgstr "Значение:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 +msgid "Value: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +msgid "Various Statistics" +msgstr "Различная статистика" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +msgid "Verbosity" +msgstr "Глубина анализа" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#, fuzzy +msgid "Video Backend:" +msgstr "Система вывода" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +msgid "Virtual" +msgstr "Виртуальный" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +msgid "Volume" +msgstr "Громкость" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: error creating %s" +msgstr "Ошибка установки WAD: ошибка создания %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Wait for vertical blanks.\n" +"Reduces tearing but might also decrease performance" +msgstr "" +"Ждет окончания отрисовки кадра.\n" +"Уменьшает рывки, но может понизить скорость" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" +msgstr "Предупреждение: запуск DOL в неправильном режиме!" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" +msgstr "Предупреждение: запуск ELF в неправильном режиме!" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" +msgstr "Предупреждение: запуск ISO в неправильном режиме!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 +#, c-format +msgid "" +"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" +"%s\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Предупреждение: Советуем создать резервную копию файлов папки: %s\n" +"Хотите продолжить?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 +#, c-format +msgid "" +"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" +"%s\n" +"and have the same name as a file on your memcard\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Предупреждение: Файлы в папке:\n" +"%s\n" +"с совпадающими именами будут переписаны\n" +"Продолжить?" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 +msgid "WaveFileWriter - file not open." +msgstr "WaveFileWriter - файл не открыт." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56 +msgid "Whammy" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "" +"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " +"texture, which is a very time-consuming task.\n" +"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " +"change.\n" +"This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" +"If you have any problems with this option enabled you should either try " +"increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" +msgstr "" +"Когда используется копия EFB в памяти, то часто приходиться перекодировать " +"даныне из системной памяти в текстуру в видео памяти, что требует много " +"времени.\n" +"С этой опцией пропускается декодирование, если текстура не изменилась.\n" +"Это дает хороший прирост скорости, но может вызвать артефакты.\n" +"Если у вас появляются проблемы с этой опцией, следует попробовать увеличить " +"безопасность кэша текстур или выключить эту опцию.\n" +"(ЗАМЕЧАНИЕ: Чем безопаснее кэш, тем меньше ускорение. Чаще быстрее будет " +"вариант с отключением этой опции, чем включением безопасного кэша)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +msgid "Widescreen Hack" +msgstr "" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:311 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +msgid "Wii" +msgstr "Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 +msgid "Wii Console" +msgstr "Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +msgid "Wii Save Import" +msgstr "Импорт сохранений Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" +msgstr "Файлы сохранений Wii (*.bin)|*.bin" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +msgid "WiiWAD: Could not read from file" +msgstr "WiiWAD: Нельзя прочесть файл" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +msgid "Wiimote" +msgstr "Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +msgid "Wiimote " +msgstr "Wiimote " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +"Do you want to reconnect immediately?" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 +msgid "Wiimote Connected" +msgstr "Wiimote подключен" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +msgid "Wiimote Motor" +msgstr "Включить поддержку мотора" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +msgid "Wiimote Settings" +msgstr "Настройки Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +msgid "Wiimote settings" +msgstr "Настройка Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +msgstr "" +"Активирует поддержку прогрессивной развертки (при условии, что игра его " +"поддерживает)." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +msgid "Window Size:" +msgstr "Разрешение оконного режима" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Window height for windowed mode" +msgstr "Разрешение по вертикали для оконного режима." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +msgid "Window width for windowed mode" +msgstr "Разрешение по горизонтали для оконного режима." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Windows Left" +msgstr "Windows Left" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Windows Menu" +msgstr "Windows Menu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Windows Right" +msgstr "Windows Right" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Перенос строк" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +msgid "Working..." +msgstr "Подождите..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 +msgid "Write to Console" +msgstr "Выводить в консоль" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 +msgid "Write to File" +msgstr "Сохранять в файл" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 +msgid "Write to Window ->" +msgstr "Выводить в окно ->" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 +#, c-format +msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice ошибка: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#, c-format +msgid "XAudio2 init failed: %#X" +msgstr "XAudio2 ошибка инициализации: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#, c-format +msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" +msgstr "XAudio2 ошибка создания master voice: %#X" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +msgid "XFB" +msgstr "XFB" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Yellow" +msgstr "Желтый" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +msgid "You can't close panes that have pages in them." +msgstr "Вы не можете закрыть панель, в которой есть страницы." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 +msgid "You must choose a game!!" +msgstr "Выберите игру!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +msgid "You must enter a name!" +msgstr "Введите название!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +msgid "You must enter a valid decimal or hex value." +msgstr "Нужно ввести десятичное или шестнадцатиричное число." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +msgid "You must enter a valid profile name." +msgstr "Введите правильное имя профиля." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 +msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." +msgstr "Необходимо перезапустить Dolphin, чтобы изменения вступили в силу." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +msgid "" +"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" +"Continue with PAL region?" +msgstr "" +"Ваш файл GCM/ISO, видимо, неверен (неверный регион).\n" +"Продолжить в режиме PAL?" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +msgstr "" +"Ваш файл SYSCONF неверного размера (0x%2$04llx), а должен быть 0x%1$04x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +msgid "ZTP hack" +msgstr "Включить ZTP-хак" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 +msgid "Zero 3 code not supported" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:410 +#, c-format +msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +msgid "[ waiting ]" +msgstr "[ жду ]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 +msgid "[Custom]" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "^ ADD" +msgstr "^ ADD" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +msgid "apploader (.img)" +msgstr "загрузчик (.img)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +msgid "failed to read bk header" +msgstr "Ошибка чтения заголовка bk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#, c-format +msgid "failed to read data from file: %s" +msgstr "Невозможно прочесть данные из файла: %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:98 +msgid "failed to read header" +msgstr "ошибка чтения заголовка" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:450 +#, c-format +msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +msgstr "iCacheJIT: Чтение кода операции из %x. Пожалуйста сообщите." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 +#, c-format +msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" +msgstr "это сохранение не от Wii или ошибка чтения заголовка размером %x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#, c-format +msgid "unknown cmd 0x%08x" +msgstr "неизвестная команда 0x%08x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 +msgid "wxExecute returned -1 on application run!" +msgstr "wxExecute вернул -1 при запуске приложения!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 +msgid "zNear Correction: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "| OR" +msgstr "| OR" + +#~ msgid " Play " +#~ msgstr "Запуск" + +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgid "&Frame Stepping" +#~ msgstr "По&кадровый режим" + +#~ msgid "&Open...\tCtrl+O" +#~ msgstr "&Открыть...\tCtrl+O" + +#~ msgid "32,000 Hz" +#~ msgstr "32,000 Гц" + +#~ msgid "48,000 Hz" +#~ msgstr "48,000 Гц" + +#~ msgid "Adjust window size" +#~ msgstr "Изменять размер окна" + +#~ msgid "Alternate RFI" +#~ msgstr "Альтернативный RFI" + +#~ msgid "Bleach Versus Crusade" +#~ msgstr "Bleach Versus Crusade" + +#~ msgid "Can't find plugin %s" +#~ msgstr "Плагин %s не найден" + +#~ msgid "Can't init DSP Plugin" +#~ msgstr "Не удалось инициализировать аудио-плагин" + +#~ msgid "Can't init Video Plugin" +#~ msgstr "Не удалось инициализировать видео-плагин" + +#~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" +#~ msgstr "Нельзя открыть %s, не найдена функция" + +#~ msgid "Config..." +#~ msgstr "Настроить..." + +#~ msgid "Connected" +#~ msgstr "Подключено" + +#~ msgid "Could not get info about plugin %s" +#~ msgstr "Не удалось получить информацию о плагине %s" + +#~ msgid "Count: %i" +#~ msgstr "Счетчик: %i" + +#~ msgid "Disconnected" +#~ msgstr "Отключен" + +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" +#~ msgstr "Dolphin DSP-HLE" + +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Настройки Dolphin DSP-HLE" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" +#~ msgstr "Dolphin DSP-LLE" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Настройки Dolphin DSP-LLE" + +#~ msgid "Dolphin Direct3D11" +#~ msgstr "Dolphin Direct3D11" + +#~ msgid "Dolphin Direct3D9" +#~ msgstr "Dolphin Direct3D9" + +#~ msgid "Dolphin OpenGL" +#~ msgstr "Dolphin OpenGL" + +#~ msgid "E&xit\tAlt+F4" +#~ msgstr "В&ыход\tAlt+F4" + +#~ msgid "Enable HLE Audio" +#~ msgstr "Включить HLE-аудио" + +#~ msgid "Enable JIT Dynarec" +#~ msgstr "Включить JIT-рекомпилятор" + +#~ msgid "" +#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" +#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +#~ msgstr "" +#~ "Включает динамическую рекомпиляцию кода DSP.\n" +#~ "Изменения не вступят в силу, пока эмулятор запущен!" + +#~ msgid "Error loading %s: can't read info" +#~ msgstr "Ошибка загрузки %s: невозможно прочесть данные" + +#~ msgid "" +#~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." +#~ msgstr "" +#~ "Ошибка загрузки плагина %s: файл не найден. Пожалуйста, выберите другой " +#~ "плагин." + +#, fuzzy +#~ msgid "Graphics Plugin" +#~ msgstr "Видео" + +#~ msgid "" +#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " +#~ "option may fix the game." +#~ msgstr "" +#~ "Если игра зависает, или работает только в режиме Интерпретатора,\n" +#~ "или вообще приводит к вылету эмулятора - данная опция *может* помочь." + +#~ msgid "Load Script..." +#~ msgstr "Загрузить скрипт..." + +#~ msgid "Lua Script Console" +#~ msgstr "LUA-консоль" + +#, fuzzy +#~ msgid "Metroid Other M" +#~ msgstr "Metroid Other M" + +#~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." +#~ msgstr "Микшер: Неподдерживаемая частота." + +#~ msgid "New &Lua Console" +#~ msgstr "LUA-&консоль" + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenAL" +#~ msgstr "Открыть" + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenGL" +#~ msgstr "Открыть" + +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Плагины" + +#~ msgid "Run" +#~ msgstr "Запустить" + +#~ msgid "Running script...\n" +#~ msgstr "Запуск скрипта...\n" + +#~ msgid "Select the script to load" +#~ msgstr "Выберите скрипт для загрузки" + +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "Показать баннер" + +#, fuzzy +#~ msgid "Skies of Arcadia" +#~ msgstr "Skies of Arcadia" + +#~ msgid "Slot" +#~ msgstr "Слот" + +#~ msgid "Sonic and the Black Knight" +#~ msgstr "Sonic and the Black Knight" + +#~ msgid "Specify an audio plugin" +#~ msgstr "Выберите аудио-плагин" + +#~ msgid "Take Screenshot\t" +#~ msgstr "Сделать скриншот\t" + +#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." +#~ msgstr "" +#~ "Данная опция включает обработку голосовых и SFX-эффектов (простые звуки)." + +#~ msgid "Trying to load unsupported type %d" +#~ msgstr "Попытка загрузить неподдериваемый тип %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wiimote %i %s" +#~ msgstr "Включить поддержку мотора" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" +#~ msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom hack" + +#, fuzzy +#~ msgid "batch" +#~ msgstr "Патчи" diff --git a/tr.po b/tr.po new file mode 100644 index 0000000000..d2c90cf97e --- /dev/null +++ b/tr.po @@ -0,0 +1,5281 @@ +# Translation of dolphin-emu.pot to Turkish +# Copyright (C) 2003-2011 +# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. +# nlgzrgn , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-05 19:29+0200\n" +"Last-Translator: nlgzrgn \n" +"Language-Team: nlgzrgn \n" +"Language: Turkish\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Turkish\n" +"X-Poedit-Country: TURKEY\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +msgid " (too many to display)" +msgstr "(Göstermek için çok fazla)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +msgid " Game : " +msgstr "Oyun :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +msgid "! NOT" +msgstr "! YOK" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not exist.\n" +" Create a new 16MB Memcard?" +msgstr "" +"\"%s\" bulunamadı.\n" +"16MB'lık yeni bir hafıza kartı oluşturulsun mu?" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." +msgstr "" +"\"%s\" hatalı bir GCM veya ISO dosyası, veya herhangi bir GC veya Wii kalıbı " +"değil." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 +#, c-format +msgid "%1$sCopy%1$s" +msgstr "%1$sKopyala%1$s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s already exists, overwrite?" +msgstr "%s zaten var, üzerine yazılsın mı?" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#, c-format +msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." +msgstr "%s küçültülemedi. Kalıp dosyası bozuk olabilir." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#, c-format +msgid "%s failed to open" +msgstr "%s açılamadı" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" +"%s nin hash değerleri hatalı.\n" +"Sorunu düzeltmek için durdurmak istiyor musunuz?\n" +"Eğer \"Hayır\", seçerseniz,seste sorun oluşabilir." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#, c-format +msgid "%s is a 0 byte file" +msgstr "%s dosyasının boyutu 0 bayt'tır." + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#, c-format +msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." +msgstr "%s zaten sıkıştırılmış! Tekrar sıkıştırmayı denemeyin!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#, c-format +msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" +msgstr "%s adı çok uzun, izin verilen en fazla 45 karakterdir." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#, c-format +msgid "%sDelete%s" +msgstr "%sSil%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#, c-format +msgid "%sExport GCI%s" +msgstr "%sGCI Ver%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 +#, c-format +msgid "%sImport GCI%s" +msgstr "%sGCI Al%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%d Boş Blok; %d Boş Dizin Girişi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +msgid "&& AND" +msgstr "&& VE" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +msgid "&About..." +msgstr "Hakkında... (&A)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 +msgid "&Boot from DVD Drive..." +msgstr "DVD Sürücüden Önyükle... (&B)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "Kesme noktaları (&B)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +msgid "&Browse for ISOs..." +msgstr "Kalıplara Gözat... (&B)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +msgid "&Cheats Manager" +msgstr "Hile Yöneti&cisi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +msgid "&DSP Settings" +msgstr "Ses Ayarları (&D)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +msgid "&Delete ISO..." +msgstr "Kalıbı Sil... (&D)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 +msgid "&Delete selected ISOs..." +msgstr "Seçilen Kalıpları Sil... (&D)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +msgid "&Emulation" +msgstr "&Emülasyon" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +msgid "&File" +msgstr "Dosya (&F)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +msgid "&Frame Advance" +msgstr "Gelişmiş Kareleme (&F)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "Tam Ekran (&F)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 +msgid "&Gamecube Pad Settings" +msgstr "&Gamecube Kolu Ayarları" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +msgid "&Graphics Settings" +msgstr "&Görüntü Ayarları" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +msgid "&Help" +msgstr "Yardım (&H)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "&Wiimote Ayarları" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +msgid "&JIT" +msgstr "&JIT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +msgid "&Load State" +msgstr "Durumu Yük&le" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +msgid "&Memcard Manager (GC)" +msgstr "GC Hafıza Kartı Yönetici (&M)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +msgid "&Memory" +msgstr "Hafıza (&M)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +msgid "&Open..." +msgstr "Aç...(&O)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +msgid "&Options" +msgstr "Seçenekler (&O)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +msgid "&Pause" +msgstr "Duraklat (&P)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +msgid "&Play" +msgstr "Oynat (&P)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 +msgid "&Properties" +msgstr "Özellikler (&P)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +msgid "&Refresh List" +msgstr "Listeyi Yenile (&R)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +msgid "&Registers" +msgstr "Kayıtla&r" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +msgid "&Reset" +msgstr "Sıfı&rla" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +msgid "&Sound" +msgstr "&Ses" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +msgid "&Stop" +msgstr "Durdur (&S)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 +msgid "&Tools" +msgstr "Araçlar (&T)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +msgid "&Video" +msgstr "Görüntü (&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +msgid "&View" +msgstr "Görünüm (&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +msgid "&Wiimote Settings" +msgstr "&Wiimote Ayarları" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "(-)+zFar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "(-)+zNear" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "(BİLİNMEYEN)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +msgid "(off)" +msgstr "(kapalı)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +msgid "16 bit" +msgstr "16 bit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +msgid "32 bit" +msgstr "32 bit" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 +msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." +msgstr "32-bit sistemler fastmem desteklememektedir. Bu hatayı bildirin." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" +msgstr "3D Vision (Tam Ekran Gerekir)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 +msgid "8 bit" +msgstr "8 bit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +msgid "" +msgstr "<Çözünürlük bulunamadı>" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 +msgid "A NetPlay window is already open!!" +msgstr "Bir NetPlay penceresi zaten açık!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 +msgid "A game is not currently running." +msgstr "Bir oyun şu anda çalışmıyor." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 +msgid "" +"A supported bluetooth device was not found!\n" +"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" +msgstr "" +"Desteklenen bir BlueTooth sürücüsü bulunamadı!\n" +"(Sadece Microsoft bluetooth stack desteklenir.)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 +msgid "" +"ALERT:\n" +"\n" +"NetPlay will currently only work properly when using the following " +"settings:\n" +" - Dual Core [OFF]\n" +" - Audio Throttle [OFF]\n" +" - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" +" - Manually set the exact number of controllers that will be used to " +"[Standard Controller]\n" +"\n" +"All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" +"Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" +"Wiimote support has not been implemented.\n" +"\n" +"You must forward TCP port to host!!" +msgstr "" +"UYARI:\n" +"\n" +"NetPlay sadece aşağıdaki ayarlarda çalışabilir:\n" +" - Çift Çekirdek [KAPALI]\n" +" - Ses Hızlanması [KAPALI]\n" +" - \"Geçersiz Ses\"ile DSP-HLE veya DSP-LLE\n" +" - Kullanılacak denetim aygıtı sayısını elle belirleyin.[Standart Denetim " +"Aygıtı]\n" +"\n" +"Tüm oyuncular aynı Dolphin sürümü ve ayarlarını kullanmalıdır.\n" +"Başlamadan önce hafıza kartınız varsa diğer oyunculara gönderin veya iptal " +"edin.\n" +"Wiimote desteği uygulanmamıştır.\n" +"\n" +"TCP bağlantı noktanızı barındırıcıya yönlendirmelisiniz!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +msgid "AM-Baseboard" +msgstr "AM-Süpürgelik" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "AR Codes" +msgstr "AR Kodları" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:33 +msgid "About Dolphin" +msgstr "Dolphin Hakkında" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +msgid "Acceleration" +msgstr "Hızlandırma" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +msgid "Accurate Texture Cache" +msgstr "Doğru Doku Önbelleği" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +msgid "Accurate VBeam emulation" +msgstr "Doğru VBeam Emülasyonu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 +msgid "Action" +msgstr "Eylem" + +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Code Decryption Error:\n" +"Parity Check Failed\n" +"\n" +"Culprit Code:\n" +"%s" +msgstr "" +"Action Replay Kodu Şifre Çözme Hatası:\n" +"Parite Denetimi Başarısız\n" +"\n" +"Suçlu Kod:\n" +"%s" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" +msgstr "" +"Action Replay Hatası: Kod eklemede (%08x : adres = %08x) hatalı boyut (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " +"(%s)" +msgstr "" +"Action Replay Hatası: Doldurma ve kaydırmada (%08x : adres = %08x) hatalı " +"boyut (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " +"Fill (%s)" +msgstr "" +"Action Replay Hatası: Anabellek yazma ve doldurmasında (%08x : adres = %08x) " +"hatalı boyut (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " +"Pointer (%s)" +msgstr "" +"Action Replay Hatası: İşaretleyiciye yazarken (%08x : address = %08x) hatalı " +"boyut (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" +msgstr "Action Replay Hatası: Hafıza kopyalamada (%08x) hatalı değer (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" +msgstr "Action Replay Hatası: Ana Kod ve CCXXXXXX kodu uygulanamadı (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" +msgstr "Action Replay Hatası: Hatalı AR kod satırı: %s" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:873 +#, c-format +msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Şartlı Kod: Hatalı Boyut %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:946 +#, c-format +msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Hatalı Normal Kod Türü %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:897 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Normal Kod %i: Hatalı alt tür %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:839 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Normal Kod 0: Hatalı alt tür %08x (%s)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 +msgid "Adapter:" +msgstr "Dönüştürücü:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +msgid "Add" +msgstr "Ekle" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 +msgid "Add ActionReplay Code" +msgstr "Action Replay Kodu Ekle" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +msgid "Add Patch" +msgstr "Yama Ekle" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 +msgid "Add new pane" +msgstr "Bölme ekle" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +msgid "Add..." +msgstr "Ekle..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 +msgid "Address :" +msgstr "Adres :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" +"zFar Parametresine belirli bir değer ekler.\n" +"Değişken nokta değerlerini ifade etmenin 2 yolu vardır.\n" +"Örneğin: ''200'' veya ''0.0002'' gibi doğrudan değer girmek, eşit etki " +"gösterir, ulaşılan değer ''0.0002'' olur.\n" +"Değerler: (0->+/-Tam Sayı) veya (0->+/-FP[doğruluğun 6 rakamı])\n" +"\n" +"NOT: Ulaşılan değerler için Giriş Penceresi veya Konsolu denetleyin." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" +"zNear Parametresine belirli bir değer ekler.\n" +"Değişken nokta değerlerini ifade etmenin 2 yolu vardır.\n" +"Örneğin: ''200'' veya ''0.0002'' gibi doğrudan değer girmek, eşit etki " +"gösterir, ulaşılan değer ''0.0002'' olur.\n" +"Değerler: (0->+/-Tam Sayı) veya (0->+/-FP[doğruluğun 6 rakamı])\n" +"\n" +"NOT: Ulaşılan değerler için Giriş Penceresi veya Konsolu denetleyin." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." +msgstr "" +"Düğmeleri etkinleştirmek için gerekli olan analog denetim basıncını " +"ayarlayın." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +msgid "Advanced" +msgstr "Gelişmiş" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Gelişmiş Ayarlar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +msgstr "Tüm GC/Wii dosyaları (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 +msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" +msgstr "Tüm GC/Wii kalıpları (gcm, iso, ciso, gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" +msgstr "Tüm GameCube GCM Dosyaları (gcm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +msgid "All Save States (sav, s##)" +msgstr "Tüm Kayıtlı Oyunlar (sav,s##)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 +msgid "All Wii ISO files (iso)" +msgstr "Tüm Wii kalıpları (iso)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" +msgstr "Tüm sıkıştırılan GC/Wii kalıpları (gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "Tüm dosyalar (*.*)|*.*" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +msgid "" +"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" +"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " +"Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " +"Hunter Tri),\n" +"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " +"if the game uses this functionality heavily." +msgstr "" +"İşlemcinin EFB'den veri okuyabilmesi ve ona veri yazabilmesini sağlar.\n" +"Bu bazı oyunlarda gereklidir (Örneğin Super Mario Galaxy'de yıldız toplamak " +"için); bazı oyunlarda da görsel etkiler için gereklidir(Örneğin Monster " +"Hunter Tri),\n" +"ama bazı oyunlarda performansınızı düşürebilir." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +msgid "Anisotropic Filtering:" +msgstr "Filtreleme:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 +msgid "Anti-Aliasing:" +msgstr "Keskinleştirme:" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:317 +msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" +msgstr "Apploader boyutu yanlış...bu gerçekten bir apploader mı?" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:311 +msgid "Apploader unable to load from file" +msgstr "Apploader dosyadan yüklenemiyor." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 +msgid "Apploader:" +msgstr "Apploader:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +msgid "Apply" +msgstr "Uygula" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" dosyasını silmek istiyor musunuz?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +msgid "" +"Are you sure you want to delete these files?\n" +"They will be gone forever!" +msgstr "" +"Bu dosyaları gerçekten silmek istiyor musunuz?\n" +"Ama geri döndürülemeyecekler!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" +msgstr "" +"Bu dosyayı gerçekten silmek istiyor musunuz? Ama geri döndürülemeyecektir!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "En-boy Oranı:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 +msgid "At least one pane must remain open." +msgstr "En azından bir bölme açık kalmalıdır." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +msgid "Audio" +msgstr "Ses" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +msgid "Audio Backend:" +msgstr "Ses Arka Ucu:" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" +msgstr "AudioCommon: AO sürücüyü açarken hata.\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +msgid "Auto" +msgstr "Otomatik" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +msgid "Auto [recommended]" +msgstr "Otomatik [Önerilen]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +msgid "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +msgstr "" +"EFB tarafından boyutlandırılan oyunun çözünürlüğünü pencere boyutuna göre " +"ayarlar.\n" +"En iyisi bunu kullanırken en-boy oranını \"pencereye göre\" olarak " +"ayarlamaktır." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 +msgid "Back" +msgstr "Geri" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +msgid "Backend Settings" +msgstr "Arka Uç Ayarları" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +msgid "Background Input" +msgstr "Arkaplanda Giriş" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:279 +msgid "Backward" +msgstr "Geriye doğru" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +msgid "Bad File Header" +msgstr "Kötü Dosya Başı" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +msgid "Banner" +msgstr "Afiş" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 +msgid "Banner Details" +msgstr "Afiş Ayrıntıları" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +msgid "Banner:" +msgstr "Afiş:" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57 +msgid "Bar" +msgstr "Çubuk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +msgid "Basic" +msgstr "Temel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Temel Ayarlar" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Bass" +msgstr "Bass" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +msgid "Block Allocation Table checksum failed" +msgstr "Blok Ayırma Tablosu sağlaması başarısız." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +msgid "Blocks" +msgstr "Bloklar" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Blue" +msgstr "Mavi" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Blue Left" +msgstr "Mavi Sol" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Blue Right" +msgstr "Mavi Sağ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +msgid "Bottom" +msgstr "Alt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:243 +#, c-format +msgid "Bound Controls: %lu" +msgstr "Bağlı Denetimler: %lu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +msgid "Broken" +msgstr "Bozuk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Browse" +msgstr "Gözat..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +msgid "Browse for a directory to add" +msgstr "Eklemek için bir klasöre gözat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Browse for an ISO directory..." +msgstr "Bir kalıp konumu için gözat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +msgid "Browse for output directory" +msgstr "Çıkış klasörü için gözat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +msgid "Buffer:" +msgstr "Tampon:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +msgid "Buttons" +msgstr "Düğmeler" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +msgid "C-Stick" +msgstr "C Çubuğu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +msgid "CPU Emulator Engine" +msgstr "CPU Emülatör Motoru" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " +"vertex.\n" +"This is the more accurate behavior but reduces performance." +msgstr "" +"3 Boyutlu görüntülerin piksellerinin aydınlatmasını hesaplar. \n" +"Doğruluğu artırır ama performansı düşürebilir." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "%s 'yi açmayı iptal et" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 +msgid "Cannot unregister events with events pending" +msgstr "Bekleyen olaylardan dolayı olaylar kayıttan kaldırılamıyor." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"Are you trying to use the same file in both slots?" +msgstr "" +"Bu dosya bir hafıza kartı olarak kullanılamıyor.\n" +"2 slot için de aynı dosyayı deniyor olabilir misiniz?" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +msgstr "BD ile WiiMote bulunamadı: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" +msgstr "Sap bağlantısı ile Wiimote bulunamadı: %02x" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" +msgstr "DVD Eklentisinden okunamıyor - DVD-Arabirimi : Ölümcül Hata" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49 +msgid "Caps Lock" +msgstr "Büyük Harf Kilidi" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:310 +msgid "Center" +msgstr "Merkez" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 +msgid "Change" +msgstr "Değiştir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +msgid "Change &Disc..." +msgstr "&Diski Değiştir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Change Disc" +msgstr "&Diski Değiştir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +msgid "Change Game" +msgstr "Oyunu Değiştir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +msgid "" +"Change the language of the user interface.\n" +"Requires restart." +msgstr "" +"Kullanıcı arabiriminin dilini değiştirin. \n" +"Yeniden başlatma gerektirir." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "zFar Parametresine işaret değiştirir (düzeltme sonrası)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "zNear Parametresine işaret değiştirir (düzeltme sonrası)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +msgstr "Emülatör çalışırken değiştirirseniz etki etmeyecektir!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 +msgid "Chat" +msgstr "Sohbet" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:57 +msgid "Cheat Code" +msgstr "Hile Kodu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Hile Arama" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +msgid "Cheats Manager" +msgstr "Hile Yöneticisi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Çince (Basit)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "Çince (Geleneksel)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +msgid "Choose a DVD root directory:" +msgstr "DVD kök dizinini seçin:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +msgid "Choose a default ISO:" +msgstr "Varsayılan kalıbı seçin:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 +msgid "Choose a directory to add" +msgstr "Eklemek için bir konum seçin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 +msgid "Choose a file to open" +msgstr "Açmak için bir dosya seçin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 +msgid "Choose a memory card:" +msgstr "Bir hafıza kartı seçin:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 +msgid "" +"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " +"directories only)" +msgstr "" +"Apploader olarak bir dosya seçin: (Sadece konumlardan yapılan disklere " +"uygulanır)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +msgid "Choose the folder to extract to" +msgstr "Genişletmek için bir klasör seçin" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297 +msgid "Circle Stick" +msgstr "Çember Çubuk" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:52 +msgid "Classic" +msgstr "Klasik" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 +msgid "Clear" +msgstr "Temizle" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +msgid "Clear failed." +msgstr "Temizleme başarısız." + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +msgid "" +"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " +"manually stop the game." +msgstr "" +"Oyun çalışırken istemci bağlantısı kesildi!! NetPlay iptal edildi. Oyunu " +"elle durdurmalısınız." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 +msgid "Close" +msgstr "Kapat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +msgid "Co&nfigure..." +msgstr "Yapıla&ndır" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +msgid "Code Info" +msgstr "Kod Bilgisi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +msgid "Code: " +msgstr "Kod:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:134 +msgid "Command" +msgstr "Komut" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +msgid "Comment" +msgstr "Yorum" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +msgid "Comment:" +msgstr "Yorum:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 +msgid "Compress ISO..." +msgstr "Kalıbı sıkıştır..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +msgid "Compress selected ISOs..." +msgstr "Seçili kalıpları sıkıştır..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +msgid "Compressing ISO" +msgstr "Kalıp sıkıştırılıyor..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Config" +msgstr "Yapılandırma" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 +msgid "Configure" +msgstr "Yapılandır" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:117 +msgid "Configure Control" +msgstr "Denetimleri Yapılandır" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 +msgid "Configure Pads" +msgstr "Kolları Yapılandır" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Configure..." +msgstr "Yapılandır..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +msgid "Confirm File Overwrite" +msgstr "Dosyanın Üzerine Yazmaya İzin Ver" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +msgid "Confirm On Stop" +msgstr "Durdururken Onay İste" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 +msgid "Connect" +msgstr "Bağlan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +msgid "Connect USB Keyboard" +msgstr "USB Klavye Bağla" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#, c-format +msgid "Connect Wiimote %i" +msgstr "Wiimote'u Bağla : %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +msgid "Connect Wiimote 1" +msgstr "Wiimote 1'i Bağla" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +msgid "Connect Wiimote 2" +msgstr "Wiimote 2'yi Bağla" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 +msgid "Connect Wiimote 3" +msgstr "Wiimote 3'ü Bağla" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +msgid "Connect Wiimote 4" +msgstr "Wiimote 4'ü Bağla" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#, c-format +msgid "Connected to %i Wiimotes" +msgstr "%i adet Wiimote'a bağlanıldı." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 +msgid "Connecting..." +msgstr "Bağlanıyor..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 +msgid "Console" +msgstr "Konsol" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 +msgid "Control" +msgstr "Denetim" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 +msgid "Convert to GCI" +msgstr "GCI'ya dönüştür" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +msgid "Copy" +msgstr "Kopyala" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +msgid "Copy failed" +msgstr "Kopyalama başarısız." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#, c-format +msgid "Copy to Memcard %c" +msgstr "Hafıza kartı %c 'ye kopyala" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "Core" +msgstr "Çekirdek" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 +#, c-format +msgid "Could not copy %s to %s" +msgstr "%s , %s 'e kopyalanamadı." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#, c-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "%s oluşturulamadı." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 +#, c-format +msgid "Could not initialize backend %s." +msgstr "Arkauç %s başlatılamadı." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " +"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " +"most PC DVD drives." +msgstr "" +" \"%s\" okunamadı. Sürücüde disk yok veya bu disk bir GC/Wii yedeği değil. " +"Lütfen bilgisayarların çoğunun gerçek GameCube veya Wii disklerini " +"okuyamadıklarını unutmayın." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#, c-format +msgid "Could not recognize ISO file %s" +msgstr "Kalıp dosyası %s tanınamadı." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 +#, c-format +msgid "Could not save %s" +msgstr "%s kaydedilemedi." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 +msgid "" +"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +"(setting pads while the game is running is not yet supported)" +msgstr "" +"Kollar ayarlanamadı. Oyuncu ayrıldı veya oyun şu anda çalışıyor! \n" +"(Oyunlar çalışırken kolların ayarlanması henüz desteklenmemektedir)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#, c-format +msgid "" +"Could not write memory card file %s.\n" +"\n" +"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " +"protected?" +msgstr "" +"Hafıza kartı dosyası %s yazılamadı. \n" +"\n" +"Dolphin'i bir CD veya DVD'den çalıştırıyor olabilir misiniz veya kayıt " +"dosyası yazma korumalı olabilir mi?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 +msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" +msgstr "Uzantı 'ini' için açma komutu bulunamadı." + +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 +msgid "" +"Couldn't init the core.\n" +"Check your configuration." +msgstr "" +"Çekirdek başlatılamadı. \n" +"Yapılandırmanızı denetleyin." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +msgid "Count:" +msgstr "Sayı:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +msgid "Country:" +msgstr "Ülke:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +msgid "Create AR Code" +msgstr "AR Kodu Oluştur" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +msgid "Create new perspective" +msgstr "Yeni perspektif oluştur" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +msgid "Created by KDE-Look.org" +msgstr "KDE-Look.org tarafından oluşturulmuştur." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +msgid "" +"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgstr "" +"Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com] tarafından " +"oluşturulmuştur." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +msgid "Created by VistaIcons.com" +msgstr "VistaIcons.com tarafından oluşturulmuştur." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" +msgstr "" +"black_rider tarafından oluşturulup ForumW.org > Web Developments 'da " +"yayınlanmıştır." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +msgid "Creator: " +msgstr "Oluşturan:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +msgid "Crop" +msgstr "Kırp" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48 +msgid "Crossfade" +msgstr "Geçişli" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#, c-format +msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" +msgstr "" +"wx Dosya Seçiciden sonra şu anki konum %s 'den %s 'ye değiştirilmiştir." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "Özel Projeksiyon Hilesi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "Özel Projeksiyon Hilesi Ayarları" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "Bazı ortografik projeksiyon parametrelerini özelleştir." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +msgid "D-Pad" +msgstr "Yön Tuşları" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +msgid "DList Cache" +msgstr "D Listesi Önbelleği" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "DSP" +msgstr "Ses" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "Ses Emülatörü Motoru" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "DSP HLE Emülasyonu (Hızlı)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "DSP LLE Yorumlayıcı (Çok Yavaş)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "İşlem birimi üzerinde DSP LLE" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "DSP LLE Yeniden Derleyici" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "DSP settings" +msgstr "Ses ayarları" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 +msgid "DVD Root:" +msgstr "DVD Kök Dizini:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +msgid "Danish" +msgstr "Danimarka Dili" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +msgid "Data Size" +msgstr "Veri Boyutu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +msgid "Date:" +msgstr "Tarih:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 +msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" +msgstr "Datel MaxDrive/Pro dosyaları (*.sav)" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:242 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:259 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:267 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:281 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:296 +msgid "Dead Zone" +msgstr "Ölü Bölge" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +msgid "Debug" +msgstr "Hata ayıklama" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 +msgid "Decimal" +msgstr "Onluk taban" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +msgid "Decompress ISO..." +msgstr "Kalıbı genişlet..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +msgid "Decompress selected ISOs..." +msgstr "Seçili kalıpları genişlet..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +msgid "Decompressing ISO" +msgstr "Kalıp genişletiliyor..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +msgid "Default" +msgstr "Varsayılan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +msgid "Default ISO:" +msgstr "Varsayılan kalıp:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +msgid "Default font" +msgstr "Varsayılan yazı tipi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 +msgid "Delete Save" +msgstr "Kaydı sil" + +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#, c-format +msgid "Delete the existing file '%s'?" +msgstr "'%s' dosyasını silmek istediğinizden emin misiniz?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Detect" +msgstr "Belirle" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 +msgid "" +"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " +"buffer. Clamp." +msgstr "" +"Dışarı tampon DVD içine sığacak veriden daha fazla veri almak için " +"girişimde algılandı. Kelepçe." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +msgid "Device" +msgstr "Sürücü" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 +msgid "Device Settings" +msgstr "Sürücü Ayarları" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +msgid "Dial" +msgstr "Kadran" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 +msgid "Direct3D11" +msgstr "DirectX 10/11" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 +msgid "Direct3D9" +msgstr "DirectX 9" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +msgid "" +"Directory checksum failed\n" +" and Directory backup checksum failed" +msgstr "" +"Konum doğrulama başarısız \n" +"ve Konum yedeği doğrulama da başarısız" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +msgid "Disable Dest. Alpha Pass" +msgstr "Hedef Alpha Geçişini İptal Et" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +msgid "Disable Fog" +msgstr "Sisi İptal Et" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +msgid "Disable Lighting" +msgstr "Işıklandırmayı İptal Et" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +msgid "Disable Textures" +msgstr "Dokuları İptal Et" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +msgid "" +"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " +"proper fog emulation." +msgstr "" +"Sisi iptal eder. Performansı artırır ancak bazı oyunlarda hatalara neden " +"olabilir." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +msgid "" +"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " +"games which use it." +msgstr "" +"Işıklandırmayı iptal eder. Performansı artırır ancak bazı oyunların karanlık " +"kalmasına neden olabilir." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Disable texturing.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Dokulandırmayı iptal et. \n" +"Sadece hata ayıklamada kullanışlıdır." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +msgid "" +"Disables an alpha-setting pass.\n" +"Breaks certain effects but might help performance." +msgstr "" +"Alpha-ayar geçişini iptal eder. \n" +"Bazı etkiler iptal olur ama performansı artırabilir." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +msgid "Disc" +msgstr "Disk" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +msgid "Disc Read Error" +msgstr "Disk Okuma Hatası" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +msgid "Display" +msgstr "Görüntü" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +msgid "Distance Alpha Pass" +msgstr "Uzaklık Alpha Geçişi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 +msgid "Divide" +msgstr "Böl" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +msgid "Do you want to stop the current emulation?" +msgstr "Emülasyonu durdurmak istiyor musunuz?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#, c-format +msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" +msgstr "Dolphin %s Görüntü Yapılandırması" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +msgid "Dolphin &Web Site" +msgstr "Dolphin &Web Sitesi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 +msgid "Dolphin Configuration" +msgstr "Dolphin Yapılandırması" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 +msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" +msgstr "Dolphin Taklit Wiimote Yapılandırması" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 +msgid "Dolphin GCPad Configuration" +msgstr "Dolphin GC Kolu Yapılandırması" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" +msgstr "Dolphin TAS Filmleri (*.dtm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +msgid "Dolphin Wiimote Configuration" +msgstr "Dolphin Wiimote Yapılandırması" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +msgid "Dolphin at &Google Code" +msgstr "&Google Code'da Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +msgid "" +"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " +"files..." +msgstr "" +"Dolphin herhangi bir GC veya Wii kalıbı bulamadı. Buraya çift tıklatarak " +"dosyalara göz atabilirsiniz..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 +msgid "" +"Dolphin has not been configured with an install location,\n" +"Keep Dolphin portable?" +msgstr "" +"Dolphin bir kurulum yoluyla yapılandırılmamış, \n" +"Dolphin taşınabilir tutulsun mu?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +msgid "" +"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " +"games..." +msgstr "" +"Dolphin şu anda oyunları gizlemeye ayarlıdır. Buraya çift tıklatarak tüm " +"oyunları görebilirsiniz..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +msgid "Down" +msgstr "Aşağı" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +msgid "Download Codes (WiiRD Database)" +msgstr "WiiRD Veritabanından Kod İndir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#, c-format +msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" +msgstr "%lu kod indirildi. (%lu eklendi.)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:31 +msgid "Drums" +msgstr "Davullar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +msgid "Dummy" +msgstr "Kukla" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Dump Audio" +msgstr "Ses" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +msgid "Dump EFB Target" +msgstr "EFB Hedef Dökümü" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +msgid "Dump Frames" +msgstr "Kareleri Dök" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +msgid "Dump Textures" +msgstr "Dokuları Dök" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" +msgstr "Oyun dokularını User/Dump/Textures// konumuna dök." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +msgid "Dutch" +msgstr "Flemenkçe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +msgid "E&xit" +msgstr "Çıkış (&x)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +msgid "EFB" +msgstr "EFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 +msgid "EFB Copy Regions" +msgstr "EFB Ülke Kopyalama" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +msgid "EFB Scaled Copy" +msgstr "EFB Boyutlandırılmış Kopya" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249 +#, c-format +msgid "" +"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " +"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " +"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " +"driver." +msgstr "" +"HATA: Dolphin'in bu sürümü bir TAP-Win32 sürücüsü gerektirir ve bu sürücü en " +"azından %d. %d sürümü olmalıdır. --- Eğer Dolphin'i sürekli " +"güncelliyorsanız, Windows'un sürücüyü görmesi için yeniden başlatma " +"gerekebilir." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +msgid "EUROPE" +msgstr "AVRUPA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +msgid "Edit" +msgstr "Düzen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.h:30 +msgid "Edit ActionReplay Code" +msgstr "Action Replay Kodunu Düzenle" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +msgid "Edit Config" +msgstr "Yapılandırmayı Düzenle" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:30 +msgid "Edit Patch" +msgstr "Yamayı Düzenle" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +msgid "Edit current perspective" +msgstr "Şu anki perspektifi düzenle" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 +msgid "Edit..." +msgstr "Düzenle..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +msgid "Effect" +msgstr "Etki" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 +msgid "Emu Thread already running" +msgstr "Emülasyon İşlem Birimi zaten çalışıyor." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +msgid "Emulate format changes" +msgstr "Birim değişimini emüle et" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +msgid "" +"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" +"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " +"framebuffer copies." +msgstr "" +"Kare tampon kopyalarını doğrudan dokulara emüle et. \n" +"Pek doğru olmasa da, bazı oyunlarda bunları kullanmak işe yarar." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +msgid "Emulated Wiimote" +msgstr "Taklit Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +msgid "Emulation State: " +msgstr "Emülasyon Durumu:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +msgid "Emulator Display Settings" +msgstr "Emülatör Görüntü Ayarları" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +msgid "Enable" +msgstr "İzin ver" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +msgid "Enable AR Logging" +msgstr "AR Girişine İzin Ver" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +msgid "Enable Audio Throttle" +msgstr "Ses Hızlandırmasına İzin Ver" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +msgid "Enable BAT" +msgstr "BAT'a İzin Ver" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Enable Block Merging" +msgstr "Blok Birleşimine İzin Ver" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +msgid "Enable CPU Access" +msgstr "CPU Erişimine İzin Ver" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +msgid "Enable Cheats" +msgstr "Hilelere İzin Ver" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +msgid "Enable Copy to EFB" +msgstr "EFB'ye Kopyalamaya İzin Ver" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +msgid "Enable DTK Music" +msgstr "DTK Müziğine İzin Ver" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +msgid "Enable Display List Caching" +msgstr "Görüntü Liste Önbelleğine İzin Ver" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +msgid "Enable Dual Core" +msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +msgid "Enable Dual Core (speedup)" +msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver (hızı artırır)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +msgid "Enable EFB To Texture" +msgstr "EFB'den Dokuya İzin Ver" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +msgid "Enable Hotkeys" +msgstr "Kısayol Tuşlarına İzin Ver" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Enable Idle Skipping" +msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" +msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver (hızı artırır)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +msgid "Enable MMU" +msgstr "MMU'ya İzin Ver" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +msgid "Enable OpenCL" +msgstr "OpenCL'ye İzin Ver" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Progressive Scan" +msgstr "Progresif Taramaya İzin Ver" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +msgstr "Ekran Koruyucuya İzin Ver (Yanma redüksiyonu)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "Enable WideScreen" +msgstr "Geniş Ekrana İzin Ver" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +msgid "Enable Wireframe" +msgstr "Geniş Çerçeveye İzin Ver" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 +msgid "Enable cache" +msgstr "Önbelleğe izin ver" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "" +"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " +"Compatible)" +msgstr "" +"Disk erişimini hızlandırır. Bazı oyunlarda gereklidir. (Açık = Hızlı, Kapalı " +"= Uyumlu)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +msgid "Enable pages" +msgstr "Sayfalara izin ver" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +msgid "" +"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " +"ANY other game." +msgstr "" +"The Legend of Zelda: Twilight Princess oyununu hızlandırır. Diğer tüm " +"oyunlarda iptal edin." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +msgid "" +"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " +"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " +"Fast)" +msgstr "" +"Blok Adresi Çevirisine izin verir. Bu bir Hafıza Yönetim Ünitesi işlevidir. " +"Doğruluğu artırır ama performansı düşürür. (Açık = Uyumlu, Kapalı = Hızlı)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "Özel Projeksiyon Hilesini Etkinleştirir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Enables anisotropic filtering.\n" +"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." +msgstr "" +"Filtrelemeyi etkinleştirir. \n" +"Görsel kaliteyi artırır." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +msgid "" +"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" +"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " +"live without it, you can sometimes get a big speedup." +msgstr "" +"Eğer oyun kullanıyorsa, Gömülü Kare Tampon kopyalarının emülasyonuna izin " +"verir. \n" +"Bazı oyunlar geç işleme vb. şeyler için buna ihtiyaç duyar. Ama bu olmadan " +"da yaşayabilirseniz, iyi bir hız artışı kapabilirsiniz." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +msgid "" +"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " +"changes.\n" +"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " +"you're having glitches.\n" +"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this " +"option range from none to critical." +msgstr "" +"Piksel biçimi değiştiğinde, EFB'deki veriyi yeniden yorumlamaya izin " +"verir. \n" +"Bazı oyunlar etkiler için bu işleve bağımlıdır, bu yüzden hatalar " +"alıyorsanız bunu etkinleştirin. \n" +"Hangi oyunun bu işlevi kullandığına bağımlı olarak, hız vuruşlarına neden " +"olabilir." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +msgid "" +"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " +"OFF = Fast)" +msgstr "" +"Hafıza Yönetim Ünitesini etkinleştirir. Bazı oyunlarda gereklidir. (Açık = " +"Uyumlu, Kapalı = Hızlı)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50 +msgid "End" +msgstr "Son" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +msgid "English" +msgstr "İngilizce" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "Enhancements" +msgstr "Geliştirmeler" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 +msgid "Enter a name for the new perspective:" +msgstr "Yeni perspektif için isim yazın:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:198 +#, c-format +msgid "Entry %d/%d" +msgstr "Giriş %d/%d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 +#, c-format +msgid "Entry 1/%d" +msgstr "Giriş 1/%d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +msgid "Equal" +msgstr "Eşit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +msgid "Error" +msgstr "Hata" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 +msgid "Error allocating buffer" +msgstr "Tampon ayırma hatası" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 +msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." +msgstr "Seçili dili yüklerken hata. Sistem varsayılanlarına geri dönülüyor." + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error opening file %s for recording" +msgstr "Kayıt için %s dosyasını açarken hata." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 +#, c-format +msgid "" +"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " +"fonts correctly, or crash." +msgstr "" +"Hata: %s yazı tiplerine ulaşmayı denedik,ama yüklenemediler. Oyunlar yazı " +"tiplerini düzgün göstermeyecek veya çakılacaklar." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 +msgid "Escape" +msgstr "Kaçış" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26 +msgid "Euphoria" +msgstr "Euphoria" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" +msgstr "Özel durum işleyicisi - bellek alanı altında erişim. %08llx%08llx" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 +msgid "Execute" +msgstr "Yürüt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +msgid "Exit Dolphin with emulator" +msgstr "Dolphin Emülatöründen Çık" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 +msgid "Export Failed" +msgstr "Verme başarısız." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +msgid "Export File" +msgstr "Dosya Ver" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Export Recording" +msgstr "Çekimi Ver..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +msgid "Export Recording..." +msgstr "Çekimi Ver..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 +msgid "Export Save" +msgstr "Kaydı Ver" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +msgid "Export Wii save (Experimental)" +msgstr "Wii Kayıtlı Oyununu Ver (Deneysel)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +msgid "Export all saves" +msgstr "Tüm Kayıtları Ver" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 +msgid "Export failed, try again?" +msgstr "Verme başarısız, tekrar dene?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +msgid "Export save as..." +msgstr "Kaydı farklı ver..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 +msgid "Extension" +msgstr "Uzantı" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "İlave Parametre" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "İlave Parametre sadece \"Metroid: Other M\" oyununda kullanışlıdır." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +msgid "Extract All Files..." +msgstr "Tüm Dosyaları Genişlet..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +msgid "Extract Apploader..." +msgstr "Apploader'i Genişlet..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +msgid "Extract DOL..." +msgstr "DOL'ü Genişlet..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +msgid "Extract Directory..." +msgstr "Konumu Genişlet..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +msgid "Extract File..." +msgstr "Dosyayı Genişlet..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +msgid "Extract Partition..." +msgstr "Bölüntüyü Genişlet..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 +#, c-format +msgid "Extracting %s" +msgstr "%s Genişletiliyor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting All Files" +msgstr "Tüm Dosyalar Genişletiliyor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting Directory" +msgstr "Konum Genişletiliyor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 +msgid "Extracting..." +msgstr "Genişletiliyor..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +msgid "FRANCE" +msgstr "FRANSA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +msgid "FST Size:" +msgstr "FST Boyutu:" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 +msgid "Failed to Connect!" +msgstr "Bağlantı başarısız!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 +msgid "Failed to Listen!!" +msgstr "Dinleme başarısız!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +msgid "Failed to download codes." +msgstr "Kod indirme başarısız." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 +#, c-format +msgid "Failed to extract to %s!" +msgstr "%s 'ye genişletme başarısız!" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#, c-format +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +msgstr "DSP ROM'u %s yükleme başarısız." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 +msgid "Failed to load hid.dll" +msgstr "hid.dll yükleme başarısız." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +msgid "Failed to read banner.bin" +msgstr "banner.bin okunamadı." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 +msgid "" +"Failed to read block allocation table backup correctly\n" +"(0x8000-0x9FFF)" +msgstr "" +"Blok Ayırma Tablosu yedeği doğru okunamadı.\n" +"(0x8000-0x9FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 +msgid "" +"Failed to read block allocation table correctly\n" +"(0x6000-0x7FFF)" +msgstr "" +"Blok Ayırma Tablosu doğru okunamadı.\n" +"(0x6000-0x7FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 +#, c-format +msgid "Failed to read data from file %d" +msgstr "%d dosyasından veri okunamadı." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +msgid "" +"Failed to read directory backup correctly\n" +"(0x4000-0x5FFF)" +msgstr "" +"Konum yedeği doğru okunamadı.\n" +"(0x4000-0x5FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 +msgid "" +"Failed to read directory correctly\n" +"(0x2000-0x3FFF)" +msgstr "" +"Konum doğru okunamadı\n" +"(0x2000-0x3FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 +msgid "" +"Failed to read header correctly\n" +"(0x0000-0x1FFF)" +msgstr "" +"Başlık doğru okunamadı\n" +"(0x0000-0x1FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +msgid "" +"Failed to read save data\n" +"(0xA000-)\n" +"Memcard may be truncated" +msgstr "" +"Kayıt verisi okunamadı.\n" +"(0xA000-)\n" +"Hafıza kartı kesilmiş olabilir." + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 +msgid "Failed to read unique ID from disc image" +msgstr "Disk kalıbından eşsiz ID okunamadı." + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 +msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" +msgstr "BT.DINF 'den SYSCONF 'a yazma başarısız." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +msgid "Failed to write bkhdr" +msgstr "bkhdr yazılamadı." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 +#, c-format +msgid "Failed to write header for %s" +msgstr "%s için başlık yazılamadı." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 +#, c-format +msgid "Failed to write header for file %d" +msgstr "%d dosyası için başlık yazılamadı." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +msgid "Fast" +msgstr "Hızlı" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." +msgstr "MMU'nun hızlı sürümü. Her oyunda çalışmaz." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " +"errors.\n" +"Slower variants look at more pixels and thus are safer." +msgstr "" +"Hızlı varyantlar daha az piksele bakar ve hata potansiyeli yüksektir. \n" +"Yavaş varyantlar daha çok piksele bakar ve daha güvenlidir." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +msgid "File contained no codes." +msgstr "Dosya kod içermemektedir." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 +msgid "File converted to .gci" +msgstr "Dosya .gci 'ye dönüştürüldü." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +msgid "" +"File could not be opened\n" +"or does not have a valid extension" +msgstr "" +"Dosya açılamadı\n" +"veya geçersiz bir uzantıya sahip." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"File has the extension \"%s\"\n" +"valid extensions are (.raw/.gcp)" +msgstr "" +"Dosya \"%s\" uzantısına sahip \n" +"doğru uzantılar .raw ve .gcp 'dir." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 +msgid "File is not recognized as a memcard" +msgstr "Dosya bir hafıza kartı olarak tanınamadı." + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 +msgid "File not compressed" +msgstr "Dosya sıkıştırılmadı." + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 +#, c-format +msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" +msgstr "FileIO: Bilinmeyen açma modu : 0x%02x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +msgid "Filesystem" +msgstr "Dosya sistemi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 +msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" +msgstr "Dosya türü 'ini' bilinmiyor! Açılmayacaktır!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +msgid "First Block" +msgstr "İlk Blok" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +msgid "Fix Checksums" +msgstr "Sağlamayı Düzelt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Force 16:9" +msgstr "16:9 'a zorla" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Force 4:3" +msgstr "4:3 'e zorla" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" +msgstr "İki/Üç Çizgili Filtreye Zorla" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +msgid "Force Filtering" +msgstr "Filtreye Zorla" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" +"Note that this might cause graphical glitches" +msgstr "" +"Oyunun görüntüsünü geniş ekrana uydurur. \n" +"Bazı görüntü hatalarına neden olabilir." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +msgid "" +"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" +"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " +"but causes glitches in some games." +msgstr "" +"Oyun kabul etmese de iki/üç çizgili filtreyi açar. \n" +"Doku kalitesini artırır (özellikle yüksek çözünürlüklerde) ama bazı " +"oyunlarda hatalara neden olabilir." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 +msgid "" +"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" +"Choose no for sjis (NTSC-J)" +msgstr "" +"ASCII olarak biçimlendir (NTSC\\PAL)?\n" +"SJJS (NTSC-J) için Hayır seçin." + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:278 +msgid "Forward" +msgstr "İleri" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +msgid "Fractional" +msgstr "Kesirli" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Frame Advance" +msgstr "Gelişmiş Kareleme (&F)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 +msgid "Frame S&kipping" +msgstr "&Kare Atlama" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Frame dumps use FFV1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +msgid "Framelimit:" +msgstr "Kare Sınırı:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +msgid "Free Look" +msgstr "Serbest Bakış" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +msgid "French" +msgstr "Fransızca" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:38 +msgid "Frets" +msgstr "Perdeler" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +msgid "FullScr" +msgstr "Tam Ekran" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +msgid "Fullscreen Display Resolution:" +msgstr "Tam Ekran Çözünürlüğü:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +msgid "" +"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" +"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " +"work properly, but it can also be very slow." +msgstr "" +"Kare tampon kopyalarını tam olarak emüle eder. \n" +"Dokuya EFB Kopyalamaktan daha doğrudur, ve bazı oyunlar düzgün çalışmak için " +"buna ihtiyaç duyar, ama çok yavaş olabilir." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 +msgid "GCI File(*.gci)" +msgstr "GCI Dosyası (*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +msgid "GCPad" +msgstr "GC Kolu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +msgid "GFX Config" +msgstr "Grafik Yapılandırması" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +msgid "Game ID:" +msgstr "Oyun ID'si:" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 +msgid "Game is already running!" +msgstr "Oyun zaten çalışıyor!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 +msgid "Game isn't running!" +msgstr "Oyun çalışmıyor!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 +msgid "Game not found!!" +msgstr "Oyun bulunamadı!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +msgid "Game-Specific Settings" +msgstr "Oyuna Özel Ayarlar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +msgid "GameConfig" +msgstr "Oyun Yapılandırması" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +msgid "Gamecube" +msgstr "GameCube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" +msgstr "GameCube Hafıza Kartları (*.raw,*.gcp)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +msgid "Gamecube Pad settings" +msgstr "GameCube Kolu Ayarları" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +msgid "Gecko Codes" +msgstr "Gecko Kodları" + +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 +#, c-format +msgid "" +"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +msgstr "" +"Gecko Kodu çalışmadı: (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(kötü bir kod veya türü henüz desteklenmiyor.)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +msgid "German" +msgstr "Almanca" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451 +#, c-format +msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "GetARCode: Ana sayfa kod liste boyutundan (%lu) daha büyük." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Graphics" +msgstr "Görüntü" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Graphics settings" +msgstr "Görüntü Ayarları" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +msgid "Greater Than" +msgstr "Daha Büyük" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +msgid "Greek" +msgstr "Yunanca" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Green" +msgstr "Yeşil" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Green Left" +msgstr "Yeşil Sol" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Green Right" +msgstr "Yeşil Sağ" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:35 +msgid "Guitar" +msgstr "Gitar" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 +msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" +msgstr "HCI_CMD_INQUIRY çağrıldı, lütfen bildirin!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 +msgid "Header checksum failed" +msgstr "Başlık sağlama hatası" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +msgid "Hebrew" +msgstr "İbranice" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:312 +msgid "Height" +msgstr "Yükseklik" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:61 +msgid "Help" +msgstr "Yardım" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 +msgid "" +"Hi,\n" +"\n" +"Dolphin requires that your CPU has support for SSE2 extensions.\n" +"Unfortunately your CPU does not support them, so Dolphin will not run.\n" +"\n" +"Sayonara!\n" +msgstr "" +"Merhaba,\n" +"\n" +"Dolphin işlemcinizin SSE2 uzantı desteğine gerek duyar.\n" +"Eğer işlemciniz desteklemiyorsa, Dolphin çalışmayacaktır.\n" +"\n" +"Sayanora!\n" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:308 +msgid "Hide" +msgstr "Gizle" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +msgid "Hide Mouse Cursor" +msgstr "Fare İşaretçisini Gizle" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +msgid "" +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." +msgstr "" +"Oyunu oynadığınız pencerede fare imleci gizlenir ve pencereye odaklanılır." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 +msgid "Home" +msgstr "Ev" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 +msgid "Host" +msgstr "Barındırma" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:44 +msgid "Hotkey Configuration" +msgstr "Kısayol Tuşu Yapılandırması" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Tuşlar..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +msgid "Hungarian" +msgstr "Macarca" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +msgid "Hybrid Wiimote" +msgstr "Karışık Wiimote" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 +#, c-format +msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" +msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Bilinmeyen biletten veri alma denemesi: %08x/%08x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 +#, c-format +msgid "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " +"in your nand dump\n" +"TitleID %016llx.\n" +" Dolphin will likely hang now" +msgstr "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Oyun ios'u veya başlığı yeniden yüklemeyi denedi ve bu " +"sizin nand dökümünüze uyumlu değil.\n" +"Başlık ID %016llx.\n" +" Dolphin çakılacak gibi gözüküyor." + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 +msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" +msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - kötü durak" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +msgid "IPL Settings" +msgstr "IPL Ayarları" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 +msgid "IR" +msgstr "KÖ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +msgid "IR Pointer" +msgstr "KÖ İşaretleyici" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 +msgid "IR Sensitivity:" +msgstr "KÖ Hassaslığı" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 +msgid "ISO Details" +msgstr "Kalıp Ayrıntıları" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +msgid "ISO Directories" +msgstr "Kalıp Konumları" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:167 +msgid "ITALY" +msgstr "İTALYA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 +msgid "Icon" +msgstr "Simge" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +msgid "" +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" +msgstr "" +"Saniyedeki kare sayısı düzensizse, bu seçenek size yardım edebilir. (Açık = " +"Uyumlu, Kapalı = Hızlı)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +msgid "" +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +msgstr "" +"Eğer kare sınırını oyun hızından yüksek seçerseniz (NTSC:60, PAL:50), ses " +"ayarlarında Ses hızlandırmasını da iptal ederek bunu daha etkili " +"kılabilirsiniz." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 +msgid "Import Save" +msgstr "Kayıt Al" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:60 +msgid "Import failed, try again?" +msgstr "Alma başarısız,tekrar dene?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +msgid "" +"Imported file has gsc extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" +"Alınan dosya gsc uzantısına sahip\n" +"ama başlığı düzgün değil." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 +msgid "Imported file has invalid length" +msgstr "Alınan dosyanın uzunluğu hatalı." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +msgid "" +"Imported file has sav extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" +"Alınan dosya sav uzantısına sahip\n" +"ama başlığı düzgün değil." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +msgid "In Game" +msgstr "Oyun İçi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +msgid "In-Game" +msgstr "Oyun-İçi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +msgid "Info" +msgstr "Bilgi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +msgid "Information" +msgstr "Bilgilendirme" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Input" +msgstr "Giriş" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +msgid "Input Source" +msgstr "Giriş Kaynağı" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 +msgid "Insert" +msgstr "Ekle" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:168 +msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." +msgstr "Şifreli veya şifresiz kodu buraya ekleyin..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +msgid "Insert SD Card" +msgstr "SD Kart Ekle" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:43 +msgid "Insert name here.." +msgstr "Adı buraya yazın..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +msgid "Install Wii Menu" +msgstr "Wii Menüsü kurulumu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 +msgid "Install directory could not be saved" +msgstr "Kurulum konumu kaydedilemedi." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +msgid "Install to Wii Menu" +msgstr "Wii Menüsüne kur" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +msgid "" +"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." +msgstr "" +"Kurulum Özel Durum İşleyici çağrıldı, ama bu platform henüz bunu " +"desteklemiyor." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 +msgid "Installing WAD to Wii Menu..." +msgstr "WAD dosyası Wii Menüsüne kuruluyor..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +msgid "Integral [recommended]" +msgstr "İntegral [önerilen]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Arabirim Ayarları" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 +msgid "Internal LZO Error - compression failed" +msgstr "İç LZO Hatası - Sıkıştırma başarısız." + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" +"Try verifying the state again" +msgstr "" +"İç LZO Hatası - Genişletme başarısız (%d) (%ld, %ld) \n" +"Durumu doğrulamayı tekrar deneyin." + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" +"Try loading the state again" +msgstr "" +"İç LZO Hatası - Genişletme başarısız (%d) (%li, %li) \n" +"Durumu tekrar yüklemeyi deneyin." + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 +msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" +msgstr "İç LZO Hatası - lzo_init() başarısız." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +msgid "Interpreter (VERY slow)" +msgstr "Yorumlayıcı (Çok Yavaş)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +msgid "Intro" +msgstr "İntro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 +#, c-format +msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" +msgstr "Yanlış boyut (%x) veya Sihirli kelime (%x)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 +msgid "Invalid Value!" +msgstr "Hatalı Değer!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 +msgid "Invalid bat.map or dir entry" +msgstr "Hatalı bat.map veya konum girişi" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 +#, c-format +msgid "Invalid event type %i" +msgstr "Hatalı olay türü: %i" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314 +msgid "Invalid file" +msgstr "Hatalı dosya" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#, c-format +msgid "" +"Invalid opening.bnr found in gcm:\n" +"%s\n" +" You may need to redump this game." +msgstr "" +"GCM 'nin içinde hatalı bir opening.bnr bulundu: \n" +"%s\n" +"Oyunu yeniden dökmeniz gerekebilir." + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 +msgid "Invalid recording file" +msgstr "Hatalı çekim dosyası" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 +msgid "Invalid state" +msgstr "Hatalı durum" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +msgid "Italian" +msgstr "İtalyanca" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 +msgid "JAPAN" +msgstr "JAPONYA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +msgid "JIT Recompiler (recommended)" +msgstr "JIT Yeniden Derleyici (önerilen)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +msgid "JITIL experimental recompiler" +msgstr "JITIL Deneysel Yeniden Derleyici" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonca" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +msgid "KOREA" +msgstr "KORE" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " +"texture.\n" +"Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." +msgstr "" +"Dokunun içindeki aktüel piksellere bakarken dokuların izini korur. \n" +"Yavaşlamaya neden olabilir, ama bazı oyunlar düzgün çalışmak için buna " +"ihtiyaç duyar." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 +msgid "Key" +msgstr "Anahtar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +msgid "Korean" +msgstr "Korece" + +#. i18n: Left +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39 +msgid "L Button" +msgstr "L Düğmesi" + +#. i18n: Left-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +msgid "L-Analog" +msgstr "L Analog" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +msgid "Language:" +msgstr "Dil:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +msgid "Last Overwritten State" +msgstr "Son Üzerine Yazılan Durum" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +msgid "Last Saved State" +msgstr "Son Kayıtlı Durum" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +msgid "Left" +msgstr "Sol" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:60 +msgid "Left Stick" +msgstr "Sol Çubuk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 +msgid "" +"Left-click to detect input.\n" +"Middle-click to clear.\n" +"Right-click for more options." +msgstr "" +"Tuşu belirlemek için sol, \n" +"temizlemek için orta, \n" +"daha çok seçenek için sağ tıklatın." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 +msgid "" +"Left/Right-click for more options.\n" +"Middle-click to clear." +msgstr "" +"Daha çok seçenek için sol veya sağ, \n" +"temizlemek için orta tıklatın." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +msgid "Less Than" +msgstr "Daha Az" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +msgid "Load" +msgstr "Yükle" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +msgid "Load Hi-Res Textures" +msgstr "Yüksek Çözünürlüklü Dokuları Yükle" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +msgid "Load Native Mipmaps" +msgstr "Doğal Mipmap'leri Yükle" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "Durumu Yük&le" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "Durumu Yük&le" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "Durumu Yük&le" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "Durumu Yük&le" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "Durumu Yük&le" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "Durumu Yük&le" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "Durumu Yük&le" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "Durumu Yük&le" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +msgid "Load State..." +msgstr "Durumu Yükle..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +msgstr "Wii Menüsünü Yükle (%d %c)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" +msgstr "" +"Yüksek çözünürlüklü dokuları User/Load/Textures// konumundan " +"yükle" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "Bu oyun için kullanılabilir önayar varsa buradan seçiniz." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +msgid "" +"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" +"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " +"decrease performance (your mileage might vary though)." +msgstr "" +"Mipmap'leri oluşturmak yerine doğal olanlarını yükler. \n" +"Doğruluğu artırır ama performansı düşürebilir." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +msgstr "Belirtilen dosyayı yükler (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +msgid "Local" +msgstr "Yerel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +msgid "Lock threads to cores" +msgstr "İşlem birimlerini çekirdeklere kilitle" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +msgid "Log" +msgstr "Giriş Penceresi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +msgid "Logging" +msgstr "Giriş" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 +msgid "Lost connection to server!" +msgstr "Sunucu bağlantısı kayboldu!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 +msgid "M Button" +msgstr "M Düğmesi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:120 +#, c-format +msgid "" +"MD5 mismatch\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" +msgstr "" +"MD5 eşleşmiyor\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +msgid "MMU Speed Hack" +msgstr "MMU Hız Hilesi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" +msgstr "MadCatz Gameshark dosyaları(*.gcs)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +msgid "Main Stick" +msgstr "Ana Çubuk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +msgid "Maker ID:" +msgstr "Yapımcı ID'si:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +msgid "Maker:" +msgstr "Yapımcı:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 +msgid "Memcard already has a save for this title" +msgstr "Hafıza kartı bu başlık için zaten bir kayda sahip. " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 +msgid "Memcard already opened" +msgstr "Hafıza kartı zaten açık" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"Memcard failed to load\n" +" Card size is invalid (%04X)" +msgstr "" +"Hafıza kartı yüklenemedi\n" +"Kart boyutu hatalı (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +msgid "Memory Card" +msgstr "Hafıza Kartı" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" +"Hafıza Kartı Yöneticisi Uyarısı-Kullanmadan önce yedekleme yapın, " +"düzeltilmiş olması gerekiyor ama bozuk şeyler olabilir." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#, c-format +msgid "" +"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" +"Region not specified\n" +"\n" +"Slot %c path was changed to\n" +"%s\n" +"Would you like to copy the old file to this new location?\n" +msgstr "" +"Slot %c 'deki Hafıza Kartı dosya adı hatalı.\n" +"Ülke belirlenemedi\n" +"\n" +"Slot %c yolu bununla değişti: \n" +"%s\n" +"Eski dosyaları bu yeni yere kopyalamak ister misiniz?\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +msgid "Mic" +msgstr "Mikrofon" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +msgid "Misc" +msgstr "Çeşitli" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 +msgid "Misc Settings" +msgstr "Çeşitli Ayarlar" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 +msgid "Modifier" +msgstr "Değiştirici" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +msgid "" +"Modify textures to show the format they're using.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Dokuların kullandığı biçimi görmek için onları değiştir. \n" +"Sadece hata ayıklama için kullanışlıdır." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +msgid "Monospaced font" +msgstr "Boşluklu yazı" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +msgid "Motion Plus" +msgstr "Motion Plus" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +msgid "Motor" +msgstr "Motor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:72 +msgid "Multiply" +msgstr "Çarp" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 +msgid "NP Add" +msgstr "NP Ekle" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:121 +msgid "NP Begin" +msgstr "NP Başla" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:129 +msgid "NP Decimal" +msgstr "NP Onluk Taban" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:123 +msgid "NP Delete" +msgstr "NP Sil" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:130 +msgid "NP Divide" +msgstr "NP Böl" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:117 +msgid "NP Down" +msgstr "NP Aşağı" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:120 +msgid "NP End" +msgstr "NP Son" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:108 +msgid "NP Enter" +msgstr "NP Giriş" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:124 +msgid "NP Equal" +msgstr "NP Eşit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:113 +msgid "NP Home" +msgstr "NP Ev" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:122 +msgid "NP Insert" +msgstr "NP Yerleştir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:114 +msgid "NP Left" +msgstr "NP Sol" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:125 +msgid "NP Multiply" +msgstr "NP Çarp" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:119 +msgid "NP Page Down" +msgstr "NP Sayfa Aşağı" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:118 +msgid "NP Page Up" +msgstr "NP Sayfa Yukarı" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:116 +msgid "NP Right" +msgstr "NP Sağ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:127 +msgid "NP Separator" +msgstr "NP Ayırıcı" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:106 +msgid "NP Space" +msgstr "NP Boşluk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:128 +msgid "NP Subtract" +msgstr "NP Çıkarma" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:107 +msgid "NP Tab" +msgstr "NP Sekme" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:115 +msgid "NP Up" +msgstr "NP Yukarı" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +msgid "Name:" +msgstr "İsim:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +msgid "Name: " +msgstr "İsim:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 +msgid "Native GCI files(*.gci)" +msgstr "Doğal GCI Dosyaları(*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +msgid "New Scan" +msgstr "Yeni Tarama" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 +msgid "Next Page" +msgstr "Sonraki Sayfa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +msgid "Next Scan" +msgstr "Sonraki Tarama" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 +msgid "Nickname :" +msgstr "Takma Ad :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 +msgid "No Country (SDK)" +msgstr "Ülke Yok (SDK)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +msgid "No ISOs or WADS found" +msgstr "Kalıp bulunamadı" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 +#, c-format +msgid "No banner file found for title %s" +msgstr "Başlık %s için afiş dosyası bulunamadı" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 +msgid "No docking" +msgstr "Yerleştirme yok" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 +msgid "No free dir index entries" +msgstr "Boş dizin indeks girişi yok" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 +#, c-format +msgid "No save folder found for title %s" +msgstr "Başlık %s için kayıt klasörü bulunamadı" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "Norveççe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +msgid "Not Equal" +msgstr "Eşit Değil" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 +msgid "Not Set" +msgstr "Ayarlanmamış" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +msgid "Not connected" +msgstr "Bağlı değil" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +msgid "Notes" +msgstr "Notlar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +msgid "Notes: " +msgstr "Notlar:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +msgid "Notice" +msgstr "Duyuru" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:102 +msgid "Num Lock" +msgstr "Sayı Kilidi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +msgid "Number Of Codes: " +msgstr "Kod Sayısı:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +msgid "Nunchuk" +msgstr "Nunchuck" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 +msgid "Nunchuk Acceleration" +msgstr "Nunchuck Hızlandırma" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +msgid "OK" +msgstr "Tamam" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +msgid "Off" +msgstr "Kapalı" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 +msgid "Offset:" +msgstr "Uzantı:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 +#, c-format +msgid "Only %d blocks available" +msgstr "Sadece %d blok kullanılabilir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Open" +msgstr "Aç" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +msgid "Open &containing folder" +msgstr "Dosya konumunu aç (&C)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +msgid "Open Wii &save folder" +msgstr "Wii kayıt kla&sörünü aç" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Open file..." +msgstr "Dosya aç..." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't create context for device %s" +msgstr "OpenAL: Sürücü %s için bağlam oluşturulamıyor" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 +msgid "OpenAL: can't find sound devices" +msgstr "OpenAL: Ses sürücüleri bulunamıyor" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't open device %s" +msgstr "OpenAL: Sürücü %s açılamıyor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +msgid "Opens the debugger" +msgstr "Hata ayıklayıcıyı açar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +msgid "Opens the logger" +msgstr "Girişi açar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +msgid "Options" +msgstr "Seçenekler" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Orange" +msgstr "Turuncu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 +msgid "" +"Order of files in the File Directory do not match the block order\n" +"Right click and export all of the saves,\n" +"and import the the saves to a new memcard\n" +msgstr "" +"Dosya dizinindeki sıra blok sırasıyla eşleşmiyor. \n" +"Tüm kayıtları vermek için sağ tıklatın, \n" +"ve kayıtları yeni bir hafıza kartına alın.\n" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 +msgid "" +"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " +"manually stop the game." +msgstr "" +"Oyun çalışırken diğer istemcinin bağlantısı kesildi!! NetPlay iptal edildi. " +"Oyunu elle durdurmalısınız." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Output" +msgstr "Çıkış" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +msgid "P&lay Recording..." +msgstr "Çekimi Oynat... (&L)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29 +msgid "Pad" +msgstr "Kol" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 +msgid "Pad " +msgstr "Kol" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34 +msgid "Pads" +msgstr "Kollar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105 +msgid "Page Down" +msgstr "Sayfa Aşağı" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:104 +msgid "Page Up" +msgstr "Sayfa Yukarı" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +msgid "Pair Up" +msgstr "Eşleştir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragraf" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametreler" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 +#, c-format +msgid "Partition %i" +msgstr "Bölüntü %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 +msgid "Patches" +msgstr "Yamalar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +msgid "Paths" +msgstr "Yollar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 +msgid "Pause" +msgstr "Duraklat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +msgid "Perfect" +msgstr "Mükemmel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#, c-format +msgid "Perspective %d" +msgstr "Perspektif %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +msgid "Pixel Depth" +msgstr "Piksel Derinliği" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +msgid "Pixel Lighting" +msgstr "Piksel Aydınlatma" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 +msgid "Play" +msgstr "Oynat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Play Recording" +msgstr "Çekimi Oynat... (&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Oynat/Duraklat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +msgid "Playable" +msgstr "Oynanabilir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 +msgid "Players" +msgstr "Oyuncular" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 +msgid "Please confirm..." +msgstr "Lütfen onaylayın..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 +msgid "Please create a perspective before saving" +msgstr "Kaydetmeden önce lütfen bir perspektif oluşturun" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 +msgid "Plus-Minus" +msgstr "Artı-Eksi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +msgid "Polish" +msgstr "Lehçe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +msgid "Port 1" +msgstr "Bağ. Nok. 1:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +msgid "Port 2" +msgstr "Bağ. Nok. 2:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +msgid "Port 3" +msgstr "Bağ. Nok. 3:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +msgid "Port 4" +msgstr "Bağ. Nok. 4:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 +msgid "Port :" +msgstr "Bağ. Nok. :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 +msgid "" +"Portable Setting could not be saved\n" +" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " +"dolphin is not located in?" +msgstr "" +"Taşınabilirlik ayarı kaydedilemedi\n" +"Dolphin'i salt okunur bir konumdan veya kurulmadığı yerden mi " +"çalıştırıyorsunuz?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portekizce" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Portekizce (Brezilya)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +msgid "Post-Processing Shader:" +msgstr "Geç İşleme Gölgelendirici:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 +msgid "Presets: " +msgstr "Önayarlar:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 +msgid "Prev Page" +msgstr "Önceki Sayfa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 +msgid "Previous Page" +msgstr "Önceki Sayfa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +msgid "Previous Value" +msgstr "Önceki Değer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:57 +msgid "Print" +msgstr "Yazdır" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 +msgid "Projection Stats" +msgstr "Projeksiyon Durumu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 +msgid "Properties" +msgstr "Özellikler" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Purge Cache" +msgstr "Önbelleği Temizle" + +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +msgid "Question" +msgstr "Soru" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "Çık" + +#. i18n: Right +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40 +msgid "R Button" +msgstr "R Düğmesi" + +#. i18n: Right-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +msgid "R-Analog" +msgstr "R Analog" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +msgid "RAM" +msgstr "Anabellek" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 +msgid "RUSSIA" +msgstr "RUSYA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 +msgid "Range" +msgstr "Aralık" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +msgid "Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +msgid "Real" +msgstr "Gerçek" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +msgid "Real Wiimote" +msgstr "Gerçek Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +msgstr "Wiimote Tekrar Bağlama Onayı" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +msgstr "Wiimote Tekrar Bağlama Onayı" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Red" +msgstr "Kırmızı" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Red Left" +msgstr "Kırmızı Sol" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Red Right" +msgstr "Kırmızı Sağ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" +"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " +"performance." +msgstr "" +"3D Görüntü yüzünden oluşan bozulmayı azaltır. \n" +"Görüntünün daha az bloklu görünmesini sağlar ama performansı çok düşürür." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +msgid "Refresh" +msgstr "Yenile" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "Listeyi Yenile (&R)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +msgid "Refresh game list" +msgstr "Oyun Listesini Yenile" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 +msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" +msgstr "Dolphin'i kurulum konumundan tekrar başlat ve buradan kaydet" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +msgid "Remove" +msgstr "Kaldır" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +msgid "" +"Render the scene as a wireframe.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Ekranı geniş çerçeve olarak yorumla. \n" +"Sadece hata ayıklamada kullanışlıdır." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +msgid "Render to Main Window" +msgstr "Ana pencerede yorumla" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +msgid "Render to main window." +msgstr "Oyunu ana pencerede çalıştırır." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +msgid "Rendering" +msgstr "Yorumlanıyor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +msgid "Required for using the Japanese ROM font." +msgstr "Japon ROM'lardaki yazıyı kullanmak için gereklidir." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +msgid "Reset" +msgstr "Sıfırla" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +msgid "Results" +msgstr "Sonuçlar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:29 +msgid "Return" +msgstr "Enter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +msgid "Right" +msgstr "Sağ" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:61 +msgid "Right Stick" +msgstr "Sağ Çubuk" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +msgid "Rumble" +msgstr "Gümbürtü" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." +msgstr "DSPLLE'yi ayrı işlem biriminde çalıştır (önerilmez)." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +msgid "Russian" +msgstr "Rusça" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +msgid "Sa&ve State" +msgstr "Durumu Kaydet (&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +msgid "Safe" +msgstr "Güvenli" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +msgid "Sample Rate:" +msgstr "Örnek Oran:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 +msgid "Save GCI as..." +msgstr "GCI'yı farklı kaydet..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 1" +msgstr "Durumu Kaydet (&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 2" +msgstr "Durumu Kaydet (&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 3" +msgstr "Durumu Kaydet (&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 4" +msgstr "Durumu Kaydet (&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 5" +msgstr "Durumu Kaydet (&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 6" +msgstr "Durumu Kaydet (&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 7" +msgstr "Durumu Kaydet (&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 8" +msgstr "Durumu Kaydet (&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +msgid "Save State..." +msgstr "Durumu Kaydet..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 +msgid "Save as..." +msgstr "Farklı kaydet..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +msgid "Save compressed GCM/ISO" +msgstr "Sıkıştırılan GCM/ISO'yu kaydet" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +msgid "Save current perspective" +msgstr "Şu anki perspektifi kaydet" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +msgid "Save decompressed GCM/ISO" +msgstr "Genişletilen GCM/ISO'yu kaydet" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 +#, c-format +msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." +msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +msgid "Scale:" +msgstr "Boyut:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +msgid "Scanning for ISOs" +msgstr "Kalıplar taranıyor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 +msgid "Scanning..." +msgstr "Taranıyor..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "ScrShot" +msgstr "Ekran Görüntüsü" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:103 +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Kaydırma Kilidi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +msgid "Search Filter" +msgstr "Arama Filtresi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +msgid "Search Subfolders" +msgstr "Alt Klasörleri Ara" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 +#, c-format +msgid "Section %s not found in SYSCONF" +msgstr "SYSCONF içinde %s bölümü bulunamadı" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +msgid "Select" +msgstr "Seç" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 +msgid "Select The Recording File" +msgstr "Çekim Dosyasını Seç" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +msgid "" +"Select a hardware adapter to use.\n" +"When in doubt, use the first one" +msgstr "" +"Kullanmak için bir donanım adaptörü seçin. \n" +"Şüphelenirseniz, ilkini kullanın" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 +msgid "Select a save file to import" +msgstr "Almak için bir kayıt dosyası seçin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 +msgid "Select floating windows" +msgstr "Sabit olmayan pencereyi seçin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +msgid "Select resolution for fullscreen mode" +msgstr "Tam ekran modu için çözünürlük seçin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 +msgid "" +"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" +msgstr "" +"Bir diskin güncelleme bölüntüsünden genişletilen Sistem Menüsü WAD'ını seçin." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +msgid "Select the file to load" +msgstr "Yüklemek için dosyayı seçin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 +msgid "Select the save file" +msgstr "Kayıt dosyasını seçin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +msgid "Select the state to load" +msgstr "Yüklemek için durum seçin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +msgid "Select the state to save" +msgstr "Kaydetmek için durum seçin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +msgid "" +"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" +"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" +"Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n" +"Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" +"Stretch to window: Stretch the picture to the window size." +msgstr "" +"Yorumlarken kullanılacak en-boy oranını seçin:\n" +"Otomatik: Doğal en-boy oranını kullanır (4:3)\n" +"16:9'a Zorla: En-boy oranını 16:9 yapar. \n" +"4:3'e Zorla: En-boy oranını 4:3 yapar. \n" +"Pencereye göre: Görüntüyü pencereye göre yorumlar." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +msgid "Selected font" +msgstr "Seçilen yazı tipi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 +msgid "Send" +msgstr "Gönder" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +msgid "Sensor Bar Position:" +msgstr "Sensör Çubuk Konumu:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:74 +msgid "Separator" +msgstr "Bölücü" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +msgid "" +"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" +msgstr "" +"Seri Bağ.Nok. 1 - Bu bağlantı noktasına ağ adaptörü gibi sürücüler bağlanır" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +msgid "Set" +msgstr "Ayarla" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +msgid "Set Console as NTSC-J" +msgstr "Konsolu NTSC-J olarak ayarla" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +msgid "Set as &default ISO" +msgstr "Varsayılan Kalıp Olarak Ayarla (&D)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#, c-format +msgid "Set as default Memcard %c" +msgstr "Varsayılan Hafıza Kartı %c olarak ayarla" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#, c-format +msgid "" +"Set install location to:\n" +" %s ?" +msgstr "" +"Kurulum yerini buraya ayarla:\n" +" %s ?" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462 +#, c-format +msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "SetARCode_IsActive: Anasayfa, kod listesi boyutu %lu dan daha büyük." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +msgid "Settings..." +msgstr "Ayarlar..." + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 +msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +msgstr "SetupWiiMem: Ayar dosyası bulunamadı" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 +msgid "Shake" +msgstr "Sallama" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +msgid "Short Name:" +msgstr "Kısa İsim:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +msgid "Show &Console" +msgstr "Konsolu Göster (&C)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +msgid "Show &Log" +msgstr "Giriş Penceresini Göster (&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +msgid "Show &Statusbar" +msgstr "Durum Çubuğunu Gö&ster" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Araç Çubuğunu Gös&ter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +msgid "Show Drives" +msgstr "Aygıtları Göster" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +msgid "Show FPS" +msgstr "Kare Sayısını Göster" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +msgid "Show France" +msgstr "Fransızları Göster" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +msgid "Show GameCube" +msgstr "GameCube'leri Göster" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +msgid "Show Italy" +msgstr "İtalyanları Göster" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +msgid "Show JAP" +msgstr "Japonları Göster" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +msgid "Show Korea" +msgstr "Korelileri Göster" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +msgid "Show Language:" +msgstr "Gösterme Dili:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +msgid "Show PAL" +msgstr "PAL'ları Göster" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +msgid "Show Platforms" +msgstr "Platformları Göster" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +msgid "Show Regions" +msgstr "Ülkeleri Göster" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +msgid "Show Shader Errors" +msgstr "Gölgelendirici Hatalarını Göster" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +msgid "Show Taiwan" +msgstr "Tayvanlıları Göster" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +msgid "Show USA" +msgstr "Amerikanları Göster" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +msgid "Show Wad" +msgstr "WAD'ları Göster" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +msgid "Show Wii" +msgstr "Wii'leri Göster" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +msgid "Show a confirmation box before stopping a game." +msgstr "Oyunu durdurmadan önce onay kutusu görüntüle." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +msgid "" +"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" +"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." +msgstr "" +"Ciddi bir potansiyel hatada uyarı kutusu göster. \n" +"Bunu iptal ederseniz, hata mesajları almazsınız ama Dolphin çöktüğünde " +"hiçbir uyarı vermeden aniden kapanır." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "Kayıt bloklarını göster" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +msgid "" +"Show projection statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Projeksiyon durumunu göster. \n" +"Sadece hata ayıklamada kullanışlıdır." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +msgid "Show save blocks" +msgstr "Kayıt bloklarını göster" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +msgid "Show save comment" +msgstr "Kayıt yorumunu göster" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +msgid "Show save icon" +msgstr "Kayıt simgesini göster" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +msgid "Show save title" +msgstr "Kayıt başlığını göster" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +msgid "Show the number of frames rendered per second." +msgstr "Saniyede kaç karenin görüntülendiğini göster." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +msgid "Show this help message" +msgstr "Bu yardım mesajını göster." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +msgid "Show unknown" +msgstr "Bilinmeyenleri göster" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +msgid "" +"Show various statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Bazı istatistikleri görüntüle. \n" +"Sadece hata ayıklamada kullanışlıdır." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 +msgid "Sideways Wiimote" +msgstr "Yatay Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Basitleştirilmiş Çince" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +msgid "Size" +msgstr "Boyut" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +msgid "Skip GC BIOS" +msgstr "GC BIOS'unu Atla" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Slot %i" +msgstr "Slot A" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +msgid "Slot A" +msgstr "Slot A" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +msgid "Slot B" +msgstr "Slot B" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 +msgid "Snapshot" +msgstr "Enstantene" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 +msgid "Sound Settings" +msgstr "Ses Ayarları" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 +#, c-format +msgid "Sound backend %s is not valid." +msgstr "Ses arkaucu %s geçerli değil." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 +#, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %s" +msgstr "Ses tamponu oluşturulamadı: %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:31 +msgid "Space" +msgstr "Boşluk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +msgid "Spanish" +msgstr "İspanyolca" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +msgid "" +"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " +"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " +"glitches in certain games.\n" +"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " +"resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " +"performance impact.\n" +"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of " +"the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " +"slower.\n" +"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " +"independent of your display size." +msgstr "" +"Yorumlama çözünürlüğünü ayarlayın. Yüksek çözünürlükler görsel kaliteyi " +"artırır ancak bazı oyunlarda performansta sorunlar yaşatıp hatalara neden " +"olabilir. \n" +"Kesirli: Doğal çözünürlük yerine görüntü çözünürlüğünüzü kullanır. Kalite " +"sizin görüntünüze göre boyutlanır, ayrıca performansınız da etkilenir. \n" +"İntegral: Bu da kesirli gibidir, ama doğal çözünürlüğün bir çarpanı " +"kullanılır. Daha doğrudur ama genellikle yavaştır. \n" +"Diğer seçenekler görüntü boyutundan bağımsız olarak seçilen düzeltilmiş " +"çözünürlüklerdir." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +msgid "Specify a video backend" +msgstr "Bir görüntü arka ucu belirtin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" +msgstr "" +"Düşük düzeyde (LLE) veya Yüksek düzeyde (HLE) Ses emülasyonunu belirleyin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +msgid "Speed up Disc Transfer Rate" +msgstr "Disk Aktarım Oranını Hızlandır" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:243 +msgid "Square Stick" +msgstr "Kare Çubuk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +msgid "Standard Controller" +msgstr "Varsayılan Denetim Aygıtı" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +msgid "Start" +msgstr "Başlat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 +msgid "Start &NetPlay" +msgstr "&NetPlay'i Başlat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +msgid "Start Re&cording" +msgstr "Çekimi Başlat (&C)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Start Recording" +msgstr "Çekimi Başlat (&C)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +msgid "Start Renderer in Fullscreen" +msgstr "Görüntüyü Tam Ekran başlat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +msgstr "Oyununuz tam ekran görüntüyle başlar." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +msgid "State" +msgstr "Durum" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 +msgid "Stick" +msgstr "Çubuk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +msgid "Stop" +msgstr "Durdur" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Stretch to Window" +msgstr "Pencereye Göre Ayarla" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43 +msgid "Strum" +msgstr "Tıngırtı" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:75 +msgid "Subtract" +msgstr "Çıkarma" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:78 +#, c-format +msgid "Successfully exported file to %s" +msgstr "Dosya %s 'ye başarıyla verildi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:57 +msgid "Successfully imported save files" +msgstr "Kayıt dosyaları başarıyla alındı" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 +msgid "Swing" +msgstr "Sapma" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +msgid "System Language:" +msgstr "Sistem Dili:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:186 +msgid "TAIWAN" +msgstr "TAYVAN" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 +msgid "Tab" +msgstr "Sekme" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 +msgid "Tab split" +msgstr "Sekme bölme" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:37 +msgid "Table Left" +msgstr "Tablo Sol" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 +msgid "Table Right" +msgstr "Tablo Sağ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Ekran Görüntüsü Al" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Test" +msgstr "Sınama" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +msgid "Texture" +msgstr "Doku" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +msgid "Texture Format" +msgstr "Doku Biçimi" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +msgid "The WAD has been installed successfully" +msgstr "WAD Başarıyla yüklendi." + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197 +msgid "The address is invalid" +msgstr "Adres geçersiz" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 +msgid "The checksum was successfully fixed" +msgstr "Sağlama başarıyla düzeltildi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +msgid "The chosen directory is already in the list" +msgstr "Seçilen konum zaten listede" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" +msgstr "" +"%s zaten var.\n" +"Değiştirmek istiyor musunuz?" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 +#, c-format +msgid "" +"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " +"opened by another program." +msgstr "" +"Dosya %s yazmak için açılamadı. Lütfen başka bir uygulama tarafından " +"kullanılıp kullanılmadığını denetleyin." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 +#, c-format +msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." +msgstr "Dosya %s zaten açık, dosya başlığı yazılmayacaktır." + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#, c-format +msgid "The file you specified (%s) does not exist" +msgstr "Belirtilen dosya (%s) bulunamadı" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 +msgid "The name can not be empty" +msgstr "İsim boş olamaz" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +msgid "The name can not contain the character ','" +msgstr "İsim ',' karakterini içeremez" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 +msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" +msgstr "Kopyalamayı denediğiniz kaydın boyutu hatalı" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +msgid "" +"The selected language is not supported by your system. Falling back to " +"system default." +msgstr "" +"Seçilen dili sisteminiz desteklememektedir. Sistem varsayılanına geri " +"dönülüyor." + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 +msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" +msgstr "Sunucu ve istemcinin NetPlay sürümleri uyumlu değil!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 +msgid "The server is full!" +msgstr "Sunucu dolu!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 +msgid "The server responded: the game is currently running!" +msgstr "Sunucu yanıtı: oyun şu anda çalışıyor!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 +msgid "The server sent an unknown error message!" +msgstr "Sunucu bilinmeyen bir hata mesajı gönderdi!" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#, c-format +msgid "The specified file \"%s\" does not exist" +msgstr "Belirtilen dosya \"%s\" bulunamadı" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:198 +msgid "The value is invalid" +msgstr "Değer hatalı" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +msgid "Theme selection went wrong" +msgstr "Tema seçiminde hata" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 +msgid "" +"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " +"incomplete." +msgstr "" +"Burada 00000001/00000002 için bir bilet olmalıdır. NAND dökümünüz " +"tamamlanmamış olabilir." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +msgid "" +"These settings override core Dolphin settings.\n" +"Undetermined means the game uses Dolphin's setting." +msgstr "" +"Bu ayarlar Dolphin'in kendi ayarları yerine kullanılır. \n" +"Dolu kareler oyunun Dolphin'in ayarlarını kullandığını gösterir." + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 +msgid "" +"This action replay simulator does not support codes that modify Action " +"Replay itself." +msgstr "" +"Bu Action Replay simülatörü, kodların kendisini düzenlemesini desteklemiyor." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." +msgstr "Bu Wii Menüsünde ve bazı oyunlarda yavaşlamaya neden olabilir." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +msgid "" +"This is used to control game speed by sound throttle.\n" +"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +"\n" +"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +msgstr "" +"Bu seçenek oyun hızının sesle denetlenmesini sağlar. \n" +"İptal ederseniz oyun hızında anormallik olabilir,mesela çok hızlı. \n" +"Ama bazen bunu işaretlemek sürekli gürültüye neden olabilir. \n" +"\n" +"Klavye Kısayolu : Hızlandırmayı anında iptal etmek için basılı tutun." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +msgid "This is used to play music tracks, like BGM." +msgstr "Arka plan müziklerini oynatmak için kullanılır." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +msgid "" +"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " +"cores.\n" +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." +msgstr "" +"Bu, görüntü ve CPU işlem birimlerini ayırır, böylece ayrı çekirdeklerde " +"çalışmalarına izin verir. \n" +"Bilgisayarınızda çift çekirdek varsa hızınızı büyük oranda artırır,ama bazı " +"çökme ve hatalara neden olabilir." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" +msgstr "INI Yapılandırma dosyasını elle düzenlemeye izin verir." + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254 +msgid "Threshold" +msgstr "Eşik" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 +msgid "Tilt" +msgstr "Eğim" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +msgid "Title" +msgstr "Başlık" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "Tam Ekran Moduna Geç" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 +msgid "Toggle all" +msgstr "Tümüne geç" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +msgid "Top" +msgstr "Üst" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Geleneksel Çince" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +msgid "Tried to load an unknown file type." +msgstr "Bilinmeyen bir dosya türünü yüklemeye denedik." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +msgid "Triggers" +msgstr "Tetikler" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 +msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" +msgstr "Geçersiz SYSCONF'tan okumayı deniyor" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 +msgid "" +"Trying to read from invalid SYSCONF\n" +"Wiimote bt ids are not available" +msgstr "" +"Geçersiz SYSCONF'tan okumayı deniyor\n" +"Wiimote BT ID'leri mevcut değil" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +msgid "Turkish" +msgstr "Türkçe" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 +msgid "Turntable" +msgstr "Döner Tabla" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 +msgid "Type" +msgstr "Tür" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 +msgid "UDP Port:" +msgstr "UDP Bağ.Nok.:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 +msgid "UDP Wiimote" +msgstr "UDP Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:194 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "BİLİNMEYEN" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 +msgid "USA" +msgstr "AMERİKA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 +msgid "Undo Load State" +msgstr "Durum Yüklemeyi Geri Al" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 +#, c-format +msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" +msgstr "Bilinmeyen DVD komutu %08x - ölümcül hata" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 +#, c-format +msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" +msgstr "SYSCONF içinde bilinmeyen giriş türü %i (%s@%x)!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 +#, c-format +msgid "Unknown message received with id : %d" +msgstr "Şu ID ile bilinmeyen mesaj alındı : %d" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 +#, c-format +msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" +msgstr "ID %d ile %d oyuncusundan bilinmeyen mesaj alındı. Oyuncu atılıyor!" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:636 +#, c-format +msgid "" +"Unknown pointer %#08x\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Bilinmeyen işaretleyici %#08x\n" +"Devam?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +msgid "Up" +msgstr "Yukarı" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 +msgid "Update" +msgstr "Güncelle" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 +msgid "Upright Wiimote" +msgstr "Dik Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 +msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" +msgstr "EuRGB60 Modunu Kullan (PAL60)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +msgid "Use FPS For Limiting" +msgstr "Sınırlama için FPS Kullan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +msgid "Use Hex" +msgstr "HEX Kullan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +msgid "Use Panic Handlers" +msgstr "Önemli Hataları Bildir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +msgid "Use XFB" +msgstr "XFB Kullan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +msgid "" +"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " +"them down to native resolution.\n" +"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " +"glitches in some games." +msgstr "" +"EFB kopyalarını doğal çözünürlüğe indireceğine yüksek çözünürlükteki " +"yorumlayıcı tamponu kullanır. \n" +"EFB kopyası kullanan oyunların görsel kalitesini artırır ama bazı oyunlarda " +"hatalara neden olur." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +msgid "Utility" +msgstr "Gereçler" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +msgid "V-Sync" +msgstr "Dikey Sync" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +msgid "Value" +msgstr "Değer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 +msgid "Value:" +msgstr "Değer:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 +msgid "Value: " +msgstr "Değer:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +msgid "Various Statistics" +msgstr "Çeşitli İstatistikler" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +msgid "Verbosity" +msgstr "Giriş Türü" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 +msgid "Video" +msgstr "Görüntü" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +msgid "Video Backend:" +msgstr "Görüntü Arka Ucu :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +msgid "Virtual" +msgstr "Sanal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +msgid "Volume" +msgstr "Ses" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: error creating %s" +msgstr "WAD kurulumu başarısız: %s oluşturmada hata" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Wait for vertical blanks.\n" +"Reduces tearing but might also decrease performance" +msgstr "" +"Dikey boşlukları bekle. \n" +"Yırtılmayı azaltır ama performansı da azaltır." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +msgid "Warning" +msgstr "Uyarı" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" +msgstr "Uyarı - DOL yanlış konsol modunda başlatılıyor!" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" +msgstr "Uyarı - ELF yanlış konsol modunda başlatılıyor!" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" +msgstr "Uyarı - Kalıp yanlış konsol modunda başlatılıyor!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 +#, c-format +msgid "" +"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" +"%s\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Uyarı! Aşağıdaki klasördeki dosyaları yedeklemeniz tavsiye edilir:\n" +"%s\n" +"Devam edilsin mi?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 +#, c-format +msgid "" +"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" +"%s\n" +"and have the same name as a file on your memcard\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Uyarı: Bu,aşağıdaki klasördeki herhangi bit kayıtlı oyunun üzerine " +"yazılacak:\n" +"%s\n" +"ve hafıza kartınızdaki dosyayla aynı adda olacak.\n" +"Devam?" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 +msgid "WaveFileWriter - file not open." +msgstr "WaveFileWriter - dosya açılamadı." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56 +msgid "Whammy" +msgstr "Darbe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +msgid "" +"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " +"texture, which is a very time-consuming task.\n" +"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " +"change.\n" +"This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" +"If you have any problems with this option enabled you should either try " +"increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" +msgstr "" +"EFB'den RAM'e kullanırken RAM verisinin kodunu VRAM dokusunda çözmemiz " +"gerekebilir, ki bu çok zaman harcayan bir görevdir.\n" +"Bu seçenek etkinse, değişmeyen dokunun kod çözme işlemini atlayacağız. \n" +"Bu hızınızı artıracaktır, ama bazı hatalara neden olabilir. \n" +"Eğer bu seçenek işaretliyken sorun yaşarsanız, güvenli doku önbelleğini " +"artırmayı deneyin veya bu seçeneği iptal edin. \n" +"(NOT: Güvenli doku önbelleklemesi hız artışını azaltır; doğru doku " +"önbelleklenmesi \"safe\" 'ye ayarlıysa daha yavaş olabilir!)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +msgid "Widescreen Hack" +msgstr "Geniş Ekran Hilesi" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:311 +msgid "Width" +msgstr "Genişlik" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +msgid "Wii" +msgstr "Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 +msgid "Wii Console" +msgstr "Wii Konsolu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +msgid "Wii Save Import" +msgstr "Wii Kaydı Al" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" +msgstr "Wii kayıt dosyaları (*.bin)|*.bin" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +msgid "WiiWAD: Could not read from file" +msgstr "WiiWAD: Dosyadan okuma başarısız" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +msgid "Wiimote" +msgstr "Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +msgid "Wiimote " +msgstr "Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +"Do you want to reconnect immediately?" +msgstr "" +"Wiimote %i 'nin sistemdeki bağlantısı kesildi. \n" +"Bu oyun birden fazla Wiimote'u desteklemiyor olabilir,\n" +"bir zaman aşımı olabilir veya başka bir şey olabilir. \n" +"Tekrar bağlamak istiyor musunuz?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 +msgid "Wiimote Connected" +msgstr "Wiimote Bağlandı" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +msgid "Wiimote Motor" +msgstr "Wiimote Motoru" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +msgid "Wiimote Settings" +msgstr "Wiimote Ayarları" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +msgid "Wiimote settings" +msgstr "Wiimote ayarları" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +msgstr "Eğer yazılım desteği varsa progresif taramayı etkinleştirir." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +msgid "Window Size:" +msgstr "Pencere Boyutu:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Window height for windowed mode" +msgstr "Pencere modu için yükseklik" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +msgid "Window width for windowed mode" +msgstr "Pencere modu için genişlik" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 +msgid "Windows Left" +msgstr "Pencereleri Sola Döşe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:133 +msgid "Windows Menu" +msgstr "Pencere Menüsü" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:132 +msgid "Windows Right" +msgstr "Pencereleri Sağa Döşe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Heceleme" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +msgid "Working..." +msgstr "Çalışıyor..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 +msgid "Write to Console" +msgstr "Konsola Yaz" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 +msgid "Write to File" +msgstr "Dosyaya Yaz" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 +msgid "Write to Window ->" +msgstr "Pencereye Yaz ->" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 +#, c-format +msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice başarsız: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#, c-format +msgid "XAudio2 init failed: %#X" +msgstr "XAudio2 başlatılamadı: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#, c-format +msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" +msgstr "XAudio2 ana ses oluşturulamadı: %#X" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +msgid "XFB" +msgstr "XFB" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Yellow" +msgstr "Sarı" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +msgid "You can't close panes that have pages in them." +msgstr "Sayfalı bölmeleri kapatamazsınız." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 +msgid "You must choose a game!!" +msgstr "Bir oyun seçmelisiniz!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +msgid "You must enter a name!" +msgstr "Bir isim girmelisiniz!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +msgid "You must enter a valid decimal or hex value." +msgstr "Doğru bir onluk veya onaltılık değer girmelisiniz." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +msgid "You must enter a valid profile name." +msgstr "Geçerli bir profil ismi girmelisiniz." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 +msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." +msgstr "Değişikliğin etkili olması için Dolphin'i yeniden başlatmalısınız." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +msgid "" +"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" +"Continue with PAL region?" +msgstr "" +"GCM/ISO dosyanız hatalı gibi görünüyor (hatalı ülke). \n" +"PAL gibi davranılsın mı?" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +msgstr "" +"SYSCONF dosyanızın boyutu hatalı - 0x%04x olmalıdır (sizinki: 0x%04llx)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +msgid "ZTP hack" +msgstr "ZTP Hilesi" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 +msgid "Zero 3 code not supported" +msgstr "Sıfır-Üç kodu desteklenmemektedir." + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:410 +#, c-format +msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" +msgstr "Dolphin Sıfır kodu bilinmiyor: %08x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +msgid "[ waiting ]" +msgstr "[ bekleniyor ]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 +msgid "[Custom]" +msgstr "[Özel]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +msgid "^ ADD" +msgstr "^ EKLE" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +msgid "apploader (.img)" +msgstr "apploader (.img)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +msgid "failed to read bk header" +msgstr "bk başlığı okunamadı" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#, c-format +msgid "failed to read data from file: %s" +msgstr "%s dosyasından veri okunamadı" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:98 +msgid "failed to read header" +msgstr "başlık okunamadı" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:450 +#, c-format +msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +msgstr "iCacheJIT: %x 'den işlem kodu okunuyor. Lütfen bildirin." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 +#, c-format +msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" +msgstr "Bir Wii kaydı değil veya bu başlık boyutu için okuma hatası: %x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#, c-format +msgid "unknown cmd 0x%08x" +msgstr "Bilinmeyen komut 0x%08x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 +msgid "wxExecute returned -1 on application run!" +msgstr "wxExecute uygulama çalışırken -1'e düştü!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "zFar Düzeltmesi:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 +msgid "zNear Correction: " +msgstr "zNear Düzeltmesi:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +msgid "| OR" +msgstr "| VEYA" + +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgid "&Frame Stepping" +#~ msgstr "&Kare Adımlama" + +#~ msgid "32,000 Hz" +#~ msgstr "32,000 Hz" + +#~ msgid "48,000 Hz" +#~ msgstr "48,000 Hz" + +#~ msgid "ALSA" +#~ msgstr "ALSA" + +#~ msgid "AOSound" +#~ msgstr "AOSes" + +#~ msgid "Adjust window size" +#~ msgstr "Pencere boyutunu ayarlayın" + +#~ msgid "Alternate RFI" +#~ msgstr "Alternatif RFI" + +#~ msgid "Bad gameini filename" +#~ msgstr "Kötü oyun .ini dosya adı" + +#~ msgid "Bleach Versus Crusade" +#~ msgstr "Bleach Versus Crusade" + +#~ msgid "Can't find plugin %s" +#~ msgstr "Eklenti bulunamadı: %s" + +#~ msgid "Can't init DSP Plugin" +#~ msgstr "Ses eklentisi başlatılamadı." + +#~ msgid "Can't init Video Plugin" +#~ msgstr "Görüntü eklentisi başlatılamadı." + +#~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" +#~ msgstr "%s açılamıyor, kayıp bir işleve sahip." + +#~ msgid "Config..." +#~ msgstr "Yapılandır..." + +#~ msgid "Connected" +#~ msgstr "Bağlanıldı." + +#~ msgid "CoreAudio" +#~ msgstr "Ses Çekirdeği" + +#~ msgid "Could not get info about plugin %s" +#~ msgstr "%s eklentisi hakkında bilgi alınamadı." + +#~ msgid "DSound" +#~ msgstr "DSound" + +#~ msgid "Disconnected" +#~ msgstr "Bağlantı Kesildi" + +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" +#~ msgstr "Dolphin DSP-HLE Eklentisi" + +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Dolphin DSP-HLE Eklenti Ayarları" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" +#~ msgstr "Dolphin DSP-LLE Eklentisi" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Dolphin DSP-LLE Eklenti Ayarları" + +#~ msgid "Dolphin Direct3D11" +#~ msgstr "Dolphin DirectX 10/11" + +#~ msgid "Dolphin Direct3D9" +#~ msgstr "Dolphin DirectX 9" + +#~ msgid "Dolphin OpenGL" +#~ msgstr "Dolphin OpenGL" + +#~ msgid "Enable HLE Audio" +#~ msgstr "HLE Sesine İzin Ver" + +#~ msgid "Enable JIT Dynarec" +#~ msgstr "JIT Dynarec'e İzin Ver" + +#~ msgid "" +#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" +#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +#~ msgstr "" +#~ "Ses kodunun dinamik yeniden derlenmesine izin verir. \n" +#~ "Emülatör çalışırken değiştirirseniz etki etmeyecektir!" + +#~ msgid "Error loading %s: can't read info" +#~ msgstr "%s yüklenirken hata: Bilgi okunamıyor." + +#~ msgid "" +#~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." +#~ msgstr "" +#~ "%s eklentisi yüklenirken hata: Dosya bulunamadı. Lütfen eklentilerinizi " +#~ "yeniden seçin." + +#~ msgid "Graphics Plugin" +#~ msgstr "Görüntü Eklentisi" + +#~ msgid "" +#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " +#~ "option may fix the game." +#~ msgstr "" +#~ "Eğer bir oyun çakılırsa, sadece Interpreter'da çalışıyorsa veya Dolphin " +#~ "çökerse, bu seçenek oyunu düzeltebilir." + +#~ msgid "Load Script..." +#~ msgstr "Script Yükle..." + +#~ msgid "Lua Script Console" +#~ msgstr "Lua Script Konsolu" + +#~ msgid "Metroid Other M" +#~ msgstr "Metroid Other M" + +#~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." +#~ msgstr "Karıştırıcı: Desteklenmeyen örnek oran." + +#~ msgid "New &Lua Console" +#~ msgstr "Yeni &Lua Konsolu" + +#~ msgid "No audio output" +#~ msgstr "Ses çıkışı yok" + +#~ msgid "OpenAL" +#~ msgstr "OpenAL" + +#~ msgid "OpenGL" +#~ msgstr "OpenGL" + +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Eklentiler" + +#~ msgid "Pulse" +#~ msgstr "Vuruş" + +#~ msgid "Run" +#~ msgstr "Çalıştır" + +#~ msgid "Running script...\n" +#~ msgstr "Script çalıştırılıyor... \n" + +#~ msgid "Select the script to load" +#~ msgstr "Yüklemek için Script seçin" + +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "Kayıt afişini göster" + +#~ msgid "Skies of Arcadia" +#~ msgstr "Skies of Arcadia" + +#~ msgid "Slot" +#~ msgstr "Slot" + +#~ msgid "Sonic and the Black Knight" +#~ msgstr "Sonic and the Black Knight + NFS Nitro" + +#~ msgid "Specify an audio plugin" +#~ msgstr "Bir ses eklentisi belirtin" + +#~ msgid "The file " +#~ msgstr "Dosya" + +#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." +#~ msgstr "Ses efektlerini oynatmak için kullanılır." + +#~ msgid "Trying to load unsupported type %d" +#~ msgstr "Desteklenmeyen tür %d 'yi yüklemeyi deniyor" + +#~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" +#~ msgstr "%d türü yapılandırma %s eklentisinde desteklenmiyor" + +#~ msgid "Wiimote %i %s" +#~ msgstr "Wiimote %i %s" + +#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" +#~ msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom Hilesi" + +#~ msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen birisi bu ipucunu doldursun, ne söyleyeceğim hakkında bir fikrim " +#~ "yok :D" diff --git a/zh_CN.po b/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000000..62c1f8a3f0 --- /dev/null +++ b/zh_CN.po @@ -0,0 +1,5252 @@ +# Translation of dolphin-emu.pot to Simplified Chinese +# Copyright (C) 2003-2011 +# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. +# thegfw , 2011 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:55-0800\n" +"Last-Translator: thegfw \n" +"Language-Team: \n" +"Language: Simplified Chinese\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +msgid " (too many to display)" +msgstr " (要显示的项目太多)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +msgid " Game : " +msgstr " 游戏 : " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +msgid "! NOT" +msgstr "! 非" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not exist.\n" +" Create a new 16MB Memcard?" +msgstr "" +"\"%s\" 不存在.\n" +" 创建一个新的 16MB 内存卡?" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." +msgstr "\"%s\" 不是一个有效的 GCM/ISO 文件, 或者不是一个 GC/Wii 镜像." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 +#, c-format +msgid "%1$sCopy%1$s" +msgstr "%1$s复制%1$s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s already exists, overwrite?" +msgstr "%s 已经存在,覆盖吗?" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#, c-format +msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." +msgstr "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#, c-format +msgid "%s failed to open" +msgstr "打开 %s 失败" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#, c-format +msgid "%s is a 0 byte file" +msgstr " %s 是一个零字节文件" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#, c-format +msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." +msgstr "%s is already compressed! Cannot compress it further." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#, c-format +msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" +msgstr "%s 作为文件名太长,最大字符数为45" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#, c-format +msgid "%sDelete%s" +msgstr "%s删除%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#, c-format +msgid "%sExport GCI%s" +msgstr "%s导出 GCI%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 +#, c-format +msgid "%sImport GCI%s" +msgstr "%s导入 GCI%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "剩余 %d 个区块, 剩余 %d 个目录项目" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +msgid "&& AND" +msgstr "&& 与" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +msgid "&About..." +msgstr "关于(&A)..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 +msgid "&Boot from DVD Drive..." +msgstr "光驱启动(&V)..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "断点(&B)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +msgid "&Browse for ISOs..." +msgstr "浏览镜像(&B)..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +msgid "&Cheats Manager" +msgstr "作弊码管理器(&C)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +msgid "&DSP Settings" +msgstr "音频设置(&D)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +msgid "&Delete ISO..." +msgstr "删除镜像(&D)..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 +msgid "&Delete selected ISOs..." +msgstr "删除所选镜像(&D)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +msgid "&Emulation" +msgstr "模拟(&E)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +msgid "&File" +msgstr "文件(&F)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +msgid "&Frame Advance" +msgstr "帧数步进(&F)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "切换全屏(&F)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 +msgid "&Gamecube Pad Settings" +msgstr "&Gamecube 控制设置" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +msgid "&Graphics Settings" +msgstr "图形设置(&G)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +msgid "&Help" +msgstr "帮助(&H)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "&Wiimote 设置" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +msgid "&JIT" +msgstr "即时编译器(&J)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +msgid "&Load State" +msgstr "载入状态(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +msgid "&Memcard Manager (GC)" +msgstr "内存卡管理器(&GC)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +msgid "&Memory" +msgstr "内存(&M)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +msgid "&Open..." +msgstr "打开镜像(&O)..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +msgid "&Options" +msgstr "选项(&O)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +msgid "&Pause" +msgstr "暂停游戏(&P)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +msgid "&Play" +msgstr "开始游戏(&P)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 +msgid "&Properties" +msgstr "属性(&P)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +msgid "&Refresh List" +msgstr "刷新列表(&R)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +msgid "&Registers" +msgstr "寄存器(&R)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +msgid "&Reset" +msgstr "重置游戏(&R)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +msgid "&Sound" +msgstr "声音(&S)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +msgid "&Stop" +msgstr "停止游戏(&S)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 +msgid "&Tools" +msgstr "工具(&T)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +msgid "&Video" +msgstr "视频(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +msgid "&View" +msgstr "视图(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +msgid "&Wiimote Settings" +msgstr "&Wiimote 设置" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "未知" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +msgid "(off)" +msgstr "(关)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +msgid "16 bit" +msgstr "16 位" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +msgid "32 bit" +msgstr "32 位" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 +msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." +msgstr "32 位平台不支持 fastmem .报告这个bug." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" +msgstr "3D Vision (需要全屏)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 +msgid "8 bit" +msgstr "8 位" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 +msgid "" +msgstr "<在这里插入名称>" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +msgid "" +msgstr "<未找到分辨率>" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +msgid "" +msgstr "<无>" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +msgid "" +msgstr "<按任意键>" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +msgid "" +msgstr "<系统>" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 +msgid "A NetPlay window is already open!!" +msgstr "网上对战窗口已经打开!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 +msgid "A game is not currently running." +msgstr "目前没有游戏运行." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 +msgid "" +"A supported bluetooth device was not found!\n" +"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" +msgstr "" +"没有找到支持的蓝牙设备!\n" +"(只有微软的蓝牙产品支持.)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 +msgid "" +"ALERT:\n" +"\n" +"NetPlay will currently only work properly when using the following " +"settings:\n" +" - Dual Core [OFF]\n" +" - Audio Throttle [OFF]\n" +" - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" +" - Manually set the exact number of controllers that will be used to " +"[Standard Controller]\n" +"\n" +"All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" +"Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" +"Wiimote support has not been implemented.\n" +"\n" +"You must forward TCP port to host!!" +msgstr "" +"ALERT:\n" +"\n" +"NetPlay will currently only work properly when using the following " +"settings:\n" +" - Dual Core [OFF]\n" +" - Audio Throttle [OFF]\n" +" - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" +" - Manually set the exact number of controllers that will be used to " +"[Standard Controller]\n" +"\n" +"All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" +"Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" +"Wiimote support has not been implemented.\n" +"\n" +"You must forward TCP port to host!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +msgid "AM-Baseboard" +msgstr "AM-Baseboard" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "AR Codes" +msgstr "动作回放代码" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:33 +msgid "About Dolphin" +msgstr "关于 Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +msgid "Acceleration" +msgstr "加速器" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +msgid "Accurate Texture Cache" +msgstr "准确纹理缓存" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +msgid "Accurate VBeam emulation" +msgstr "Accurate VBeam emulation" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 +msgid "Action" +msgstr "操作" + +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Code Decryption Error:\n" +"Parity Check Failed\n" +"\n" +"Culprit Code:\n" +"%s" +msgstr "" +"动作回放代码解密错误:\n" +"奇偶校验失败\n" +"\n" +"错误代码:\n" +"%s" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" +msgstr "动作回放错误: 无效大小 (%08x : 地址 = %08x) 于 添加代码 (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " +"(%s)" +msgstr "动作回放错误: 无效大小 (%08x : 地址 = %08x) 于 填充和滑动 (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " +"Fill (%s)" +msgstr "动作回放错误: 无效大小 (%08x : 地址 = %08x) 于 内存写入和填充 (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " +"Pointer (%s)" +msgstr "动作回放错误: 无效大小 (%08x : 地址 = %08x) 于 写入到指针 (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 +#, fuzzy, c-format +msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" +msgstr "动作回放错误: 无效数值 (%08x : 地址 = %08x) 于 内存复制 (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" +msgstr "动作回放错误: 主代码和写入到 CCXXXXXX 不支持 (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" +msgstr "动作回放错误: 无效动作回放代码行: %s" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:873 +#, c-format +msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" +msgstr "动作回放: 条件代码: 无效大小 %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:946 +#, c-format +msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" +msgstr "动作回放: 无效正常代码类型 %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:897 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" +msgstr "动作回放: 正常代码 %i: 无效子类型 %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:839 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" +msgstr "动作回放: 正常代码 0: 无效子类型 %08x (%s)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 +msgid "Adapter:" +msgstr "适配器:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +msgid "Add" +msgstr "添加" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 +msgid "Add ActionReplay Code" +msgstr "添加动作回放代码" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +msgid "Add Patch" +msgstr "添加补丁" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 +msgid "Add new pane" +msgstr "添加新面板" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +msgid "Add..." +msgstr "添加..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 +msgid "Address :" +msgstr "地址 :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." +msgstr "调整摇杆控制需要活动的按钮." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +msgid "Advanced" +msgstr "高级" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "高级设置" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +msgstr "所有 GC/Wii 文件 (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 +msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" +msgstr "所有 GC/Wii 镜像 (gcm, iso, ciso, gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" +msgstr "所有 Gamecube GCM 文件 (gcm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +msgid "All Save States (sav, s##)" +msgstr "所有存档状态 (sav, s##)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 +msgid "All Wii ISO files (iso)" +msgstr "所有 Wii 镜像文件 (iso)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" +msgstr "所有压缩的 GC/Wii 镜像文件 (gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "所有文件 (*.*)|*.*" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +msgid "" +"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" +"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " +"Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " +"Hunter Tri),\n" +"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " +"if the game uses this functionality heavily." +msgstr "" +"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" +"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " +"Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " +"Hunter Tri),\n" +"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " +"if the game uses this functionality heavily." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +msgid "Anisotropic Filtering:" +msgstr "各向异性过滤:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 +msgid "Anti-Aliasing:" +msgstr "抗锯齿:" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:317 +msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" +msgstr "应用程序载入器大小错误...这真是一个应用程序载入器(apploader)?" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:311 +msgid "Apploader unable to load from file" +msgstr "应用程序载入器不能从文件载入" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 +msgid "Apploader:" +msgstr "应用载入器:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +msgid "Apply" +msgstr "应用" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "您确定要删除 \"%s\" ?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +msgid "" +"Are you sure you want to delete these files?\n" +"They will be gone forever!" +msgstr "" +"请确认真的要删除这些文件?\n" +"这将是永久性的删除!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" +msgstr "请确认真的要删除这些文件?这将是永久性的删除!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "高宽比:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 +msgid "At least one pane must remain open." +msgstr "必须有一个窗口保持打开" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "核心" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#, fuzzy +msgid "Audio Backend:" +msgstr "音频后端" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" +msgstr "AudioCommon: Error opening AO device.\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +msgid "Auto" +msgstr "自动" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +msgid "Auto [recommended]" +msgstr "自动 [推荐]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +msgid "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +msgstr "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 +msgid "Back" +msgstr "Back" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "Backend Settings" +msgstr "基本 设置" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +msgid "Background Input" +msgstr "后台输入" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:279 +msgid "Backward" +msgstr "Backward" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +msgid "Bad File Header" +msgstr "无效文件头" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +msgid "Banner" +msgstr "标志" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 +msgid "Banner Details" +msgstr "标志详细信息" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +msgid "Banner:" +msgstr "标志:" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57 +msgid "Bar" +msgstr "Bar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +msgid "Basic" +msgstr "基本" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +msgid "Basic Settings" +msgstr "基本 设置" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Bass" +msgstr "Bass" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +msgid "Block Allocation Table checksum failed" +msgstr "Block Allocation Table checksum failed" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +msgid "Blocks" +msgstr "区块" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Blue" +msgstr "蓝" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Blue Left" +msgstr "蓝 左" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Blue Right" +msgstr "蓝 右" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +msgid "Bottom" +msgstr "底部" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:243 +#, c-format +msgid "Bound Controls: %lu" +msgstr "绑定控制器: %lu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +msgid "Broken" +msgstr "损坏" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Browse" +msgstr "浏览" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +msgid "Browse for a directory to add" +msgstr "浏览要添加的目录" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Browse for an ISO directory..." +msgstr "浏览镜像目录" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +msgid "Browse for output directory" +msgstr "浏览输出目录" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +msgid "Buffer:" +msgstr "缓冲区:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +msgid "Buttons" +msgstr "按键" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +msgid "C-Stick" +msgstr "C-摇杆" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +msgid "CPU Emulator Engine" +msgstr "CPU 模拟引擎" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " +"vertex.\n" +"This is the more accurate behavior but reduces performance." +msgstr "" +"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " +"vertex.\n" +"This is the more accurate behavior but reduces performance." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "不能打开 %s" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 +msgid "Cannot unregister events with events pending" +msgstr "事件未决时不能反注册事件" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"Are you trying to use the same file in both slots?" +msgstr "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"Are you trying to use the same file in both slots?" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +msgstr "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" +msgstr "不能按照连接句柄 %02x 找到 WiiMote" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" +msgstr "不能从 DVD插件 - DVD接口读取数据: 严重错误" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49 +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:310 +msgid "Center" +msgstr "Center" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 +msgid "Change" +msgstr "切换" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +msgid "Change &Disc..." +msgstr "切换光盘(&D)..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Change Disc" +msgstr "切换光盘(&D)..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +msgid "Change Game" +msgstr "切换游戏" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +msgid "" +"Change the language of the user interface.\n" +"Requires restart." +msgstr "" +"修改用户界面语言.\n" +"需要重启." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +msgstr "Changing this will have no effect while the emulator is running!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 +msgid "Chat" +msgstr "金手指" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:57 +msgid "Cheat Code" +msgstr "作弊码" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +msgid "Cheat Search" +msgstr "作弊码搜索" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +msgid "Cheats Manager" +msgstr "金手指管理" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "简体中文" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "繁体中文" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +msgid "Choose a DVD root directory:" +msgstr "选择一个DVD根目录" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +msgid "Choose a default ISO:" +msgstr "选择一个默认镜像" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 +msgid "Choose a directory to add" +msgstr "选择一个要添加的目录" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 +msgid "Choose a file to open" +msgstr "选择要打开的文件" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 +msgid "Choose a memory card:" +msgstr "选择一个内存卡" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 +msgid "" +"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " +"directories only)" +msgstr "" +"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " +"directories only)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +msgid "Choose the folder to extract to" +msgstr "选择解压缩到的文件夹" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297 +msgid "Circle Stick" +msgstr "Circle Stick" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:52 +msgid "Classic" +msgstr "经典" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 +msgid "Clear" +msgstr "清除" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +msgid "Clear failed." +msgstr "清除失败" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +msgid "" +"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " +"manually stop the game." +msgstr "" +"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " +"manually stop the game." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +msgid "Co&nfigure..." +msgstr "程序设置(&N)..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +msgid "Code Info" +msgstr "代码信息" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +msgid "Code: " +msgstr "代码:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:134 +msgid "Command" +msgstr "命令" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +msgid "Comment" +msgstr "注释" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +msgid "Comment:" +msgstr "注释:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 +msgid "Compress ISO..." +msgstr "压缩镜像..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +msgid "Compress selected ISOs..." +msgstr "压缩所选镜像..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +msgid "Compressing ISO" +msgstr "压缩镜像中" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Config" +msgstr "设置" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 +msgid "Configure" +msgstr "设置" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:117 +msgid "Configure Control" +msgstr "设置面板" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 +msgid "Configure Pads" +msgstr "设置手柄" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Configure..." +msgstr "设置..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +msgid "Confirm File Overwrite" +msgstr "确认文件覆盖" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +msgid "Confirm On Stop" +msgstr "停止时确认" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 +msgid "Connect" +msgstr "连接" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +msgid "Connect USB Keyboard" +msgstr "连接 USB 键盘" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#, c-format +msgid "Connect Wiimote %i" +msgstr "连接 Wiimote %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +msgid "Connect Wiimote 1" +msgstr "连接 Wiimote 1" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +msgid "Connect Wiimote 2" +msgstr "连接 Wiimote 2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 +msgid "Connect Wiimote 3" +msgstr "连接 Wiimote 3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +msgid "Connect Wiimote 4" +msgstr "连接 Wiimote 4" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#, c-format +msgid "Connected to %i Wiimotes" +msgstr "连接到 %i Wiimotes" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 +msgid "Connecting..." +msgstr "连接中..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 +msgid "Console" +msgstr "控制台" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 +msgid "Control" +msgstr "控制" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 +msgid "Convert to GCI" +msgstr "转换到 GCI" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +msgid "Copy" +msgstr "复制" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +msgid "Copy failed" +msgstr "复制失败" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#, c-format +msgid "Copy to Memcard %c" +msgstr "复制到内存卡 %c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "Core" +msgstr "核心" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 +#, c-format +msgid "Could not copy %s to %s" +msgstr "不能复制 %s 到 %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#, c-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "不能创建 %s" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 +#, c-format +msgid "Could not initialize backend %s." +msgstr "Could not initialize backend %s." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " +"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " +"most PC DVD drives." +msgstr "" +"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " +"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " +"most PC DVD drives." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#, c-format +msgid "Could not recognize ISO file %s" +msgstr "Could not recognize ISO file %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 +#, c-format +msgid "Could not save %s" +msgstr "不能保存 %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 +msgid "" +"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +"(setting pads while the game is running is not yet supported)" +msgstr "" +"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +"(setting pads while the game is running is not yet supported)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#, c-format +msgid "" +"Could not write memory card file %s.\n" +"\n" +"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " +"protected?" +msgstr "" +"Could not write memory card file %s.\n" +"\n" +"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " +"protected?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 +msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" +msgstr "Couldn't find open command for extension 'ini'!" + +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 +msgid "" +"Couldn't init the core.\n" +"Check your configuration." +msgstr "" +"不能初始化核心.\n" +"检查你的配置." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +msgid "Count:" +msgstr "数量:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +msgid "Country:" +msgstr "国家:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +msgid "Create AR Code" +msgstr "创建动作回放代码" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +msgid "Create new perspective" +msgstr "创建新布局" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +msgid "Created by KDE-Look.org" +msgstr "Created by KDE-Look.org" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +msgid "" +"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgstr "" +"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +msgid "Created by VistaIcons.com" +msgstr "Created by VistaIcons.com" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" +msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +msgid "Creator: " +msgstr "创建者:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +msgid "Crop" +msgstr "Crop" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48 +msgid "Crossfade" +msgstr "Crossfade" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#, c-format +msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" +msgstr "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "Projection Hack for: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "Projection Hack for: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +msgid "D-Pad" +msgstr "D-Pad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +msgid "DList Cache" +msgstr "DList 缓存" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "DSP" +msgstr "DSP音频" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#, fuzzy +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "CPU 模拟引擎" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "Interpreter (非常慢)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "DSP LLE 于线程" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "DSP settings" +msgstr "音频设置" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 +msgid "DVD Root:" +msgstr "DVD 根目录:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +msgid "Danish" +msgstr "丹麦语" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +msgid "Data Size" +msgstr "数据大小" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +msgid "Date:" +msgstr "日期:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 +msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" +msgstr "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:242 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:259 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:267 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:281 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:296 +msgid "Dead Zone" +msgstr "死区" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +msgid "Debug" +msgstr "调试" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 +msgid "Decimal" +msgstr "十进制" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +msgid "Decompress ISO..." +msgstr "解压缩镜像中..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +msgid "Decompress selected ISOs..." +msgstr "解压缩所选镜像..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +msgid "Decompressing ISO" +msgstr "解压缩镜像中" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +msgid "Default" +msgstr "默认" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +msgid "Default ISO:" +msgstr "默认镜像:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +msgid "Default font" +msgstr "默认字体" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 +msgid "Delete Save" +msgstr "删除存档" + +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#, c-format +msgid "Delete the existing file '%s'?" +msgstr "删除已经存在的文件 '%s' 么?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Detect" +msgstr "检测" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 +msgid "" +"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " +"buffer. Clamp." +msgstr "" +"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " +"buffer. Clamp." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +msgid "Device" +msgstr "设备" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 +msgid "Device Settings" +msgstr "设备设置" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +msgid "Dial" +msgstr "Dial" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 +msgid "Direct3D11" +msgstr "Direct3D11" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 +msgid "Direct3D9" +msgstr "Direct3D9" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +msgid "" +"Directory checksum failed\n" +" and Directory backup checksum failed" +msgstr "" +"Directory checksum failed\n" +" and Directory backup checksum failed" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +msgid "Disable Dest. Alpha Pass" +msgstr "Disable Dest. Alpha Pass" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +msgid "Disable Fog" +msgstr "禁用雾化" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +msgid "Disable Lighting" +msgstr "禁用光线" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +msgid "Disable Textures" +msgstr "禁用材质" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +msgid "" +"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " +"proper fog emulation." +msgstr "" +"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " +"proper fog emulation." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +msgid "" +"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " +"games which use it." +msgstr "" +"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " +"games which use it." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Disable texturing.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"禁用材质.\n" +"这个只对调试有用处." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +msgid "" +"Disables an alpha-setting pass.\n" +"Breaks certain effects but might help performance." +msgstr "" +"Disables an alpha-setting pass.\n" +"Breaks certain effects but might help performance." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +msgid "Disc" +msgstr "光盘" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +msgid "Disc Read Error" +msgstr "光盘读取错误" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +msgid "Display" +msgstr "显示" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +msgid "Distance Alpha Pass" +msgstr "Distance Alpha Pass" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 +msgid "Divide" +msgstr "Divide" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +msgid "Do you want to stop the current emulation?" +msgstr "您确定是否停止当前模拟?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#, c-format +msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" +msgstr "Dolphin %s 图形设置" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +msgid "Dolphin &Web Site" +msgstr "Dolphin 网站(&W)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 +msgid "Dolphin Configuration" +msgstr "Dolphin 配置" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 +msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" +msgstr "Dolphin 模拟 Wiimote 设置" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 +msgid "Dolphin GCPad Configuration" +msgstr "Dolphin GC 手柄设置" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" +msgstr "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +msgid "Dolphin Wiimote Configuration" +msgstr "Dolphin Wiimote 配置" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +msgid "Dolphin at &Google Code" +msgstr "Dolphin 于 &Google Code" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +msgid "" +"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " +"files..." +msgstr "Dolphin 不能找到任何 GC/Wii 镜像. 双击这里浏览文件..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 +msgid "" +"Dolphin has not been configured with an install location,\n" +"Keep Dolphin portable?" +msgstr "" +"Dolphin has not been configured with an install location,\n" +"Keep Dolphin portable?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +msgid "" +"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " +"games..." +msgstr "Dolphin 当前设置了隐藏所有游戏. 双击这里显示所有游戏..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +msgid "Down" +msgstr "下" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +msgid "Download Codes (WiiRD Database)" +msgstr "下载代码 (WiiRD 数据库)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#, c-format +msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" +msgstr "Downloaded %lu codes. (added %lu)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:31 +msgid "Drums" +msgstr "鼓" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +msgid "Dummy" +msgstr "虚拟" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Dump Audio" +msgstr "核心" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +msgid "Dump EFB Target" +msgstr "转储 EFB 目标" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +msgid "Dump Frames" +msgstr "转储框架" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +msgid "Dump Textures" +msgstr "转储材质" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" +msgstr "转储游戏材质到 User/Dump/Textures/<游戏 ID>/" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +msgid "Dutch" +msgstr "荷兰语" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +msgid "E&xit" +msgstr "退出模拟(&X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +msgid "EFB" +msgstr "EFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 +msgid "EFB Copy Regions" +msgstr "EFB 复制范围" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +msgid "EFB Scaled Copy" +msgstr "EFB 比例复制" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249 +#, c-format +msgid "" +"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " +"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " +"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " +"driver." +msgstr "" +"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " +"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " +"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " +"driver." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +msgid "EUROPE" +msgstr "欧版" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +msgid "Edit" +msgstr "编辑" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.h:30 +msgid "Edit ActionReplay Code" +msgstr "编辑动作回放代码" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +msgid "Edit Config" +msgstr "编辑设置" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:30 +msgid "Edit Patch" +msgstr "编辑补丁" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +msgid "Edit current perspective" +msgstr "编辑当前外观" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 +msgid "Edit..." +msgstr "编辑..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +msgid "Effect" +msgstr "Effect" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 +msgid "Emu Thread already running" +msgstr "模拟线程已经在运行" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +msgid "Emulate format changes" +msgstr "模拟格式修改" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +msgid "" +"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" +"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " +"framebuffer copies." +msgstr "" +"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" +"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " +"framebuffer copies." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +msgid "Emulated Wiimote" +msgstr "模拟 Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +msgid "Emulation State: " +msgstr "模拟器状态: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +msgid "Emulator Display Settings" +msgstr "模拟器显示设置" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +msgid "Enable" +msgstr "启用" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +msgid "Enable AR Logging" +msgstr "启用动作回放记录" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +msgid "Enable Audio Throttle" +msgstr "启用音频调节" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +msgid "Enable BAT" +msgstr "启用 BAT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Enable Block Merging" +msgstr "启用区块合并" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +msgid "Enable CPU Access" +msgstr "启用CPU访问" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +msgid "Enable Cheats" +msgstr "启用作弊" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +msgid "Enable Copy to EFB" +msgstr "启用复制到EFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +msgid "Enable DTK Music" +msgstr "启用 DTK 音乐" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +msgid "Enable Display List Caching" +msgstr "启用显示列表缓存" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +msgid "Enable Dual Core" +msgstr "启用多核" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +msgid "Enable Dual Core (speedup)" +msgstr "启用多核(加速)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +msgid "Enable EFB To Texture" +msgstr "启用 EFB 到材质" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +msgid "Enable Hotkeys" +msgstr "启用热键" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Enable Idle Skipping" +msgstr "启用空闲步进" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" +msgstr "启用空闲步进(加速)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +msgid "Enable MMU" +msgstr "启用 MMU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +msgid "Enable OpenCL" +msgstr "启用 OpenCL" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Progressive Scan" +msgstr "启用逐行扫描" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +msgstr "启用屏幕保护(内部限制)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "Enable WideScreen" +msgstr "启用宽屏" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +msgid "Enable Wireframe" +msgstr "启用线框" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 +msgid "Enable cache" +msgstr "启用缓存" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "" +"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " +"Compatible)" +msgstr "启用快速光盘访问. 部分游戏需要. (ON = 快速, OFF = 兼容)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +msgid "Enable pages" +msgstr "Enable pages" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +msgid "" +"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " +"ANY other game." +msgstr "" +"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " +"ANY other game." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +msgid "" +"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " +"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " +"Fast)" +msgstr "" +"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " +"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " +"Fast)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "Projection Hack for: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Enables anisotropic filtering.\n" +"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." +msgstr "" +"Enables anisotropic filtering.\n" +"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +msgid "" +"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" +"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " +"live without it, you can sometimes get a big speedup." +msgstr "" +"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" +"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " +"live without it, you can sometimes get a big speedup." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +msgid "" +"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " +"changes.\n" +"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " +"you're having glitches.\n" +"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this " +"option range from none to critical." +msgstr "" +"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " +"changes.\n" +"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " +"you're having glitches.\n" +"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this " +"option range from none to critical." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +msgid "" +"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " +"OFF = Fast)" +msgstr "" +"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " +"OFF = Fast)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50 +msgid "End" +msgstr "End" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +msgid "English" +msgstr "英语" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "Enhancements" +msgstr "增强" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 +msgid "Enter a name for the new perspective:" +msgstr "Enter a name for the new perspective:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:198 +#, c-format +msgid "Entry %d/%d" +msgstr "项目 %d/%d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 +#, c-format +msgid "Entry 1/%d" +msgstr "项目 1/%d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +msgid "Equal" +msgstr "等于" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +msgid "Error" +msgstr "错误" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 +msgid "Error allocating buffer" +msgstr "分配缓冲区失败" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 +msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." +msgstr "Error loading selected language. Falling back to system default." + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error opening file %s for recording" +msgstr "Error opening file %s for recording" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 +#, c-format +msgid "" +"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " +"fonts correctly, or crash." +msgstr "" +"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " +"fonts correctly, or crash." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26 +msgid "Euphoria" +msgstr "Euphoria" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" +msgstr "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 +msgid "Execute" +msgstr "执行" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +msgid "Exit Dolphin with emulator" +msgstr "Exit Dolphin with emulator" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 +msgid "Export Failed" +msgstr "导出失败" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +msgid "Export File" +msgstr "导出文件" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Export Recording" +msgstr "导出记录..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +msgid "Export Recording..." +msgstr "导出记录..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 +msgid "Export Save" +msgstr "导出存档" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +msgid "Export Wii save (Experimental)" +msgstr "导出 Wii 存档 (实验性)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +msgid "Export all saves" +msgstr "导出所有存档" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 +msgid "Export failed, try again?" +msgstr "导出失败,需要重试吗?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +msgid "Export save as..." +msgstr "导出存档为..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 +msgid "Extension" +msgstr "扩展" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +msgid "Extract All Files..." +msgstr "解压缩所有文件..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +msgid "Extract Apploader..." +msgstr "解压缩 Apploader..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +msgid "Extract DOL..." +msgstr "解压缩 DOL..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +msgid "Extract Directory..." +msgstr "解压缩目录..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +msgid "Extract File..." +msgstr "解压缩文件..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +msgid "Extract Partition..." +msgstr "解压缩分区..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 +#, c-format +msgid "Extracting %s" +msgstr "解压缩 %s 中" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting All Files" +msgstr "解压缩所有文件中" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting Directory" +msgstr "解压缩目录中" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 +msgid "Extracting..." +msgstr "解压缩中..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +msgid "FRANCE" +msgstr "法国" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +msgid "FST Size:" +msgstr "FST 大小:" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 +msgid "Failed to Connect!" +msgstr "连接失败!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 +msgid "Failed to Listen!!" +msgstr "监听失败!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +msgid "Failed to download codes." +msgstr "下载代码失败." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 +#, c-format +msgid "Failed to extract to %s!" +msgstr "解压缩到 %s 失败!" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#, c-format +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +msgstr "载入 DSP ROM %s 失败" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 +msgid "Failed to load hid.dll" +msgstr "不能载入 hid.dll" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +msgid "Failed to read banner.bin" +msgstr "读取 banner.bin 失败" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 +msgid "" +"Failed to read block allocation table backup correctly\n" +"(0x8000-0x9FFF)" +msgstr "" +"Failed to read block allocation table backup correctly\n" +"(0x8000-0x9FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 +msgid "" +"Failed to read block allocation table correctly\n" +"(0x6000-0x7FFF)" +msgstr "" +"Failed to read block allocation table correctly\n" +"(0x6000-0x7FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 +#, c-format +msgid "Failed to read data from file %d" +msgstr "从文件 %d 读取数据失败" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +msgid "" +"Failed to read directory backup correctly\n" +"(0x4000-0x5FFF)" +msgstr "" +"Failed to read directory backup correctly\n" +"(0x4000-0x5FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 +msgid "" +"Failed to read directory correctly\n" +"(0x2000-0x3FFF)" +msgstr "" +"正确的读取目录失败\n" +"(0x2000-0x3FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 +msgid "" +"Failed to read header correctly\n" +"(0x0000-0x1FFF)" +msgstr "" +"正确的读取头失败\n" +"(0x000-0x1FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +msgid "" +"Failed to read save data\n" +"(0xA000-)\n" +"Memcard may be truncated" +msgstr "" +"Failed to read save data\n" +"(0xA000-)\n" +"Memcard may be truncated" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 +msgid "Failed to read unique ID from disc image" +msgstr "Failed to read unique ID from disc image" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 +msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" +msgstr "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +msgid "Failed to write bkhdr" +msgstr "Failed to write bkhdr" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 +#, c-format +msgid "Failed to write header for %s" +msgstr "写入文件头到 %s 失败" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 +#, c-format +msgid "Failed to write header for file %d" +msgstr "写入文件头失败 %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +msgid "Fast" +msgstr "快速" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." +msgstr "MMU 快速版本. 任何游戏都不能工作" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " +"errors.\n" +"Slower variants look at more pixels and thus are safer." +msgstr "" +"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " +"errors.\n" +"Slower variants look at more pixels and thus are safer." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +msgid "File contained no codes." +msgstr "文件未包含代码." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 +msgid "File converted to .gci" +msgstr "文件已转换到 .cgi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +msgid "" +"File could not be opened\n" +"or does not have a valid extension" +msgstr "" +"File could not be opened\n" +"or does not have a valid extension" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"File has the extension \"%s\"\n" +"valid extensions are (.raw/.gcp)" +msgstr "" +"File has the extension \"%s\"\n" +"valid extensions are (.raw/.gcp)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 +msgid "File is not recognized as a memcard" +msgstr "File is not recognized as a memcard" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 +msgid "File not compressed" +msgstr "文件不是已压缩文件" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 +#, c-format +msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" +msgstr "FileIO: 未知打开模式 : 0x%02x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +msgid "Filesystem" +msgstr "文件系统" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 +msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" +msgstr "文件类型 'ini' 未知! 不能打开!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +msgid "First Block" +msgstr "第一个区块" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +msgid "Fix Checksums" +msgstr "修正校检和" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Force 16:9" +msgstr "强制 16:9" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Force 4:3" +msgstr "强制 4:3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" +msgstr "强制双/三线过滤" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +msgid "Force Filtering" +msgstr "强制过滤" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" +"Note that this might cause graphical glitches" +msgstr "" +"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" +"Note that this might cause graphical glitches" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +msgid "" +"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" +"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " +"but causes glitches in some games." +msgstr "" +"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" +"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " +"but causes glitches in some games." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 +msgid "" +"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" +"Choose no for sjis (NTSC-J)" +msgstr "" +"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" +"Choose no for sjis (NTSC-J)" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:278 +msgid "Forward" +msgstr "Forward" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +msgid "Fractional" +msgstr "小数" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Frame Advance" +msgstr "帧数步进(&F)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 +msgid "Frame S&kipping" +msgstr "帧数跳跃(&K)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Frame dumps use FFV1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +msgid "Framelimit:" +msgstr "帧限制:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +msgid "Free Look" +msgstr "自由视点" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +msgid "French" +msgstr "法语" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:38 +msgid "Frets" +msgstr "Frets" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +msgid "FullScr" +msgstr "全屏" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +msgid "Fullscreen Display Resolution:" +msgstr "全屏分辨率:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +msgid "" +"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" +"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " +"work properly, but it can also be very slow." +msgstr "" +"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" +"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " +"work properly, but it can also be very slow." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 +msgid "GCI File(*.gci)" +msgstr "GCI 文件(*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +msgid "GCPad" +msgstr "手柄" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "GFX Config" +msgstr "设置" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +msgid "Game ID:" +msgstr "游戏 ID:" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 +msgid "Game is already running!" +msgstr "游戏已经运行!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 +msgid "Game isn't running!" +msgstr "游戏没有运行!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 +msgid "Game not found!!" +msgstr "游戏没找到!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +msgid "Game-Specific Settings" +msgstr "游戏特殊设置" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +msgid "GameConfig" +msgstr "GameConfig" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +msgid "Gamecube" +msgstr "Gamecube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" +msgstr "Gamecube 内存卡 (*.raw,*.gcp)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +msgid "Gamecube Pad settings" +msgstr "Gamecube 手柄设置" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +msgid "Gecko Codes" +msgstr "Gecko 代码" + +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 +#, c-format +msgid "" +"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +msgstr "" +"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +msgid "General" +msgstr "常规" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +msgid "German" +msgstr "德语" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451 +#, c-format +msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Graphics" +msgstr "图形" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Graphics settings" +msgstr "图形设置" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +msgid "Greater Than" +msgstr "大于" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +msgid "Greek" +msgstr "希腊语" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Green" +msgstr "绿" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Green Left" +msgstr "绿 左" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Green Right" +msgstr "绿 右" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:35 +msgid "Guitar" +msgstr "吉它" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 +msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" +msgstr "HCI_CMD_INQUIRY 被调用, 请报告bug!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 +msgid "Header checksum failed" +msgstr "头部校检失败" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +msgid "Hebrew" +msgstr "希伯来语" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:312 +msgid "Height" +msgstr "高度" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:61 +msgid "Help" +msgstr "帮助" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 +msgid "" +"Hi,\n" +"\n" +"Dolphin requires that your CPU has support for SSE2 extensions.\n" +"Unfortunately your CPU does not support them, so Dolphin will not run.\n" +"\n" +"Sayonara!\n" +msgstr "" +"Hi,\n" +"\n" +"Dolphin 需要您的 CPU 支持 SSE2 指令集.\n" +"但是好像您的 CPU 并不支持, 因此 Dolphin 将不能运行.\n" +"\n" +"杀呦啦啦(再见)!\n" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:308 +msgid "Hide" +msgstr "隐藏" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +msgid "Hide Mouse Cursor" +msgstr "隐藏鼠标光标" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "" +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." +msgstr "" +"Hide the cursor when it is over the rendering window\n" +" and the rendering window has focus." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 +msgid "Host" +msgstr "主机" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:44 +msgid "Hotkey Configuration" +msgstr "热键设置" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 +msgid "Hotkeys" +msgstr "热键" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +msgid "Hungarian" +msgstr "匈牙利语" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +msgid "Hybrid Wiimote" +msgstr "Hybrid Wiimote" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 +#, c-format +msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" +msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 +#, c-format +msgid "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " +"in your nand dump\n" +"TitleID %016llx.\n" +" Dolphin will likely hang now" +msgstr "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " +"in your nand dump\n" +"TitleID %016llx.\n" +" Dolphin will likely hang now" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 +msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" +msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +msgid "IPL Settings" +msgstr "IPL 设置" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 +msgid "IR" +msgstr "红外线" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +msgid "IR Pointer" +msgstr "IR 指针" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 +msgid "IR Sensitivity:" +msgstr "红外灵敏度:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 +msgid "ISO Details" +msgstr "镜像详细信息" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +msgid "ISO Directories" +msgstr "镜像目录" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:167 +msgid "ITALY" +msgstr "意大利" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 +msgid "Icon" +msgstr "图标" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +msgid "" +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" +msgstr "" +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "" +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +msgstr "" +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" +"you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 +msgid "Import Save" +msgstr "导入存档" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:60 +msgid "Import failed, try again?" +msgstr "导入失败,要重试吗?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +msgid "" +"Imported file has gsc extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" +"导入的文件有一个 gcs 扩展名\n" +"但是它没有正确的文件头" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 +msgid "Imported file has invalid length" +msgstr "导入的文件长度不正确" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +msgid "" +"Imported file has sav extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" +"导入的文件有一个 sav 扩展名\n" +"但是它没有正确的文件头" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +msgid "In Game" +msgstr "进游戏" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +msgid "In-Game" +msgstr "进游戏" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +msgid "Info" +msgstr "信息" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +msgid "Information" +msgstr "信息" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Input" +msgstr "输入" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +msgid "Input Source" +msgstr "输入来源" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 +msgid "Insert" +msgstr "插入" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:168 +msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." +msgstr "在这里插入加密的或者解密的代码..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +msgid "Insert SD Card" +msgstr "插入SD卡" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:43 +msgid "Insert name here.." +msgstr "在这里插入名称..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +msgid "Install Wii Menu" +msgstr "安装 Wii 菜单" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 +msgid "Install directory could not be saved" +msgstr "安装目录不能保存" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +msgid "Install to Wii Menu" +msgstr "安装到Wii菜单" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +msgid "" +"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." +msgstr "" +"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 +msgid "Installing WAD to Wii Menu..." +msgstr "安装 WAD 到 Wii 菜单中..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +msgid "Integral [recommended]" +msgstr "整数 [推荐]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +msgid "Interface Settings" +msgstr "界面设置" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 +msgid "Internal LZO Error - compression failed" +msgstr "内部 LZO 错误 - 压缩失败" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" +"Try verifying the state again" +msgstr "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" +"Try verifying the state again" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" +"Try loading the state again" +msgstr "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" +"Try loading the state again" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 +msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" +msgstr "内部 LZO 错误 - lzo_init() 失败" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +msgid "Interpreter (VERY slow)" +msgstr "Interpreter (非常慢)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +msgid "Intro" +msgstr "片头" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 +#, c-format +msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" +msgstr "无效大小(%x) 或 魔字(%x)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 +msgid "Invalid Value!" +msgstr "无效值!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 +msgid "Invalid bat.map or dir entry" +msgstr "无效 bat.map 或 目录项目" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 +#, c-format +msgid "Invalid event type %i" +msgstr "无效事件类型 %i" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314 +msgid "Invalid file" +msgstr "无效文件" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#, c-format +msgid "" +"Invalid opening.bnr found in gcm:\n" +"%s\n" +" You may need to redump this game." +msgstr "" +"Invalid opening.bnr found in gcm:\n" +"%s\n" +" You may need to redump this game." + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 +msgid "Invalid recording file" +msgstr "无效记录文件" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 +msgid "Invalid state" +msgstr "Invalid state" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +msgid "Italian" +msgstr "意大利语" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 +msgid "JAPAN" +msgstr "日本" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +msgid "JIT Recompiler (recommended)" +msgstr "JIT 重编译器 (推荐)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +msgid "JITIL experimental recompiler" +msgstr "JITIL 实验性重编译器" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +msgid "Japanese" +msgstr "日语" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +msgid "KOREA" +msgstr "韩国" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " +"texture.\n" +"Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." +msgstr "" +"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " +"texture.\n" +"Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 +msgid "Key" +msgstr "按键" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +msgid "Korean" +msgstr "韩语" + +#. i18n: Left +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39 +msgid "L Button" +msgstr "L 键" + +#. i18n: Left-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +msgid "L-Analog" +msgstr "L-摇杆" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +msgid "Language:" +msgstr "语言:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +msgid "Last Overwritten State" +msgstr "最后覆盖状态" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +msgid "Last Saved State" +msgstr "最后保存状态" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +msgid "Left" +msgstr "左" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:60 +msgid "Left Stick" +msgstr "左摇杆" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 +msgid "" +"Left-click to detect input.\n" +"Middle-click to clear.\n" +"Right-click for more options." +msgstr "" +"Left-click to detect input.\n" +"Middle-click to clear.\n" +"Right-click for more options." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 +msgid "" +"Left/Right-click for more options.\n" +"Middle-click to clear." +msgstr "" +"左/右单击得到更多选项.\n" +"中键单击清除" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +msgid "Less Than" +msgstr "小于" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +msgid "Load" +msgstr "载入" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +msgid "Load Hi-Res Textures" +msgstr "载入精细材质" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +msgid "Load Native Mipmaps" +msgstr "载人原始纹理" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "载入状态(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "载入状态(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "载入状态(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "载入状态(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "载入状态(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "载入状态(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "载入状态(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "载入状态(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +msgid "Load State..." +msgstr "载入状态..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +msgstr "载入 Wii 系统菜单(%d %c)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" +msgstr "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +msgid "" +"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" +"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " +"decrease performance (your mileage might vary though)." +msgstr "" +"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" +"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " +"decrease performance (your mileage might vary though)." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +msgstr "载入指定文件 (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +msgid "Local" +msgstr "本地" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +msgid "Lock threads to cores" +msgstr "锁定线程到核心" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +msgid "Log" +msgstr "日志" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +msgid "Logging" +msgstr "记录中" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 +msgid "Lost connection to server!" +msgstr "丢失服务器连接!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 +msgid "M Button" +msgstr "M 键" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:120 +#, c-format +msgid "" +"MD5 mismatch\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" +msgstr "" +"MD5 不匹配\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +msgid "MMU Speed Hack" +msgstr "MMU 速度破解" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" +msgstr "MadCatz Gameshark 文件(*.gcs)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +msgid "Main Stick" +msgstr "主摇杆" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +msgid "Maker ID:" +msgstr "制作者ID:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +msgid "Maker:" +msgstr "制作者:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 +msgid "Memcard already has a save for this title" +msgstr "Memcard already has a save for this title" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 +msgid "Memcard already opened" +msgstr "内存卡已经打开" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"Memcard failed to load\n" +" Card size is invalid (%04X)" +msgstr "" +"内存卡载入失败\n" +" 卡大小不正确 (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +msgid "Memory Card" +msgstr "内存卡" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#, c-format +msgid "" +"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" +"Region not specified\n" +"\n" +"Slot %c path was changed to\n" +"%s\n" +"Would you like to copy the old file to this new location?\n" +msgstr "" +"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" +"Region not specified\n" +"\n" +"Slot %c path was changed to\n" +"%s\n" +"Would you like to copy the old file to this new location?\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 +msgid "Menu" +msgstr "菜单" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +msgid "Mic" +msgstr "Mic" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +msgid "Misc" +msgstr "其它" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 +msgid "Misc Settings" +msgstr "其它设置" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 +msgid "Modifier" +msgstr "修改者" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +msgid "" +"Modify textures to show the format they're using.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Modify textures to show the format they're using.\n" +"This is only useful for debugging purposes." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +msgid "Monospaced font" +msgstr "等宽字体" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +msgid "Motion Plus" +msgstr "Motion Plus" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +msgid "Motor" +msgstr "马达" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:72 +msgid "Multiply" +msgstr "多人游戏" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 +msgid "NP Add" +msgstr "NP Add" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:121 +msgid "NP Begin" +msgstr "NP Begin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:129 +msgid "NP Decimal" +msgstr "NP Decimal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:123 +msgid "NP Delete" +msgstr "NP Delete" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:130 +msgid "NP Divide" +msgstr "NP Divide" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:117 +msgid "NP Down" +msgstr "NP Down" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:120 +msgid "NP End" +msgstr "NP End" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:108 +msgid "NP Enter" +msgstr "NP Enter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:124 +msgid "NP Equal" +msgstr "NP Equal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:113 +msgid "NP Home" +msgstr "NP Home" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:122 +msgid "NP Insert" +msgstr "NP Insert" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:114 +msgid "NP Left" +msgstr "NP Left" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:125 +msgid "NP Multiply" +msgstr "NP Multiply" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:119 +msgid "NP Page Down" +msgstr "NP Page Down" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:118 +msgid "NP Page Up" +msgstr "NP Page Up" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:116 +msgid "NP Right" +msgstr "NP Right" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:127 +msgid "NP Separator" +msgstr "NP Separator" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:106 +msgid "NP Space" +msgstr "NP Space" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:128 +msgid "NP Subtract" +msgstr "NP Subtract" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:107 +msgid "NP Tab" +msgstr "NP Tab" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:115 +msgid "NP Up" +msgstr "NP Up" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +msgid "Name:" +msgstr "名称:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +msgid "Name: " +msgstr "名称:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 +msgid "Native GCI files(*.gci)" +msgstr "内部 GCI 文件(*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +msgid "New Scan" +msgstr "新建扫描" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 +msgid "Next Page" +msgstr "下一页" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +msgid "Next Scan" +msgstr "下一扫描" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 +msgid "Nickname :" +msgstr "昵称 :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 +msgid "No Country (SDK)" +msgstr "无国家 (SDK)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +msgid "No ISOs or WADS found" +msgstr "未找到镜像或者WAD" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 +#, c-format +msgid "No banner file found for title %s" +msgstr "没有找到标题为 %s 的标志文件" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 +msgid "No docking" +msgstr "No docking" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 +msgid "No free dir index entries" +msgstr "没有空闲目录索引项目" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 +#, c-format +msgid "No save folder found for title %s" +msgstr "No save folder found for title %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 +msgid "Normal" +msgstr "正常" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "挪威语" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +msgid "Not Equal" +msgstr "不等于" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 +msgid "Not Set" +msgstr "未设置" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +msgid "Not connected" +msgstr "未连接" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +msgid "Notes" +msgstr "说明" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +msgid "Notes: " +msgstr "说明: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +msgid "Notice" +msgstr "提示" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:102 +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +msgid "Number Of Codes: " +msgstr "Number Of Codes: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +msgid "Nunchuk" +msgstr "Nunchuk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 +msgid "Nunchuk Acceleration" +msgstr "Nunchuk 加速" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +msgid "OK" +msgstr "确定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +msgid "Off" +msgstr "关闭" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 +msgid "Offset:" +msgstr "偏移量:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 +#, c-format +msgid "Only %d blocks available" +msgstr "只有 %d 区块有效" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Open" +msgstr "打开" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +msgid "Open &containing folder" +msgstr "打开包含文件夹(&C)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +msgid "Open Wii &save folder" +msgstr "打开 Wii 存档目录(&S)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Open file..." +msgstr "打开文件..." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't create context for device %s" +msgstr "OpenAL: 不能创建设备 %s 上下文" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 +msgid "OpenAL: can't find sound devices" +msgstr "OpenAL: 不能找到音频设备" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't open device %s" +msgstr "OpenAL: 不能打开设备 %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +msgid "Opens the debugger" +msgstr "打开调试器" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +msgid "Opens the logger" +msgstr "打开日志" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +msgid "Options" +msgstr "选项" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Orange" +msgstr "橙" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 +msgid "" +"Order of files in the File Directory do not match the block order\n" +"Right click and export all of the saves,\n" +"and import the the saves to a new memcard\n" +msgstr "" +"Order of files in the File Directory do not match the block order\n" +"Right click and export all of the saves,\n" +"and import the the saves to a new memcard\n" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 +msgid "" +"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " +"manually stop the game." +msgstr "" +"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " +"manually stop the game." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Output" +msgstr "输出" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +msgid "P&lay Recording..." +msgstr "播放录制(&L)..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29 +msgid "Pad" +msgstr "手柄" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 +msgid "Pad " +msgstr "手柄" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34 +msgid "Pads" +msgstr "手柄" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105 +msgid "Page Down" +msgstr "Page Down" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:104 +msgid "Page Up" +msgstr "Page Up" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +msgid "Pair Up" +msgstr "Pair Up" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragraph" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 +#, c-format +msgid "Partition %i" +msgstr "分区 %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 +msgid "Patches" +msgstr "补丁" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +msgid "Paths" +msgstr "路径" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 +msgid "Pause" +msgstr "暂停" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +msgid "Perfect" +msgstr "完美" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#, c-format +msgid "Perspective %d" +msgstr "Perspective %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +msgid "Pixel Depth" +msgstr "像素深度" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +msgid "Pixel Lighting" +msgstr "像素光线" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 +msgid "Play" +msgstr "开始" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Play Recording" +msgstr "播放录制(&L)..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +msgid "Play/Pause" +msgstr "开始/暂停" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +msgid "Playable" +msgstr "可以玩" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 +msgid "Players" +msgstr "玩家" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 +msgid "Please confirm..." +msgstr "请确认..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 +msgid "Please create a perspective before saving" +msgstr "Please create a perspective before saving" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 +msgid "Plus-Minus" +msgstr "Plus-Minus" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +msgid "Polish" +msgstr "波兰语" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +msgid "Port 1" +msgstr "端口 1" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +msgid "Port 2" +msgstr "端口 2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +msgid "Port 3" +msgstr "端口 3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +msgid "Port 4" +msgstr "端口 4" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 +msgid "Port :" +msgstr "端口 :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 +msgid "" +"Portable Setting could not be saved\n" +" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " +"dolphin is not located in?" +msgstr "" +"Portable Setting could not be saved\n" +" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " +"dolphin is not located in?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +msgid "Portuguese" +msgstr "葡萄牙语" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "葡萄牙语(巴西)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +msgid "Post-Processing Shader:" +msgstr "Post-Processing Shader:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Presets: " +msgstr "<按任意键>" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 +msgid "Prev Page" +msgstr "上一页" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 +msgid "Previous Page" +msgstr "上一页" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +msgid "Previous Value" +msgstr "上一个值" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:57 +msgid "Print" +msgstr "打印" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +msgid "Profile" +msgstr "配置" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 +msgid "Projection Stats" +msgstr "Projection Stats" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 +msgid "Properties" +msgstr "属性" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Purge Cache" +msgstr "清除缓存" + +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +msgid "Question" +msgstr "询问" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "退出" + +#. i18n: Right +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40 +msgid "R Button" +msgstr "R 键" + +#. i18n: Right-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +msgid "R-Analog" +msgstr "R-摇杆" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +msgid "RAM" +msgstr "内存" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 +msgid "RUSSIA" +msgstr "俄语" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 +msgid "Range" +msgstr "范围" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +msgid "Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +msgid "Real" +msgstr "真实" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +msgid "Real Wiimote" +msgstr "真实 Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +msgstr "确认 Wiimote 重连" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +msgstr "确认 Wiimote 重连" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Red" +msgstr "红" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Red Left" +msgstr "红 左" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Red Right" +msgstr "红 右" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" +"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " +"performance." +msgstr "" +"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" +"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " +"performance." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +msgid "Refresh" +msgstr "刷新" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "刷新列表(&R)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +msgid "Refresh game list" +msgstr "刷新游戏列表" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 +msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" +msgstr "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +msgid "" +"Render the scene as a wireframe.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Render the scene as a wireframe.\n" +"This is only useful for debugging purposes." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +msgid "Render to Main Window" +msgstr "附加到主窗口" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +msgid "Render to main window." +msgstr "附加到主窗口." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +msgid "Rendering" +msgstr "渲染" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +msgid "Required for using the Japanese ROM font." +msgstr "需要使用日文ROM字体." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +msgid "Reset" +msgstr "重置" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +msgid "Results" +msgstr "结果" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:29 +msgid "Return" +msgstr "回车" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +msgid "Right" +msgstr "右" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:61 +msgid "Right Stick" +msgstr "右摇杆" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +msgid "Rumble" +msgstr "震动" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." +msgstr "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +msgid "Russian" +msgstr "俄语" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +msgid "Sa&ve State" +msgstr "保存状态(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +msgid "Safe" +msgstr "安全" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate:" +msgstr "采样率" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 +msgid "Save GCI as..." +msgstr "保存GCI为..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 1" +msgstr "保存状态(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 2" +msgstr "保存状态(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 3" +msgstr "保存状态(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 4" +msgstr "保存状态(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 5" +msgstr "保存状态(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 6" +msgstr "保存状态(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 7" +msgstr "保存状态(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 8" +msgstr "保存状态(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +msgid "Save State..." +msgstr "保存状态..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 +msgid "Save as..." +msgstr "另存为..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +msgid "Save compressed GCM/ISO" +msgstr "保存压缩的GCM/镜像" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +msgid "Save current perspective" +msgstr "Save current perspective" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +msgid "Save decompressed GCM/ISO" +msgstr "保存解压缩的GCM/镜像" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 +#, c-format +msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." +msgstr "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +msgid "Scale:" +msgstr "Scale:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +msgid "Scanning for ISOs" +msgstr "扫描镜像中" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 +msgid "Scanning..." +msgstr "扫描中..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "ScrShot" +msgstr "截图" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:103 +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +msgid "Search Filter" +msgstr "搜索过滤" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +msgid "Search Subfolders" +msgstr "搜索子目录" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 +#, c-format +msgid "Section %s not found in SYSCONF" +msgstr "Section %s not found in SYSCONF" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +msgid "Select" +msgstr "选择" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 +msgid "Select The Recording File" +msgstr "选择录制文件" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +msgid "" +"Select a hardware adapter to use.\n" +"When in doubt, use the first one" +msgstr "" +"Select a hardware adapter to use.\n" +"When in doubt, use the first one" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 +msgid "Select a save file to import" +msgstr "选择要导入的存档" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 +msgid "Select floating windows" +msgstr "选择浮动窗口" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +msgid "Select resolution for fullscreen mode" +msgstr "Select resolution for fullscreen mode" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 +msgid "" +"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" +msgstr "" +"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +msgid "Select the file to load" +msgstr "选择要载入的文件" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 +msgid "Select the save file" +msgstr "选择一个存档文件" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +msgid "Select the state to load" +msgstr "选择要载入的状态" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +msgid "Select the state to save" +msgstr "选择要保存的状态" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +msgid "" +"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" +"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" +"Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n" +"Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" +"Stretch to window: Stretch the picture to the window size." +msgstr "" +"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" +"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" +"Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n" +"Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" +"Stretch to window: Stretch the picture to the window size." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +msgid "Selected font" +msgstr "所选字体" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 +msgid "Send" +msgstr "发送" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +msgid "Sensor Bar Position:" +msgstr "传感器栏位置" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:74 +msgid "Separator" +msgstr "分割" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +msgid "" +"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" +msgstr "" +"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +msgid "Set" +msgstr "设置" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +msgid "Set Console as NTSC-J" +msgstr "设置终端为 NTSC-J" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +msgid "Set as &default ISO" +msgstr "设置为默认镜像(&D)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#, c-format +msgid "Set as default Memcard %c" +msgstr "设置为默认内存卡 %c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#, c-format +msgid "" +"Set install location to:\n" +" %s ?" +msgstr "" +"设置安装位置到:\n" +" %s ?" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462 +#, c-format +msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Settings..." +msgstr "IPL 设置" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 +msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +msgstr "SetupWiiMem: Cant find setting file" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 +msgid "Shake" +msgstr "Shake" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +msgid "Short Name:" +msgstr "短名称:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +msgid "Show &Console" +msgstr "显示控制台(&C)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Show &Log" +msgstr "显示日志窗口(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +msgid "Show &Statusbar" +msgstr "显示状态栏(&S)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "显示工具栏(&T)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +msgid "Show Drives" +msgstr "显示驱动器" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +msgid "Show FPS" +msgstr "显示 FPS" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +msgid "Show France" +msgstr "显示法国" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +msgid "Show GameCube" +msgstr "显示 GameCube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +msgid "Show Italy" +msgstr "显示意大利" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +msgid "Show JAP" +msgstr "显示日本" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +msgid "Show Korea" +msgstr "显示韩国" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +msgid "Show Language:" +msgstr "显示语言:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +msgid "Show PAL" +msgstr "显示PAL" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +msgid "Show Platforms" +msgstr "显示平台" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +msgid "Show Regions" +msgstr "显示国家" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +msgid "Show Shader Errors" +msgstr "显示阴影错误" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +msgid "Show Taiwan" +msgstr "显示台湾" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +msgid "Show USA" +msgstr "显示美国" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +msgid "Show Wad" +msgstr "显示 Wad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +msgid "Show Wii" +msgstr "显示 Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +msgid "Show a confirmation box before stopping a game." +msgstr "停止游戏时显示确认对话框" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "" +"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" +"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." +msgstr "" +"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" +"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " +"mean that Dolphin\n" +"suddenly crashes without any explanation at all." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "显示存档区块" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +msgid "" +"Show projection statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Show projection statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +msgid "Show save blocks" +msgstr "显示存档区块" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +msgid "Show save comment" +msgstr "显示存档注释" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +msgid "Show save icon" +msgstr "显示存档图标" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +msgid "Show save title" +msgstr "显示存档标题" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +msgid "Show the number of frames rendered per second." +msgstr "Show the number of frames rendered per second." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +msgid "Show this help message" +msgstr "显示这个帮助消息" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +msgid "Show unknown" +msgstr "显示未知" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +msgid "" +"Show various statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Show various statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 +msgid "Sideways Wiimote" +msgstr "Sideways Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "简体中文" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +msgid "Skip GC BIOS" +msgstr "跳过 GC BIOS" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Slot %i" +msgstr "插槽 A" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +msgid "Slot A" +msgstr "插槽 A" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +msgid "Slot B" +msgstr "插槽 B" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 +msgid "Snapshot" +msgstr "截图" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 +msgid "Sound Settings" +msgstr "声音设置" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 +#, c-format +msgid "Sound backend %s is not valid." +msgstr "Sound backend %s is not valid." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 +#, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %s" +msgstr "Sound buffer creation failed: %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:31 +msgid "Space" +msgstr "空格" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +msgid "Spanish" +msgstr "西班牙语" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +msgid "" +"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " +"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " +"glitches in certain games.\n" +"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " +"resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " +"performance impact.\n" +"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of " +"the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " +"slower.\n" +"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " +"independent of your display size." +msgstr "" +"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " +"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " +"glitches in certain games.\n" +"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " +"resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " +"performance impact.\n" +"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of " +"the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " +"slower.\n" +"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " +"independent of your display size." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Specify a video backend" +msgstr "选择一个视频插件" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +msgid "Speed up Disc Transfer Rate" +msgstr "提升光盘传输率" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:243 +msgid "Square Stick" +msgstr "方块键" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +msgid "Standard Controller" +msgstr "标准控制器" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +msgid "Start" +msgstr "开始" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 +msgid "Start &NetPlay" +msgstr "开始网络对战(&N)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +msgid "Start Re&cording" +msgstr "开始录制(&C)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Start Recording" +msgstr "开始录制(&C)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +msgid "Start Renderer in Fullscreen" +msgstr "开始全屏录制" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +msgstr "Start the rendering window in fullscreen mode." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +msgid "State" +msgstr "状态" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 +msgid "Stick" +msgstr "摇杆" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +msgid "Stop" +msgstr "停止" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Stretch to Window" +msgstr "附加到窗口" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43 +msgid "Strum" +msgstr "Strum" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:75 +msgid "Subtract" +msgstr "Subtract" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:78 +#, c-format +msgid "Successfully exported file to %s" +msgstr "成功导出文件到 %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:57 +msgid "Successfully imported save files" +msgstr "成功导入存档文件" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 +msgid "Swing" +msgstr "Swing" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +msgid "System Language:" +msgstr "系统语言" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:186 +msgid "TAIWAN" +msgstr "台湾" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 +msgid "Tab split" +msgstr "Tab split" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:37 +msgid "Table Left" +msgstr "Table Left" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 +msgid "Table Right" +msgstr "Table Right" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "屏幕截图(&T)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Test" +msgstr "测试" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +msgid "Texture" +msgstr "材质" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +msgid "Texture Format" +msgstr "材质格式" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +msgid "The WAD has been installed successfully" +msgstr "WAD 安装成功" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197 +msgid "The address is invalid" +msgstr "地址无效" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 +msgid "The checksum was successfully fixed" +msgstr "The checksum was successfully fixed" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +msgid "The chosen directory is already in the list" +msgstr "The chosen directory is already in the list" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" +msgstr "" +"文件 %s 已经存在.\n" +"您要替换它么?" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 +#, c-format +msgid "" +"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " +"opened by another program." +msgstr "" +"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " +"opened by another program." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 +#, c-format +msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." +msgstr "The file %s was already open, the file header will not be written." + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#, c-format +msgid "The file you specified (%s) does not exist" +msgstr "您指定的文件 %s 不存在" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 +msgid "The name can not be empty" +msgstr "名称不能为空" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +msgid "The name can not contain the character ','" +msgstr "名称不能包含字符 ','" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 +msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" +msgstr "The save you are trying to copy has an invalid file size" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +msgid "" +"The selected language is not supported by your system. Falling back to " +"system default." +msgstr "" +"The selected language is not supported by your system. Falling back to " +"system default." + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 +msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" +msgstr "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 +msgid "The server is full!" +msgstr "服务器已满!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 +msgid "The server responded: the game is currently running!" +msgstr "The server responded: the game is currently running!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 +msgid "The server sent an unknown error message!" +msgstr "The server sent an unknown error message!" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#, c-format +msgid "The specified file \"%s\" does not exist" +msgstr "指定的文件 \"%s\" 不存在" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:198 +msgid "The value is invalid" +msgstr "这个值无效" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +msgid "Theme" +msgstr "主题" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +msgid "Theme selection went wrong" +msgstr "Theme selection went wrong" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 +msgid "" +"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " +"incomplete." +msgstr "" +"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " +"incomplete." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +msgid "" +"These settings override core Dolphin settings.\n" +"Undetermined means the game uses Dolphin's setting." +msgstr "" +"These settings override core Dolphin settings.\n" +"Undetermined means the game uses Dolphin's setting." + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 +msgid "" +"This action replay simulator does not support codes that modify Action " +"Replay itself." +msgstr "" +"This action replay simulator does not support codes that modify Action " +"Replay itself." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." +msgstr "This could cause slow down in Wii Menu and some games." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +msgid "" +"This is used to control game speed by sound throttle.\n" +"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +"\n" +"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +msgstr "" +"This is used to control game speed by sound throttle.\n" +"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +"\n" +"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +msgid "This is used to play music tracks, like BGM." +msgstr "This is used to play music tracks, like BGM." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "" +"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " +"cores.\n" +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." +msgstr "" +"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " +"cores.\n" +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core,\n" +"but can also cause occasional crashes/glitches." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" +msgstr "This will let you Manually Edit the INI config file" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254 +msgid "Threshold" +msgstr "闸值" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 +msgid "Tilt" +msgstr "Tilt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +msgid "Title" +msgstr "标题" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "切换全屏" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 +msgid "Toggle all" +msgstr "切换所有" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +msgid "Top" +msgstr "顶部" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "繁体中文" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +msgid "Tried to load an unknown file type." +msgstr "已经尝试载入未知文件类型." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +msgid "Triggers" +msgstr "扳机" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 +msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" +msgstr "Trying to read from invalid SYSCONF" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 +msgid "" +"Trying to read from invalid SYSCONF\n" +"Wiimote bt ids are not available" +msgstr "" +"Trying to read from invalid SYSCONF\n" +"Wiimote bt ids are not available" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +msgid "Turkish" +msgstr "土耳其语" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 +msgid "Turntable" +msgstr "Turntable" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 +msgid "Type" +msgstr "类型" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 +msgid "UDP Port:" +msgstr "UDP 端口:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 +msgid "UDP Wiimote" +msgstr "UDP Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:194 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "未知" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 +msgid "USA" +msgstr "美国" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 +msgid "Undo Load State" +msgstr "撤销载入状态" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 +#, c-format +msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" +msgstr "Unknown DVD command %08x - fatal error" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 +#, c-format +msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" +msgstr "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 +#, c-format +msgid "Unknown message received with id : %d" +msgstr "Unknown message received with id : %d" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 +#, c-format +msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" +msgstr "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:636 +#, c-format +msgid "" +"Unknown pointer %#08x\n" +"Continue?" +msgstr "" +"未知指针 %#08x\n" +"继续?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +msgid "Up" +msgstr "上" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 +msgid "Upright Wiimote" +msgstr "直握 Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 +msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" +msgstr "使用 EuRGB60 模式 (PAL60)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +msgid "Use FPS For Limiting" +msgstr "使用 FPS 限制" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +msgid "Use Hex" +msgstr "使用十六进制" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +msgid "Use Panic Handlers" +msgstr "使用警告程序" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +msgid "Use XFB" +msgstr "使用 XFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +msgid "" +"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " +"them down to native resolution.\n" +"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " +"glitches in some games." +msgstr "" +"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " +"them down to native resolution.\n" +"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " +"glitches in some games." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +msgid "Utility" +msgstr "Utility" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +msgid "V-Sync" +msgstr "垂直同步" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +msgid "Value" +msgstr "值" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 +msgid "Value:" +msgstr "值:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 +msgid "Value: " +msgstr "值: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +msgid "Various Statistics" +msgstr "各种统计数据" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +msgid "Verbosity" +msgstr "详细" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 +msgid "Video" +msgstr "视频" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#, fuzzy +msgid "Video Backend:" +msgstr "音频后端" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +msgid "Virtual" +msgstr "虚拟" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +msgid "Volume" +msgstr "音量" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: error creating %s" +msgstr "WAD 安装失败: 创建 %s 错误" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Wait for vertical blanks.\n" +"Reduces tearing but might also decrease performance" +msgstr "" +"Wait for vertical blanks.\n" +"Reduces tearing but might also decrease performance" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" +msgstr "Warning - starting DOL in wrong console mode!" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" +msgstr "Warning - starting ELF in wrong console mode!" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" +msgstr "Warning - starting ISO in wrong console mode!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 +#, c-format +msgid "" +"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" +"%s\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" +"%s\n" +"Do you wish to continue?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 +#, c-format +msgid "" +"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" +"%s\n" +"and have the same name as a file on your memcard\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" +"%s\n" +"and have the same name as a file on your memcard\n" +"Continue?" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 +msgid "WaveFileWriter - file not open." +msgstr "波形文件写入器 - 文件未打开." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56 +msgid "Whammy" +msgstr "Whammy" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "" +"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " +"texture, which is a very time-consuming task.\n" +"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " +"change.\n" +"This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" +"If you have any problems with this option enabled you should either try " +"increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" +msgstr "" +"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " +"texture, which is a very time-consuming task.\n" +"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " +"change.\n" +"This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" +"If you have any problems with this option enabled you should either try " +"increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" +"(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +msgid "Widescreen Hack" +msgstr "宽屏破解" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:311 +msgid "Width" +msgstr "宽度" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +msgid "Wii" +msgstr "Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 +msgid "Wii Console" +msgstr "Wii控制台" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +msgid "Wii Save Import" +msgstr "导入 Wii 存档" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" +msgstr "Wii 存档文件 (*.bin)|*.bin" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +msgid "WiiWAD: Could not read from file" +msgstr "WiiWAD: 不能从文件读取" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +msgid "Wiimote" +msgstr "Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +msgid "Wiimote " +msgstr "Wiimote " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +"Do you want to reconnect immediately?" +msgstr "" +"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +"Do you want to reconnect immediately?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 +msgid "Wiimote Connected" +msgstr "Wiimote 已连接" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +msgid "Wiimote Motor" +msgstr "Wiimote 马达" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +msgid "Wiimote Settings" +msgstr "Wiimote 设置" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +msgid "Wiimote settings" +msgstr "Wiimote 设置" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +msgstr "Will enable progressive scan option if supported by software." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +msgid "Window Size:" +msgstr "窗口大小:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Window height for windowed mode" +msgstr "窗口模式下窗口高度" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +msgid "Window width for windowed mode" +msgstr "窗口模式下窗口宽度" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 +msgid "Windows Left" +msgstr "窗口左侧" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:133 +msgid "Windows Menu" +msgstr "窗口菜单" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:132 +msgid "Windows Right" +msgstr "窗口右侧" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +msgid "Word Wrap" +msgstr "自动换行" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +msgid "Working..." +msgstr "工作中..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 +msgid "Write to Console" +msgstr "写入到控制台" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 +msgid "Write to File" +msgstr "写入到文件" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 +msgid "Write to Window ->" +msgstr "写入到窗口 ->" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 +#, c-format +msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#, c-format +msgid "XAudio2 init failed: %#X" +msgstr "XAudio2 init failed: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#, c-format +msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" +msgstr "XAudio2 master voice creation failed: %#X" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +msgid "XFB" +msgstr "XFB" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Yellow" +msgstr "黄" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +msgid "You can't close panes that have pages in them." +msgstr "You can't close panes that have pages in them." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 +msgid "You must choose a game!!" +msgstr "您必须选择一个游戏!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +msgid "You must enter a name!" +msgstr "您必须输入一个名称!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +msgid "You must enter a valid decimal or hex value." +msgstr "您必须输入一个十进制或者十六进制值." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +msgid "You must enter a valid profile name." +msgstr "您必须输入一个有效的配置文件名称." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 +msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." +msgstr "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +msgid "" +"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" +"Continue with PAL region?" +msgstr "" +"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" +"Continue with PAL region?" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +msgstr "" +"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +msgid "ZTP hack" +msgstr "ZTP 破解" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 +msgid "Zero 3 code not supported" +msgstr "Zero 3 代码不支持" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:410 +#, c-format +msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" +msgstr "Zero code unknown to dolphin: %08x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +msgid "[ waiting ]" +msgstr "[ 等待中 ]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 +msgid "[Custom]" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +msgid "^ ADD" +msgstr "^ 加" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +msgid "apploader (.img)" +msgstr "应用程序载入器 (.img)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +msgid "failed to read bk header" +msgstr "failed to read bk header" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#, c-format +msgid "failed to read data from file: %s" +msgstr "从 %s 文件读取数据失败." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:98 +msgid "failed to read header" +msgstr "读取头部失败" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:450 +#, c-format +msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +msgstr "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 +#, c-format +msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" +msgstr "not a wii save or read failure for file header size %x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#, c-format +msgid "unknown cmd 0x%08x" +msgstr "未知命令 0x%08x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 +msgid "wxExecute returned -1 on application run!" +msgstr "wxExecute returned -1 on application run!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 +msgid "zNear Correction: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +msgid "| OR" +msgstr "| 或" + +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Frame Stepping" +#~ msgstr "帧数跳跃(&K)" + +#~ msgid "32,000 Hz" +#~ msgstr "32,000 Hz" + +#~ msgid "48,000 Hz" +#~ msgstr "48,000 Hz" + +#, fuzzy +#~ msgid "AOSound" +#~ msgstr "声音(&S)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust window size" +#~ msgstr "窗口大小:" + +#~ msgid "Alternate RFI" +#~ msgstr "Alternate RFI" + +#~ msgid "Bad gameini filename" +#~ msgstr "无效 gameini 文件名" + +#~ msgid "Bleach Versus Crusade" +#~ msgstr "死神对战远征" + +#~ msgid "Can't find plugin %s" +#~ msgstr "未找到 %s 插件" + +#~ msgid "Can't init DSP Plugin" +#~ msgstr "不能初始化 DSP 音频插件" + +#~ msgid "Can't init Video Plugin" +#~ msgstr "不能初始化视频插件" + +#~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" +#~ msgstr "无法打开 %s,它缺失了一个功能" + +#~ msgid "Config..." +#~ msgstr "设置..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Connected" +#~ msgstr "连接" + +#~ msgid "Could not get info about plugin %s" +#~ msgstr "Could not get info about plugin %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "DSound" +#~ msgstr "声音(&S)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disconnected" +#~ msgstr "未连接" + +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" +#~ msgstr "Dolphin DSP-HLE 插件" + +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Dolphin DSP-HLE 插件设置" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" +#~ msgstr "Dolphin DSP-LLE 插件" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Dolphin DSP-LLE 插件设置" + +#~ msgid "Dolphin OpenGL" +#~ msgstr "Dolphin OpenGL" + +#~ msgid "Enable HLE Audio" +#~ msgstr "启用 HLE 音频" + +#~ msgid "Enable JIT Dynarec" +#~ msgstr "启用 JIT Dynarec" + +#~ msgid "" +#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" +#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +#~ msgstr "" +#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" +#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" + +#~ msgid "Error loading %s: can't read info" +#~ msgstr "Error loading %s: can't read info" + +#~ msgid "" +#~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." +#~ msgstr "" +#~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." + +#, fuzzy +#~ msgid "Graphics Plugin" +#~ msgstr "图形" + +#~ msgid "" +#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " +#~ "option may fix the game." +#~ msgstr "" +#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " +#~ "option may fix the game." + +#~ msgid "Load Script..." +#~ msgstr "载入脚本..." + +#~ msgid "Lua Script Console" +#~ msgstr "lua 脚本控制台" + +#~ msgid "Metroid Other M" +#~ msgstr "Metroid Other M" + +#~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." +#~ msgstr "混音: 不支持的采样率" + +#~ msgid "New &Lua Console" +#~ msgstr "新建 &Lua 控制台" + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenAL" +#~ msgstr "打开" + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenGL" +#~ msgstr "打开" + +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "插件" + +#~ msgid "Run" +#~ msgstr "运行" + +#~ msgid "Running script...\n" +#~ msgstr "运行脚本中...\n" + +#~ msgid "Select the script to load" +#~ msgstr "选择要载入的脚本" + +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "显示存档图片" + +#~ msgid "Skies of Arcadia" +#~ msgstr "阿卡迪亚的天空" + +#~ msgid "Slot" +#~ msgstr "插槽" + +#~ msgid "Sonic and the Black Knight" +#~ msgstr "索尼克与黑骑士" + +#~ msgid "Specify an audio plugin" +#~ msgstr "选择一个音频插件" + +#~ msgid "The file " +#~ msgstr "The file " + +#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." +#~ msgstr "This is usually used to play voice and sound effects." + +#~ msgid "Trying to load unsupported type %d" +#~ msgstr "Trying to load unsupported type %d" + +#~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" +#~ msgstr "Type %d config not supported in plugin %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wiimote %i %s" +#~ msgstr "Wiimote " + +#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" +#~ msgstr "塞尔达黄昏公主布鲁姆破解" diff --git a/zh_TW.po b/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000000..700dc2ce1e --- /dev/null +++ b/zh_TW.po @@ -0,0 +1,5170 @@ +# Translation of dolphin-emu.pot to French +# Copyright (C) 2003-2011 +# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. +# khiav , 2011 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-06 10:01+0800\n" +"Last-Translator: khiav \n" +"Language-Team: khiav&yrbn \n" +"Language: Traditional Chinese\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +msgid " (too many to display)" +msgstr " (要顯示的項目太多)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +msgid " Game : " +msgstr " 遊戲:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +msgid "! NOT" +msgstr "! 非" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not exist.\n" +" Create a new 16MB Memcard?" +msgstr "" +"\"%s\" 不存在。\n" +" 是否建立新的 16MB 記憶卡?" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." +msgstr "\"%s\" 為無效的 GCM/ISO 檔案,或非 GC/Wii ISO。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 +#, c-format +msgid "%1$sCopy%1$s" +msgstr "%1$s複製%1$s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s already exists, overwrite?" +msgstr "%s 已經存在,是否覆寫?" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#, c-format +msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." +msgstr "抹除 %s 失敗。也許檔案是不正確的。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#, c-format +msgid "%s failed to open" +msgstr "開啟 %s 失敗" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" +"%s 出現不正確的散列值。\n" +"現在是否停止並進行修正這個問題?\n" +"如果選擇 \"否\",聲音將會混淆。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#, c-format +msgid "%s is a 0 byte file" +msgstr "%s 為 0 位元的檔案" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#, c-format +msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." +msgstr "%s 已經被壓縮過了!無法再次進行壓縮。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#, c-format +msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" +msgstr "%s 做為檔名太長了,最多允許 45 個位元" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#, c-format +msgid "%sDelete%s" +msgstr "%s刪除%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#, c-format +msgid "%sExport GCI%s" +msgstr "%s匯出 GCI%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 +#, c-format +msgid "%sImport GCI%s" +msgstr "%s匯入 GCI%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "剩餘 %d 個區塊;剩餘 %d 個目錄項目" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +msgid "&& AND" +msgstr "和(&&)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +msgid "&About..." +msgstr "關於(&A)..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 +msgid "&Boot from DVD Drive..." +msgstr "從 DVD 光碟機啟動(&B)..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "中斷點(&B)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +msgid "&Browse for ISOs..." +msgstr "瀏覽 ISO 檔(&B)..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +msgid "&Cheats Manager" +msgstr "作弊檔管理器(&C)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +msgid "&DSP Settings" +msgstr "DSP 設定(&D)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +msgid "&Delete ISO..." +msgstr "刪除 ISO 檔(&D)..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 +msgid "&Delete selected ISOs..." +msgstr "刪除已選取的 ISO 檔(&D)..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +msgid "&Emulation" +msgstr "模擬器(&E)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +msgid "&File" +msgstr "檔案(&F)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +msgid "&Frame Advance" +msgstr "畫格步進(&F)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "全螢幕(&F)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 +msgid "&Gamecube Pad Settings" +msgstr "Gamecube 控制器設定(&G)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +msgid "&Graphics Settings" +msgstr "影像設定(&G)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +msgid "&Help" +msgstr "說明(&H)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "Wiimote 設定(&W)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +msgid "&JIT" +msgstr "&JIT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +msgid "&Load State" +msgstr "讀取進度(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +msgid "&Memcard Manager (GC)" +msgstr "GC 記憶卡管理器(&M)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +msgid "&Memory" +msgstr "記憶卡(&M)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +msgid "&Open..." +msgstr "開啟(&O)..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +msgid "&Options" +msgstr "選項(&O)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +msgid "&Pause" +msgstr "暫停(&P)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +msgid "&Play" +msgstr "執行(&P)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 +msgid "&Properties" +msgstr "屬性(&P)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +msgid "&Refresh List" +msgstr "更新列表(&R)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +msgid "&Registers" +msgstr "寄存器(&R)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +msgid "&Reset" +msgstr "重新啟動(&R)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +msgid "&Sound" +msgstr "聲音(&S)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +msgid "&Stop" +msgstr "停止(&S)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 +msgid "&Tools" +msgstr "工具(&T)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +msgid "&Video" +msgstr "影像(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +msgid "&View" +msgstr "檢視(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +msgid "&Wiimote Settings" +msgstr "Wiimote 設定(&W)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "(-)+zFar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "(-)+zNear" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "(未知)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +msgid "(off)" +msgstr "(關閉)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +msgid "16 bit" +msgstr "16 位元" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +msgid "32 bit" +msgstr "32 位元" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 +msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." +msgstr "32-位元 平台還不支援快速記憶體。回報此問題。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" +msgstr "3D 視覺效果 (需要在全螢幕模式之下)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 +msgid "8 bit" +msgstr "8 位元" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 +msgid "" +msgstr "<插入名稱>" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +msgid "" +msgstr "<無解析度設定>" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +msgid "" +msgstr "<無>" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +msgid "" +msgstr "<按任意鍵>" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +msgid "" +msgstr "<系統>" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 +msgid "A NetPlay window is already open!!" +msgstr "已經開啟一個網路對戰視窗!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 +msgid "A game is not currently running." +msgstr "目前沒有執行遊戲。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 +msgid "" +"A supported bluetooth device was not found!\n" +"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" +msgstr "" +"找不到支援的藍牙裝置!\n" +"(僅支援 Microsoft bluetooth stack 。)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 +msgid "" +"ALERT:\n" +"\n" +"NetPlay will currently only work properly when using the following " +"settings:\n" +" - Dual Core [OFF]\n" +" - Audio Throttle [OFF]\n" +" - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" +" - Manually set the exact number of controllers that will be used to " +"[Standard Controller]\n" +"\n" +"All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" +"Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" +"Wiimote support has not been implemented.\n" +"\n" +"You must forward TCP port to host!!" +msgstr "" +"警告:\n" +"\n" +"網路對戰目前只能在下列狀況下正常使用 設定:\n" +" - 雙核心 [關閉]\n" +" - 聲音鎖定 [關閉]\n" +" - DSP-HLE 使用 \"無聲音\" 或 DSP-LLE\n" +" - 手動設定的額外控制器設定為使用 [標準控制器]\n" +"\n" +"所有玩家應該使用相同版本的 Dolphin 和設定。\n" +"停用所有記憶卡或者在開始之前使用傳送。\n" +"Wiimote 支援尚未完成。\n" +"\n" +"您必須至主機的 TCP 埠口進行設定!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +msgid "AM-Baseboard" +msgstr "AM-Baseboard" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "AR Codes" +msgstr "AR 代碼" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:33 +msgid "About Dolphin" +msgstr "關於 Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +msgid "Acceleration" +msgstr "加速" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +msgid "Accurate Texture Cache" +msgstr "精確的紋理快取" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +msgid "Accurate VBeam emulation" +msgstr "精確的 VBeam 模擬" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 +msgid "Action" +msgstr "操作" + +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Code Decryption Error:\n" +"Parity Check Failed\n" +"\n" +"Culprit Code:\n" +"%s" +msgstr "" +"Action Replay 代碼解密錯誤:\n" +"校驗失敗\n" +"\n" +"兇手代碼:\n" +"%s" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" +msgstr "Action Replay 錯誤:無效的大小 (%08x : 位址 = %08x) 於添加的代碼 (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " +"(%s)" +msgstr "Action Replay 錯誤:無效的大小 (%08x : 位址 = %08x) 於輸入 (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " +"Fill (%s)" +msgstr "" +"Action Replay 錯誤:無效的大小 (%08x : 位址 = %08x) 於 Ram 寫入及 輸入 (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " +"Pointer (%s)" +msgstr "" +"Action Replay 錯誤:無效的大小 (%08x : 位址 = %08x) 於寫入至 指示器 (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" +msgstr "Action Replay 錯誤:無效的數值 (%08x) 於記憶體複製 (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" +msgstr "Action Replay 錯誤:主碼及寫入至 CCXXXXXX 沒有執行 (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" +msgstr "Action Replay 錯誤:無效的 AR 代碼行: %s" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:873 +#, c-format +msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" +msgstr "Action Replay:有條件的代碼:無效的大小 %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:946 +#, c-format +msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" +msgstr "Action Replay:無效的一般代碼類型 %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:897 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" +msgstr "Action Replay:一般代碼 %i: 無效的副類型 %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:839 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" +msgstr "Action Replay:一般代碼 0: 無效的副類型 %08x (%s)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 +msgid "Adapter:" +msgstr "配接器:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +msgid "Add" +msgstr "新增" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 +msgid "Add ActionReplay Code" +msgstr "新增 ActionReplay 代碼" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +msgid "Add Patch" +msgstr "新增修正" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 +msgid "Add new pane" +msgstr "新增面版" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +msgid "Add..." +msgstr "新增..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 +msgid "Address :" +msgstr "位址..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" +"添加指定的值到 zFar 參數。n兩種方法傳遞浮點值。\n" +"例如:直接輸入 ''200'' 或 ''0.0002'' 它提供等值效果,取得的值將是 " +"''0.0002''。\n" +"值:(0->+/-整數) 或 (0->+/-FP[6 個小數點精確度])\n" +"\n" +"注意:檢查日誌/控制台視窗檢視取得的值。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" +"添加指定的值到 zNear 參數。\n" +"兩種方法傳遞浮點值。\n" +"例如:直接輸入 ''200'' 或 ''0.0002'' 它提供等值效果,取得的值將是 " +"''0.0002''。\n" +"值:(0->+/-整數) 或 (0->+/-FP[6 個小數點精確度])\n" +"\n" +"注意:檢查日誌/控制台視窗檢視取得的值。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." +msgstr "調整模擬搖桿控制壓力需要活動的按鈕。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +msgid "Advanced" +msgstr "進階" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "進階設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +msgstr "所有 GC/Wii 檔案 (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 +msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" +msgstr "所有 GC/Wii 映像檔 (gcm, iso, ciso, gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" +msgstr "所有 Gamecube GCM 檔案 (gcm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +msgid "All Save States (sav, s##)" +msgstr "所有即時存檔 (sav, s##)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 +msgid "All Wii ISO files (iso)" +msgstr "所有 Wii ISO 檔案 (iso)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" +msgstr "所有已壓縮的 GC/Wii ISO 檔案 (gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "所有檔案 (*.*)|*.*" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +msgid "" +"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" +"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " +"Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " +"Hunter Tri),\n" +"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " +"if the game uses this functionality heavily." +msgstr "" +"允許 CPU 讀取或寫入至 EFB (渲染緩衝區)。\n" +"這需要特定的遊戲功能 (e.g. star pointer in Super Mario Galaxy) 及特定的視覺效" +"果 (e.g. Monster Hunter Tri)\n" +"但是,啟用此選項也有巨大的負面影響表現,如果遊戲需要重度的使用這些功能。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +msgid "Anisotropic Filtering:" +msgstr "各向異性過濾:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 +msgid "Anti-Aliasing:" +msgstr "邊緣抗鋸齒:" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:317 +msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" +msgstr "程式讀取器為錯誤的大小...它是程式讀取器嗎?" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:311 +msgid "Apploader unable to load from file" +msgstr "程式讀取器無法從檔案中讀取" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 +msgid "Apploader:" +msgstr "程式讀取器:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +msgid "Apply" +msgstr "套用" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "是否確認刪除 \"%s\" ?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +msgid "" +"Are you sure you want to delete these files?\n" +"They will be gone forever!" +msgstr "" +"是否真的要刪除這些檔案?\n" +"刪了之後就回不來了哦!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" +msgstr "是否真的要刪除這些檔案?刪了之後就回不來了哦!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "畫面比例:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 +msgid "At least one pane must remain open." +msgstr "必須剩餘至少一個面板。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +msgid "Audio" +msgstr "聲音" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +msgid "Audio Backend:" +msgstr "聲音裝置:" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" +msgstr "AudioCommon:開啟 AO 裝置出錯。\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +msgid "Auto" +msgstr "自動" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +msgid "Auto [recommended]" +msgstr "自動 [推薦]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +msgid "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +msgstr "" +"調整視窗符合遊戲輸出解析度的縮放依 EFB 縮放率。\n" +"它是最佳的畫面比例設定當拉伸時。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 +msgid "Back" +msgstr "返回" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +msgid "Backend Settings" +msgstr "裝置設定" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +msgid "Background Input" +msgstr "背景輸入" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:279 +msgid "Backward" +msgstr "向後" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +msgid "Bad File Header" +msgstr "損壞的檔頭" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +msgid "Banner" +msgstr "橫幅" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 +msgid "Banner Details" +msgstr "圖示明細" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +msgid "Banner:" +msgstr "橫幅:" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57 +msgid "Bar" +msgstr "Bar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +msgid "Basic" +msgstr "基本" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +msgid "Basic Settings" +msgstr "基本設定" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Bass" +msgstr "Bass" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +msgid "Block Allocation Table checksum failed" +msgstr "區塊分配表校驗失敗" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +msgid "Blocks" +msgstr "區塊" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Blue" +msgstr "藍" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Blue Left" +msgstr "藍 左" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Blue Right" +msgstr "藍 右" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +msgid "Bottom" +msgstr "下方" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:243 +#, c-format +msgid "Bound Controls: %lu" +msgstr "綁定控制器:%lu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +msgid "Broken" +msgstr "破損" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Browse" +msgstr "瀏覽" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +msgid "Browse for a directory to add" +msgstr "瀏覽要新增的資料夾" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Browse for an ISO directory..." +msgstr "瀏覽 ISO 資料夾..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +msgid "Browse for output directory" +msgstr "瀏覽輸出的資料夾" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +msgid "Buffer:" +msgstr "緩衝:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +msgid "Buttons" +msgstr "按鈕" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +msgid "C-Stick" +msgstr "C-搖桿" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +msgid "CPU Emulator Engine" +msgstr "CPU 模擬引擎" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " +"vertex.\n" +"This is the more accurate behavior but reduces performance." +msgstr "" +"按每個像素的原則來替代每個頂點 計算 3D 圖片的光源。\n" +"這是更精確的行為但是為限制性能。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "無法開啟 %s" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 +msgid "Cannot unregister events with events pending" +msgstr "事件未決定時無法註銷事件" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"Are you trying to use the same file in both slots?" +msgstr "" +"無法使用此檔案作為記憶卡。\n" +"您要在相同的插槽中使用相同的檔案嗎?" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +msgstr "找不到 WiiMote 依 bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" +msgstr "找不到 WiiMote 依連接項 %02x" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" +msgstr "無法讀取從 DVD_Plugin - DVD-界面:嚴重錯誤" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49 +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:310 +msgid "Center" +msgstr "中心" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 +msgid "Change" +msgstr "更改" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +msgid "Change &Disc..." +msgstr "更換光碟(&D)..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Change Disc" +msgstr "更換光碟(&D)..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +msgid "Change Game" +msgstr "更換遊戲" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +msgid "" +"Change the language of the user interface.\n" +"Requires restart." +msgstr "" +"更改用戶界面語系。\n" +"需要重新啟動。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "更改 zFar 參數符號 (在修正後)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "更改 zNear 參數的符號 (在修正後)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +msgstr "更改此選項在模擬器執行時沒有效果!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 +msgid "Chat" +msgstr "聊天" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:57 +msgid "Cheat Code" +msgstr "作弊代碼" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +msgid "Cheat Search" +msgstr "尋找作弊代碼" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +msgid "Cheats Manager" +msgstr "作弊代碼管理器" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Chinese (Simplified)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "Chinese (Traditional)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +msgid "Choose a DVD root directory:" +msgstr "選擇一個 DVD 根目錄:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +msgid "Choose a default ISO:" +msgstr "選擇一個預設 ISO:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 +msgid "Choose a directory to add" +msgstr "選擇一個要添加的資料夾" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 +msgid "Choose a file to open" +msgstr "選擇一個要開啟的檔案" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 +msgid "Choose a memory card:" +msgstr "選擇一個記憶卡:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 +msgid "" +"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " +"directories only)" +msgstr "選擇作為程式讀取器的檔案:(僅用於來讀取 光碟的目錄結構)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +msgid "Choose the folder to extract to" +msgstr "選擇提取的資料夾存放位置" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297 +msgid "Circle Stick" +msgstr "Circle Stick" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:52 +msgid "Classic" +msgstr "Classic" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 +msgid "Clear" +msgstr "清除" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +msgid "Clear failed." +msgstr "清除失敗。" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +msgid "" +"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " +"manually stop the game." +msgstr "在遊戲執行時客戶端斷開連接!!網路對戰已經被關閉。您必須手動停止遊戲。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 +msgid "Close" +msgstr "關閉" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +msgid "Co&nfigure..." +msgstr "設定(&N)..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +msgid "Code Info" +msgstr "代碼訊息" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +msgid "Code: " +msgstr "代碼:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:134 +msgid "Command" +msgstr "命令" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +msgid "Comment" +msgstr "註釋" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +msgid "Comment:" +msgstr "註釋:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 +msgid "Compress ISO..." +msgstr "壓縮 ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +msgid "Compress selected ISOs..." +msgstr "壓縮選擇的 ISO 檔..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +msgid "Compressing ISO" +msgstr "正在壓縮 ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Config" +msgstr "設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 +msgid "Configure" +msgstr "設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:117 +msgid "Configure Control" +msgstr "設定控制器" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 +msgid "Configure Pads" +msgstr "設定控制器" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Configure..." +msgstr "模擬器設定..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +msgid "Confirm File Overwrite" +msgstr "確認檔案覆蓋" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +msgid "Confirm On Stop" +msgstr "確認停止" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 +msgid "Connect" +msgstr "連接" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +msgid "Connect USB Keyboard" +msgstr "連接 USB 鍵盤" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#, c-format +msgid "Connect Wiimote %i" +msgstr "連接 Wiimote %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +msgid "Connect Wiimote 1" +msgstr "連接 Wiimote 1" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +msgid "Connect Wiimote 2" +msgstr "連接 Wiimote 2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 +msgid "Connect Wiimote 3" +msgstr "連接 Wiimote 3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +msgid "Connect Wiimote 4" +msgstr "連接 Wiimote 4" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#, c-format +msgid "Connected to %i Wiimotes" +msgstr "已連接 %i 個 Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 +msgid "Connecting..." +msgstr "正在連接..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 +msgid "Console" +msgstr "控制台" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 +msgid "Control" +msgstr "控制器" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 +msgid "Convert to GCI" +msgstr "轉換為 GCI" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +msgid "Copy" +msgstr "複製" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +msgid "Copy failed" +msgstr "複製失敗" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#, c-format +msgid "Copy to Memcard %c" +msgstr "複製至記憶卡 %c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "Core" +msgstr "核心" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 +#, c-format +msgid "Could not copy %s to %s" +msgstr "無法複製 %s 至 %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#, c-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "無法建立 %s" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 +#, c-format +msgid "Could not initialize backend %s." +msgstr "無法初始化 backend %s。" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " +"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " +"most PC DVD drives." +msgstr "" +"無法讀取 \"%s\"。光碟機中沒有放入遊戲光碟,或是光碟並非為 GC/Wii 的備份檔案。" +"請注意,原始的 Gamecube 及 Wii 光碟在大多數的 PC DVD 光碟機中是無法被正常讀取" +"的。" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#, c-format +msgid "Could not recognize ISO file %s" +msgstr "無法識別 ISO 檔案 %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 +#, c-format +msgid "Could not save %s" +msgstr "無法儲存 %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 +msgid "" +"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +"(setting pads while the game is running is not yet supported)" +msgstr "" +"無法設置控制器。有玩家存留或者遊戲正在執行!\n" +"(還不支援在遊戲執行時設定控制器)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#, c-format +msgid "" +"Could not write memory card file %s.\n" +"\n" +"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " +"protected?" +msgstr "" +"無法寫入記憶卡檔案 %s。\n" +"\n" +"請確認是否經由 CD/DVD 執行 Dolphin,或者是檔案具有唯讀的屬性?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 +msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" +msgstr "找不到副檔名 'ini' 的開啟命令!" + +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 +msgid "" +"Couldn't init the core.\n" +"Check your configuration." +msgstr "" +"無法初始化核心。\n" +"請檢查您的設定。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +msgid "Count:" +msgstr "數量:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +msgid "Country:" +msgstr "國別:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +msgid "Create AR Code" +msgstr "建立 AR 代碼" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +msgid "Create new perspective" +msgstr "建立一個新的透檢視" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +msgid "Created by KDE-Look.org" +msgstr "由 KDE-Look.org 製做" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +msgid "" +"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgstr "由 Milosz Wlazlo 製做 [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +msgid "Created by VistaIcons.com" +msgstr "由 VistaIcons.com 製做" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" +msgstr "由 black_rider 製做並發佈於 ForumW.org > Web Developments" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +msgid "Creator: " +msgstr "作者:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +msgid "Crop" +msgstr "剪裁" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48 +msgid "Crossfade" +msgstr "Crossfade" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#, c-format +msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" +msgstr "目前的目錄在 wxFileSelector 後從 %s 更改至 %s !" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "自訂投影修正" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "自訂投影修正設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "自訂一些直線投影參數。" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +msgid "D-Pad" +msgstr "十字方向鍵" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +msgid "DList Cache" +msgstr "DList 快取" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "DSP" +msgstr "聲音" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "DSP 模擬引擎" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "DSP HLE 模擬器 (快)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "DSP LLE 解釋器 (慢)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "DSP LLE 單獨線程" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "DSP LLE 重編譯器 (慢)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "DSP settings" +msgstr "聲音設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 +msgid "DVD Root:" +msgstr "DVD 根:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +msgid "Danish" +msgstr "Danish" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +msgid "Data Size" +msgstr "資料大小" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +msgid "Date:" +msgstr "日期:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 +msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" +msgstr "Datel MaxDrive/Pro 檔案(*.sav)" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:242 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:259 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:267 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:281 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:296 +msgid "Dead Zone" +msgstr "非作用區" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +msgid "Debug" +msgstr "除錯" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +msgid "Decompress ISO..." +msgstr "解壓 ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +msgid "Decompress selected ISOs..." +msgstr "解壓選擇的 ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +msgid "Decompressing ISO" +msgstr "ISO 解壓中" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +msgid "Default" +msgstr "預設值" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +msgid "Default ISO:" +msgstr "預設的 ISO:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +msgid "Default font" +msgstr "預設的字型" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +msgid "Delete" +msgstr "刪除" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 +msgid "Delete Save" +msgstr "刪除存檔" + +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#, c-format +msgid "Delete the existing file '%s'?" +msgstr "刪除已存在的檔案 '%s' ?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Detect" +msgstr "檢測" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 +msgid "" +"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " +"buffer. Clamp." +msgstr "" +"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " +"buffer. Clamp." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +msgid "Device" +msgstr "裝置" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 +msgid "Device Settings" +msgstr "裝置設定" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +msgid "Dial" +msgstr "Dial" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 +msgid "Direct3D11" +msgstr "Direct3D11" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 +msgid "Direct3D9" +msgstr "Direct3D9" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +msgid "" +"Directory checksum failed\n" +" and Directory backup checksum failed" +msgstr "" +"目錄校驗失敗\n" +" 並且目錄備份校驗失敗" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +msgid "Disable Dest. Alpha Pass" +msgstr "關閉 Dest. Alpha 通道" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +msgid "Disable Fog" +msgstr "關閉霧化" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +msgid "Disable Lighting" +msgstr "關閉光源" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +msgid "Disable Textures" +msgstr "關閉紋理" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +msgid "" +"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " +"proper fog emulation." +msgstr "關閉霧化。改善效能,但是可能導致需要適當霧化模擬的遊戲出現圖形錯誤。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +msgid "" +"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " +"games which use it." +msgstr "關閉光源。改善效能,但是如果在遊戲中需要使用光照效果則會無法作用。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Disable texturing.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"關閉紋理。\n" +"這個僅用於除錯的目的使用。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +msgid "" +"Disables an alpha-setting pass.\n" +"Breaks certain effects but might help performance." +msgstr "" +"關閉一項 alpha-setting 通道。\n" +"可能會破壞部分效果,但是會改善效能。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +msgid "Disc" +msgstr "光碟" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +msgid "Disc Read Error" +msgstr "光碟讀取錯誤" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +msgid "Display" +msgstr "顯示" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +msgid "Distance Alpha Pass" +msgstr "目標 Alpha 通道" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 +msgid "Divide" +msgstr "Divide" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +msgid "Do you want to stop the current emulation?" +msgstr "您要停止目前的模擬嗎?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#, c-format +msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" +msgstr "Dolphin %s 影像設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +msgid "Dolphin &Web Site" +msgstr "Dolphin 官網(&W)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 +msgid "Dolphin Configuration" +msgstr "Dolphin 模擬器設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 +msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" +msgstr "Dolphin 模擬 Wiimote 設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 +msgid "Dolphin GCPad Configuration" +msgstr "Dolphin GC 控制器設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" +msgstr "Dolphin TAS 影片 (*.dtm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +msgid "Dolphin Wiimote Configuration" +msgstr "Dolphin Wiimote 設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +msgid "Dolphin at &Google Code" +msgstr "Dolphin SVN (&G)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +msgid "" +"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " +"files..." +msgstr "Dolphin 找不到任何 GC/Wii ISO。按兩下這裡瀏覽檔案..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 +msgid "" +"Dolphin has not been configured with an install location,\n" +"Keep Dolphin portable?" +msgstr "" +"Dolphin 未被指定安裝路徑,\n" +"要維持 Dolphin 為便攜版嗎?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +msgid "" +"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " +"games..." +msgstr "Dolphin 目前被設定為隱藏所有遊戲。按兩下這裡顯示所有遊戲..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +msgid "Down" +msgstr "下" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +msgid "Download Codes (WiiRD Database)" +msgstr "下載代碼 (WiiRD 數據庫)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#, c-format +msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" +msgstr "已下載 %lu 條代碼。 (已添加 %lu 條)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:31 +msgid "Drums" +msgstr "Drums" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +msgid "Dummy" +msgstr "空" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Dump Audio" +msgstr "聲音" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +msgid "Dump EFB Target" +msgstr "轉儲 EFB 目標" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +msgid "Dump Frames" +msgstr "轉儲畫格" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +msgid "Dump Textures" +msgstr "轉儲紋理" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" +msgstr "轉儲遊戲紋理至 User/Dump/Textures//" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +msgid "Dutch" +msgstr "Dutch" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +msgid "E&xit" +msgstr "離開(&X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +msgid "EFB" +msgstr "EFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 +msgid "EFB Copy Regions" +msgstr "EFB 複製範圍" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +msgid "EFB Scaled Copy" +msgstr "EFB 縮放複製" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249 +#, c-format +msgid "" +"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " +"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " +"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " +"driver." +msgstr "" +"錯誤:這個版本 Dolphin 需要的 TAP-Win32 驅動至少為 版本 %d.%d -- 如果最近曾更" +"改 Dolphin 組件,重新啟動後也許可以看到 Windows 新增驅動。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +msgid "EUROPE" +msgstr "EUROPE" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +msgid "Edit" +msgstr "編輯" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.h:30 +msgid "Edit ActionReplay Code" +msgstr "編輯 ActionReplay 代碼" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +msgid "Edit Config" +msgstr "編輯 ini 設定檔" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:30 +msgid "Edit Patch" +msgstr "編輯修正" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +msgid "Edit current perspective" +msgstr "編輯目前版式" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 +msgid "Edit..." +msgstr "編輯..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +msgid "Effect" +msgstr "效果" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 +msgid "Emu Thread already running" +msgstr "模擬器線程已經執行中" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +msgid "Emulate format changes" +msgstr "模擬格式變化" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +msgid "" +"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" +"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " +"framebuffer copies." +msgstr "" +"模擬畫格緩衝直接複製至紋理。\n" +"這不是十分精確,但是對大多數使用畫格緩衝的遊戲已經足夠。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +msgid "Emulated Wiimote" +msgstr "模擬 Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +msgid "Emulation State: " +msgstr "模擬狀態:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +msgid "Emulator Display Settings" +msgstr "模擬器顯示設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +msgid "Enable" +msgstr "開啟" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +msgid "Enable AR Logging" +msgstr "開啟 AR 日誌" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +msgid "Enable Audio Throttle" +msgstr "開啟聲音節流閥" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +msgid "Enable BAT" +msgstr "開啟 BAT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Enable Block Merging" +msgstr "開啟塊合併" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +msgid "Enable CPU Access" +msgstr "開啟 CPU 存取" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +msgid "Enable Cheats" +msgstr "開啟作弊" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +msgid "Enable Copy to EFB" +msgstr "開啟複製至 EFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +msgid "Enable DTK Music" +msgstr "開啟 DTK 音樂" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +msgid "Enable Display List Caching" +msgstr "開啟顯示列表快取" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +msgid "Enable Dual Core" +msgstr "開啟雙核心" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +msgid "Enable Dual Core (speedup)" +msgstr "開啟雙核心 (加速)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +msgid "Enable EFB To Texture" +msgstr "開啟 EFB 至紋理" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +msgid "Enable Hotkeys" +msgstr "開啟快捷鍵" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Enable Idle Skipping" +msgstr "開啟略過空閒" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" +msgstr "開啟略過空閒 (加速)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +msgid "Enable MMU" +msgstr "開啟 MMU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +msgid "Enable OpenCL" +msgstr "開啟 OpenCL" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Progressive Scan" +msgstr "開啟逐行掃瞄" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +msgstr "開啟螢幕保護 (內部限制)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "Enable WideScreen" +msgstr "開啟寬螢幕" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +msgid "Enable Wireframe" +msgstr "開啟線框" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 +msgid "Enable cache" +msgstr "開啟快取" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "" +"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " +"Compatible)" +msgstr "開啟快速光碟存取。部份遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = 快速)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +msgid "Enable pages" +msgstr "開啟分頁瀏覽" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +msgid "" +"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " +"ANY other game." +msgstr "開啟此選項將加速塞爾達傳說:曙光公主,請勿在其它遊戲中使用。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +msgid "" +"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " +"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " +"Fast)" +msgstr "" +"開啟塊位址轉換 (BAT):一個記憶體管理單元的函數。用來更精確的執行,相對的模擬" +"速度會變慢。(ON = 兼容、OFF = 快速)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "開啟自訂投影修正" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Enables anisotropic filtering.\n" +"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." +msgstr "" +"開啟各異向性過濾。\n" +"通過柔化可見的多邊形增強紋理的視覺品質。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +msgid "" +"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" +"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " +"live without it, you can sometimes get a big speedup." +msgstr "" +"開啟模擬嵌入畫格緩衝模擬,如果遊戲使用它們的話。\n" +"遊戲經常使用此功能進行預處理或其它功能,但是如果您可以關閉它,您可能會在某些" +"時候取得巨大的加速。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +msgid "" +"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " +"changes.\n" +"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " +"you're having glitches.\n" +"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this " +"option range from none to critical." +msgstr "" +"開啟重解釋數據替代 EFB,當像素格式發生更改時。\n" +"某些遊戲會使用此功能建立部分效果,所以在您遇到圖片問題時可以開啟它。\n" +"依照遊戲如何使用此功能,此選項影響速度的可能性會是沒有或者非常嚴重。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +msgid "" +"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " +"OFF = Fast)" +msgstr "開啟記憶體管理單元,某些遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = 快速)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50 +msgid "End" +msgstr "End" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +msgid "English" +msgstr "English" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +msgid "Enhancements" +msgstr "增強" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 +msgid "Enter a name for the new perspective:" +msgstr "為新透檢視輸入名稱:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:198 +#, c-format +msgid "Entry %d/%d" +msgstr "項目 %d/%d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 +#, c-format +msgid "Entry 1/%d" +msgstr "項目 1/%d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +msgid "Equal" +msgstr "等於" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 +msgid "Error allocating buffer" +msgstr "分配緩衝區出錯" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 +msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." +msgstr "讀取選擇的語系出錯。返回使用系統預設值。" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error opening file %s for recording" +msgstr "開啟檔案 %s 用於錄製出錯" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 +#, c-format +msgid "" +"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " +"fonts correctly, or crash." +msgstr "" +"錯誤:試圖存取字型 %s 但無法進行讀取。遊戲可能會無法顯示正確的字型或崩潰。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26 +msgid "Euphoria" +msgstr "Euphoria" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" +msgstr "處理異常 - 存取下列記憶體空間。 %08llx%08llx" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 +msgid "Execute" +msgstr "執行" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +msgid "Exit Dolphin with emulator" +msgstr "離開 Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 +msgid "Export Failed" +msgstr "匯出失敗" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +msgid "Export File" +msgstr "匯出檔案" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Export Recording" +msgstr "匯出錄像..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +msgid "Export Recording..." +msgstr "匯出錄像..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 +msgid "Export Save" +msgstr "匯出存檔" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +msgid "Export Wii save (Experimental)" +msgstr "匯出 Wii 存檔 (實驗性)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +msgid "Export all saves" +msgstr "匯出所有存檔" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 +msgid "Export failed, try again?" +msgstr "匯出失敗,要重試嗎?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +msgid "Export save as..." +msgstr "匯出存檔為..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 +msgid "Extension" +msgstr "擴充" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "額外參數" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "僅在 ''銀河戰士:另一個 M'' 中有效的額外參數。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +msgid "Extract All Files..." +msgstr "提取所有檔案..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +msgid "Extract Apploader..." +msgstr "提取程式讀取器..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +msgid "Extract DOL..." +msgstr "提取 DOL..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +msgid "Extract Directory..." +msgstr "提取資料夾..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +msgid "Extract File..." +msgstr "提取檔案..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +msgid "Extract Partition..." +msgstr "提取分割區..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 +#, c-format +msgid "Extracting %s" +msgstr "%s 提取中" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting All Files" +msgstr "所有檔案提取中" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting Directory" +msgstr "資料夾提取中" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 +msgid "Extracting..." +msgstr "提取中..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +msgid "FRANCE" +msgstr "FRANCE" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +msgid "FST Size:" +msgstr "FST 大小" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 +msgid "Failed to Connect!" +msgstr "連接失敗!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 +msgid "Failed to Listen!!" +msgstr "監聽失敗!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +msgid "Failed to download codes." +msgstr "下載代碼失敗。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 +#, c-format +msgid "Failed to extract to %s!" +msgstr "提取至 %s 失敗!" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#, c-format +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +msgstr "讀取 DSP ROM 失敗: %s" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 +msgid "Failed to load hid.dll" +msgstr "讀取 hid.dll 失敗" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +msgid "Failed to read banner.bin" +msgstr "讀取 banner.bin 失敗" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 +msgid "" +"Failed to read block allocation table backup correctly\n" +"(0x8000-0x9FFF)" +msgstr "" +"讀取正確的塊分配表備份失敗\n" +"(0x8000-0x9FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 +msgid "" +"Failed to read block allocation table correctly\n" +"(0x6000-0x7FFF)" +msgstr "" +"讀取正確的塊分配表失敗\n" +"(0x6000-0x7FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 +#, c-format +msgid "Failed to read data from file %d" +msgstr "從檔案 %d 讀取數據失敗" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +msgid "" +"Failed to read directory backup correctly\n" +"(0x4000-0x5FFF)" +msgstr "" +"讀取目錄備份失敗\n" +"(0x4000-0x5FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 +msgid "" +"Failed to read directory correctly\n" +"(0x2000-0x3FFF)" +msgstr "" +"讀取正確的目錄失敗\n" +"(0x2000-0x3FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 +msgid "" +"Failed to read header correctly\n" +"(0x0000-0x1FFF)" +msgstr "" +"讀取正確的頭部失敗\n" +"(0x0000-0x1FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +msgid "" +"Failed to read save data\n" +"(0xA000-)\n" +"Memcard may be truncated" +msgstr "" +"讀取存檔數據失敗\n" +"(0xA000-)\n" +"記憶卡可能已經損毀" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 +msgid "Failed to read unique ID from disc image" +msgstr "從光碟中讀取唯一的 ID 失敗" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 +msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" +msgstr "寫入 BT.DINF 至 SYSCONF 失敗" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +msgid "Failed to write bkhdr" +msgstr "寫入 bkhdr 失敗" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 +#, c-format +msgid "Failed to write header for %s" +msgstr "檔案 %s 寫入檔頭失敗" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 +#, c-format +msgid "Failed to write header for file %d" +msgstr "檔案 %d 寫入檔頭失敗" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +msgid "Fast" +msgstr "快速" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." +msgstr "快速版本的 MMU。可能無法在所有遊戲上執行。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " +"errors.\n" +"Slower variants look at more pixels and thus are safer." +msgstr "" +"以較少的像素進行更多的變化但是它們可能導致更多的潛在錯誤。\n" +"以更多的像素較慢的變化外觀比較安全。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +msgid "File contained no codes." +msgstr "檔案未含有代碼。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 +msgid "File converted to .gci" +msgstr "檔案已轉換為 .gci" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +msgid "" +"File could not be opened\n" +"or does not have a valid extension" +msgstr "" +"無法開啟檔案\n" +"或沒有一個有效的副檔名" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"File has the extension \"%s\"\n" +"valid extensions are (.raw/.gcp)" +msgstr "" +"檔案有副檔名 \"%s\"\n" +"有效的副檔名是 (.raw/.gcp)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 +msgid "File is not recognized as a memcard" +msgstr "檔案未被識別為一張記憶卡" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 +msgid "File not compressed" +msgstr "檔案未壓縮" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 +#, c-format +msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" +msgstr "FileIO:未知開啟模式: 0x%02x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +msgid "Filesystem" +msgstr "檔案系統" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 +msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" +msgstr "檔案類型 'ini' 未知! 無法開啟!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +msgid "First Block" +msgstr "首數據區塊" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +msgid "Fix Checksums" +msgstr "修正校驗" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Force 16:9" +msgstr "強制 16:9" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Force 4:3" +msgstr "強制 4:3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" +msgstr "強制雙/三線性過濾" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +msgid "Force Filtering" +msgstr "強制過濾" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" +"Note that this might cause graphical glitches" +msgstr "" +"強制遊戲輸出寬螢幕解析度的影像。\n" +"注意這可能導致圖形問題" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +msgid "" +"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" +"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " +"but causes glitches in some games." +msgstr "" +"強制雙線型紋理過濾無論遊戲是否明確表示是否禁用它。\n" +"改進紋理品質 (特別是使用高解析度紋理時)但是可能導致某些遊戲出現圖形錯誤。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 +msgid "" +"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" +"Choose no for sjis (NTSC-J)" +msgstr "" +"格式為 ascii (NTSC\\PAL)?\n" +"否為 sjis (NTSC-J)" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:278 +msgid "Forward" +msgstr "向前" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +msgid "Fractional" +msgstr "小數" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Frame Advance" +msgstr "畫格步進(&F)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 +msgid "Frame S&kipping" +msgstr "畫格省略(&K)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Frame dumps use FFV1" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +msgid "Framelimit:" +msgstr "畫格速限制:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +msgid "Free Look" +msgstr "自由視點" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +msgid "French" +msgstr "French" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:38 +msgid "Frets" +msgstr "Frets" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +msgid "FullScr" +msgstr "全螢幕" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +msgid "Fullscreen Display Resolution:" +msgstr "全螢幕顯示解析度:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +msgid "" +"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" +"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " +"work properly, but it can also be very slow." +msgstr "" +"完全模擬嵌入畫格緩衝模擬。\n" +"這是比 EFB 複製至紋理更精確的模擬,並且某些遊戲可能需要它才能正常工作,但是它" +"可能導致遊戲速度變的非常緩慢。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 +msgid "GCI File(*.gci)" +msgstr "GCI 檔案(*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +msgid "GCPad" +msgstr "GC 控制器" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +msgid "GFX Config" +msgstr "GFX 設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +msgid "Game ID:" +msgstr "遊戲 ID :" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 +msgid "Game is already running!" +msgstr "遊戲正在執行!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 +msgid "Game isn't running!" +msgstr "遊戲未執行!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 +msgid "Game not found!!" +msgstr "找不到遊戲!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +msgid "Game-Specific Settings" +msgstr "遊戲規格設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +msgid "GameConfig" +msgstr "遊戲設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +msgid "Gamecube" +msgstr "Gamecube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" +msgstr "Gamecube 記憶卡 (*.raw,*.gcp)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +msgid "Gamecube Pad settings" +msgstr "Gamecube 控制器設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +msgid "Gecko Codes" +msgstr "Gecko 代碼" + +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 +#, c-format +msgid "" +"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +msgstr "" +"GeckoCode 無法執行 (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(一個損毀的代碼或不支援的代碼類型。)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +msgid "German" +msgstr "German" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451 +#, c-format +msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "GetARCode:索引大於 ar 代碼列表大小 %lu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Graphics" +msgstr "影像" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Graphics settings" +msgstr "影像設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +msgid "Greater Than" +msgstr "大於" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +msgid "Greek" +msgstr "Greek" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Green" +msgstr "綠" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Green Left" +msgstr "綠 左" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Green Right" +msgstr "綠 右" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:35 +msgid "Guitar" +msgstr "Guitar" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 +msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" +msgstr "HCI_CMD_INQUIRY 被調用,請回報!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 +msgid "Header checksum failed" +msgstr "檔頭校驗失敗" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrew" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:312 +msgid "Height" +msgstr "高度" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:61 +msgid "Help" +msgstr "說明" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 +msgid "" +"Hi,\n" +"\n" +"Dolphin requires that your CPU has support for SSE2 extensions.\n" +"Unfortunately your CPU does not support them, so Dolphin will not run.\n" +"\n" +"Sayonara!\n" +msgstr "" +"Hi,\n" +"\n" +"Dolphin 需要您的 CPU 支援 SSE2 指令集。\n" +"很不幸的您的 CPU 不支援它們,所以 Dolphin 將無法執行。\n" +"\n" +"再見!\n" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:308 +msgid "Hide" +msgstr "隱藏" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +msgid "Hide Mouse Cursor" +msgstr "隱藏滑鼠游標" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +msgid "" +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." +msgstr "在游標越過渲染視窗時隱藏它,並使正在渲染的視窗取得焦點。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 +msgid "Host" +msgstr "主機" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:44 +msgid "Hotkey Configuration" +msgstr "快捷鍵設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 +msgid "Hotkeys" +msgstr "快捷鍵" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungarian" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +msgid "Hybrid Wiimote" +msgstr "混合 Wiimote" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 +#, c-format +msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" +msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS:試圖取得資料從未知的標簽: %08x/%08x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 +#, c-format +msgid "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " +"in your nand dump\n" +"TitleID %016llx.\n" +" Dolphin will likely hang now" +msgstr "" +"IOCTL_ES_LAUNCH:遊戲試圖重新讀取的 ios 或標題是無效的在這個檔案\n" +"標題 ID %016llx.\n" +" Dolphin 可能會當" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 +msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" +msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - 損毀的目標" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +msgid "IPL Settings" +msgstr "IPL 設定" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 +msgid "IR" +msgstr "IR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +msgid "IR Pointer" +msgstr "IR 指示器" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 +msgid "IR Sensitivity:" +msgstr "IR 靈敏度:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 +msgid "ISO Details" +msgstr "ISO 明細" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +msgid "ISO Directories" +msgstr "ISO 資料夾" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:167 +msgid "ITALY" +msgstr "ITALY" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 +msgid "Icon" +msgstr "圖示" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +msgid "" +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" +msgstr "開啟記憶體管理單元,某些遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = 快速)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +msgid "" +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +msgstr "" +"如果您要設定畫格數限制大於遊戲的速度 (NTSC:60, PAL:50),您就需要同時關閉 DSP " +"中的聲音節流閥才能使其生效。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 +msgid "Import Save" +msgstr "匯入存檔" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:60 +msgid "Import failed, try again?" +msgstr "匯入失敗,是否重試?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +msgid "" +"Imported file has gsc extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" +"匯入的檔案有 gsc 副檔名\n" +"但是沒有正確的檔頭" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 +msgid "Imported file has invalid length" +msgstr "匯入的檔案有無效的長度" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +msgid "" +"Imported file has sav extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" +"匯入的檔案有 sav 副檔名\n" +"但是沒有正確的檔頭" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +msgid "In Game" +msgstr "遊戲中" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +msgid "In-Game" +msgstr "遊戲中" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +msgid "Info" +msgstr "訊息" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +msgid "Information" +msgstr "訊息" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Input" +msgstr "輸入" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +msgid "Input Source" +msgstr "輸入源" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 +msgid "Insert" +msgstr "Insert" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:168 +msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." +msgstr "在這裡插入被加密或已解密的代碼..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +msgid "Insert SD Card" +msgstr "插入 SD 卡" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:43 +msgid "Insert name here.." +msgstr "在這裡插入名稱.." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +msgid "Install Wii Menu" +msgstr "安裝 Wii 選單" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 +msgid "Install directory could not be saved" +msgstr "安裝的路徑無法儲存" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +msgid "Install to Wii Menu" +msgstr "安裝至 Wii 選單" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +msgid "" +"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." +msgstr "調用 InstallExceptionHandler,但是這個平台尚未支援此功能。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 +msgid "Installing WAD to Wii Menu..." +msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +msgid "Integral [recommended]" +msgstr "整數 [推薦]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +msgid "Interface Settings" +msgstr "界面設定" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 +msgid "Internal LZO Error - compression failed" +msgstr "內部 LZO 錯誤 - 壓縮失敗" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" +"Try verifying the state again" +msgstr "" +"內部 LZO 錯誤 - 解壓縮失敗 (%d) (%ld, %ld) \n" +"請重試驗證" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" +"Try loading the state again" +msgstr "" +"內部 LZO 錯誤 - 解壓縮失敗 (%d) (%li, %li) \n" +"請重試讀取" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 +msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" +msgstr "內部 LZO 錯誤 - lzo_init() 失敗" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +msgid "Interpreter (VERY slow)" +msgstr "解釋器 (非常緩慢)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +msgid "Intro" +msgstr "標題" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 +#, c-format +msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" +msgstr "無效大小(%x) 或 Magic word (%x)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 +msgid "Invalid Value!" +msgstr "無效的數值!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 +msgid "Invalid bat.map or dir entry" +msgstr "無效的 bat.map 或目錄項目" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 +#, c-format +msgid "Invalid event type %i" +msgstr "無效的事件類型 %i" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314 +msgid "Invalid file" +msgstr "無效的檔案" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#, c-format +msgid "" +"Invalid opening.bnr found in gcm:\n" +"%s\n" +" You may need to redump this game." +msgstr "" +"找到無效的 opening.bnr 於 gcm:\n" +"%s\n" +" 可能需要重新轉儲這個遊戲。" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 +msgid "Invalid recording file" +msgstr "無效的錄像檔" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 +msgid "Invalid state" +msgstr "無效的狀態" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +msgid "Italian" +msgstr "Italian" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 +msgid "JAPAN" +msgstr "JAPAN" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +msgid "JIT Recompiler (recommended)" +msgstr "JIT 重編譯器 (推薦)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +msgid "JITIL experimental recompiler" +msgstr "JITIL 實驗性重編譯器" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanese" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +msgid "KOREA" +msgstr "KOREA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " +"texture.\n" +"Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." +msgstr "" +"基於實際在紋理中看到像素維持紋理的軌道。\n" +"可能會導致降速,但是某些遊戲需要開啟此選項才能正確工作。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 +msgid "Key" +msgstr "鍵" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +msgid "Korean" +msgstr "Korean" + +#. i18n: Left +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39 +msgid "L Button" +msgstr "L 鈕" + +#. i18n: Left-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +msgid "L-Analog" +msgstr "L-類比" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +msgid "Language:" +msgstr "語系:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +msgid "Last Overwritten State" +msgstr "最後覆蓋的進度" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +msgid "Last Saved State" +msgstr "最後使用的進度" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +msgid "Left" +msgstr "左" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:60 +msgid "Left Stick" +msgstr "左 搖桿" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 +msgid "" +"Left-click to detect input.\n" +"Middle-click to clear.\n" +"Right-click for more options." +msgstr "" +"左鍵檢測輸入。\n" +"中鍵清除。\n" +"右鍵取得更多選項。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 +msgid "" +"Left/Right-click for more options.\n" +"Middle-click to clear." +msgstr "" +"左/右鍵取得更多選項。\n" +"中鍵清除。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +msgid "Less Than" +msgstr "小於" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +msgid "Load" +msgstr "讀取" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +msgid "Load Hi-Res Textures" +msgstr "讀取高解析度紋理" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +msgid "Load Native Mipmaps" +msgstr "讀取原始紋理" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "讀取進度(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "讀取進度(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "讀取進度(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "讀取進度(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "讀取進度(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "讀取進度(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "讀取進度(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "讀取進度(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +msgid "Load State..." +msgstr "讀取進度檔..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +msgstr "讀取 Wii 系統選單 (%d %c)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" +msgstr "從 User/Load/Textures// 讀取高解析度紋理" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "讀取可用的修正設定預設檔" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +msgid "" +"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" +"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " +"decrease performance (your mileage might vary though)." +msgstr "" +"讀取原始的系列紋理。\n" +"讀取原始的系列紋理是較精準的方式,但它可能會降低效能。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +msgstr "讀取指定檔案 (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +msgid "Local" +msgstr "本地" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +msgid "Lock threads to cores" +msgstr "鎖定線程至內核" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +msgid "Log" +msgstr "記錄" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +msgid "Logging" +msgstr "日誌" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 +msgid "Lost connection to server!" +msgstr "遺失與伺服器的連接" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 +msgid "M Button" +msgstr "M 鈕" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:120 +#, c-format +msgid "" +"MD5 mismatch\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" +msgstr "" +"MD5 不符合\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +msgid "MMU Speed Hack" +msgstr "MMU 速度修正" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" +msgstr "MadCatz Gameshark 檔案(*.gcs)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +msgid "Main Stick" +msgstr "主搖桿" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +msgid "Maker ID:" +msgstr "廠商 ID:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +msgid "Maker:" +msgstr "廠商:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 +msgid "Memcard already has a save for this title" +msgstr "記憶卡中已經存在一個此標題的存檔" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 +msgid "Memcard already opened" +msgstr "記憶卡已經開啟" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"Memcard failed to load\n" +" Card size is invalid (%04X)" +msgstr "" +"讀取記憶卡失敗\n" +" 記憶卡大小無效 (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +msgid "Memory Card" +msgstr "記憶卡" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "記憶卡管理器警告-在使用前請先備份,以防止出現損毀時無法復原!" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#, c-format +msgid "" +"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" +"Region not specified\n" +"\n" +"Slot %c path was changed to\n" +"%s\n" +"Would you like to copy the old file to this new location?\n" +msgstr "" +"插槽 %c 中的記憶卡檔名是不正確的\n" +"區域未指定\n" +"\n" +"插槽 %c 路徑更改為\n" +"%s\n" +"是否要複製舊檔案至新路徑?\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 +msgid "Menu" +msgstr "選單" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +msgid "Mic" +msgstr "麥克風" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +msgid "Misc" +msgstr "雜項" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 +msgid "Misc Settings" +msgstr "其它設定" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 +msgid "Modifier" +msgstr "Modifier" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +msgid "" +"Modify textures to show the format they're using.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"修改紋理為顯示使用的格式。\n" +"這個僅用於除錯的目的使用。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +msgid "Monospaced font" +msgstr "等寬字型" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +msgid "Motion Plus" +msgstr "Motion Plus" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +msgid "Motor" +msgstr "馬達" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:72 +msgid "Multiply" +msgstr "多重分插" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 +msgid "NP Add" +msgstr "NP Add" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:121 +msgid "NP Begin" +msgstr "NP Begin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:129 +msgid "NP Decimal" +msgstr "NP Decimal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:123 +msgid "NP Delete" +msgstr "NP Delete" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:130 +msgid "NP Divide" +msgstr "NP Divide" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:117 +msgid "NP Down" +msgstr "NP Down" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:120 +msgid "NP End" +msgstr "NP End" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:108 +msgid "NP Enter" +msgstr "NP Enter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:124 +msgid "NP Equal" +msgstr "NP Equal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:113 +msgid "NP Home" +msgstr "NP Home" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:122 +msgid "NP Insert" +msgstr "NP Insert" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:114 +msgid "NP Left" +msgstr "NP Left" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:125 +msgid "NP Multiply" +msgstr "NP Multiply" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:119 +msgid "NP Page Down" +msgstr "NP Page Down" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:118 +msgid "NP Page Up" +msgstr "NP Page Up" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:116 +msgid "NP Right" +msgstr "NP Right" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:127 +msgid "NP Separator" +msgstr "NP Separator" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:106 +msgid "NP Space" +msgstr "NP Space" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:128 +msgid "NP Subtract" +msgstr "NP Subtract" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:107 +msgid "NP Tab" +msgstr "NP Tab" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:115 +msgid "NP Up" +msgstr "NP Up" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +msgid "Name:" +msgstr "名稱:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +msgid "Name: " +msgstr "名稱:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 +msgid "Native GCI files(*.gci)" +msgstr "原始 GCI 檔案(*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +msgid "New Scan" +msgstr "新的搜尋" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 +msgid "Next Page" +msgstr "下一頁" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +msgid "Next Scan" +msgstr "尋找下一個" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 +msgid "Nickname :" +msgstr "暱稱:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 +msgid "No Country (SDK)" +msgstr "無國家 (SDK)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +msgid "No ISOs or WADS found" +msgstr "找不到 ISO 或 WAD" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 +#, c-format +msgid "No banner file found for title %s" +msgstr "找不到標題 %s 的圖示檔案" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 +msgid "No docking" +msgstr "不停靠" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 +msgid "No free dir index entries" +msgstr "沒有剩餘的目錄索引項目" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 +#, c-format +msgid "No save folder found for title %s" +msgstr "找不到標題 %s 的存檔資料夾" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 +msgid "None" +msgstr "無" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 +msgid "Normal" +msgstr "普通" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "Norwegian Bokmaal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +msgid "Not Equal" +msgstr "不相等" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 +msgid "Not Set" +msgstr "未設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +msgid "Not connected" +msgstr "未連接" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +msgid "Notes" +msgstr "註釋" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +msgid "Notes: " +msgstr "注意:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +msgid "Notice" +msgstr "注意" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:102 +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +msgid "Number Of Codes: " +msgstr "代碼數量:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +msgid "Nunchuk" +msgstr "Nunchuk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 +msgid "Nunchuk Acceleration" +msgstr "Nunchuk 加速" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +msgid "OK" +msgstr "確定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +msgid "Off" +msgstr "關閉" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 +msgid "Offset:" +msgstr "偏移:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 +#, c-format +msgid "Only %d blocks available" +msgstr "僅 %d 個區塊可用" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Open" +msgstr "開啟" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +msgid "Open &containing folder" +msgstr "開啟內容資料夾(&C)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +msgid "Open Wii &save folder" +msgstr "開啟 Wii 存檔資料夾(&S)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Open file..." +msgstr "開啟檔案..." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't create context for device %s" +msgstr "OpenAL:無法關聯至裝置 %s" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 +msgid "OpenAL: can't find sound devices" +msgstr "OpenAL:找不到聲音裝置" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't open device %s" +msgstr "OpenAL:無法開啟裝置 %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +msgid "Opens the debugger" +msgstr "開啟除錯器" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +msgid "Opens the logger" +msgstr "開啟日誌記錄器" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +msgid "Options" +msgstr "選項" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Orange" +msgstr "橘" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 +msgid "" +"Order of files in the File Directory do not match the block order\n" +"Right click and export all of the saves,\n" +"and import the the saves to a new memcard\n" +msgstr "" +"在檔案目錄中的檔案順序與區塊順序不符合\n" +"按右鍵匯出所有存檔,\n" +"並匯入存檔至一張新的記憶卡中\n" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 +msgid "" +"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " +"manually stop the game." +msgstr "其它客戶端在遊戲執行時連接埠口!!已關閉網路對戰。您需要手動停止遊戲。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Output" +msgstr "輸出" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +msgid "P&lay Recording..." +msgstr "播放錄像(&L)..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29 +msgid "Pad" +msgstr "控制器" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 +msgid "Pad " +msgstr "控制器" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34 +msgid "Pads" +msgstr "控制器" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105 +msgid "Page Down" +msgstr "下一頁" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:104 +msgid "Page Up" +msgstr "上一頁" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +msgid "Pair Up" +msgstr "配對" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 +msgid "Paragraph" +msgstr "段落" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 +msgid "Parameters" +msgstr "參數" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 +#, c-format +msgid "Partition %i" +msgstr "分割區 %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 +msgid "Patches" +msgstr "修正" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +msgid "Paths" +msgstr "路徑" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 +msgid "Pause" +msgstr "暫停" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +msgid "Perfect" +msgstr "完美" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#, c-format +msgid "Perspective %d" +msgstr "版式 %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +msgid "Pixel Depth" +msgstr "像素深度" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +msgid "Pixel Lighting" +msgstr "像素光源" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 +msgid "Play" +msgstr "執行" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Play Recording" +msgstr "播放錄像(&L)..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +msgid "Play/Pause" +msgstr "執行/暫停" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +msgid "Playable" +msgstr "可玩" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 +msgid "Players" +msgstr "玩家" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 +msgid "Please confirm..." +msgstr "請確認..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 +msgid "Please create a perspective before saving" +msgstr "請在儲存前建立一個新的透檢視" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 +msgid "Plus-Minus" +msgstr "Plus-Minus" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +msgid "Polish" +msgstr "Polish" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +msgid "Port 1" +msgstr "埠口 1" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +msgid "Port 2" +msgstr "埠口 2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +msgid "Port 3" +msgstr "埠口 3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +msgid "Port 4" +msgstr "埠口 4" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 +msgid "Port :" +msgstr "埠口:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 +msgid "" +"Portable Setting could not be saved\n" +" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " +"dolphin is not located in?" +msgstr "" +"無法儲存便攜設置。\n" +" 您是否從一個唯讀媒體或者在一個沒有 dolphin 的資料夾中啟動?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuguese" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Portuguese (Brazilian)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +msgid "Post-Processing Shader:" +msgstr "後期處理著色器:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 +msgid "Presets: " +msgstr "預設:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 +msgid "Prev Page" +msgstr "上一頁" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 +msgid "Previous Page" +msgstr "上一頁" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +msgid "Previous Value" +msgstr "上一個數值" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:57 +msgid "Print" +msgstr "列印" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +msgid "Profile" +msgstr "設定檔" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 +msgid "Projection Stats" +msgstr "投影統計" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 +msgid "Properties" +msgstr "屬性" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Purge Cache" +msgstr "清理快取" + +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +msgid "Question" +msgstr "問題" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "離開" + +#. i18n: Right +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40 +msgid "R Button" +msgstr "R 鈕" + +#. i18n: Right-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +msgid "R-Analog" +msgstr "R-類比" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +msgid "RAM" +msgstr "RAM" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 +msgid "RUSSIA" +msgstr "RUSSIA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 +msgid "Range" +msgstr "範圍" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +msgid "Read-only mode" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +msgid "Real" +msgstr "實體" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +msgid "Real Wiimote" +msgstr "實體 Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +msgstr "確認重新連接 Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +msgstr "確認重新連接 Wiimote" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Red" +msgstr "紅" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Red Left" +msgstr "紅 左" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Red Right" +msgstr "紅 右" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" +"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " +"performance." +msgstr "" +"減少圖形失真形成的光柵化 3D 圖形。\n" +"避免畫面看起來像是塊狀圖形,但也大量降低效能。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +msgid "Refresh" +msgstr "更新" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "更新列表(&R)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +msgid "Refresh game list" +msgstr "更新遊戲列表" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 +msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" +msgstr "重新啟動 Dolphin 從安裝或存放的資料夾" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +msgid "" +"Render the scene as a wireframe.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"場景渲染線框。\n" +"這個僅用於除錯的目的使用。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +msgid "Render to Main Window" +msgstr "渲染至主視窗" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +msgid "Render to main window." +msgstr "渲染至主視窗。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +msgid "Rendering" +msgstr "渲染" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +msgid "Required for using the Japanese ROM font." +msgstr "使用日語 ROM 字型的遊戲需要。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +msgid "Reset" +msgstr "重置" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +msgid "Results" +msgstr "結果" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:29 +msgid "Return" +msgstr "Return" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +msgid "Right" +msgstr "右" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:61 +msgid "Right Stick" +msgstr "右 搖桿" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +msgid "Rumble" +msgstr "震動" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." +msgstr "在獨立的線程中執行 DSP LLE (不推薦)。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +msgid "Russian" +msgstr "Russian" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +msgid "Sa&ve State" +msgstr "儲存進度(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +msgid "Safe" +msgstr "安全" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +msgid "Sample Rate:" +msgstr "取樣率:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +msgid "Save" +msgstr "儲存" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 +msgid "Save GCI as..." +msgstr "另存 GCI ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 1" +msgstr "儲存進度(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 2" +msgstr "儲存進度(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 3" +msgstr "儲存進度(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 4" +msgstr "儲存進度(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 5" +msgstr "儲存進度(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 6" +msgstr "儲存進度(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 7" +msgstr "儲存進度(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Save State Slot 8" +msgstr "儲存進度(&V)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +msgid "Save State..." +msgstr "另存進度..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 +msgid "Save as..." +msgstr "另存為..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +msgid "Save compressed GCM/ISO" +msgstr "儲存已壓縮的 GCM/ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +msgid "Save current perspective" +msgstr "儲存目前版式" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +msgid "Save decompressed GCM/ISO" +msgstr "儲存已解壓縮的 GCM/ISO" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 +#, c-format +msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." +msgstr "儲存的影片 %s 是損毀的,影片錄製停止..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +msgid "Scale:" +msgstr "縮放:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +msgid "Scanning for ISOs" +msgstr "正在掃瞄 ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 +msgid "Scanning..." +msgstr "正在掃瞄..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "ScrShot" +msgstr "截圖" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:103 +msgid "Scroll Lock" +msgstr "滾動鎖定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +msgid "Search Filter" +msgstr "搜索篩選" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +msgid "Search Subfolders" +msgstr "搜尋子資料夾" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 +#, c-format +msgid "Section %s not found in SYSCONF" +msgstr "項目 %s 在 SYSCONF 中找不到" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +msgid "Select" +msgstr "選擇" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 +msgid "Select The Recording File" +msgstr "選擇已錄製的檔案" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +msgid "" +"Select a hardware adapter to use.\n" +"When in doubt, use the first one" +msgstr "" +"選擇要使用的硬體配接器。\n" +"當有疑問,請使用第一個" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 +msgid "Select a save file to import" +msgstr "選擇要匯入的存檔" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 +msgid "Select floating windows" +msgstr "選擇浮動視窗" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +msgid "Select resolution for fullscreen mode" +msgstr "為全螢幕模式設定解析度" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 +msgid "" +"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" +msgstr "選擇從光碟更新分割區中提取的系統選單" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +msgid "Select the file to load" +msgstr "選擇要讀取的檔案" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 +msgid "Select the save file" +msgstr "選擇存檔" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +msgid "Select the state to load" +msgstr "選擇要讀取的進度" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +msgid "Select the state to save" +msgstr "選擇要儲存的進度" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +msgid "" +"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" +"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" +"Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n" +"Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" +"Stretch to window: Stretch the picture to the window size." +msgstr "" +"選擇要呈現的畫面比例:\n" +"自動:使用原始比例 (4:3)\n" +"強制 16:9:拉伸畫面至 16:9 。\n" +"強制 4:3:拉伸畫面至 4:3。\n" +"拉伸至視窗:拉伸畫面充滿視窗。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +msgid "Selected font" +msgstr "選擇字型" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 +msgid "Send" +msgstr "傳送" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +msgid "Sensor Bar Position:" +msgstr "傳感器位置:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:74 +msgid "Separator" +msgstr "分離器" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +msgid "" +"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" +msgstr "埠口 1 - 這是類似於網卡等裝置使用的埠口。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +msgid "Set" +msgstr "設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +msgid "Set Console as NTSC-J" +msgstr "設定主機為 NTSC-J" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +msgid "Set as &default ISO" +msgstr "設為預設 ISO (&D)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#, c-format +msgid "Set as default Memcard %c" +msgstr "設定為預設記憶卡 %c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#, c-format +msgid "" +"Set install location to:\n" +" %s ?" +msgstr "" +"設定安裝至:\n" +" %s ?" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462 +#, c-format +msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "SetARCode_IsActive:索引大於 ar 代碼列表大小 %lu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +msgid "Settings..." +msgstr "設定..." + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 +msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +msgstr "SetupWiiMem:無法找到設定檔" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 +msgid "Shake" +msgstr "搖晃" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +msgid "Short Name:" +msgstr "短名:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +msgid "Show &Console" +msgstr "顯示控制台(&C)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +msgid "Show &Log" +msgstr "顯示日誌視窗(&L)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +msgid "Show &Statusbar" +msgstr "顯示狀態欄(&S)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "顯示工具列(&T)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +msgid "Show Drives" +msgstr "顯示裝置" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +msgid "Show FPS" +msgstr "顯示 FPS" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +msgid "Show France" +msgstr "顯示 France" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +msgid "Show GameCube" +msgstr "顯示 GameCube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +msgid "Show Italy" +msgstr "顯示 Italy" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +msgid "Show JAP" +msgstr "顯示 JAP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +msgid "Show Korea" +msgstr "顯示 Korea" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +msgid "Show Language:" +msgstr "顯示語系:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +msgid "Show PAL" +msgstr "顯示 PAL" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +msgid "Show Platforms" +msgstr "顯示平台" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +msgid "Show Regions" +msgstr "顯示區域" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +msgid "Show Shader Errors" +msgstr "顯示著色器錯誤" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +msgid "Show Taiwan" +msgstr "顯示 Taiwan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +msgid "Show USA" +msgstr "顯示 USA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +msgid "Show Wad" +msgstr "顯示 Wad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +msgid "Show Wii" +msgstr "顯示 Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +msgid "Show a confirmation box before stopping a game." +msgstr "在停止遊戲後顯示一個確認框。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +msgid "" +"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" +"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." +msgstr "" +"在遇到潛在的多個錯誤時顯示一個訊息框。\n" +"關閉此選項可以阻止全部非關鍵的錯誤訊息,但是它可能導致 Dolphin 在沒有任何徵兆" +"的情況下崩潰。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Show first block" +msgstr "顯示存檔區塊" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +msgid "" +"Show projection statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"顯示預測數字。\n" +"這個僅用於除錯的目的使用。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +msgid "Show save blocks" +msgstr "顯示存檔區塊" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +msgid "Show save comment" +msgstr "顯示存檔描述" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +msgid "Show save icon" +msgstr "顯示存檔圖示" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +msgid "Show save title" +msgstr "顯示存檔標題" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +msgid "Show the number of frames rendered per second." +msgstr "顯示每秒的畫格數。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +msgid "Show this help message" +msgstr "顯示此說明訊息" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +msgid "Show unknown" +msgstr "顯示 未知" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +msgid "" +"Show various statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"顯示各種統計數據。\n" +"這個僅用於除錯的目的使用。" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 +msgid "Sideways Wiimote" +msgstr "橫握 Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Simplified Chinese" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +msgid "Skip GC BIOS" +msgstr "略過 GC BIOS" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Slot %i" +msgstr "插槽 A" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +msgid "Slot A" +msgstr "插槽 A" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +msgid "Slot B" +msgstr "插槽 B" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 +msgid "Snapshot" +msgstr "截圖" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 +msgid "Sound Settings" +msgstr "聲音設定" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 +#, c-format +msgid "Sound backend %s is not valid." +msgstr "聲音 backend %s 是無效的。" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 +#, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %s" +msgstr "聲音緩衝建立失敗:%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:31 +msgid "Space" +msgstr "Space" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanish" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +msgid "" +"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " +"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " +"glitches in certain games.\n" +"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " +"resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " +"performance impact.\n" +"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of " +"the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " +"slower.\n" +"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " +"independent of your display size." +msgstr "" +"指定渲染解析度。高解析度可以改善畫面品質,但在部份遊戲中可能會導致錯誤。\n" +"小數:直接使用顯示解析度而非原始的。品質取決於 顯示/視窗 尺寸,同樣會影嚮效" +"能。\n" +"整數:近似於小數,但是以原始解析度做整倍數計算。通常會更精準,但也相對的總是" +"較慢。\n" +"其它選項只是用來修正用,當使用了其它的顯示/視窗 尺寸。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +msgid "Specify a video backend" +msgstr "指定影像插件" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" +msgstr "指定低階 (LLE) 或高階 (HLE) 聲音模擬器" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +msgid "Speed up Disc Transfer Rate" +msgstr "加速光碟傳輸率" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:243 +msgid "Square Stick" +msgstr "Square Stick" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +msgid "Standard Controller" +msgstr "標準控制器" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 +msgid "Start &NetPlay" +msgstr "開始網路對戰(&N)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +msgid "Start Re&cording" +msgstr "開始錄製(&C)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Start Recording" +msgstr "開始錄製(&C)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +msgid "Start Renderer in Fullscreen" +msgstr "以全螢幕模式啟動渲染" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +msgstr "以全螢幕模式啟動渲染視窗。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +msgid "State" +msgstr "狀態" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 +msgid "Stick" +msgstr "搖桿" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +msgid "Stop" +msgstr "停止" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Stretch to Window" +msgstr "拉伸至視窗" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43 +msgid "Strum" +msgstr "Strum" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:75 +msgid "Subtract" +msgstr "減少" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:78 +#, c-format +msgid "Successfully exported file to %s" +msgstr "成功匯出檔案至 %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:57 +msgid "Successfully imported save files" +msgstr "成功匯入存檔" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 +msgid "Swing" +msgstr "揮舞" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +msgid "System Language:" +msgstr "系統語系:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:186 +msgid "TAIWAN" +msgstr "TAIWAN" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 +msgid "Tab split" +msgstr "分離面版" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:37 +msgid "Table Left" +msgstr "Table 左" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 +msgid "Table Right" +msgstr "Table 右" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "截取畫面" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Test" +msgstr "測試" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +msgid "Texture" +msgstr "紋理" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +msgid "Texture Format" +msgstr "紋理格式" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +msgid "The WAD has been installed successfully" +msgstr "WAD 已經安裝成功" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197 +msgid "The address is invalid" +msgstr "位址無效" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 +msgid "The checksum was successfully fixed" +msgstr "校驗已經被成功修復" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +msgid "The chosen directory is already in the list" +msgstr "選取的資料夾已經在列表中" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" +msgstr "" +"檔案 %s 已經存在。\n" +"是否要進行取代?" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 +#, c-format +msgid "" +"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " +"opened by another program." +msgstr "檔案 %s 無法開啟進行寫入。請確認是否有別的程式正在使用該檔案。" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 +#, c-format +msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." +msgstr "檔案 %s 已經開啟,檔頭無法被寫入。" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#, c-format +msgid "The file you specified (%s) does not exist" +msgstr "指定的檔案 (%s) 不存在" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 +msgid "The name can not be empty" +msgstr "名稱不能為空" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +msgid "The name can not contain the character ','" +msgstr "名稱不能含有字符 ','" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 +msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" +msgstr "您嘗試複製的檔案有一個無效的檔案大小" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +msgid "" +"The selected language is not supported by your system. Falling back to " +"system default." +msgstr "選擇的語系不支援您的系統。將使用系統預設值。" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 +msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" +msgstr "伺服器與客戶端的網路對戰版本不兼容!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 +msgid "The server is full!" +msgstr "伺服器已滿!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 +msgid "The server responded: the game is currently running!" +msgstr "伺服器回應:遊戲目前正在執行!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 +msgid "The server sent an unknown error message!" +msgstr "伺服器發生了一個未知錯誤訊息!" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#, c-format +msgid "The specified file \"%s\" does not exist" +msgstr "指定的檔案 \"%s\" 不存在" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:198 +msgid "The value is invalid" +msgstr "這個數值無效" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +msgid "Theme" +msgstr "佈景主題" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +msgid "Theme selection went wrong" +msgstr "佈景主題選擇錯誤" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 +msgid "" +"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " +"incomplete." +msgstr "必須有 00000001/00000002 的標簽。這個 NAND dump 可能是不完整的。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +msgid "" +"These settings override core Dolphin settings.\n" +"Undetermined means the game uses Dolphin's setting." +msgstr "" +"這些設定將替代核心 Dolphin 設定。\n" +"未確定表示遊戲使用 Dolphin 的設定。" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 +msgid "" +"This action replay simulator does not support codes that modify Action " +"Replay itself." +msgstr "Action replay 模擬器不支援被 Action Replay 自身修改的代碼。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." +msgstr "這可能會使 Wii Menu 和部分遊戲降速。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +msgid "" +"This is used to control game speed by sound throttle.\n" +"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +"\n" +"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +msgstr "" +"這是用來控制遊戲速度的聲音節流閥。\n" +"關閉這個可能會導致遊戲速度不正常,如速度過快之類。\n" +"但開啟時也許會使部份遊戲產生雜音。\n" +"\n" +"鍵盤快捷鍵 :按住可以立即關閉節流閥。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +msgid "This is used to play music tracks, like BGM." +msgstr "這是用來播放音樂曲目,如背景音樂 (BGM) 。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +msgid "" +"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " +"cores.\n" +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." +msgstr "" +"這將分離影像和 CPU 線程,所以它們可以執行於獨立的內核中。\n" +"可以在多核心的 PC 上取得非常大的加速,但是也可能導致偶爾崩潰或圖片問題。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" +msgstr "這將允許您手工編輯 INI 設定檔案" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254 +msgid "Threshold" +msgstr "閾值" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 +msgid "Tilt" +msgstr "傾斜" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +msgid "Title" +msgstr "標題" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "切換全螢幕" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 +msgid "Toggle all" +msgstr "全部切換" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +msgid "Top" +msgstr "上方" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Traditional Chinese" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +msgid "Tried to load an unknown file type." +msgstr "已嘗試讀取從未知的檔案類型。" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +msgid "Triggers" +msgstr "扳機" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 +msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" +msgstr "嘗試讀取從無效的 SYSCONF" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 +msgid "" +"Trying to read from invalid SYSCONF\n" +"Wiimote bt ids are not available" +msgstr "" +"嘗試讀取從無效的 SYSCONF\n" +"Wiimote bt ids 是無效的" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkish" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 +msgid "Turntable" +msgstr "Turntable" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 +msgid "Type" +msgstr "類型" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 +msgid "UDP Port:" +msgstr "UDP 埠口:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 +msgid "UDP Wiimote" +msgstr "UDP Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:194 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "未知" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 +msgid "USA" +msgstr "USA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 +msgid "Undo Load State" +msgstr "取消讀取進度" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 +#, c-format +msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" +msgstr "未知的 DVD 命令 %08x - 致命錯誤" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 +#, c-format +msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" +msgstr "未知的登錄類型 %i 於 SYSCONF (%s@%x)!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 +#, c-format +msgid "Unknown message received with id : %d" +msgstr "接收到帶有未知 id 的錯誤訊息:%d" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 +#, c-format +msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" +msgstr "知訊息帶有 id:%d 接收於玩家:%d 正在提出玩家!" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:636 +#, c-format +msgid "" +"Unknown pointer %#08x\n" +"Continue?" +msgstr "" +"未知的指示器 %#08x\n" +"是否繼續?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +msgid "Up" +msgstr "上" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 +msgid "Upright Wiimote" +msgstr "直握 Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 +msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" +msgstr "使用 EuRGB60 模式 (PAL60)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +msgid "Use FPS For Limiting" +msgstr "使用 FPS 進行限制" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +msgid "Use Hex" +msgstr "使用 Hex" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +msgid "Use Panic Handlers" +msgstr "顯示錯誤提示" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +msgid "Use XFB" +msgstr "使用 XFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +msgid "" +"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " +"them down to native resolution.\n" +"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " +"glitches in some games." +msgstr "" +"使用 EFB copies 高解析度渲染緩衝取代以原始的解析度進行縮放。\n" +"使用 EFB copies 在遊戲中將會提高畫面品質,但可能在部份遊戲中產生錯誤。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +msgid "Utility" +msgstr "工具" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +msgid "V-Sync" +msgstr "垂直同步" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +msgid "Value" +msgstr "數值" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 +msgid "Value:" +msgstr "數值:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 +msgid "Value: " +msgstr "數值:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +msgid "Various Statistics" +msgstr "各種統計數據" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +msgid "Verbosity" +msgstr "事件" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 +msgid "Video" +msgstr "影像" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +msgid "Video Backend:" +msgstr "影像裝置:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +msgid "Virtual" +msgstr "虛擬" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +msgid "Volume" +msgstr "音量" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: error creating %s" +msgstr "WAD installation 失敗:錯誤於建立 %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Wait for vertical blanks.\n" +"Reduces tearing but might also decrease performance" +msgstr "" +"等候垂直空白。\n" +"降低畫面撕裂,但也可能降低性能" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" +msgstr "警告 - DOL 啟動於錯誤的主機模式!" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" +msgstr "警告 - ELF 啟動於錯誤的主機模式!" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" +msgstr "警告 - ISO 啟動於錯誤的主機模式!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 +#, c-format +msgid "" +"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" +"%s\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"警告!建議您備份此資料夾中的所有檔案:\n" +"%s\n" +"您要繼續嗎?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 +#, c-format +msgid "" +"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" +"%s\n" +"and have the same name as a file on your memcard\n" +"Continue?" +msgstr "" +"警告:這將覆蓋在下列檔案中 任意現存的存檔:\n" +"%s\n" +"以及在您記憶卡中 相同檔案名的檔案\n" +"要繼續嗎?" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 +msgid "WaveFileWriter - file not open." +msgstr "WaveFileWriter - 檔案無法開啟。" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56 +msgid "Whammy" +msgstr "Whammy" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +msgid "" +"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " +"texture, which is a very time-consuming task.\n" +"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " +"change.\n" +"This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" +"If you have any problems with this option enabled you should either try " +"increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" +msgstr "" +"當使用 EFB 至 RAM 時需要解碼 RAM 資料至 VRAM 紋理,這是一項耗時的任務。\n" +"開啟這個選項,將會省略解碼中沒有改變的資料。\n" +"這樣做會提升速度,但也可能會引起固障。\n" +"如果開啟這個選項而出現問題時可以試著開啟精確的紋理快取並使用 \"安全\" 這個選" +"項 或關閉這個選項。\n" +"(注意:調整紋理快取將會影嚮到速度;要更精確的紋理快取請設定為 \"安全\" 但可能" +"反而變慢!)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +msgid "Widescreen Hack" +msgstr "寬螢幕修正" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:311 +msgid "Width" +msgstr "寬度" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +msgid "Wii" +msgstr "Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 +msgid "Wii Console" +msgstr "Wii 主機" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +msgid "Wii Save Import" +msgstr "匯入 Wii 存檔" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" +msgstr "Wii 存檔 (*.bin)|*.bin" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +msgid "WiiWAD: Could not read from file" +msgstr "WiiWAD:無法從檔案中讀取" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +msgid "Wiimote" +msgstr "Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +msgid "Wiimote " +msgstr "Wiimote " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +"Do you want to reconnect immediately?" +msgstr "" +"Wiimote %i 已被系統中斷連接。\n" +"也許這個遊戲不支援多重-wiimote,\n" +"或閒置的時間太久。\n" +"是否要重新連接?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 +msgid "Wiimote Connected" +msgstr "Wiimote 已連接" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +msgid "Wiimote Motor" +msgstr "Wiimote 馬達" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +msgid "Wiimote Settings" +msgstr "Wiimote 設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +msgid "Wiimote settings" +msgstr "Wiimote 設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +msgstr "如果軟體支援則開啟逐行掃描。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +msgid "Window Size:" +msgstr "視窗尺寸:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Window height for windowed mode" +msgstr "視窗模式的高度" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +msgid "Window width for windowed mode" +msgstr "視窗模式的寬度" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 +msgid "Windows Left" +msgstr "視窗 左" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:133 +msgid "Windows Menu" +msgstr "視窗 選單" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:132 +msgid "Windows Right" +msgstr "視窗 右" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +msgid "Word Wrap" +msgstr "自動換行" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +msgid "Working..." +msgstr "執行中..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 +msgid "Write to Console" +msgstr "寫入至控制台" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 +msgid "Write to File" +msgstr "寫入至檔案" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 +msgid "Write to Window ->" +msgstr "寫入至視窗 ->" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 +#, c-format +msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "XAudio2 建立原始聲音失敗: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#, c-format +msgid "XAudio2 init failed: %#X" +msgstr "XAudio2 初始化失敗: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#, c-format +msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" +msgstr "XAudio2 主聲音建立失敗: %#X" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +msgid "XFB" +msgstr "XFB" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Yellow" +msgstr "黃" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +msgid "You can't close panes that have pages in them." +msgstr "您不能關閉有頁面的面板。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 +msgid "You must choose a game!!" +msgstr "您必須選擇一個遊戲!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +msgid "You must enter a name!" +msgstr "您必須輸入一個名稱!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +msgid "You must enter a valid decimal or hex value." +msgstr "您必須輸入一個有效的十進制或十六進制數值。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +msgid "You must enter a valid profile name." +msgstr "您必須輸入一個有效的設定檔名稱。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 +msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." +msgstr "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +msgid "" +"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" +"Continue with PAL region?" +msgstr "" +"GCM/ISO 檔案似乎是無效的 (無效的區域)。\n" +"是否以 PAL 制式繼續?" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +msgstr "SYSCONF 檔案為不正確的大小 - 應該是 0x%04x (而非 0x%04llx)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +msgid "ZTP hack" +msgstr "ZTP 修正" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 +msgid "Zero 3 code not supported" +msgstr "不支援 Zero 3 代碼" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:410 +#, c-format +msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" +msgstr "Zero code 未知於 dolphin: %08x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +msgid "[ waiting ]" +msgstr "[ 等候中 ]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 +msgid "[Custom]" +msgstr "[自訂]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +msgid "^ ADD" +msgstr "^ 新增" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +msgid "apploader (.img)" +msgstr "程式讀取器 (.img)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +msgid "failed to read bk header" +msgstr "讀取 bk 檔頭失敗" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#, c-format +msgid "failed to read data from file: %s" +msgstr "無法讀取資料,從檔案: %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:98 +msgid "failed to read header" +msgstr "讀取檔頭失敗" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:450 +#, c-format +msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +msgstr "iCacheJIT:從 %x 中讀取 Opcode 。請回報。" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 +#, c-format +msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" +msgstr "不是一個 wii 存檔或讀取檔案頭部大小失敗 %x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#, c-format +msgid "unknown cmd 0x%08x" +msgstr "未知的 cmd 0x%08x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 +msgid "wxExecute returned -1 on application run!" +msgstr "wxExecute 返回 -1 在應用程式執行時!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "zFar 修正:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 +msgid "zNear Correction: " +msgstr "zNear 修正:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +msgid "| OR" +msgstr "| 或" + +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgid "&Frame Stepping" +#~ msgstr "畫格步進(&F)" + +#~ msgid "32,000 Hz" +#~ msgstr "32,000 Hz" + +#~ msgid "48,000 Hz" +#~ msgstr "48,000 Hz" + +#~ msgid "Adjust window size" +#~ msgstr "調整視窗尺寸" + +#~ msgid "Alternate RFI" +#~ msgstr "替代 RFI" + +#~ msgid "Bad gameini filename" +#~ msgstr "損壞的 gameini 檔名" + +#~ msgid "Bleach Versus Crusade" +#~ msgstr "死神對決十刃" + +#~ msgid "Can't find plugin %s" +#~ msgstr "無法找到插件 %s" + +#~ msgid "Can't init DSP Plugin" +#~ msgstr "無法初始化聲音 (DSP) 插件" + +#~ msgid "Can't init Video Plugin" +#~ msgstr "無法初始化影像插件" + +#~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" +#~ msgstr "無法開啟 %s,因為有一個遺失的函數" + +#~ msgid "Config..." +#~ msgstr "設定..." + +#~ msgid "Connected" +#~ msgstr "已連接" + +#~ msgid "Could not get info about plugin %s" +#~ msgstr "無法取得關於插件 %s 的訊息" + +#~ msgid "Disconnected" +#~ msgstr "已斷開連接" + +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" +#~ msgstr "Dolphin DSP-HLE 插件" + +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Dolphin DSP-HLE 插件設定" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" +#~ msgstr "Dolphin DSP-LLE 插件" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Dolphin DSP-LLE 插件設定" + +#~ msgid "Dolphin Direct3D11" +#~ msgstr "Dolphin Direct3D11" + +#~ msgid "Dolphin Direct3D9" +#~ msgstr "Dolphin Direct3D9" + +#~ msgid "Dolphin OpenGL" +#~ msgstr "Dolphin OpenGL" + +#~ msgid "Enable HLE Audio" +#~ msgstr "開啟 HLE 聲音" + +#~ msgid "Enable JIT Dynarec" +#~ msgstr "開啟 JIT 動態重編譯" + +#~ msgid "" +#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" +#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +#~ msgstr "" +#~ "為 DSP 核心開啟動態重編譯。\n" +#~ "更改此選項在模擬器執行時沒有效果!" + +#~ msgid "Error loading %s: can't read info" +#~ msgstr "讀取 %s 出錯:無法讀取訊息" + +#~ msgid "" +#~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." +#~ msgstr "讀取插件 %s 出錯:無法找到檔案。請重新選擇插件。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Graphics Plugin" +#~ msgstr "影像" + +#~ msgid "" +#~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " +#~ "option may fix the game." +#~ msgstr "" +#~ "如果一個遊戲掛起, 僅在解釋器或者 Dolphin 崩潰時有效,此選項可能會修復某些" +#~ "遊戲。" + +#~ msgid "Load Script..." +#~ msgstr "讀取腳本..." + +#~ msgid "Lua Script Console" +#~ msgstr "Lua 腳本控制台" + +#~ msgid "Metroid Other M" +#~ msgstr "銀河戰士另一個 M" + +#~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." +#~ msgstr "混音器:不支援取樣率。" + +#~ msgid "New &Lua Console" +#~ msgstr "新建 Lua 控制台(&L)" + +#~ msgid "OpenGL" +#~ msgstr "OpenGL" + +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "插件" + +#~ msgid "Run" +#~ msgstr "執行" + +#~ msgid "Running script...\n" +#~ msgstr "執行腳本...\n" + +#~ msgid "Select the script to load" +#~ msgstr "選擇要讀取的腳本" + +#~ msgid "Show save banner" +#~ msgstr "顯示存檔橫幅" + +#~ msgid "Skies of Arcadia" +#~ msgstr "天空的阿卡迪亞" + +#~ msgid "Slot" +#~ msgstr "儲存格" + +#~ msgid "Sonic and the Black Knight" +#~ msgstr "索尼克與黑暗騎士" + +#~ msgid "Specify an audio plugin" +#~ msgstr "指定聲音插件" + +#~ msgid "The file " +#~ msgstr "檔案" + +#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." +#~ msgstr "這通常是用來播放聲音和聲音效果。" + +#~ msgid "Trying to load unsupported type %d" +#~ msgstr "嘗試讀取從不支援的類型 %d" + +#~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" +#~ msgstr "類型 %d 設定檔不支援插件 %s" + +#~ msgid "Wiimote %i %s" +#~ msgstr "Wiimote %i %s" + +#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" +#~ msgstr "薩爾達曙光公主 Bloom hack"