diff --git a/Languages/da.po b/Languages/da.po index ef01886e73..07be6738a5 100644 --- a/Languages/da.po +++ b/Languages/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-30 14:18-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-03 20:30-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-12 12:19+0000\n" "Last-Translator: Soren Jorvang\n" "Language-Team: \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" msgid "! NOT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -52,6 +52,13 @@ msgstr "" msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 #, c-format @@ -110,147 +117,151 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "&About..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:116 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Breakpoints" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&DSP Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 msgid "&Delete ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 msgid "&Emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 msgid "&File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&Gamecube Pad Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Graphics Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "&Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&JIT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "&Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:112 msgid "&Open..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Play" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:975 msgid "&Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 msgid "&Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&Registers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:136 msgid "&Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Sound" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 msgid "&Tools" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "&View" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "(off)" msgstr "" @@ -262,22 +273,14 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 -msgid "32,000 Hz" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 -msgid "48,000 Hz" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 msgid "8 bit" msgstr "" @@ -290,7 +293,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "" msgstr "" @@ -337,13 +340,13 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "AR Codes" msgstr "" @@ -355,12 +358,12 @@ msgstr "" msgid "Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" @@ -368,7 +371,7 @@ msgstr "" msgid "Action" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:483 +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -441,7 +444,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -450,21 +453,21 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 msgid "Add Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "" @@ -472,7 +475,7 @@ msgstr "" msgid "Address :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -483,7 +486,7 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -494,44 +497,44 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:778 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:608 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1304 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -545,11 +548,11 @@ msgid "" "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:194 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -561,7 +564,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -574,47 +577,47 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1118 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1109 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Audio Backend :" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 msgid "Auto [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -625,7 +628,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "Backend Settings" msgstr "" @@ -642,20 +645,16 @@ msgstr "" msgid "Bad File Header" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:93 -msgid "Bad gameini filename" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 msgid "Banner Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 msgid "Banner:" msgstr "" @@ -663,11 +662,11 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -675,7 +674,7 @@ msgstr "" msgid "Bass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" @@ -704,11 +703,11 @@ msgstr "" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 msgid "Browse" msgstr "" @@ -716,11 +715,11 @@ msgstr "" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -737,7 +736,7 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" @@ -748,19 +747,11 @@ msgid "" "This is the more accurate behavior but reduces performance." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:100 -msgid "Can't init Video Plugin" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:176 -#, c-format -msgid "Can't open %s, it has a missing function" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -775,7 +766,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -810,7 +801,7 @@ msgstr "" msgid "Change" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "Change &Disc..." msgstr "" @@ -818,22 +809,22 @@ msgstr "" msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" @@ -861,19 +852,19 @@ msgstr "" msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:912 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:907 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -881,14 +872,14 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "" @@ -901,10 +892,9 @@ msgid "Classic" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 msgid "Clear" msgstr "" @@ -920,14 +910,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Close" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "Co&nfigure..." msgstr "" @@ -947,31 +936,27 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 msgid "Comment:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Config" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 -msgid "Config..." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -987,17 +972,17 @@ msgstr "" msgid "Configure Pads" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1230 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 msgid "Confirm On Stop" msgstr "" @@ -1006,11 +991,11 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" @@ -1036,11 +1021,11 @@ msgstr "" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:625 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 msgid "Console" msgstr "" @@ -1052,7 +1037,7 @@ msgstr "" msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Copy" msgstr "" @@ -1065,7 +1050,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Core" msgstr "" @@ -1074,16 +1059,11 @@ msgstr "" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:135 -#, c-format -msgid "Could not get info about plugin %s" -msgstr "" - #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." @@ -1102,7 +1082,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "" @@ -1122,7 +1102,7 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" @@ -1137,7 +1117,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 msgid "Country:" msgstr "" @@ -1146,25 +1126,25 @@ msgstr "" msgid "Create AR Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" @@ -1172,7 +1152,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1180,16 +1160,20 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" @@ -1197,20 +1181,20 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "DList Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" @@ -1222,15 +1206,15 @@ msgstr "" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "" @@ -1242,7 +1226,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Date:" msgstr "" @@ -1259,7 +1243,7 @@ msgstr "" msgid "Dead Zone" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 msgid "Debug" msgstr "" @@ -1267,32 +1251,32 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 msgid "Default font" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1318,12 +1302,12 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1331,33 +1315,33 @@ msgstr "" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:228 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:215 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 msgid "Direct3D9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Textures" msgstr "" @@ -1385,7 +1369,7 @@ msgid "" "Breaks certain effects but might help performance." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1394,11 +1378,11 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "" @@ -1406,11 +1390,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:966 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:845 msgid "Dolphin" msgstr "" @@ -1419,7 +1403,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "" @@ -1431,16 +1415,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:181 -msgid "Dolphin OpenGL" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1020 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1061 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1448,7 +1428,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" @@ -1458,7 +1438,7 @@ msgid "" "files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1488,19 +1468,19 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "Dump Textures" msgstr "" @@ -1510,23 +1490,23 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "EFB" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1539,11 +1519,11 @@ msgid "" "driver." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "EUROPE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 msgid "Edit" msgstr "" @@ -1551,7 +1531,7 @@ msgstr "" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 msgid "Edit Config" msgstr "" @@ -1559,12 +1539,12 @@ msgstr "" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 msgid "Edit..." msgstr "" @@ -1572,11 +1552,11 @@ msgstr "" msgid "Effect" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:175 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Emulate format changes" msgstr "" @@ -1592,19 +1572,18 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1612,93 +1591,93 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable BAT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Cheats" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Enable OpenCL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "Enable cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1708,19 +1687,23 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " "Fast)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" @@ -1744,7 +1727,7 @@ msgid "" "option range from none to critical." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1756,15 +1739,15 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:184 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "Enhancements" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" @@ -1782,24 +1765,21 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:331 Source/Core/Core/Src/State.cpp:434 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:399 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:168 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:167 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" @@ -1828,7 +1808,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "" @@ -1836,11 +1816,11 @@ msgstr "" msgid "Export Failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 msgid "Export File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -1848,7 +1828,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -1868,60 +1848,60 @@ msgstr "" msgid "Extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:745 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 msgid "Extracting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 msgid "FRANCE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "FST Size:" msgstr "" @@ -1937,7 +1917,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" @@ -1956,13 +1936,13 @@ msgstr "" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -1973,25 +1953,25 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2020,11 +2000,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 msgid "Fast" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" @@ -2049,7 +2029,7 @@ msgid "" "or does not have a valid extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2069,11 +2049,11 @@ msgstr "" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2085,19 +2065,19 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Force Filtering" msgstr "" @@ -2114,7 +2094,7 @@ msgid "" "but causes glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2124,25 +2104,25 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Fractional" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Framelimit :" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Free Look" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "" @@ -2150,11 +2130,11 @@ msgstr "" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" @@ -2169,19 +2149,23 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +msgid "GFX Config" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Game ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 msgid "Game is already running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 msgid "Game isn't running!" msgstr "" @@ -2189,47 +2173,47 @@ msgstr "" msgid "Game not found!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Gamecube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Gecko Codes" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "" @@ -2238,15 +2222,11 @@ msgstr "" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Graphics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 -msgid "Graphics Plugin" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Graphics settings" msgstr "" @@ -2278,7 +2258,7 @@ msgstr "" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 msgid "Header checksum failed" msgstr "" @@ -2294,7 +2274,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2308,14 +2288,14 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "" -"Hide the cursor when it is over the rendering window\n" -" and the rendering window has focus." +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 @@ -2331,7 +2311,7 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "" @@ -2362,7 +2342,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2374,19 +2354,19 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:167 msgid "ITALY" msgstr "" @@ -2394,15 +2374,15 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" -"you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 @@ -2429,7 +2409,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "In Game" msgstr "" @@ -2437,12 +2417,12 @@ msgstr "" msgid "In-Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "Info" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "" @@ -2463,7 +2443,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2471,15 +2451,15 @@ msgstr "" msgid "Insert name here.." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Install Wii Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" @@ -2488,37 +2468,37 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 msgid "Interface Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:349 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:494 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" @@ -2526,7 +2506,7 @@ msgstr "" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Intro" msgstr "" @@ -2560,21 +2540,21 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:234 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:233 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:498 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:454 msgid "Invalid state" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 msgid "JAPAN" msgstr "" @@ -2591,7 +2571,7 @@ msgstr "" msgid "Japanese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "KOREA" msgstr "" @@ -2625,16 +2605,16 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 msgid "Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Last Overwritten State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 msgid "Last Saved State" msgstr "" @@ -2647,14 +2627,14 @@ msgstr "" msgid "Left Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" "Right-click for more options." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -2664,27 +2644,23 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:944 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:111 -msgid "Load Script..." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "" @@ -2693,6 +2669,10 @@ msgstr "" msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" @@ -2700,7 +2680,7 @@ msgid "" "decrease performance (your mileage might vary though)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "" @@ -2708,7 +2688,7 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Lock threads to cores" msgstr "" @@ -2716,7 +2696,7 @@ msgstr "" msgid "Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "" @@ -2725,10 +2705,6 @@ msgstr "" msgid "Lost connection to server!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:61 -msgid "Lua Script Console" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" msgstr "" @@ -2740,7 +2716,7 @@ msgid "" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "" @@ -2753,11 +2729,11 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Maker ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "Maker:" msgstr "" @@ -2769,14 +2745,14 @@ msgstr "" msgid "Memcard already opened" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 #, c-format msgid "" "Memcard failed to load\n" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -2802,19 +2778,19 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:184 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:186 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." msgstr "" @@ -2829,7 +2805,7 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 msgid "Monospaced font" msgstr "" @@ -2932,7 +2908,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Name:" msgstr "" @@ -2948,10 +2924,6 @@ msgstr "" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 -msgid "New &Lua Console" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 msgid "New Scan" msgstr "" @@ -2969,7 +2941,7 @@ msgstr "" msgid "Nickname :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "No Country (SDK)" msgstr "" @@ -2982,7 +2954,7 @@ msgstr "" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 msgid "No docking" msgstr "" @@ -3000,7 +2972,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Normal" msgstr "" @@ -3012,12 +2984,12 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:624 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -3029,12 +3001,12 @@ msgstr "" msgid "Notes: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 msgid "Notice" msgstr "" @@ -3058,6 +3030,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "OK" @@ -3076,45 +3049,45 @@ msgstr "" msgid "Only %d blocks available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Open file..." msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 msgid "Opens the debugger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 msgid "Opens the logger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3141,7 +3114,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:141 msgid "P&lay Recording..." msgstr "" @@ -3173,45 +3146,49 @@ msgstr "" msgid "Paragraph" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1434 msgid "Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Perfect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 msgid "Play" msgstr "" @@ -3219,7 +3196,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "Playable" msgstr "" @@ -3227,11 +3204,11 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:967 msgid "Please confirm..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "" @@ -3243,19 +3220,19 @@ msgstr "" msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Port 4" msgstr "" @@ -3264,7 +3241,7 @@ msgstr "" msgid "Port :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3275,10 +3252,14 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 +msgid "Presets: " +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 msgid "Prev Page" msgstr "" @@ -3295,19 +3276,19 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 msgid "Profile" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Projection Stats" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Purge Cache" msgstr "" @@ -3334,11 +3315,11 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "RAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 msgid "RUSSIA" msgstr "" @@ -3346,7 +3327,7 @@ msgstr "" msgid "Range" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Real" msgstr "" @@ -3355,7 +3336,7 @@ msgstr "" msgid "Real Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "" @@ -3378,24 +3359,24 @@ msgid "" "performance." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "" @@ -3405,23 +3386,23 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Render to main window." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 msgid "Reset" msgstr "" @@ -3447,37 +3428,29 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:112 -msgid "Run" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:163 -msgid "Running script...\n" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Russian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Sample Rate :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 msgid "Save" msgstr "" @@ -3485,45 +3458,45 @@ msgstr "" msgid "Save GCI as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Save State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:280 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 msgid "Scale:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 msgid "Scanning..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -3535,7 +3508,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3550,8 +3523,8 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:660 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1059 msgid "Select The Recording File" msgstr "" @@ -3565,36 +3538,32 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1237 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1209 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:138 -msgid "Select the script to load" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -3607,7 +3576,7 @@ msgid "" "Stretch to window: Stretch the picture to the window size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 msgid "Selected font" msgstr "" @@ -3615,7 +3584,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -3623,7 +3592,7 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3632,11 +3601,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -3645,7 +3614,7 @@ msgstr "" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3657,6 +3626,10 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +msgid "Settings..." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "" @@ -3665,100 +3638,99 @@ msgstr "" msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Short Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show &Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 -msgid "Show &Logwindow" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show PAL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " -"mean that Dolphin\n" -"suddenly crashes without any explanation at all." +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 @@ -3791,11 +3763,11 @@ msgstr "" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show unknown" msgstr "" @@ -3817,20 +3789,20 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 msgid "Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -3838,7 +3810,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 msgid "Sound Settings" msgstr "" @@ -3847,7 +3819,7 @@ msgstr "" msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 #, c-format msgid "Sound buffer creation failed: %s" msgstr "" @@ -3858,7 +3830,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "" @@ -3877,15 +3849,15 @@ msgid "" "independent of your display size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:133 -msgid "Specify a video plugin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +msgid "Specify a video backend" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:138 -msgid "Specify an audio plugin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" @@ -3893,7 +3865,7 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -3903,19 +3875,19 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "Start &NetPlay" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:140 msgid "Start Re&cording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" @@ -3928,13 +3900,12 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -3959,12 +3930,12 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:186 msgid "TAIWAN" msgstr "" @@ -3972,7 +3943,7 @@ msgstr "" msgid "Tab" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 msgid "Tab split" msgstr "" @@ -3985,8 +3956,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -3994,11 +3965,11 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Texture Format" msgstr "" @@ -4014,13 +3985,13 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1325 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4044,11 +4015,11 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 msgid "The name can not be empty" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "" @@ -4056,10 +4027,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4090,11 +4058,11 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Theme" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:544 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4104,7 +4072,7 @@ msgid "" "incomplete." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4116,11 +4084,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4129,19 +4097,19 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" -"Causes major speed improvements on PCs with more than one core,\n" -"but can also cause occasional crashes/glitches." +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "" @@ -4160,11 +4128,11 @@ msgid "Title" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 msgid "Toggle all" msgstr "" @@ -4206,11 +4174,6 @@ msgstr "" msgid "Type" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:276 -#, c-format -msgid "Type %d config not supported in plugin %s" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 msgid "UDP Port:" msgstr "" @@ -4220,15 +4183,15 @@ msgstr "" msgid "UDP Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:194 msgid "UNKNOWN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 msgid "Undo Load State" msgstr "" @@ -4277,11 +4240,11 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "" @@ -4289,11 +4252,11 @@ msgstr "" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Use XFB" msgstr "" @@ -4305,11 +4268,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4325,23 +4288,27 @@ msgstr "" msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Various Statistics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +msgid "Video Backend:" +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 msgid "Volume" msgstr "" @@ -4358,8 +4325,8 @@ msgid "" "Reduces tearing but might also decrease performance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:662 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "" @@ -4411,11 +4378,11 @@ msgid "" "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" "If you have any problems with this option enabled you should either try " "increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -"(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4423,19 +4390,19 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Wii Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4443,7 +4410,7 @@ msgstr "" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 msgid "Wiimote" msgstr "" @@ -4452,7 +4419,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4461,35 +4428,35 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Window Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "" @@ -4505,25 +4472,25 @@ msgstr "" msgid "Windows Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 msgid "Write to Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Write to File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 msgid "Write to Window ->" msgstr "" @@ -4542,7 +4509,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 msgid "XFB" msgstr "" @@ -4550,7 +4517,7 @@ msgstr "" msgid "Yellow" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" @@ -4570,7 +4537,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1075 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4586,7 +4553,7 @@ msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "ZTP hack" msgstr "" @@ -4604,11 +4571,15 @@ msgstr "" msgid "[ waiting ]" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 +msgid "[Custom]" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "" @@ -4635,24 +4606,20 @@ msgstr "" msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 -msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" -msgstr "" - #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " msgstr "" diff --git a/Languages/de.po b/Languages/de.po index 63051a5679..bc2cfc9925 100644 --- a/Languages/de.po +++ b/Languages/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-30 14:18-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-03 20:30-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-15 21:11+0100\n" "Last-Translator: LucasX \n" "Language-Team: \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Spiel: " msgid "! NOT" msgstr "! NICHT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -54,6 +54,13 @@ msgstr "%1$sKopie%1$s" msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" msgstr "%d freie Blöcke; %d freie Verzeichniseinträge" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 #, c-format @@ -118,148 +125,153 @@ msgstr "%sGCI importieren%s" msgid "&& AND" msgstr "&& UND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "&About..." msgstr "&Über Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:116 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Von DVD-Laufwerk starten..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Haltepunkte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "Nach ISOs &suchen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Cheat Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&DSP Settings" msgstr "&DSP Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 msgid "&Delete ISO..." msgstr "ISO &löschen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs &löschen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulation" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 msgid "&File" msgstr "&Datei" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 #, fuzzy msgid "&Frame Advance" msgstr "Erweitert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Vollbild" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&Gamecube Pad Settings" msgstr "Gamecube-&Pad Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafik Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "&Load State" msgstr "Status &laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Memory Card Manager (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Memory" msgstr "&Arbeitsspeicher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:112 msgid "&Open..." msgstr "Ö&ffnen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Options" msgstr "&Optionen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Play" msgstr "&Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:975 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschaften" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 msgid "&Refresh List" msgstr "&Liste aktualisieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&Registers" msgstr "&Register" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:136 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Sound" msgstr "&Sound" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Stop" msgstr "Sto&pp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 msgid "&Tools" msgstr "&Werkzeuge" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "&View" msgstr "&Ansicht" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "UNBEKANNT" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "(off)" msgstr "(aus)" @@ -271,24 +283,16 @@ msgstr "16 Bit" msgid "32 bit" msgstr "32 Bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 -msgid "32,000 Hz" -msgstr "32.000 Hz" - -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 #, fuzzy msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" "32-Bit Platformen unterstüzen fastmem momentan nicht. Berichte diesen Bug." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision [Benötigt Vollbild]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 -msgid "48,000 Hz" -msgstr "48.000 Hz" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 msgid "8 bit" msgstr "8 Bit" @@ -301,7 +305,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "" msgstr "" @@ -366,13 +370,13 @@ msgstr "" "\n" "TCP Port zum Hoster muss geöffnet sein!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "AR Codes" msgstr "AR Codes" @@ -384,12 +388,12 @@ msgstr "Über Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Beschleunigung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Genauer Texture Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" @@ -397,7 +401,7 @@ msgstr "" msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:483 +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -484,7 +488,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal-Code %i: Fehlerhafte subtype %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal-Code 0: Fehlerhafte subtype %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 msgid "Adapter:" msgstr "Grafikkarte:" @@ -493,21 +497,21 @@ msgstr "Grafikkarte:" msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "ActionReplay Code hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 msgid "Add Patch" msgstr "Patch hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 msgid "Add new pane" msgstr "Neue Palette hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "Hinzufügen..." @@ -515,7 +519,7 @@ msgstr "Hinzufügen..." msgid "Address :" msgstr "Adresse: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -526,7 +530,7 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -537,44 +541,44 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:778 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Einstellung des benötigten Drucks um Analoge Tasten zu aktivieren." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:608 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Alle GC/Wii Dateien (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii Images (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle Gamecube GCM Dateien (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1304 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Speicherstände (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO Dateien (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimierten GC/Wii ISO Dateien (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*" @@ -595,11 +599,11 @@ msgstr "" "Aber aktivieren dieser Option kann auch große negative Auswirkungen auf die " "Performance haben, wenn das Spiel diese stark nutzt." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropische Filterung:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:194 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -612,7 +616,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Kann Apploader aus dieser Datei nicht laden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -625,7 +629,7 @@ msgstr "Übernehmen" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie \"%s\" löschen möchten?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1118 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -633,44 +637,44 @@ msgstr "" "Sollen diese Dateien wirklich gelöscht werden?\n" "Löschen kann nicht rückgängig gemacht werden!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1109 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Soll die Datei gelöscht werden? Löschen kann nicht Rückgängig gemacht werden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Mindestens eine Palette muss geöffnet bleiben." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "XAudio2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 #, fuzzy msgid "Audio Backend :" msgstr "Audio Backend" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Fehler beim öffnen des AO-Gerätes.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automatisch [empfohlen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 #, fuzzy msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " @@ -686,7 +690,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Grundeinstellungen" @@ -704,20 +708,16 @@ msgstr "Rückwärts" msgid "Bad File Header" msgstr "Ungültige Header-Datei" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:93 -msgid "Bad gameini filename" -msgstr "Ungültiger Gameini Dateiname" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 msgid "Banner Details" msgstr "Banner Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -725,11 +725,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Leiste" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Basic" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Basic Settings" msgstr "Grundeinstellungen" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Grundeinstellungen" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Blockzuteilungs-Tabellen-Prüfsumme fehlerhaft." @@ -766,11 +766,11 @@ msgstr "Unten" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Broken" msgstr "Defekt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" @@ -778,11 +778,11 @@ msgstr "Durchsuchen" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Ordner suchen und hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "ISO-Verzeichnis hinzufügen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 msgid "Browse for output directory" msgstr "Ausgabeverzeichnis auswählen" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Tasten" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Engine" @@ -812,20 +812,11 @@ msgstr "" "Berechnet Beleuchtung von 3D-Grafiken eher per Pixel als Per Vertex.\n" "Dies ist die genauere Methode, reduziert jedoch die Performance." -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Can't init Video Plugin" -msgstr "Kann nicht init Video Plugin" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:176 -#, c-format -msgid "Can't open %s, it has a missing function" -msgstr "Kann %s nicht öffnen, da es eine fehlende Funktion besitzt." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -841,7 +832,7 @@ msgstr "Kann %s nicht öffnen" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Kann Ereignisse mit Ereignis-Pending nicht unregistrieren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 #, fuzzy msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -879,7 +870,7 @@ msgstr "Mitte" msgid "Change" msgstr "Wechseln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "Change &Disc..." msgstr "Disc &wechseln..." @@ -887,7 +878,7 @@ msgstr "Disc &wechseln..." msgid "Change Game" msgstr "Spiel wechseln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -895,16 +886,16 @@ msgstr "" "Sprache der Benutzeroberfläche ändern.\n" "Dolphin muss neu gestartet werden, damit die Änderung wirksam wird." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Änderung dieser Option zeigt keine Auswirkung, solange die Emulation läuft." @@ -933,19 +924,19 @@ msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)" msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:912 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Wähle ein Standard DVD-Verzeichnis:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:907 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Standard ISO auswählen:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Ordner zum Hinzufügen auswählen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 msgid "Choose a file to open" msgstr "Datei zum Öffnen auswählen" @@ -953,15 +944,15 @@ msgstr "Datei zum Öffnen auswählen" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Wähle eine Memory Card:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" "Wähle eine Datei als Apploader aus: (Gilt nur für Discs aus Verzeichnissen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Ordner zum Extrahieren auswählen" @@ -974,10 +965,9 @@ msgid "Classic" msgstr "Klassik" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 msgid "Clear" msgstr "Löschen" @@ -995,14 +985,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "Co&nfigure..." msgstr "&Konfiguration" @@ -1022,31 +1011,27 @@ msgstr "Befehl" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO komprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs komprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimiere ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Config" msgstr "Konfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 -msgid "Config..." -msgstr "Einstellungen" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1062,17 +1047,17 @@ msgstr "Steuerung bearbeiten" msgid "Configure Pads" msgstr "Pads konfigurieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1230 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Überschreiben Bestätigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Bestätigung beim Beenden" @@ -1081,11 +1066,11 @@ msgstr "Bestätigung beim Beenden" msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB-Keyboard anschließen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i verbinden" @@ -1111,11 +1096,11 @@ msgstr "Wiimote 4 verbinden" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Verbunden mit %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:625 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 msgid "Console" msgstr "Konsole" @@ -1127,7 +1112,7 @@ msgstr "Strg" msgid "Convert to GCI" msgstr "Zu GCI konvertieren" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Copy" msgstr "Kopie" @@ -1140,7 +1125,7 @@ msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Auf Memcard %c kopieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Core" msgstr "Kern" @@ -1149,16 +1134,11 @@ msgstr "Kern" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Konnte %s nicht nach %s kopieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "%s konnte nicht erstellt werden" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:135 -#, c-format -msgid "Could not get info about plugin %s" -msgstr "Konnte keine Informationen über Plugin %s bekommen." - #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." @@ -1180,7 +1160,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Konnte ISO-Datei %s nicht erkennen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Konnte %s nicht speichern." @@ -1207,7 +1187,7 @@ msgstr "" "\n" "Führen Sie Dolphin von einer CD/DVD aus, oder ist die Speicherdatei " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Konnte denn Befehl zum öffnen der Dateierweiterung 'ini' nicht finden!" @@ -1225,7 +1205,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Anzahl:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 msgid "Country:" msgstr "Land:" @@ -1234,26 +1214,26 @@ msgstr "Land:" msgid "Create AR Code" msgstr "AR-Code erstellen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 msgid "Create new perspective" msgstr "Neue Perspektive erstellen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Erstellt von KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Erstellt von Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Erstellt von VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Erstellt von black_rider und veröffentlicht auf ForumW.org > Web Developments" @@ -1262,7 +1242,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Ersteller: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Crop" msgstr "Abschneiden" @@ -1270,18 +1250,23 @@ msgstr "Abschneiden" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" "Aktuelles Verzeichnis wird gemäß wxFileSelector von %s nach %s geändert!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 #, fuzzy msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Projection-Hack für: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "Projection-Hack für: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" @@ -1289,21 +1274,21 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "DList Cache" msgstr "DList Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Engine" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" @@ -1317,15 +1302,15 @@ msgstr "Interpreter (SEHR langsam)" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE Debugger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP settings" msgstr "DSP Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "DSP-LLE in eigenem Thread ausführen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Laufwerk:" @@ -1337,7 +1322,7 @@ msgstr "Spanisch" msgid "Data Size" msgstr "Datengröße" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Date:" msgstr "Datum:" @@ -1354,7 +1339,7 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro Dateien(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 msgid "Debug" msgstr "Debug" @@ -1362,32 +1347,32 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Dezimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO dekomprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs dekomprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimiere ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "Standard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 msgid "Default font" msgstr "Standard Schriftart" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -1413,12 +1398,12 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "Geräteeinstellungen" @@ -1426,15 +1411,15 @@ msgstr "Geräteeinstellungen" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:228 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:215 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1442,19 +1427,19 @@ msgstr "" "Die Verzeichnis-Prüfsumme ist fehlerhaft, und ebenfalls die Backup-" "Verzeichnis-Prüfsumme." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Dest. Alpha Pass ausschalten" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Fog" msgstr "kein Nebel" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Disable Lighting" msgstr "kein Lighting" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Textures" msgstr "keine Texturen" @@ -1490,7 +1475,7 @@ msgstr "" "Deaktiviert Alpha-Settings Pass.\n" "Schaltet einige Effekte ab, aber könnte helfen die Performance zu verbessern." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 msgid "Disc" msgstr "Disc" @@ -1499,11 +1484,11 @@ msgstr "Disc" msgid "Disc Read Error" msgstr "Disc Lesefehler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "Strecke Alpha Pass" @@ -1511,11 +1496,11 @@ msgstr "Strecke Alpha Pass" msgid "Divide" msgstr "Dividieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:966 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Laufende Emulation stoppen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:845 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1524,7 +1509,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafik Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Webseite" @@ -1536,16 +1521,12 @@ msgstr "Dolphin Konfiguration" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Emulierte-Wiimote Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad Konfiguration" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:181 -msgid "Dolphin OpenGL" -msgstr "Dolphin OpenGL" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1020 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1061 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filme (*.dtm)" @@ -1553,7 +1534,7 @@ msgstr "Dolphin TAS Filme (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin auf &Google Code" @@ -1565,7 +1546,7 @@ msgstr "" "Dolphin konnte keine GC oder Wii ISOs finden. Hier doppelklicken um nach " "ISOs zu suchen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1599,19 +1580,19 @@ msgstr "%lu Codes heruntergeladen. (%lu hinzugefügt)" msgid "Drums" msgstr "Trommeln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB-Target dumpen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump Frames" msgstr "Frames dumpen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "Dump Textures" msgstr "Texturen dumpen" @@ -1621,23 +1602,23 @@ msgstr "Angezeigte Spieltexturen nach User/Dump/Textures// dumpen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "E&xit" msgstr "&Beenden" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Kopie-Regionen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Scaled Copy" @@ -1654,11 +1635,11 @@ msgstr "" "aktualisiert haben, wird jezt wahrscheinlich ein Neustart benötigt, damit " "Windows denn neuen Treiber ladet." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" @@ -1666,7 +1647,7 @@ msgstr "Bearbeiten" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "ActionReplay Code bearbeiten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 msgid "Edit Config" msgstr "Einstellungen bearbeiten" @@ -1674,12 +1655,12 @@ msgstr "Einstellungen bearbeiten" msgid "Edit Patch" msgstr "Patch bearbeiten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 msgid "Edit current perspective" msgstr "Aktuelle Ansicht ändern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." @@ -1687,11 +1668,11 @@ msgstr "Bearbeiten..." msgid "Effect" msgstr "Effekt" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:175 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emu-Thread läuft bereits." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Emulate format changes" msgstr "Formatänderungen emulieren" @@ -1710,19 +1691,18 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulierte Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Emulation State: " msgstr "Emulierbarkeit:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Anzeige Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" @@ -1730,93 +1710,93 @@ msgstr "Aktivieren" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR Logging aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Audio-Throttle aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable BAT" msgstr "BAT aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blockvereinigung aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Enable CPU Access" msgstr "CPU-Zugriff aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Cheats" msgstr "Cheats aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Copy to EFB aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK Musik aktivieren" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Anzeigeliste zwischenspeichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Dual Core aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Dual Core aktivieren (Beschleunigung)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "EFB to Texture aktivieren" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Tastenkürzel aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Idle-Skipping aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Idle-Skipping aktivieren (Beschleunigung)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable MMU" msgstr "MMU aktivieren" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Vollbildverfahren aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Bildschirmschoner erlauben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Breitbildmodus" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Drahtgitter aktivieren" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "Enable cache" msgstr "Cache verwenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1828,7 +1808,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Blättern verwenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1836,7 +1816,7 @@ msgstr "" "Dies aktivieren, um \"The Legend of Zelda: Twilight Princess\" zu " "beschleunigen. Dies für JEDES andere Spiel deaktivieren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1846,6 +1826,11 @@ msgstr "" "Speicherverwaltungs-Einheit. Präzise für die Hardware, aber langsamer zu " "Emulieren. (ON = Kompatibel, OFF = Schnell)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "Projection-Hack für: " + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" @@ -1881,7 +1866,7 @@ msgstr "" "Je nachdem wie ein Spiel diese Funktion benutzt, verändert sich die " "Geschwindigkeit von normalen bis zu kritischen Werten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1895,15 +1880,15 @@ msgstr "Ende" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:184 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "Enhancements" msgstr "Erweiterungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Namen für die neue Ansicht eingeben:" @@ -1921,26 +1906,23 @@ msgstr "Eintrag 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Gleich" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:331 Source/Core/Core/Src/State.cpp:434 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 msgid "Error allocating buffer" msgstr "Fehler beim Zuweisen des Puffer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:399 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Fehler beim Laden der ausgewählten Sprache. Kehre nun zu dem Systemstandart " "zurück." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:168 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:167 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei %s für die Aufnahme." @@ -1972,7 +1954,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Ausführen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Dolphin mit Emulator beenden." @@ -1980,11 +1962,11 @@ msgstr "Dolphin mit Emulator beenden." msgid "Export Failed" msgstr "Exportieren fehlgeschlagen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 msgid "Export File" msgstr "Datei exportieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 msgid "Export Recording..." msgstr "Aufnahme exportieren..." @@ -1992,7 +1974,7 @@ msgstr "Aufnahme exportieren..." msgid "Export Save" msgstr "Spielstand exportieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii Spielstand exportieren (Experimentell)..." @@ -2012,60 +1994,60 @@ msgstr "Spielstand exportieren als..." msgid "Extension" msgstr "Erweiterung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 msgid "Extract All Files..." msgstr "Alle Dateien extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploader extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 msgid "Extract Directory..." msgstr "Ordner extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 msgid "Extract File..." msgstr "Datei extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract Partition..." msgstr "Partition extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:745 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extrahiere %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extracting All Files" msgstr "Alle Dateien extrahieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extracting Directory" msgstr "Ordner extrahieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 msgid "Extracting..." msgstr "Extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 msgid "FRANCE" msgstr "FRANKREICH" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "FST Size:" msgstr "FST Größe:" @@ -2082,7 +2064,7 @@ msgstr "Listen Fehlgeschlagen!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Download von Codes ist Fehlgeschlagen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Entpacken nach %s ist Fehlgeschlagen!" @@ -2101,7 +2083,7 @@ msgstr "Fehler beim Laden von hid.dll" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Fehler beim Lesen von banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2109,7 +2091,7 @@ msgstr "" "Konnte das Blockzuteilungtabellen-Backup nicht richtig lesen\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2122,7 +2104,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Fehler beim Lesen von Daten aus Datei %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2130,7 +2112,7 @@ msgstr "" "Konnte das Backup-Verzeichnis nicht richtig lesen\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2138,7 +2120,7 @@ msgstr "" "Konnte das Verzeichnis nicht richtig lesen\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2146,7 +2128,7 @@ msgstr "" "Konnte den Header nicht richtig lesen\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2178,11 +2160,11 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben eines Header für %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Fehler beim Schreiben eines Header für Datei %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 msgid "Fast" msgstr "Schnell" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Schnellere Version der MMU. Funktioniert nicht mit allen Spielen." @@ -2212,7 +2194,7 @@ msgstr "" "Datei konnte nicht geöffnet werden\n" "oder hat keine gültige Erweiterung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2234,11 +2216,11 @@ msgstr "Datei nicht komprimiert" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Unbekanter Open-Modus : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 msgid "Filesystem" msgstr "Dateisystem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Der Datentyp 'ini' ist unbekannt! Wird nicht geöffnet!" @@ -2250,19 +2232,19 @@ msgstr "Erster Block" msgid "Fix Checksums" msgstr "Prüfsummen korrigieren" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9 erzwingen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 erzwingen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Erzwinge Bi/Trilineare Filterung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Force Filtering" msgstr "Filterung erzwingen" @@ -2285,7 +2267,7 @@ msgstr "" "Verbessert Textur-Qualität (besonders bei hoher interner Auflösung) aber " "verursacht Fehler in einigen Spielen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2297,25 +2279,25 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Fractional" msgstr "Fractional" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frames ü&berspringen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Framelimit :" msgstr "Framelimit:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Free Look" msgstr "Frei Umsehen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Französisch" @@ -2323,11 +2305,11 @@ msgstr "Französisch" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "FullScr" msgstr "Vollbild" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Vollbildauflösung:" @@ -2345,19 +2327,24 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Datei(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 msgid "GCPad" msgstr "GC-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "GFX Config" +msgstr "Konfiguration" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Game ID:" msgstr "Spiel ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 msgid "Game is already running!" msgstr "Spiel wird bereits emuliert!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 msgid "Game isn't running!" msgstr "Spiel wird nicht emuliert!" @@ -2365,33 +2352,33 @@ msgstr "Spiel wird nicht emuliert!" msgid "Game not found!!" msgstr "Spiel nicht gefunden!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Spiel-Spezifische Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "GameConfig" msgstr "Spieleinstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube Pad Einstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko Codes" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2401,14 +2388,14 @@ msgstr "" "(Entweder ist der Code Fehlerhafter oder der Code-Typ wird noch nicht " "unterstützt.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Deutsch" @@ -2417,16 +2404,11 @@ msgstr "Deutsch" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Der Index ist größer als AR-Codelisten-Größe %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 -#, fuzzy -msgid "Graphics Plugin" -msgstr "Grafik" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafik Einstellungen" @@ -2458,7 +2440,7 @@ msgstr "Gitarre" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wurde aufgerufen, bitte berichten!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 msgid "Header checksum failed" msgstr "Header-Prüfsumme fehlerhaft" @@ -2474,7 +2456,7 @@ msgstr "Höhe" msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2495,14 +2477,15 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Verbergen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Mauszeiger verstecken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#, fuzzy msgid "" -"Hide the cursor when it is over the rendering window\n" -" and the rendering window has focus." +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." msgstr "" "Mauszeiger verstecken, wenn er über dem Emulations-Fenster ist,\n" "und das Fenster aktiv ist." @@ -2520,7 +2503,7 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Tastenkürzel Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Tastenkürzel" @@ -2557,7 +2540,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - Fehlerhafte Beschreibung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Einstellungen" @@ -2569,19 +2552,19 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR-Zeiger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR-Empfindlichkeit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 msgid "ISO Details" msgstr "ISO Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO Verzeichnisse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:167 msgid "ITALY" msgstr "ITALIEN" @@ -2589,7 +2572,7 @@ msgstr "ITALIEN" msgid "Icon" msgstr "Symbol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 #, fuzzy msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -2597,10 +2580,11 @@ msgstr "" "Aktiviert die Speicher-Verwaltungs-Einheit, die für einige Spiele gebraucht " "wird. (ON = Kompatibel, OFF = Schnell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#, fuzzy msgid "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" -"you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" "Wenn das Framelimit höher als die Maximalgeschwindigkeit des Spiels " "(NTSC:60, PAL:50) eingestellt ist,\n" @@ -2635,7 +2619,7 @@ msgstr "" "Importierte Datei hat die Erweiterung sav,\n" "aber besitzt keinen korrekten Header." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "In Game" msgstr "Ingame" @@ -2643,12 +2627,12 @@ msgstr "Ingame" msgid "In-Game" msgstr "In-Game" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informationen" @@ -2669,7 +2653,7 @@ msgstr "Einfügen" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Verschlüsselten oder unverschlüsselten Code hier eingeben..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD-Karte einlegen" @@ -2677,15 +2661,15 @@ msgstr "SD-Karte einlegen" msgid "Insert name here.." msgstr "Namen hier eingeben.." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Wii-Menü installieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Installations-Verzeichnis konnte nicht gespeichert werden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Zum Wii-Menü hinzufügen" @@ -2696,23 +2680,23 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler aufgerufen, aber diese Platform unterstüzt diesn " "noch nicht." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD ins Wii-Menü installieren..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [empfohlen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 msgid "Interface Settings" msgstr "Interface Einstellungen" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Internationaler LZO-Fehler - Komprimierung fehlgeschlagen" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 #, fuzzy, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2722,7 +2706,7 @@ msgstr "" "%ld) \n" "Versuche diesen Zustand nocheinmal zu überprüfen." -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:349 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 #, fuzzy, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2732,7 +2716,7 @@ msgstr "" "%li) \n" "Versuche diesen Zustand nochmal zu laden." -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:494 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Internationaler LZO-Fehler - lzo_init() fehlerhaft" @@ -2740,7 +2724,7 @@ msgstr "Internationaler LZO-Fehler - lzo_init() fehlerhaft" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (SEHR langsam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2777,21 +2761,21 @@ msgstr "" "%s\n" " Möglicherweise müssen Sie dieses Spiel neu dumpen." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:234 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:233 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ungültige Aufnahmedatei" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:498 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:454 msgid "Invalid state" msgstr "Ungültiger Status" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" @@ -2808,7 +2792,7 @@ msgstr "JITIL experimenteller Recompiler" msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "KOREA" msgstr "KOREA" @@ -2846,16 +2830,16 @@ msgstr "L Taste" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 msgid "Language:" msgstr "Sprache:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Letzter überschriebener Status" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 msgid "Last Saved State" msgstr "Letzter gespeicherter Status" @@ -2868,7 +2852,7 @@ msgstr "Links" msgid "Left Stick" msgstr "Stick links" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -2878,7 +2862,7 @@ msgstr "" "Mittlere Maustaste zum Löschen.\n" "Rechtsklick für weitere Optionen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -2890,27 +2874,23 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Kleiner als" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:944 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 msgid "Load" msgstr "Laden" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Hochauflösende Texturen laden" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Native Mipmaps laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:111 -msgid "Load Script..." -msgstr "Script laden..." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Load State..." msgstr "Status laden..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Wii-Menü laden (%d %c)" @@ -2919,6 +2899,10 @@ msgstr "Wii-Menü laden (%d %c)" msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "Hochauflösende Texturen aus User/Load/Textures// laden" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" @@ -2929,7 +2913,7 @@ msgstr "" "Native Mipmaps zu laden ist genauer, aber könnte auch die Performance " "verschlechtern (Leistung kann dennoch variieren)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "Lade die ausgewählte Datei (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" @@ -2937,7 +2921,7 @@ msgstr "Lade die ausgewählte Datei (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Lokal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Threads an Cores binden" @@ -2945,7 +2929,7 @@ msgstr "Threads an Cores binden" msgid "Log" msgstr "Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Logging" @@ -2954,10 +2938,6 @@ msgstr "Logging" msgid "Lost connection to server!" msgstr "Die Verbindung zum Server wurde getrennt!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:61 -msgid "Lua Script Console" -msgstr "Lua Script Konsole" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" msgstr "Mittlere Taste" @@ -2971,7 +2951,7 @@ msgstr "" "MD5 Konflikt\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Speed Hack" @@ -2984,11 +2964,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark Dateien(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Main Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Maker ID:" msgstr "Hersteller ID" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "Maker:" msgstr "Hersteller:" @@ -3000,7 +2980,7 @@ msgstr "Memorycard hat bereits eine Spielstand für diesen Tittel" msgid "Memcard already opened" msgstr "Memorycard ist bereits geöffnet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 #, c-format msgid "" "Memcard failed to load\n" @@ -3009,7 +2989,7 @@ msgstr "" "Memorycard konnte nicht geladen werden,\n" " Die Card-Größe (%04X) ist ungültig." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "Memory Card" @@ -3041,19 +3021,19 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "Sonstige Einstellungen" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:184 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:186 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." msgstr "Mixer: Nicht unterstüzte Samplerate." @@ -3070,7 +3050,7 @@ msgstr "" "Verändere Texturen um das von ihnen benutzte Format anzuzeigen.\n" "Dies ist nur fürs Debugging nützlich." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 msgid "Monospaced font" msgstr "Monospaced Schriftart" @@ -3174,7 +3154,7 @@ msgstr "NP Hoch" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Name:" msgstr "Name:" @@ -3190,10 +3170,6 @@ msgstr "Name: " msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Native GCI Dateien(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 -msgid "New &Lua Console" -msgstr "Neue &Lua Konsole" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 msgid "New Scan" msgstr "Neuer Scan" @@ -3211,7 +3187,7 @@ msgstr "Nächster Scan" msgid "Nickname :" msgstr "Nickname :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Kein Land (SDK)" @@ -3224,7 +3200,7 @@ msgstr "Keine ISOs oder WADs gefunden" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Keine Banner-Datei für Tittel %s gefunden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 msgid "No docking" msgstr "Nicht Andocken" @@ -3242,7 +3218,7 @@ msgstr "Keinen Spielstand-Ordner für Tittel %s gefunden." msgid "None" msgstr "Keine" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -3254,12 +3230,12 @@ msgstr "Norwegisch" msgid "Not Equal" msgstr "Ungleich" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 msgid "Not Set" msgstr "Nicht Festgelegt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:624 msgid "Not connected" msgstr "Nicht Verbunden" @@ -3271,12 +3247,12 @@ msgstr "Notizen" msgid "Notes: " msgstr "Notizen: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 msgid "Notice" msgstr "Notizen" @@ -3300,6 +3276,7 @@ msgstr "Nunchuck Beschleunigung" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "OK" @@ -3318,45 +3295,45 @@ msgstr "Offset:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Nur %d Blöcke verfügbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 msgid "Open &containing folder" msgstr "Beinhaltenden &Ordner öffnen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "&Wii Spielstand-Ordner öffnen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Open file..." msgstr "Datei öffnen" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: Kann Kontext für Gerät %s nicht erstellen" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: Kann kein Sound-Gerät finden" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: Kann Gerät %s nicht öffnen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 msgid "Opens the debugger" msgstr "Öffnet den Debugger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 msgid "Opens the logger" msgstr "Öffnet den Logger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3390,7 +3367,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Ausgabe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:141 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Au&fnahme abspielen..." @@ -3422,45 +3399,49 @@ msgstr "Verbinden" msgid "Paragraph" msgstr "Paragraph" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partition %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Paths" msgstr "Pfade" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1434 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Perfect" msgstr "Perfekt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektive %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Depth" msgstr "Farbtiefe" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Lighting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 msgid "Play" msgstr "Start" @@ -3468,7 +3449,7 @@ msgstr "Start" msgid "Play/Pause" msgstr "Start/Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "Playable" msgstr "Spielbar" @@ -3476,11 +3457,11 @@ msgstr "Spielbar" msgid "Players" msgstr "Spieler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:967 msgid "Please confirm..." msgstr "Bitte Bestätigen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Bitte legen Sie vor dem Speichern eine Perspektive fest" @@ -3492,22 +3473,22 @@ msgstr "Plus-Minus" msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Port:" @@ -3517,7 +3498,7 @@ msgstr "Port:" msgid "Port :" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3531,10 +3512,15 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Presets: " +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 msgid "Prev Page" msgstr "Vorh. Seite" @@ -3551,19 +3537,19 @@ msgstr "Vorheriger Wert" msgid "Print" msgstr "Druck" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Projection Stats" msgstr "Projection Statistiken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Purge Cache" msgstr "Cache löschen" @@ -3590,11 +3576,11 @@ msgstr "R Taste" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSSLAND" @@ -3602,7 +3588,7 @@ msgstr "RUSSLAND" msgid "Range" msgstr "Weite" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Real" msgstr "Echt" @@ -3611,7 +3597,7 @@ msgstr "Echt" msgid "Real Wiimote" msgstr "Echte Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Wiimote Wiederverbindung Bestätigen" @@ -3638,26 +3624,26 @@ msgstr "" "Lässt das gerenderte Bild feiner aussehen, aber führt auch zu starkem Abfall " "der Performance." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "Refresh game list" msgstr "Spieleliste aktualisieren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" "Starte Dolphin aus dem Installationsverzeichnis neu und speichere von dort " "ab." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -3669,23 +3655,23 @@ msgstr "" "Szene als Drahtgittermodell rendern.\n" "Dies ist nur für Debugging nützlich." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Render to Main Window" msgstr "Im Hauptfenster Rendern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Render to main window." msgstr "Im Hauptfenster Rendern." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Rendering" msgstr "Rendern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Wird für die Japanische ROM Schriftart benötigt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" @@ -3711,38 +3697,30 @@ msgstr "Stick rechts" msgid "Rumble" msgstr "Rumble" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:112 -msgid "Run" -msgstr "Start" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Führt DSP-LLE in einem eigenen Thread aus (nicht empfohlen)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:163 -msgid "Running script...\n" -msgstr "Script ausführen...\n" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "Sa&ve State" msgstr "Status s&peichern" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Safe" msgstr "Sicher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 #, fuzzy msgid "Sample Rate :" msgstr "Abtastrate" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -3750,45 +3728,45 @@ msgstr "Speichern" msgid "Save GCI as..." msgstr "CGI speichern unter..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Save State..." msgstr "S&tatus speichern..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 msgid "Save as..." msgstr "Speichern unter..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Komprimierte GCM/ISO speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 msgid "Save current perspective" msgstr "Aktuelle Perspektive speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Dekomprimierte GCM/ISO speichern" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:280 #, fuzzy, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Movie Status %s ist fehlerhaft, breche nun Movie aufnahme ab..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 msgid "Scale:" msgstr "Skalierung:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Suche nach ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 msgid "Scanning..." msgstr "Suche..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -3800,7 +3778,7 @@ msgstr "Rollen Feststell" msgid "Search Filter" msgstr "Suchfilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "Unterordner durchsuchen" @@ -3815,8 +3793,8 @@ msgstr "Ausgewähltes %s nicht gefunden in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:660 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1059 msgid "Select The Recording File" msgstr "Aufnahmedatei auswählen" @@ -3832,38 +3810,34 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Speicherdatei zum Importieren auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 msgid "Select floating windows" msgstr "Wähle unverankerte Fenster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Einstellung der Auflösung im Vollbildmodus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1237 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" "Wähle ein System-Menü, das von der Update-Partition einer Disc extrahiert " "wurde." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Select the file to load" msgstr "Datei zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1209 msgid "Select the save file" msgstr "Wii-Spielstand auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:138 -msgid "Select the script to load" -msgstr "Script zum Laden auswählen" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 msgid "Select the state to load" msgstr "Status zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 msgid "Select the state to save" msgstr "Status zum Speichern auswählen" @@ -3881,7 +3855,7 @@ msgstr "" "Erzwinge 4:3: Bild auf das Verhältnis 4:3 strecken.\n" "An Fenster anpassen: Bild auf Fenstergröße strecken. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 msgid "Selected font" msgstr "Ausgewählte Schriftart" @@ -3889,7 +3863,7 @@ msgstr "Ausgewählte Schriftart" msgid "Send" msgstr "Senden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Position der Sensorleiste:" @@ -3897,7 +3871,7 @@ msgstr "Position der Sensorleiste:" msgid "Separator" msgstr "Trennzeichen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3908,11 +3882,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Zuweisen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Konsole auf NTSC-J umschalten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Als &Standard-ISO festlegen" @@ -3921,7 +3895,7 @@ msgstr "Als &Standard-ISO festlegen" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Als Standard-Speicherkarte %c auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3936,6 +3910,11 @@ msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "SetARCode_IsActive: Der Index ist größer als die AR-Code-Listengröße %lu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Settings..." +msgstr "IPL Einstellungen" + #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Kann die Einstellungsdatei nicht finden" @@ -3944,100 +3923,101 @@ msgstr "SetupWiiMem: Kann die Einstellungsdatei nicht finden" msgid "Shake" msgstr "Schütteln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Short Name:" msgstr "Kurzer Name:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show &Console" msgstr "&Konsole anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 -msgid "Show &Logwindow" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Show &Log" msgstr "&Logfenster anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" msgstr "&Statusleiste anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Toolbar" msgstr "&Werkzeugleiste anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Drives" msgstr "Laufwerke anzeigen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Show FPS" msgstr "FPS anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show France" msgstr "Frankreich anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Italy" msgstr "Italien anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show JAP" msgstr "JAP anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Korea" msgstr "Korea anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 msgid "Show Language:" msgstr "Sprache anzeigen:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show PAL" msgstr "PAL anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Platforms" msgstr "Plattformen anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Regions" msgstr "Regionen anzeigen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Shaderfehler anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Taiwan" msgstr "Taiwan anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show USA" msgstr "USA anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wad" msgstr "Wad anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Wii" msgstr "Wii anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Hinweisfenster anzeigen, bevor die Emulation beendet wird." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " -"mean that Dolphin\n" -"suddenly crashes without any explanation at all." +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" "Zeigt eine Hinweisfenster, wenn ein potentiell schwerwiegender Fehler " "auftritt.\n" @@ -4077,11 +4057,11 @@ msgstr "Namen anzeigen" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Zeigt die Anzahl der Bilder, die pro Sekunde gerendert werden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 msgid "Show this help message" msgstr "Diese Hilfetexte anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show unknown" msgstr "Unbekannte Anzeigen" @@ -4106,21 +4086,21 @@ msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" msgid "Size" msgstr "Größe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "GC-BIOS überspringen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 msgid "Slot" msgstr "Speicherplatz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Speicherplatz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Speicherplatz" @@ -4129,7 +4109,7 @@ msgstr "Speicherplatz" msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 msgid "Sound Settings" msgstr "Sound Einstelungen" @@ -4138,7 +4118,7 @@ msgstr "Sound Einstelungen" msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Sound-Backend %s ist ungültig." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 #, c-format msgid "Sound buffer creation failed: %s" msgstr "Erstellen des Sound-Buffer fehlgeschlagen: %s" @@ -4149,7 +4129,7 @@ msgstr "Leertaste" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" @@ -4179,15 +4159,16 @@ msgstr "" "Die anderen Optionen sind feste Auflösungen um Qualität unabhängig der " "Displaygröße zu wählen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:133 -msgid "Specify a video plugin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Specify a video backend" msgstr "Wähle ein Video-Plugin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:138 -msgid "Specify an audio plugin" -msgstr "Audio-Plugin auswählen" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Disc-Übertragungsrate beschleunigen" @@ -4195,7 +4176,7 @@ msgstr "Disc-Übertragungsrate beschleunigen" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Standard Controller" msgstr "Standard-Controller" @@ -4205,19 +4186,19 @@ msgstr "Standard-Controller" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Starte &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:140 msgid "Start Re&cording" msgstr "Aufnahme sta&rten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Emulation im Vollbildmodus starten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Emulation im Vollbildmodus starten." @@ -4230,13 +4211,12 @@ msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Stretch to Window" msgstr "An Fenstergröße anpassen" @@ -4261,12 +4241,12 @@ msgstr "Die gespeicherte Datei wurde erfolgreich importiert" msgid "Swing" msgstr "Schwenken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "Systemsprache:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:186 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" @@ -4274,7 +4254,7 @@ msgstr "TAIWAN" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 msgid "Tab split" msgstr "Nebeneinander öffnen" @@ -4287,8 +4267,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "Take Screenshot" msgstr "Screenshot erstellen" @@ -4296,11 +4276,11 @@ msgstr "Screenshot erstellen" msgid "Test" msgstr "Testen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 msgid "Texture" msgstr "Textur" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Texture Format" msgstr "Texturformat" @@ -4316,13 +4296,13 @@ msgstr "Die Adresse ist ungültig" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Die Prüfsumme wurde erfolgreich korrigiert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Der ausgewählte Ordner befindet sich bereits in der Liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1325 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4352,11 +4332,11 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Die angegebene Datei (%s) existiert nicht" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 msgid "The name can not be empty" msgstr "Der Name kann nicht leer bleiben." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Der Name darf nicht das Zeichen \",\" enthalten" @@ -4366,10 +4346,7 @@ msgstr "" "Der Spielstand, denn Sie versuchen zu kopieren, hat eine ungültige " "Dateigröße." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4403,11 +4380,11 @@ msgstr "Die ausgewählte Datei \"%s\" existiert nicht" msgid "The value is invalid" msgstr "Dieser Wert ist ungültig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Theme" msgstr "Theme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:544 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Theme-Auswahl schiefgelaufen" @@ -4419,7 +4396,7 @@ msgstr "" "Es müsste ein Ticket für 00000001/00000002 vorhanden sein. Ihr NAND-Dump ist " "wahrscheinlich unvollständig." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4436,11 +4413,11 @@ msgstr "" "Dieser Action-Replay-Simulator unterstützt keine Codes, die sich selber " "verändern können." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dies könnte zu Verlangsamung im Wii-Menü und einigen Spielen führen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4456,16 +4433,17 @@ msgstr "" "\n" "Tastaturkürzel : Zur Deaktivierung der Drossel gedrückt halten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Wird zur Wiedergabe von Musik (z.B. Hintergrundmusik) benutzt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" -"Causes major speed improvements on PCs with more than one core,\n" -"but can also cause occasional crashes/glitches." +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." msgstr "" "Teilt die Video und CPU Threads, damit diese auf unterschiedlichen Kernen " "laufen können.\n" @@ -4473,7 +4451,7 @@ msgstr "" "als einem Kern,\n" "kann aber gelegentlich Abstürze/Fehler verursachen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Erlaubt manuelles editieren der INI Konfigurationsdatei" @@ -4492,11 +4470,11 @@ msgid "Title" msgstr "Titel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Vollbildmodus wechseln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 msgid "Toggle all" msgstr "Alle umschalten" @@ -4540,11 +4518,6 @@ msgstr "" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:276 -#, c-format -msgid "Type %d config not supported in plugin %s" -msgstr "Typ %d Konfiguartion wird im Plugin %s nicht unterstüzt" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 msgid "UDP Port:" msgstr "UDP Port:" @@ -4554,15 +4527,15 @@ msgstr "UDP Port:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:194 msgid "UNKNOWN" msgstr "UNBEKANNT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 msgid "Undo Load State" msgstr "Status laden rückgängig machen" @@ -4614,11 +4587,11 @@ msgstr "Update" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 Modus (PAL60) verwenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Durch FPS begrenzen" @@ -4627,11 +4600,11 @@ msgstr "Durch FPS begrenzen" msgid "Use Hex" msgstr "Hex verwenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Warnmeldungen anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Use XFB" msgstr "XFB benutzen" @@ -4647,11 +4620,11 @@ msgstr "" "Verbessert erheblich die optische Qualität in Spielen, die EFB-Kopien " "benutzen. Kann in einigen Spielen aber zu Fehlern führen." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 msgid "Utility" msgstr "Hilfsmittel" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4667,23 +4640,28 @@ msgstr "Wert:" msgid "Value: " msgstr "Wert: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Various Statistics" msgstr "Diverse Statistiken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 msgid "Verbosity" msgstr "Ausführung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "Video Backend:" +msgstr "Audio Backend" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" @@ -4702,8 +4680,8 @@ msgstr "" "Auf Vertical-Blanks warten.\n" "Reduziert Tearing aber kann die Performance verschlechtern." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:662 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Warnungen" @@ -4754,6 +4732,7 @@ msgid "Whammy" msgstr "" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4762,7 +4741,7 @@ msgid "" "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" "If you have any problems with this option enabled you should either try " "increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -"(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" "Wenn der EFB in den RAM kopiert wird, müssen oft RAM-Daten zu einer VRAM " @@ -4777,7 +4756,7 @@ msgstr "" "die Beschleunigung; Texture Cache auf \"sicher\" könnte sogar langsamer " "sein als den Cache ganz zu deaktivieren!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Breitbild Hack" @@ -4785,19 +4764,19 @@ msgstr "Breitbild Hack" msgid "Width" msgstr "Weite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Wii Console" msgstr "Wii Konsole" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii Spielstand importieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii Speicherdateien (*.bin)|*.bin" @@ -4805,7 +4784,7 @@ msgstr "Wii Speicherdateien (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Konnte die Datei nicht lesen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4814,7 +4793,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4827,36 +4806,36 @@ msgstr "" "oder die Wiimote war zulange inaktiv oder andere Ursachen.\n" "Soll die Wiimote jetzt wieder verbunden werden?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Verbunden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Aktiviert das Vollbildverfahren, wenn dies von der Software unterstüzt wird." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Window Size:" msgstr "Fenstergröße:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Höhe des Fensters im Fenstermodus." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Breite des Fensters im Fenstermodus." @@ -4872,25 +4851,25 @@ msgstr "Windows" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Word Wrap" msgstr "Zeilenumbruch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." msgstr "Arbeite..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 msgid "Write to Console" msgstr "In Konsole ausgeben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Write to File" msgstr "In Datei ausgeben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 msgid "Write to Window ->" msgstr "In Fenster zeigen ->" @@ -4909,7 +4888,7 @@ msgstr "XAudio2 init fehlgeschlagen: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 Master-Stimmenerstellung fehlgeschlagen: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4917,7 +4896,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "Gelb" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Es können keine Paletten geschlossen werden, die Seiten behinhalten." @@ -4937,7 +4916,7 @@ msgstr "Sie müssen eine gültige Dezimalzahl oder gültigen Hex-Wert eingeben!" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Sie müssen einen gültigen Profilamen eingeben!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1075 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Sie müssen Dolphin neu starten, damit die Änderungen wirksam werden." @@ -4956,7 +4935,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ihre SYSCONF-Datei hat eine falsche Größe - Sollte 0x%04x (Aber ist 0x%04llx)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP Hack" @@ -4974,11 +4953,15 @@ msgstr "Der Zero Code ist in Dolphin unbekannt: %08x" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ warte ]" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 +msgid "[Custom]" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 msgid "^ ADD" msgstr "^ HINZUF." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "Apploader (.img)" @@ -5005,24 +4988,20 @@ msgstr "iCacheJIT: Lesen des Opcode aus %x. Bitte berichten." msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "Dies ist kein Wii-Spielstand oder Lesefehler in Datei-Header-Größe %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 -msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" -msgstr "" - #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "Unbekanter CMD 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute meldet -1 beim Start der Anwendung!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " msgstr "" @@ -5057,6 +5036,12 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "*.*" #~ msgstr "*.*" +#~ msgid "32,000 Hz" +#~ msgstr "32.000 Hz" + +#~ msgid "48,000 Hz" +#~ msgstr "48.000 Hz" + #~ msgid "A" #~ msgstr "A" @@ -5099,6 +5084,9 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Aspect ratio:" #~ msgstr "Seitenverhältnis:" +#~ msgid "Bad gameini filename" +#~ msgstr "Ungültiger Gameini Dateiname" + #~ msgid "Bleach Versus Crusade" #~ msgstr "Bleach Versus Crusade" @@ -5112,12 +5100,22 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Can't init DSP Plugin" #~ msgstr "Kann nicht init DSP Plugin" +#, fuzzy +#~ msgid "Can't init Video Plugin" +#~ msgstr "Kann nicht init Video Plugin" + +#~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" +#~ msgstr "Kann %s nicht öffnen, da es eine fehlende Funktion besitzt." + #~ msgid "Choose the folder where to extract to" #~ msgstr "Ordner auswählen, in den Extrahiert wird" #~ msgid "Code" #~ msgstr "Code" +#~ msgid "Config..." +#~ msgstr "Einstellungen" + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Verbunden" @@ -5127,6 +5125,9 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "CoreAudio" #~ msgstr "CoreAudio" +#~ msgid "Could not get info about plugin %s" +#~ msgstr "Konnte keine Informationen über Plugin %s bekommen." + #~ msgid "Couldn't find GameConfig/BreakPoints.ini file" #~ msgstr "GameConfig/BreakPoints.ini Datei konnte nicht gefunden werden" @@ -5162,6 +5163,9 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Dolphin Direct3D9" #~ msgstr "Dolphin Direct3D9" +#~ msgid "Dolphin OpenGL" +#~ msgstr "Dolphin OpenGL" + #~ msgid "E&xit\tAlt+F4" #~ msgstr "&Beenden\tAlt+F4" @@ -5193,6 +5197,10 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Geometry data" #~ msgstr "Geometriedaten" +#, fuzzy +#~ msgid "Graphics Plugin" +#~ msgstr "Grafik" + #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " #~ "option may fix the game." @@ -5203,6 +5211,12 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Last Saved State\tF11" #~ msgstr "Letzter Status\tF11" +#~ msgid "Load Script..." +#~ msgstr "Script laden..." + +#~ msgid "Lua Script Console" +#~ msgstr "Lua Script Konsole" + #~ msgid "Memory" #~ msgstr "Speicher" @@ -5215,6 +5229,9 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Metroid Other M" #~ msgstr "Metroid Other M" +#~ msgid "New &Lua Console" +#~ msgstr "Neue &Lua Konsole" + #~ msgid "New Texture" #~ msgstr "Neue Textur" @@ -5242,12 +5259,21 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Registers" #~ msgstr "Register" +#~ msgid "Run" +#~ msgstr "Start" + +#~ msgid "Running script...\n" +#~ msgstr "Script ausführen...\n" + #~ msgid "Save code" #~ msgstr "Code speichern" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Suche" +#~ msgid "Select the script to load" +#~ msgstr "Script zum Laden auswählen" + #~ msgid "Set &Value" #~ msgstr "&Wert setzen" @@ -5260,6 +5286,9 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Sonic and the Black Knight" #~ msgstr "Sonic und der Schwarze Ritter" +#~ msgid "Specify an audio plugin" +#~ msgstr "Audio-Plugin auswählen" + #~ msgid "Statistics" #~ msgstr "Statistiken" @@ -5284,6 +5313,9 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Trying to load unsupported type %d" #~ msgstr "Versuche gerade denn nicht unterstüzten Typ %d zu Laden." +#~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" +#~ msgstr "Typ %d Konfiguartion wird im Plugin %s nicht unterstüzt" + #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wiimote %i %s" diff --git a/Languages/dolphin-emu.pot b/Languages/dolphin-emu.pot index 84c66616ca..f0c2e4819e 100644 --- a/Languages/dolphin-emu.pot +++ b/Languages/dolphin-emu.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-30 14:18-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-03 21:54-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" msgid "! NOT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -53,6 +53,13 @@ msgstr "" msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 #, c-format @@ -111,147 +118,151 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "&About..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:116 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Breakpoints" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&DSP Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 msgid "&Delete ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 msgid "&Emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 msgid "&File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&Gamecube Pad Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Graphics Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "&Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&JIT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "&Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:112 msgid "&Open..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Play" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:975 msgid "&Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 msgid "&Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&Registers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:136 msgid "&Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Sound" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 msgid "&Tools" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "&View" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "(off)" msgstr "" @@ -263,22 +274,14 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 -msgid "32,000 Hz" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 -msgid "48,000 Hz" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 msgid "8 bit" msgstr "" @@ -291,7 +294,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "" msgstr "" @@ -338,13 +341,13 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "AR Codes" msgstr "" @@ -356,12 +359,12 @@ msgstr "" msgid "Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" @@ -369,7 +372,7 @@ msgstr "" msgid "Action" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:483 +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -442,7 +445,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -451,21 +454,21 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 msgid "Add Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "" @@ -473,7 +476,7 @@ msgstr "" msgid "Address :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -484,7 +487,7 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -495,44 +498,44 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:778 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:608 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1304 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -546,11 +549,11 @@ msgid "" "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:194 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -562,7 +565,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -575,47 +578,47 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1118 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1109 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Audio Backend :" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 msgid "Auto [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -626,7 +629,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "Backend Settings" msgstr "" @@ -643,20 +646,16 @@ msgstr "" msgid "Bad File Header" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:93 -msgid "Bad gameini filename" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 msgid "Banner Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 msgid "Banner:" msgstr "" @@ -664,11 +663,11 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -676,7 +675,7 @@ msgstr "" msgid "Bass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" @@ -705,11 +704,11 @@ msgstr "" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 msgid "Browse" msgstr "" @@ -717,11 +716,11 @@ msgstr "" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -738,7 +737,7 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" @@ -749,19 +748,11 @@ msgid "" "This is the more accurate behavior but reduces performance." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:100 -msgid "Can't init Video Plugin" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:176 -#, c-format -msgid "Can't open %s, it has a missing function" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -776,7 +767,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -811,7 +802,7 @@ msgstr "" msgid "Change" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "Change &Disc..." msgstr "" @@ -819,22 +810,22 @@ msgstr "" msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" @@ -862,19 +853,19 @@ msgstr "" msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:912 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:907 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -882,14 +873,14 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "" @@ -902,10 +893,9 @@ msgid "Classic" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 msgid "Clear" msgstr "" @@ -921,14 +911,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Close" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "Co&nfigure..." msgstr "" @@ -948,31 +937,27 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 msgid "Comment:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Config" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 -msgid "Config..." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -988,17 +973,17 @@ msgstr "" msgid "Configure Pads" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1230 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 msgid "Confirm On Stop" msgstr "" @@ -1007,11 +992,11 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" @@ -1037,11 +1022,11 @@ msgstr "" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:625 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 msgid "Console" msgstr "" @@ -1053,7 +1038,7 @@ msgstr "" msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Copy" msgstr "" @@ -1066,7 +1051,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Core" msgstr "" @@ -1075,16 +1060,11 @@ msgstr "" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:135 -#, c-format -msgid "Could not get info about plugin %s" -msgstr "" - #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." @@ -1103,7 +1083,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "" @@ -1123,7 +1103,7 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" @@ -1138,7 +1118,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 msgid "Country:" msgstr "" @@ -1147,25 +1127,25 @@ msgstr "" msgid "Create AR Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" @@ -1173,7 +1153,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1181,16 +1161,20 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" @@ -1198,20 +1182,20 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "DList Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" @@ -1223,15 +1207,15 @@ msgstr "" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "" @@ -1243,7 +1227,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Date:" msgstr "" @@ -1260,7 +1244,7 @@ msgstr "" msgid "Dead Zone" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 msgid "Debug" msgstr "" @@ -1268,32 +1252,32 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 msgid "Default font" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1319,12 +1303,12 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1332,33 +1316,33 @@ msgstr "" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:228 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:215 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 msgid "Direct3D9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Textures" msgstr "" @@ -1386,7 +1370,7 @@ msgid "" "Breaks certain effects but might help performance." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1395,11 +1379,11 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "" @@ -1407,11 +1391,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:966 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:845 msgid "Dolphin" msgstr "" @@ -1420,7 +1404,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "" @@ -1432,16 +1416,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:181 -msgid "Dolphin OpenGL" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1020 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1061 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1449,7 +1429,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" @@ -1459,7 +1439,7 @@ msgid "" "files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1489,19 +1469,19 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "Dump Textures" msgstr "" @@ -1511,23 +1491,23 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "EFB" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1540,11 +1520,11 @@ msgid "" "driver." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "EUROPE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 msgid "Edit" msgstr "" @@ -1552,7 +1532,7 @@ msgstr "" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 msgid "Edit Config" msgstr "" @@ -1560,12 +1540,12 @@ msgstr "" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 msgid "Edit..." msgstr "" @@ -1573,11 +1553,11 @@ msgstr "" msgid "Effect" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:175 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Emulate format changes" msgstr "" @@ -1593,19 +1573,18 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1613,93 +1592,93 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable BAT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Cheats" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Enable OpenCL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "Enable cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1709,19 +1688,23 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " "Fast)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" @@ -1745,7 +1728,7 @@ msgid "" "option range from none to critical." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1757,15 +1740,15 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:184 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "Enhancements" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" @@ -1783,24 +1766,21 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:331 Source/Core/Core/Src/State.cpp:434 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:399 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:168 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:167 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" @@ -1829,7 +1809,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "" @@ -1837,11 +1817,11 @@ msgstr "" msgid "Export Failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 msgid "Export File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -1849,7 +1829,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -1869,60 +1849,60 @@ msgstr "" msgid "Extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:745 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 msgid "Extracting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 msgid "FRANCE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "FST Size:" msgstr "" @@ -1938,7 +1918,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" @@ -1957,13 +1937,13 @@ msgstr "" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -1974,25 +1954,25 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2021,11 +2001,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 msgid "Fast" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" @@ -2050,7 +2030,7 @@ msgid "" "or does not have a valid extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2070,11 +2050,11 @@ msgstr "" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2086,19 +2066,19 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Force Filtering" msgstr "" @@ -2115,7 +2095,7 @@ msgid "" "but causes glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2125,25 +2105,25 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Fractional" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Framelimit :" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Free Look" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "" @@ -2151,11 +2131,11 @@ msgstr "" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" @@ -2170,19 +2150,23 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +msgid "GFX Config" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Game ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 msgid "Game is already running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 msgid "Game isn't running!" msgstr "" @@ -2190,47 +2174,47 @@ msgstr "" msgid "Game not found!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Gamecube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Gecko Codes" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "" @@ -2239,15 +2223,11 @@ msgstr "" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Graphics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 -msgid "Graphics Plugin" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Graphics settings" msgstr "" @@ -2279,7 +2259,7 @@ msgstr "" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 msgid "Header checksum failed" msgstr "" @@ -2295,7 +2275,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2309,14 +2289,14 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "" -"Hide the cursor when it is over the rendering window\n" -" and the rendering window has focus." +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 @@ -2332,7 +2312,7 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "" @@ -2363,7 +2343,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2375,19 +2355,19 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:167 msgid "ITALY" msgstr "" @@ -2395,15 +2375,15 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" -"you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 @@ -2430,7 +2410,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "In Game" msgstr "" @@ -2438,12 +2418,12 @@ msgstr "" msgid "In-Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "Info" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "" @@ -2464,7 +2444,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2472,15 +2452,15 @@ msgstr "" msgid "Insert name here.." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Install Wii Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" @@ -2489,37 +2469,37 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 msgid "Interface Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:349 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:494 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" @@ -2527,7 +2507,7 @@ msgstr "" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Intro" msgstr "" @@ -2561,21 +2541,21 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:234 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:233 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:498 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:454 msgid "Invalid state" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 msgid "JAPAN" msgstr "" @@ -2592,7 +2572,7 @@ msgstr "" msgid "Japanese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "KOREA" msgstr "" @@ -2626,16 +2606,16 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 msgid "Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Last Overwritten State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 msgid "Last Saved State" msgstr "" @@ -2648,14 +2628,14 @@ msgstr "" msgid "Left Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" "Right-click for more options." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -2665,27 +2645,23 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:944 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:111 -msgid "Load Script..." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "" @@ -2694,6 +2670,10 @@ msgstr "" msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" @@ -2701,7 +2681,7 @@ msgid "" "decrease performance (your mileage might vary though)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "" @@ -2709,7 +2689,7 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Lock threads to cores" msgstr "" @@ -2717,7 +2697,7 @@ msgstr "" msgid "Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "" @@ -2726,10 +2706,6 @@ msgstr "" msgid "Lost connection to server!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:61 -msgid "Lua Script Console" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" msgstr "" @@ -2741,7 +2717,7 @@ msgid "" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "" @@ -2754,11 +2730,11 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Maker ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "Maker:" msgstr "" @@ -2770,14 +2746,14 @@ msgstr "" msgid "Memcard already opened" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 #, c-format msgid "" "Memcard failed to load\n" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -2803,19 +2779,19 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:184 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:186 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." msgstr "" @@ -2830,7 +2806,7 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 msgid "Monospaced font" msgstr "" @@ -2933,7 +2909,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Name:" msgstr "" @@ -2949,10 +2925,6 @@ msgstr "" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 -msgid "New &Lua Console" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 msgid "New Scan" msgstr "" @@ -2970,7 +2942,7 @@ msgstr "" msgid "Nickname :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "No Country (SDK)" msgstr "" @@ -2983,7 +2955,7 @@ msgstr "" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 msgid "No docking" msgstr "" @@ -3001,7 +2973,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Normal" msgstr "" @@ -3013,12 +2985,12 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:624 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -3030,12 +3002,12 @@ msgstr "" msgid "Notes: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 msgid "Notice" msgstr "" @@ -3059,6 +3031,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "OK" @@ -3077,45 +3050,45 @@ msgstr "" msgid "Only %d blocks available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Open file..." msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 msgid "Opens the debugger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 msgid "Opens the logger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3142,7 +3115,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:141 msgid "P&lay Recording..." msgstr "" @@ -3174,45 +3147,49 @@ msgstr "" msgid "Paragraph" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1434 msgid "Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Perfect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 msgid "Play" msgstr "" @@ -3220,7 +3197,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "Playable" msgstr "" @@ -3228,11 +3205,11 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:967 msgid "Please confirm..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "" @@ -3244,19 +3221,19 @@ msgstr "" msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Port 4" msgstr "" @@ -3265,7 +3242,7 @@ msgstr "" msgid "Port :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3276,10 +3253,14 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 +msgid "Presets: " +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 msgid "Prev Page" msgstr "" @@ -3296,19 +3277,19 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 msgid "Profile" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Projection Stats" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Purge Cache" msgstr "" @@ -3335,11 +3316,11 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "RAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 msgid "RUSSIA" msgstr "" @@ -3347,7 +3328,7 @@ msgstr "" msgid "Range" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Real" msgstr "" @@ -3356,7 +3337,7 @@ msgstr "" msgid "Real Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "" @@ -3379,24 +3360,24 @@ msgid "" "performance." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "" @@ -3406,23 +3387,23 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Render to main window." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 msgid "Reset" msgstr "" @@ -3448,37 +3429,29 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:112 -msgid "Run" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:163 -msgid "Running script...\n" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Russian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Sample Rate :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 msgid "Save" msgstr "" @@ -3486,45 +3459,45 @@ msgstr "" msgid "Save GCI as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Save State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:280 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 msgid "Scale:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 msgid "Scanning..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -3536,7 +3509,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3551,8 +3524,8 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:660 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1059 msgid "Select The Recording File" msgstr "" @@ -3566,36 +3539,32 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1237 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1209 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:138 -msgid "Select the script to load" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -3608,7 +3577,7 @@ msgid "" "Stretch to window: Stretch the picture to the window size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 msgid "Selected font" msgstr "" @@ -3616,7 +3585,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -3624,7 +3593,7 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3633,11 +3602,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -3646,7 +3615,7 @@ msgstr "" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3658,6 +3627,10 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +msgid "Settings..." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "" @@ -3666,100 +3639,99 @@ msgstr "" msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Short Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show &Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 -msgid "Show &Logwindow" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show PAL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " -"mean that Dolphin\n" -"suddenly crashes without any explanation at all." +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 @@ -3792,11 +3764,11 @@ msgstr "" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show unknown" msgstr "" @@ -3818,20 +3790,20 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 msgid "Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -3839,7 +3811,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 msgid "Sound Settings" msgstr "" @@ -3848,7 +3820,7 @@ msgstr "" msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 #, c-format msgid "Sound buffer creation failed: %s" msgstr "" @@ -3859,7 +3831,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "" @@ -3878,15 +3850,15 @@ msgid "" "independent of your display size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:133 -msgid "Specify a video plugin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +msgid "Specify a video backend" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:138 -msgid "Specify an audio plugin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" @@ -3894,7 +3866,7 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -3904,19 +3876,19 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "Start &NetPlay" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:140 msgid "Start Re&cording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" @@ -3929,13 +3901,12 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -3960,12 +3931,12 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:186 msgid "TAIWAN" msgstr "" @@ -3973,7 +3944,7 @@ msgstr "" msgid "Tab" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 msgid "Tab split" msgstr "" @@ -3986,8 +3957,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -3995,11 +3966,11 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Texture Format" msgstr "" @@ -4015,13 +3986,13 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1325 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4045,11 +4016,11 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 msgid "The name can not be empty" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "" @@ -4057,10 +4028,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4091,11 +4059,11 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Theme" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:544 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4105,7 +4073,7 @@ msgid "" "incomplete." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4117,11 +4085,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4130,19 +4098,19 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" -"Causes major speed improvements on PCs with more than one core,\n" -"but can also cause occasional crashes/glitches." +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "" @@ -4161,11 +4129,11 @@ msgid "Title" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 msgid "Toggle all" msgstr "" @@ -4207,11 +4175,6 @@ msgstr "" msgid "Type" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:276 -#, c-format -msgid "Type %d config not supported in plugin %s" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 msgid "UDP Port:" msgstr "" @@ -4221,15 +4184,15 @@ msgstr "" msgid "UDP Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:194 msgid "UNKNOWN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 msgid "Undo Load State" msgstr "" @@ -4278,11 +4241,11 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "" @@ -4290,11 +4253,11 @@ msgstr "" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Use XFB" msgstr "" @@ -4306,11 +4269,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4326,23 +4289,27 @@ msgstr "" msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Various Statistics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +msgid "Video Backend:" +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 msgid "Volume" msgstr "" @@ -4359,8 +4326,8 @@ msgid "" "Reduces tearing but might also decrease performance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:662 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "" @@ -4412,11 +4379,11 @@ msgid "" "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" "If you have any problems with this option enabled you should either try " "increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -"(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4424,19 +4391,19 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Wii Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4444,7 +4411,7 @@ msgstr "" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 msgid "Wiimote" msgstr "" @@ -4453,7 +4420,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4462,35 +4429,35 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Window Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "" @@ -4506,25 +4473,25 @@ msgstr "" msgid "Windows Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 msgid "Write to Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Write to File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 msgid "Write to Window ->" msgstr "" @@ -4543,7 +4510,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 msgid "XFB" msgstr "" @@ -4551,7 +4518,7 @@ msgstr "" msgid "Yellow" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" @@ -4571,7 +4538,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1075 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4587,7 +4554,7 @@ msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "ZTP hack" msgstr "" @@ -4605,11 +4572,15 @@ msgstr "" msgid "[ waiting ]" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 +msgid "[Custom]" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "" @@ -4636,24 +4607,20 @@ msgstr "" msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 -msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" -msgstr "" - #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " msgstr "" diff --git a/Languages/el.po b/Languages/el.po index e0c5afcabb..059cea97eb 100644 --- a/Languages/el.po +++ b/Languages/el.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-30 14:18-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-25 16:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-03 20:30-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-31 21:10+0200\n" "Last-Translator: Link_to_the_past \n" "Language-Team: Gpower2 \n" "Language: Greek\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 msgid " (too many to display)" -msgstr "(πολλά αποτελέσματα)" +msgstr "(πολλά αποτελέσματα για να εμφανιστούν)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Παιχνίδι : " msgid "! NOT" msgstr "! NOT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -55,6 +55,13 @@ msgstr "%1$sΑντιγραφή%1$s" msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" msgstr "%d Ελεύθερα μπλοκ. %d Ελεύθερες Θέσεις Φακέλων" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 #, c-format @@ -118,148 +125,152 @@ msgstr "%sΕισαγωγή GCI%s" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "&About..." msgstr "&Περί..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:116 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Εκκίνηση από τον οδηγό DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Σημεία Διακοπής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Εύρεση ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Διαχειριστής Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&DSP Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Διαγραφή ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Διαγραφή επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 msgid "&Emulation" msgstr "&Εξομοίωση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 msgid "&File" msgstr "&Αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 msgid "&Frame Advance" -msgstr "Για προχωρημένους" +msgstr "&Προώθηση ανά Καρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Πλήρης Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&Gamecube Pad Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις Gamecube Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις Γραφικών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "&Help" msgstr "&Βοήθεια" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "&Load State" msgstr "&Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Διαχειριστής Καρτών Μνήμης (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Memory" msgstr "&Μνήμη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:112 msgid "&Open..." msgstr "&Άνοιγμα..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Options" msgstr "&Ρυθμίσεις" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Pause" msgstr "&Παύση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Play" msgstr "&Αναπαραγωγή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:975 msgid "&Properties" msgstr "&Ιδιότητες" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 msgid "&Refresh List" msgstr "&Ανανέωση Λίστας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&Registers" msgstr "&Καταχωρητές" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:136 msgid "&Reset" msgstr "&Επανεκκίνηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Sound" msgstr "&Ήχος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Stop" msgstr "&Διακοπή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 msgid "&Tools" msgstr "&Εργαλεία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Video" msgstr "&Βίντεο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "&View" msgstr "&Προβολή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" -msgstr "" +msgstr "(-)+zFar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" -msgstr "" +msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "ΑΓΝΩΣΤΟ" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "(off)" msgstr "(ανενεργό)" @@ -271,24 +282,16 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 -msgid "32,000 Hz" -msgstr "32,000 Hz" - -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" "Οι πλατφόρμες 32-bit δενυποστηρίζουν ακόμα τη λειτουργία fastmem. Αναφέρετε " "αυτό το bug." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Προϋποθέτει Πλήρη Οθόνη)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 -msgid "48,000 Hz" -msgstr "48,000 Hz" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" @@ -301,7 +304,7 @@ msgstr "<Εισάγετε όνομα εδώ>" msgid "" msgstr "<Δε βρέθηκαν αναλύσεις>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "" msgstr "<Τίποτα>" @@ -365,13 +368,13 @@ msgstr "" "\n" "Θα πρέπει να έχετε κάνει προώθηση της πόρτας TCP στον host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "AR Codes" msgstr "Κωδικοί AR" @@ -383,20 +386,20 @@ msgstr "Σχετικά με το Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Επιτάχυνση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Ακριβής Cache Υφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Accurate VBeam emulation" -msgstr "" +msgstr "Ακριβής VBeam εξομοίωση" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" -#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:483 +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -484,7 +487,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Μη έγκυρο subtype %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Μη έγκυρο Subtype %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 msgid "Adapter:" msgstr "Προσαρμογέας:" @@ -493,21 +496,21 @@ msgstr "Προσαρμογέας:" msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Προσθήκη Κωδικού ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 msgid "Add Patch" msgstr "Προσθήκη Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 msgid "Add new pane" msgstr "Προσθήκη νέου pane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "Προσθήκη..." @@ -515,7 +518,7 @@ msgstr "Προσθήκη..." msgid "Address :" msgstr "Διεύθυνση :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -526,7 +529,7 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -537,46 +540,46 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:778 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Ρύθμιση της απαιτούμενης πίεσης του αναλογικού χειριστηρίου για την " "ενεργοποίηση των κουμπιών." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:608 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Όλα τα αρχεία GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Όλες οι εικόνες GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Όλα τα αρχεία Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1304 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Όλα τα Σημεία Αποθήκευσης(sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Όλα τα αρχεία Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία GC/Wii ISO (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*" @@ -596,11 +599,11 @@ msgstr "" "αλλά η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής μπορεί να έχει και τεράστια αρνητική " "επίδραση στις επιδόσεις, αν το παιχνίδι χρησιμοποιεί πολύ αυτή τη λειτουργία." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Ανισοτροπικό Φιλτράρισμα:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:194 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Εξομάλυνση Ορίων:" @@ -612,7 +615,7 @@ msgstr "Ο Apploader έχει λάθος μέγεθος... είναι πράγμ msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Ο Apploader απέτυχε να φορτωθεί από αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -625,7 +628,7 @@ msgstr "Εφαρμογή" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το \"%s\";" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1118 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -633,46 +636,43 @@ msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτά τα αρχεία;\n" "Θα εξαφανιστούν για πάντα!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1109 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αρχείο; Θα εξαφανιστεί για " "πάντα!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Αναλογία Οθόνης:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Τουλάχιστον ένα pane πρέπει να μένει ανοιχτό." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Audio" -msgstr "XAudio2" +msgstr "Ήχος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Audio Backend :" -msgstr "Backend Ήχου" +msgstr "Backend Ήχου :" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Σφάλμα ανοίγματος AO συσκευής.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Auto" msgstr "Αυτόματα" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Αυτόματα [προτείνεται]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -681,16 +681,15 @@ msgstr "" "Προσαρμόζει το παράθυρο ώστε να ταιριάζει με την ανάλυση εξόδου του " "παιχνιδιού όπως προκύπτει από το EFB σε Κλίμακα.\n" "Είναι καλύτερο να ορίσετε την αναλογία οθόνης σε προσαρμογή όταν το " -"χρησιμοποιείτε." +"χρησιμοποιείτε. " #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Πίσω" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "Backend Settings" -msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις" +msgstr "Backend Ρυθμίσεις" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 @@ -705,20 +704,16 @@ msgstr "Πίσω" msgid "Bad File Header" msgstr "Μη Έγκυρη Κεφαλίδα Αρχείου" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:93 -msgid "Bad gameini filename" -msgstr "Προβληματικό αρχείο gameini" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "Εικονίδιο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 msgid "Banner Details" msgstr "Λεπτομέρειες Εικονιδίου:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 msgid "Banner:" msgstr "Εικονίδιο:" @@ -726,11 +721,11 @@ msgstr "Εικονίδιο:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Basic" msgstr "Βασικές" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Basic Settings" msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις" @@ -738,7 +733,7 @@ msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις" msgid "Bass" msgstr "Μπάσο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Αποτυχία ελέγχου checksum για τον BAT" @@ -767,11 +762,11 @@ msgstr "Βάση" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Broken" msgstr "Χαλασμένο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 msgid "Browse" msgstr "Εύρεση" @@ -779,11 +774,11 @@ msgstr "Εύρεση" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Εύρεση φακέλου για προσθήκη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Εύρεση φακέλου ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 msgid "Browse for output directory" msgstr "Εύρεση φακέλου προορισμού" @@ -800,7 +795,7 @@ msgstr "Κουμπιά" msgid "C-Stick" msgstr "Stick Κάμερας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης CPU" @@ -813,19 +808,11 @@ msgstr "" "Υπολογίζει τον φωτισμό των γραφικών 3D ανά pixel και όχι ανά vertex.\n" "Αυτή είναι πιο ακριβής συμπεριφορά αλλά μειώνει τις επιδόσεις." -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:100 -msgid "Can't init Video Plugin" -msgstr "Δεν μπόρεσε να εκκινήσει το Video Plugin" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:176 -#, c-format -msgid "Can't open %s, it has a missing function" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του %s, απουσιάζει μία λειτουργία" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" @@ -840,7 +827,7 @@ msgstr "Αποτυχία ανοίγματος %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -877,7 +864,7 @@ msgstr "Κέντρο" msgid "Change" msgstr "Αλλαγή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "Change &Disc..." msgstr "Αλλαγή &Δίσκου..." @@ -885,7 +872,7 @@ msgstr "Αλλαγή &Δίσκου..." msgid "Change Game" msgstr "Αλλαγή Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -893,16 +880,16 @@ msgstr "" "Αλλαγή της γλώσσας περιβάλλοντος.\n" "Απαιτεί επανεκκίνηση." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Αυτή η αλλαγή δε θα έχει επίπτωση όσο ο εξομοιωτής εκτελείται!" @@ -928,21 +915,21 @@ msgstr "Κινέζικα (Απλοποιημένα)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "" +msgstr "Κινέζικα (Παραδοσιακά)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:912 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο ρίζας DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:907 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Επιλέξτε ένα προεπιλεγμένο ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο για προσθήκη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 msgid "Choose a file to open" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα" @@ -950,7 +937,7 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Επιλέξτε μια κάρτα μνήμης:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -958,8 +945,8 @@ msgstr "" "Επιλέξτε ένα αρχείο για χρήση ως apploader: (έχει εφαρμογή σε δίσκους που " "απαρτίζονται μόνο από φακέλους)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Επιλέξτε τον φάκελο προς αποσυμπίεση" @@ -972,10 +959,9 @@ msgid "Classic" msgstr "Κλασικό Χειριστήριο" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 msgid "Clear" msgstr "Καθάρισ." @@ -988,17 +974,18 @@ msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." msgstr "" +"Ο Client έχει αποσυνδεθεί ενώ το παιχνίδι εκτελείται!! Το NetPlay έχει " +"απενεργοποιηθεί. Θα πρέπει να σταματήσετε χειροκίνητα το παιχνίδι." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Ρυ&θμίσεις..." @@ -1018,31 +1005,27 @@ msgstr "Εντολή" msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 msgid "Comment:" msgstr "Σχόλιο:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 msgid "Compress ISO..." msgstr "Συμπίεση ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Συμπίεση επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Compressing ISO" msgstr "Συμπίεση ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Config" msgstr "Ρυθμίσεις" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 -msgid "Config..." -msgstr "Ρυθμίσεις..." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1058,17 +1041,17 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου" msgid "Configure Pads" msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Configure..." msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις......" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1230 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Επιβεβαίωση Αντικατάστασης Αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Επιβεβαίωση Διακοπής" @@ -1077,11 +1060,11 @@ msgstr "Επιβεβαίωση Διακοπής" msgid "Connect" msgstr "Σύνδεση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Σύνδεση Πληκτρολογίου USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Σύνδεση Wiimote %i" @@ -1107,11 +1090,11 @@ msgstr "Σύνδεση Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Συνδεδεμένα %i Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:625 msgid "Connecting..." msgstr "Γίνεται Σύνδεση..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 msgid "Console" msgstr "Κονσόλα" @@ -1123,7 +1106,7 @@ msgstr "Χειριστήριο" msgid "Convert to GCI" msgstr "Μετατροπή σε GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" @@ -1136,7 +1119,7 @@ msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Αντιγραφή στην κάρτα μνήμης %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Core" msgstr "Πυρήνας" @@ -1145,16 +1128,11 @@ msgstr "Πυρήνας" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Αποτυχία αντιγραφής %s στο %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας %s" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:135 -#, c-format -msgid "Could not get info about plugin %s" -msgstr "Αποτυχία εύρεσης πληροφοριών για το plugin %s" - #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." @@ -1177,7 +1155,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Αποτυχία αναγνώρισης του αρχείου ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης του %s" @@ -1196,8 +1174,12 @@ msgid "" "Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " "protected?" msgstr "" +"Δεν μπόρεσε να γίνει εγγραφή των αρχείων της κάρτας μνήμης %s.\n" +"\n" +"Μήπως εκτελείτε το Dolphin από CD/DVD, ή το αποθηκευόμενο αρχείο έχει " +"προστασία εγγραφής;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Αδυναμία εύρεσης εντολής ανοίγματος για την επέκταση 'ini'!" @@ -1214,7 +1196,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Πλήθος:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 msgid "Country:" msgstr "Χώρα:" @@ -1223,27 +1205,27 @@ msgstr "Χώρα:" msgid "Create AR Code" msgstr "Δημιουργία Κωδικού AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 msgid "Create new perspective" msgstr "Δημιουργία νέας οπτικής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Δημιουργήθηκε από KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Δημιουργήθηκε από Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart." "com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Δημιουργήθηκε από VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Δημιουργήθηκε από black_rider και δημοσιεύθηκε στο ForumW.org > Web " @@ -1253,7 +1235,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Δημιουργός: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Crop" msgstr "Κόψιμο" @@ -1261,17 +1243,21 @@ msgstr "Κόψιμο" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Ο τρέχων φάκελος άλλαξε από %s σε %s μετά από τον wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Custom Projection Hack" -msgstr "Projection Hack για: " +msgstr "Προσαρμοζόμενο Projection Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "Προσαρμοζόμενο Projection Hack" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" @@ -1279,42 +1265,40 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "Ψηφιακό Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "DList Cache" msgstr "DList Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP" msgstr "Ήχος (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 msgid "DSP Emulator Engine" -msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης CPU" +msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης DSP" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" -msgstr "" +msgstr "DSP HLE εξομοίωση (γρήγορη)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 -#, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" -msgstr "Interpreter (ΠΟΛΥ αργός)" +msgstr "DSP LLE interpreter (αργή)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP LLE recompiler" -msgstr "" +msgstr "DSP LLE recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP settings" msgstr "Ρυθμίσεις ήχου (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "DSPLLE σε ξεχωριστό νήμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "Ρίζα DVD:" @@ -1326,7 +1310,7 @@ msgstr "Δανέζικα" msgid "Data Size" msgstr "Μέγεθος Δεδομένων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Date:" msgstr "Ημερομηνία:" @@ -1343,7 +1327,7 @@ msgstr "Αρχεία Datel MaxDrive/Pro(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Νεκρή Ζώνη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 msgid "Debug" msgstr "Debug" @@ -1351,32 +1335,32 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Δεκαδικός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Αποσυμπίεση ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Αποσυμπίεση επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 msgid "Default" msgstr "Προεπιλ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "Προεπιλεγμένο ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 msgid "Default font" msgstr "Προεπιλεγμένη γραμματοσειρά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" @@ -1402,12 +1386,12 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 msgid "Device" msgstr "Συσκευή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Συσκευής" @@ -1415,33 +1399,33 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Συσκευής" msgid "Dial" msgstr "Dial" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:228 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:215 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Απενεργοποίηση Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Fog" msgstr "Απενεργοποίηση Ομίχλης" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Disable Lighting" msgstr "Απενεργοποίηση Φωτισμού" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Textures" msgstr "Απενεργοποίηση Υφών" @@ -1477,7 +1461,7 @@ msgstr "" "Απενεργοποιεί το alpha-setting pass.\n" "Χαλάει κάποια εφφέ αλλά μπορεί να βοηθήσει στις επιδόσεις." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 msgid "Disc" msgstr "Δίσκος" @@ -1486,11 +1470,11 @@ msgstr "Δίσκος" msgid "Disc Read Error" msgstr "Σφάλμα Ανάγνωσης Δίσκου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Display" msgstr "Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "Distance Alpha Pass" @@ -1498,11 +1482,11 @@ msgstr "Distance Alpha Pass" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:966 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Θέλετε να σταματήσετε την τρέχουσα εξομοίωση;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:845 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1511,7 +1495,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών Dolphin %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Ιστοσελίδα του &Dolphin" @@ -1523,16 +1507,12 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Εξοιμοιωμένου Dolphin Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin GCPad" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:181 -msgid "Dolphin OpenGL" -msgstr "Dolphin OpenGL" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1020 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1061 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Ταινίες (*.dtm)" @@ -1540,7 +1520,7 @@ msgstr "Dolphin TAS Ταινίες (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin στο &Google Code" @@ -1552,7 +1532,7 @@ msgstr "" "Το Dolphin δεν μπόρεσε να βρει GC/Wii ISO. Κάντε διπλό κλίκ εδώ για εύρεση " "αρχείων..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1586,19 +1566,19 @@ msgstr "Μεταφορτώθηκαν %lu κωδικοί. (προστέθηκαν msgid "Drums" msgstr "Τύμπανα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Εξαγωγή EFB Target" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump Frames" msgstr "Εξαγωγή Καρέ" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "Dump Textures" msgstr "Εξαγωγή Υφών" @@ -1608,23 +1588,23 @@ msgstr "Εξαγωγή υφών παιχνιδιού στο User/Dump/Textures/< #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Ολλανδικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "E&xit" msgstr "Έ&ξοδος" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Copy Περιοχές" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "Αντιγραφή EFB σε Κλίμακα" @@ -1636,12 +1616,16 @@ msgid "" "reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " "driver." msgstr "" +"ΣΦΑΛΜΑ: Αυτή η έκδοση του Dolphin απαιτεί TAP-Win32 οδηγούς που να είναι " +"τουλάχιστον έκδοσης %d.%d -- Αν πρόσφατα αναβαθμίσατε την διανομή του " +"Dolphin σας, μία επανεκκίνηση απαιτείται για να κάνει τα Windows να δούνε " +"τους νέους οδηγούς." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "EUROPE" msgstr "ΕΥΡΩΠΗ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" @@ -1649,7 +1633,7 @@ msgstr "Επεξεργασία" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Επεξεργασία Κωδικού ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 msgid "Edit Config" msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων" @@ -1657,12 +1641,12 @@ msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων" msgid "Edit Patch" msgstr "Επεξεργασία Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 msgid "Edit current perspective" msgstr "Επεξεργασία τρέχουσας οπτικής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 msgid "Edit..." msgstr "Επεξεργασία..." @@ -1670,11 +1654,11 @@ msgstr "Επεξεργασία..." msgid "Effect" msgstr "Εφφέ" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:175 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Το νήμα εξομοίωσης εκτελείται ήδη" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Emulate format changes" msgstr "Εξομοίωση αλλαγών format" @@ -1693,19 +1677,18 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Εξομοιωμένο Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Emulation State: " msgstr "Κατάσταση Λειτουργίας:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Οθόνης Εξομοιωτή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Enable" msgstr "Ενεργοποίηση" @@ -1713,93 +1696,93 @@ msgstr "Ενεργοποίηση" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Ενεργοποίηση Καταγραφής AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Ενεργοποίηση Throttle Ήχου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable BAT" msgstr "Ενεργοποίηση BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Ενεργοποίηση Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Ενεργοποίηση Πρόσβασης CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Cheats" msgstr "Ενεργοποίηση Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Ενεργοποίηση Αντιγραφή στον EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Ενεργοποίηση Μουσικής DTK" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Ενεργοποίηση Display List Caching" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα (επιτάχυνση)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Ενεργοποίηση EFB Προς Υφή" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Ενεργοποίηση Συντομεύσεων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping (επιτάχυνση)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable MMU" msgstr "Ενεργοποίηση MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Ενεργοποίηση OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ενεργοποίηση Προοδευτικής Σάρωσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Ενεργοποίηση Προστασίας Οθόνης (μείωση burn-in)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Ενεργοποίηση Ευρείας Οθόνης" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Ενεργοποίηση Wireframe" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "Enable cache" msgstr "Ενεργοποίηση cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1811,7 +1794,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Ενεργοποίηση σελίδων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1819,7 +1802,7 @@ msgstr "" "Ενεργοποιήστε το για να επιταχύνετε το The Legend of Zelda: Twilight " "Princess. Απενεργοποιήστε το για τα υπόλοιπα παιχνίδια." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1829,6 +1812,11 @@ msgstr "" "Διαχείρισης Μνήμης. Ακριβές ως προς το υλικό, αλλά αργό στην εξομοίωση. " "(Ενεργό = Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "Προσαρμοζόμενο Projection Hack" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" @@ -1866,7 +1854,7 @@ msgstr "" "Ανάλογα με το πώς το παιχνίδι χρησιμοποιεί αυτή τη λειτουργία, η επιτάχυνση " "κυμαίνεται από καμία μέχρι πολύ μεγάλη." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1880,15 +1868,15 @@ msgstr "Τέλος" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Αγγλικά" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:184 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "Enhancements" msgstr "Βελτιώσεις" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Εισάγετε όνομα για τη νέα οπτική:" @@ -1906,26 +1894,23 @@ msgstr "Εγγραφή 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Ίσο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:331 Source/Core/Core/Src/State.cpp:434 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 msgid "Error allocating buffer" msgstr "Σφάλμα κατά τη δέσμευση buffer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:399 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Αποτυχία φόρτωσης της επιλεγμένης γλώσσας. Επαναφορά στην προεπιλογή " "συστήματος." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:168 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:167 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου %s για εγγραφή" @@ -1958,7 +1943,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Εκτέλεση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Έξοδος από το Dolphin με τον εξομοιωτή" @@ -1966,11 +1951,11 @@ msgstr "Έξοδος από το Dolphin με τον εξομοιωτή" msgid "Export Failed" msgstr "Αποτυχία Εξαγωγής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 msgid "Export File" msgstr "Εξαγωγή Αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 msgid "Export Recording..." msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής..." @@ -1978,7 +1963,7 @@ msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής..." msgid "Export Save" msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης Wii (Πειραματικό)" @@ -1998,60 +1983,60 @@ msgstr "Εξαγωγή αποθήκευσης ως..." msgid "Extension" msgstr "Επέκταση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" -msgstr "" +msgstr "Επιπλέον Παράμετρος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." -msgstr "" +msgstr "Η Επιπλέον Παράμετρος είναι χρήσιμη μόνο στο ''Metroid: Other M''." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 msgid "Extract All Files..." msgstr "Εξαγωγή όλων των αρχείων..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Εξαγωγή Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 msgid "Extract DOL..." msgstr "Εξαγωγή DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 msgid "Extract Directory..." msgstr "Εξαγωγή Φακέλου..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 msgid "Extract File..." msgstr "Εξαγωγή Αρχείου..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract Partition..." msgstr "Εξαγωγή Κατάτμησης..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:745 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Γίνεται εξαγωγή %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extracting All Files" msgstr "Γίνεται εξαγωγή όλων των αρχείων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extracting Directory" msgstr "Γίνεται εξαγωγή φακέλου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 msgid "Extracting..." msgstr "Γίνεται εξαγωγή..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 msgid "FRANCE" msgstr "ΓΑΛΛΙΑ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "FST Size:" msgstr "Μέγεθος FST:" @@ -2067,7 +2052,7 @@ msgstr "Αποτυχία ακρόασης!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης κωδικών." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Αποτυχία εξαγωγής στο %s!" @@ -2086,7 +2071,7 @@ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης hid.dll" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2094,7 +2079,7 @@ msgstr "" "Αποτυχία σωστής ανάγνωσης του αντιγράφου ασφαλείας του BAT\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2107,7 +2092,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων από το αρχείο %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2115,7 +2100,7 @@ msgstr "" "Αποτυχία σωστής ανάγνωσης του αντιγράφου ασφαλείας των φακέλων\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2123,7 +2108,7 @@ msgstr "" "Αποτυχία σωστής ανάγνωσης των φακέλων\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2131,7 +2116,7 @@ msgstr "" "Αποτυχία σωστής ανάγνωσης της κεφαλίδας\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2160,11 +2145,11 @@ msgstr "Αποτυχία εγγραφής της κεφαλίδας για το msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Αποτυχία εγγραφής της κεφαλίδας για το αρχείο %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 msgid "Fast" msgstr "Γρήγορη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Γρήγορη έκδοση του MMU. Δε δουλεύει για όλα τα παιχνίδια." @@ -2194,7 +2179,7 @@ msgstr "" "Το αρχείο απέτυχε στο άνοιγμα\n" "ή δεν έχει έγκυρη επέκταση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2216,11 +2201,11 @@ msgstr "Το αρχείο δεν είναι συμπιεσμένο" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Άγνωστη λειτουργία ανοίγματος : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 msgid "Filesystem" msgstr "Αρχεία δίσκου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Ο τύπος αρχείου 'ini' είναι άγνωστος! Δε θα γίνει άνοιγμα!" @@ -2232,19 +2217,19 @@ msgstr "Πρώτο Μπλοκ" msgid "Fix Checksums" msgstr "Επιδιόρθωση Checksum" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Force 16:9" msgstr "Επιβολή 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Force 4:3" msgstr "Επιβολή 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Επιβολή Δι/Τριγραμμικού Φιλτραρίσματος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Force Filtering" msgstr "Επιβολή Δι/Τριγραμμικού Φιλτραρίσματος" @@ -2267,7 +2252,7 @@ msgstr "" "Βελτιώνει την ποιότητα των υφών (ειδικά όταν χρησιμοποιείται υψηλή εσωτερική " "ανάλυση) αλλά μπορεί να προκαλέσει προβλήματα σε κάποια παιχνίδια." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2277,25 +2262,25 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Μπροστά" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Fractional" msgstr "Κλασματική" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Παράλειψη Κ&αρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Framelimit :" msgstr "Περιορισμός Καρέ :" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Free Look" msgstr "Free Look" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Γαλλικά" @@ -2303,11 +2288,11 @@ msgstr "Γαλλικά" msgid "Frets" msgstr "Frets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "FullScr" msgstr "Πλήρης Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Ανάλυση Πλήρους Οθόνης:" @@ -2326,19 +2311,24 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Αρχεία GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "GFX Config" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Game ID:" msgstr "ID Παιχνιδιού:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 msgid "Game is already running!" msgstr "Το παιχνίδι εκτελείται ήδη!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 msgid "Game isn't running!" msgstr "Το παιχνίδι δεν εκτελείται!" @@ -2346,47 +2336,49 @@ msgstr "Το παιχνίδι δεν εκτελείται!" msgid "Game not found!!" msgstr "Το παιχνίδι δε βρέθηκε!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Συγκεκριμένου Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "GameConfig" msgstr "Ρυθμίσεις Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Κάρτες Μνήμης Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Gecko Codes" msgstr "Κωδικοί Gecko" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" +"Ο Κωδικός Gecko απέτυχε να εκτελεστεί (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(ή είναι ένας κακός κωδικός ή ο τύπος του κωδικού δεν υποστηρίζεται.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "Γενικά" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Γερμανικά" @@ -2397,16 +2389,11 @@ msgstr "" "GetARCode: Ο δείκτης είναι μεγαλύτερος από το μέγεθος %lu της λίστας των " "κωδικών ar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Graphics" msgstr "Γραφικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 -#, fuzzy -msgid "Graphics Plugin" -msgstr "Γραφικά" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Graphics settings" msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών" @@ -2438,7 +2425,7 @@ msgstr "Κιθάρα" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "Γίνεται κλήση του HCI_CMD_INQUIRY, παρακαλώ αναφέρετε!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 msgid "Header checksum failed" msgstr "Αποτυχία ελέγχου κεφαλίδας" @@ -2454,7 +2441,7 @@ msgstr "Ύψος" msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2474,14 +2461,15 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Απόκρυψη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Απόκρυψη Δείκτη Ποντικιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#, fuzzy msgid "" -"Hide the cursor when it is over the rendering window\n" -" and the rendering window has focus." +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." msgstr "" "Απόκρυψη του δείκτη όταν είναι πάνω από το παράθυρο αναπαραγωγής\n" " και το παράθυρο αναπαραγωγής είναι επιλεγμένο." @@ -2499,7 +2487,7 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Πλήκτρων Συντομεύσεως" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Πλήκτρα Συντομεύσεως" @@ -2532,7 +2520,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - μη έγκυρος προορισμός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "Ρυθμίσεις IPL" @@ -2544,19 +2532,19 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Δείκτης IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Ευαισθησία IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 msgid "ISO Details" msgstr "Λεπτομέρειες ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "Φάκελοι ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:167 msgid "ITALY" msgstr "ΙΤΑΛΙΑ" @@ -2564,18 +2552,18 @@ msgstr "ΙΤΑΛΙΑ" msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -"Ενεργοποιεί τη Μονάδα Διαχείρισης Μνήμης, απαραίτητο για μερικά παιχνίδια. " -"(Ενεργό = Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)" +"Αν τα FPS διακυμαίνονται, αυτή η επιλογή μπορείο να βοηθήσει. (Ενεργό = " +"Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#, fuzzy msgid "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" -"you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" "Αν θέσετε τον περιορισμό καρέ υψηλότερα από ότι την πλήρη ταχύτητα του " "παιχνιδιού (NTSC:60, PAL:50),\n" @@ -2610,7 +2598,7 @@ msgstr "" "Το εισαγώμενο αρχείο έχει sav επέκταση\n" "άλλα δεν έχει σωστή κεφαλίδα." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "In Game" msgstr "Εντός Παιχνιδιού" @@ -2618,12 +2606,12 @@ msgstr "Εντός Παιχνιδιού" msgid "In-Game" msgstr "Εντός Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "Info" msgstr "Πληροφορίες" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" @@ -2644,7 +2632,7 @@ msgstr "Εισάγετε" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Εισάγετε Κωδικοποιημένο ή μη Κωδικό εδώ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "Εισαγωγή Κάρτας SD" @@ -2652,15 +2640,15 @@ msgstr "Εισαγωγή Κάρτας SD" msgid "Insert name here.." msgstr "Εισάγετε όνομα εδώ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Εγκατάσταση Μενού Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του φακέλου εγκατάστασης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Εγκατάσταση στο Μενού Wii" @@ -2669,23 +2657,23 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD στο Μενού Wii..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Ακέραιη [προτείνεται]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 msgid "Interface Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Διεπαφής" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία συμπίεσης" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2694,7 +2682,7 @@ msgstr "" "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία αποσυμπίεσης (%d) (%ld, %ld) \n" "Δοκιμάστε να επιβεβαιώσετε ξανά το σημείο αποθήκευσης" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:349 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2703,7 +2691,7 @@ msgstr "" "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία αποσυμπίεσης (%d) (%ld, %ld) \n" "Δοκιμάστε να φορτώσετε ξανά το σημείο αποθήκευσης" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:494 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία lzo_init()" @@ -2711,7 +2699,7 @@ msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία lzo_init()" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (ΠΟΛΥ αργός)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Intro" msgstr "Εισαγωγή" @@ -2748,21 +2736,21 @@ msgstr "" "%s\n" " Ίσως χρειαστεί να ξαναεξάγετε την εικόνα αυτού του παιχνιδιού από τον δίσκο." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:234 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:233 msgid "Invalid recording file" msgstr "Μη έγκυρο αρχείο εγγραφής" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:498 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:454 msgid "Invalid state" msgstr "Μη έγκυρο κατάσταση" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Ιταλικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 msgid "JAPAN" msgstr "ΙΑΠΩΝΙΑ" @@ -2779,7 +2767,7 @@ msgstr "JITIL δοκιμαστικός recompiler" msgid "Japanese" msgstr "Ιαπωνικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "KOREA" msgstr "ΚΟΡΕΑ" @@ -2816,16 +2804,16 @@ msgstr "L Button" msgid "L-Analog" msgstr "L-Αναλογική" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 msgid "Language:" msgstr "Γλώσσα:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Τελευταίο Επαναγραμμένο Σημείο Αποθ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 msgid "Last Saved State" msgstr "Τελευταίο Αποθηκευμένο Σημείο Αποθ." @@ -2838,7 +2826,7 @@ msgstr "Αριστερά" msgid "Left Stick" msgstr "Αριστερό Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -2848,7 +2836,7 @@ msgstr "" "Μεσαίο κλικ για καθάρισμα.\n" "Δεξί κλικ για περισσότερες επιλογές." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -2860,27 +2848,23 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Μικρότερο από" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:944 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 msgid "Load" msgstr "Φόρτωσ." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Φόρτωση Υφών Υψηλής Ανάλυσης" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Φόρτωση Native Mipmaps" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:111 -msgid "Load Script..." -msgstr "Φόρτωση Script..." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Load State..." msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii (%d %c)" @@ -2889,6 +2873,10 @@ msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii (%d %c)" msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "Φόρτωση υφών υψηλής ανάλυσης από User/Load/Textures//" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" @@ -2899,7 +2887,7 @@ msgstr "" "Η φόρτωση των native mipmap είναι η πιο ακριβής συμπεριφορά, αλλά μπορεί και " "να μειώσει τις επιδόσεις (το αποτέλεσμα μπορεί να διαφέρει όμως)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "Φορτώνει το καθορισμένο αρχείο (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" @@ -2907,7 +2895,7 @@ msgstr "Φορτώνει το καθορισμένο αρχείο (DOL, ELF, WAD msgid "Local" msgstr "Τοπικό" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Κλείδωμα νημάτων στους πυρήνες" @@ -2915,7 +2903,7 @@ msgstr "Κλείδωμα νημάτων στους πυρήνες" msgid "Log" msgstr "Καταγραφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Καταγραφή" @@ -2924,10 +2912,6 @@ msgstr "Καταγραφή" msgid "Lost connection to server!" msgstr "Χάθηκε η σύνδεση με τον διακομιστή!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:61 -msgid "Lua Script Console" -msgstr "Κονσόλα Lua Script" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" msgstr "M Button" @@ -2941,7 +2925,7 @@ msgstr "" "Ασυμφωνία MD5\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Speed Hack" @@ -2954,11 +2938,11 @@ msgstr "Αρχεία MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Κύριο Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Maker ID:" msgstr "ID Δημιουργού:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "Maker:" msgstr "Δημιουργός:" @@ -2970,7 +2954,7 @@ msgstr "Η κάρτα μνήμης έχει ήδη αποθηκευμένα δε msgid "Memcard already opened" msgstr "Η κάρτα μνήμης είναι ήδη ανοιχτή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 #, c-format msgid "" "Memcard failed to load\n" @@ -2979,7 +2963,7 @@ msgstr "" "Η κάρτα μνήμης απέτυχε να φορτώσει\n" " Το μέγεθος της κάρτας δεν είναι έγκυρο (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "Κάρτα Μνήμης" @@ -2989,6 +2973,8 @@ msgid "" "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " "could mangle stuff!" msgstr "" +"Διαχειριστής Καρτών Μνήμης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ-Κάντε αντίγραφα ασφαλείας πριν την " +"χρήση, αν και διορθωμένος μπορεί να χαλάσει πράγματα!" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 #, c-format @@ -3011,19 +2997,19 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Μενού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "Mic" msgstr "Μικρόφωνο" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "Misc" msgstr "Διάφορα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "Διάφορες Ρυθμίσεις" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:184 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:186 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." msgstr "Mixer: Μη υποστηριζόμενος ρυθμός δειγματοληψίας." @@ -3040,7 +3026,7 @@ msgstr "" "Μετατροπή των υφών ώστε να δείχνουν ποιο format χρησιμοποιούν.\n" "Αυτό είναι χρήσιμο μόνο για debugging." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 msgid "Monospaced font" msgstr "Ισοπλατής γραμματοσειρά" @@ -3143,7 +3129,7 @@ msgstr "NP Up" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" @@ -3159,10 +3145,6 @@ msgstr "Όνομα: " msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Αρχεία Native GCI (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 -msgid "New &Lua Console" -msgstr "Νέα Κονσόλα &Lua" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 msgid "New Scan" msgstr "Νέα Ανίχνευση" @@ -3180,7 +3162,7 @@ msgstr "Επόμενη Ανίχνευση" msgid "Nickname :" msgstr "Ψευδώνυμο :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Καμία Χώρα (SDK)" @@ -3193,7 +3175,7 @@ msgstr "Δε βρέθηκαν ISO ή WAD" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Δε βρέθηκε αρχείο εικονιδίου για τον τίτλο %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 msgid "No docking" msgstr "Απενεργοποίηση του docking" @@ -3211,7 +3193,7 @@ msgstr "Δε βρέθηκε φάκελος αποθήκευσης για τον msgid "None" msgstr "Καμία" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Normal" msgstr "Κανονική" @@ -3223,12 +3205,12 @@ msgstr "Νορβηγικά Bokmaal" msgid "Not Equal" msgstr "Όχι ίσο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 msgid "Not Set" msgstr "Μη Ορισμένο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:624 msgid "Not connected" msgstr "Μη Συνδεδεμένο" @@ -3240,12 +3222,12 @@ msgstr "Σημειώσεις" msgid "Notes: " msgstr "Σημειώσεις: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 msgid "Notice" msgstr "Σημείωση" @@ -3269,6 +3251,7 @@ msgstr "Επιτάχυνση Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "OK" @@ -3287,45 +3270,45 @@ msgstr "Offset:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Διαθέσιμα μόνο %d μπλοκ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 msgid "Open &containing folder" msgstr "Άνοιγμα &τοποθεσίας αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Άνοιγμα φακέλου αποθήκευσης Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Open file..." msgstr "Άνοιγμα αρχείου..." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: αδυναμία εύρεσης συσκευών ήχου" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: αδυναμία ανοίγματος της συσκευής %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 msgid "Opens the debugger" msgstr "Άνοιγμα του debugger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 msgid "Opens the logger" msgstr "Άνοιγμα της καταγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3347,26 +3330,28 @@ msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." msgstr "" +"Ο άλλος client έχει αποσυνδεθεί ενώ το παιχνίδι εκτελείται!! Το NetPlay έχει " +"απενεργοποιηθεί. Σταματήστε χειροκίνητα το παιχνίδι." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 msgid "Output" msgstr "Έξοδος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:141 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Αναπα&ραγωγή Εγγραφής" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29 msgid "Pad" -msgstr "Χεριστήριο" +msgstr "Χειριστήριο" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557 msgid "Pad " -msgstr "Χεριστήριο " +msgstr "Χειριστήριο" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34 msgid "Pads" -msgstr "Χεριστήρια" +msgstr "Χειριστήρια" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105 msgid "Page Down" @@ -3384,45 +3369,50 @@ msgstr "Ταίριασμα" msgid "Paragraph" msgstr "Παράγραφος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Parameters" +msgstr "Επιπλέον Παράμετρος" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Κατάτμηση %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Paths" msgstr "Φάκελοι" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1434 msgid "Pause" msgstr "Παύση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Perfect" msgstr "Τέλειο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Οπτική %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Depth" msgstr "Βάθος ανά Pixel" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Φωτισμός ανά Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" @@ -3430,7 +3420,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή" msgid "Play/Pause" msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "Playable" msgstr "Παίζεται" @@ -3438,11 +3428,11 @@ msgstr "Παίζεται" msgid "Players" msgstr "Παίχτες" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:967 msgid "Please confirm..." msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μια οπτική πριν την αποθήκευση" @@ -3454,32 +3444,28 @@ msgstr "Plus-Minus" msgid "Polish" msgstr "Πολωνέζικα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 1" -msgstr "Πόρτα :" +msgstr "Πόρτα 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Port 2" -msgstr "Πόρτα :" +msgstr "Πόρτα 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Port 3" -msgstr "Πόρτα :" +msgstr "Πόρτα 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Port 4" -msgstr "Πόρτα :" +msgstr "Πόρτα 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 msgid "Port :" msgstr "Πόρτα :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3493,10 +3479,15 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλιάνικα)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Presets: " +msgstr "<Πατήστε Πλήκτρο>" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 msgid "Prev Page" msgstr "Προηγούμενη Σελίδα" @@ -3513,19 +3504,19 @@ msgstr "Προηγούμενη Τιμή" msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 msgid "Profile" msgstr "Προφίλ" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Projection Stats" msgstr "Projection Στατιστικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Purge Cache" msgstr "Καθαρισμός Cache" @@ -3552,11 +3543,11 @@ msgstr "R Button" msgid "R-Analog" msgstr "R-Αναλογική" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 msgid "RUSSIA" msgstr "ΡΩΣΙΑ" @@ -3564,7 +3555,7 @@ msgstr "ΡΩΣΙΑ" msgid "Range" msgstr "Εύρος" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Real" msgstr "Πραγματικό" @@ -3573,7 +3564,7 @@ msgstr "Πραγματικό" msgid "Real Wiimote" msgstr "Πραγματικό Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Επιβεβαίωση Επανασύνδεσης Wiimote" @@ -3599,25 +3590,25 @@ msgstr "" "Αυτό μπορεί να κάνει την εικόνα να φαίνεται λιγότερο τετραγωνισμένη αλλά " "μειώνει δραματικά τις επιδόσεις." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "Refresh game list" msgstr "Ανανέωση λίστας παιχνιδιών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" "Επανεκκινήστε το Dolphin από τον φάκελο εγκατάστασης και αποθηκεύστε από εκεί" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" @@ -3629,23 +3620,23 @@ msgstr "" "Αναπαραγωγή της σκηνής ως wireframe.\n" "Αυτό είναι χρήσιμο μόνο για debugging." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Render to Main Window" msgstr "Αναπαραγωγή στο Κεντρικό Παράθυρο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Render to main window." msgstr "Αναπαραγωγή στο κεντρικό παράθυρο." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Rendering" msgstr "Αναπαραγωγή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Απαιτείται για τη χρήση της Ιαπωνικής γραμματοσειράς ROM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 msgid "Reset" msgstr "Επανεκκίνηση" @@ -3671,38 +3662,29 @@ msgstr "Δεξί Stick" msgid "Rumble" msgstr "Δόνηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:112 -msgid "Run" -msgstr "Εκτέλεση" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Εκτέλεση DSPLLE σε ξεχωριστό νήμα (δεν προτείνεται)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:163 -msgid "Running script...\n" -msgstr "Εκτέλεση script...\n" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Russian" msgstr "Ρώσικα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "Sa&ve State" msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Safe" msgstr "Ασφαλής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Sample Rate :" -msgstr "Ρυθμός Δειγματοληψίας" +msgstr "Ρυθμός Δειγματοληψίας :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 msgid "Save" msgstr "Αποθήκ." @@ -3710,47 +3692,47 @@ msgstr "Αποθήκ." msgid "Save GCI as..." msgstr "Αποθήκευση GCI ως..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Save State..." msgstr "Αποθήκευση Σημείου..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 msgid "Save as..." msgstr "Αποθήκευση ως..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Αποθήκευση συμπιεσμένου GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 msgid "Save current perspective" msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας οπτικής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Αποθήκευση αποσυμπιεσμένου GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:280 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" "Η ταινία του σημείου αποθήκευσης %s είναι αλλοιωμένη, γίνεται διακοπή της " "εγγραφής της ταινίας..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 msgid "Scale:" msgstr "Κλίμακα:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Ανίχνευση για ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 msgid "Scanning..." msgstr "Ανίχνευση..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "ScrShot" msgstr "Στιγμιότυπο" @@ -3762,7 +3744,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Φίλτρο Αναζήτησης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "Αναζήτηση σε Υποφακέλους" @@ -3777,8 +3759,8 @@ msgstr "Η ενότητα %s δε βρέθηκε στο SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Επιλογή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:660 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1059 msgid "Select The Recording File" msgstr "Επιλέξτε το Αρχείο Εγγραφής" @@ -3794,38 +3776,34 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο αποθήκευσης για εισαγωγή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 msgid "Select floating windows" msgstr "Επιλέξτε αιωρούμενα παράθυρα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Επιλέξτε ανάλυση για τη λειτουργία πλήρης οθόνης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1237 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" "Επιλέξτε το wad Μενού Συστήματος που θα εξήχθει από την κατάτμηση ενημέρωσης " "του δίσκου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Select the file to load" msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για φόρτωση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1209 msgid "Select the save file" msgstr "Επιλέξτε αρχείο αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:138 -msgid "Select the script to load" -msgstr "Επιλέξτε το script για φόρτωση" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 msgid "Select the state to load" msgstr "Επιλέξτε το σημείο φόρτωσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 msgid "Select the state to save" msgstr "Επιλέξτε το σημείο αποθήκευσης" @@ -3843,7 +3821,7 @@ msgstr "" "Επιβολη 4:3: Προσαρμόζει την εικόνα σε αναλογία οθόνης 4:3.\n" "Προσαρμογή στο παράθυρο: Προσαρμόζει την εικόνα στην αναλογία του παραθύρου." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 msgid "Selected font" msgstr "Επιλεγμένη γραμματοσειρά" @@ -3851,7 +3829,7 @@ msgstr "Επιλεγμένη γραμματοσειρά" msgid "Send" msgstr "Αποστολή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Θέση Sensor Bar:" @@ -3859,7 +3837,7 @@ msgstr "Θέση Sensor Bar:" msgid "Separator" msgstr "Διαχωριστής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3870,11 +3848,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Ορισμός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Ορισμός της κονσόλας ως NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένο &ISO" @@ -3883,7 +3861,7 @@ msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένο &ISO" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένη Κάρτα Μνήμης %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3899,6 +3877,11 @@ msgstr "" "SetARCode_IsActive: Ο δείκτης είναι μεγαλύτερος από το μέγεθος λίστας των " "κωδικών ar %lu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Settings..." +msgstr "Ρυθμίσεις IPL" + #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem:Αδυναμία εύρεσης αρχείου ρυθμίσεων" @@ -3907,100 +3890,101 @@ msgstr "SetupWiiMem:Αδυναμία εύρεσης αρχείου ρυθμίσ msgid "Shake" msgstr "Κούνημα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Short Name:" msgstr "Σύντομο Όνομα:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show &Console" msgstr "Εμφάνιση &Κονσόλας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 -msgid "Show &Logwindow" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Show &Log" msgstr "Εμφάνιση Παραθύρου Κατα&γραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Εμφάνιση Μπάρας Κατάστασης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Εμφάνιση Γραμμής &Εργαλείων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Drives" msgstr "Εμφάνιση Οδηγών" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Show FPS" msgstr "Εμφάνιση FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show France" msgstr "Εμφάνιση Γαλλίας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show GameCube" msgstr "Εμφάνιση GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Italy" msgstr "Εμφάνιση Ιταλίας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show JAP" msgstr "Εμφάνιση JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Korea" msgstr "Εμφάνιση Κορέας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 msgid "Show Language:" msgstr "Εμφάνιση Γλώσσας:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show PAL" msgstr "Εμφάνιση PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Platforms" msgstr "Εμφάνιση Πλατφόρμας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Regions" msgstr "Εμφάνιση Περιοχών" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Εμφάνιση Σφαλμάτων Shader" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Taiwan" msgstr "Εμφάνιση Ταϊβάν" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show USA" msgstr "Εμφάνιση USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wad" msgstr "Εμφάνιση Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Wii" msgstr "Εμφάνιση Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Εμφάνιση επιβεβαίωσης πριν τη διακοπή ενός παιχνιδιού." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " -"mean that Dolphin\n" -"suddenly crashes without any explanation at all." +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" "Εμφάνιση μηνύματος όταν προκύψει ένα πιθανά σοβαρό σφάλμα.\n" "Απενεργοποιώντας αυτήν την επιλογή μπορεί να σας γλιτώσει από ενοχλητικά μη " @@ -4039,11 +4023,11 @@ msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου τίτλου" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των καρέ ανά δευτερόλεπτο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 msgid "Show this help message" msgstr "Εμφάνιση αυτού του μηνύματος βοήθειας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show unknown" msgstr "Εμφάνιση Αγνώστων" @@ -4067,30 +4051,28 @@ msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα" msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Παράλειψη GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 msgid "Slot" msgstr "Θέση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "Slot A" -msgstr "Θέση" +msgstr "Θέση Α" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Slot B" -msgstr "Θέση" +msgstr "Θέση Β" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 msgid "Snapshot" msgstr "Στιγμιότυπο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 msgid "Sound Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Ήχου" @@ -4099,7 +4081,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Ήχου" msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Το backend ήχου %s δεν είναι έγκυρο." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 #, c-format msgid "Sound buffer creation failed: %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας buffer ήχου: %s" @@ -4110,7 +4092,7 @@ msgstr "Space" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικά" @@ -4140,15 +4122,16 @@ msgstr "" "Οι υπόλοιπες επιλογές είναι έτοιμες αναλύσεις για την επιλογή της ποιότητας " "εικόνας ανεξάρτητα από το μέγεθος της οθόνης/παραθύρου." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:133 -msgid "Specify a video plugin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Specify a video backend" msgstr "Επιλέξτε ένα plugin βίντεο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:138 -msgid "Specify an audio plugin" -msgstr "Επιλέξτε ένα plugin ήχου" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Επιτάχυνση του Ρυθμού Μεταφοράς από τον Δίσκο" @@ -4156,7 +4139,7 @@ msgstr "Επιτάχυνση του Ρυθμού Μεταφοράς από το msgid "Square Stick" msgstr "Τετράγωνο Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Standard Controller" msgstr "Τυπικός Controller" @@ -4166,19 +4149,19 @@ msgstr "Τυπικός Controller" msgid "Start" msgstr "Εκκίνηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Εκκίνηση Λειτουργίας &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:140 msgid "Start Re&cording" msgstr "Εκκίνηση Ε&γγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Εκκίνηση σε Πλήρη Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Εκκίνηση της αναπαραγωγής σε λειτουργία πλήρους οθόνης." @@ -4191,13 +4174,12 @@ msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 msgid "Stop" msgstr "Διακοπή" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Stretch to Window" msgstr "Προσαρμογή στο Παράθυρο" @@ -4222,12 +4204,12 @@ msgstr "Επιτυχής εισαγωγή σημείων αποθήκευσης" msgid "Swing" msgstr "Swing" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "Γλώσσα Συστήματος:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:186 msgid "TAIWAN" msgstr "ΤΑΪΒΑΝ" @@ -4235,7 +4217,7 @@ msgstr "ΤΑΪΒΑΝ" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 msgid "Tab split" msgstr "Tab split" @@ -4248,8 +4230,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Δεξί Table" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "Take Screenshot" msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπου" @@ -4257,11 +4239,11 @@ msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπου" msgid "Test" msgstr "Τέστ" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 msgid "Texture" msgstr "Υφή" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Texture Format" msgstr "Format Υφής" @@ -4277,19 +4259,19 @@ msgstr "Η διεύθυνση είναι άκυρη" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Το checksum διορθώθηκε με επιτυχία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος βρίσκεται ήδη στη λίστα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1325 +#, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" "Do you wish to replace it?" msgstr "" -" υπάρχει ήδη.\n" +"Το αρχείο %s υπάρχει ήδη.\n" "Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 @@ -4311,11 +4293,11 @@ msgstr "Το αρχείο %s ήταν ήδη ανοιχτό, η κεφαλίδα msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Το αρχείο που επιλέξατε (%s) δεν υπάρχει" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 msgid "The name can not be empty" msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να είναι κενό" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να περιέχει τον χαρακτήρα ','" @@ -4324,10 +4306,7 @@ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "Το σημείο αποθήκευσης που προσπαθείτε να αντιγράψετε έχει μη έγκυρο μέγεθος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4360,11 +4339,11 @@ msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει" msgid "The value is invalid" msgstr "Η τιμή είναι άκυρη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Theme" msgstr "Θέμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:544 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Η επιλογή θέματος απέτυχε" @@ -4376,7 +4355,7 @@ msgstr "" "Πρέπει να υπάρχει εισητήριο για 00000001/00000002. Το NAND dump σας είναι " "πιθανότατα ημιτελές." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4393,13 +4372,13 @@ msgstr "" "Αυτός ο προσομοιωτής action replay δεν υποστηρίζει κωδικούς που αλλάζουν το " "ίδιο το Action Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Αυτό μπορεί να προκαλέσει καθυστερήσεις στο Μενού Wii και σε μερικά " "παιχνίδια." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4416,23 +4395,24 @@ msgstr "" "Συντόμευση πληκτρολογίου : Κρατήστε το πατημένο για να απενεργοποιηθεί " "η λειτουργία Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Χρησιμοποιείται για την αναπαραγωγή μουσικών κομματιών, όπως BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" -"Causes major speed improvements on PCs with more than one core,\n" -"but can also cause occasional crashes/glitches." +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." msgstr "" "Χωρίζει τα νήματα του Βίντεο και της CPU, ώστε να τρέχουν σε ξεχωριστούς " "πυρήνες.\n" "Προκαλεί μεγάλη επιτάχυνση σε PC με περισσότερους από έναν πυρήνες,\n" "αλλά μπορεί να προκαλέσει κρασαρίσματα ή άλλα προβλήματα." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "" "Αυτό θα σας επιτρέψει να επεξεργαστείτε χειροκίνητα το αρχείο ρυθμίσεων INI" @@ -4452,11 +4432,11 @@ msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 msgid "Toggle all" msgstr "Εναλλαγή όλων" @@ -4500,11 +4480,6 @@ msgstr "Πικάπ" msgid "Type" msgstr "Τύπος" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:276 -#, c-format -msgid "Type %d config not supported in plugin %s" -msgstr "Ο τύπος ρύθμισης %d δεν υποστηρίζεται στο plugin %s" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 msgid "UDP Port:" msgstr "Πόρτα UDP:" @@ -4514,15 +4489,15 @@ msgstr "Πόρτα UDP:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:194 msgid "UNKNOWN" msgstr "ΑΓΝΩΣΤΟ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "USA" msgstr "ΗΠΑ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 msgid "Undo Load State" msgstr "Αναίρεση Φόρτωσης Σημείου Αποθ. " @@ -4573,24 +4548,23 @@ msgstr "Ενημέρωση" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Κάθετη Θέση Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Χρήση Λειτουργίας EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:523 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 msgid "Use FPS For Limiting" -msgstr "Χρήση FPS για τον περιορισμό" +msgstr "Χρήση FPS για τον περιορισμό " #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 msgid "Use Hex" msgstr "Χρήση Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Χρήση Οθονών Πανικού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Use XFB" msgstr "Χρήση XFB" @@ -4606,11 +4580,11 @@ msgstr "" "Βελτιώνει σημαντικά την ποιότητα εικόνας στα παιχνίδια που χρησιμοποιούν " "αντιγραφές EFB αλλά μπορεί να προκαλέσει προβλήματα σε μερικά παιχνίδια." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 msgid "Utility" msgstr "Εργαλεία" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "V-Sync" msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός" @@ -4626,23 +4600,28 @@ msgstr "Τιμή:" msgid "Value: " msgstr "Τιμή: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Various Statistics" msgstr "Διάφορα Στατιστικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 msgid "Verbosity" msgstr "Αναλυτικότητα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 msgid "Video" msgstr "Βίντεο" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "Video Backend:" +msgstr "Backend Ήχου :" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Virtual" msgstr "Εικονικό" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 msgid "Volume" msgstr "Ένταση" @@ -4661,8 +4640,8 @@ msgstr "" "Αναμονή της κάθετης ανανέωσης της οθόνης.\n" "Μειώνει τα σπάσίματα της εικόνας αλλά μπορεί να μειώσει και τις επιδόσεις." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:662 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" @@ -4715,6 +4694,7 @@ msgid "Whammy" msgstr "Whammy" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4723,7 +4703,7 @@ msgid "" "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" "If you have any problems with this option enabled you should either try " "increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -"(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" "Όταν χρησιμοποιείται η αντιγραφή EFB στη RAM πολύ συχνά απαιτείται η " @@ -4740,7 +4720,7 @@ msgstr "" "είναι η επιτάχυνση. Η ακριβής cache υφής σε κατάσταση \"ασφαλής\" μπορεί να " "είναι πιο αργή!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης" @@ -4748,19 +4728,19 @@ msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης" msgid "Width" msgstr "Πλάτος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Wii Console" msgstr "Wii Κονσόλα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "Wii Save Import" msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Αρχεία αποθήκευσης Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4768,7 +4748,7 @@ msgstr "Αρχεία αποθήκευσης Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Αδυναμία ανάγνωσης από αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4777,7 +4757,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4790,36 +4770,36 @@ msgstr "" "ή πιθανόν να οφείλεται σε χρόνο αδράνειας ή κάποιον άλλο λόγο.\n" "Θέλετε να γίνει άμεση επανασύνδεση;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Συνδεδεμένο Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Μοτέρ Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 msgid "Wiimote settings" msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Θα ενεργοποιήσει την προοδευτική σάρωση αν υποστηρίζεται από το λογισμικό." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Window Size:" msgstr "Μέγεθος Παραθύρου:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Ύψος παραθύρου για παραθυρική λειτουργία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Πλάτος παραθύρου για παραθυρική λειτουργία" @@ -4835,25 +4815,25 @@ msgstr "Windows Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Right" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Word Wrap" msgstr "Αναδίπλωση Λέξεων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." msgstr "Σε εργασία..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 msgid "Write to Console" msgstr "Εγγραφή στην Κονσόλα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Write to File" msgstr "Εγγραφή σε Αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 msgid "Write to Window ->" msgstr "Εγγραφή στο Παράθυρο ->" @@ -4872,7 +4852,7 @@ msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης XAudio2: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας κεντρικής φωνής XAudio2: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4880,7 +4860,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "Κίτρινο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Δεν μπορείτε να κλείσετε pane που έχουν σελίδες." @@ -4900,7 +4880,7 @@ msgstr "Πρέπει να εισάγετε μία έγκυρη δεκαδική msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο όνομα προφίλ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1075 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "Πρέπει να κάνετε επανεκκίνηση του Dolphin για να έχει επίπτωση αυτή η αλλαγή." @@ -4921,7 +4901,7 @@ msgstr "" "Το αρχείο SYSCONF έχει λάθος μέγεθος - θα έπρεπε να είναι 0x%04x (αλλά είναι " "0x%04llx)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -4939,11 +4919,15 @@ msgstr "Άγνωστος Zero code: %08x" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ σε αναμονή ]" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 +msgid "[Custom]" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -4972,26 +4956,22 @@ msgstr "" "δεν είναι σημείο αποθήκευσης wii ή αποτυχία ανάγνωσης κεφαλίδας αρχείου " "μεγέθους %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 -msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" -msgstr "" - #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "άγνωστη εντολή 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "Το wxExecute επέστρεψε -1 κατά την εκκίνηση της εφαρμογής!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " -msgstr "" +msgstr "zFar Διόρθωση: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " -msgstr "" +msgstr "zNear Διόρθωση: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "| OR" @@ -5003,6 +4983,12 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "&Frame Stepping" #~ msgstr "&Προώθηση ανά καρέ" +#~ msgid "32,000 Hz" +#~ msgstr "32,000 Hz" + +#~ msgid "48,000 Hz" +#~ msgstr "48,000 Hz" + #~ msgid "ALSA" #~ msgstr "ALSA" @@ -5015,6 +5001,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Alternate RFI" #~ msgstr "Εναλλακτικό RFI" +#~ msgid "Bad gameini filename" +#~ msgstr "Προβληματικό αρχείο gameini" + #~ msgid "Bleach Versus Crusade" #~ msgstr "Bleach Versus Crusade" @@ -5024,12 +5013,24 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Can't init DSP Plugin" #~ msgstr "Δεν μπόρεσε να εκκινήσει το DSP Plugin" +#~ msgid "Can't init Video Plugin" +#~ msgstr "Δεν μπόρεσε να εκκινήσει το Video Plugin" + +#~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" +#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του %s, απουσιάζει μία λειτουργία" + +#~ msgid "Config..." +#~ msgstr "Ρυθμίσεις..." + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Συνδεδεμένο" #~ msgid "CoreAudio" #~ msgstr "CoreAudio" +#~ msgid "Could not get info about plugin %s" +#~ msgstr "Αποτυχία εύρεσης πληροφοριών για το plugin %s" + #~ msgid "DSound" #~ msgstr "DSound" @@ -5054,6 +5055,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Dolphin Direct3D9" #~ msgstr "Dolphin Direct3D9" +#~ msgid "Dolphin OpenGL" +#~ msgstr "Dolphin OpenGL" + #~ msgid "Enable HLE Audio" #~ msgstr "Ενεργοποίηση Ήχου HLE" @@ -5076,6 +5080,9 @@ msgstr "| OR" #~ "Αποτυχία φόρτωσης του plugin %s: αδυναμία εύρεσης του αρχείου. Παρακαλώ " #~ "επιλέξτε ξανα τα plugin σας." +#~ msgid "Graphics Plugin" +#~ msgstr "Plugin Γραφικών" + #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " #~ "option may fix the game." @@ -5083,9 +5090,18 @@ msgstr "| OR" #~ "Εάν ένα παιχνίδι κολλήσει, δουλεύει μόνο στον Interpreter ή το Dolphin " #~ "κρασάρει, αυτή η επιλογή μπορεί να φτιάξει το παιχνίδι." +#~ msgid "Load Script..." +#~ msgstr "Φόρτωση Script..." + +#~ msgid "Lua Script Console" +#~ msgstr "Κονσόλα Lua Script" + #~ msgid "Metroid Other M" #~ msgstr "Metroid Other M" +#~ msgid "New &Lua Console" +#~ msgstr "Νέα Κονσόλα &Lua" + #~ msgid "No audio output" #~ msgstr "Δεν υπάρχει έξοδος ήχου" @@ -5101,12 +5117,24 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Pulse" #~ msgstr "Pulse" +#~ msgid "Run" +#~ msgstr "Εκτέλεση" + +#~ msgid "Running script...\n" +#~ msgstr "Εκτέλεση script...\n" + +#~ msgid "Select the script to load" +#~ msgstr "Επιλέξτε το script για φόρτωση" + #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" #~ msgid "Sonic and the Black Knight" #~ msgstr "Sonic and the Black Knight" +#~ msgid "Specify an audio plugin" +#~ msgstr "Επιλέξτε ένα plugin ήχου" + #~ msgid "The file " #~ msgstr "Το αρχείο " @@ -5116,6 +5144,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Trying to load unsupported type %d" #~ msgstr "Προσπάθεια φόρτωσης μη υποστηριζόμενου τύπου %d" +#~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" +#~ msgstr "Ο τύπος ρύθμισης %d δεν υποστηρίζεται στο plugin %s" + #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wiimote %i %s" diff --git a/Languages/en.po b/Languages/en.po index eba06a0e8b..7d27bbaa84 100644 --- a/Languages/en.po +++ b/Languages/en.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-30 14:18-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-03 20:30-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n" "Last-Translator: BhaaL \n" "Language-Team: \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" msgid "! NOT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -52,6 +52,13 @@ msgstr "" msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 #, c-format @@ -110,147 +117,151 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "&About..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:116 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Breakpoints" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&DSP Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 msgid "&Delete ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 msgid "&Emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 msgid "&File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&Gamecube Pad Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Graphics Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "&Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&JIT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "&Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:112 msgid "&Open..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Play" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:975 msgid "&Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 msgid "&Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&Registers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:136 msgid "&Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Sound" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 msgid "&Tools" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "&View" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "(off)" msgstr "" @@ -262,22 +273,14 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 -msgid "32,000 Hz" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 -msgid "48,000 Hz" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 msgid "8 bit" msgstr "" @@ -290,7 +293,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "" msgstr "" @@ -337,13 +340,13 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "AR Codes" msgstr "" @@ -355,12 +358,12 @@ msgstr "" msgid "Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" @@ -368,7 +371,7 @@ msgstr "" msgid "Action" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:483 +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -441,7 +444,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -450,21 +453,21 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 msgid "Add Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "" @@ -472,7 +475,7 @@ msgstr "" msgid "Address :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -483,7 +486,7 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -494,44 +497,44 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:778 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:608 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1304 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -545,11 +548,11 @@ msgid "" "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:194 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -561,7 +564,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -574,47 +577,47 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1118 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1109 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Audio Backend :" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 msgid "Auto [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -625,7 +628,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "Backend Settings" msgstr "" @@ -642,20 +645,16 @@ msgstr "" msgid "Bad File Header" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:93 -msgid "Bad gameini filename" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 msgid "Banner Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 msgid "Banner:" msgstr "" @@ -663,11 +662,11 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -675,7 +674,7 @@ msgstr "" msgid "Bass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" @@ -704,11 +703,11 @@ msgstr "" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 msgid "Browse" msgstr "" @@ -716,11 +715,11 @@ msgstr "" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -737,7 +736,7 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" @@ -748,19 +747,11 @@ msgid "" "This is the more accurate behavior but reduces performance." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:100 -msgid "Can't init Video Plugin" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:176 -#, c-format -msgid "Can't open %s, it has a missing function" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -775,7 +766,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -810,7 +801,7 @@ msgstr "" msgid "Change" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "Change &Disc..." msgstr "" @@ -818,22 +809,22 @@ msgstr "" msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" @@ -861,19 +852,19 @@ msgstr "" msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:912 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:907 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -881,14 +872,14 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "" @@ -901,10 +892,9 @@ msgid "Classic" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 msgid "Clear" msgstr "" @@ -920,14 +910,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Close" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "Co&nfigure..." msgstr "" @@ -947,31 +936,27 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 msgid "Comment:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Config" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 -msgid "Config..." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -987,17 +972,17 @@ msgstr "" msgid "Configure Pads" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1230 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 msgid "Confirm On Stop" msgstr "" @@ -1006,11 +991,11 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" @@ -1036,11 +1021,11 @@ msgstr "" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:625 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 msgid "Console" msgstr "" @@ -1052,7 +1037,7 @@ msgstr "" msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Copy" msgstr "" @@ -1065,7 +1050,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Core" msgstr "" @@ -1074,16 +1059,11 @@ msgstr "" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:135 -#, c-format -msgid "Could not get info about plugin %s" -msgstr "" - #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." @@ -1102,7 +1082,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "" @@ -1122,7 +1102,7 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" @@ -1137,7 +1117,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 msgid "Country:" msgstr "" @@ -1146,25 +1126,25 @@ msgstr "" msgid "Create AR Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" @@ -1172,7 +1152,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1180,16 +1160,20 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" @@ -1197,20 +1181,20 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "DList Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" @@ -1222,15 +1206,15 @@ msgstr "" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "" @@ -1242,7 +1226,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Date:" msgstr "" @@ -1259,7 +1243,7 @@ msgstr "" msgid "Dead Zone" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 msgid "Debug" msgstr "" @@ -1267,32 +1251,32 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 msgid "Default font" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1318,12 +1302,12 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1331,33 +1315,33 @@ msgstr "" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:228 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:215 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 msgid "Direct3D9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Textures" msgstr "" @@ -1385,7 +1369,7 @@ msgid "" "Breaks certain effects but might help performance." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1394,11 +1378,11 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "" @@ -1406,11 +1390,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:966 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:845 msgid "Dolphin" msgstr "" @@ -1419,7 +1403,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "" @@ -1431,16 +1415,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:181 -msgid "Dolphin OpenGL" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1020 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1061 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1448,7 +1428,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" @@ -1458,7 +1438,7 @@ msgid "" "files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1488,19 +1468,19 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "Dump Textures" msgstr "" @@ -1510,23 +1490,23 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "EFB" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1539,11 +1519,11 @@ msgid "" "driver." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "EUROPE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 msgid "Edit" msgstr "" @@ -1551,7 +1531,7 @@ msgstr "" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 msgid "Edit Config" msgstr "" @@ -1559,12 +1539,12 @@ msgstr "" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 msgid "Edit..." msgstr "" @@ -1572,11 +1552,11 @@ msgstr "" msgid "Effect" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:175 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Emulate format changes" msgstr "" @@ -1592,19 +1572,18 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1612,93 +1591,93 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable BAT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Cheats" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Enable OpenCL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "Enable cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1708,19 +1687,23 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " "Fast)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" @@ -1744,7 +1727,7 @@ msgid "" "option range from none to critical." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1756,15 +1739,15 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:184 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "Enhancements" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" @@ -1782,24 +1765,21 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:331 Source/Core/Core/Src/State.cpp:434 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:399 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:168 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:167 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" @@ -1828,7 +1808,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "" @@ -1836,11 +1816,11 @@ msgstr "" msgid "Export Failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 msgid "Export File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -1848,7 +1828,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -1868,60 +1848,60 @@ msgstr "" msgid "Extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:745 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 msgid "Extracting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 msgid "FRANCE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "FST Size:" msgstr "" @@ -1937,7 +1917,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" @@ -1956,13 +1936,13 @@ msgstr "" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -1973,25 +1953,25 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2020,11 +2000,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 msgid "Fast" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" @@ -2049,7 +2029,7 @@ msgid "" "or does not have a valid extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2069,11 +2049,11 @@ msgstr "" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2085,19 +2065,19 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Force Filtering" msgstr "" @@ -2114,7 +2094,7 @@ msgid "" "but causes glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2124,25 +2104,25 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Fractional" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Framelimit :" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Free Look" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "" @@ -2150,11 +2130,11 @@ msgstr "" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" @@ -2169,19 +2149,23 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +msgid "GFX Config" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Game ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 msgid "Game is already running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 msgid "Game isn't running!" msgstr "" @@ -2189,47 +2173,47 @@ msgstr "" msgid "Game not found!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Gamecube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Gecko Codes" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "" @@ -2238,15 +2222,11 @@ msgstr "" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Graphics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 -msgid "Graphics Plugin" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Graphics settings" msgstr "" @@ -2278,7 +2258,7 @@ msgstr "" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 msgid "Header checksum failed" msgstr "" @@ -2294,7 +2274,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2308,14 +2288,14 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "" -"Hide the cursor when it is over the rendering window\n" -" and the rendering window has focus." +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 @@ -2331,7 +2311,7 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "" @@ -2362,7 +2342,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2374,19 +2354,19 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:167 msgid "ITALY" msgstr "" @@ -2394,15 +2374,15 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" -"you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 @@ -2429,7 +2409,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "In Game" msgstr "" @@ -2437,12 +2417,12 @@ msgstr "" msgid "In-Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "Info" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "" @@ -2463,7 +2443,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2471,15 +2451,15 @@ msgstr "" msgid "Insert name here.." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Install Wii Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" @@ -2488,37 +2468,37 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 msgid "Interface Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:349 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:494 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" @@ -2526,7 +2506,7 @@ msgstr "" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Intro" msgstr "" @@ -2560,21 +2540,21 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:234 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:233 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:498 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:454 msgid "Invalid state" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 msgid "JAPAN" msgstr "" @@ -2591,7 +2571,7 @@ msgstr "" msgid "Japanese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "KOREA" msgstr "" @@ -2625,16 +2605,16 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 msgid "Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Last Overwritten State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 msgid "Last Saved State" msgstr "" @@ -2647,14 +2627,14 @@ msgstr "" msgid "Left Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" "Right-click for more options." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -2664,27 +2644,23 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:944 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:111 -msgid "Load Script..." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "" @@ -2693,6 +2669,10 @@ msgstr "" msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" @@ -2700,7 +2680,7 @@ msgid "" "decrease performance (your mileage might vary though)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "" @@ -2708,7 +2688,7 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Lock threads to cores" msgstr "" @@ -2716,7 +2696,7 @@ msgstr "" msgid "Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "" @@ -2725,10 +2705,6 @@ msgstr "" msgid "Lost connection to server!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:61 -msgid "Lua Script Console" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" msgstr "" @@ -2740,7 +2716,7 @@ msgid "" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "" @@ -2753,11 +2729,11 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Maker ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "Maker:" msgstr "" @@ -2769,14 +2745,14 @@ msgstr "" msgid "Memcard already opened" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 #, c-format msgid "" "Memcard failed to load\n" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -2802,19 +2778,19 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:184 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:186 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." msgstr "" @@ -2829,7 +2805,7 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 msgid "Monospaced font" msgstr "" @@ -2932,7 +2908,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Name:" msgstr "" @@ -2948,10 +2924,6 @@ msgstr "" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 -msgid "New &Lua Console" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 msgid "New Scan" msgstr "" @@ -2969,7 +2941,7 @@ msgstr "" msgid "Nickname :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "No Country (SDK)" msgstr "" @@ -2982,7 +2954,7 @@ msgstr "" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 msgid "No docking" msgstr "" @@ -3000,7 +2972,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Normal" msgstr "" @@ -3012,12 +2984,12 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:624 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -3029,12 +3001,12 @@ msgstr "" msgid "Notes: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 msgid "Notice" msgstr "" @@ -3058,6 +3030,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "OK" @@ -3076,45 +3049,45 @@ msgstr "" msgid "Only %d blocks available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Open file..." msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 msgid "Opens the debugger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 msgid "Opens the logger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3141,7 +3114,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:141 msgid "P&lay Recording..." msgstr "" @@ -3173,45 +3146,49 @@ msgstr "" msgid "Paragraph" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1434 msgid "Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Perfect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 msgid "Play" msgstr "" @@ -3219,7 +3196,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "Playable" msgstr "" @@ -3227,11 +3204,11 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:967 msgid "Please confirm..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "" @@ -3243,19 +3220,19 @@ msgstr "" msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Port 4" msgstr "" @@ -3264,7 +3241,7 @@ msgstr "" msgid "Port :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3275,10 +3252,14 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 +msgid "Presets: " +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 msgid "Prev Page" msgstr "" @@ -3295,19 +3276,19 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 msgid "Profile" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Projection Stats" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Purge Cache" msgstr "" @@ -3334,11 +3315,11 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "RAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 msgid "RUSSIA" msgstr "" @@ -3346,7 +3327,7 @@ msgstr "" msgid "Range" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Real" msgstr "" @@ -3355,7 +3336,7 @@ msgstr "" msgid "Real Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "" @@ -3378,24 +3359,24 @@ msgid "" "performance." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "" @@ -3405,23 +3386,23 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Render to main window." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 msgid "Reset" msgstr "" @@ -3447,37 +3428,29 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:112 -msgid "Run" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:163 -msgid "Running script...\n" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Russian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Sample Rate :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 msgid "Save" msgstr "" @@ -3485,45 +3458,45 @@ msgstr "" msgid "Save GCI as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Save State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:280 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 msgid "Scale:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 msgid "Scanning..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -3535,7 +3508,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3550,8 +3523,8 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:660 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1059 msgid "Select The Recording File" msgstr "" @@ -3565,36 +3538,32 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1237 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1209 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:138 -msgid "Select the script to load" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -3607,7 +3576,7 @@ msgid "" "Stretch to window: Stretch the picture to the window size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 msgid "Selected font" msgstr "" @@ -3615,7 +3584,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -3623,7 +3592,7 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3632,11 +3601,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -3645,7 +3614,7 @@ msgstr "" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3657,6 +3626,10 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +msgid "Settings..." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "" @@ -3665,100 +3638,99 @@ msgstr "" msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Short Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show &Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 -msgid "Show &Logwindow" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show PAL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " -"mean that Dolphin\n" -"suddenly crashes without any explanation at all." +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 @@ -3791,11 +3763,11 @@ msgstr "" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show unknown" msgstr "" @@ -3817,20 +3789,20 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 msgid "Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -3838,7 +3810,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 msgid "Sound Settings" msgstr "" @@ -3847,7 +3819,7 @@ msgstr "" msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 #, c-format msgid "Sound buffer creation failed: %s" msgstr "" @@ -3858,7 +3830,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "" @@ -3877,15 +3849,15 @@ msgid "" "independent of your display size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:133 -msgid "Specify a video plugin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +msgid "Specify a video backend" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:138 -msgid "Specify an audio plugin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" @@ -3893,7 +3865,7 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -3903,19 +3875,19 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "Start &NetPlay" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:140 msgid "Start Re&cording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" @@ -3928,13 +3900,12 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -3959,12 +3930,12 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:186 msgid "TAIWAN" msgstr "" @@ -3972,7 +3943,7 @@ msgstr "" msgid "Tab" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 msgid "Tab split" msgstr "" @@ -3985,8 +3956,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -3994,11 +3965,11 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Texture Format" msgstr "" @@ -4014,13 +3985,13 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1325 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4044,11 +4015,11 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 msgid "The name can not be empty" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "" @@ -4056,10 +4027,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4090,11 +4058,11 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Theme" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:544 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4104,7 +4072,7 @@ msgid "" "incomplete." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4116,11 +4084,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4129,19 +4097,19 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" -"Causes major speed improvements on PCs with more than one core,\n" -"but can also cause occasional crashes/glitches." +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "" @@ -4160,11 +4128,11 @@ msgid "Title" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 msgid "Toggle all" msgstr "" @@ -4206,11 +4174,6 @@ msgstr "" msgid "Type" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:276 -#, c-format -msgid "Type %d config not supported in plugin %s" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 msgid "UDP Port:" msgstr "" @@ -4220,15 +4183,15 @@ msgstr "" msgid "UDP Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:194 msgid "UNKNOWN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 msgid "Undo Load State" msgstr "" @@ -4277,11 +4240,11 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "" @@ -4289,11 +4252,11 @@ msgstr "" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Use XFB" msgstr "" @@ -4305,11 +4268,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4325,23 +4288,27 @@ msgstr "" msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Various Statistics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +msgid "Video Backend:" +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 msgid "Volume" msgstr "" @@ -4358,8 +4325,8 @@ msgid "" "Reduces tearing but might also decrease performance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:662 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "" @@ -4411,11 +4378,11 @@ msgid "" "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" "If you have any problems with this option enabled you should either try " "increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -"(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4423,19 +4390,19 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Wii Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4443,7 +4410,7 @@ msgstr "" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 msgid "Wiimote" msgstr "" @@ -4452,7 +4419,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4461,35 +4428,35 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Window Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "" @@ -4505,25 +4472,25 @@ msgstr "" msgid "Windows Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 msgid "Write to Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Write to File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 msgid "Write to Window ->" msgstr "" @@ -4542,7 +4509,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 msgid "XFB" msgstr "" @@ -4550,7 +4517,7 @@ msgstr "" msgid "Yellow" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" @@ -4570,7 +4537,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1075 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4586,7 +4553,7 @@ msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "ZTP hack" msgstr "" @@ -4604,11 +4571,15 @@ msgstr "" msgid "[ waiting ]" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 +msgid "[Custom]" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "" @@ -4635,24 +4606,20 @@ msgstr "" msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 -msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" -msgstr "" - #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " msgstr "" diff --git a/Languages/es.po b/Languages/es.po index 75df17a5a2..1e1a537d1f 100644 --- a/Languages/es.po +++ b/Languages/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-30 14:18-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-03 20:30-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-28 17:32-0300\n" "Last-Translator: Dario_ff \n" "Language-Team: \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr " Juego:" msgid "! NOT" msgstr "! NOT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -54,6 +54,13 @@ msgstr "%1$sCopiar%1$s" msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" msgstr "%d Bloques Libres; %d Entradas de directorio libres" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 #, c-format @@ -117,147 +124,152 @@ msgstr "%sImportar GCI%s" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "&About..." msgstr "&Acerca de..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:116 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Bootear desde lectora DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breakpoints" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Buscar ISOs en..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Manager de trucos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&DSP Settings" msgstr "&Configuración DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Borrar ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Borrar ISOs seleccionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulación" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 msgid "&File" msgstr "&Archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 msgid "&Frame Advance" msgstr "Avanzar &Frame" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pantalla completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&Gamecube Pad Settings" msgstr "&Configuración Gamecube Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Configuración gráfica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "&Help" msgstr "&Ayuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "&Load State" msgstr "&Cargar estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Manager de memcards(GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Memory" msgstr "&Memoria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:112 msgid "&Open..." msgstr "&Abrir..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Options" msgstr "&Opciones" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Play" msgstr "&Play" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:975 msgid "&Properties" msgstr "&Propiedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 msgid "&Refresh List" msgstr "&Actualizar lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&Registers" msgstr "&Registros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:136 msgid "&Reset" msgstr "&Reiniciar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Sound" msgstr "&Sonido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Stop" msgstr "&Detener" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Video" msgstr "&Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "&View" msgstr "&Vista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Configuración Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "DESCONOCIDO" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "(off)" msgstr "(off)" @@ -269,23 +281,15 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 -msgid "32,000 Hz" -msgstr "32,000 Hz" - -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" "La plataformas de 32-bit no soportan fastmem todavía. Reportar este bug." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Requiere Pantalla completa)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 -msgid "48,000 Hz" -msgstr "48,000 Hz" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" @@ -298,7 +302,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "" msgstr "" @@ -363,13 +367,13 @@ msgstr "" "\n" "Debes redireccionar el puerto TCP para hostear!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "AM-Baseboard" msgstr "Placa Base AM(AM-Baseboard)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "AR Codes" msgstr "Códigos AR" @@ -381,12 +385,12 @@ msgstr "Acerca de Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Aceleración" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Caché de texturas preciso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Emulación de VBeam Precisa" @@ -394,7 +398,7 @@ msgstr "Emulación de VBeam Precisa" msgid "Action" msgstr "Acción" -#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:483 +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -482,7 +486,7 @@ msgstr "Action Replay: Código Normal %i: Subtipo no válido %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Código Normal 0: Subtipo no válido %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -491,21 +495,21 @@ msgstr "Adaptador:" msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Añadir Código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 msgid "Add Patch" msgstr "Añadir Parche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 msgid "Add new pane" msgstr "Añadir nueva ventana" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "Añadir..." @@ -513,7 +517,7 @@ msgstr "Añadir..." msgid "Address :" msgstr "Dirección:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -524,7 +528,7 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -535,45 +539,45 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:778 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Ajuste la presión requerida del control analógico para activar los botones." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuración avanzada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:608 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Todos los archivos GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Todas las imágenes GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos los archivos Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1304 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos los estados guardados(sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos los archivos ISO de Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos los archivos ISOs comprimidos de GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos los archivos (*.*)|*.*" @@ -593,11 +597,11 @@ msgstr "" "pero habilitar esta opción puede tener un impacto muy negativo en el " "rendimiento si el juego usa esta funcionalidad en gran medida." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtro anisotrópico:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:194 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Alias:" @@ -609,7 +613,7 @@ msgstr "Apploader tiene tamaño incorrecto... es realmente un apploader?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader no puede cargar desde el archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -622,7 +626,7 @@ msgstr "Aplicar" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Seguro que quieres borrar \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1118 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -630,43 +634,43 @@ msgstr "" "Seguro que quieres borrar estos archivos?\n" "Desaparecerán para siempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1109 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Seguro que quieres borrar este archivo? Desaparecerá para siempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Relación de aspecto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Al menos una ventana debe permancer abierta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Núcleo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 #, fuzzy msgid "Audio Backend :" msgstr "Backend de Audio" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Error al abrir dispositivo AO.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automático [recomendado]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -681,7 +685,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Atras" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Configuración Básica" @@ -699,20 +703,16 @@ msgstr "Atrás" msgid "Bad File Header" msgstr "Cabecera de Archivo Incorrecta" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:93 -msgid "Bad gameini filename" -msgstr "Nombre de archivo gameini incorrecto" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 msgid "Banner Details" msgstr "Detalles del Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -720,11 +720,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuración Básica" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Configuración Básica" msgid "Bass" msgstr "Bajo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "El checksum de la Tabla de Alocación de Bloques falló" @@ -761,11 +761,11 @@ msgstr "Inferior" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Controles Asignados: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Broken" msgstr "Quebrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 msgid "Browse" msgstr "Buscar" @@ -773,11 +773,11 @@ msgstr "Buscar" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Busca un directorio para añadir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Buscar un directorio de ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 msgid "Browse for output directory" msgstr "Busca un directorio de salida" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Botones" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Emulador de CPU" @@ -808,19 +808,11 @@ msgstr "" "de por cada vértice.\n" "Es el resultado más preciso, pero reduce el rendimiento." -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:100 -msgid "Can't init Video Plugin" -msgstr "No se puede iniciar el Plugin de Vídeo" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:176 -#, c-format -msgid "Can't open %s, it has a missing function" -msgstr "No se puede abrir %s, no tiene una función" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -835,7 +827,7 @@ msgstr "No se puede abrir %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "No se puede cancelar el registro de eventos con eventos pendientes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -872,7 +864,7 @@ msgstr "Centro" msgid "Change" msgstr "Cambiar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "Change &Disc..." msgstr "Cambiar &Disco..." @@ -880,7 +872,7 @@ msgstr "Cambiar &Disco..." msgid "Change Game" msgstr "Cambiar Juego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -888,16 +880,16 @@ msgstr "" "Cambiar el lenguaje de la interfaz de usuario.\n" "Requiere reiniciar el programa." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Cambiar esto no tendrá ningún efecto mientras el emulador esté andando!" @@ -926,19 +918,19 @@ msgstr "Chino Simplificado" msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chino (Tradicional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:912 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Escoge un directorio raíz de DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:907 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Escoge una ISO por defecto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Escoge un directorio a añadir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 msgid "Choose a file to open" msgstr "Escoge un archivo a abrir" @@ -946,7 +938,7 @@ msgstr "Escoge un archivo a abrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Escoge una memory card:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -954,8 +946,8 @@ msgstr "" "Escoge el archivo a usar como apploader: (se aplica a los discos armados a " "partir de directorios solamente)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Escoge la carpeta a la cual extraer" @@ -968,10 +960,9 @@ msgid "Classic" msgstr "Clásico" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" @@ -989,14 +980,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigurar..." @@ -1016,31 +1006,27 @@ msgstr "Comando" msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs seleccionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimiendo ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Config" msgstr "Configuración" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 -msgid "Config..." -msgstr "Configuración..." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1056,17 +1042,17 @@ msgstr "Configurar Control" msgid "Configure Pads" msgstr "Configurar Pads" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1230 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Confirmar al Detenerse" @@ -1075,11 +1061,11 @@ msgstr "Confirmar al Detenerse" msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Conectar Wiimote %i" @@ -1105,11 +1091,11 @@ msgstr "Conectar Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Conectado a %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:625 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 msgid "Console" msgstr "Consola" @@ -1121,7 +1107,7 @@ msgstr "Control" msgid "Convert to GCI" msgstr "Convertir a GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -1134,7 +1120,7 @@ msgstr "Fallo al copiar" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copiar a Memory Card %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Core" msgstr "Núcleo" @@ -1143,16 +1129,11 @@ msgstr "Núcleo" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "No se pudo copiar %s a %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "No se pudo crear %s" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:135 -#, c-format -msgid "Could not get info about plugin %s" -msgstr "No se pudo obtener información sobre el plugin %s" - #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." @@ -1174,7 +1155,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "No se pudo reconocer el archivo ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "No se pudo guardar %s" @@ -1201,7 +1182,7 @@ msgstr "" "Estás corriendo Dolphin desde un CD/DVD, o el archivo de guardado está " "protegido contra escritura?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "No se pudo hallar el comando para abrir la extension 'ini'!" @@ -1218,7 +1199,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Cuenta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 msgid "Country:" msgstr "País:" @@ -1227,26 +1208,26 @@ msgstr "País:" msgid "Create AR Code" msgstr "Crear Código AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 msgid "Create new perspective" msgstr "Crear nueva perspectiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Creado por KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Creado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Creado por VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Creado por black_rider y publicado en ForumW.org > Web Developments" @@ -1254,7 +1235,7 @@ msgstr "Creado por black_rider y publicado en ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Creador:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Crop" msgstr "Cortar" @@ -1262,17 +1243,22 @@ msgstr "Cortar" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "El directorio actual cambio de %s a %s luego de wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 #, fuzzy msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Hack de proyección para:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "Hack de proyección para:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" @@ -1280,21 +1266,21 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "Pad Direccional" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "DList Cache" msgstr "Caché DList" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Emulador de CPU" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" @@ -1307,15 +1293,15 @@ msgstr "Intérprete (MUY lento)" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP settings" msgstr "Configuración DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "DSPLLE en un proceso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "Raíz DVD:" @@ -1327,7 +1313,7 @@ msgstr "Danés" msgid "Data Size" msgstr "Tamaño de Datos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" @@ -1344,7 +1330,7 @@ msgstr "Archivos Datel MaxDrive/Pro(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Zona Muerta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 msgid "Debug" msgstr "Depurar" @@ -1352,32 +1338,32 @@ msgstr "Depurar" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISOs seleccionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimir ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 msgid "Default" msgstr "Defecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO por defecto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 msgid "Default font" msgstr "Fuente por defecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -1405,12 +1391,12 @@ msgstr "" "buffer. Truncando." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "Configuración del dispositivo" @@ -1418,15 +1404,15 @@ msgstr "Configuración del dispositivo" msgid "Dial" msgstr "Marcar" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:228 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:215 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1434,19 +1420,19 @@ msgstr "" "Falló el checksum del directorio\n" " y falló el checksum del directorio backup" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Deshabilitar Pase de Alpha en Dest." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Fog" msgstr "Deshabilitar Niebla" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Disable Lighting" msgstr "Deshabilitar Iluminación" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Textures" msgstr "Deshabilitar Texturas" @@ -1482,7 +1468,7 @@ msgstr "" "Deshabilita el pase de la configuración de Alpha.\n" "Quiebra ciertos effectos, pero puede ayudar al rendimiento." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1491,11 +1477,11 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "Error de lectura de disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Display" msgstr "Display" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "Pase de Alpha de distancia" @@ -1503,11 +1489,11 @@ msgstr "Pase de Alpha de distancia" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:966 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Quieres detener la emulación actual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:845 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1516,7 +1502,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configuración gráfica %s de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "&Web Site de Dolphin" @@ -1528,16 +1514,12 @@ msgstr "Configuración de Dolphin" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Configuración de Wiimote Emulado de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuración de GCPad Dolphin" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:181 -msgid "Dolphin OpenGL" -msgstr "Dolphin OpenGL" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1020 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1061 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Películas TAS de Dolphin (*.dtm)" @@ -1545,7 +1527,7 @@ msgstr "Películas TAS de Dolphin (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Configuración de Wiimote de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin en &Google Code" @@ -1557,7 +1539,7 @@ msgstr "" "Dolphin no pudo encontrar ISO de GC/Wii. Haz doble click aquí para buscar " "los archivos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1591,19 +1573,19 @@ msgstr "Se descargaron %lu códigos. (%lu añadidos)" msgid "Drums" msgstr "Tambores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Volcar Objetivo EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump Frames" msgstr "Volcar Frames" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "Dump Textures" msgstr "Volcar Texturas" @@ -1613,23 +1595,23 @@ msgstr "Volcar texturas de juego a User/Dump/Textures//" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Alemán" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "E&xit" msgstr "&Salir" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Regiones de copiado" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Copia a escala" @@ -1646,11 +1628,11 @@ msgstr "" "Dolphin, puede que se necesite reiniciar para que Windows vea el nuevo " "driver." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1658,7 +1640,7 @@ msgstr "Editar" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Editar Código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 msgid "Edit Config" msgstr "Editar Configuración" @@ -1666,12 +1648,12 @@ msgstr "Editar Configuración" msgid "Edit Patch" msgstr "Editar Parche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 msgid "Edit current perspective" msgstr "Editar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -1679,11 +1661,11 @@ msgstr "Editar..." msgid "Effect" msgstr "Efecto" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:175 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 msgid "Emu Thread already running" msgstr "El proceso de Emulación ya está andando" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emular cambios de formato" @@ -1702,19 +1684,18 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote emulado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Emulation State: " msgstr "Estado de emulación:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Configuración del Display del Emulador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" @@ -1722,93 +1703,93 @@ msgstr "Habilitar" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Habilitar Registro de AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Habilitar Audio Regulado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable BAT" msgstr "Habilitar BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Habilitar Asociación de Bloques" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Habilitar Acceso al CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Cheats" msgstr "Habilitar Trucos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Habilitar Copiado al EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Habilitar Música DTK" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Habilitar Caché del listado de Displays" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Habilitar Doble Núcleo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Habilitar Doble Núcleo (mejora)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Habilitar EFB a Textura" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Habilitar Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Habilitar Salteado de frames Inactivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Habilitar Salteado de frames Inactivos (mejora)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable MMU" msgstr "Habilitar MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Habilitar OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Habilitar Escaneado Progresivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Habilitar Salva-pantallas(reducción del burn-in)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Habilitar WideScreen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Habilitar \"Alambrado\"(Wireframe)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "Enable cache" msgstr "Habilitar caché" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1820,7 +1801,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Habilitar páginas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1828,7 +1809,7 @@ msgstr "" "Habilitar esto para acelerar The Legend of Zelda: Twilight Princess. " "Deshabilitar para CUALQUIER OTRO juego." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1838,6 +1819,11 @@ msgstr "" "Unidad de Manejo de Memoria(MMU). Es preciso al hardware original, pero es " "lento para emular. (ON = Compatible, OFF = Rápido)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "Hack de proyección para:" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" @@ -1871,7 +1857,7 @@ msgstr "" "Dependiendo de cómo el juego use esta función, la influencia en el " "rendimiento por esta opción varían desde nada, hasta crítico." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1885,15 +1871,15 @@ msgstr "Fin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Inglés" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:184 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "Enhancements" msgstr "Mejoras" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Escribe un nombre para la nueva perspectiva:" @@ -1911,25 +1897,22 @@ msgstr "Entrada 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "Error" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:331 Source/Core/Core/Src/State.cpp:434 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 msgid "Error allocating buffer" msgstr "Error al asignar el búfer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:399 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Error al cargar el idioma seleccionado. Volviendo al defecto del sistema." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:168 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:167 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Error al abrir el archivo %s para grabación." @@ -1960,7 +1943,7 @@ msgstr "Exception handler - acceso debajo del espacio de memoria. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "Ejecutar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Cerrar Dolphin con el emulador" @@ -1968,11 +1951,11 @@ msgstr "Cerrar Dolphin con el emulador" msgid "Export Failed" msgstr "Fallo al exportar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 msgid "Export File" msgstr "Exportar archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar Grabación..." @@ -1980,7 +1963,7 @@ msgstr "Exportar Grabación..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar Guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar Guardado de Wii (experimental)" @@ -2000,60 +1983,60 @@ msgstr "Exportar guardado como..." msgid "Extension" msgstr "Extensión" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extraer todos los archivos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extraer Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extraer DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extraer directorio..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 msgid "Extract File..." msgstr "Extraer Archivo..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extraer Partición" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:745 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extrayendo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extrayendo todos los archivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraer directorio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 msgid "Extracting..." msgstr "Extrayendo..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 msgid "FRANCE" msgstr "FRANCIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "FST Size:" msgstr "Tamaño del FST:" @@ -2069,7 +2052,7 @@ msgstr "Fallo al escuchar!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Fallo al descargar los códigos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Fallo al extraer a %s!" @@ -2088,7 +2071,7 @@ msgstr "Fallo al cargar hid.dll" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Fallo al leer banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2096,7 +2079,7 @@ msgstr "" "Falló leer la tabla de asignación de bloques de respaldo correctamente\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2109,7 +2092,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Fallo al leer los datos del archivo %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2117,7 +2100,7 @@ msgstr "" "Falló leer el directorio de respaldo correctamente\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2125,7 +2108,7 @@ msgstr "" "Falló leer el directorio correctamente\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2133,7 +2116,7 @@ msgstr "" "Falló leer la cabecera correctamente\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2165,11 +2148,11 @@ msgstr "Fallo al escribir la cabecera para %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Fallo al escribir la cabecera para el archivo %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versión Rápida del MMU. No funciona para todos los juegos." @@ -2199,7 +2182,7 @@ msgstr "" "El archivo no pudo ser abierto\n" "o no tiene una extensión válida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2221,11 +2204,11 @@ msgstr "Archivo sin comprimir" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Modo desconocido de apertura : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de archivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Tipo de archivo 'ini' es desconocido! No se abrirá!" @@ -2237,19 +2220,19 @@ msgstr "Primer Bloque" msgid "Fix Checksums" msgstr "Reparar Checksums" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Force 16:9" msgstr "Forzar 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Force 4:3" msgstr "Forzar 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forzar Filtro Bi/Tri-linear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Force Filtering" msgstr "Forzar Filtrado" @@ -2273,7 +2256,7 @@ msgstr "" "Mejora la calidad de textura(especialmente cuando se usa una resolución " "interna alta), pero puede causar errores gráficos en algunos juegos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2285,25 +2268,25 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Adelante" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Fractional" msgstr "Fraccional" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salteado de Frames(&k)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Framelimit :" msgstr "Límite de Frames:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Free Look" msgstr "Cámara libre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Francés" @@ -2311,11 +2294,11 @@ msgstr "Francés" msgid "Frets" msgstr "Cuerdas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "FullScr" msgstr "Pant. Compl." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Resolución en Pantalla Completa:" @@ -2333,19 +2316,24 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Archivo GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 msgid "GCPad" msgstr "Pad GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "GFX Config" +msgstr "Configuración" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Game ID:" msgstr "ID del Juego:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 msgid "Game is already running!" msgstr "El juego ya está andando!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 msgid "Game isn't running!" msgstr "El juego no está andando!" @@ -2353,33 +2341,33 @@ msgstr "El juego no está andando!" msgid "Game not found!!" msgstr "Juego no encontrado!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Configuración específica del juego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "GameConfig" msgstr "ConfigJuego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Memory Cards de Gamecube(*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Configuración del Pad de Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Gecko Codes" msgstr "Códigos Gecko" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2388,14 +2376,14 @@ msgstr "" "GeckoCode falló al ejecutarse (CT%i CST%i) (%s)\n" "(puede ser un código incorrecto o su tipo no es soportado todavía.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "General" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Alemán" @@ -2405,16 +2393,11 @@ msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "GetARCode: El índice es mayor que el tamaño de la lista de códigos AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 -#, fuzzy -msgid "Graphics Plugin" -msgstr "Gráficos" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Graphics settings" msgstr "Configuración gráfica" @@ -2446,7 +2429,7 @@ msgstr "Guitarra" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY ha sido llamada, por favor reportar!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 msgid "Header checksum failed" msgstr "Falló el checksum de cabecera" @@ -2462,7 +2445,7 @@ msgstr "Altura" msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2482,14 +2465,15 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Esconder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Esconder cursor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#, fuzzy msgid "" -"Hide the cursor when it is over the rendering window\n" -" and the rendering window has focus." +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." msgstr "" "Esconde el cursor cuando este se encuentre sobre la ventana\n" "de renderizado, y que esté actualmente en foco." @@ -2507,7 +2491,7 @@ msgstr "Hostear" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuración de Hotkey" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" @@ -2544,7 +2528,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destino incorrecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "Configuración IPL" @@ -2556,19 +2540,19 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Puntero IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidad IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 msgid "ISO Details" msgstr "Detalles del ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "Directorios de ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:167 msgid "ITALY" msgstr "ITALIA" @@ -2576,17 +2560,18 @@ msgstr "ITALIA" msgid "Icon" msgstr "Ícono" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "Si los FPS son erroneos, esta opción puede ayudar. (ON = Compatible, OFF = " "Rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#, fuzzy msgid "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" -"you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" "Si defines el Límite mayor que la velocidad de juego completa (NTSC:60, " "PAL:50),\n" @@ -2621,7 +2606,7 @@ msgstr "" "El archivo importado tiene extensión sav\n" "pero no tiene la cabecera correcta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "In Game" msgstr "En Juego" @@ -2629,12 +2614,12 @@ msgstr "En Juego" msgid "In-Game" msgstr "En-Juego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Información" @@ -2655,7 +2640,7 @@ msgstr "Insertar" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Insertar código encriptado o desencriptado aquí..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insertar Tarjeta SD" @@ -2663,15 +2648,15 @@ msgstr "Insertar Tarjeta SD" msgid "Insert name here.." msgstr "Insertar un nombre aquí.." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Instalar menú de la Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "El directorio de instalación no pudo ser guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar al menú de la Wii" @@ -2682,23 +2667,23 @@ msgstr "" "Se ha llamado InstallExceptionHandler, pero esta plataforma no lo soporta " "todavía." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instalar WAD al Menú de la Wii..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [recomendado]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 msgid "Interface Settings" msgstr "Configuración de la Interfaz" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Error Interno de LZO - Fallo al comprimir" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2707,7 +2692,7 @@ msgstr "" "Error Interno de LZO - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Trate de verificar el estado de nuevo" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:349 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2716,7 +2701,7 @@ msgstr "" "Error Interno de LZO - fallo al descomprimir (%d) (%li, %li) \n" "Tratando de cargar el estado de nuevo" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:494 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Error Interno de LZO - lzo_init() falló" @@ -2724,7 +2709,7 @@ msgstr "Error Interno de LZO - lzo_init() falló" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Intérprete (MUY lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2761,21 +2746,21 @@ msgstr "" "%s\n" " Puede que necesitas volcar este juego de nuevo." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:234 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:233 msgid "Invalid recording file" msgstr "Archivo de grabación no válido" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:498 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:454 msgid "Invalid state" msgstr "Estado no válido" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 msgid "JAPAN" msgstr "JAPÓN" @@ -2792,7 +2777,7 @@ msgstr "Recompilador experimental JITIL" msgid "Japanese" msgstr "Japonés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "KOREA" msgstr "COREA" @@ -2830,16 +2815,16 @@ msgstr "Botón L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Último estado sobreescrito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 msgid "Last Saved State" msgstr "Último estado guardado" @@ -2852,7 +2837,7 @@ msgstr "Izquierda" msgid "Left Stick" msgstr "Stick Izquierdo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -2862,7 +2847,7 @@ msgstr "" "Click del medio para borrar.\n" "Click der. para más opciones." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -2874,27 +2859,23 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Menor que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:944 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 msgid "Load" msgstr "Cargar" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Cargar Texturas Adicionales(Hi-res)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Cargar Mipmaps Nativos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:111 -msgid "Load Script..." -msgstr "Cargar Script..." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Load State..." msgstr "Cargar Estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Cargar Menú de sistema Wii (%d %c)" @@ -2904,6 +2885,10 @@ msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Cargar texturas de alta resolución desde User/Load/Textures//" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" @@ -2914,7 +2899,7 @@ msgstr "" "Cargar los mipmaps nativos es la emulación mas precisa, pero puede empeorar " "el rendimiento(los resultados pueden variar)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "Carga el archivo especificado (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" @@ -2922,7 +2907,7 @@ msgstr "Carga el archivo especificado (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Local" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Trabar procesos en Núcleos" @@ -2930,7 +2915,7 @@ msgstr "Trabar procesos en Núcleos" msgid "Log" msgstr "Registrar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Registrando" @@ -2939,10 +2924,6 @@ msgstr "Registrando" msgid "Lost connection to server!" msgstr "Se perdió la conección al servidor!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:61 -msgid "Lua Script Console" -msgstr "Consola de scripts LUA" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" msgstr "Botón M" @@ -2956,7 +2937,7 @@ msgstr "" "MD5 no coinciden\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Hack de velocidad MMU" @@ -2969,11 +2950,11 @@ msgstr "Archivos MadCatz Gameshark(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Stick Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Maker ID:" msgstr "ID del fabricante:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "Maker:" msgstr "Fabricante:" @@ -2985,7 +2966,7 @@ msgstr "La Memcard ya tiene un guardado para este juego" msgid "Memcard already opened" msgstr "Memcard ya abierta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 #, c-format msgid "" "Memcard failed to load\n" @@ -2994,7 +2975,7 @@ msgstr "" "La Memcard falló al cargar\n" " El tamaño de la tarjeta no es válido (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "Memory Card" @@ -3026,19 +3007,19 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "Misc" msgstr "Misceláneo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "Configuración Misc." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:184 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:186 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." msgstr "Mezclador: Frecuencia de sonido no soportada." @@ -3055,7 +3036,7 @@ msgstr "" "Modifica las texturas para mostrar el formato que usan.\n" "Esto es útil solamente para depurar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 msgid "Monospaced font" msgstr "Fuente monoespaciada" @@ -3158,7 +3139,7 @@ msgstr "NP Arriba" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" @@ -3174,10 +3155,6 @@ msgstr "Nombre:" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Archivos Nativos GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 -msgid "New &Lua Console" -msgstr "Nueva Consola de &Lua" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 msgid "New Scan" msgstr "Nuevo escaneado" @@ -3195,7 +3172,7 @@ msgstr "Próximo escaneado" msgid "Nickname :" msgstr "Apodo:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Ningún País (SDK)" @@ -3208,7 +3185,7 @@ msgstr "Ninguna ISO o WAD ha sido encontrada." msgid "No banner file found for title %s" msgstr "No se encontró un archivo de banner para el juego %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 msgid "No docking" msgstr "Sin Uniones" @@ -3226,7 +3203,7 @@ msgstr "No se encontró carpeta de guardado para el juego %s" msgid "None" msgstr "Nada" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -3238,12 +3215,12 @@ msgstr "Noruego Bokmal" msgid "Not Equal" msgstr "No Igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 msgid "Not Set" msgstr "No Definido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:624 msgid "Not connected" msgstr "Sin conectar" @@ -3255,12 +3232,12 @@ msgstr "Notas" msgid "Notes: " msgstr "Notas:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 msgid "Notice" msgstr "Noticia" @@ -3284,6 +3261,7 @@ msgstr "Aceleración Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "OK" @@ -3302,45 +3280,45 @@ msgstr "Offset:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Sólo %d bloques disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir directorio &contenedor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir carpeta de guardado&s de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Open file..." msgstr "Abrir archivo..." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: no se puede crear el contexto para el dispositivo %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: no se encuentran dispositivos de sonido" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: no se puede abrir el dispositivo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 msgid "Opens the debugger" msgstr "Abre el depurador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 msgid "Opens the logger" msgstr "Abre el registro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3373,7 +3351,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Salida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:141 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Reproducir Grabación (&L)" @@ -3405,45 +3383,49 @@ msgstr "Emparejar" msgid "Paragraph" msgstr "Párrafo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partición %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Paths" msgstr "Directorios" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1434 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Perfect" msgstr "Perfecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Depth" msgstr "Profundidad de Pixel" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Iluminación de Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 msgid "Play" msgstr "Play" @@ -3451,7 +3433,7 @@ msgstr "Play" msgid "Play/Pause" msgstr "Play/Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "Playable" msgstr "Jugable" @@ -3459,11 +3441,11 @@ msgstr "Jugable" msgid "Players" msgstr "Jugadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:967 msgid "Please confirm..." msgstr "Confirmar por favor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Por favor, crea una perspectiva antes de guardar" @@ -3475,19 +3457,19 @@ msgstr "Mas-Menos" msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 1" msgstr "Puerto 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Port 2" msgstr "Puerto 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Port 3" msgstr "Puerto 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Port 4" msgstr "Puerto 4" @@ -3496,7 +3478,7 @@ msgstr "Puerto 4" msgid "Port :" msgstr "Puerto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3510,10 +3492,15 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugués (Brasil)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Shader de Post-Processing:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Presets: " +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 msgid "Prev Page" msgstr "Página Previa" @@ -3530,19 +3517,19 @@ msgstr "Valor Anterior" msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Projection Stats" msgstr "Estadísticas de Proyección" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Purge Cache" msgstr "Limpiar Caché" @@ -3569,11 +3556,11 @@ msgstr "R Botón" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analógico" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSIA" @@ -3581,7 +3568,7 @@ msgstr "RUSIA" msgid "Range" msgstr "Rango" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -3590,7 +3577,7 @@ msgstr "Real" msgid "Real Wiimote" msgstr "Wiimote Real" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Confirmación Reconectar Wiimote" @@ -3616,24 +3603,24 @@ msgstr "" "Esto hace que la imagen se vea menos pixelada, pero puede reducir el " "rendimiento fuertemente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "Refresh game list" msgstr "Actualizar lista de juegos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Ejecuta Dolphin desde el directorio de instalación y guarda desde allí" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -3645,23 +3632,23 @@ msgstr "" "Renderiza la scene como \"alambrado\" (wireframe).\n" "Esto es útil sólamente para depurar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizar a Ventana Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Render to main window." msgstr "Renderizar a ventana principal." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Rendering" msgstr "Renderizando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Requerido para usar la fuente ROM Japonesa." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" @@ -3687,38 +3674,30 @@ msgstr "Stick Derecho" msgid "Rumble" msgstr "Rumble" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:112 -msgid "Run" -msgstr "Arrancar" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Arranca DSPLLE en un proceso dedicado(no recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:163 -msgid "Running script...\n" -msgstr "Ejecutando script...\n" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "Sa&ve State" msgstr "Guardar Estado (&V)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Safe" msgstr "Seguro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 #, fuzzy msgid "Sample Rate :" msgstr "Frecuencia del sonido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -3726,47 +3705,47 @@ msgstr "Guardar" msgid "Save GCI as..." msgstr "Guardar GCI como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Save State..." msgstr "Guardar Estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 msgid "Save current perspective" msgstr "Guardar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO descomprimido" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:280 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" "El estado guardado de la película %s está corrupto, deteniendo la " "grabación..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 msgid "Scale:" msgstr "Escala:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Buscando ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 msgid "Scanning..." msgstr "Escaneando..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -3778,7 +3757,7 @@ msgstr "Bloq. Desplazamiento" msgid "Search Filter" msgstr "Filtro de búsqueda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "Buscar en subcarpetas" @@ -3793,8 +3772,8 @@ msgstr "No se ha encontrado la sección %s en SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:660 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1059 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccionar archivo de grabación" @@ -3810,38 +3789,34 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Selecciona un archivo de guardado para importar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 msgid "Select floating windows" msgstr "Selecciona las ventanas flotantes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Selecciona resolución para Pantalla Completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1237 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" "Selecciona el Menú de sistema wad extraido de la partición de actualización " "de un disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Select the file to load" msgstr "Selecciona el archivo a cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1209 msgid "Select the save file" msgstr "Selecciona el archivo de guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:138 -msgid "Select the script to load" -msgstr "Selecciona el script a cargar" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecciona el estado a cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecciona el estado a guardar" @@ -3859,7 +3834,7 @@ msgstr "" "Force 4:3: Estira la imagen a una relación de aspecto de 4:3.\n" "Estirar a ventana: Estira la imagen al tamaño de la ventana." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 msgid "Selected font" msgstr "Fuente seleccionada" @@ -3867,7 +3842,7 @@ msgstr "Fuente seleccionada" msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Posición de la Barra Sensor:" @@ -3875,7 +3850,7 @@ msgstr "Posición de la Barra Sensor:" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3886,11 +3861,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Definir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Definir Consola como NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO por &defecto" @@ -3899,7 +3874,7 @@ msgstr "Definir como ISO por &defecto" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Definir como Memory Card por defecto %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3915,6 +3890,11 @@ msgstr "" "SetARCode_IsActive: El índice es mayor que el tamaño de la lista de códigos " "AR %lu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Settings..." +msgstr "Configuración IPL" + #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: No se puede encontrar el archivo de configuración" @@ -3923,100 +3903,101 @@ msgstr "SetupWiiMem: No se puede encontrar el archivo de configuración" msgid "Shake" msgstr "Sacudir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Short Name:" msgstr "Nomber corto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show &Console" msgstr "Mostrar &Consola" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 -msgid "Show &Logwindow" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Show &Log" msgstr "Mostrar Ventada de Registro (&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Mostrar Batta de E&stado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostrar Barra de Herramien&tas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar Unidades" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show France" msgstr "Mostrar Francia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Italy" msgstr "Mostrar Italia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show JAP" msgstr "Mostrar JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Corea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show PAL" msgstr "Mostrar PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostrar Plataformas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar Regiones" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Mostrar Errores de shaders" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Taiwan" msgstr "Mostrar Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show USA" msgstr "Mostrar USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wad" msgstr "Mostrar WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar una ventana de confirmación antes de detener un juego." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " -"mean that Dolphin\n" -"suddenly crashes without any explanation at all." +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" "Mostrar un mensaje cuando un posible error severo ha ocurrido.\n" "Deshabilitar esto puede evadir ver mensajes que no son fatales, y molestos, " @@ -4055,11 +4036,11 @@ msgstr "Mostrar título del guardado" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Mostrar el número de frames renderizados por segundo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 msgid "Show this help message" msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show unknown" msgstr "Mostrar desconocido" @@ -4083,20 +4064,20 @@ msgstr "Chino simplificado" msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Saltear BIOS de GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 msgid "Slot" msgstr "Casilla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "Slot A" msgstr "Casilla A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Slot B" msgstr "Casilla B" @@ -4104,7 +4085,7 @@ msgstr "Casilla B" msgid "Snapshot" msgstr "Instántaneo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 msgid "Sound Settings" msgstr "Configuración de Sonido" @@ -4113,7 +4094,7 @@ msgstr "Configuración de Sonido" msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "El backend de sonido %s no es válido." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 #, c-format msgid "Sound buffer creation failed: %s" msgstr "Falló la creación del búfer de sonido: %s" @@ -4124,7 +4105,7 @@ msgstr "Espacio" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Español" @@ -4154,15 +4135,16 @@ msgstr "" "Las otras opciones son resoluciones fijas para elegir una calidad visual " "independiente del tamaño del Display." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:133 -msgid "Specify a video plugin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Specify a video backend" msgstr "Especifica un plugin de video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:138 -msgid "Specify an audio plugin" -msgstr "Especifica un plugin de audio" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Acelerar la Transferencia de Disco" @@ -4170,7 +4152,7 @@ msgstr "Acelerar la Transferencia de Disco" msgid "Square Stick" msgstr "Stick Cuadrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Standard Controller" msgstr "Control Estándar" @@ -4180,19 +4162,19 @@ msgstr "Control Estándar" msgid "Start" msgstr "Comenzar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Comenzar &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:140 msgid "Start Re&cording" msgstr "Comenzar graba&ción" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Comenzar el Renderizador en Pantalla Completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Comenzar la ventana de renderizado en Pantalla Completa." @@ -4205,13 +4187,12 @@ msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 msgid "Stop" msgstr "Detener" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Stretch to Window" msgstr "Estirar a la Ventana" @@ -4236,12 +4217,12 @@ msgstr "Se importaron exitosamente los archivos de guardado" msgid "Swing" msgstr "Oscilar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "Idioma del sistema:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:186 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" @@ -4249,7 +4230,7 @@ msgstr "TAIWAN" msgid "Tab" msgstr "Pestaña" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 msgid "Tab split" msgstr "División de Pestaña" @@ -4262,8 +4243,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Tabla Derecha" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "Take Screenshot" msgstr "Captura de Pantalla" @@ -4271,11 +4252,11 @@ msgstr "Captura de Pantalla" msgid "Test" msgstr "Prueba" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 msgid "Texture" msgstr "Textura" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Texture Format" msgstr "Formato de Textura" @@ -4291,13 +4272,13 @@ msgstr "La dirección no es válida" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "El checksum fue reparado exitosamente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "El directorio escogido ya se encuentra en la lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1325 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4326,11 +4307,11 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "El archivo especificado (%s) no existe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 msgid "The name can not be empty" msgstr "El nombre no puede estar vacío" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "El nombre no puede tener el carácter ','" @@ -4339,10 +4320,7 @@ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "El guardado que está tratando de copiar tiene un tamaño de archivo no válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4375,11 +4353,11 @@ msgstr "El archivo especificado \"%s\" no existe" msgid "The value is invalid" msgstr "El valor no es válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Theme" msgstr "Tema Visual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:544 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Hubo un error al seleccionar el Tema" @@ -4391,7 +4369,7 @@ msgstr "" "Debe haber un ticket para 00000001/00000002. Probablemente tu volcado de " "NAND esté incompleto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4407,12 +4385,12 @@ msgstr "" "El simulador de Action Replay no soporta códigos que modifiquen al Action " "Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Esto podría provocar peor rendimiento en el Menú de Wii y algunos juegos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4427,24 +4405,25 @@ msgstr "" "Atajo de Teclado : Mantén la tecla presionada para desabilitar la " "regulación instantáneamente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" "Esto es usado para reproducir pistas de música, como música de fondo(BGM)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" -"Causes major speed improvements on PCs with more than one core,\n" -"but can also cause occasional crashes/glitches." +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." msgstr "" "Esto divide los procesos de Video y CPU, para que se ejecuten en núcleos " "separados.\n" "Provoca mejoras de velocidad muy grandes en PCs con mas de un núcleo,\n" "pero puede ocasionar errores gráficos o del programa." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Esto te permitirá editar manualmente el archivo de configuración INI" @@ -4463,11 +4442,11 @@ msgid "Title" msgstr "Título" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Cambiar Pantalla Completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 msgid "Toggle all" msgstr "Cambiar Todos" @@ -4511,11 +4490,6 @@ msgstr "Mesa de DJ" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:276 -#, c-format -msgid "Type %d config not supported in plugin %s" -msgstr "Configuración de tipo %d no soportado en el plugin %s" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 msgid "UDP Port:" msgstr "Puerto UDP:" @@ -4525,15 +4499,15 @@ msgstr "Puerto UDP:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:194 msgid "UNKNOWN" msgstr "DESCONOCIDO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "USA" msgstr "EE.UU." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 msgid "Undo Load State" msgstr "Deshacer Cargar Estado" @@ -4585,11 +4559,11 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote Parado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Usar Modo EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Use FPS For Limiting" @@ -4597,11 +4571,11 @@ msgstr "Use FPS For Limiting" msgid "Use Hex" msgstr "Usar Hexadecimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar Controladores de Pánico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Use XFB" msgstr "Usar XFB" @@ -4617,11 +4591,11 @@ msgstr "" "Mejora en gran manera la calidad visual en juegos que usan copias de EFB, " "pero puede causar errores gráficos en algunos juegos." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 msgid "Utility" msgstr "Utilidad" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4637,23 +4611,28 @@ msgstr "Valor:" msgid "Value: " msgstr "Valor:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Various Statistics" msgstr "Varias Estadísticas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 msgid "Verbosity" msgstr "Verbosidad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "Video Backend:" +msgstr "Backend de Audio" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 msgid "Volume" msgstr "Volumen" @@ -4672,8 +4651,8 @@ msgstr "" "Espera al proximo refresco de pantalla.\n" "Reduce el \"quebrado\" de la pantalla, pero puede que reduzca el rendimiento." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:662 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" @@ -4726,6 +4705,7 @@ msgid "Whammy" msgstr "Whammy" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4734,7 +4714,7 @@ msgid "" "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" "If you have any problems with this option enabled you should either try " "increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -"(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" "Cuando se usa EFB a RAM comunmente necesitamos decodificar los datos de la " @@ -4747,7 +4727,7 @@ msgstr "" "(NOTA: Mientras mas seguro el caché, menor será la mejora de rendimiento; el " "caché de textura preciso em \"seguro\" puede ser mas lento!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack de Pantalla ancha(Widescreen)" @@ -4755,19 +4735,19 @@ msgstr "Hack de Pantalla ancha(Widescreen)" msgid "Width" msgstr "Ancho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Wii Console" msgstr "Consola Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "Wii Save Import" msgstr "Importar Guardado de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Archivos de guardado Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4775,7 +4755,7 @@ msgstr "Archivos de guardado Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: No se pudo leer el archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4784,7 +4764,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4797,35 +4777,35 @@ msgstr "" "o mucho tiempo de espera, o alguna otra razón.\n" "Desea reconectarlo inmediatamente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote conectado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Motor Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Configuración Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 msgid "Wiimote settings" msgstr "Configuración Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Se habilitará el escaneado progresivo si el software lo permite." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Window Size:" msgstr "Tamaño de Ventana:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Alto de la ventana" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Ancho de la ventana" @@ -4841,25 +4821,25 @@ msgstr "Windows Menú" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Derecha" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." msgstr "Trabajando..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 msgid "Write to Console" msgstr "Escribir a la Consola" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Write to File" msgstr "Escribir a Archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 msgid "Write to Window ->" msgstr "Escribir a Ventana ->" @@ -4878,7 +4858,7 @@ msgstr "XAudio2 init falló: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 creación de voz maestra falló: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4886,7 +4866,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "No puedes cerrar ventanas que tienen páginas en ellas." @@ -4906,7 +4886,7 @@ msgstr "Debes ingresar un valor decimal o hexadecimal válido." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Debes ingresar un nombre de perfil válido." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1075 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Debes reiniciar Dolphin para que el cambio tenga efecto." @@ -4926,7 +4906,7 @@ msgstr "" "Tu archivo SYSCONF es de tamaño incorrecto - debería ser 0x%04x (pero es 0x" "%04llx)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -4944,11 +4924,15 @@ msgstr "Código cero desconocido para Dolphin: %08x" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ esperando ]" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 +msgid "[Custom]" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -4977,24 +4961,20 @@ msgstr "" "no hubo un guardado de wii o fallo de lectura para la cabecera de archivo de " "tamaño %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 -msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" -msgstr "" - #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "cmd 0x%08x desconocido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute dio un -1 al arrancar la aplicación!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " msgstr "" @@ -5008,6 +4988,12 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "&Frame Stepping" #~ msgstr "&Recorrer frames" +#~ msgid "32,000 Hz" +#~ msgstr "32,000 Hz" + +#~ msgid "48,000 Hz" +#~ msgstr "48,000 Hz" + #, fuzzy #~ msgid "AOSound" #~ msgstr "&Sonido" @@ -5018,6 +5004,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Alternate RFI" #~ msgstr "RFI Alternativo" +#~ msgid "Bad gameini filename" +#~ msgstr "Nombre de archivo gameini incorrecto" + #~ msgid "Bleach Versus Crusade" #~ msgstr "Bleach Versus Crusade" @@ -5027,9 +5016,21 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Can't init DSP Plugin" #~ msgstr "No se puede iniciar el Plugin DSP" +#~ msgid "Can't init Video Plugin" +#~ msgstr "No se puede iniciar el Plugin de Vídeo" + +#~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" +#~ msgstr "No se puede abrir %s, no tiene una función" + +#~ msgid "Config..." +#~ msgstr "Configuración..." + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Conectado" +#~ msgid "Could not get info about plugin %s" +#~ msgstr "No se pudo obtener información sobre el plugin %s" + #, fuzzy #~ msgid "DSound" #~ msgstr "&Sonido" @@ -5055,6 +5056,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Dolphin Direct3D9" #~ msgstr "Dolphin Direct3D9" +#~ msgid "Dolphin OpenGL" +#~ msgstr "Dolphin OpenGL" + #~ msgid "Enable HLE Audio" #~ msgstr "Habilitar Audio HLE" @@ -5077,6 +5081,10 @@ msgstr "| OR" #~ "Error al cargar el plugin %s: no se puede encontrar el archivo. Por " #~ "favor, reseleccione sus plugins." +#, fuzzy +#~ msgid "Graphics Plugin" +#~ msgstr "Gráficos" + #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " #~ "option may fix the game." @@ -5084,9 +5092,18 @@ msgstr "| OR" #~ "Si un juego se tilda, y anda sólamente en el Intérprete, o Dolphin tiene " #~ "errores, esta opción puede arreglar el juego." +#~ msgid "Load Script..." +#~ msgstr "Cargar Script..." + +#~ msgid "Lua Script Console" +#~ msgstr "Consola de scripts LUA" + #~ msgid "Metroid Other M" #~ msgstr "Metroid Other M" +#~ msgid "New &Lua Console" +#~ msgstr "Nueva Consola de &Lua" + #, fuzzy #~ msgid "OpenAL" #~ msgstr "OpenGL" @@ -5097,12 +5114,24 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "Plugins" +#~ msgid "Run" +#~ msgstr "Arrancar" + +#~ msgid "Running script...\n" +#~ msgstr "Ejecutando script...\n" + +#~ msgid "Select the script to load" +#~ msgstr "Selecciona el script a cargar" + #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" #~ msgid "Sonic and the Black Knight" #~ msgstr "Sonic and the Black Knight" +#~ msgid "Specify an audio plugin" +#~ msgstr "Especifica un plugin de audio" + #~ msgid "The file " #~ msgstr "El archivo " @@ -5112,6 +5141,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Trying to load unsupported type %d" #~ msgstr "Tratando de cargar tipo no soportado %d" +#~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" +#~ msgstr "Configuración de tipo %d no soportado en el plugin %s" + #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wiimote %i %s" diff --git a/Languages/fr.po b/Languages/fr.po index 9eb14cfeba..ee7291766f 100644 --- a/Languages/fr.po +++ b/Languages/fr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-30 14:18-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-26 12:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-03 20:30-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-31 00:52+0100\n" "Last-Translator: Pascal\n" "Language-Team: \n" "Language: French\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Jeu :" msgid "! NOT" msgstr "! NOT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -55,6 +55,13 @@ msgstr "%1$sCopie%1$s" msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" msgstr "%d blocs libres; %d entrées de répertoires libres" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 #, c-format @@ -116,147 +123,152 @@ msgstr "%sImporter GCI%s" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "&About..." msgstr "&A propos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:116 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "Lancer à partir du lecteur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Points d'arrêt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "Explorer les ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Gestionnaire de &cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&DSP Settings" msgstr "&Paramètres DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Supprimer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Supprimer les ISO sélectionnés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulation" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 msgid "&File" msgstr "&Fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Avancement d'image" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&Gamecube Pad Settings" msgstr "Paramètres de manette &GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Paramètres d'&Affichage" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "&Help" msgstr "&Aide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "&Load State" msgstr "&Lancer Etat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "Gestionnaire de cartes &mémoires (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Memory" msgstr "&Mémoire" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:112 msgid "&Open..." msgstr "&Ouvrir..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Options" msgstr "&Options" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Play" msgstr "&Lancer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:975 msgid "&Properties" msgstr "&Propriétés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 msgid "&Refresh List" msgstr "Rafraîchir la liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&Registers" msgstr "&Registres" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:136 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Sound" msgstr "&Son" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 msgid "&Tools" msgstr "&Outils" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Video" msgstr "&Vidéo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "&View" msgstr "&Affichage" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Paramètres de la &Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" -msgstr "" +msgstr "(-)+zFar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" -msgstr "" +msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "Inconnu" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "(off)" msgstr "(arrêté)" @@ -268,24 +280,16 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 -msgid "32,000 Hz" -msgstr "32,000 Hz" - -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" "Les plateformes 32-bit ne prennent pas encore en charge le fastmem. Signalez " "ce bug." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Plein écran uniquement)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 -msgid "48,000 Hz" -msgstr "48,000 Hz" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" @@ -298,7 +302,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "" msgstr "" @@ -363,13 +367,13 @@ msgstr "" "\n" "Vous devez indiquer le port TCP à l'hôte !!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "AR Codes" msgstr "Codes AR" @@ -381,12 +385,12 @@ msgstr "A propos de Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Accéleration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Cache de texture précis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Emulation fidèle VBeam" @@ -394,7 +398,7 @@ msgstr "Emulation fidèle VBeam" msgid "Action" msgstr "Action" -#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:483 +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -482,7 +486,7 @@ msgstr "Action Replay ; Code Normal %i : Sous-type non valide %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay : Code Normal 0 : Sous-type non valide %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 msgid "Adapter:" msgstr "Carte :" @@ -491,21 +495,21 @@ msgstr "Carte :" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Ajouter un code ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 msgid "Add Patch" msgstr "Ajouter un patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 msgid "Add new pane" msgstr "Ajouter un nouveau panneau" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "Ajouter..." @@ -513,7 +517,7 @@ msgstr "Ajouter..." msgid "Address :" msgstr "Adresse :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -523,8 +527,15 @@ msgid "" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" +"Ajoute la valeur spécifiée au paramètre zFar.\n" +"Il y a 2 façons d'indiquer les valeurs en virgule flottante.\n" +"Exemple : entrer \"'200\" ou \"0.0002\" directement produit le même effet, " +"la valeur retenue sera \"0.0002\".\n" +"Valeurs : (0->+/- Integer) ou (0->+/-FP[précision à 6 chiffres])\n" +"\n" +"NOTE: Consultez LogWindow/Console pour les valeurs acquises." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -534,46 +545,53 @@ msgid "" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" +"Ajoute la valeur spécifiée au paramètre zNear.\n" +"Il y a 2 façons d'indiquer les valeurs en virgule flottante.\n" +"Exemple : entrer \"'200\" ou \"0.0002\" directement produit le même effet, " +"la valeur retenue sera \"0.0002\".\n" +"Valeurs : (0->+/- Integer) ou (0->+/-FP[précision à 6 chiffres])\n" +"\n" +"NOTE: Consultez LogWindow/Console pour les valeurs acquises." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:778 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Ajuste le contrôle analogique de pression requise pour activer les boutons." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres avancés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:608 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Tous les fichiers GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Toutes les images GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tous les fichiers GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1304 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tous les états sauvegardés (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tous les fichiers ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tous les fichiers ISO compressés GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*" @@ -593,11 +611,11 @@ msgstr "" "mais activer cette option peut aussi avoir un gros impact négatif sur la " "performace si le jeu utilise beaucoup cette fonctionnalité." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrage anisotropique :" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:194 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing :" @@ -609,7 +627,7 @@ msgstr "L'apploader n'a pas la bonne taille... est-ce vraiment un apploader ?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "L'apploader ne peut charger depuis ce fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader :" @@ -622,7 +640,7 @@ msgstr "Appliquer" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1118 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -630,45 +648,43 @@ msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces fichiers ?\n" "Ils seront définitivement supprimés !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1109 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ? Il sera supprimé " "définitivement !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Format d'écran :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Au moins un panneau doit rester ouvert." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Audio" -msgstr "XAudio2" +msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Audio Backend :" msgstr "Interface audio :" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon : impossible d'ouvrir le périphérique AO.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [recommandé]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -683,10 +699,9 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Retour" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "Backend Settings" -msgstr "Paramètres de base" +msgstr "Paramètres de l'interface audio" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 @@ -701,20 +716,16 @@ msgstr "Arrière" msgid "Bad File Header" msgstr "Mauvaise entête de fichier" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:93 -msgid "Bad gameini filename" -msgstr "Mauvais nom de fichier INI de jeu" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "Bannière" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 msgid "Banner Details" msgstr "Détails de la bannière" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 msgid "Banner:" msgstr "Bannière :" @@ -722,11 +733,11 @@ msgstr "Bannière :" msgid "Bar" msgstr "Barre" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Basic" msgstr "Paramètres de base" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Basic Settings" msgstr "Paramètres de base" @@ -734,7 +745,7 @@ msgstr "Paramètres de base" msgid "Bass" msgstr "Basse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" "Echec de la vérification de la somme de contrôle de la Table d'Allocation de " @@ -765,11 +776,11 @@ msgstr "Bas" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Contrôles liés : %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Broken" msgstr "Corrompu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" @@ -777,11 +788,11 @@ msgstr "Parcourir" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Choisir un dossier à ajouter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Rechercher un dossier contenant des ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 msgid "Browse for output directory" msgstr "Parcourir un dossier de destination" @@ -798,7 +809,7 @@ msgstr "Boutons" msgid "C-Stick" msgstr "Stick-C" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Moteur d'émulation du CPU" @@ -812,19 +823,11 @@ msgstr "" "plutôt que par vertex.\n" "Ceci est plus fidèle mais réduit les performances." -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:100 -msgid "Can't init Video Plugin" -msgstr "Impossible d'initialiser le plug-in graphique" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:176 -#, c-format -msgid "Can't open %s, it has a missing function" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s, une fonction manque" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -840,7 +843,7 @@ msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" "Impossible de désenregistrer des évènements alors qu'il y en a en attente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -879,7 +882,7 @@ msgstr "Centre" msgid "Change" msgstr "Changer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "Change &Disc..." msgstr "Changer disque" @@ -887,7 +890,7 @@ msgstr "Changer disque" msgid "Change Game" msgstr "Changer de Jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -895,16 +898,16 @@ msgstr "" "Changer la langue de l'interface.\n" "Demande un redémarrage" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" -msgstr "" +msgstr "Change le signe du paramètre zFar (après correction)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" -msgstr "" +msgstr "Change le signe du paramètre zNear (après correction)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Changer ceci n'aura aucun effet durant l'émulation !" @@ -932,19 +935,19 @@ msgstr "Chinois (simplifié)" msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinois (traditionnel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:912 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Choisir un dossier racine pour le DVD :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:907 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Choisir un ISO par défaut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Choisir un dossier à ajouter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 msgid "Choose a file to open" msgstr "Choisir un fichier à ouvrir" @@ -952,7 +955,7 @@ msgstr "Choisir un fichier à ouvrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Choisir une carte mémoire :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -960,8 +963,8 @@ msgstr "" "Choisir un fichier comme apploader : (uniquement pour les disques créés à " "partir de dossiers)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Choisir le dossier de destination de l'extraction" @@ -974,10 +977,9 @@ msgid "Classic" msgstr "Classique" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 msgid "Clear" msgstr "Effacer" @@ -995,14 +997,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigurer..." @@ -1022,31 +1023,27 @@ msgstr "Commande" msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 msgid "Compress ISO..." msgstr "Compresser l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Compresser les ISO sélectionnés..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Compressing ISO" msgstr "Compression de l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Config" msgstr "Configurer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 -msgid "Config..." -msgstr "Configurer..." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1062,17 +1059,17 @@ msgstr "Configurer le contrôle" msgid "Configure Pads" msgstr "Configurer les manettes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Configure..." msgstr "Configurer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1230 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmer l'écrasement du fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Confirmer l'arrêt" @@ -1081,11 +1078,11 @@ msgstr "Confirmer l'arrêt" msgid "Connect" msgstr "Connecter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Connecter le clavier USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Connecter la Wiimote %i" @@ -1111,11 +1108,11 @@ msgstr "Connecter la 4è Wiimote" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Connecté à %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:625 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 msgid "Console" msgstr "Console" @@ -1127,7 +1124,7 @@ msgstr "Contrôle" msgid "Convert to GCI" msgstr "Convertir en GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Copy" msgstr "Copier" @@ -1140,7 +1137,7 @@ msgstr "Echec de la copie" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copier vers la carte mémoire %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Core" msgstr "Core" @@ -1149,16 +1146,11 @@ msgstr "Core" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Impossible de copier %s vers %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Impossible de créer %s" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:135 -#, c-format -msgid "Could not get info about plugin %s" -msgstr "Impossible de charger les infos du plugin %s" - #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." @@ -1181,7 +1173,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Impossible de reconnaître le fichier ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Impossible de sauvegarder %s" @@ -1209,7 +1201,7 @@ msgstr "" "Exécutez-vous Dolpin à partir d'un CD/DVD, ou le fichier de sauvegarde est " "peut-être protégé contré l'écriture ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Impossible de trouver la commande d'ouverture pour l'extension 'ini' !" @@ -1226,7 +1218,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Nombre :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 msgid "Country:" msgstr "Pays :" @@ -1235,26 +1227,26 @@ msgstr "Pays :" msgid "Create AR Code" msgstr "Créer un code AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 msgid "Create new perspective" msgstr "Créer une nouvelle perspective" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Créé par KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Créé par Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Créé par VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Créé par black_rider et publié sur ForumW.org > Web Developments" @@ -1262,7 +1254,7 @@ msgstr "Créé par black_rider et publié sur ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Créateur :" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Crop" msgstr "Couper" @@ -1270,60 +1262,62 @@ msgstr "Couper" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Le dossier actuel a été changé de %s en %s après wxFileSelector !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Custom Projection Hack" -msgstr "Hack de projection pour :" +msgstr "Hack de projection personnalisé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "Hack de projection personnalisé" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." -msgstr "" +msgstr "Personnalise certains paramètres de projection orthographique." #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" msgstr "Pad numérique" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "DList Cache" msgstr "Cache DList" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 msgid "DSP Emulator Engine" -msgstr "Moteur d'émulation du CPU" +msgstr "Moteur d'émulation du DSP (Audio)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" -msgstr "" +msgstr "Emulation du DSP en HLE (rapide)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 -#, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" -msgstr "Interpréteur (TRES lent)" +msgstr "Interpréteur du DSP en LLE (lent)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP LLE recompiler" -msgstr "" +msgstr "Recompilateur du DSP en LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP settings" msgstr "Paramètres DSP (audio)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "DSPLLE sur thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "Racine du DVD :" @@ -1335,7 +1329,7 @@ msgstr "Danois" msgid "Data Size" msgstr "Taille des données" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Date:" msgstr "Date :" @@ -1352,7 +1346,7 @@ msgstr "Fichiers Datel MaxDrive/Pro (*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Zone morte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 msgid "Debug" msgstr "Débug" @@ -1360,32 +1354,32 @@ msgstr "Débug" msgid "Decimal" msgstr "Décimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Décompresser l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Décompresser les ISO sélectionnés..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Décompression de l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO par défaut :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 msgid "Default font" msgstr "Police par défaut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -1413,12 +1407,12 @@ msgstr "" "le buffer de sortie." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 msgid "Device" msgstr "Appareil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "Paramètres de la console virtuelle" @@ -1426,15 +1420,15 @@ msgstr "Paramètres de la console virtuelle" msgid "Dial" msgstr "Appel" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:228 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:215 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1442,19 +1436,19 @@ msgstr "" "La vérification de la somme de contrôle du dossier a échoué\n" " et la vérification de la somme de contrôle du dossier de sauvegarde a échoué" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Désactiver Passe Alpha de dest." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Fog" msgstr "Désactiver la fumée" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Disable Lighting" msgstr "Désactiver l'éclairage" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Textures" msgstr "Désactiver les textures" @@ -1491,7 +1485,7 @@ msgstr "" "Désactiver la passe alpha paramétrée.\n" "Supprime certains effets mais peut améliorer les performances." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 msgid "Disc" msgstr "Disque" @@ -1500,11 +1494,11 @@ msgstr "Disque" msgid "Disc Read Error" msgstr "Erreur de lecture du disque" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "Passe Alpha de distance" @@ -1512,11 +1506,11 @@ msgstr "Passe Alpha de distance" msgid "Divide" msgstr "Diviser" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:966 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Voulez-vous arrêter l'émulation en cours ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:845 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1525,7 +1519,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configuration de l'affichage %s pour Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Site &web de Dolphin" @@ -1537,16 +1531,12 @@ msgstr "Configuration de Dolphin" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Configuration de la Wiimote pour Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuration de la manette GC pour Dolphin" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:181 -msgid "Dolphin OpenGL" -msgstr "Dolphin OpenGL" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1020 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1061 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Films TAS Dolphin (*.dtm)" @@ -1554,7 +1544,7 @@ msgstr "Films TAS Dolphin (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Configuration de la Wiimote pour Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin dans &Google Code" @@ -1566,7 +1556,7 @@ msgstr "" "Dolphin n'a pas trouvé d'ISO GC/Wii. Double-cliquez ici pour chercher des " "fichiers..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1600,19 +1590,19 @@ msgstr "Les codes %lu ont été téléchargés. (ajouté %lu)" msgid "Drums" msgstr "Percussions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "Dummy" msgstr "Factice" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Copier l'EFB cible" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump Frames" msgstr "Copier les images" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "Dump Textures" msgstr "Copier les textures" @@ -1622,23 +1612,23 @@ msgstr "Copier les textures du jeu vers User/Dump/Textures//" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "E&xit" msgstr "&Quitter" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "Copie de l'EFB par régions" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "Copie à l'échelle de l'EFB" @@ -1655,11 +1645,11 @@ msgstr "" "distribution de Dolphin, un redémarrage est probablement nécessaire pour que " "Windows charge le nouveau pilote." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "EUROPE" msgstr "Europe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 msgid "Edit" msgstr "Editer" @@ -1667,7 +1657,7 @@ msgstr "Editer" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Editer le code ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 msgid "Edit Config" msgstr "Editer la configuration" @@ -1675,12 +1665,12 @@ msgstr "Editer la configuration" msgid "Edit Patch" msgstr "Editer le patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 msgid "Edit current perspective" msgstr "Modifier la perspective actuelle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 msgid "Edit..." msgstr "Editer..." @@ -1688,11 +1678,11 @@ msgstr "Editer..." msgid "Effect" msgstr "Effets" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:175 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Thread d'émulation déjà en cours d'exécution" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emuler les changements de formats" @@ -1711,19 +1701,18 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote émulée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Emulation State: " msgstr "Etat de l'émulation :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Paramètres d'affichage de l'émulateur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Enable" msgstr "Activer" @@ -1731,93 +1720,93 @@ msgstr "Activer" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Activer la journalisation AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Activer le contrôle audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable BAT" msgstr "Activer BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activer l'assemblage de blocs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Activer l'accès CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activer les Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Activer Copie vers EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Activer la musique DTK" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Activer cache de liste d'affichage" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activer le Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activer le Dual Core (plus rapide)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Activer l'EFB vers Texture" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activer les touches de raccourci" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activer le saut d'inactivité" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activer le saut d'inactivité (plus rapide)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable MMU" msgstr "Activer le MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Activer l'OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activer le Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Activer l'économiseur d'écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activer l'écran large (16/9è)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activer le fil de fer" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "Enable cache" msgstr "Activer le cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1829,7 +1818,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Activer les appels" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1837,7 +1826,7 @@ msgstr "" "Activer ceci pour accélérer La légende de Zelda : Twilight Princess. " "Désactiver pour TOUS les autres jeux." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1847,6 +1836,11 @@ msgstr "" "de gesiton de mémoire. Fidèle au matériel de la console, mais lent à émuler. " "(ON = Compatible, OFF = Rapide)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "Hack de projection personnalisé" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" @@ -1882,7 +1876,7 @@ msgstr "" "En fonction de la façon dont le jeu l'utilise, le ralentissement causé par " "cette option varie de nul à critique." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1896,15 +1890,15 @@ msgstr "Fin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Anglais" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:184 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "Enhancements" msgstr "Améliorations" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Entrer un nom pour la nouvelle perspective :" @@ -1922,26 +1916,23 @@ msgstr "Entrée 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Egal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:331 Source/Core/Core/Src/State.cpp:434 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 msgid "Error allocating buffer" msgstr "Erreur d'allocation du buffer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:399 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Erreur lors du chargement de la langue sélectionnée. Retour à la langue par " "défaut du système." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:168 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:167 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Erreur d'ouverture du fichier %s pour l'enregistrement" @@ -1973,7 +1964,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Exécuter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Quitter Dolphin avec l'émulateur" @@ -1981,11 +1972,11 @@ msgstr "Quitter Dolphin avec l'émulateur" msgid "Export Failed" msgstr "Echec de l'exportation" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 msgid "Export File" msgstr "Exporter un fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 msgid "Export Recording..." msgstr "Exporter l'enregistrement..." @@ -1993,7 +1984,7 @@ msgstr "Exporter l'enregistrement..." msgid "Export Save" msgstr "Exporter une sauvegarde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exporter une sauvegarde Wii (expérimental)" @@ -2013,60 +2004,60 @@ msgstr "Exporter l'enregistrement sous..." msgid "Extension" msgstr "Extension" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" -msgstr "" +msgstr "Paramètres supplémentaires" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." -msgstr "" +msgstr "Paramètre supplémentaire utile dans ''Metroid: Other M'' uniquement." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extraire tous les fichiers..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extraire l'Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extraire le DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extraire un dossier..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 msgid "Extract File..." msgstr "Extraire un fichier..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extraire une partition..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:745 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extraction de %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extraction de tous les fichiers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraction du dossier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 msgid "Extracting..." msgstr "Extraction..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 msgid "FRANCE" msgstr "France" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "FST Size:" msgstr "Taille FST :" @@ -2082,7 +2073,7 @@ msgstr "Ecoute impossible !" msgid "Failed to download codes." msgstr "Impossible de télécharger les codes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Impossible d'extraire vers %s !" @@ -2101,7 +2092,7 @@ msgstr "Impossible de charger hid.dll" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Impossible de lire banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2110,7 +2101,7 @@ msgstr "" "blocs\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2123,7 +2114,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Impossible de lire les données du fichier %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2131,7 +2122,7 @@ msgstr "" "Impossible de lire correctement la sauvegarde des dossiers\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2139,7 +2130,7 @@ msgstr "" "Impossible de lire le dossier correctement\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2147,7 +2138,7 @@ msgstr "" "Impossible de lire l'entête correctement\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2179,11 +2170,11 @@ msgstr "Impossible d'écrire l'entête de %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Impossible d'écire l'entête du fichier %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 msgid "Fast" msgstr "Rapide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Version rapide de la MMU. Ne fonctionne pas avec tous les jeux." @@ -2213,7 +2204,7 @@ msgstr "" "Le fichier n'a pu être ouvert\n" "ou n'a pas d'extension valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2235,11 +2226,11 @@ msgstr "Fichier non compressé" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO : mode d'ouverture inconnu : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 msgid "Filesystem" msgstr "Système de fichiers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Type de fichier 'ini' est inconnu ! Ne sera pas ouvert !" @@ -2251,19 +2242,19 @@ msgstr "Premier bloc" msgid "Fix Checksums" msgstr "Corriger les sommes de contôle" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Force 16:9" msgstr "Forcer 16/9è" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Force 4:3" msgstr "Forcer 4/3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forcer le filtrage Bi/Trilinéaire" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Force Filtering" msgstr "Forcer le filtrage" @@ -2288,7 +2279,7 @@ msgstr "" "d'une haute résolution dans l'émulateur), mais peut provoquer des pépins " "dans certains jeux." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2300,25 +2291,25 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Avant" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Fractional" msgstr "Fractionnaire" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Saut d'&image :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Framelimit :" msgstr "Image/s max :" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Free Look" msgstr "Vue libre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Français" @@ -2326,11 +2317,11 @@ msgstr "Français" msgid "Frets" msgstr "Frets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "FullScr" msgstr "Plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Résolution en Plein écran :" @@ -2348,19 +2339,24 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Fichier GCI (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 msgid "GCPad" msgstr "Manette GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "GFX Config" +msgstr "Configurer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Game ID:" msgstr "ID du jeu :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 msgid "Game is already running!" msgstr "Le jeu est déjà en cours d'émulation !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 msgid "Game isn't running!" msgstr "Le jeu n'est pas en cours d'émulation !" @@ -2368,33 +2364,33 @@ msgstr "Le jeu n'est pas en cours d'émulation !" msgid "Game not found!!" msgstr "Jeu non trouvé !!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Paramètres spécifiques au jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "GameConfig" msgstr "Config du Jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Carte mémoires de GameCube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Paramètres de la manette GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Gecko Codes" msgstr "Codes Gecko" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2403,14 +2399,14 @@ msgstr "" "Echec de l'exécution dy GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n" "(ou c'est un mauvais code, ou il n'est pas encore pris en charge.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "Général" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Allemand" @@ -2420,16 +2416,11 @@ msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "GetARCode : l'index est plus grand que la taille de la liste de codes %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Graphics" msgstr "Affichage" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 -#, fuzzy -msgid "Graphics Plugin" -msgstr "Affichage" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Graphics settings" msgstr "Paramètres d'affichage" @@ -2461,7 +2452,7 @@ msgstr "Guitare" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "Appel de HCI_CMD_INQUIRY, veuillez nous le signaler !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 msgid "Header checksum failed" msgstr "Echec de la vérification de la somme de contrôle de l'entête" @@ -2477,7 +2468,7 @@ msgstr "Hauteur" msgid "Help" msgstr "Aide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2499,14 +2490,15 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Cacher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Masquer le curseur de la souris" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#, fuzzy msgid "" -"Hide the cursor when it is over the rendering window\n" -" and the rendering window has focus." +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." msgstr "" "Masquer le curseur de la souris lorsqu'il est au-dessus de la fenêtre de " "rendu\n" @@ -2525,7 +2517,7 @@ msgstr "Hôte" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuration des raccourcis clavier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Raccourcis clavier" @@ -2562,7 +2554,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - mauvaise destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "Paramètres IPL" @@ -2574,19 +2566,19 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Pointeur IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilité de l'IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 msgid "ISO Details" msgstr "Détails de l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "Dossiers des ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:167 msgid "ITALY" msgstr "Italie" @@ -2594,17 +2586,18 @@ msgstr "Italie" msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "Si les FPS ne sont pas corrects, cette option peut résoudre le souci. (ON = " "Compatible, OFF = Vitesse)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#, fuzzy msgid "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" -"you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" "Si vous définissez le limitateur de vitesse (Image /s max) à une valeur plus " "élevée que la pleine vitesse du jeu (NTSC:60, PAL:50),\n" @@ -2639,7 +2632,7 @@ msgstr "" "Le fichier importé a l'extension SAV\n" "mais n'a pas une entête valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "In Game" msgstr "Dans le jeu" @@ -2647,12 +2640,12 @@ msgstr "Dans le jeu" msgid "In-Game" msgstr "Dans le jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Information" @@ -2673,7 +2666,7 @@ msgstr "Insérer" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Indiquer un code crypté ou décrypté ici..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insérer une carte SD" @@ -2681,15 +2674,15 @@ msgstr "Insérer une carte SD" msgid "Insert name here.." msgstr "Indiquer un nom ici..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Installer le Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Le dossier d'installation n'a pu être sauvegardé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installer dans le menu Wii" @@ -2700,23 +2693,23 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler a été appelé, mais cette plateforme ne le prend pas " "encore en charge." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Installation du WAD dans le Menu Wii..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Intégrale [recommandé]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 msgid "Interface Settings" msgstr "Paramètres de l'interface" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Erreur interne LZO - échec de la compression" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2725,7 +2718,7 @@ msgstr "" "Erreur interne LZO - échec de la décompression (%d) (%ld, %ld) \n" "Essayez de vérifier à nouveau l'état" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:349 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2734,7 +2727,7 @@ msgstr "" "Erreur interne LZO - échec de la décompression (%d) (%li, %li) \n" "Essayez de charger à nouveau l'état" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:494 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Erreur interne LZO - échec de lzo_init()" @@ -2742,7 +2735,7 @@ msgstr "Erreur interne LZO - échec de lzo_init()" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpréteur (TRES lent)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2779,21 +2772,21 @@ msgstr "" "%s\n" "Vous devriez copier à nouveau ce jeu." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:234 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:233 msgid "Invalid recording file" msgstr "Fichier d'enregitrement non valide" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:498 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:454 msgid "Invalid state" msgstr "Etat non valide" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 msgid "JAPAN" msgstr "Japon" @@ -2810,7 +2803,7 @@ msgstr "Recompilateur expérimental JIT" msgid "Japanese" msgstr "Japonais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "KOREA" msgstr "Corée" @@ -2848,16 +2841,16 @@ msgstr "Bouton L" msgid "L-Analog" msgstr "L Analog." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 msgid "Language:" msgstr "Langue :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Dernier état écrasé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 msgid "Last Saved State" msgstr "Dernier état sauvegardé" @@ -2870,7 +2863,7 @@ msgstr "Gauche" msgid "Left Stick" msgstr "Stick Gauche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -2880,7 +2873,7 @@ msgstr "" "Clic du milieu pour effacer.\n" "Clic droit pour plus d'options." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -2892,27 +2885,23 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Plus petit que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:944 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 msgid "Load" msgstr "Charger" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Charger textures en Haute rés." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Charger les Mipmaps natifs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:111 -msgid "Load Script..." -msgstr "Charger un script..." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Load State..." msgstr "Charger un état..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Charger le Menu Système Wii (%d %c)" @@ -2923,6 +2912,10 @@ msgstr "" "Charger les textures en haute résolution depuis User/Load/Textures//" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" @@ -2933,7 +2926,7 @@ msgstr "" "Charger les mipmaps natifs est plus fidèle, mais peut aussi réduire les " "performances (la distance peut varier cependant)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "Charge le fichier spécifié (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" @@ -2941,7 +2934,7 @@ msgstr "Charge le fichier spécifié (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Local" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Verrouiller les threads aux coeurs" @@ -2949,7 +2942,7 @@ msgstr "Verrouiller les threads aux coeurs" msgid "Log" msgstr "Journal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Journalisation" @@ -2958,10 +2951,6 @@ msgstr "Journalisation" msgid "Lost connection to server!" msgstr "Connexion au serveur perdue !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:61 -msgid "Lua Script Console" -msgstr "Script de console Lua" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" msgstr "Bouton M" @@ -2975,7 +2964,7 @@ msgstr "" "MD5 non concordant\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Hack de vitesse pour le MMU" @@ -2988,11 +2977,11 @@ msgstr "Fichiers MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Stick principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Maker ID:" msgstr "ID concepteur :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "Maker:" msgstr "Concepteur :" @@ -3004,7 +2993,7 @@ msgstr "La carte mémoire contient déjà une sauvegarde pour ce titre" msgid "Memcard already opened" msgstr "Carte mémoire déjà chargée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 #, c-format msgid "" "Memcard failed to load\n" @@ -3013,7 +3002,7 @@ msgstr "" "Impossible de lire la carte mémoire\n" " La taille de la carte n'est pas correcte (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "Carte mémoire" @@ -3023,6 +3012,9 @@ msgid "" "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " "could mangle stuff!" msgstr "" +"AVERTISSEMENT du Gestionnaire de cartes mémoires : Faites des sauvegardes " +"avant de l'utiliser, devrait être corrigé mais peut encore corrompre des " +"données !" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 #, c-format @@ -3045,19 +3037,19 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "Mic" msgstr "Micro" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "Paramètres divers" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:184 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:186 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." msgstr "Mixeur : échantillonnage non pris en charge" @@ -3074,7 +3066,7 @@ msgstr "" "Modifier les textures pour afficher le format qu'elles utilisent.\n" "Utile uniquement à des fins de débuguage." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 msgid "Monospaced font" msgstr "Police mono-espacée." @@ -3177,7 +3169,7 @@ msgstr "NP Haut" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Name:" msgstr "Nom :" @@ -3193,10 +3185,6 @@ msgstr "Nom :" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Fichiers natifs GCI (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 -msgid "New &Lua Console" -msgstr "Nouvelle Console &Lua" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 msgid "New Scan" msgstr "Nouvelle recherche" @@ -3214,7 +3202,7 @@ msgstr "Recherche suivante" msgid "Nickname :" msgstr "Pseudo :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Pas de pays (SDK)" @@ -3227,7 +3215,7 @@ msgstr "Aucun ISO ou WAD trouvé" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Aucune bannière trouvée pour le titre %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 msgid "No docking" msgstr "Pas d'attachement" @@ -3245,7 +3233,7 @@ msgstr "Aucun dossier de sauvegarde trouvé pour le titre %s" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -3257,12 +3245,12 @@ msgstr "Norvégien Bokmål" msgid "Not Equal" msgstr "Différent" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 msgid "Not Set" msgstr "Non défini" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:624 msgid "Not connected" msgstr "Non connectée" @@ -3274,12 +3262,12 @@ msgstr "Notes" msgid "Notes: " msgstr "Notes :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 msgid "Notice" msgstr "Note" @@ -3303,6 +3291,7 @@ msgstr "Accéleration du Nunchuck" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "OK" @@ -3321,45 +3310,45 @@ msgstr "Offset :" msgid "Only %d blocks available" msgstr "%d blocs disponibles seulement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 msgid "Open &containing folder" msgstr "Ouvrir le dossier contenant" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Ouvrir le dossier de &sauvegarde Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Open file..." msgstr "Ouvrir un fichier..." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL : impossible de créer le contexte pour le matériel %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL : impossible de trouver des périphériques audio" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL : impossible d'ouvrir le périphérique %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 msgid "Opens the debugger" msgstr "Ouvrir le débuggueur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 msgid "Opens the logger" msgstr "Ouvrir le journaliseur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3392,7 +3381,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Sortie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:141 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Jouer l'enregistrement..." @@ -3424,45 +3413,50 @@ msgstr "Jumeler" msgid "Paragraph" msgstr "Paragraphe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Parameters" +msgstr "Paramètres supplémentaires" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partition %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 msgid "Patches" msgstr "Patchs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Paths" msgstr "Chemins" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1434 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Perfect" msgstr "Parfait" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspective %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Depth" msgstr "Profondeur du pixel" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Eclairage de pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 msgid "Play" msgstr "Démarrer" @@ -3470,7 +3464,7 @@ msgstr "Démarrer" msgid "Play/Pause" msgstr "Démarrer/Arrêter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "Playable" msgstr "Jouable" @@ -3478,11 +3472,11 @@ msgstr "Jouable" msgid "Players" msgstr "Joueurs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:967 msgid "Please confirm..." msgstr "Veuillez confirmer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Merci de créer une perspective avant de sauvegarder" @@ -3494,19 +3488,19 @@ msgstr "Plus-Moins" msgid "Polish" msgstr "Polonais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" @@ -3515,7 +3509,7 @@ msgstr "Port 4" msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3529,10 +3523,15 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugais (brésilien)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Shader de Post-processing :" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Presets: " +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 msgid "Prev Page" msgstr "Page préc." @@ -3549,19 +3548,19 @@ msgstr "Valeur précédente" msgid "Print" msgstr "Imprimer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Projection Stats" msgstr "Stats de projection" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Purge Cache" msgstr "Vider le cache" @@ -3588,11 +3587,11 @@ msgstr "Bouton R" msgid "R-Analog" msgstr "R Analog." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 msgid "RUSSIA" msgstr "Russie" @@ -3600,7 +3599,7 @@ msgstr "Russie" msgid "Range" msgstr "Etendue" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Real" msgstr "Réel" @@ -3609,7 +3608,7 @@ msgstr "Réel" msgid "Real Wiimote" msgstr "Wiimote physique" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Confirmation de reconnexion de la Wiimote" @@ -3635,25 +3634,25 @@ msgstr "" "Ceci permet d'avoir une image moins carrée mais impacte négativement les " "performances." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "Refresh game list" msgstr "Rafraîchir la liste des jeux" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" "Redémarrer Dolphin depuis le dossier d'installation et sauvegarder de là" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Retirer" @@ -3665,23 +3664,23 @@ msgstr "" "Fait un rendu de la scène en fil de fer.\n" "Utile uniquement à des fins de débuguage." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Render to Main Window" msgstr "Rendu dans la fenêtre principale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Render to main window." msgstr "Rendu dans la fenêtre principale" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Rendering" msgstr "Rendu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Requis pour l'utilisation de la police japonaise." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" @@ -3707,38 +3706,29 @@ msgstr "Stick Droit" msgid "Rumble" msgstr "Rumble" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:112 -msgid "Run" -msgstr "Exécuter" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Exécuter DSP-LLE sur un thread dédié (non recommandé)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:163 -msgid "Running script...\n" -msgstr "Exécution du script...\n" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Russian" msgstr "Russe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "Sa&ve State" msgstr "Sau&vegarder l'état" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Safe" msgstr "Sûr " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Sample Rate :" msgstr "Echantillonnage" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 msgid "Save" msgstr "Sauver" @@ -3746,47 +3736,47 @@ msgstr "Sauver" msgid "Save GCI as..." msgstr "Enregistrer GCI sous..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Save State..." msgstr "Enregistrer l'état" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 msgid "Save as..." msgstr "Enregistrer sous..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sauver le fichier compressé GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 msgid "Save current perspective" msgstr "Sauvegarder la perspective actuelle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Sauvegarder le fichier GCM/ISO décompressé" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:280 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" "Le film de sauvegarde d'état %s est corrompu, arrêt de l'enregistrement du " "film..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 msgid "Scale:" msgstr "Echelle :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Recherche d'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 msgid "Scanning..." msgstr "Recherche..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "ScrShot" msgstr "Capt écran" @@ -3798,7 +3788,7 @@ msgstr "Arrêt défil." msgid "Search Filter" msgstr "Fitre de recherche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "Chercher dans sous-dossiers" @@ -3813,8 +3803,8 @@ msgstr "La section %s n'a pas été trouvée dans SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Select" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:660 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1059 msgid "Select The Recording File" msgstr "Sélectionner le fichier d'enregistrement" @@ -3830,38 +3820,34 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Sélectionner un fichier de sauvegarde à importer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 msgid "Select floating windows" msgstr "Sélectionner les fenêtres flottantes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Sélectionner une résolution pour le mode Plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1237 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" "Sélectionner le WAD de Menu système qui est extrait d'une partition de mise " "à jour d'un disque" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Select the file to load" msgstr "Sélectionner le fichier à charger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1209 msgid "Select the save file" msgstr "Sélectionner le fichier à enregistrer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:138 -msgid "Select the script to load" -msgstr "Sélectionner le script à charger" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 msgid "Select the state to load" msgstr "Sélectionner l'état à charger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 msgid "Select the state to save" msgstr "Sélectionner l'état à enregistrer" @@ -3880,7 +3866,7 @@ msgstr "" "4/3.\n" "Etirer à la fenêtre : Adapter l'image à la fenêtre." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 msgid "Selected font" msgstr "Police sélectionnée" @@ -3888,7 +3874,7 @@ msgstr "Police sélectionnée" msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Position de la Sensor Bar :" @@ -3896,7 +3882,7 @@ msgstr "Position de la Sensor Bar :" msgid "Separator" msgstr "Séparateur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3907,11 +3893,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Paramétrer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Définir la console comme NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Définir comme l'ISO par &défaut" @@ -3920,7 +3906,7 @@ msgstr "Définir comme l'ISO par &défaut" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Définir comme carte mémoire par défaut : %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3936,6 +3922,11 @@ msgstr "" "SetARCode_IsActive : L'index est plus grand que la taille de la liste des " "codes AR %lu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Settings..." +msgstr "Paramètres IPL" + #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Impossible de trouver le fichier des paramètres" @@ -3944,100 +3935,101 @@ msgstr "SetupWiiMem: Impossible de trouver le fichier des paramètres" msgid "Shake" msgstr "Secouement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Short Name:" msgstr "Nom court :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show &Console" msgstr "Afficher la &Console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 -msgid "Show &Logwindow" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Show &Log" msgstr "Afficher le &journal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Afficher la barre d'&état" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Afficher la barre d'&outils" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Drives" msgstr "Afficher les lecteurs" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Show FPS" msgstr "Afficher les FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show France" msgstr "Afficher France" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show GameCube" msgstr "Afficher GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Italy" msgstr "Afficher Italie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show JAP" msgstr "Afficher Japon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Korea" msgstr "Afficher Corée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 msgid "Show Language:" msgstr "Afficher la langue :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show PAL" msgstr "Afficher PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Platforms" msgstr "Afficher les plateformes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Regions" msgstr "Afficher les régions" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Afficher les erreurs de Shaders" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Taiwan" msgstr "Afficher Taïwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show USA" msgstr "Afficher USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wad" msgstr "Afficher WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Wii" msgstr "Afficher Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Demande confirmation avant d'arrêter le jeu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " -"mean that Dolphin\n" -"suddenly crashes without any explanation at all." +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" "Affiche un message lorsqu'une erreur sérieuse potentielle est arrivée.\n" "Le désactiver évitera les messages embêtants et les messages non-fatals, " @@ -4076,11 +4068,11 @@ msgstr "Afficher le titre de sauvegarde" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Afficher le nombre d'images rendues par seconde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 msgid "Show this help message" msgstr "Affiche ce message d'aide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show unknown" msgstr "Afficher les inconnus" @@ -4104,20 +4096,20 @@ msgstr "Chinois simplifié" msgid "Size" msgstr "Taille" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Sauter le BIOS GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 msgid "Slot" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4125,7 +4117,7 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Capture" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 msgid "Sound Settings" msgstr "Paramètres audio" @@ -4134,7 +4126,7 @@ msgstr "Paramètres audio" msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Le backend audio %s n'est pas valide" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 #, c-format msgid "Sound buffer creation failed: %s" msgstr "Echec de la création du buffer audio : %s" @@ -4145,7 +4137,7 @@ msgstr "Espace" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" @@ -4175,15 +4167,16 @@ msgstr "" "Les autres options sont des résolutions fixes pour choisir une qualité " "visuelle indépendante de la taille de l'affichage." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:133 -msgid "Specify a video plugin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Specify a video backend" msgstr "Sélectionner un pulgin d'affichage" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:138 -msgid "Specify an audio plugin" -msgstr "Sélectionner un plugin sonore" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Accélerer le taux de transfert du disque" @@ -4191,7 +4184,7 @@ msgstr "Accélerer le taux de transfert du disque" msgid "Square Stick" msgstr "Stick carré" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Standard Controller" msgstr "Contrôleur standard" @@ -4201,19 +4194,19 @@ msgstr "Contrôleur standard" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Démarrer &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:140 msgid "Start Re&cording" msgstr "Commencer l'enregistrement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Démarrer le rendu en plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Démarrer la fenêtre de rendu en plein écran." @@ -4226,13 +4219,12 @@ msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Stretch to Window" msgstr "Etirer à la fenêtre" @@ -4257,12 +4249,12 @@ msgstr "Fichiers de sauvegarde importés avec succès" msgid "Swing" msgstr "Balancement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "Langue du système :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:186 msgid "TAIWAN" msgstr "Taïwan" @@ -4270,7 +4262,7 @@ msgstr "Taïwan" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 msgid "Tab split" msgstr "Séparateur par tabulation" @@ -4283,8 +4275,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Table Droite" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capturer l'écran" @@ -4292,11 +4284,11 @@ msgstr "Capturer l'écran" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 msgid "Texture" msgstr "Texture" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Texture Format" msgstr "Format de texture" @@ -4312,13 +4304,13 @@ msgstr "L'adresse n'est pas valide" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "La somme de contrôle a été corrigée avec succès" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Le dossier sélectionné est déjà dans la liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1325 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4346,11 +4338,11 @@ msgstr "Le fichier %s a déjà été ouvert, son entête n'a pas pu être écrit msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Le fichier que vous avez spécifié (%s) n'existe pas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 msgid "The name can not be empty" msgstr "Le nom ne peut être vide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Le nom ne peut contenir le caractère ','" @@ -4359,10 +4351,7 @@ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "La sauvegarde que vous essayez de copier a une taille de fichier non valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4395,11 +4384,11 @@ msgstr "Le fichier spécifié \"%s\" n'existe pas" msgid "The value is invalid" msgstr "La valeur n'est pas valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Theme" msgstr "Thème" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:544 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "La sélection du thème a rencontré un problème" @@ -4411,7 +4400,7 @@ msgstr "" "Il doit y avoir un ticket pour 00000001/00000002. Votre copie de la NAND est " "probablement incomplète." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4427,11 +4416,11 @@ msgstr "" "Ce simulateur d'Action Replay ne prend pas en charge les codes qui modifient " "l'Action Replay lui-même." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Ceci peut ralentir le Menu Wii et quelques jeux." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4447,16 +4436,17 @@ msgstr "" "Raccourci clavier : Appuyer pour instantanément désactiver cette " "option." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Ceci est utilisé pour lire les pistes de musique, comme les BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" -"Causes major speed improvements on PCs with more than one core,\n" -"but can also cause occasional crashes/glitches." +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." msgstr "" "Ceci sépare les threads du processeur et de l'affichage, pour qu'ils " "puissent être exécutés sur des coeurs séparés.\n" @@ -4464,7 +4454,7 @@ msgstr "" "qui plus d'un coeur,\n" "mais peut occasionnellement causer des petits pépins ou des plantages." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "" "Ceci vous permettra de modifier manuellement le fichier de configuration INI" @@ -4484,11 +4474,11 @@ msgid "Title" msgstr "Titre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Activer le plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 msgid "Toggle all" msgstr "Tout activer" @@ -4532,12 +4522,6 @@ msgstr "Tourne-disque" msgid "Type" msgstr "Type" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:276 -#, c-format -msgid "Type %d config not supported in plugin %s" -msgstr "" -"Le type de configuration %d n'est pas pris en charge dans le plug-in %s" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 msgid "UDP Port:" msgstr "Port UDP :" @@ -4547,15 +4531,15 @@ msgstr "Port UDP :" msgid "UDP Wiimote" msgstr "Wiimote UDP :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:194 msgid "UNKNOWN" msgstr "Inconnu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 msgid "Undo Load State" msgstr "&Annuler le lancement d'état" @@ -4607,11 +4591,11 @@ msgstr "Mettre à jour" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote debout" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Utiliser le mode EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Utiliser les FPS pour limiter" @@ -4619,11 +4603,11 @@ msgstr "Utiliser les FPS pour limiter" msgid "Use Hex" msgstr "Utiliser Hexa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Utiliser les gestionnaires de panique" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Use XFB" msgstr "Utiliser XFB" @@ -4639,11 +4623,11 @@ msgstr "" "Améliore beaucoup la qualité visuelle des jeux qui utilisent les copies " "d'EFB, mais peut causer quelques pépins dans certains jeux." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 msgid "Utility" msgstr "Utilitaires" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4659,23 +4643,28 @@ msgstr "Valeur :" msgid "Value: " msgstr "Valeur" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Various Statistics" msgstr "Statistiques diverses" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 msgid "Verbosity" msgstr "Verbosité" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "Video Backend:" +msgstr "Interface audio :" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -4694,8 +4683,8 @@ msgstr "" "Attendre les blancs verticaux (ou synchro verticale).\n" "Réduit les sauts mais peut aussi baisser les performances" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:662 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Attention" @@ -4748,6 +4737,7 @@ msgid "Whammy" msgstr "Whammy" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4756,7 +4746,7 @@ msgid "" "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" "If you have any problems with this option enabled you should either try " "increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -"(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" "Lors de l'utilisation de l'EFB vers la RAM, nous avons souvent besoin de " @@ -4772,7 +4762,7 @@ msgstr "" "d'accélereation ; un cache de texture fidèle paramétré sur \"sûr\" peut être " "plus lent !)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack écran large (16/9è)" @@ -4780,19 +4770,19 @@ msgstr "Hack écran large (16/9è)" msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Wii Console" msgstr "Console Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "Wii Save Import" msgstr "Importer sauvegarde Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Fichiers de sauvegarde Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4800,7 +4790,7 @@ msgstr "Fichiers de sauvegarde Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD : impossible de lire le fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4809,7 +4799,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4822,35 +4812,35 @@ msgstr "" "ou bien c'est dû à un temps d'attente trop long, ou encore autre chose.\n" "Voulez-vous la reconnecter tout de suite ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote connectée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Vibreur de la Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Paramètres de la Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 msgid "Wiimote settings" msgstr "Paramètres de la Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Active le balayage progressif s'il est pris en charge par le logiciel." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Window Size:" msgstr "Taille de la fenêtre :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Hauteur de la fenêtre pour le mode fenêtré" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Largeur de la fenêtre pour le mode fenêtré" @@ -4866,25 +4856,25 @@ msgstr "Windows Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Droit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Word Wrap" msgstr "Casse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." msgstr "Travail..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 msgid "Write to Console" msgstr "Ecrire dans la console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Write to File" msgstr "Ecrire dans le fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 msgid "Write to Window ->" msgstr "Ecrire dans la fenêtre ->" @@ -4903,7 +4893,7 @@ msgstr "Echec de l'initialisation de XAudio2 : %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Echec de la création de la voix principale dans XAudio2 : %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4911,7 +4901,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "Jaune" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Vous ne pouvez pas fermer des panneaux contenant des appels." @@ -4931,7 +4921,7 @@ msgstr "Vous devez entrer une valeur décimale ou hexadécimale valide." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Vous devez entrer un profil de nom valide." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1075 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Vous devez redémarrer Dolphin pour que ce changement prenne effet." @@ -4951,7 +4941,7 @@ msgstr "" "Votre fichier SYSCONF n'a pas la bonne taille - il devrait être de 0x%04x " "(au lieu de 0x%04llx)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -4969,11 +4959,15 @@ msgstr "Zero code inconnu pour Dolphin : %08x" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ attente ]" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 +msgid "[Custom]" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5002,26 +4996,22 @@ msgstr "" "Ceci n'est pas une sauvegarde Wii, ou erreur de lecture de la taille de " "l'entête du fichier %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 -msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" -msgstr "" - #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "Commande inconnue 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute a retourné -1 sur l'exécution de l'application !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " -msgstr "" +msgstr "Correction zFar :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " -msgstr "" +msgstr "Correction zNear :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "| OR" @@ -5033,6 +5023,12 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "&Frame Stepping" #~ msgstr "Image par image" +#~ msgid "32,000 Hz" +#~ msgstr "32 000 Hz" + +#~ msgid "48,000 Hz" +#~ msgstr "48 000 Hz" + #~ msgid "ALSA" #~ msgstr "ALSA" @@ -5045,6 +5041,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Alternate RFI" #~ msgstr "RFI alternatif" +#~ msgid "Bad gameini filename" +#~ msgstr "Mauvais nom de fichier INI de jeu" + #~ msgid "Bleach Versus Crusade" #~ msgstr "Bleach Versus Crusade" @@ -5054,12 +5053,24 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Can't init DSP Plugin" #~ msgstr "Impossible d'initialiser le plugin DSP (audio)" +#~ msgid "Can't init Video Plugin" +#~ msgstr "Impossible d'initialiser le plug-in graphique" + +#~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s, une fonction manque" + +#~ msgid "Config..." +#~ msgstr "Configurer..." + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Connectée" #~ msgid "CoreAudio" #~ msgstr "CoreAudio" +#~ msgid "Could not get info about plugin %s" +#~ msgstr "Impossible de charger les infos du plugin %s" + #~ msgid "DSound" #~ msgstr "DSound" @@ -5084,6 +5095,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Dolphin Direct3D9" #~ msgstr "Dolphin Direct3D9" +#~ msgid "Dolphin OpenGL" +#~ msgstr "Dolphin OpenGL" + #~ msgid "Enable HLE Audio" #~ msgstr "Activer l'audio HLE" @@ -5106,6 +5120,9 @@ msgstr "| OR" #~ "Erreur lors du chargement du plug-in %s : impossible de trouver le " #~ "fichier. Veuillez sélectionner à nouveau vos plug-ins." +#~ msgid "Graphics Plugin" +#~ msgstr "Plug-in graphique" + #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " #~ "option may fix the game." @@ -5113,9 +5130,18 @@ msgstr "| OR" #~ "Si un jeu bloque, fonctionne seulement avec l'Interpreteur ou que Dolphin " #~ "plante, cette option peut corriger le jeu." +#~ msgid "Load Script..." +#~ msgstr "Charger un script..." + +#~ msgid "Lua Script Console" +#~ msgstr "Script de console Lua" + #~ msgid "Metroid Other M" #~ msgstr "Metroid Other M" +#~ msgid "New &Lua Console" +#~ msgstr "Nouvelle Console &Lua" + #~ msgid "No audio output" #~ msgstr "Pas de sortie audio" @@ -5134,12 +5160,24 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "ROM %s too short : %i/%i" #~ msgstr "La ROM %s est trop courte : %i/%i" +#~ msgid "Run" +#~ msgstr "Exécuter" + +#~ msgid "Running script...\n" +#~ msgstr "Exécution du script...\n" + +#~ msgid "Select the script to load" +#~ msgstr "Sélectionner le script à charger" + #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" #~ msgid "Sonic and the Black Knight" #~ msgstr "Sonic and the Black Knight" +#~ msgid "Specify an audio plugin" +#~ msgstr "Sélectionner un plugin sonore" + #~ msgid "The file " #~ msgstr "Le fichier " @@ -5150,8 +5188,15 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Trying to load unsupported type %d" #~ msgstr "Essai de chargement d'un type non pri en charge %d" +#~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" +#~ msgstr "" +#~ "Le type de configuration %d n'est pas pris en charge dans le plug-in %s" + #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wiimote %i %s" #~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" #~ msgstr "Hack pour Zelda Twilight Princess Bloom" + +#~ msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" +#~ msgstr "Type d'émulation audio" diff --git a/Languages/he.po b/Languages/he.po index d4c3f211f5..cb0e34518e 100644 --- a/Languages/he.po +++ b/Languages/he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-30 14:18-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-03 20:30-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-08 20:50+0200\n" "Last-Translator: Ely \n" "Language-Team: \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "משחק:" msgid "! NOT" msgstr "! לא" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -52,6 +52,13 @@ msgstr "%1$sהעתק%1$s" msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" msgstr "%d בלוקים חופשיים; %d רשומות תיקייה חופשיות" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 #, fuzzy, c-format @@ -110,147 +117,151 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "&About..." msgstr "&אודות" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:116 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Breakpoints" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&DSP Settings" msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 msgid "&Delete ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 msgid "&Emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 msgid "&File" msgstr "&קובץ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Fullscreen" msgstr "&מסך מלא" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&Gamecube Pad Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Graphics Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "&Help" msgstr "&עזרה" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&JIT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "&Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:112 msgid "&Open..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Play" msgstr "&שחק" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:975 msgid "&Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 msgid "&Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&Registers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:136 msgid "&Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Sound" msgstr "&קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Stop" msgstr "&עצור" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 msgid "&Tools" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "&View" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "(off)" msgstr "" @@ -262,22 +273,14 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 -msgid "32,000 Hz" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 -msgid "48,000 Hz" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 msgid "8 bit" msgstr "" @@ -290,7 +293,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "" msgstr "" @@ -337,13 +340,13 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "AR Codes" msgstr "" @@ -355,12 +358,12 @@ msgstr "" msgid "Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" @@ -368,7 +371,7 @@ msgstr "" msgid "Action" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:483 +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -441,7 +444,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -450,21 +453,21 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 msgid "Add Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "" @@ -472,7 +475,7 @@ msgstr "" msgid "Address :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -483,7 +486,7 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -494,44 +497,44 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:778 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:608 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1304 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -545,11 +548,11 @@ msgid "" "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:194 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -561,7 +564,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -574,47 +577,47 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1118 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1109 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Audio Backend :" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 msgid "Auto [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -625,7 +628,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "הגדרות קול" @@ -643,20 +646,16 @@ msgstr "" msgid "Bad File Header" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:93 -msgid "Bad gameini filename" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 msgid "Banner Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 msgid "Banner:" msgstr "" @@ -664,11 +663,11 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -676,7 +675,7 @@ msgstr "" msgid "Bass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" @@ -705,11 +704,11 @@ msgstr "" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 msgid "Browse" msgstr "" @@ -717,11 +716,11 @@ msgstr "" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -738,7 +737,7 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" @@ -749,19 +748,11 @@ msgid "" "This is the more accurate behavior but reduces performance." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:100 -msgid "Can't init Video Plugin" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:176 -#, c-format -msgid "Can't open %s, it has a missing function" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -776,7 +767,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -811,7 +802,7 @@ msgstr "" msgid "Change" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "Change &Disc..." msgstr "" @@ -819,22 +810,22 @@ msgstr "" msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" @@ -862,19 +853,19 @@ msgstr "" msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:912 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:907 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -882,14 +873,14 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "" @@ -902,10 +893,9 @@ msgid "Classic" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 msgid "Clear" msgstr "" @@ -921,14 +911,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Close" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "Co&nfigure..." msgstr "" @@ -948,31 +937,27 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 msgid "Comment:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Config" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 -msgid "Config..." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -988,17 +973,17 @@ msgstr "" msgid "Configure Pads" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1230 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 msgid "Confirm On Stop" msgstr "" @@ -1007,11 +992,11 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" @@ -1037,11 +1022,11 @@ msgstr "" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:625 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 msgid "Console" msgstr "" @@ -1053,7 +1038,7 @@ msgstr "" msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Copy" msgstr "" @@ -1066,7 +1051,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Core" msgstr "" @@ -1075,16 +1060,11 @@ msgstr "" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:135 -#, c-format -msgid "Could not get info about plugin %s" -msgstr "" - #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." @@ -1103,7 +1083,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "" @@ -1123,7 +1103,7 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" @@ -1138,7 +1118,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 msgid "Country:" msgstr "" @@ -1147,25 +1127,25 @@ msgstr "" msgid "Create AR Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" @@ -1173,7 +1153,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1181,16 +1161,20 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" @@ -1198,20 +1182,20 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "DList Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP" msgstr "קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" @@ -1223,15 +1207,15 @@ msgstr "" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP settings" msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "" @@ -1243,7 +1227,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Date:" msgstr "" @@ -1260,7 +1244,7 @@ msgstr "" msgid "Dead Zone" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 msgid "Debug" msgstr "" @@ -1268,32 +1252,32 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 msgid "Default font" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1319,12 +1303,12 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1332,33 +1316,33 @@ msgstr "" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:228 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:215 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 msgid "Direct3D9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Textures" msgstr "" @@ -1386,7 +1370,7 @@ msgid "" "Breaks certain effects but might help performance." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1395,11 +1379,11 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "" @@ -1407,11 +1391,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:966 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:845 msgid "Dolphin" msgstr "" @@ -1420,7 +1404,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "הגדרות גרפיקה" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "" @@ -1432,17 +1416,13 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 #, fuzzy msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "הגדרות גרפיקה" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:181 -msgid "Dolphin OpenGL" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1020 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1061 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1450,7 +1430,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" @@ -1460,7 +1440,7 @@ msgid "" "files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1490,19 +1470,19 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "Dump Textures" msgstr "" @@ -1512,23 +1492,23 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "EFB" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1541,11 +1521,11 @@ msgid "" "driver." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "EUROPE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 msgid "Edit" msgstr "" @@ -1553,7 +1533,7 @@ msgstr "" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 msgid "Edit Config" msgstr "" @@ -1561,12 +1541,12 @@ msgstr "" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 msgid "Edit..." msgstr "" @@ -1574,11 +1554,11 @@ msgstr "" msgid "Effect" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:175 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Emulate format changes" msgstr "" @@ -1594,19 +1574,18 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1614,93 +1593,93 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable BAT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Cheats" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Enable OpenCL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "Enable cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1710,19 +1689,23 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " "Fast)" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" @@ -1746,7 +1729,7 @@ msgid "" "option range from none to critical." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1758,15 +1741,15 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:184 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "Enhancements" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" @@ -1784,24 +1767,21 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:331 Source/Core/Core/Src/State.cpp:434 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:399 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:168 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:167 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" @@ -1830,7 +1810,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "" @@ -1838,11 +1818,11 @@ msgstr "" msgid "Export Failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 msgid "Export File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -1850,7 +1830,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -1870,60 +1850,60 @@ msgstr "" msgid "Extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:745 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 msgid "Extracting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 msgid "FRANCE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "FST Size:" msgstr "" @@ -1939,7 +1919,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" @@ -1958,13 +1938,13 @@ msgstr "" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -1975,25 +1955,25 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2022,11 +2002,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 msgid "Fast" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" @@ -2051,7 +2031,7 @@ msgid "" "or does not have a valid extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2071,11 +2051,11 @@ msgstr "" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2087,19 +2067,19 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Force Filtering" msgstr "" @@ -2116,7 +2096,7 @@ msgid "" "but causes glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2126,25 +2106,25 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Fractional" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Framelimit :" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Free Look" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "" @@ -2152,11 +2132,11 @@ msgstr "" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" @@ -2171,19 +2151,23 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +msgid "GFX Config" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Game ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 msgid "Game is already running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 msgid "Game isn't running!" msgstr "" @@ -2191,47 +2175,47 @@ msgstr "" msgid "Game not found!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Gamecube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Gecko Codes" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "" @@ -2240,15 +2224,11 @@ msgstr "" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Graphics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 -msgid "Graphics Plugin" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Graphics settings" msgstr "" @@ -2280,7 +2260,7 @@ msgstr "" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 msgid "Header checksum failed" msgstr "" @@ -2296,7 +2276,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2310,14 +2290,14 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "" -"Hide the cursor when it is over the rendering window\n" -" and the rendering window has focus." +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 @@ -2333,7 +2313,7 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "" @@ -2364,7 +2344,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2376,19 +2356,19 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:167 msgid "ITALY" msgstr "" @@ -2396,15 +2376,15 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 msgid "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" -"you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 @@ -2431,7 +2411,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "In Game" msgstr "" @@ -2439,12 +2419,12 @@ msgstr "" msgid "In-Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "Info" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "" @@ -2465,7 +2445,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2473,15 +2453,15 @@ msgstr "" msgid "Insert name here.." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Install Wii Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" @@ -2490,37 +2470,37 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 msgid "Interface Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:349 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:494 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" @@ -2528,7 +2508,7 @@ msgstr "" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Intro" msgstr "" @@ -2562,21 +2542,21 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:234 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:233 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:498 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:454 msgid "Invalid state" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 msgid "JAPAN" msgstr "" @@ -2593,7 +2573,7 @@ msgstr "" msgid "Japanese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "KOREA" msgstr "" @@ -2627,16 +2607,16 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 msgid "Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Last Overwritten State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 msgid "Last Saved State" msgstr "" @@ -2649,14 +2629,14 @@ msgstr "" msgid "Left Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" "Right-click for more options." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -2666,27 +2646,23 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:944 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:111 -msgid "Load Script..." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "" @@ -2695,6 +2671,10 @@ msgstr "" msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" @@ -2702,7 +2682,7 @@ msgid "" "decrease performance (your mileage might vary though)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "" @@ -2710,7 +2690,7 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Lock threads to cores" msgstr "" @@ -2718,7 +2698,7 @@ msgstr "" msgid "Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "" @@ -2727,10 +2707,6 @@ msgstr "" msgid "Lost connection to server!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:61 -msgid "Lua Script Console" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" msgstr "" @@ -2742,7 +2718,7 @@ msgid "" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "" @@ -2755,11 +2731,11 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Maker ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "Maker:" msgstr "" @@ -2771,14 +2747,14 @@ msgstr "" msgid "Memcard already opened" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 #, c-format msgid "" "Memcard failed to load\n" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -2804,19 +2780,19 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:184 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:186 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." msgstr "" @@ -2831,7 +2807,7 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 msgid "Monospaced font" msgstr "" @@ -2934,7 +2910,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Name:" msgstr "" @@ -2950,10 +2926,6 @@ msgstr "" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 -msgid "New &Lua Console" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 msgid "New Scan" msgstr "" @@ -2971,7 +2943,7 @@ msgstr "" msgid "Nickname :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "No Country (SDK)" msgstr "" @@ -2984,7 +2956,7 @@ msgstr "" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 msgid "No docking" msgstr "" @@ -3002,7 +2974,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Normal" msgstr "" @@ -3014,12 +2986,12 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:624 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -3031,12 +3003,12 @@ msgstr "" msgid "Notes: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 msgid "Notice" msgstr "" @@ -3060,6 +3032,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "OK" @@ -3078,45 +3051,45 @@ msgstr "" msgid "Only %d blocks available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Open file..." msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 msgid "Opens the debugger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 msgid "Opens the logger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3143,7 +3116,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:141 msgid "P&lay Recording..." msgstr "" @@ -3175,45 +3148,49 @@ msgstr "" msgid "Paragraph" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1434 msgid "Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Perfect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 msgid "Play" msgstr "" @@ -3221,7 +3198,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "Playable" msgstr "" @@ -3229,11 +3206,11 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:967 msgid "Please confirm..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "" @@ -3245,19 +3222,19 @@ msgstr "" msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Port 4" msgstr "" @@ -3266,7 +3243,7 @@ msgstr "" msgid "Port :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3277,10 +3254,14 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 +msgid "Presets: " +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 msgid "Prev Page" msgstr "" @@ -3297,19 +3278,19 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 msgid "Profile" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Projection Stats" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Purge Cache" msgstr "" @@ -3336,11 +3317,11 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "RAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 msgid "RUSSIA" msgstr "" @@ -3348,7 +3329,7 @@ msgstr "" msgid "Range" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Real" msgstr "" @@ -3357,7 +3338,7 @@ msgstr "" msgid "Real Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "" @@ -3380,24 +3361,24 @@ msgid "" "performance." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "" @@ -3407,23 +3388,23 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Render to main window." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 msgid "Reset" msgstr "" @@ -3449,37 +3430,29 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:112 -msgid "Run" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:163 -msgid "Running script...\n" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Russian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Sample Rate :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 msgid "Save" msgstr "" @@ -3487,45 +3460,45 @@ msgstr "" msgid "Save GCI as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Save State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:280 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 msgid "Scale:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 msgid "Scanning..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -3537,7 +3510,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3552,8 +3525,8 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:660 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1059 msgid "Select The Recording File" msgstr "" @@ -3567,36 +3540,32 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1237 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1209 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:138 -msgid "Select the script to load" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -3609,7 +3578,7 @@ msgid "" "Stretch to window: Stretch the picture to the window size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 msgid "Selected font" msgstr "" @@ -3617,7 +3586,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -3625,7 +3594,7 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3634,11 +3603,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -3647,7 +3616,7 @@ msgstr "" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3659,6 +3628,11 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Settings..." +msgstr "הגדרות קול" + #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "" @@ -3667,100 +3641,99 @@ msgstr "" msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Short Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show &Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 -msgid "Show &Logwindow" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show PAL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " -"mean that Dolphin\n" -"suddenly crashes without any explanation at all." +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 @@ -3793,11 +3766,11 @@ msgstr "" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show unknown" msgstr "" @@ -3819,20 +3792,20 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 msgid "Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -3840,7 +3813,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 msgid "Sound Settings" msgstr "" @@ -3849,7 +3822,7 @@ msgstr "" msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 #, c-format msgid "Sound buffer creation failed: %s" msgstr "" @@ -3860,7 +3833,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "" @@ -3879,15 +3852,15 @@ msgid "" "independent of your display size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:133 -msgid "Specify a video plugin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +msgid "Specify a video backend" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:138 -msgid "Specify an audio plugin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" @@ -3895,7 +3868,7 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -3905,19 +3878,19 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "Start &NetPlay" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:140 msgid "Start Re&cording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" @@ -3930,13 +3903,12 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -3961,12 +3933,12 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:186 msgid "TAIWAN" msgstr "" @@ -3974,7 +3946,7 @@ msgstr "" msgid "Tab" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 msgid "Tab split" msgstr "" @@ -3987,8 +3959,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -3996,11 +3968,11 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Texture Format" msgstr "" @@ -4016,13 +3988,13 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1325 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4046,11 +4018,11 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 msgid "The name can not be empty" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "" @@ -4058,10 +4030,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4092,11 +4061,11 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Theme" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:544 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4106,7 +4075,7 @@ msgid "" "incomplete." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4118,11 +4087,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4131,19 +4100,19 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" -"Causes major speed improvements on PCs with more than one core,\n" -"but can also cause occasional crashes/glitches." +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "" @@ -4162,11 +4131,11 @@ msgid "Title" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 msgid "Toggle all" msgstr "" @@ -4208,11 +4177,6 @@ msgstr "" msgid "Type" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:276 -#, c-format -msgid "Type %d config not supported in plugin %s" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 msgid "UDP Port:" msgstr "" @@ -4222,15 +4186,15 @@ msgstr "" msgid "UDP Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:194 msgid "UNKNOWN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 msgid "Undo Load State" msgstr "" @@ -4279,11 +4243,11 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "" @@ -4291,11 +4255,11 @@ msgstr "" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Use XFB" msgstr "" @@ -4307,11 +4271,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4327,23 +4291,27 @@ msgstr "" msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Various Statistics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +msgid "Video Backend:" +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 msgid "Volume" msgstr "" @@ -4360,8 +4328,8 @@ msgid "" "Reduces tearing but might also decrease performance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:662 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "" @@ -4413,11 +4381,11 @@ msgid "" "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" "If you have any problems with this option enabled you should either try " "increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -"(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4425,19 +4393,19 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Wii Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4445,7 +4413,7 @@ msgstr "" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 msgid "Wiimote" msgstr "" @@ -4454,7 +4422,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4463,35 +4431,35 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Window Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "" @@ -4507,25 +4475,25 @@ msgstr "" msgid "Windows Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 msgid "Write to Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Write to File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 msgid "Write to Window ->" msgstr "" @@ -4544,7 +4512,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 msgid "XFB" msgstr "" @@ -4552,7 +4520,7 @@ msgstr "" msgid "Yellow" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" @@ -4572,7 +4540,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1075 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4588,7 +4556,7 @@ msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "ZTP hack" msgstr "" @@ -4606,11 +4574,15 @@ msgstr "" msgid "[ waiting ]" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 +msgid "[Custom]" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "" @@ -4637,24 +4609,20 @@ msgstr "" msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 -msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" -msgstr "" - #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " msgstr "" diff --git a/Languages/hu.po b/Languages/hu.po index b096a030b5..cc6acc9755 100644 --- a/Languages/hu.po +++ b/Languages/hu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-30 14:18-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-28 10:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-03 20:30-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-31 10:11+0100\n" "Last-Translator: Delirious \n" "Language-Team: Delirious \n" "Language: Hungarian\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Játék:" msgid "! NOT" msgstr "! NEM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -54,6 +54,13 @@ msgstr "%1$sMásolás%1$s" msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" msgstr "%d Szabad blokk; %d Szabad könyvtár bejegyzés" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 #, c-format @@ -115,147 +122,152 @@ msgstr "%sGCI importálás%s" msgid "&& AND" msgstr "&& ÉS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "&About..." msgstr "&Névjegy..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:116 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Bootolás DVD meghajtóról..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Töréspontok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&ISO fájlok tallózása..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Csalás kezelő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&DSP Settings" msgstr "&Hang beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&ISO törlése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&A kiválasztott ISO fájlok törlése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 msgid "&Emulation" msgstr "&Emuláció" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 msgid "&File" msgstr "&Fájl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Képkocka léptetés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Teljes nézet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&Gamecube Pad Settings" msgstr "&Gamecube irányító beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafikai beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "&Help" msgstr "&Súgó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "&Load State" msgstr "&Állás betöltése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Memóriakártya kezelő (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Memory" msgstr "&Memória" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:112 msgid "&Open..." msgstr "&Megnyitás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Options" msgstr "&Beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Pause" msgstr "&Szünet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Play" msgstr "&Indítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:975 msgid "&Properties" msgstr "&Tulajdonságok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 msgid "&Refresh List" msgstr "&A lista frissítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&Registers" msgstr "&Regiszterek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:136 msgid "&Reset" msgstr "&Nullázás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Sound" msgstr "&Hang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Stop" msgstr "&Leállítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 msgid "&Tools" msgstr "&Eszközök" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Video" msgstr "&Kép" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "&View" msgstr "&Nézet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" -msgstr "" +msgstr "(-)+zFar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" -msgstr "" +msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "ISMERETLEN" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "(off)" msgstr "(ki)" @@ -267,24 +279,16 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 -msgid "32,000 Hz" -msgstr "32,000 Hz" - -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" "A 32 bites platformok nem támogatják még a fastmem funkciót. Jelentsd ezt a " "hibát." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (teljes képernyőn működik)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 -msgid "48,000 Hz" -msgstr "48,000 Hz" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" @@ -297,7 +301,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "" msgstr "" @@ -362,13 +366,13 @@ msgstr "" "\n" "Továbbítani kell a TCP portot a host számára!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM alaplap" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "AR Codes" msgstr "AR kódok" @@ -380,12 +384,12 @@ msgstr "A Dolphin névjegye" msgid "Acceleration" msgstr "Gyorsítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Pontos textúra gyorsítótár" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Pontos VBeam emuláció" @@ -393,7 +397,7 @@ msgstr "Pontos VBeam emuláció" msgid "Action" msgstr "Művelet" -#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:483 +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -479,7 +483,7 @@ msgstr "Action Replay: Szabályszerű kód %i: Érvénytelen alfaj %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Szabályszerű kód 0: Érvénytelen alfaj %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -488,21 +492,21 @@ msgstr "Adapter:" msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "ActionReplay kód hozzáadása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 msgid "Add Patch" msgstr "Patch hozzáadása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 msgid "Add new pane" msgstr "Új mező hozzáadása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "Hozzáadás..." @@ -510,7 +514,7 @@ msgstr "Hozzáadás..." msgid "Address :" msgstr "Cím:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -520,8 +524,15 @@ msgid "" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" +"Meghatározott értéket ad a zFar paraméterhez.\n" +"Két módja a lebegőpontos értékek kifejezésének.\n" +"Például: a ''200'' vagy ''0.0002'' érték közvetlen megadása, azonos " +"hatásokat eredményez, a kapott érték ''0.0002'' lesz.\n" +"Értékek: (0->+/-egész szám) vagy (0->+/-FP[6 számjegyes pontosság])\n" +"\n" +"MEGJEGYZÉS: Ellenőrizd a napló ablakot/konzolt a kapott értékekhez." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -531,47 +542,54 @@ msgid "" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" +"Meghatározott értéket ad a zNear paraméterhez.\n" +"Két módja a lebegőpontos értékek kifejezésének.\n" +"Például: a ''200'' vagy ''0.0002'' érték közvetlen megadása, azonos " +"hatásokat eredményez, a kapott érték ''0.0002'' lesz.\n" +"Értékek: (0->+/-egész szám) vagy (0->+/-FP[6 számjegyes pontosság])\n" +"\n" +"MEGJEGYZÉS: Ellenőrizd a napló ablakot/konzolt a kapott értékekhez." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:778 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Az analóg irányító gombok aktiválásához szükséges lenyomás érzékenységének " "beállítása." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "Advanced Settings" msgstr "Haladó beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:608 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Minden GC/Wii fájl (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Minden GC/Wii képfájl (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Minden Gamecube GCM fájl (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1304 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Minden állásmentés (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Minden Wii ISO fájl (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Minden tömörített GC/Wii ISO fájl (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Minden fájl (*.*)|*.*" @@ -592,11 +610,11 @@ msgstr "" "de ennek az opciónak a használata erős teljesítmény csökkenést okozhat ha a " "játék nagymértékben használja ezt a funkciót." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anizotrópikus szűrés:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:194 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Élsimítás:" @@ -609,7 +627,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "A betöltő program nem képes fájlból betölteni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "Betöltő program:" @@ -622,7 +640,7 @@ msgstr "Elfogadás" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Biztos törlöd ezt: \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1118 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -630,42 +648,41 @@ msgstr "" "Biztos törlöd ezeket a fájlokat?\n" "Végleg el fognak veszni!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1109 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Biztos törlöd ezt a fájlt? Végleg el fog veszni!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Képarány:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Legalább egy mezőnek megnyitva kell maradnia." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Hang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Audio Backend :" -msgstr "Hang feldolgozó" +msgstr "Hang feldolgozó:" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Hiba az AO eszköz megnyitásakor.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Auto" msgstr "Autom." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automatikus [ajánlott]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -679,10 +696,9 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Hátra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "Backend Settings" -msgstr "Alap beállítások" +msgstr "Hang feldolgozó beállításai" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 @@ -697,20 +713,16 @@ msgstr "Vissza" msgid "Bad File Header" msgstr "Rossz fájl fejléc" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:93 -msgid "Bad gameini filename" -msgstr "Rossz gameini fájlnév" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "Játék kép" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 msgid "Banner Details" msgstr "Játék kép részletek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 msgid "Banner:" msgstr "Játék kép:" @@ -718,11 +730,11 @@ msgstr "Játék kép:" msgid "Bar" msgstr "Vevő" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Basic" msgstr "Alap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Basic Settings" msgstr "Alap beállítások" @@ -730,7 +742,7 @@ msgstr "Alap beállítások" msgid "Bass" msgstr "Basszus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Block Allocation Table ellenőrző összege nem megfelelő" @@ -759,11 +771,11 @@ msgstr "Lent" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Összekötött irányítások: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Broken" msgstr "Hibás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 msgid "Browse" msgstr "Tallózás" @@ -771,11 +783,11 @@ msgstr "Tallózás" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Hozzáadandó könyvtár tallózása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Egy ISO könyvtár tallózása..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 msgid "Browse for output directory" msgstr "Kimeneti könyvtár tallózása" @@ -792,7 +804,7 @@ msgstr "Gombok" msgid "C-Stick" msgstr "C-kar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Processzor emulátor motor" @@ -806,19 +818,11 @@ msgstr "" "csúcspontonként.\n" "Ez sokkal pontosabb viselkedés de csökkenti a teljesítményt." -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:100 -msgid "Can't init Video Plugin" -msgstr "Kép plugin nem iniciálható" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:176 -#, c-format -msgid "Can't open %s, it has a missing function" -msgstr "%s nem nyitható meg, hiányzik egy szükséges funkció" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" @@ -833,7 +837,7 @@ msgstr "%s nem nyitható meg" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Nem lehet események bejegyzéseket törölni függőben lévő eseményekkel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -870,7 +874,7 @@ msgstr "Közép" msgid "Change" msgstr "Váltás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "Change &Disc..." msgstr "Lemez &váltás..." @@ -878,7 +882,7 @@ msgstr "Lemez &váltás..." msgid "Change Game" msgstr "Játék váltás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -886,16 +890,16 @@ msgstr "" "A program felület nyelvének változtatásához\n" "újraindítás szükséges." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" -msgstr "" +msgstr "Megváltoztatja a zFar paraméterhez tartozó jegyet (javítás után)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" -msgstr "" +msgstr "Megváltoztatja a zNear paraméterhez tartozó jegyet (javítás után)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "A változtatások nem érvényesülnek ameddig fut az emulátor!" @@ -923,19 +927,19 @@ msgstr "Kínai (egyszerűsített)" msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Kínai (hagyományos)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:912 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Válassz DVD gyökér könyvtárat:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:907 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Válassz alapértelmezett ISO fájlt:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Válassz hozzáadandó könyvtárat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 msgid "Choose a file to open" msgstr "Válasz megnyitandó fájl" @@ -943,7 +947,7 @@ msgstr "Válasz megnyitandó fájl" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Válassz memóriakártyát:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -951,8 +955,8 @@ msgstr "" "Válassz betöltő programnak használandó fájlt: (csak könyvtárakból " "létrehozott lemezekre érvényesíthető)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Válassz mappát a kitömörítéshez" @@ -965,10 +969,9 @@ msgid "Classic" msgstr "Klasszikus" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 msgid "Clear" msgstr "Törlés" @@ -986,14 +989,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Be&állítások..." @@ -1013,31 +1015,27 @@ msgstr "Parancs" msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 msgid "Comment:" msgstr "Megjegyzés:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO tömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kiválasztott ISO tömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO tömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Config" msgstr "Beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 -msgid "Config..." -msgstr "Beállítások..." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1053,17 +1051,17 @@ msgstr "Irányítás beállítás" msgid "Configure Pads" msgstr "Irányítók beállítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Configure..." msgstr "Beállítások..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1230 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Fájl felülírás jóváhagyása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Kilépéskor megerősítés" @@ -1072,11 +1070,11 @@ msgstr "Kilépéskor megerősítés" msgid "Connect" msgstr "Csatlakozás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB billentyűzet csatlakoztatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "%i Wiimote csatlakoztatása" @@ -1102,11 +1100,11 @@ msgstr "Wiimote 4 csatlakoztatása" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "%i Wiimote csatlakoztatva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:625 msgid "Connecting..." msgstr "Csatlakozás..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 msgid "Console" msgstr "Konzol" @@ -1118,7 +1116,7 @@ msgstr "Irányítás" msgid "Convert to GCI" msgstr "Konvertálás: GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Copy" msgstr "Másolat" @@ -1131,7 +1129,7 @@ msgstr "Másolás sikertelen" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "%c. memóriakártyára másolás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Core" msgstr "Mag" @@ -1140,16 +1138,11 @@ msgstr "Mag" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "%s nem másolható ide: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "%s nem hozható létre" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:135 -#, c-format -msgid "Could not get info about plugin %s" -msgstr "%s pluginról nem szerezhető be infó" - #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." @@ -1171,7 +1164,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "%s ISO fájl nem ismerhető fel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s nem menthető el" @@ -1196,7 +1189,7 @@ msgstr "" "\n" "CD/DVD lemezről futtatod a Dolphin emulátort, vagy a mentési fájl írásvédett?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Az 'ini' kiterjesztéshez nem található nyitott parancs!" @@ -1213,7 +1206,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Számláló:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 msgid "Country:" msgstr "Ország:" @@ -1222,26 +1215,26 @@ msgstr "Ország:" msgid "Create AR Code" msgstr "AR kód létrehozása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 msgid "Create new perspective" msgstr "Új perspektíva készítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Készítette: KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Készítette: Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Készítette: VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Készítette: black_rider és közzétette ForumW.org > Web Developments oldalon" @@ -1250,7 +1243,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Készítő:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Crop" msgstr "Levágás" @@ -1258,60 +1251,62 @@ msgstr "Levágás" msgid "Crossfade" msgstr "Kereszthalkítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Ez a könyvtár megváltozott erről: %s erre: %s a wxFileSelector után!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Custom Projection Hack" -msgstr "Megjelenítési hack:" +msgstr "Egyedi megjelenítési hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "Egyedi megjelenítési hack" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." -msgstr "" +msgstr "Néhány ortografikus megjelenítési paraméter egyedi beállítása." #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" msgstr "Digitális irányok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "DList Cache" msgstr "DList gyorsítótár" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP" msgstr "Hang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 msgid "DSP Emulator Engine" -msgstr "Processzor emulátor motor" +msgstr "DSP emulátor motor" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" -msgstr "" +msgstr "DSP HLE emuláció (gyors)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 -#, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" -msgstr "Interpreter (NAGYON lassú)" +msgstr "DSP LLE interpreter (lassú)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP LLE recompiler" -msgstr "" +msgstr "DSP LLE recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP settings" msgstr "Hang (DSP) beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "DSPLLE folyamatágon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD gyökér könyvtár:" @@ -1323,7 +1318,7 @@ msgstr "Dán" msgid "Data Size" msgstr "Adatok mérete" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Date:" msgstr "Dátum:" @@ -1340,7 +1335,7 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro fájlok(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Holtsáv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 msgid "Debug" msgstr "Hibakereső" @@ -1348,32 +1343,32 @@ msgstr "Hibakereső" msgid "Decimal" msgstr "Decimális" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "A kiválasztott ISO fájlok kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO kitömörítés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 msgid "Default" msgstr "Alap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "Alapértelmezett ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 msgid "Default font" msgstr "Alap betűtípus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 msgid "Delete" msgstr "Törlés" @@ -1401,12 +1396,12 @@ msgstr "" "észlelve a DVD lemezről. Beszabályozás." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 msgid "Device" msgstr "Eszköz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "Eszköz beállítások" @@ -1414,15 +1409,15 @@ msgstr "Eszköz beállítások" msgid "Dial" msgstr "Tárcsa" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:228 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:215 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1430,19 +1425,19 @@ msgstr "" "Könyvtár ellenőrző összeg hibás\n" " és a könyvtár biztonsági mentés ellenőrző összeg hibás" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Dest. Alpha Pass kikapcsolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Fog" msgstr "Köd kikapcsolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Disable Lighting" msgstr "Fényhatások kikapcsolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Textures" msgstr "Textúrák kikapcsolása" @@ -1478,7 +1473,7 @@ msgstr "" "Egy alpha-setting pass kikapcsolása.\n" "Tönkretesz bizonyos effektusokat, de növelheti a teljesítményt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 msgid "Disc" msgstr "Lemez" @@ -1487,11 +1482,11 @@ msgstr "Lemez" msgid "Disc Read Error" msgstr "Lemez olvasási hiba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Display" msgstr "Kijelző" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "Distance Alpha Pass" @@ -1499,11 +1494,11 @@ msgstr "Distance Alpha Pass" msgid "Divide" msgstr "Megosztás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:966 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Le akarod állítani az éppen működő emulációt?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:845 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1512,7 +1507,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s grafikai beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &weblap" @@ -1524,16 +1519,12 @@ msgstr "Dolphin beállítások" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin emulált Wiimote beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad beállítások" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:181 -msgid "Dolphin OpenGL" -msgstr "Dolphin OpenGL" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1020 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1061 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS videók (*.dtm)" @@ -1541,7 +1532,7 @@ msgstr "Dolphin TAS videók (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin &Google Code oldal" @@ -1553,7 +1544,7 @@ msgstr "" "Dolphin nem talált egyetlen GC/Wii ISO fájlt sem. Fájlok tallózásához dupla " "kattintás ide..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1587,19 +1578,19 @@ msgstr "Letöltve %lu kód. (hozzáadva %lu)" msgid "Drums" msgstr "Dobok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "Dummy" msgstr "Utánzat" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB cél letárolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump Frames" msgstr "Képkockák letárolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "Dump Textures" msgstr "Textúrák letárolása" @@ -1609,23 +1600,23 @@ msgstr "Játék textúrák lementése User/Dump/Textures// #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Holland" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "E&xit" msgstr "K&ilépés" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB másolat régiók" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB méretezett másolat" @@ -1642,11 +1633,11 @@ msgstr "" "valószínűleg újra kell indítanod a számítógépet, hogy a Windows felismerje " "az új illesztőprogramot." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "EUROPE" msgstr "EURÓPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" @@ -1654,7 +1645,7 @@ msgstr "Szerkesztés" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "ActionReplay kód szerkesztése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 msgid "Edit Config" msgstr "Beállítások szerkesztése" @@ -1662,12 +1653,12 @@ msgstr "Beállítások szerkesztése" msgid "Edit Patch" msgstr "Patch szerkesztése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 msgid "Edit current perspective" msgstr "Jelenlegi perspektíva szerkesztése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 msgid "Edit..." msgstr "Szerkesztés..." @@ -1675,11 +1666,11 @@ msgstr "Szerkesztés..." msgid "Effect" msgstr "Effektus" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:175 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Az emuláció már fut" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Emulate format changes" msgstr "Formátum változások emulálása" @@ -1698,19 +1689,18 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulált Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Emulation State: " msgstr "Emuláció állapota:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Emulátor kijelző beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Enable" msgstr "Használat" @@ -1718,93 +1708,93 @@ msgstr "Használat" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR naplózás bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Hang szabályozás használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable BAT" msgstr "BAT használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blokk csatlakozás használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Processzor hozzáférés engedélyezése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Cheats" msgstr "Csalások használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "EFB-be másolás engedélyezése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK zene bekapcsolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Kijelző lista gyorsítótárazás használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Dual Core használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Dual Core használata (gyorsítás)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "EFB használata textúrákhoz" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Gyorsbillentyűk használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Tétlen állapot mellőzése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Tétlen állapot mellőzése (gyorsítás)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable MMU" msgstr "MMU használata" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresszív kódolás használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Képernyővédő használata (besülés elleni védelem)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Széleskijelző bekapcsolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Vonalháló bekapcsolása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "Enable cache" msgstr "Gyorsítótár elérés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1816,7 +1806,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Oldalak bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1824,7 +1814,7 @@ msgstr "" "Használatával The Legend of Zelda: Twilight Princess játék sebessége " "növekedik. A TÖBBI játéknál legyen kikapcsolva." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1834,6 +1824,11 @@ msgstr "" "funkcióját. A hardverhez viszonyítva pontos, de az emulációhoz lassú. (BE = " "kompatibilis, KI = gyors)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "Egyedi megjelenítési hack" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" @@ -1869,7 +1864,7 @@ msgstr "" "Azon múlik, hogy a játék miként használja ezt a funkciót, a lassulás " "intervalluma amit ez eredményezhet a nullától a kritikusig terjedhet." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1883,15 +1878,15 @@ msgstr "Vége" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Angol" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:184 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "Enhancements" msgstr "Kép javítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Írj be egy nevet az új perspektívának:" @@ -1909,26 +1904,23 @@ msgstr "1/%d bejegyzés" msgid "Equal" msgstr "Egyenlő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:331 Source/Core/Core/Src/State.cpp:434 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 msgid "Error allocating buffer" msgstr "Puffer kiosztási hiba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:399 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Hiba a kiválasztott nyelv betöltése közben. Rendszer alapértelmezett " "visszaállítva." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:168 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:167 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Hiba a(z) %s fájl rögzítéshez történő megnyitása közben" @@ -1960,7 +1952,7 @@ msgstr "Kivétel kezelő - memória terület alatti hozzáférés. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "Végrehajtás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Kilépés a Dolphin emulátorból" @@ -1968,11 +1960,11 @@ msgstr "Kilépés a Dolphin emulátorból" msgid "Export Failed" msgstr "Exportálás sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 msgid "Export File" msgstr "Fájl exportálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 msgid "Export Recording..." msgstr "Felvétel exportálása..." @@ -1980,7 +1972,7 @@ msgstr "Felvétel exportálása..." msgid "Export Save" msgstr "Mentés exportálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii mentés exportálása (kísérleti)" @@ -2000,60 +1992,60 @@ msgstr "Exportálás mentése másként..." msgid "Extension" msgstr "Kiegészítő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" -msgstr "" +msgstr "Extra paraméter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." -msgstr "" +msgstr "Az extra paraméter csak a ''Metroid: Other M'' játékban hasznos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 msgid "Extract All Files..." msgstr "Minden fájl kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Betöltő program kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 msgid "Extract Directory..." msgstr "Könyvtár kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 msgid "Extract File..." msgstr "Fájl kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract Partition..." msgstr "Partíció kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:745 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s kitömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extracting All Files" msgstr "Minden fájl kitömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extracting Directory" msgstr "Könyvtár kitömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 msgid "Extracting..." msgstr "Kitömörítés..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 msgid "FRANCE" msgstr "FRANCIAORSZÁG" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "FST Size:" msgstr "FST méret:" @@ -2069,7 +2061,7 @@ msgstr "Meghallgatás sikertelen!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Kódok letöltése sikertelen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Kitömörítés nem sikerült ide: %s!" @@ -2088,7 +2080,7 @@ msgstr "A hid.dll betöltése sikertelen" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "A banner.bin beolvasása sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2097,7 +2089,7 @@ msgstr "" "sikertelen\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2110,7 +2102,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "%d fájlból történő adatok kiolvasása nem sikerült" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2118,7 +2110,7 @@ msgstr "" "A könyvtár biztonsági mentés pontos visszaolvasása nem sikerült\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2126,7 +2118,7 @@ msgstr "" "A könyvtár pontos kiolvasása nem sikerült\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2134,7 +2126,7 @@ msgstr "" "A fejléc pontos kiolvasása nem sikerült\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2166,11 +2158,11 @@ msgstr "Fejléc írása sikertelen a(z) %s számára" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Fejléc írása sikertelen a(z) %d fájl számára" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 msgid "Fast" msgstr "Gyors" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU gyors verziója. Nem működik minden játéknál." @@ -2201,7 +2193,7 @@ msgstr "" "A fájl nem nyitható meg\n" "vagy a kiterjesztése nem megfelelő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2223,11 +2215,11 @@ msgstr "A fájl nincs tömörítve" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Ismeretlen megnyitási mód : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 msgid "Filesystem" msgstr "Fájlrendszer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Az 'ini' fájltípus ismeretlen! Nem lesz megnyitva!" @@ -2239,19 +2231,19 @@ msgstr "Első blokk" msgid "Fix Checksums" msgstr "Állandó ellenőrzőösszeg" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Force 16:9" msgstr "Kényszerített 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Force 4:3" msgstr "Kényszerített 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Bi/trilineáris szűrés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Force Filtering" msgstr "Szűrés kényszerítése" @@ -2274,7 +2266,7 @@ msgstr "" "Javítja a textúra minőséget (főleg magas belső felbontás használatakor) de " "képhibákat okozhat néhány játékban." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2286,25 +2278,25 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Előre" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Fractional" msgstr "Szakaszos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Képkocka k&ihagyás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Framelimit :" msgstr "Képkocka korlát:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Free Look" msgstr "Szabad nézet" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Francia" @@ -2312,11 +2304,11 @@ msgstr "Francia" msgid "Frets" msgstr "Frets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "FullScr" msgstr "Teljes méret" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Teljes nézet felbontása:" @@ -2334,19 +2326,24 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI fájl(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 msgid "GCPad" msgstr "GC irányító" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "GFX Config" +msgstr "Beállítások" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Game ID:" msgstr "Játék azonosító:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 msgid "Game is already running!" msgstr "A játék már fut!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 msgid "Game isn't running!" msgstr "A játék nem fut!" @@ -2354,33 +2351,33 @@ msgstr "A játék nem fut!" msgid "Game not found!!" msgstr "A játék nem található!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "A játék sajátos beállításai" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "GameConfig" msgstr "Játék konfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube memóriakártyák (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube irányító beállítások" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko kódok" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2389,14 +2386,14 @@ msgstr "" "GeckoCode futtatása sikertelen (CT%i CST%i) (%s)\n" "(vagy rossz a kód vagy a kód típus még nem támogatott.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "Általános" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Német" @@ -2405,16 +2402,11 @@ msgstr "Német" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: A jelzőszám nagyobb mint az ar kód lista mérete %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 -#, fuzzy -msgid "Graphics Plugin" -msgstr "Grafika" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafikai beállítások" @@ -2446,7 +2438,7 @@ msgstr "Gitár" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY kiadva, kérlek jelentsd!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 msgid "Header checksum failed" msgstr "A fejléc ellenőrző összege hibás" @@ -2462,7 +2454,7 @@ msgstr "Magasság" msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2483,14 +2475,15 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Egér mutató elrejtése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#, fuzzy msgid "" -"Hide the cursor when it is over the rendering window\n" -" and the rendering window has focus." +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." msgstr "" "Elrejti az egér mutatót amikor az a megjelenítési ablakon kívül van\n" " és a megjelenítési ablak központosul." @@ -2508,7 +2501,7 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Gyorsbillentyű beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Gyorsbill." @@ -2545,7 +2538,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - rossz cél" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL beállítások" @@ -2557,19 +2550,19 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR mutató" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR érzékenysége:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 msgid "ISO Details" msgstr "ISO részletek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO könyvtárak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:167 msgid "ITALY" msgstr "OLASZORSZÁG" @@ -2577,17 +2570,18 @@ msgstr "OLASZORSZÁG" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "Ha az FPS értéke szabálytalan, akkor ez a beállítás segíthet. (BE = " "kompatibilis, KI = gyors)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#, fuzzy msgid "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" -"you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" "Ha a képkocka korlát értéke magasabb a játék teljes sebességénél (NTSC:60, " "PAL:50),\n" @@ -2622,7 +2616,7 @@ msgstr "" "Az importált fájl sav kiterjesztésű\n" "de nem rendelkezik megfelelő fejléccel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "In Game" msgstr "Elindul" @@ -2630,12 +2624,12 @@ msgstr "Elindul" msgid "In-Game" msgstr "Elindul" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "Info" msgstr "Infó" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Információk" @@ -2656,7 +2650,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Lekódolt vagy kódolatlan kódok beszúrása ide..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD kártya behelyezése" @@ -2664,15 +2658,15 @@ msgstr "SD kártya behelyezése" msgid "Insert name here.." msgstr "Írj be ide nevet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Wii menü telepítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Telepítési könyvtár mentése sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Telepítés a Wii menübe" @@ -2682,23 +2676,23 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler előidézve, de ez a platform még nem támogatja azt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD telepítés a Wii menübe..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Teljes [ajánlott]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 msgid "Interface Settings" msgstr "Felület beállítások" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Belső LZO hiba - tömörítés sikertelen" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2707,7 +2701,7 @@ msgstr "" "Belső LZO hiba - kitömörítés sikertelen (%d) (%ld, %ld) \n" "Próbáld újraellenőrizni a mentést" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:349 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2716,7 +2710,7 @@ msgstr "" "Belső LZO hiba - kitömörítés sikertelen (%d) (%li, %li) \n" "Próbáld újratölteni a mentést" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:494 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Belső LZO hiba - lzo_init() sikertelen" @@ -2724,7 +2718,7 @@ msgstr "Belső LZO hiba - lzo_init() sikertelen" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (NAGYON lassú)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Intro" msgstr "Intró" @@ -2761,21 +2755,21 @@ msgstr "" "%s\n" " Valószínűleg újra le kell mentened a játékot." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:234 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:233 msgid "Invalid recording file" msgstr "Nem megfelelő rögzített fájl" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:498 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:454 msgid "Invalid state" msgstr "Nem megfelelő mentés" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Olasz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 msgid "JAPAN" msgstr "JAPÁN" @@ -2792,7 +2786,7 @@ msgstr "JITIL Recompiler (kísérleti)" msgid "Japanese" msgstr "Japán" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "KOREA" msgstr "KOREA" @@ -2830,16 +2824,16 @@ msgstr "L gomb" msgid "L-Analog" msgstr "Bal analóg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 msgid "Language:" msgstr "Nyelv:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Az utolsó felülírt mentés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 msgid "Last Saved State" msgstr "Utolsó mentett állás" @@ -2852,7 +2846,7 @@ msgstr "Balra" msgid "Left Stick" msgstr "Bal kar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -2862,7 +2856,7 @@ msgstr "" "Középső kattintás a törléshez.\n" "Jobb kattintás további beállításokhoz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -2874,27 +2868,23 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Kevesebb mint" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:944 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 msgid "Load" msgstr "Betöltés" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Nagyfelbontású textúrák betöltése" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Natív mipmapek betöltése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:111 -msgid "Load Script..." -msgstr "Parancsfájl betöltése..." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Load State..." msgstr "Állás betöltése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Wii rendszer menü betöltése (%d %c)" @@ -2905,6 +2895,10 @@ msgstr "" "Nagyfelbontású textúrák betöltése a User/Load/Textures// " "helyről" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" @@ -2915,7 +2909,7 @@ msgstr "" "Natív mipmapek betöltése pontosabb eljárás, de teljesítmény csökkenést " "okozhat (azonban adódhatnak eltérő tapasztalatok)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "Meghatározott fájlokat tölt be (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" @@ -2923,7 +2917,7 @@ msgstr "Meghatározott fájlokat tölt be (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Helyi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Folyamatágak magokhoz zárolása" @@ -2931,7 +2925,7 @@ msgstr "Folyamatágak magokhoz zárolása" msgid "Log" msgstr "Napló" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Naplózás" @@ -2940,10 +2934,6 @@ msgstr "Naplózás" msgid "Lost connection to server!" msgstr "Kapcsolat elveszett a szerverrel!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:61 -msgid "Lua Script Console" -msgstr "Lua parancsfájl konzol" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" msgstr "M gomb" @@ -2957,7 +2947,7 @@ msgstr "" "MD5 eltérés\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU sebesség növelő hack" @@ -2970,11 +2960,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark fájlok (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Főkar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Maker ID:" msgstr "Gyártó azonosító:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "Maker:" msgstr "Gyártó:" @@ -2986,7 +2976,7 @@ msgstr "A memóriakártyán már van mentés ehhez a játékhoz" msgid "Memcard already opened" msgstr "A memóriakártya már meg van nyitva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 #, c-format msgid "" "Memcard failed to load\n" @@ -2995,7 +2985,7 @@ msgstr "" "A memóriakártya betöltése sikertelen\n" " A kártya mérete nem megfelelő (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "Memóriakártya" @@ -3005,6 +2995,8 @@ msgid "" "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " "could mangle stuff!" msgstr "" +"Memóriakártya kezelő FIGYELMEZTETÉS - Készíts biztonsági mentést a " +"használata előtt, helyreállítható de a meglévő adatok sérülhetnek!" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 #, c-format @@ -3027,19 +3019,19 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "Misc" msgstr "Egyebek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "Egyéb beállítások" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:184 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:186 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." msgstr "Keverő: Nem támogatott mintavételezési frekvencia." @@ -3056,7 +3048,7 @@ msgstr "" "Módosítja a textúrákat, hogy megjelenítsék az általuk használt formátumot.\n" "Csak hibakeresési tevékenységhez hasznos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 msgid "Monospaced font" msgstr "Azonos szélességű betűtípus" @@ -3159,7 +3151,7 @@ msgstr "NP Up" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Name:" msgstr "Cím:" @@ -3175,10 +3167,6 @@ msgstr "Név:" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Natív GCI fájlok (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 -msgid "New &Lua Console" -msgstr "Új &Lua konzol" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 msgid "New Scan" msgstr "Új keresés" @@ -3196,7 +3184,7 @@ msgstr "Következő keresés" msgid "Nickname :" msgstr "Becenév:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Nincs ország (SDK)" @@ -3209,7 +3197,7 @@ msgstr "Nem találhatók sem ISO sem WAD fájlok" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Nem található játék kép fájl a(z) %s játékhoz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 msgid "No docking" msgstr "Nincs dokkolás" @@ -3227,7 +3215,7 @@ msgstr "%s játékhoz nem található mentési mappa" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Normal" msgstr "Normál" @@ -3239,12 +3227,12 @@ msgstr "Norvég" msgid "Not Equal" msgstr "Nem egyenlő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 msgid "Not Set" msgstr "Nincs beállítva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:624 msgid "Not connected" msgstr "Nincs csatlakoztatva" @@ -3256,12 +3244,12 @@ msgstr "Megjegyzés" msgid "Notes: " msgstr "Megjegyzések:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 msgid "Notice" msgstr "Megjegyzés" @@ -3285,6 +3273,7 @@ msgstr "Nunchuk gyorsítás" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "OK" @@ -3303,45 +3292,45 @@ msgstr "Eltolás:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Csak %d blokk szabad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 msgid "Open &containing folder" msgstr "A játékot &tartalmazó mappa megnyitása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii &mentések mappa megnyitása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Open file..." msgstr "Fájl megnyitása..." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: környezet létrehozása sikertelen a(z) %s eszköz számára " -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: nem található hang eszköz" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: %s eszköz nem nyitható meg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 msgid "Opens the debugger" msgstr "Megnyitja a hibakeresőt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 msgid "Opens the logger" msgstr "Megnyitja a naplózót" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3373,7 +3362,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Kimenet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:141 msgid "P&lay Recording..." msgstr "F&elvétel visszajátszása..." @@ -3405,45 +3394,50 @@ msgstr "Társítás" msgid "Paragraph" msgstr "Paragraph" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Parameters" +msgstr "Extra paraméter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "%i partíció" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 msgid "Patches" msgstr "Javítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Paths" msgstr "Mappák" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1434 msgid "Pause" msgstr "Szünet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Perfect" msgstr "Tökéletes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "%d perspektíva" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Depth" msgstr "Képpont mélység" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Képpont fényhatások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 msgid "Play" msgstr "Indítás" @@ -3451,7 +3445,7 @@ msgstr "Indítás" msgid "Play/Pause" msgstr "Indítás/Szünet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "Playable" msgstr "Játszható" @@ -3459,11 +3453,11 @@ msgstr "Játszható" msgid "Players" msgstr "Játékosok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:967 msgid "Please confirm..." msgstr "Változtatás jóváhagyása..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Hozz először létre egy perspektívát mielőtt mentenél" @@ -3475,19 +3469,19 @@ msgstr "Plusz - minusz" msgid "Polish" msgstr "Lengyel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 1" msgstr "1. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Port 2" msgstr "2. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Port 3" msgstr "3. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Port 4" msgstr "4. port" @@ -3496,7 +3490,7 @@ msgstr "4. port" msgid "Port :" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3510,10 +3504,15 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugál (brazíliai)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Utófeldolgozás árnyaló:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Presets: " +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 msgid "Prev Page" msgstr "Előző lap" @@ -3530,19 +3529,19 @@ msgstr "Előző érték" msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Projection Stats" msgstr "Kivetítési statisztikák" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Purge Cache" msgstr "Gyorsítótár ürítése" @@ -3569,11 +3568,11 @@ msgstr "R gomb" msgid "R-Analog" msgstr "Jobb analóg" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 msgid "RUSSIA" msgstr "OROSZORSZ." @@ -3581,7 +3580,7 @@ msgstr "OROSZORSZ." msgid "Range" msgstr "Hatótáv" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Real" msgstr "Valódi" @@ -3590,7 +3589,7 @@ msgstr "Valódi" msgid "Real Wiimote" msgstr "Valódi Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Wiimote újracsatlakoztatás megerősítés" @@ -3617,25 +3616,25 @@ msgstr "" "Ezáltal a megjelenített kép kevésbé lesz recézett, de a teljesítményt is " "erősen csökkenti. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "Refresh game list" msgstr "Játéklista frissítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" "Indítsd újra a Dolphin emulátort a telepítési könyvtárból és ments onnan" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Törlés" @@ -3647,23 +3646,23 @@ msgstr "" "A képet vonalhálóként jeleníti meg.\n" "Csak hibakeresési tevékenységhez hasznos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Render to Main Window" msgstr "Megjelenítés a főablakban" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Render to main window." msgstr "Megjelenítés a főablakban." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Rendering" msgstr "Megjelenítés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "A japán ROM betűtípusok használatához szükséges." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 msgid "Reset" msgstr "Nullázás" @@ -3689,38 +3688,29 @@ msgstr "Jobb kar" msgid "Rumble" msgstr "Rumble funkció" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:112 -msgid "Run" -msgstr "Futtatás" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSPLLE futtatása egy dedikált folyamatágon (nem ajánlott)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:163 -msgid "Running script...\n" -msgstr "Parancsfájl futtatása...\n" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Russian" msgstr "Orosz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "Sa&ve State" msgstr "Ál&lás mentése" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Safe" msgstr "Biztonságos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Sample Rate :" -msgstr "Mintavételezési frekvencia" +msgstr "Mintavételezési frekvencia:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 msgid "Save" msgstr "Mentés" @@ -3728,45 +3718,45 @@ msgstr "Mentés" msgid "Save GCI as..." msgstr "GCI mentése másként..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Save State..." msgstr "Állás mentése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 msgid "Save as..." msgstr "Mentés másként..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Tömörített GCM/ISO mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 msgid "Save current perspective" msgstr "Jelenlegi perspektíva mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Kitömörített GCM/ISO mentése" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:280 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s állásmentés videója sérült, videó rögzítése leáll..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 msgid "Scale:" msgstr "Arányosítás:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "ISO fájlok keresése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 msgid "Scanning..." msgstr "Keresés..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "ScrShot" msgstr "Pillanatkép" @@ -3778,7 +3768,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Keresési szűrő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "Keresés az almappákban" @@ -3793,8 +3783,8 @@ msgstr "%s rész nem található a SYSCONF fájlban" msgid "Select" msgstr "Választás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:660 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1059 msgid "Select The Recording File" msgstr "Válassz rögzítendő fájlt" @@ -3810,37 +3800,33 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Válassz importálandó mentési fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 msgid "Select floating windows" msgstr "Válassz lebegő ablakokat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Teljes kijelzős felbontás kiválasztása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1237 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" "Válassz a lemez frissítési partíciójára kitömörített rendszer menü wad fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Select the file to load" msgstr "Betöltendő fájl kiválasztása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1209 msgid "Select the save file" msgstr "Válassz mentési fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:138 -msgid "Select the script to load" -msgstr "Válassz betöltendő parancsfájlt" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 msgid "Select the state to load" msgstr "Válassz betöltendő állásmentést" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 msgid "Select the state to save" msgstr "Válassz mentendő állást" @@ -3858,7 +3844,7 @@ msgstr "" "Kényszerített 4:3: a képet 4:3 képarányúra nyújtja.\n" "Ablakhoz igazítás: a képet az ablak méretéhez nyújtja." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 msgid "Selected font" msgstr "Kiválasztott betűtípus" @@ -3866,7 +3852,7 @@ msgstr "Kiválasztott betűtípus" msgid "Send" msgstr "Küldés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Érzékelő helyzete:" @@ -3874,7 +3860,7 @@ msgstr "Érzékelő helyzete:" msgid "Separator" msgstr "Separator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3884,11 +3870,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Beáll." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Konzol NTSC-J típusra állítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Beállítás &alapértelmezett ISO fájlként" @@ -3897,7 +3883,7 @@ msgstr "Beállítás &alapértelmezett ISO fájlként" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Beállítás alapértelmezett %c. memóriakártyaként" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3912,6 +3898,11 @@ msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "SetARCode_IsActive: A jelzőszám nagyobb mint az ar kód lista mérete %lu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Settings..." +msgstr "IPL beállítások" + #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Nem található a beállítási fájl" @@ -3920,100 +3911,101 @@ msgstr "SetupWiiMem: Nem található a beállítási fájl" msgid "Shake" msgstr "Rázás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Short Name:" msgstr "Rövid cím:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show &Console" msgstr "Konzol &mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 -msgid "Show &Logwindow" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Show &Log" msgstr "Naplóablak &mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Állapotsor &mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Eszközsor &mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Drives" msgstr "Meghajtók mutatása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Show FPS" msgstr "FPS kijelzése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show France" msgstr "Franciaország mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Italy" msgstr "Olaszország mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show JAP" msgstr "JAP mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Korea" msgstr "Korea mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 msgid "Show Language:" msgstr "A játék nyelve:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show PAL" msgstr "PAL mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Platforms" msgstr "Platformok mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Regions" msgstr "Régiók mutatása" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Árnyaló hibáinak megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Taiwan" msgstr "Tajvan mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show USA" msgstr "USA mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wad" msgstr "Wad mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Wii" msgstr "Wii mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "A játék leállítása előtt megjelenik egy megerősítő ablak." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " -"mean that Dolphin\n" -"suddenly crashes without any explanation at all." +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" "Figyelmeztető üzenet jelenik meg egy potenciálisan komoly hiba " "bekövetkezésekor.\n" @@ -4053,11 +4045,11 @@ msgstr "Mentendő címek megjelenítése" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Kijelzi a másodpercenként megjelenített képkockák számát " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 msgid "Show this help message" msgstr "A súgó üzenet megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show unknown" msgstr "Ismeretlen mutatása" @@ -4081,20 +4073,20 @@ msgstr "Egyszerűsített kínai" msgid "Size" msgstr "Méret" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "GC BIOS kihagyása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 msgid "Slot" msgstr "Hely" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "Slot A" msgstr "A hely" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Slot B" msgstr "B hely" @@ -4102,7 +4094,7 @@ msgstr "B hely" msgid "Snapshot" msgstr "Pillanatkép" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 msgid "Sound Settings" msgstr "Hang beállítások" @@ -4111,7 +4103,7 @@ msgstr "Hang beállítások" msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Érvénytelen %s hang feldolgozó." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 #, c-format msgid "Sound buffer creation failed: %s" msgstr "Hang puffer létrehozása sikertelen: %s" @@ -4122,7 +4114,7 @@ msgstr "Szóköz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" @@ -4151,15 +4143,16 @@ msgstr "" "A többi opció rögzített felbontású a vizuális minőség választásához " "függetlenül a kijelző méretétől." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:133 -msgid "Specify a video plugin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Specify a video backend" msgstr "Válassz grafikai plugint" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:138 -msgid "Specify an audio plugin" -msgstr "Válassz hang plugint" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "A lemez adatátviteli arány gyorsítása" @@ -4167,7 +4160,7 @@ msgstr "A lemez adatátviteli arány gyorsítása" msgid "Square Stick" msgstr "Negyzetes kar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Standard Controller" msgstr "Normál irányító" @@ -4177,19 +4170,19 @@ msgstr "Normál irányító" msgid "Start" msgstr "Indítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "Start &NetPlay" msgstr "&NetPlay indítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:140 msgid "Start Re&cording" msgstr "Felvétel in&dítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Játék indítása teljes nézetben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "A megjelenítési ablak teljes képernyős módban indul." @@ -4202,13 +4195,12 @@ msgid "Stick" msgstr "Kar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 msgid "Stop" msgstr "Leállítás" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Stretch to Window" msgstr "Ablakhoz igazítás" @@ -4233,12 +4225,12 @@ msgstr "Mentés fájlok sikeresen importálva" msgid "Swing" msgstr "Lengetés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "Rendszer nyelv:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:186 msgid "TAIWAN" msgstr "TAJVAN" @@ -4246,7 +4238,7 @@ msgstr "TAJVAN" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 msgid "Tab split" msgstr "Tab split" @@ -4259,8 +4251,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Tábla jobbra" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "Take Screenshot" msgstr "Pillanatkép készítése" @@ -4268,11 +4260,11 @@ msgstr "Pillanatkép készítése" msgid "Test" msgstr "Teszt" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 msgid "Texture" msgstr "Textúra" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Texture Format" msgstr "Textúra formátum" @@ -4288,13 +4280,13 @@ msgstr "A cím érvénytelen" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Az ellenőrző összeg sikeresen javítva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "A választott könyvtár már szerepel a listán" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1325 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4322,11 +4314,11 @@ msgstr "%s fáj már meg van nyitva, a fájl fejléce nem írható." msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Az általad megadott (%s) fájl nem létezik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 msgid "The name can not be empty" msgstr "A név mező nem lehet üres" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "A név nem tartalmazhatja a ',' karaktert" @@ -4334,10 +4326,7 @@ msgstr "A név nem tartalmazhatja a ',' karaktert" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "A másolni kívánt mentés érvénytelen méretű" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4370,11 +4359,11 @@ msgstr "A megadott \"%s\" fájl nem létezik" msgid "The value is invalid" msgstr "Az érték érvénytelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Theme" msgstr "Kinézet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:544 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Kinézet választáskor hiba történt" @@ -4386,7 +4375,7 @@ msgstr "" "Kell lennie egy jegynek itt: 00000001/00000002. A NAND mentésed valószínűleg " "befejezetlen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4402,11 +4391,11 @@ msgstr "" "Az action replay szimulátor nem támogat olyan kódokat, amelyek módosítját " "magát az Action Replay-t." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Ez lassulást okozhat a Wii menüben és néhány játékban." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4421,23 +4410,24 @@ msgstr "" "Gyorsbillentyű : Tartsd lenyomva a szabályozás azonnali " "kikapcsolásához." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Ez a zenei sávok, mint BGM lejátszásra szolgál." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" -"Causes major speed improvements on PCs with more than one core,\n" -"but can also cause occasional crashes/glitches." +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." msgstr "" "Ez megosztja a videó és processzor folyamatágakat, így azok külön magon " "futhatnak.\n" "Számottevő sebességnövekedés érhető el egynél több magos számítógépeken,\n" "ugyanakkor véletlenszerű fagyásokat/hibákat is okozhat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Ez által kézileg szerkesztheted az INI konfigurációs fájlt" @@ -4456,11 +4446,11 @@ msgid "Title" msgstr "Cím" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Váltás teljes nézetre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 msgid "Toggle all" msgstr "Mind kijelölése" @@ -4504,11 +4494,6 @@ msgstr "Lemezjátszó" msgid "Type" msgstr "Típus" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:276 -#, c-format -msgid "Type %d config not supported in plugin %s" -msgstr "%d beállítás fajta nem támogatott a(z) %s plugin által" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 msgid "UDP Port:" msgstr "UDP port:" @@ -4518,15 +4503,15 @@ msgstr "UDP port:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:194 msgid "UNKNOWN" msgstr "ISMERETLEN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 msgid "Undo Load State" msgstr "Állás betöltés törlése" @@ -4579,11 +4564,11 @@ msgstr "Frissítés" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Előre tartott Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 mód (PAL60) használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "FPS alapú korlátozás" @@ -4591,11 +4576,11 @@ msgstr "FPS alapú korlátozás" msgid "Use Hex" msgstr "Hexa használat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Hibaüzenetek megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Use XFB" msgstr "XFB használata" @@ -4611,11 +4596,11 @@ msgstr "" "Hatalmas mértékben növeli a teljesítményt az EFB másolatokat használó " "játékokban, de néhány játékban grafikai hibákat okozhat." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 msgid "Utility" msgstr "Kellékek" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "V-Sync" msgstr "Várakozás a képfrissítésre" @@ -4631,23 +4616,28 @@ msgstr "Érték:" msgid "Value: " msgstr "Érték:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Various Statistics" msgstr "Különféle statisztikák" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 msgid "Verbosity" msgstr "Verbosity" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 msgid "Video" msgstr "Kép" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "Video Backend:" +msgstr "Hang feldolgozó:" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Virtual" msgstr "Virtuális" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 msgid "Volume" msgstr "Hangerő" @@ -4666,8 +4656,8 @@ msgstr "" "Várakozás a függőleges képkioltásra.\n" "Csökkenti a képszakadást de egyben a teljesítményt is." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:662 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Figyelem" @@ -4718,6 +4708,7 @@ msgid "Whammy" msgstr "Whammy" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4726,7 +4717,7 @@ msgid "" "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" "If you have any problems with this option enabled you should either try " "increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -"(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" "Az EFB RAM-ba történő használatakor igen gyakran kell kódolni a RAM adatokat " @@ -4741,7 +4732,7 @@ msgstr "" "kisebb lesz a sebesség növekedés; a pontos textúra gyorsítótár a " "\"biztonságos\" beállításon valójában lassabb lehet!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Szélesvásznú hack" @@ -4749,19 +4740,19 @@ msgstr "Szélesvásznú hack" msgid "Width" msgstr "Szélesség" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Wii Console" msgstr "Wii konzol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii mentés importálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii mentés fájlok (*.bin)|*.bin" @@ -4769,7 +4760,7 @@ msgstr "Wii mentés fájlok (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Fájlból olvasás nem sikerült" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4778,7 +4769,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4791,36 +4782,36 @@ msgstr "" "esetleg az üresjárati időkorlát letelt vagy egyéb ok miatt történt.\n" "Újra akarod csatlakoztatni most?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote csatlakoztatva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Lehetővé teszi a progresszív letapogatást, ha azt a szoftver támogatja." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Window Size:" msgstr "Ablak mérete:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Ablak magassága az ablakos módban" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Ablak szélessége az ablakos módban" @@ -4836,25 +4827,25 @@ msgstr "Windows menü" msgid "Windows Right" msgstr "Jobb Windows" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." msgstr "Folyamatban..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 msgid "Write to Console" msgstr "Írás a konzolba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Write to File" msgstr "Írás fájlba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 msgid "Write to Window ->" msgstr "Írás az ablakba ->" @@ -4873,7 +4864,7 @@ msgstr "XAudio2 iniciálási hiba: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 fő hang létrehozási hiba: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4881,7 +4872,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "Sárga" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Nem zárhatod be a lapokat tartalmazó táblákat." @@ -4901,7 +4892,7 @@ msgstr "Be kell írnod egy érvényes decimális vagy hexa értéket." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Meg kell adnod egy érvényes profil nevet." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1075 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "Újra kell indítanod a Dolphin emulátort a változtatások érvényesítéséhez." @@ -4922,7 +4913,7 @@ msgstr "" "A SYSCONF fájl mérete nem megfelelő - 0x%04x méretűnek kellene lennie (de 0x" "%04llx)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -4940,11 +4931,15 @@ msgstr "Zero ismeretlen az emulátor számára: %08x" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ várakozás ]" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 +msgid "[Custom]" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 msgid "^ ADD" msgstr "^ HOZZÁADÁS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "betöltő program (.img)" @@ -4971,26 +4966,22 @@ msgstr "iCacheJIT: Opcode olvasása innen %x. Kérlek jelentsd." msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "nem Wii mentés vagy a fájl fejléc méretének kiolvasása sikertelen %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 -msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" -msgstr "" - #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "ismeretlen parancs 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute visszatért -1 alkalmazás fut!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " -msgstr "" +msgstr "zFar javítás:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " -msgstr "" +msgstr "zNear javítás: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "| OR" @@ -5002,6 +4993,12 @@ msgstr "| VAGY" #~ msgid "&Frame Stepping" #~ msgstr "&Képkocka léptetés" +#~ msgid "32,000 Hz" +#~ msgstr "32,000 Hz" + +#~ msgid "48,000 Hz" +#~ msgstr "48,000 Hz" + #~ msgid "ALSA" #~ msgstr "ALSA" @@ -5014,6 +5011,9 @@ msgstr "| VAGY" #~ msgid "Alternate RFI" #~ msgstr "Változó RFI" +#~ msgid "Bad gameini filename" +#~ msgstr "Rossz gameini fájlnév" + #~ msgid "Bleach Versus Crusade" #~ msgstr "Bleach Versus Crusade" @@ -5023,9 +5023,21 @@ msgstr "| VAGY" #~ msgid "Can't init DSP Plugin" #~ msgstr "Hang plugin nem iniciálható" +#~ msgid "Can't init Video Plugin" +#~ msgstr "Kép plugin nem iniciálható" + +#~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" +#~ msgstr "%s nem nyitható meg, hiányzik egy szükséges funkció" + +#~ msgid "Config..." +#~ msgstr "Beállítások..." + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Csatlakoztatva" +#~ msgid "Could not get info about plugin %s" +#~ msgstr "%s pluginról nem szerezhető be infó" + #~ msgid "DSound" #~ msgstr "DSound" @@ -5050,6 +5062,9 @@ msgstr "| VAGY" #~ msgid "Dolphin Direct3D9" #~ msgstr "Dolphin Direct3D9" +#~ msgid "Dolphin OpenGL" +#~ msgstr "Dolphin OpenGL" + #~ msgid "Enable HLE Audio" #~ msgstr "HLE Audio használata" @@ -5072,6 +5087,9 @@ msgstr "| VAGY" #~ "Hiba a(z) %s plugin betöltése közben: a fájl nem található. Válaszd ki " #~ "újra a pluginokat." +#~ msgid "Graphics Plugin" +#~ msgstr "Grafikai plugin" + #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " #~ "option may fix the game." @@ -5079,9 +5097,18 @@ msgstr "| VAGY" #~ "Ha a játék leáll, csak Interpreter módban működik vagy ha a Dolphin " #~ "kifagy, akkor ez a beállítás javíthat a játékon." +#~ msgid "Load Script..." +#~ msgstr "Parancsfájl betöltése..." + +#~ msgid "Lua Script Console" +#~ msgstr "Lua parancsfájl konzol" + #~ msgid "Metroid Other M" #~ msgstr "Metroid Other M" +#~ msgid "New &Lua Console" +#~ msgstr "Új &Lua konzol" + #~ msgid "No audio output" #~ msgstr "Nincs hang kimenet" @@ -5094,12 +5121,24 @@ msgstr "| VAGY" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "Pluginok" +#~ msgid "Run" +#~ msgstr "Futtatás" + +#~ msgid "Running script...\n" +#~ msgstr "Parancsfájl futtatása...\n" + +#~ msgid "Select the script to load" +#~ msgstr "Válassz betöltendő parancsfájlt" + #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" #~ msgid "Sonic and the Black Knight" #~ msgstr "Sonic and the Black Knight" +#~ msgid "Specify an audio plugin" +#~ msgstr "Válassz hang plugint" + #~ msgid "The file " #~ msgstr "A fájl" @@ -5109,8 +5148,15 @@ msgstr "| VAGY" #~ msgid "Trying to load unsupported type %d" #~ msgstr "Próbálkozás egy nem támogatott típus, %d betöltésével" +#~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" +#~ msgstr "%d beállítás fajta nem támogatott a(z) %s plugin által" + #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "%i %s Wiimote" #~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" #~ msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom hack" + +#~ msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" +#~ msgstr "" +#~ "valaki írjon valamit erre a helyre, mert fogalmam sincs mi álljon itt :D" diff --git a/Languages/it.po b/Languages/it.po index 5cc4b333a4..cfcdf014c2 100644 --- a/Languages/it.po +++ b/Languages/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-30 14:18-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-03 20:30-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-29 21:22+0100\n" "Last-Translator: RebuMan, Dolphin Team\n" "Language-Team: \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr " Gioco : " msgid "! NOT" msgstr "! NOT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -54,6 +54,13 @@ msgstr "%1$sCopia%1$s" msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" msgstr "%d Blocchi Liberi; %d Voci Directory Libere" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 #, fuzzy, c-format @@ -117,153 +124,158 @@ msgstr "%sImporta GCI%s" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "&About..." msgstr "&A proposito di..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:116 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Avvia da Unità DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Punti di interruzione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Cerca ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Gestore &Trucchi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&DSP Settings" msgstr "&Impostazioni DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Elimina ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Elimina ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 msgid "&File" msgstr "&File" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 #, fuzzy msgid "&Frame Advance" msgstr "&Fotogramma per Fotogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 #, fuzzy msgid "&Fullscreen" msgstr "&Schermo Intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&Gamecube Pad Settings" msgstr "Impostazioni Controlli &GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Impostazioni &Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "&Load State" msgstr "&Carica Stato di gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Gestore Memcard (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Memory" msgstr "&Memoria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:112 #, fuzzy msgid "&Open..." msgstr "&Apri..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Options" msgstr "&Opzioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 #, fuzzy msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 #, fuzzy msgid "&Play" msgstr "&Gioca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:975 msgid "&Properties" msgstr "&Proprietà" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 msgid "&Refresh List" msgstr "&Aggiorna Elenco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&Registers" msgstr "&Registri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:136 msgid "&Reset" msgstr "&Resetta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Sound" msgstr "&Suono" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 #, fuzzy msgid "&Stop" msgstr "&Arresta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 msgid "&Tools" msgstr "&Strumenti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "&View" msgstr "&Visualizza" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Impostazioni &Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "SCONOSCIUTO" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "(off)" msgstr "(nessuno)" @@ -275,24 +287,16 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 -msgid "32,000 Hz" -msgstr "32,000 Hz" - -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" "Le piattaforme a 32-bit non supportano tuttora la fastmem (memoria veloce). " "Segnala questo bug." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Richiede Schermo Intero)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 -msgid "48,000 Hz" -msgstr "48,000 Hz" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" @@ -305,7 +309,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "" msgstr "" @@ -371,13 +375,13 @@ msgstr "" "\n" "E' necessario inoltrare la porta TCP all'host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "AM-Baseboard" msgstr "Scheda basata su AM" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "AR Codes" msgstr "Codici AR" @@ -389,12 +393,12 @@ msgstr "A proposito di Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Accellerazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Cache Texture di Precisione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Emulazione VBeam accurata" @@ -402,7 +406,7 @@ msgstr "Emulazione VBeam accurata" msgid "Action" msgstr "Azione" -#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:483 +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -492,7 +496,7 @@ msgstr "Action Replay - Codice Regolare %i: Sottotipo %08x (%s) non valido" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay - Codice Regolare 0: Sottotipo %08x (%s) non valido" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 msgid "Adapter:" msgstr "Adattatore:" @@ -501,21 +505,21 @@ msgstr "Adattatore:" msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Aggiungi codice ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 msgid "Add Patch" msgstr "Aggiungi Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 msgid "Add new pane" msgstr "Aggiungi nuovo riquadro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "Aggiungi..." @@ -523,7 +527,7 @@ msgstr "Aggiungi..." msgid "Address :" msgstr "Indirizzo :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -534,7 +538,7 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -545,49 +549,49 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:778 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Regolare la pressione del comando analogico necessaria per attivare i " "pulsanti." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "Advanced Settings" msgstr "Impostazioni Avanzate" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:608 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Tutti i file GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Tutti i file di immagine GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 #, fuzzy msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tutti i file GCM GameCube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1304 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tutti gli Stati di gioco Salvati (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1296 #, fuzzy msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tutti i file ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 #, fuzzy msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tutti i file compressi GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" @@ -610,11 +614,11 @@ msgstr "" "potrebbe anche avere un forte impatto sulle prestazioni se il gioco utilizza " "pesantemente questa funzionalità." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtro Anisotropico:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:194 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -628,7 +632,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Impossibile caricare l'Apploader dal file" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "Programma di Caricamento (Apploader):" @@ -641,7 +645,7 @@ msgstr "Applica" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1118 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -649,43 +653,43 @@ msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare questi file?\n" "Saranno persi per sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1109 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo file? Sarà cancellato per sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspetto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Almeno un riquadro deve rimanere aperto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "CoreAudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 #, fuzzy msgid "Audio Backend :" msgstr "Interfaccia Audio" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "Audiocommon: Errore nell'apertura della periferica AO.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [raccomandato]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 #, fuzzy msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " @@ -701,7 +705,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Impostazioni di Base" @@ -720,20 +724,16 @@ msgstr "all'Indietro" msgid "Bad File Header" msgstr "File di Intestazione (Header) difettoso" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:93 -msgid "Bad gameini filename" -msgstr "Nome file non valido per il gameini" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 msgid "Banner Details" msgstr "Dettagli Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -742,11 +742,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Basic" msgstr "Impostazioni di Base" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Basic Settings" msgstr "Impostazioni di Base" @@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Impostazioni di Base" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" "Verifica somma di controllo della Tabella di Allocazione Blocchi non riuscita" @@ -786,11 +786,11 @@ msgstr "Sotto" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Controlli Associati: %u" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Broken" msgstr "Corrotto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 msgid "Browse" msgstr "Sfoglia" @@ -798,11 +798,11 @@ msgstr "Sfoglia" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Cerca una directory da aggiungere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Cerca una directory per le ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 msgid "Browse for output directory" msgstr "Cerca una directory di output" @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Pulsanti" msgid "C-Stick" msgstr "Levetta di Controllo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motore di Emulazione CPU" @@ -833,19 +833,11 @@ msgstr "" "per vertice.\n" "Questo migliora il comportamento, ma riduce le prestazioni." -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:100 -msgid "Can't init Video Plugin" -msgstr "Imposibile inizializzare il Plugin Video" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:176 -#, c-format -msgid "Can't open %s, it has a missing function" -msgstr "Impossibile aprire %s poiché possiede una funzione mancante" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -860,7 +852,7 @@ msgstr "Impossibile aprire %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Impossibile non registrare gli eventi in sospeso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -898,7 +890,7 @@ msgstr "Area Centrale" msgid "Change" msgstr "Cambia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "Change &Disc..." msgstr "Cambia &Disco..." @@ -906,7 +898,7 @@ msgstr "Cambia &Disco..." msgid "Change Game" msgstr "Cambia Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -914,16 +906,16 @@ msgstr "" "Modifica la lingua dell'interfaccia utente.\n" "Richiesto il riavvio." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "La modifica di quest'opzione non avrà alcun effetto finchè l'emulatore " @@ -953,19 +945,19 @@ msgstr "Cinese (Semplificato)" msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Cinese (Tradizionale)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:912 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Scegli una directory principale per i DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:907 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Scegli una ISO predefinita:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Scegli una directory da aggiungere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 msgid "Choose a file to open" msgstr "Scegli un file da aprire" @@ -973,7 +965,7 @@ msgstr "Scegli un file da aprire" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Scegli una scheda di memoria:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -981,8 +973,8 @@ msgstr "" "Scegli il file da utilizzare come apploader: (vale per i dischi costruiti " "solo da directory)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Scegli la cartella in cui 'estrarre in'" @@ -995,10 +987,9 @@ msgid "Classic" msgstr "Controller Classico" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 msgid "Clear" msgstr "Cancella" @@ -1017,14 +1008,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigura..." @@ -1044,31 +1034,27 @@ msgstr "Comando" msgid "Comment" msgstr "Note" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 msgid "Comment:" msgstr "Note:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimi ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimi le ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Compressing ISO" msgstr "Compressione ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Config" msgstr "Configurazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 -msgid "Config..." -msgstr "Config..." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1084,17 +1070,17 @@ msgstr "Configura Controllo" msgid "Configure Pads" msgstr "Configura Pads" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Configure..." msgstr "Configura..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1230 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Conferma la Sovrascrittura del File" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Conferma Alla Chiusura" @@ -1103,11 +1089,11 @@ msgstr "Conferma Alla Chiusura" msgid "Connect" msgstr "Connetti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Collega Tastiera USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 #, fuzzy, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Collega Wiimote %i" @@ -1133,11 +1119,11 @@ msgstr "Collega Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Collegato a %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:625 msgid "Connecting..." msgstr "Connessione in corso..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 msgid "Console" msgstr "Console" @@ -1149,7 +1135,7 @@ msgstr "Control" msgid "Convert to GCI" msgstr "Converti a GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Copy" msgstr "Copia" @@ -1162,7 +1148,7 @@ msgstr "Copia non riuscita" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copia nella Memcard %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Core" msgstr "Core" @@ -1171,16 +1157,11 @@ msgstr "Core" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Impossibile copiare %s in %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Impossibile creare %s" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:135 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get info about plugin %s" -msgstr "Impossibile visualizzare informazioni circa il plugin %s" - #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize backend %s." @@ -1202,7 +1183,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Impossibile riconoscere il file ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 #, fuzzy, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Impossibile salvare %s" @@ -1230,7 +1211,7 @@ msgstr "" "Stai eseguendo Dolphin da CD/DVD, o il file di salvataggio è protetto in " "scrittura?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Impossibile trovare il comando di apertura per l'estensione 'ini'!" @@ -1247,7 +1228,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Conteggio:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 msgid "Country:" msgstr "Paese:" @@ -1256,26 +1237,26 @@ msgstr "Paese:" msgid "Create AR Code" msgstr "Crea codice AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 msgid "Create new perspective" msgstr "Crea nuova prospettiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Creata da KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Creata da Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Creata da VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Creata da black_rider e pubblicata su ForumW.org > Web Developments" @@ -1283,7 +1264,7 @@ msgstr "Creata da black_rider e pubblicata su ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Creatore: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Crop" msgstr "Taglia Immagine lungo i Bordi" @@ -1291,17 +1272,22 @@ msgstr "Taglia Immagine lungo i Bordi" msgid "Crossfade" msgstr "Dissolvenza Incrociata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Directory corrente cambiata da %s a %s dopo wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 #, fuzzy msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Hack Proiezione per:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "Hack Proiezione per:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" @@ -1309,21 +1295,21 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "Croce Direzionale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "DList Cache" msgstr "Cache DList" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motore di Emulazione CPU" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" @@ -1337,15 +1323,15 @@ msgstr "Interprete (Molto lento)" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Debugger DSP LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP settings" msgstr "Impostazioni DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "Blocca DSPLLE al thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "Origine DVD:" @@ -1358,7 +1344,7 @@ msgstr "Danese" msgid "Data Size" msgstr "Dimensione Dati" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Date:" msgstr "Data:" @@ -1375,7 +1361,7 @@ msgstr "File Datel MaxDrive/Pro(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Zona Morta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 msgid "Debug" msgstr "Debug" @@ -1383,32 +1369,32 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Decomprimi ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Decomprimi ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Decompressione ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 msgid "Default" msgstr "Predef." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Predefinita:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 msgid "Default font" msgstr "Carattere predefinito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -1436,12 +1422,12 @@ msgstr "" "buffer in uscita è capace di ospitarne. Bloccato." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 msgid "Device" msgstr "Periferica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "Impostazioni Periferica" @@ -1449,15 +1435,15 @@ msgstr "Impostazioni Periferica" msgid "Dial" msgstr "Disco/Piatto" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:228 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:215 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1465,19 +1451,19 @@ msgstr "" "Falliti 'checksum' Directory\n" " e 'checksum' Directory di backup" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Disabilita Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Fog" msgstr "Disabilita Nebbia" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Disable Lighting" msgstr "Disabilita Illuminazione" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Textures" msgstr "Disabilita Textures" @@ -1513,7 +1499,7 @@ msgstr "" "Disabilita un'impostazione del filtro alpha pass.\n" "Interrompe alcuni effetti ma può migliorare le prestazioni." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1522,11 +1508,11 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "Errore Lettura Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Display" msgstr "Aspetto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "Distanza Alpha Pass" @@ -1534,11 +1520,11 @@ msgstr "Distanza Alpha Pass" msgid "Divide" msgstr "/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:966 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vuoi interrompere l'emulazione in corso?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:845 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1547,7 +1533,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Video %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Sito &Web Dolphin" @@ -1560,18 +1546,13 @@ msgstr "Configurazione Dolphin" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Wiimote Emulato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 #, fuzzy msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Controlli GC" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Dolphin OpenGL" -msgstr "Dolphin OpenGL" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1020 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1061 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmati TAS Dolphin (*.dtm)" @@ -1579,7 +1560,7 @@ msgstr "Filmati TAS Dolphin (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin in &Google Code" @@ -1590,7 +1571,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dolphin non trova nessuna ISO GC/Wii. Doppio click qui per cercare i file..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1624,19 +1605,19 @@ msgstr "Codici %lu scaricati. (%lu aggiunti)" msgid "Drums" msgstr "Percussioni/Batteria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "Dummy" msgstr "Fittizia" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Trasferisci/Salva Oggetti EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump Frames" msgstr "Trasferisci/Salva Fotogrammi" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "Dump Textures" msgstr "Trasferisci/Salva Textures" @@ -1648,23 +1629,23 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "E&xit" msgstr "&Esci" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "Individua Copie EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "Scala Copie EFB" @@ -1681,11 +1662,11 @@ msgstr "" "distribuzione di Dolphin, probabile sia richiesto un riavvio per consentire " "Windows di 'vedere' il nuovo driver." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 msgid "Edit" msgstr "Modifica" @@ -1693,7 +1674,7 @@ msgstr "Modifica" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Modifica Codice ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 msgid "Edit Config" msgstr "Modifica Configurazione" @@ -1701,12 +1682,12 @@ msgstr "Modifica Configurazione" msgid "Edit Patch" msgstr "Modifica Pacth" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 msgid "Edit current perspective" msgstr "Modifica prospettiva corrente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." @@ -1715,11 +1696,11 @@ msgstr "Modifica..." msgid "Effect" msgstr "Effetto" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:175 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Processo dell'Emulatore già in esecuzione" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emula i Cambiamenti di Formato" @@ -1738,19 +1719,18 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote Emulato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Emulation State: " msgstr "Stato dell'Emulazione: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Impostazioni di Visualizzazione dell'Emulatore" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Enable" msgstr "Attiva" @@ -1758,94 +1738,94 @@ msgstr "Attiva" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Attiva Registrazione Eventi AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Abilita Autoregolazione Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable BAT" msgstr "Attiva BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Attiva Unione Blocchi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Attiva Accesso alla CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Cheats" msgstr "Abilita Trucchi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Abilita Copie EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 #, fuzzy msgid "Enable DTK Music" msgstr "Abilita Audio DTK" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Attiva Display List Caching" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Attiva Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Attiva Dual Core (aumenta la velocità)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Attiva EFB a Texture" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Attiva Tasti di Scelta Rapida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Salta pause dovute a inattività" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Salta pause dovute a inattività (aumenta la velocità)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable MMU" msgstr "Attiva MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Attiva OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Attiva Scansione Progressiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Attiva Salvaschermo (riduzione bruciature nei pixel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Attiva WideScreen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Attiva Rappres. Vettoriale" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "Enable cache" msgstr "Attiva Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1857,7 +1837,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Attiva pagine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1865,7 +1845,7 @@ msgstr "" "Se attivato velocizza The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disattiva per " "qualsiasi altro gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1876,6 +1856,11 @@ msgstr "" "Accresce l'accuratezza dell'hardware emulato, ma è lento da eseguire (Attivo " "= Compatibile, Disattivato = Veloce)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "Hack Proiezione per:" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" @@ -1909,7 +1894,7 @@ msgstr "" "formato dei pixel.\n" "Alcuni giochi dipendono da questa funzione per alcuni effetti." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1923,15 +1908,15 @@ msgstr "Fine" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Inglese" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:184 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "Enhancements" msgstr "Miglioramenti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Inserire un nome per la nuova prospettiva" @@ -1949,26 +1934,23 @@ msgstr "Voce 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Uguale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "Errore/i" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:331 Source/Core/Core/Src/State.cpp:434 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 msgid "Error allocating buffer" msgstr "Errore allocazione buffer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:399 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Errore caricamento della lingua selezionata. Ritorno alla predefinita di " "sistema." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:168 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:167 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Errore apertura file %s per la registrazione" @@ -2001,7 +1983,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Esegui" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Esci dall'Emulatore Dolphin" @@ -2010,11 +1992,11 @@ msgstr "Esci dall'Emulatore Dolphin" msgid "Export Failed" msgstr "Esportazione non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 msgid "Export File" msgstr "Esporta File" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 msgid "Export Recording..." msgstr "Esporta Registrazione..." @@ -2022,7 +2004,7 @@ msgstr "Esporta Registrazione..." msgid "Export Save" msgstr "Esporta Salvataggio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Esporta salvataggi Wii (sperimentale)" @@ -2044,60 +2026,60 @@ msgstr "Esporta salvataggio come..." msgid "Extension" msgstr "Estensione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 msgid "Extract All Files..." msgstr "Estrai Tutti i File..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Estrai Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 msgid "Extract DOL..." msgstr "Estrai DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 msgid "Extract Directory..." msgstr "Estrai Directory..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 msgid "Extract File..." msgstr "Estrai File..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract Partition..." msgstr "Estrai Partizione..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:745 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Estrazione %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extracting All Files" msgstr "Estrazione di Tutti i File" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extracting Directory" msgstr "Estrazione Directory" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 msgid "Extracting..." msgstr "Estrazione..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 msgid "FRANCE" msgstr "FRANCIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "FST Size:" msgstr "Dimensione FST:" @@ -2113,7 +2095,7 @@ msgstr "Impossibile 'rimanere in ascolto'!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Download dei codici non riuscito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Estrazione in %s non riuscita!" @@ -2132,7 +2114,7 @@ msgstr "Caricamento hid.dll non riuscito" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Accesso al banner.bin non riuscito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2140,7 +2122,7 @@ msgstr "" "Accesso alla tavola di allocazione dei blocchi non riuscito\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2153,7 +2135,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Accesso ai dati dal file %d non riuscito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2161,7 +2143,7 @@ msgstr "" "Accesso alla directory di backup non riuscito\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2169,7 +2151,7 @@ msgstr "" "Accesso alla directory non riuscito\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2177,7 +2159,7 @@ msgstr "" "Accesso all'intestazione non riuscito\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2209,11 +2191,11 @@ msgstr "Scrittura intestazione per %s non riuscita" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Scrittura intestazione per il file %d non riuscita" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 msgid "Fast" msgstr "Veloce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versione veloce della MMU. Non funziona con qualsiasi gioco." @@ -2243,7 +2225,7 @@ msgstr "" "Il file non puo' essere aperto\n" "o non possiede un'estensione valida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2265,11 +2247,11 @@ msgstr "File non compresso" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "File I/O: Modalità di apertura sconosciuta : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 msgid "Filesystem" msgstr "Filesystem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Il tipo 'ini' è sconosciuto! Il file non verrà aperto!" @@ -2281,19 +2263,19 @@ msgstr "Primo Blocco" msgid "Fix Checksums" msgstr "Ripara Somme di Controllo (Checksums)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Force 16:9" msgstr "Forza 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Force 4:3" msgstr "Forza 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forza Filtro Bi/Trilineare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Force Filtering" msgstr "Forza Filtro" @@ -2316,7 +2298,7 @@ msgstr "" "Migliora la qualità delle textures (specialmente quando si utilizza una\n" "risoluzione interna elevata) ma questo provoca anomalie in alcuni giochi." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2328,25 +2310,25 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "in Avanti" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Fractional" msgstr "Frazionaria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salta &Fotogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Framelimit :" msgstr "Limite FPS :" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Free Look" msgstr "Visuale Libera" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Francese" @@ -2354,11 +2336,11 @@ msgstr "Francese" msgid "Frets" msgstr "Tasti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "FullScr" msgstr "Schermo Intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Risoluzione video a Schermo Intero" @@ -2379,19 +2361,24 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "File GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 msgid "GCPad" msgstr "Controlli GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "GFX Config" +msgstr "Configurazione" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Game ID:" msgstr "ID Gioco:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 msgid "Game is already running!" msgstr "Il gioco è già in esecuzione!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 msgid "Game isn't running!" msgstr "Il gioco non è avviato" @@ -2399,34 +2386,34 @@ msgstr "Il gioco non è avviato" msgid "Game not found!!" msgstr "Gioco non trovato!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Impostazioni di Gioco Specifiche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "GameConfig" msgstr "Configurazione di Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 #, fuzzy msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Schede di Memoria GameCube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Impostazioni Controlli GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Gecko Codes" msgstr "Codici Gecko" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2435,14 +2422,14 @@ msgstr "" "Esecuzione Codice Gecko non riuscita (CT%i CST%i) (%s)\n" "(codice corrotto oppure tipo di codice non ancora supportato.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "Generale" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Tedesco" @@ -2453,16 +2440,11 @@ msgstr "" "GetARCode: Indice troppo grande rispetto alla dimensione dell'elenco dei " "codici AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Graphics" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 -#, fuzzy -msgid "Graphics Plugin" -msgstr "Video" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Graphics settings" msgstr "Impostazioni Video" @@ -2496,7 +2478,7 @@ msgstr "Chitarra" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "Chiamata a HCI_CMD_INQUIRY, per favore segnalare!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 msgid "Header checksum failed" msgstr "Somma di controllo dell'intestazione non riuscita" @@ -2513,7 +2495,7 @@ msgstr "Altezza" msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2534,14 +2516,15 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Nascondi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Nascondi il Cursore del Mouse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#, fuzzy msgid "" -"Hide the cursor when it is over the rendering window\n" -" and the rendering window has focus." +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." msgstr "" "Nascondi il cursore quando si trova sopra la finestra (attiva) di rendering." @@ -2558,7 +2541,7 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configurazione Tasti di Scelta Rapida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Tasti di Scelta Rapida" @@ -2595,7 +2578,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destinazione corrotta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "Impostazioni IPL" @@ -2607,19 +2590,19 @@ msgstr "Puntamento IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Puntatore a raggi infrarossi (IR)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilità IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 msgid "ISO Details" msgstr "Dettagli ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "Directory ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:167 msgid "ITALY" msgstr "ITALIA" @@ -2627,7 +2610,7 @@ msgstr "ITALIA" msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 #, fuzzy msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -2635,10 +2618,11 @@ msgstr "" "Se il framerate risulta incoerente o incostante, questa opzione potrebbe " "porre rimedio. (Attivo = Compatibile, Disabilitato = Veloce)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#, fuzzy msgid "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" -"you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" "Se si imposta un Limite di Fotogramma elevato (NTSC:60, PAL:50),\n" "bisogna disabilitare 'l'Autoregolazione Audio' in DSP per rendere efficace " @@ -2672,7 +2656,7 @@ msgstr "" "Il file importato possiede l'estensione .sav\n" "ma non una corretta intestazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "In Game" msgstr "In Game" @@ -2680,12 +2664,12 @@ msgstr "In Game" msgid "In-Game" msgstr "In-Game" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informazioni" @@ -2706,7 +2690,7 @@ msgstr "Ins" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Inserisci il codice criptato o decriptato qui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "Inserisci SD Card" @@ -2714,15 +2698,15 @@ msgstr "Inserisci SD Card" msgid "Insert name here.." msgstr "Inserire il nome qui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Installa il Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "La directory di installazione non puo' essere salvata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installa al Menu Wii" @@ -2733,23 +2717,23 @@ msgstr "" "Sollevata un'Eccezione all'Installazione, tuttavia questa piattaforma non la " "supporta ancora." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Installazione WAD per il Menu Wii..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integrale [consigliata]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 msgid "Interface Settings" msgstr "Impostazioni Interfaccia" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Errore Interno LZO - compressione non riuscita" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2758,7 +2742,7 @@ msgstr "" "Errore Interno LZO - decompressione non riuscita (%d) (%ld, %ld) \n" "Riprovare a verificare lo stato" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:349 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2767,7 +2751,7 @@ msgstr "" "Errore Interno LZO - decompressione non riuscita (%d) (%li, %li) \n" "Riprovare a verificare lo stato" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:494 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Errore Interno LZO - lzo_init() non riuscita" @@ -2775,7 +2759,7 @@ msgstr "Errore Interno LZO - lzo_init() non riuscita" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interprete (Molto lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2813,22 +2797,22 @@ msgstr "" "%s\n" " E' possibile che sia necessario il redumping del gioco." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:234 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:233 msgid "Invalid recording file" msgstr "File di registrazione non valido" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:498 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:454 #, fuzzy msgid "Invalid state" msgstr "Stato non valido" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 msgid "JAPAN" msgstr "GIAPPONE" @@ -2845,7 +2829,7 @@ msgstr "Ricompilatore JITIL sperimentale" msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "KOREA" msgstr "KOREA" @@ -2883,17 +2867,17 @@ msgstr "Pulsante L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analogico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 msgid "Language:" msgstr "Lingua:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 #, fuzzy msgid "Last Overwritten State" msgstr "Ultimo stato di gioco sovrascritto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 msgid "Last Saved State" msgstr "Ultimo stato di gioco salvato" @@ -2906,7 +2890,7 @@ msgstr "Sinistra" msgid "Left Stick" msgstr "Levetta Sinistra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -2916,7 +2900,7 @@ msgstr "" "Click centrale del mouse per cancellare.\n" "Click destro del mouse per altre opzioni." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -2928,27 +2912,23 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Minore di" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:944 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 msgid "Load" msgstr "Carica" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Carica Textures ad alta risoluzione" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Carica Mip Maps precalcolate" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:111 -msgid "Load Script..." -msgstr "Carica Script..." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Load State..." msgstr "Carica Stato di gioco..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Load Wii System Menu (%d %c)" @@ -2959,6 +2939,10 @@ msgstr "" "Carica apposite textures ad alta risoluzione (Hi-Res) da User/Load/Textures/" "/" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" @@ -2969,7 +2953,7 @@ msgstr "" "Caricare le mip maps in formato nativo è il metodo più accurato e preciso, " "ma ciò potrebbe anche diminuire le prestazioni." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "Carica il file specificato (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" @@ -2977,7 +2961,7 @@ msgstr "Carica il file specificato (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Locale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Blocca threads ai cores" @@ -2985,7 +2969,7 @@ msgstr "Blocca threads ai cores" msgid "Log" msgstr "Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Registrazione Eventi" @@ -2994,10 +2978,6 @@ msgstr "Registrazione Eventi" msgid "Lost connection to server!" msgstr "Connessione al server persa!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:61 -msgid "Lua Script Console" -msgstr "Console Script Lua" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" msgstr "Pulsante M" @@ -3011,7 +2991,7 @@ msgstr "" "L'MD5 non corrisponde\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Hack Velocità MMU" @@ -3024,11 +3004,11 @@ msgstr "File MadCatz Gameshark(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Levetta Principale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Maker ID:" msgstr "ID Produttore:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "Maker:" msgstr "Produttore:" @@ -3040,7 +3020,7 @@ msgstr "La Memcard possiede già un salvataggio per questo titolo" msgid "Memcard already opened" msgstr "La Memcard è già aperta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 #, c-format msgid "" "Memcard failed to load\n" @@ -3049,7 +3029,7 @@ msgstr "" "Caricamento Memcard non riuscito\n" "Dimensioni scheda non valide (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 #, fuzzy msgid "Memory Card" @@ -3082,20 +3062,20 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #, fuzzy msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "Misc" msgstr "Varie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "Impostazioni Varie" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:184 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:186 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." msgstr "Mixer: Frequenza di campionamento non supportata." @@ -3112,7 +3092,7 @@ msgstr "" "Modifica le textures per mostrare a video il formato che stanno usando.\n" "Utile solo per il debug." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 msgid "Monospaced font" msgstr "Carattere a spaziatura fissa" @@ -3215,7 +3195,7 @@ msgstr "TN Su" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -3231,10 +3211,6 @@ msgstr "Nome: " msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "File GCI nativi(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 -msgid "New &Lua Console" -msgstr "Nuova Console &Lua" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 msgid "New Scan" msgstr "Nuova Ricerca" @@ -3252,7 +3228,7 @@ msgstr "Ricerca Successiva" msgid "Nickname :" msgstr "Pseudonimo :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Nessun Paese (SDK)" @@ -3265,7 +3241,7 @@ msgstr "Nessun ISO o WAD trovata" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Nessun file di banner trovato per il titolo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 msgid "No docking" msgstr "Nessun aggancio" @@ -3283,7 +3259,7 @@ msgstr "Nessuna cartella di salvataggio trovata per il titolo %s" msgid "None" msgstr "Nessuno/a" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Normal" msgstr "Normale" @@ -3295,12 +3271,12 @@ msgstr "Norvegese" msgid "Not Equal" msgstr "Diverso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 msgid "Not Set" msgstr "Non Impostato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:624 msgid "Not connected" msgstr "Non collegato" @@ -3312,12 +3288,12 @@ msgstr "Note" msgid "Notes: " msgstr "Note: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 msgid "Notice" msgstr "Avviso/i" @@ -3341,6 +3317,7 @@ msgstr "Accelerazione Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "OK" @@ -3359,45 +3336,45 @@ msgstr "Offset:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Solo %d blocchi disponibili" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 msgid "Open &containing folder" msgstr "Apri &percorso file" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Apri cartella &salvataggi Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Open file..." msgstr "Apri file..." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: impossibile creare il contesto per il dispositivo %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: impossibile trovare la periferica audio" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: impossibile aprire il dispositivo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 msgid "Opens the debugger" msgstr "Apri il debugger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 msgid "Opens the logger" msgstr "Apri il logger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3432,7 +3409,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Output" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:141 msgid "P&lay Recording..." msgstr "&Avvia Riproduzione Registrazione..." @@ -3465,45 +3442,49 @@ msgstr "Abbina" msgid "Paragraph" msgstr "Paragrafo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partizione %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Paths" msgstr "Percorsi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1434 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Perfect" msgstr "Perfetto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Prospettiva %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Depth" msgstr "Pixel Depth" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Lighting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 msgid "Play" msgstr "Gioca" @@ -3511,7 +3492,7 @@ msgstr "Gioca" msgid "Play/Pause" msgstr "Gioca/Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "Playable" msgstr "Giocabile" @@ -3519,11 +3500,11 @@ msgstr "Giocabile" msgid "Players" msgstr "Giocatori" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:967 msgid "Please confirm..." msgstr "Per favore confermare..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Si prega di creare un prospettiva prima di salvare" @@ -3536,22 +3517,22 @@ msgstr "Più-Meno" msgid "Polish" msgstr "Polacco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Porta 1:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Porta 2:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Porta 3:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Porta 4:" @@ -3561,7 +3542,7 @@ msgstr "Porta 4:" msgid "Port :" msgstr "Porta :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3575,10 +3556,15 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portoghese (Brasiliano)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Effetti di Post-Processing:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Presets: " +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 msgid "Prev Page" msgstr "Pagina Precedente" @@ -3595,19 +3581,19 @@ msgstr "Valore Precedente" msgid "Print" msgstr "Stamp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 msgid "Profile" msgstr "Profilo" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Projection Stats" msgstr "Statistiche di Proiezione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Purge Cache" msgstr "Pulisci Cache" @@ -3635,11 +3621,11 @@ msgstr "Pulsante R" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analogico" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSSIA" @@ -3647,7 +3633,7 @@ msgstr "RUSSIA" msgid "Range" msgstr "Gamma" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Real" msgstr "Reale" @@ -3656,7 +3642,7 @@ msgstr "Reale" msgid "Real Wiimote" msgstr "Wiimote Reale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Conferma Ricollegamento Wiimote" @@ -3686,25 +3672,25 @@ msgstr "" "Questo produce contorni e immagini meno spigolose, ma riduce pesantemente le " "prestazioni." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "Refresh game list" msgstr "Aggiorna elenco giochi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" "Rilancia Dolphin dalla directory di installazione e salva da quella posizione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" @@ -3716,24 +3702,24 @@ msgstr "" "Renderizza la scena in modalità vettoriale (wireframe).\n" "Utile solo per il debug." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Render to Main Window" msgstr "Rendering nella finestra Principale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Render to main window." msgstr "Usa la finestra principale per il rendering." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Rendering" msgstr "Rendering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" "Richiesto per visualizzare il carattere originale dalle ROM Giapponesi." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 msgid "Reset" msgstr "Resetta" @@ -3760,38 +3746,30 @@ msgstr "Levetta Destra" msgid "Rumble" msgstr "Vibrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:112 -msgid "Run" -msgstr "Esegui" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Esegui DSPLLE in un thread dedicato (non raccomandato)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:163 -msgid "Running script...\n" -msgstr "Esecuzione script...\n" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "Sa&ve State" msgstr "Sa&lva Stato di gioco" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Safe" msgstr "Accurata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 #, fuzzy msgid "Sample Rate :" msgstr "Frequenza di Campionamento" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 msgid "Save" msgstr "Salva" @@ -3800,45 +3778,45 @@ msgstr "Salva" msgid "Save GCI as..." msgstr "Salva GCI come.." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Save State..." msgstr "Salva Stato di gioco..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 msgid "Save as..." msgstr "Salva come..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Salva GCM/ISO compressi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 msgid "Save current perspective" msgstr "Salva prospettiva corrente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Salva GCM/ISO decompressi" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:280 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Il salvataggio del filmato %s è corrotto, arresto registrazione..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 msgid "Scale:" msgstr "Scala:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Ricerca ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 msgid "Scanning..." msgstr "Ricerca..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "ScrShot" msgstr "Istantanea" @@ -3850,7 +3828,7 @@ msgstr "Bloc Scroll" msgid "Search Filter" msgstr "Filtro di Ricerca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "Cerca nelle Sottocartelle" @@ -3865,8 +3843,8 @@ msgstr "Sezione %s non trovata in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:660 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1059 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleziona il File di Registrazione" @@ -3882,38 +3860,34 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Seleziona un file da importare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 msgid "Select floating windows" msgstr "Seleziona finestre libere/mobili" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Seleziona la risoluzione per la modalità a schermo intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1237 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" "Seleziona il Menu di Sistema wad estratto dalla partizione aggiornata di un " "disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Select the file to load" msgstr "Seleziona il file da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1209 msgid "Select the save file" msgstr "Seleziona il file di salvataggio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:138 -msgid "Select the script to load" -msgstr "Seleziona lo script da caricare" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da salvare" @@ -3932,7 +3906,7 @@ msgstr "" "- Adatta a finestra: Estendi l'immagine per adattarsi alle dimensioni della " "finestra." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 msgid "Selected font" msgstr "Carattere selezionato" @@ -3940,7 +3914,7 @@ msgstr "Carattere selezionato" msgid "Send" msgstr "Invia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Posizione della Barra a Sensori: " @@ -3948,7 +3922,7 @@ msgstr "Posizione della Barra a Sensori: " msgid "Separator" msgstr "Separatore" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3959,11 +3933,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Imposta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Imposta come Console NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Imposta come ISO &predefinita" @@ -3972,7 +3946,7 @@ msgstr "Imposta come ISO &predefinita" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Imposta %c come Memcard predefinita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3988,6 +3962,11 @@ msgstr "" "SetARCode_IsActive: Indice troppo grande rispetto alla dimensione " "dell'elenco dei codici AR %lu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Settings..." +msgstr "Impostazioni IPL" + #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Impossible trovare il file per le impostazioni" @@ -3996,100 +3975,101 @@ msgstr "SetupWiiMem: Impossible trovare il file per le impostazioni" msgid "Shake" msgstr "Scuoti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Short Name:" msgstr "Nome breve:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show &Console" msgstr "Mostra &Console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 -msgid "Show &Logwindow" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Show &Log" msgstr "Mostra Finestra di &Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Mostra Barra di &Stato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostra Barra degli St&rumenti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Drives" msgstr "Mostra Unità a Disco" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Show FPS" msgstr "Mostra FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show France" msgstr "Mostra Francia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show GameCube" msgstr "Mostra GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Italy" msgstr "Mostra Italia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show JAP" msgstr "Mostra JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Korea" msgstr "Mostra Corea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 msgid "Show Language:" msgstr "Mostra Lingua:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show PAL" msgstr "Mostra PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostra Piattaforme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Regions" msgstr "Mostra Regioni" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Mostra Errori Shader" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Taiwan" msgstr "Mostra Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show USA" msgstr "Mostra USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wad" msgstr "Mostra Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Wii" msgstr "Mostra Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostra una messaggio di conferma prima di arrestare un gioco." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " -"mean that Dolphin\n" -"suddenly crashes without any explanation at all." +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" "Mostra un avviso quando si verifica un potenziale grave errore.\n" "Disabilitando questa funzione si evita la comparsa di fastidiosi messaggi " @@ -4129,11 +4109,11 @@ msgstr "Mostra titolo salvato" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Mostra il numero di fotogrammi renderizzati al secondo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 msgid "Show this help message" msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show unknown" msgstr "Mostra sconosciuto" @@ -4158,21 +4138,21 @@ msgstr "Cinese Semplificato" msgid "Size" msgstr "Dimensioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Salta Caricamento BIOS GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 msgid "Slot" msgstr "Ingresso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Ingresso A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Ingresso B" @@ -4181,7 +4161,7 @@ msgstr "Ingresso B" msgid "Snapshot" msgstr "Stamp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 #, fuzzy msgid "Sound Settings" msgstr "Impostazioni Audio" @@ -4191,7 +4171,7 @@ msgstr "Impostazioni Audio" msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "L'interfaccia audio %s non è valida." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 #, c-format msgid "Sound buffer creation failed: %s" msgstr "Creazione buffer audio non riuscita: %s" @@ -4202,7 +4182,7 @@ msgstr "Spazio" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" @@ -4234,15 +4214,16 @@ msgstr "" "- Le altre opzioni a risoluzione fissa sono per una scelta visiva " "qualitativamente indipendente alla dimensione del display." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:133 -msgid "Specify a video plugin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Specify a video backend" msgstr "Seleziona un plugin video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:138 -msgid "Specify an audio plugin" -msgstr "Seleziona un plugin audio" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Aumenta la velocità di trasferimento del Disco" @@ -4250,7 +4231,7 @@ msgstr "Aumenta la velocità di trasferimento del Disco" msgid "Square Stick" msgstr "Levetta Quadrata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Standard Controller" msgstr "Controller Standard" @@ -4260,19 +4241,19 @@ msgstr "Controller Standard" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Avvia Gioco-&Online" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:140 msgid "Start Re&cording" msgstr "Avvia Re&gistrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Avvia Rendering a Schermo Intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Avvia la finestra di gioco a tutto schermo" @@ -4285,13 +4266,12 @@ msgid "Stick" msgstr "Levetta" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 msgid "Stop" msgstr "Arresta" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Stretch to Window" msgstr "Adatta a Finestra" @@ -4317,12 +4297,12 @@ msgstr "Seleziona il file di salvataggio" msgid "Swing" msgstr "Ruota/Oscilla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "Lingua di Sistema:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:186 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" @@ -4330,7 +4310,7 @@ msgstr "TAIWAN" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 msgid "Tab split" msgstr "Separatore Scheda (Tab)" @@ -4345,8 +4325,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Semipiano destro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "Take Screenshot" msgstr "Genera un'Istantanea di Gioco" @@ -4354,11 +4334,11 @@ msgstr "Genera un'Istantanea di Gioco" msgid "Test" msgstr "Prova" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 msgid "Texture" msgstr "Texture" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Texture Format" msgstr "Formato Texture" @@ -4374,13 +4354,13 @@ msgstr "L'indirizzo non è valido" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Tentativo di ripristino della somma di controllo riuscito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "La directory scelta è già in lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1325 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4407,11 +4387,11 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Il file %s specificato non esiste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 msgid "The name can not be empty" msgstr "il nome non puo' essere nullo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Il nome non può contenere il carattere ','" @@ -4421,10 +4401,7 @@ msgstr "" "Il file di salvataggio che si sta provando a copiare ha una dimensione non " "valida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4457,11 +4434,11 @@ msgstr "il file \"%s\" specificato non esiste" msgid "The value is invalid" msgstr "Il valore non è valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:544 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "La selezione del Tema non era corretta" @@ -4473,7 +4450,7 @@ msgstr "" "Un punto di ingresso in 00000001/00000002 deve essere presente. Dumping NAND " "probabilmente incompleto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4489,13 +4466,13 @@ msgid "" msgstr "" "Questo simulatore di action replay non supporta codici automodificanti." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Ciò potrebbe causare rallentamenti all'interno del Menu Wii e in alcuni " "giochi." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4513,16 +4490,17 @@ msgstr "" "Scorciatoia da Tastiera : Tenere premuto per disabilitare " "istantaneamente l'Autoregolazione." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Questo è usato per riprodurre tracce e brani musicali, come BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" -"Causes major speed improvements on PCs with more than one core,\n" -"but can also cause occasional crashes/glitches." +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." msgstr "" "Consente di separare il processo (thread) dedicato al Video da quello " "adibito\n" @@ -4531,7 +4509,7 @@ msgstr "" "Migliora la velocità sui PC con più di un core,\n" "ma può anche provocare occasionali crash/difetti." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "" "Questo vi permetterà di modificare manualmente il file di configurazione INI" @@ -4551,11 +4529,11 @@ msgid "Title" msgstr "Titolo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Commuta a Schermo Intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 msgid "Toggle all" msgstr "Seleziona tutto" @@ -4600,11 +4578,6 @@ msgstr "Giradischi da DJ" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:276 -#, c-format -msgid "Type %d config not supported in plugin %s" -msgstr "Tipo config %d non supportato dal plugin %s" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 msgid "UDP Port:" msgstr "Porta UDP:" @@ -4614,15 +4587,15 @@ msgstr "Porta UDP:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "Wiimote UDP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:194 msgid "UNKNOWN" msgstr "SCONOSCIUTO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 #, fuzzy msgid "Undo Load State" msgstr "Annulla Caricamento Stato di gioco" @@ -4677,11 +4650,11 @@ msgstr "Aggiorna" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote in Verticale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Utilizza Modalità EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Usa FPS Per la Limitazione" @@ -4690,11 +4663,11 @@ msgstr "Usa FPS Per la Limitazione" msgid "Use Hex" msgstr "Usa Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Avvisi di Errore" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Use XFB" msgstr "Usa XFB" @@ -4710,11 +4683,11 @@ msgstr "" "Migliora notevolmente la qualità visiva nei giochi che utilizzano copie EFB " "ma può causare anomalie in alcuni giochi." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 msgid "Utility" msgstr "Utilità" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4730,23 +4703,28 @@ msgstr "Valore:" msgid "Value: " msgstr "Valore: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Various Statistics" msgstr "Statistiche Varie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 msgid "Verbosity" msgstr "Verboso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "Video Backend:" +msgstr "Interfaccia Audio" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Virtual" msgstr "Virtuale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -4765,8 +4743,8 @@ msgstr "" "Attesa per la sincronizzazione verticale. \n" "Riduce l'effetto di tearing, ma potrebbe anche diminuire le prestazioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:662 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Allarme/i" @@ -4819,6 +4797,7 @@ msgid "Whammy" msgstr "Tremolo" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4827,7 +4806,7 @@ msgid "" "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" "If you have any problems with this option enabled you should either try " "increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -"(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" "Quando si utilizza 'EFB to RAM' molto spesso è necessario decodificare i " @@ -4846,7 +4825,7 @@ msgstr "" "diversamente, una cache texture impostata su \"accuarata\" potrà richiedere " "un costo in termini di prestazioni perse!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Widescreen" @@ -4854,19 +4833,19 @@ msgstr "Hack Widescreen" msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Wii Console" msgstr "Console Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "Wii Save Import" msgstr "Importa Salvataggi Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Salva i file Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4874,7 +4853,7 @@ msgstr "Salva i file Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Impossibile leggere dal file" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4884,7 +4863,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4897,36 +4876,36 @@ msgstr "" " o forse è dovuto ad altri motivi. \n" "Vuoi riconnettersi immediatamente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Collegato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Vibrazione Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Impostazioni Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 msgid "Wiimote settings" msgstr "Impostazioni Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Abiliterà la scansione progressiva dello schermo se supportata dal gioco." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Window Size:" msgstr "Dimensioni Finestra:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Altezza della finestra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Larghezza della finestra" @@ -4942,25 +4921,25 @@ msgstr "Menù Windows" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Destro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Word Wrap" msgstr "Adatta Testo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." msgstr "Attività in corso..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 msgid "Write to Console" msgstr "Scrivi nella Console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Write to File" msgstr "Scrivi su File" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 msgid "Write to Window ->" msgstr "Scrivi in Finestra ->" @@ -4979,7 +4958,7 @@ msgstr "Inizializzazione XAudio2 non riuscita: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Creazione voce principale XAudio2 non riuscita: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4987,7 +4966,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "Giallo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Non è possibile chiudere riquadri che hanno pagine al loro interno" @@ -5007,7 +4986,7 @@ msgstr "E' necessario inserire un valore decimale o esadecimale." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "E' necessario inserie un nome valido per il profilo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1075 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "E' necessario il riavvio di Dolphin affinché le modifiche abbiano effetto." @@ -5028,7 +5007,7 @@ msgstr "" "Il file SYSCONF possiede dimensioni errate - dovrebbe essere 0x%04x (invece " "di 0x%04llx)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "ZTP hack" msgstr "Hack ZTP" @@ -5046,11 +5025,15 @@ msgstr "Zero codice sconosciuto per dolphin: %08x" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ attesa ]" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 +msgid "[Custom]" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 #, fuzzy msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5080,24 +5063,20 @@ msgstr "" "non un salvataggio wii oppure accesso non riuscito al file con dimensione " "intestazione %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 -msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" -msgstr "" - #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "cmd 0x%08x sconosciuto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "valore wxExecute ritornato -1 su applicazione in esecuzione!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " msgstr "" @@ -5234,6 +5213,12 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "*.*" #~ msgstr "*.*" +#~ msgid "32,000 Hz" +#~ msgstr "32,000 Hz" + +#~ msgid "48,000 Hz" +#~ msgstr "48,000 Hz" + #~ msgid "A" #~ msgstr "A" @@ -5291,6 +5276,9 @@ msgstr "| OR" #~ "[Questa opzione deve essere selezionata già prima di iniziare una " #~ "partita.]" +#~ msgid "Bad gameini filename" +#~ msgstr "Nome file non valido per il gameini" + #~ msgid "Bleach Versus Crusade" #~ msgstr "Bleach Versus Crusade" @@ -5312,6 +5300,12 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Can't init DSP Plugin" #~ msgstr "Impossible inizializzare il Plugin DSP" +#~ msgid "Can't init Video Plugin" +#~ msgstr "Imposibile inizializzare il Plugin Video" + +#~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" +#~ msgstr "Impossibile aprire %s poiché possiede una funzione mancante" + #~ msgid "Choose the folder where to extract to" #~ msgstr "Scegli la cartella in cui estrarre" @@ -5330,6 +5324,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Code" #~ msgstr "Codice" +#~ msgid "Config..." +#~ msgstr "Config..." + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Collegato" @@ -5339,6 +5336,10 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Cost" #~ msgstr "Costo" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not get info about plugin %s" +#~ msgstr "Impossibile visualizzare informazioni circa il plugin %s" + #~ msgid "Couldn't find GameConfig/BreakPoints.ini file" #~ msgstr "Impossibile trovare GameConfig/BreakPoints.ini file" @@ -5376,6 +5377,10 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Dolphin Direct3D9" #~ msgstr "Dolphin Direct3D9" +#, fuzzy +#~ msgid "Dolphin OpenGL" +#~ msgstr "Dolphin OpenGL" + #~ msgid "Dump" #~ msgstr "Dump" @@ -5434,6 +5439,10 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Geometry data" #~ msgstr "Giometria dati" +#, fuzzy +#~ msgid "Graphics Plugin" +#~ msgstr "Video" + #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " #~ "option may fix the game." @@ -5451,6 +5460,12 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Light Cmd" #~ msgstr "Cmd Light" +#~ msgid "Load Script..." +#~ msgstr "Carica Script..." + +#~ msgid "Lua Script Console" +#~ msgstr "Console Script Lua" + #~ msgid "Matrix Cmd" #~ msgstr "Cmd Mtrix" @@ -5466,6 +5481,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Metroid Other M" #~ msgstr "Metroid Other M" +#~ msgid "New &Lua Console" +#~ msgstr "Nuova Console &Lua" + #~ msgid "New Texture" #~ msgstr "Nuova Texture" @@ -5522,12 +5540,21 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Registers" #~ msgstr "Registri" +#~ msgid "Run" +#~ msgstr "Esegui" + +#~ msgid "Running script...\n" +#~ msgstr "Esecuzione script...\n" + #~ msgid "Save code" #~ msgstr "Salva codice" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Cerca" +#~ msgid "Select the script to load" +#~ msgstr "Seleziona lo script da caricare" + #~ msgid "Set &Value" #~ msgstr "Imposta &Valore" @@ -5546,6 +5573,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Sonic and the Black Knight" #~ msgstr "Sonic and the Black Knight" +#~ msgid "Specify an audio plugin" +#~ msgstr "Seleziona un plugin audio" + #~ msgid "Start the game directly instead of booting to pause" #~ msgstr "Avviare direttamente il gioco" @@ -5595,6 +5625,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgstr "" #~ "Spegne tutte le funzioni JIT, ma usa ancora il nucleo JIT da Jit.cpp" +#~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" +#~ msgstr "Tipo config %d non supportato dal plugin %s" + #~ msgid "Update Screen" #~ msgstr "Aggiornamento dello schermo" diff --git a/Languages/ja.po b/Languages/ja.po index e2d54f6285..6898456ae5 100644 --- a/Languages/ja.po +++ b/Languages/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-30 14:18-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-03 20:30-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-17 16:45+0900\n" "Last-Translator: DanbSky\n" "Language-Team: \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "タイトル:" msgid "! NOT" msgstr "! (...で無い)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -54,6 +54,13 @@ msgstr "%1$s コピー %1$s" msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" msgstr "%d ブロック空き | %d Free Dir Entries" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 #, c-format @@ -112,148 +119,153 @@ msgstr "%s インポート GCI %s" msgid "&& AND" msgstr "&& (...と...)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "&About..." msgstr "Dolphinについて(&A)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:116 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "DVDドライブから起動(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Breakpoints" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "ISOファイルのあるフォルダを選択(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Cheats Manager" msgstr "チートコード編集ツール(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&DSP Settings" msgstr "サウンドプラグイン(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 msgid "&Delete ISO..." msgstr "このタイトルの実体を削除(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "選択したタイトルの実体を全て削除(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 msgid "&Emulation" msgstr "エミュレーション(&E)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 msgid "&File" msgstr "ファイル(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 #, fuzzy msgid "&Frame Advance" msgstr "高度な設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Fullscreen" msgstr "全画面表示(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&Gamecube Pad Settings" msgstr "インプットプラグイン(GC) (&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Graphics Settings" msgstr "ビデオプラグイン(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "&Help" msgstr "ヘルプ(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&JIT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "&Load State" msgstr "クイックロード(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "メモリーカード編集ツール(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:112 msgid "&Open..." msgstr "開く(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Options" msgstr "設定(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Pause" msgstr "一時停止(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Play" msgstr "開始(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:975 msgid "&Properties" msgstr "プロパティ(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 msgid "&Refresh List" msgstr "ゲームリストを再更新(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&Registers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:136 msgid "&Reset" msgstr "リセット(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Sound" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Stop" msgstr "停止(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 msgid "&Tools" msgstr "ツール(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Video" msgstr "描画(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "&View" msgstr "表示(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "インプットプラグイン(Wii) (&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "不明" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "(off)" msgstr "オフ" @@ -265,22 +277,14 @@ msgstr "16 ビット" msgid "32 bit" msgstr "32 ビット" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 -msgid "32,000 Hz" -msgstr "32,000 Hz" - -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (全画面表示時のみ有効)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 -msgid "48,000 Hz" -msgstr "48,000 Hz" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 msgid "8 bit" msgstr "8 ビット" @@ -293,7 +297,7 @@ msgstr "ここに効果の説明などを書いてください" msgid "" msgstr "<対応解像度が見つかりません>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "" msgstr "なし" @@ -358,13 +362,13 @@ msgstr "" "\n" "TCPポートの開放を忘れずに!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "AM-Baseboard" msgstr "Triforce基板" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "AR Codes" msgstr "アクションリプレイコード" @@ -376,12 +380,12 @@ msgstr "Dolphinについて" msgid "Acceleration" msgstr "加速度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Accurate Texture Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" @@ -389,7 +393,7 @@ msgstr "" msgid "Action" msgstr "動作" -#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:483 +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -462,7 +466,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 msgid "Adapter:" msgstr "ビデオカード:" @@ -471,21 +475,21 @@ msgstr "ビデオカード:" msgid "Add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "コードを追加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 msgid "Add Patch" msgstr "パッチを追加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "追加" @@ -493,7 +497,7 @@ msgstr "追加" msgid "Address :" msgstr "接続先:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -504,7 +508,7 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -515,44 +519,44 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:778 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "Advanced Settings" msgstr "高度な設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:608 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "全ての GC/Wii ファイル (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "全ての GC/Wii イメージ (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "GC GCMファイル (gcm)|*.gcm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1304 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "全てのクイックセーブファイル (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Wii ISOファイル (iso)|*.iso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "圧縮されたGC/Wii ISOファイル (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "すべてのファイル (*.*)|*.*" @@ -572,11 +576,11 @@ msgstr "" "but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " "if the game uses this functionality heavily." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "異方性フィルタリング:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:194 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "アンチエイリアス:" @@ -588,7 +592,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader" @@ -601,7 +605,7 @@ msgstr "適用" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1118 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -609,42 +613,42 @@ msgstr "" "これら複数のタイトルの実体ファイルを削除しますか?\n" "元に戻すことは出来ません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1109 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "このタイトルの実体ファイルを削除しますか?元に戻すことは出来ません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "アスペクト比:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "XAudio2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Audio Backend :" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Auto" msgstr "自動" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 msgid "Auto [recommended]" msgstr "自動 [推奨]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -655,7 +659,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Back" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "基本設定" @@ -673,20 +677,16 @@ msgstr "後方" msgid "Bad File Header" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:93 -msgid "Bad gameini filename" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "バナー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 msgid "Banner Details" msgstr "バナーの詳細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 msgid "Banner:" msgstr "バナー表示" @@ -694,11 +694,11 @@ msgstr "バナー表示" msgid "Bar" msgstr "バー" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Basic" msgstr "基本設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "基本設定" msgid "Bass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" @@ -735,11 +735,11 @@ msgstr "下部" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Broken" msgstr "ダメダメ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 msgid "Browse" msgstr "フォルダ追加" @@ -747,11 +747,11 @@ msgstr "フォルダ追加" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "ゲームリストに追加するフォルダを選択してください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "ISOのあるフォルダをブラウズ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 msgid "Browse for output directory" msgstr "出力先を選択" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "ボタン" msgid "C-Stick" msgstr "C スティック" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPUエミュレーション方式" @@ -779,19 +779,11 @@ msgid "" "This is the more accurate behavior but reduces performance." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:100 -msgid "Can't init Video Plugin" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:176 -#, c-format -msgid "Can't open %s, it has a missing function" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" @@ -806,7 +798,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -841,7 +833,7 @@ msgstr "" msgid "Change" msgstr "変更" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "Change &Disc..." msgstr "ディスクの入れ替え(&D)" @@ -849,7 +841,7 @@ msgstr "ディスクの入れ替え(&D)" msgid "Change Game" msgstr "ゲームを変更" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -857,16 +849,16 @@ msgstr "" "Dolphin本体の表示言語を変更します。\n" "変更時には再起動が必要です。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "この設定は次回のゲーム開始時に反映されます!" @@ -894,19 +886,19 @@ msgstr "簡体字中国語" msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:912 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVDルートフォルダを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:907 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "デフォルトとして設定するタイトルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 msgid "Choose a directory to add" msgstr "追加したいフォルダを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 msgid "Choose a file to open" msgstr "メモリーカードを選択" @@ -914,14 +906,14 @@ msgstr "メモリーカードを選択" msgid "Choose a memory card:" msgstr "メモリーカードを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "抽出先のフォルダを選択" @@ -934,10 +926,9 @@ msgid "Classic" msgstr "クラシックコントローラ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 msgid "Clear" msgstr "全消去" @@ -955,14 +946,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Dolphinの設定(&N)" @@ -982,31 +972,27 @@ msgstr "Command" msgid "Comment" msgstr "コメント" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 msgid "Comment:" msgstr "ゲーム紹介" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 msgid "Compress ISO..." msgstr "このタイトルを圧縮" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "選択したISOファイルを全て圧縮" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Compressing ISO" msgstr "圧縮しています..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Config" msgstr "本体設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 -msgid "Config..." -msgstr "設定" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1022,17 +1008,17 @@ msgstr "コントロールの設定" msgid "Configure Pads" msgstr "パッド設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Configure..." msgstr "Dolphin本体の設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1230 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "ファイルの上書きを確認" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 msgid "Confirm On Stop" msgstr "動作停止時に確認" @@ -1041,11 +1027,11 @@ msgstr "動作停止時に確認" msgid "Connect" msgstr "接続" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USBキーボードの接続をエミュレート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "%iPのWii リモコンを接続/切断" @@ -1071,11 +1057,11 @@ msgstr "4PのWii リモコンを接続/切断" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "%i 個のWii リモコンを検出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:625 msgid "Connecting..." msgstr "接続中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 msgid "Console" msgstr "" @@ -1087,7 +1073,7 @@ msgstr "Control" msgid "Convert to GCI" msgstr "GCIファイルに変換" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Copy" msgstr "Copy" @@ -1100,7 +1086,7 @@ msgstr "コピーに失敗" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "メモリーカード%cにコピー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Core" msgstr "コア" @@ -1109,16 +1095,11 @@ msgstr "コア" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "%s を %s へコピーすることができませんでした" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "%s を作成することができませんでした" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:135 -#, c-format -msgid "Could not get info about plugin %s" -msgstr "%s についての情報を取得することができませんでした" - #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." @@ -1137,7 +1118,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "" @@ -1161,7 +1142,7 @@ msgstr "" "DolphinをCD/DVDから起動しているか、セーブファイルが読み取り専用になっていませ" "んか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" @@ -1176,7 +1157,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "該当:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 msgid "Country:" msgstr "発売国" @@ -1185,26 +1166,26 @@ msgstr "発売国" msgid "Create AR Code" msgstr "アクションリプレイコードを作成" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Created by KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Created by VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" @@ -1212,7 +1193,7 @@ msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "制作者:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1220,17 +1201,22 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 #, fuzzy msgid "Custom Projection Hack" msgstr "特定タイトル用設定:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "特定タイトル用設定:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" @@ -1238,21 +1224,21 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "十字キー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "DList Cache" msgstr "DList Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP" msgstr "サウンド" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPUエミュレーション方式" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" @@ -1265,15 +1251,15 @@ msgstr "インタプリタ (非推奨)" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP settings" msgstr "サウンドに関する設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "DSPLLEを別スレッドで実行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "DVDルート" @@ -1285,7 +1271,7 @@ msgstr "デンマーク語" msgid "Data Size" msgstr "データサイズ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Date:" msgstr "発売日" @@ -1302,7 +1288,7 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro セーブファイル(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "'遊び'の調整" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 msgid "Debug" msgstr "デバッグ" @@ -1310,32 +1296,32 @@ msgstr "デバッグ" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISOファイルを解凍" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "選択したISOファイルを全て解凍" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Decompressing ISO" msgstr "解凍中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 msgid "Default" msgstr "既定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "デフォルトISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 msgid "Default font" msgstr "既定のフォント" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 msgid "Delete" msgstr "削除" @@ -1361,12 +1347,12 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 msgid "Device" msgstr "デバイス" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "デバイス設定" @@ -1374,33 +1360,33 @@ msgstr "デバイス設定" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:228 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:215 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Fog" msgstr "Disable Fog" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Textures" msgstr "" @@ -1430,7 +1416,7 @@ msgid "" "Breaks certain effects but might help performance." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 msgid "Disc" msgstr "Disc" @@ -1439,11 +1425,11 @@ msgstr "Disc" msgid "Disc Read Error" msgstr "ディスク読み取りエラー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Display" msgstr "表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "Distance Alpha Pass" @@ -1451,11 +1437,11 @@ msgstr "Distance Alpha Pass" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:966 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "動作中のゲームを停止しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:845 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1464,7 +1450,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s グラフィック設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin Webサイト(&W)" @@ -1476,16 +1462,12 @@ msgstr "Dolphinの設定" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Wii リモコンのエミュレーション設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "GCコントローラ設定" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:181 -msgid "Dolphin OpenGL" -msgstr "Dolphin OpenGL" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1020 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1061 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" @@ -1493,7 +1475,7 @@ msgstr "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Wiiリモコンの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphinの開発状況(&G)" @@ -1505,7 +1487,7 @@ msgstr "" "リストに何もありません。この文章をダブルクリックして GC/Wii のディスクイメー" "ジのあるフォルダを選択してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1537,19 +1519,19 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "ドラムコントローラ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "Dummy" msgstr "ダミーデバイス" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "Dump Textures" msgstr "" @@ -1559,23 +1541,23 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "オランダ語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "E&xit" msgstr "終了" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1588,11 +1570,11 @@ msgid "" "driver." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "EUROPE" msgstr "欧州" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 msgid "Edit" msgstr "編集" @@ -1600,7 +1582,7 @@ msgstr "編集" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "コードを編集" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 msgid "Edit Config" msgstr "iniを編集" @@ -1608,12 +1590,12 @@ msgstr "iniを編集" msgid "Edit Patch" msgstr "パッチを編集" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 msgid "Edit..." msgstr "編集" @@ -1621,11 +1603,11 @@ msgstr "編集" msgid "Effect" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:175 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 msgid "Emu Thread already running" msgstr "エミュレーションスレッドはすでに起動しています" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Emulate format changes" msgstr "" @@ -1641,19 +1623,18 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wii リモコンをエミュレート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Emulation State: " msgstr "動作状況:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "エミュレーション画面に関する設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Enable" msgstr "有効" @@ -1661,93 +1642,93 @@ msgstr "有効" msgid "Enable AR Logging" msgstr "アクションリプレイコードのログを取得する" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable BAT" msgstr "Enable BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Enable Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Cheats" msgstr "チートコードを有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Enable Copy to EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Enable DTK Music" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Enable Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "デュアルコア動作を有効化 (速度向上)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Enable EFB To Texture" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "ホットキーを有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Enable Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "アイドル時間のスキップ処理を有効化 (速度向上)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable MMU" msgstr "Enable MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCLを使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "プログレッシブ表示を有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "スクリーンセーバーを有効化(画面焼け軽減)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Enable WideScreen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Enable Wireframe" msgstr "ワイヤーフレームを有効化" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "Enable cache" msgstr "キャッシュ有効" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1759,7 +1740,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "ページ分けして表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1767,7 +1748,7 @@ msgstr "" "トワイライトプリンセスにおいて、広大なエリアで発生するFPS低下を抑えます。\n" "他のタイトルでは無効にしてください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 #, fuzzy msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " @@ -1778,6 +1759,11 @@ msgstr "" "ウェア \n" "(ON = 互換性, OFF = 動作速度向上)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "特定タイトル用設定:" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 #, fuzzy msgid "" @@ -1804,7 +1790,7 @@ msgid "" "option range from none to critical." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1818,15 +1804,15 @@ msgstr "End" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "英語" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:184 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "Enhancements" msgstr "画質向上の設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" @@ -1844,24 +1830,21 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "に一致する" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:331 Source/Core/Core/Src/State.cpp:434 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:399 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "選択した言語の読み込みに失敗しました。デフォルト設定を使用します" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:168 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:167 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" @@ -1890,7 +1873,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "" @@ -1898,11 +1881,11 @@ msgstr "" msgid "Export Failed" msgstr "エクスポートに失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 msgid "Export File" msgstr "ファイルを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 msgid "Export Recording..." msgstr "録画ファイルのエクスポート" @@ -1910,7 +1893,7 @@ msgstr "録画ファイルのエクスポート" msgid "Export Save" msgstr "セーブデータをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "セーブデータをエクスポート (実験的)" @@ -1930,60 +1913,60 @@ msgstr "セーブデータのエクスポート先を選択" msgid "Extension" msgstr "拡張コントローラ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 msgid "Extract All Files..." msgstr "全てのファイルを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploaderを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOLを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 msgid "Extract Directory..." msgstr "このフォルダを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 msgid "Extract File..." msgstr "このファイルを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract Partition..." msgstr "このパーティションを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:745 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extracting %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extracting All Files" msgstr "全てのファイルをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extracting Directory" msgstr "フォルダをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 msgid "Extracting..." msgstr "抽出中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 msgid "FRANCE" msgstr "フランス" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "FST Size:" msgstr "FSTサイズ" @@ -1999,7 +1982,7 @@ msgstr "Listenに失敗!" msgid "Failed to download codes." msgstr "コードのダウンロードに失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "%s への抽出に失敗" @@ -2018,13 +2001,13 @@ msgstr "hid.dll の読み込みに失敗" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "banner.bin の読み込みに失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2035,25 +2018,25 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "ファイル %d からのデータの読み取りに失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2082,11 +2065,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 msgid "Fast" msgstr "Fast" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "高速なMMUを使用します。全てのゲームでうまく動くわけではありません" @@ -2111,7 +2094,7 @@ msgid "" "or does not have a valid extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2131,11 +2114,11 @@ msgstr "" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 msgid "Filesystem" msgstr "構造" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2147,19 +2130,19 @@ msgstr "ブロック開始位置" msgid "Fix Checksums" msgstr "チェックサムを修正" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Force 16:9" msgstr "Force 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Force 4:3" msgstr "Force 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Force Filtering" msgstr "Force Filtering" @@ -2176,7 +2159,7 @@ msgid "" "but causes glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2186,25 +2169,25 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "前方" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Fractional" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 msgid "Frame S&kipping" msgstr "フレームスキップ(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Framelimit :" msgstr "FPS制限:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Free Look" msgstr "フリールック" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "フランス語" @@ -2212,11 +2195,11 @@ msgstr "フランス語" msgid "Frets" msgstr "フレットボタン" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "FullScr" msgstr "全画面表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "全画面表示解像度" @@ -2231,19 +2214,24 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI ファイル (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 msgid "GCPad" msgstr "入力(GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "GFX Config" +msgstr "本体設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Game ID:" msgstr "ゲームID" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 msgid "Game is already running!" msgstr "すでに起動しています!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 msgid "Game isn't running!" msgstr "ゲームが起動していません!" @@ -2251,33 +2239,33 @@ msgstr "ゲームが起動していません!" msgid "Game not found!!" msgstr "ゲームが見つかりません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "固有設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "GameConfig" msgstr "ゲーム設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Gamecube" msgstr "ゲームキューブ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "メモリーカードファイル (*.raw,*.gcp)|*.raw;*.gcp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "ゲームキューブの入力設定を行います" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Gecko Codes" msgstr "Geckoコード" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2286,14 +2274,14 @@ msgstr "" "Geckoコードの実行に失敗 (CT%i CST%i) (%s)\n" "(コードに問題があるか、まだサポートされていないタイプのコードです)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "一般" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "ドイツ語" @@ -2302,16 +2290,11 @@ msgstr "ドイツ語" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Graphics" msgstr "ビデオ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 -#, fuzzy -msgid "Graphics Plugin" -msgstr "ビデオ" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Graphics settings" msgstr "描画に関する設定を行います" @@ -2343,7 +2326,7 @@ msgstr "ギターコントローラ" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 msgid "Header checksum failed" msgstr "" @@ -2359,7 +2342,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2380,14 +2363,15 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "マウスカーソルを隠す" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#, fuzzy msgid "" -"Hide the cursor when it is over the rendering window\n" -" and the rendering window has focus." +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." msgstr "" "動作中はマウスカーソルを表示しないようにします\n" "(フォーカスが当たっている時のみ)" @@ -2405,7 +2389,7 @@ msgstr "ホスト" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "ホットキーの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "ホットキー" @@ -2436,7 +2420,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL設定" @@ -2448,19 +2432,19 @@ msgstr "ポインタ" msgid "IR Pointer" msgstr "IR ポインタ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "感度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 msgid "ISO Details" msgstr "ゲームの詳細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "フォルダ一覧" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:167 msgid "ITALY" msgstr "イタリア" @@ -2468,7 +2452,7 @@ msgstr "イタリア" msgid "Icon" msgstr "アイコン" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 #, fuzzy msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -2476,10 +2460,11 @@ msgstr "" "メモリ管理機構を有効にします。いくつかのゲームで必要です。\n" "[有効=互換性・安定性重視/無効=動作速度向上]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#, fuzzy msgid "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" -"you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" "実機速度より高いFPSで制限をかける場合 (NTSC:60, PAL:50)\n" "サウンドプラグイン設定で「Audio Throttle」を無効にしないと効果が現れません" @@ -2508,7 +2493,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "In Game" msgstr "ソコソコ" @@ -2516,12 +2501,12 @@ msgstr "ソコソコ" msgid "In-Game" msgstr "ゲーム内" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "Info" msgstr "情報" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "情報" @@ -2542,7 +2527,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "ここに暗号化or復号化されたコードを貼り付けてください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "SDカードの挿入をエミュレート" @@ -2550,15 +2535,15 @@ msgstr "SDカードの挿入をエミュレート" msgid "Insert name here.." msgstr "ここにコードの効果などを書いてください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Wiiメニューをインストール" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wiiメニューにインストール" @@ -2567,37 +2552,37 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WADファイルをWiiメニューに追加" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 msgid "Interface Settings" msgstr "Dolphinの表示に関する設定" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:349 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:494 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" @@ -2605,7 +2590,7 @@ msgstr "" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "インタプリタ (非推奨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Intro" msgstr "イントロ" @@ -2642,21 +2627,21 @@ msgstr "" "%s\n" " このゲームをダンプしなおしてください" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:234 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:233 msgid "Invalid recording file" msgstr "不正な録画ファイル" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:498 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:454 msgid "Invalid state" msgstr "不正なセーブ/ロードファイル" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "イタリア語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 msgid "JAPAN" msgstr "日本" @@ -2673,7 +2658,7 @@ msgstr "JITIL リコンパイラ (実験的)" msgid "Japanese" msgstr "日本語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "KOREA" msgstr "韓国" @@ -2707,17 +2692,17 @@ msgstr "Lボタン" msgid "L-Analog" msgstr "L (半押し)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 msgid "Language:" msgstr "GUI言語:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 #, fuzzy msgid "Last Overwritten State" msgstr "最新のクイックセーブ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 msgid "Last Saved State" msgstr "最新のクイックセーブ" @@ -2730,7 +2715,7 @@ msgstr "Left" msgid "Left Stick" msgstr "左スティック" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -2740,7 +2725,7 @@ msgstr "" "中クリックで消去\n" "右クリックで詳細設定に入ります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -2752,27 +2737,23 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "より小さい" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:944 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 msgid "Load" msgstr "読込" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "ハイレゾテクスチャ読込" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:111 -msgid "Load Script..." -msgstr "スクリプトをロード" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Load State..." msgstr "ファイルからロード" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Wiiメニューを起動 (%d %c)" @@ -2783,6 +2764,10 @@ msgstr "" "有効にすると User/Load/Textures/<ゲームID>/ フォルダよりハイレゾテクスチャを" "読み込むようにします" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" @@ -2790,7 +2775,7 @@ msgid "" "decrease performance (your mileage might vary though)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "" @@ -2798,7 +2783,7 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "ローカル" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Lock threads to cores" msgstr "スレッドをコア数に合わせて固定" @@ -2806,7 +2791,7 @@ msgstr "スレッドをコア数に合わせて固定" msgid "Log" msgstr "ログ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "ログ" @@ -2815,10 +2800,6 @@ msgstr "ログ" msgid "Lost connection to server!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:61 -msgid "Lua Script Console" -msgstr "Luaコンソール" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" msgstr "" @@ -2832,7 +2813,7 @@ msgstr "" "MD5の不整合\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Speed Hack" @@ -2845,11 +2826,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark セーブファイル(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "コントロールスティック" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Maker ID:" msgstr "メーカーID" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "Maker:" msgstr "メーカー" @@ -2861,7 +2842,7 @@ msgstr "" msgid "Memcard already opened" msgstr "すでに開いています" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 #, c-format msgid "" "Memcard failed to load\n" @@ -2870,7 +2851,7 @@ msgstr "" "メモリーカードの読み込みに失敗\n" " 不正なカード容量です (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "メモリーカード" @@ -2896,19 +2877,19 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "メニュー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "Misc" msgstr "その他" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "その他の設定" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:184 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:186 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." msgstr "" @@ -2923,7 +2904,7 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 msgid "Monospaced font" msgstr "等幅フォント" @@ -3026,7 +3007,7 @@ msgstr "NP Up" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Name:" msgstr "名前" @@ -3042,10 +3023,6 @@ msgstr "名前" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 -msgid "New &Lua Console" -msgstr "Luaコンソールを開始(&L)" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 msgid "New Scan" msgstr "新規検索" @@ -3063,7 +3040,7 @@ msgstr "続けて検索" msgid "Nickname :" msgstr "ニックネーム:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "No Country (SDK)" msgstr "No Country (SDK)" @@ -3076,7 +3053,7 @@ msgstr "リストに項目がありません!" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "%s のバナーファイルはありません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 msgid "No docking" msgstr "" @@ -3094,7 +3071,7 @@ msgstr "%s のセーブフォルダがありません" msgid "None" msgstr "なし" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -3106,12 +3083,12 @@ msgstr "ノルウェー語" msgid "Not Equal" msgstr "に一致しない" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 msgid "Not Set" msgstr "未確認" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:624 msgid "Not connected" msgstr "未接続" @@ -3123,12 +3100,12 @@ msgstr "ノート" msgid "Notes: " msgstr "補足:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -3152,6 +3129,7 @@ msgstr "ヌンチャクの加速度" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "OK" @@ -3170,45 +3148,45 @@ msgstr "" msgid "Only %d blocks available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Open" msgstr "開く" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 msgid "Open &containing folder" msgstr "実体のあるフォルダを開く(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "セーブデータのあるフォルダを開く(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Open file..." msgstr "開くファイルを選択" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: サウンドデバイスが見つかりません" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: デバイス %s が開けません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 msgid "Opens the debugger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 msgid "Opens the logger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3235,7 +3213,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "出力" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:141 msgid "P&lay Recording..." msgstr "録画ファイルを再生(&L)" @@ -3269,45 +3247,49 @@ msgstr "ペアリング" msgid "Paragraph" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "パーティション %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 msgid "Patches" msgstr "パッチ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Paths" msgstr "フォルダ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1434 msgid "Pause" msgstr "一時停止" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Perfect" msgstr "カンペキ!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 msgid "Play" msgstr "ゲーム開始" @@ -3315,7 +3297,7 @@ msgstr "ゲーム開始" msgid "Play/Pause" msgstr "開始/一時停止" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "Playable" msgstr "サクサク" @@ -3323,11 +3305,11 @@ msgstr "サクサク" msgid "Players" msgstr "プレイヤー一覧" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:967 msgid "Please confirm..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "" @@ -3339,22 +3321,22 @@ msgstr "" msgid "Polish" msgstr "ポーランド語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "ポート:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "ポート:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "ポート:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "ポート:" @@ -3364,7 +3346,7 @@ msgstr "ポート:" msgid "Port :" msgstr "ポート:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3375,10 +3357,15 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "ブラジル語" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Presets: " +msgstr "入力を待機..." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 msgid "Prev Page" msgstr "前のページ" @@ -3395,19 +3382,19 @@ msgstr "ここより前" msgid "Print" msgstr "Print" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 msgid "Profile" msgstr "プロファイル" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Projection Stats" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Purge Cache" msgstr "キャッシュの整頓を実行" @@ -3434,11 +3421,11 @@ msgstr "Rボタン" msgid "R-Analog" msgstr "R (半押し)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 msgid "RUSSIA" msgstr "ロシア" @@ -3446,7 +3433,7 @@ msgstr "ロシア" msgid "Range" msgstr "強さ" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -3455,7 +3442,7 @@ msgstr "Real" msgid "Real Wiimote" msgstr "実機Wii リモコンを接続" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Wii リモコンの再接続" @@ -3478,24 +3465,24 @@ msgid "" "performance." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "再更新" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "Refresh game list" msgstr "ゲームリストを再更新します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "削除" @@ -3505,23 +3492,23 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Render to Main Window" msgstr "メインウィンドウ部分に描画" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Render to main window." msgstr "ゲームリスト部分にゲーム画面を表示します" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Rendering" msgstr "レンダリング" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "日本語フォントを使用するタイトルで必要です" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 msgid "Reset" msgstr "初期化" @@ -3547,38 +3534,30 @@ msgstr "右スティック" msgid "Rumble" msgstr "振動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:112 -msgid "Run" -msgstr "実行" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSP-LLEの処理を別スレッドに分離して行います (非推奨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:163 -msgid "Running script...\n" -msgstr "スクリプトを実行中...\n" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Russian" msgstr "ロシア語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "Sa&ve State" msgstr "クイックセーブ(&V)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Safe" msgstr "Safe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 #, fuzzy msgid "Sample Rate :" msgstr "サンプルレート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -3586,45 +3565,45 @@ msgstr "保存" msgid "Save GCI as..." msgstr "セーブデータの保存先を選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Save State..." msgstr "ファイルとして保存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 msgid "Save as..." msgstr "ファイルとして保存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "圧縮するタイトルの保存先を選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "解凍するタイトルの保存先を選択" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:280 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 msgid "Scale:" msgstr "内部解像度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "確認中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 msgid "Scanning..." msgstr "確認中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "ScrShot" msgstr "スクリーンショット" @@ -3636,7 +3615,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "フィルタリング" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "サブフォルダも検索" @@ -3651,8 +3630,8 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:660 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1059 msgid "Select The Recording File" msgstr "録画ファイルを選択" @@ -3668,36 +3647,32 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "インポートするセーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "全画面表示時の解像度を設定します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1237 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Select the file to load" msgstr "ロードするファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1209 msgid "Select the save file" msgstr "セーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:138 -msgid "Select the script to load" -msgstr "ロードするスクリプトファイルを選択" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 msgid "Select the state to load" msgstr "ロードするクイックセーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 msgid "Select the state to save" msgstr "クイックセーブの保存先を選択" @@ -3710,7 +3685,7 @@ msgid "" "Stretch to window: Stretch the picture to the window size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 msgid "Selected font" msgstr "選択したフォント" @@ -3718,7 +3693,7 @@ msgstr "選択したフォント" msgid "Send" msgstr "送信" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "センサーバーの位置" @@ -3726,7 +3701,7 @@ msgstr "センサーバーの位置" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバイスが接続できます" @@ -3735,11 +3710,11 @@ msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバ msgid "Set" msgstr "適用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "コンソールを日本向け (NTSC-J) に設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "Set as &default ISO" msgstr "既定のタイトルとして設定(&D)" @@ -3748,7 +3723,7 @@ msgstr "既定のタイトルとして設定(&D)" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "メモリーカード%cを既定として設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3760,6 +3735,11 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Settings..." +msgstr "IPL設定" + #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "" @@ -3768,100 +3748,101 @@ msgstr "" msgid "Shake" msgstr "シェイク" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Short Name:" msgstr "通称" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show &Console" msgstr "コンソール(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 -msgid "Show &Logwindow" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Show &Log" msgstr "ログウィンドウ(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" msgstr "ステータスバー(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Toolbar" msgstr "ツールバー(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Drives" msgstr "DVDドライブ内のソフトを表示" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Show FPS" msgstr "FPS表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show France" msgstr "フランス" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show GameCube" msgstr "ゲームキューブ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Italy" msgstr "イタリア" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show JAP" msgstr "日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Korea" msgstr "韓国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 msgid "Show Language:" msgstr "次の言語で表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show PAL" msgstr "PAL形式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Platforms" msgstr "特定機種のソフトだけを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Regions" msgstr "特定リージョンのソフトだけを表示" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Taiwan" msgstr "台湾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show USA" msgstr "アメリカ合衆国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wad" msgstr "WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "ゲーム停止前に確認ウィンドウが表示されるようになります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " -"mean that Dolphin\n" -"suddenly crashes without any explanation at all." +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" "潜在的に深刻なエラーが発生した場合にメッセージを表示します\n" "無効にすると致命的ではないエラーでプレイに支障が出ることがなくなりますが、\n" @@ -3900,11 +3881,11 @@ msgstr "タイトル欄を表示" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "画面左上にFPSを表示します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show unknown" msgstr "不明" @@ -3928,21 +3909,21 @@ msgstr "簡体字中国語" msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "ゲームキューブのBIOSをスキップ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 msgid "Slot" msgstr "スロット" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "スロット" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "スロット" @@ -3951,7 +3932,7 @@ msgstr "スロット" msgid "Snapshot" msgstr "スクリーンショット" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 msgid "Sound Settings" msgstr "サウンド設定" @@ -3960,7 +3941,7 @@ msgstr "サウンド設定" msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 #, c-format msgid "Sound buffer creation failed: %s" msgstr "" @@ -3971,7 +3952,7 @@ msgstr "Space" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "スペイン語" @@ -3990,15 +3971,15 @@ msgid "" "independent of your display size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:133 -msgid "Specify a video plugin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +msgid "Specify a video backend" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:138 -msgid "Specify an audio plugin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Speed up Disc Transfer Rate" @@ -4006,7 +3987,7 @@ msgstr "Speed up Disc Transfer Rate" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Standard Controller" msgstr "標準コントローラ" @@ -4016,19 +3997,19 @@ msgstr "標準コントローラ" msgid "Start" msgstr "スタート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "Start &NetPlay" msgstr "ネットプレイを開始(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:140 msgid "Start Re&cording" msgstr "録画を開始(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "全画面表示で開始" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "最初から全画面表示で起動します" @@ -4041,13 +4022,12 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Stretch to Window" msgstr "ウィンドウに合わせる" @@ -4072,12 +4052,12 @@ msgstr "セーブファイルのインポートに成功" msgid "Swing" msgstr "動き" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "システムの言語:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:186 msgid "TAIWAN" msgstr "台湾" @@ -4085,7 +4065,7 @@ msgstr "台湾" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 msgid "Tab split" msgstr "" @@ -4098,8 +4078,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "Take Screenshot" msgstr "スクリーンショット" @@ -4107,11 +4087,11 @@ msgstr "スクリーンショット" msgid "Test" msgstr "テスト" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 msgid "Texture" msgstr "Texture" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Texture Format" msgstr "" @@ -4127,13 +4107,13 @@ msgstr "無効なアドレスです" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "チェックサムの修正に成功しました" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "選択したフォルダはすでにリストに存在します!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1325 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4159,11 +4139,11 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 msgid "The name can not be empty" msgstr "空の名前は使用できません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "',' を含む名前は使用できません" @@ -4171,10 +4151,7 @@ msgstr "',' を含む名前は使用できません" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4207,11 +4184,11 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "無効な値です" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Theme" msgstr "テーマ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:544 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4221,7 +4198,7 @@ msgid "" "incomplete." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4239,13 +4216,13 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "有効にしているとWiiメニューやいくつかのタイトルで処理速度が低下する場合があり" "ます" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4261,22 +4238,23 @@ msgstr "" "ノート:ゲーム中、キーを押し続けている間だけこのオプションを無効にするこ" "とができます。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "BGMのような音楽トラックの再生に使用されます" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" -"Causes major speed improvements on PCs with more than one core,\n" -"but can also cause occasional crashes/glitches." +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." msgstr "" "CPUとGPUのスレッドを分離し、別々のコアで処理するようにします\n" "有効にすると動作速度が大きく向上しますが、クラッシュやバグの原因になる場合も" "あります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "このゲームの設定をテキストで編集します" @@ -4295,11 +4273,11 @@ msgid "Title" msgstr "タイトル" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "全画面表示切り替え" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 msgid "Toggle all" msgstr "チェックを反転" @@ -4341,11 +4319,6 @@ msgstr "ターンテーブル" msgid "Type" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:276 -#, c-format -msgid "Type %d config not supported in plugin %s" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 msgid "UDP Port:" msgstr "UDPポート:" @@ -4355,15 +4328,15 @@ msgstr "UDPポート:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDPで接続" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:194 msgid "UNKNOWN" msgstr "不明" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "USA" msgstr "アメリカ合衆国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 msgid "Undo Load State" msgstr "クイックロード前の状態に戻す" @@ -4412,11 +4385,11 @@ msgstr "再取得" msgid "Upright Wiimote" msgstr "直立持ちとして使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 (PAL60) モードを使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "有効化" @@ -4425,11 +4398,11 @@ msgstr "有効化" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "パニックハンドラを使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Use XFB" msgstr "Use XFB" @@ -4441,11 +4414,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 msgid "Utility" msgstr "ユーティリティ" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同期を有効化" @@ -4461,23 +4434,27 @@ msgstr "値:" msgid "Value: " msgstr "値:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Various Statistics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 msgid "Verbosity" msgstr "Verbosityモード" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 msgid "Video" msgstr "描画" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +msgid "Video Backend:" +msgstr "" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 msgid "Volume" msgstr "音量" @@ -4496,8 +4473,8 @@ msgstr "" "ディスプレイの垂直同期を待つようにします\n" "チラつき防止に役立ちますがパフォーマンスは落ちます" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:662 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -4550,7 +4527,7 @@ msgid "" "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" "If you have any problems with this option enabled you should either try " "increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -"(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" "EFB to RAM 設定時の動作では、頻繁にRAMデータをデコードしてVRAMに渡す処理が必" @@ -4558,7 +4535,7 @@ msgstr "" "このオプションを有効化すると、変化のないテクスチャのデコード処理をスキップし" "ます\n" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 msgid "Widescreen Hack" msgstr "疑似ワイドスクリーン化" @@ -4566,19 +4543,19 @@ msgstr "疑似ワイドスクリーン化" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Wii Console" msgstr "Wii コンソール" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "Wii Save Import" msgstr "Wiiのセーブデータをインポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wiiセーブデータ (*.bin)|*.bin" @@ -4586,7 +4563,7 @@ msgstr "Wiiセーブデータ (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 msgid "Wiimote" msgstr "入力(Wii)" @@ -4595,7 +4572,7 @@ msgstr "入力(Wii)" msgid "Wiimote " msgstr "Wii リモコン" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4608,35 +4585,35 @@ msgstr "" "またはしばらく入力がなかったため省電力モードに入ったのかもしれません\n" "再接続しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wii リモコンの振動を有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wii リモコン設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wii リモコンの設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "プログレッシブ表示が選択可能になります(サポートされているタイトルのみ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Window Size:" msgstr "ウィンドウ表示解像度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "ウィンドウ表示時の縦の解像度を指定します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "ウィンドウ表示時の横の解像度を指定します" @@ -4652,25 +4629,25 @@ msgstr "Windows Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Right" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Word Wrap" msgstr "ワードラップ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 msgid "Write to Console" msgstr "コンソールに出力" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Write to File" msgstr "ファイルに出力" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 msgid "Write to Window ->" msgstr "ウィンドウに出力 ->" @@ -4689,7 +4666,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4697,7 +4674,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" @@ -4717,7 +4694,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1075 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "変更を有効にするにはDolphinを再起動してください" @@ -4733,7 +4710,7 @@ msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -4751,11 +4728,15 @@ msgstr "" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ 入力を待機... ]" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 +msgid "[Custom]" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 msgid "^ ADD" msgstr "^ (...に加えて)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -4782,24 +4763,20 @@ msgstr "" msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 -msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" -msgstr "" - #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " msgstr "" @@ -4831,6 +4808,12 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ msgid "*.*" #~ msgstr "*.*" +#~ msgid "32,000 Hz" +#~ msgstr "32,000 Hz" + +#~ msgid "48,000 Hz" +#~ msgstr "48,000 Hz" + #~ msgid "A" #~ msgstr "A" @@ -4859,6 +4842,12 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ msgid "Code" #~ msgstr "コード:" +#~ msgid "Config..." +#~ msgstr "設定" + +#~ msgid "Could not get info about plugin %s" +#~ msgstr "%s についての情報を取得することができませんでした" + #~ msgid "Couldn't find GameConfig/BreakPoints.ini file" #~ msgstr "GameConfig or BreakPoints.ini ファイルが見つかりませんでした" @@ -4883,6 +4872,9 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ msgid "Dolphin Direct3D9" #~ msgstr "Dolphin Direct3D9" +#~ msgid "Dolphin OpenGL" +#~ msgstr "Dolphin OpenGL" + #~ msgid "E&xit\tAlt+F4" #~ msgstr "終了(E&)\tAlt+F4" @@ -4901,12 +4893,25 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ "%s プラグインの読み込みに失敗: ファイルが見つかりません。再選択してくださ" #~ "い" +#, fuzzy +#~ msgid "Graphics Plugin" +#~ msgstr "ビデオ" + #~ msgid "Last Saved State\tF11" #~ msgstr "最新のクイックセーブをロード\tF11" +#~ msgid "Load Script..." +#~ msgstr "スクリプトをロード" + +#~ msgid "Lua Script Console" +#~ msgstr "Luaコンソール" + #~ msgid "Metroid Other M" #~ msgstr "メトロイド Other M - カットシーンで暗転してしまう問題を修正" +#~ msgid "New &Lua Console" +#~ msgstr "Luaコンソールを開始(&L)" + #~ msgid "No audio output" #~ msgstr "<出力しない>" @@ -4919,9 +4924,18 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "プラグイン" +#~ msgid "Run" +#~ msgstr "実行" + +#~ msgid "Running script...\n" +#~ msgstr "スクリプトを実行中...\n" + #~ msgid "Search" #~ msgstr "検索" +#~ msgid "Select the script to load" +#~ msgstr "ロードするスクリプトファイルを選択" + #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "エターナルアルカディア - グラフィックの諸問題を修正" diff --git a/Languages/ko.po b/Languages/ko.po index c639904cb0..a0ff1f1a31 100644 --- a/Languages/ko.po +++ b/Languages/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-30 14:18-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-03 20:30-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-28 05:39+0900\n" "Last-Translator: Siegfried \n" "Language-Team: \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "게임 :" msgid "! NOT" msgstr "! NOT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -54,6 +54,13 @@ msgstr "%1$s복사%1$s" msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" msgstr "%d 빈 블럭; %d 빈 디렉토리 엔트리" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 #, c-format @@ -115,147 +122,152 @@ msgstr "%sGCI 가져오기%s" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "&About..." msgstr "돌핀에 대해(&A)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:116 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "DVD 드라이브에서 부트(&B)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Breakpoints" msgstr "브레이크포인트(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "ISO 폴더탐색(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Cheats Manager" msgstr "치트 매니저(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&DSP Settings" msgstr "사운드 설정(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 msgid "&Delete ISO..." msgstr "ISO 삭제(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO들 삭제(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 msgid "&Emulation" msgstr "에뮬레이션(&E)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 msgid "&File" msgstr "파일(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 msgid "&Frame Advance" msgstr "프레임 진행(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Fullscreen" msgstr "전체화면(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&Gamecube Pad Settings" msgstr "게임큐브 패드 설정(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Graphics Settings" msgstr "그래픽 설정(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "&Help" msgstr "도움(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "&Load State" msgstr "상태 로드(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "메모리 카드 매니저(GC) (&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Memory" msgstr "메모리(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:112 msgid "&Open..." msgstr "열기(&O)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Options" msgstr "옵션(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Pause" msgstr "일시정지(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Play" msgstr "실행(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:975 msgid "&Properties" msgstr "속성(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 msgid "&Refresh List" msgstr "게임목록 새로 고침(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&Registers" msgstr "레지스터들(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:136 msgid "&Reset" msgstr "리셋(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Sound" msgstr "사운드(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Stop" msgstr "중지(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 msgid "&Tools" msgstr "도구(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Video" msgstr "비디오(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "&View" msgstr "보기(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "위모트 설정(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "알려지지 않음" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "(off)" msgstr "(끔)" @@ -267,22 +279,14 @@ msgstr "16 비트" msgid "32 bit" msgstr "32 비트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 -msgid "32,000 Hz" -msgstr "32,000 Hz" - -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "32-비트 플랫폼들은 fastmem을 아직 지원안함. 이 버그를 보고하라." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D 비전 (전체화면 필요)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 -msgid "48,000 Hz" -msgstr "48,000 Hz" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 msgid "8 bit" msgstr "8 비트" @@ -295,7 +299,7 @@ msgstr "<여기에 이름을 넣으세요>" msgid "" msgstr "<발견된 해상도가 없음>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "" msgstr "<없음>" @@ -359,13 +363,13 @@ msgstr "" "\n" "TCP 포트를 호스트에 전달해야합니다!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-기반보드" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "AR Codes" msgstr "AR 코드" @@ -377,12 +381,12 @@ msgstr "돌핀에 대해" msgid "Acceleration" msgstr "가속" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "정확한 텍스쳐 캐쉬" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "정확한 VBeam 에뮬레이션" @@ -390,7 +394,7 @@ msgstr "정확한 VBeam 에뮬레이션" msgid "Action" msgstr " [ 액션 ]" -#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:483 +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -475,7 +479,7 @@ msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 %i: 비적합 서브타입 %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 0: 비적합 서브타입 %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 msgid "Adapter:" msgstr "어댑터:" @@ -484,21 +488,21 @@ msgstr "어댑터:" msgid "Add" msgstr "추가" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "액션리플레이 코드 추가" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 msgid "Add Patch" msgstr "패치 추가" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 msgid "Add new pane" msgstr "새로운 창 추가" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "추가..." @@ -506,7 +510,7 @@ msgstr "추가..." msgid "Address :" msgstr "주소 :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -517,7 +521,7 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -528,44 +532,44 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:778 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "버튼들 활성화에 필요한 아날로그 컨트롤 압력을 조정하세요." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 msgid "Advanced" msgstr "고급" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "Advanced Settings" msgstr "고급 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:608 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "모든 GC/Wii 파일들 (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "모든 GC/Wii 이미지들 (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "모든 게임큐브 GCM 파일들 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1304 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "모든 상태들 저장 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "모든 Wii ISO 파일들 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "모든 압축된 GC/Wii ISO 파일들 (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "모든 파일 (*.*)|*.*" @@ -584,11 +588,11 @@ msgstr "" "하지만 이 옵션을 켜는 것은 그 게임이 이 기능을 심하게 사용한다면 성능상에 거" "대한 네거티브 효과를 가질 수 있습니다." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "비등방성 필터링:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:194 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "안티-앨리어싱:" @@ -600,7 +604,7 @@ msgstr "앱로더가 잘못된 크기임... 정말 앱로더입니까?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "앱로더가 파일로 부터 로드할 수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "앱로더:" @@ -613,7 +617,7 @@ msgstr "적용" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" 를 정말로 지우고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1118 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -621,43 +625,43 @@ msgstr "" "이 파일들을 정말로 지우고 싶습니까?\n" "그것들은 영원히 사라집니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1109 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "이 파일을 정말로 지우고 싶습니까? 그것은 영원히 사라집니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "종횡비:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "적어도 하나의 창이 열려 있어야합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "XAudio2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 #, fuzzy msgid "Audio Backend :" msgstr "오디오 백엔드" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: AO 장치를 열기 에러.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Auto" msgstr "자동" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 msgid "Auto [recommended]" msgstr "자동 [권장]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -671,7 +675,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "뒤로" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "기본 설정" @@ -689,20 +693,16 @@ msgstr "후진" msgid "Bad File Header" msgstr "배드 파일 헤더" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:93 -msgid "Bad gameini filename" -msgstr "배드 gameini 파일이름" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr " 배너" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 msgid "Banner Details" msgstr "배너 세부사항" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 msgid "Banner:" msgstr "배너:" @@ -710,11 +710,11 @@ msgstr "배너:" msgid "Bar" msgstr "바" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Basic" msgstr "기본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Basic Settings" msgstr "기본 설정" @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "기본 설정" msgid "Bass" msgstr "베이스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "블럭 할당 테이블 체크섬 실패했습니다" @@ -751,11 +751,11 @@ msgstr "아래" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "바운드 컨트롤들: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Broken" msgstr "고장난" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 msgid "Browse" msgstr "폴더탐색" @@ -763,11 +763,11 @@ msgstr "폴더탐색" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "추가할 디렉토리 둘러보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "ISO 디렉토리 불러오기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 msgid "Browse for output directory" msgstr "출력 디렉토리 둘러보기" @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "버튼" msgid "C-Stick" msgstr "C-스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 에뮬레이터 엔진" @@ -797,19 +797,11 @@ msgstr "" "버텍스마다가 아닌 픽셀마다를 기반으로 3D 그래픽의 빛을 계산한다.\n" "이것은 더 정확한 행함이지만 성능을 감소시킨다." -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:100 -msgid "Can't init Video Plugin" -msgstr "비디오 플러그인을 초기화할 수 없음" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:176 -#, c-format -msgid "Can't open %s, it has a missing function" -msgstr "%s를 열수 없음, 그것은 놓친 함수를 가진다" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" msgstr "취소" @@ -824,7 +816,7 @@ msgstr "%s를 열수 없음" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "이벤트들 미해결을 지닌 이벤트들을 등록하지 않을 수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -861,7 +853,7 @@ msgstr "중앙" msgid "Change" msgstr "변경" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "Change &Disc..." msgstr "디스크 변경(&D)..." @@ -869,7 +861,7 @@ msgstr "디스크 변경(&D)..." msgid "Change Game" msgstr "게임 변경" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -877,16 +869,16 @@ msgstr "" "유저 인터페이스의 언어를 변경.\n" "재시작이 요구됨." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "에뮬레이터가 작동하고 있는 동안에 이 변경은 효과가 없을 겁니다!" @@ -914,19 +906,19 @@ msgstr "중국어 (간소화)" msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "중국어 (전통)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:912 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVD 루트 디렉토리 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:907 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "디폴트 ISO 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 msgid "Choose a directory to add" msgstr "추가할 디렉토리 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 msgid "Choose a file to open" msgstr "열려는 파일 선택" @@ -934,15 +926,15 @@ msgstr "열려는 파일 선택" msgid "Choose a memory card:" msgstr "메모리 카드 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" "앱로더로 사용할 파일을 선택: (디렉토리들로만 구성된 디스크들에게만 적용됨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "압축해제할 폴더를 선택" @@ -955,10 +947,9 @@ msgid "Classic" msgstr "클래식" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 msgid "Clear" msgstr "깨끗이" @@ -976,14 +967,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Close" msgstr "닫기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "Co&nfigure..." msgstr "환경설정(&n)..." @@ -1003,31 +993,27 @@ msgstr "명령" msgid "Comment" msgstr "주석" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 msgid "Comment:" msgstr "주석:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO 압축..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO들 압축..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO 압축하기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Config" msgstr " 환경 " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 -msgid "Config..." -msgstr "환경설정..." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1043,17 +1029,17 @@ msgstr "컨트롤 설정" msgid "Configure Pads" msgstr "패드들 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Configure..." msgstr "환경설정..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1230 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "파일 덮어쓰기 확정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 msgid "Confirm On Stop" msgstr "중지시 확인" @@ -1062,11 +1048,11 @@ msgstr "중지시 확인" msgid "Connect" msgstr "연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB 키보드 연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "위모트 %i 연결" @@ -1092,11 +1078,11 @@ msgstr "위모트 4 연결" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "%i개의 위모트들에 연결된" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:625 msgid "Connecting..." msgstr "연결중..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 msgid "Console" msgstr "콘솔" @@ -1108,7 +1094,7 @@ msgstr "컨트롤" msgid "Convert to GCI" msgstr "GCI 로 변환" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Copy" msgstr "복사" @@ -1121,7 +1107,7 @@ msgstr "복사 실패했습니다" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "메모리카드 %c 에 복사" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Core" msgstr "코어" @@ -1130,16 +1116,11 @@ msgstr "코어" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "%s 를 %s에 복사할 수 없었습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "%s 를 생성할 수 없었습니다" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:135 -#, c-format -msgid "Could not get info about plugin %s" -msgstr "플러그인 %s에 대한 정보를 얻을 수 없었습니다" - #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." @@ -1161,7 +1142,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "%s ISO 파일을 인식할 수 없었습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s 를 저장할 수 없었습니다" @@ -1186,7 +1167,7 @@ msgstr "" "\n" "CD/DVD에서 돌핀을 구동하나요, 아니면 저장 파일이 쓰기 보호일지도?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "확장자 'ini'에 대한 열린 명령을 발견할 수 없었습니다!" @@ -1203,7 +1184,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "카운트:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 msgid "Country:" msgstr "국가:" @@ -1212,27 +1193,27 @@ msgstr "국가:" msgid "Create AR Code" msgstr "AR 코드 생성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 msgid "Create new perspective" msgstr "새로운 관점 생성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "KDE-Look.org에 의해 만들어짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]에 의해 만들어" "짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "VistaIcons.com에 의해 만들어짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "black_rider에 의해 만들어지고 ForumW.org > Web Developments에서 게시됨 " @@ -1241,7 +1222,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "만든이:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Crop" msgstr "자르기" @@ -1249,17 +1230,22 @@ msgstr "자르기" msgid "Crossfade" msgstr "크로스페이드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "현재 디렉토리가 %s에서 wxFileSelector뒤에 %s로 변경됨!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 #, fuzzy msgid "Custom Projection Hack" msgstr "프로젝션 핵:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "프로젝션 핵:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" @@ -1267,21 +1253,21 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "D-패드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "DList Cache" msgstr "데이터리스트 캐쉬" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP" msgstr "사운드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU 에뮬레이터 엔진" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" @@ -1294,15 +1280,15 @@ msgstr "인터프리터 (매우 느림)" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP settings" msgstr "DSP 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "DSPLLE를 쓰레드상에" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 루트:" @@ -1314,7 +1300,7 @@ msgstr "덴마크어" msgid "Data Size" msgstr "데이터 크기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Date:" msgstr "날짜:" @@ -1331,7 +1317,7 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro 파일들(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "데드 존" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 msgid "Debug" msgstr "디버그" @@ -1339,32 +1325,32 @@ msgstr "디버그" msgid "Decimal" msgstr "10진수의" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO 압축해제..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO들 압축해제..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO 압축해제하기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 msgid "Default" msgstr "기본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "기본 ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 msgid "Default font" msgstr "기본 폰트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 msgid "Delete" msgstr "삭제" @@ -1392,12 +1378,12 @@ msgstr "" "(Clamp)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 msgid "Device" msgstr "장비" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "장비 설정" @@ -1405,15 +1391,15 @@ msgstr "장비 설정" msgid "Dial" msgstr "다이얼" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:228 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:215 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1421,19 +1407,19 @@ msgstr "" "디렉토리 체크섬이 실패했습니다\n" " 그리고 디렉토리 백업 체크섬이 실패했습니다" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "목적지 알파 패스 끔" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Fog" msgstr "안개 끔" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Disable Lighting" msgstr "광원 끔" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Textures" msgstr "텍스쳐들 끔" @@ -1468,7 +1454,7 @@ msgstr "" "알파-설정 패스 끔\n" "특정 효과를 부시지만 성능에는 도움이 될지도." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 msgid "Disc" msgstr "디스크" @@ -1477,11 +1463,11 @@ msgstr "디스크" msgid "Disc Read Error" msgstr "디스크 읽기 에러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Display" msgstr "화면표시" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "디스턴스 알파 패스" @@ -1489,11 +1475,11 @@ msgstr "디스턴스 알파 패스" msgid "Divide" msgstr "나누기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:966 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "현재 에뮬레이션을 중단하고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:845 msgid "Dolphin" msgstr "돌핀" @@ -1502,7 +1488,7 @@ msgstr "돌핀" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "돌핀 %s 그래픽 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "돌핀 웹 사이트(&W)" @@ -1514,16 +1500,12 @@ msgstr "돌핀 환경설정" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "돌핀 에뮬된 위모트 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "돌핀 GC패드 환경설정" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:181 -msgid "Dolphin OpenGL" -msgstr "돌핀 OpenGL" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1020 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1061 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "돌핀 TAS 동영상 (*.dtm)" @@ -1531,7 +1513,7 @@ msgstr "돌핀 TAS 동영상 (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "돌핀 위모트 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "돌핀 구글 코드(&G)" @@ -1543,7 +1525,7 @@ msgstr "" "돌핀이 어느 GC/Wii ISO도 찾을 수 없었습니다. 파일을 둘러보려면 여기를 더블클" "릭하세요..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1577,19 +1559,19 @@ msgstr "%lu 코드들이 다운로드됨. (추가된 %lu)" msgid "Drums" msgstr "드럼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "Dummy" msgstr "더미" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB 타겟 덤프" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump Frames" msgstr "프레임들 덤프" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "Dump Textures" msgstr "텍스쳐들 덤프" @@ -1599,23 +1581,23 @@ msgstr "User/Dump/Textures// 에 게임 텍스쳐들을 덤프" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "네덜란드어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "E&xit" msgstr "종료(&x)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "EFB" msgstr "EFB (내장프레임버퍼)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB 복사 영역" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB 스케일된 복사" @@ -1631,11 +1613,11 @@ msgstr "" "-- 당신이 최근에 당신의 돌핀 배포를 업그레이드했다면, 윈도우즈가 새로운 드라" "이버를 알게 하려는 시점에서 아마도 재부팅이 필요합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "EUROPE" msgstr "유럽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 msgid "Edit" msgstr "편집" @@ -1643,7 +1625,7 @@ msgstr "편집" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "액션리플레이 코드 편집" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 msgid "Edit Config" msgstr "환경 편집" @@ -1651,12 +1633,12 @@ msgstr "환경 편집" msgid "Edit Patch" msgstr "패치 편집" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 msgid "Edit current perspective" msgstr "현재 관점 편집" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 msgid "Edit..." msgstr "편집..." @@ -1664,11 +1646,11 @@ msgstr "편집..." msgid "Effect" msgstr "효과" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:175 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 msgid "Emu Thread already running" msgstr "에뮬 쓰레드가 이미 구동중임" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Emulate format changes" msgstr "포멧 변경들을 에뮬레이트" @@ -1687,19 +1669,18 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "에뮬된 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Emulation State: " msgstr "에뮬레이션 상태:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "에뮬레이터 화면표시 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Enable" msgstr "활성" @@ -1707,93 +1688,93 @@ msgstr "활성" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR 로깅 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "오디오 병목 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable BAT" msgstr "BAT 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Enable Block Merging" msgstr "블록 합치기 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Enable CPU Access" msgstr "CPU 엑세스 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Cheats" msgstr "치트 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "'EFB에 복사' 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK 음악 활성" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "화면표시 목록 캐쉬 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Enable Dual Core" msgstr "듀얼 코어 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "듀얼 코어 활성 (속도상승)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "'EFB를 텍스쳐에' 활성" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "단축키 활성(그래픽 컨트롤)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "아이들 스킵 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "아이들 스킵 활성 (속도상승)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable MMU" msgstr "MMU 활성" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "프로그레시브 스캔 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "스크린 세이버 (열화 줄임) 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "Enable WideScreen" msgstr "와이드스크린 활성" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Enable Wireframe" msgstr "와이어프레임 활성" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "Enable cache" msgstr "캐쉬 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1804,7 +1785,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "페이지 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1812,7 +1793,7 @@ msgstr "" "The Legend of Zelda: Twilight Princess를 스피드업 하려면 켬. 다른 게임을 위해" "서는 끔." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1821,6 +1802,11 @@ msgstr "" "블럭 주소 해석 (BAT); 메모리 관리 유닛 함수 활성. 하드웨어에 정확해진다, 하지" "만 에뮬레이트는 느려진다.(켬 = 호환성, 끔 = 빠름)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "프로젝션 핵:" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" @@ -1854,7 +1840,7 @@ msgstr "" "그 게임이 이 기능을 어떻게 사용하냐에 따라, 속도는 영향없음에서 치명까지 유발" "됩니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1866,15 +1852,15 @@ msgstr "끝" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "영어" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:184 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "Enhancements" msgstr "향상" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "새로운 관점을 위한 이름을 입력하세요:" @@ -1892,24 +1878,21 @@ msgstr "엔트리 1/%d" msgid "Equal" msgstr "같음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "에러" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:331 Source/Core/Core/Src/State.cpp:434 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 msgid "Error allocating buffer" msgstr "버퍼 할당하기 에러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:399 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "선택된 언어 로딩 에러. 시스템 기본으로 돌아갑니다." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:168 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:167 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "기록하기 위한 %s 파일 열기 에러" @@ -1940,7 +1923,7 @@ msgstr "예외 핸들러 - 메모리 공간 아래를 접근. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "실행" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "에뮬레이터와 함께 돌핀 종료" @@ -1948,11 +1931,11 @@ msgstr "에뮬레이터와 함께 돌핀 종료" msgid "Export Failed" msgstr "내보내기 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 msgid "Export File" msgstr "파일 내보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 msgid "Export Recording..." msgstr "(입력) 기록 내보내기..." @@ -1960,7 +1943,7 @@ msgstr "(입력) 기록 내보내기..." msgid "Export Save" msgstr "저장 내보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii 저장 내보내기 (실험적)" @@ -1980,60 +1963,60 @@ msgstr "저장을 다른 이름으로 내보내기..." msgid "Extension" msgstr "확장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 msgid "Extract All Files..." msgstr "모든 파일들 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Extract Apploader..." msgstr "앱로더 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 msgid "Extract Directory..." msgstr "디렉토리 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 msgid "Extract File..." msgstr "파일 압축 풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract Partition..." msgstr "파티션 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:745 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s 압축풀기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extracting All Files" msgstr "모든 파일들 압축풀기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extracting Directory" msgstr "디렉토리 압축풀기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 msgid "Extracting..." msgstr "압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 msgid "FRANCE" msgstr "프랑스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "FST Size:" msgstr "FST 크기:" @@ -2049,7 +2032,7 @@ msgstr "듣기에 실패했습니다!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "코드들 다운로드에 실패했습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "%s로 압축풀기 실패했습니다!" @@ -2068,7 +2051,7 @@ msgstr "hid.dll 로드에 실패했습니다" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "banner.bin 읽기에 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2076,7 +2059,7 @@ msgstr "" "블럭 할당 테이블 백업을 올바르게 읽기에 실패했습니다\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2089,7 +2072,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "%d 파일로 부터 데이터 읽기 실패" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2097,7 +2080,7 @@ msgstr "" "디렉토리 백업을 올바르게 읽기에 실패했습니다\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2105,7 +2088,7 @@ msgstr "" "디렉토리를 올바르게 읽기에 실패했습니다\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2113,7 +2096,7 @@ msgstr "" "해더를 올바르게 읽기에 실패했습니다\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2145,11 +2128,11 @@ msgstr "%s 에 대한 헤더 쓰기에 실패" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "%d 파일에 대한 헤더 쓰기에 실패했습니다" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 msgid "Fast" msgstr "빠름" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU의 빠른 버전. 모든 게임에 대해 작동하지는 않는다." @@ -2179,7 +2162,7 @@ msgstr "" "파일이 열려질 수 없었다\n" "혹은 유효한 확장자를 가지지 않습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2201,11 +2184,11 @@ msgstr "파일이 압축되지 않었습니다" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: 알려지지 않은 열기 모드: 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 msgid "Filesystem" msgstr "파일시스템" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "'ini'파일타입은 알려지지 않음! 열지 않겠습니다!" @@ -2217,19 +2200,19 @@ msgstr "첫번째 블럭" msgid "Fix Checksums" msgstr "체크섬들 고침" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Force 16:9" msgstr "강제 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Force 4:3" msgstr "강제 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "이/삼선형 필터링 강제" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Force Filtering" msgstr "강제 필터링" @@ -2251,7 +2234,7 @@ msgstr "" "텍스쳐 품질을 향상시킨다(특히 높은 내부 해상도를 사용할 때) 하지만 일부 게임" "들에서는 결함들을 유발한다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2263,25 +2246,25 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "전진" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Fractional" msgstr "부분" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 msgid "Frame S&kipping" msgstr "프레임 스킵(&k)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Framelimit :" msgstr "프레임제한 :" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Free Look" msgstr "자유로운 보기" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "프랑스어" @@ -2289,11 +2272,11 @@ msgstr "프랑스어" msgid "Frets" msgstr "프렛들" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "FullScr" msgstr "전체화면" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "전체화면 표시 해상도:" @@ -2311,19 +2294,24 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI 파일(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 msgid "GCPad" msgstr "GC패드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "GFX Config" +msgstr " 환경 " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Game ID:" msgstr "게임 ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 msgid "Game is already running!" msgstr "게임이 이미 구동중입니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 msgid "Game isn't running!" msgstr "게임이 구동중이지 않습니다!" @@ -2331,33 +2319,33 @@ msgstr "게임이 구동중이지 않습니다!" msgid "Game not found!!" msgstr "게임이 찾을 수 없습니다!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "게임-상세 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "GameConfig" msgstr "게임환경" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Gamecube" msgstr "게임큐브" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "게임큐브 메모리 카드들 (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "게임큐브 패드 설정" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko 코드" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2366,14 +2354,14 @@ msgstr "" "Gecko코드가 (CT%i CST%i) (%s) 구동에 실패했습니다\n" "(잘못된 코드이거나 코드 타입이 아직 지원않된다.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "일반" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "독일어" @@ -2382,16 +2370,11 @@ msgstr "독일어" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: 인덱스가 ar 코드 리스트 크기 %lu 보다 더 큽니다 " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Graphics" msgstr "그래픽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 -#, fuzzy -msgid "Graphics Plugin" -msgstr "그래픽" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Graphics settings" msgstr "그래픽 설정" @@ -2423,7 +2406,7 @@ msgstr "기타" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY가 호출됨, 보고해주세요!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 msgid "Header checksum failed" msgstr "헤더 체크섬 실패했습니다" @@ -2439,7 +2422,7 @@ msgstr "높이" msgid "Help" msgstr "도움" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2460,14 +2443,15 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "숨김" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "마우스 커서 숨김" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#, fuzzy msgid "" -"Hide the cursor when it is over the rendering window\n" -" and the rendering window has focus." +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." msgstr "" "윈도우 랜더링 위에 있을 때 커서를 숨깁니다.\n" "그리고 렌더링 윈도우는 초점을 가진다." @@ -2485,7 +2469,7 @@ msgstr "호스트" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "단축키 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "단축키들" @@ -2522,7 +2506,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - 잘못된 대상" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 설정" @@ -2534,19 +2518,19 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR 포인터" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR 감도:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 msgid "ISO Details" msgstr "ISO 세부사항" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO 디렉토리들" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:167 msgid "ITALY" msgstr "이탈리아" @@ -2554,16 +2538,17 @@ msgstr "이탈리아" msgid "Icon" msgstr "아이콘" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "FPS가 불규칙적이면, 이 옵션이 도울지 모릅니다. (켬 = 호환성, 끔 = 빠름)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#, fuzzy msgid "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" -"you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" "프레임한계를 게임 풀 스피드 (NTSC:60, PAL:50)보다 더 높게 설정하면,\n" "당신은 또한 그것이 효과를 내기위해서 DSP에서 오디오 병목을 꺼야한다." @@ -2596,7 +2581,7 @@ msgstr "" "가져온 파일이 sav 확장자를 지닌다\n" "하지만 올바른 해더를 지니지 않는다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "In Game" msgstr "게임안" @@ -2604,12 +2589,12 @@ msgstr "게임안" msgid "In-Game" msgstr "게임-안" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "Info" msgstr "정보" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "정보" @@ -2630,7 +2615,7 @@ msgstr "삽입" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "암호화되거나 암호해독된 코드를 여기에 삽입하세요..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD 카드 삽입" @@ -2638,15 +2623,15 @@ msgstr "SD 카드 삽입" msgid "Insert name here.." msgstr "이름을 여기에 넣으시오..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Wii 메뉴 설치" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "설치 디렉토리는 저장될 수 없었다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wii 메뉴에 설치" @@ -2657,23 +2642,23 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler 호출됨, 하지만 이 플랫폼은 아직 그것을 지원하지 않습" "니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD를 Wii 메뉴에 설치하기..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Integral [recommended]" msgstr "전체 [권장]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 msgid "Interface Settings" msgstr "인터페이스 설정" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "내부 LZO 에러 - 압축 실패했습니다" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2682,7 +2667,7 @@ msgstr "" "내부 LZO 에러 - 압축해제 실패했습니다 (%d) (%ld, %ld) \n" "상태를 다시 검사해보세요" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:349 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2691,7 +2676,7 @@ msgstr "" "내부 LZO 에러 - 압축해제 실패했습니다 (%d) (%li, %li) \n" "상태 로딩을 다시 해보세요" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:494 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "내부 LZO 에러 - lzo_init() 실패했습니다" @@ -2699,7 +2684,7 @@ msgstr "내부 LZO 에러 - lzo_init() 실패했습니다" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "인터프리터 (매우 느림)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Intro" msgstr "소개화면" @@ -2736,21 +2721,21 @@ msgstr "" "%s\n" " 당신은 이 게임을 리덤프해야할 지도." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:234 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:233 msgid "Invalid recording file" msgstr "비적합 기록 파일" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:498 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:454 msgid "Invalid state" msgstr "비적합 상태" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "이탈리아어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 msgid "JAPAN" msgstr "일본" @@ -2767,7 +2752,7 @@ msgstr "JITIL 실험적 리컴파일러" msgid "Japanese" msgstr "일본어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "KOREA" msgstr "한국" @@ -2804,16 +2789,16 @@ msgstr "L 버튼" msgid "L-Analog" msgstr "L-아날로그" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 msgid "Language:" msgstr "언어:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Last Overwritten State" msgstr "마지막 덮어써진 상태" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 msgid "Last Saved State" msgstr "마지막 저장된 상태" @@ -2826,7 +2811,7 @@ msgstr "왼쪽" msgid "Left Stick" msgstr "왼쪽 스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -2836,7 +2821,7 @@ msgstr "" "중-클릭 지우기.\n" "우-클릭 옵션들 더." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -2848,27 +2833,23 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "보다 더 적은" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:944 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 msgid "Load" msgstr "로드" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "고-해상 텍스쳐들 로드" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "원본 밉맵들 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:111 -msgid "Load Script..." -msgstr "스크립트 로드..." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Load State..." msgstr "상태 로드..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Wii 시스템 메뉴 (%d %c) 로드" @@ -2877,6 +2858,10 @@ msgstr "Wii 시스템 메뉴 (%d %c) 로드" msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "User/Load/Textures// 에서 높은-해상도 텍스쳐들을 로드" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" @@ -2887,7 +2872,7 @@ msgstr "" "내장 밉맵들을 로드하는 것은 좀 더 정확한 행동이다, 하지만 성능을 감소시킬지" "도 모른다 (마일리지가 다양할지는 몰라도)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "명시된 파일 (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO) 로드" @@ -2895,7 +2880,7 @@ msgstr "명시된 파일 (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO) 로드" msgid "Local" msgstr "지역" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Lock threads to cores" msgstr "코어에 쓰레드 잠그기" @@ -2903,7 +2888,7 @@ msgstr "코어에 쓰레드 잠그기" msgid "Log" msgstr "로그" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "로깅" @@ -2912,10 +2897,6 @@ msgstr "로깅" msgid "Lost connection to server!" msgstr "서버에 연결을 잃어버림!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:61 -msgid "Lua Script Console" -msgstr "Lua 스크립트 콘솔" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" msgstr "M 버튼" @@ -2929,7 +2910,7 @@ msgstr "" "MD5 미스매치\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU 스피드 핵" @@ -2942,11 +2923,11 @@ msgstr "MadCatz 게임샤크 파일들(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "메인 스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Maker ID:" msgstr "제작사 ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "Maker:" msgstr "제작사:" @@ -2958,7 +2939,7 @@ msgstr "메모리카드가 이 타이틀에 대해 저장을 이미 가짐" msgid "Memcard already opened" msgstr "메모리카드가 이미 열려짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 #, c-format msgid "" "Memcard failed to load\n" @@ -2967,7 +2948,7 @@ msgstr "" "메모리카드가 로드에 실패했습니다\n" " 카드 크기가 비적합함 (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "메모리 카드" @@ -2999,19 +2980,19 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "메뉴" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "Mic" msgstr "마이크" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "Misc" msgstr "기타" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "기타 설정" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:184 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:186 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." msgstr "믹서: 지원되지 않는 샘플율." @@ -3028,7 +3009,7 @@ msgstr "" "사용하고 있는 포멧을 보여주기위해 텍스쳐들을 바꿉니다.\n" "이것은 단지 디버깅 목적으로만 유용합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 msgid "Monospaced font" msgstr "단일띄어쓰기 폰트" @@ -3131,7 +3112,7 @@ msgstr "NP 위" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Name:" msgstr "이름:" @@ -3147,10 +3128,6 @@ msgstr "이름:" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "원본 GCI 파일들(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 -msgid "New &Lua Console" -msgstr "새로운 &Lua 콘솔" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 msgid "New Scan" msgstr "새로운 스캔" @@ -3168,7 +3145,7 @@ msgstr "다음 스캔" msgid "Nickname :" msgstr "별명 :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "No Country (SDK)" msgstr "국가 없음 (SDK)" @@ -3181,7 +3158,7 @@ msgstr "ISO나 WADS가 없음" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "%s 타이틀에 대한 배너 파일이 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 msgid "No docking" msgstr "도킹 없음" @@ -3199,7 +3176,7 @@ msgstr "%s 타이틀에 대한 저장 폴더가 없음" msgid "None" msgstr "없음" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Normal" msgstr "보통" @@ -3211,12 +3188,12 @@ msgstr "노르웨이 북몰어" msgid "Not Equal" msgstr "같지 않음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 msgid "Not Set" msgstr "설정 안함" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:624 msgid "Not connected" msgstr "연결되지 않음" @@ -3228,12 +3205,12 @@ msgstr "참고 사항" msgid "Notes: " msgstr "참고:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 msgid "Notice" msgstr "알림" @@ -3257,6 +3234,7 @@ msgstr "눈처크 가속" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "OK" @@ -3275,45 +3253,45 @@ msgstr "오프셋:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "%d 블럭들만 유용한" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Open" msgstr "열기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 msgid "Open &containing folder" msgstr "담고 있는 폴더 열기(&c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii 저장 폴더 열기(&s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Open file..." msgstr "파일 열기..." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: %s 장치에 대한 맥락(context)을 만들 수 없음" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: 사운드 장치들을 찾을 수 없음" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: %s 장치를 열 수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 msgid "Opens the debugger" msgstr "디버거 연다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 msgid "Opens the logger" msgstr "로거를 연다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3342,7 +3320,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "출력" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:141 msgid "P&lay Recording..." msgstr "(입력) 기록 재생(&l)..." @@ -3374,45 +3352,49 @@ msgstr "연결하기" msgid "Paragraph" msgstr "단락" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "파티션 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 msgid "Patches" msgstr "패치" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Paths" msgstr "경로" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1434 msgid "Pause" msgstr "일시정지" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Perfect" msgstr "완벽한" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "관점 %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Depth" msgstr "픽셀 깊이" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "Pixel Lighting" msgstr "픽셀 광원" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 msgid "Play" msgstr " 실행 " @@ -3420,7 +3402,7 @@ msgstr " 실행 " msgid "Play/Pause" msgstr "실행/일시정지" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "Playable" msgstr "플레이가능" @@ -3428,11 +3410,11 @@ msgstr "플레이가능" msgid "Players" msgstr "플레이어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:967 msgid "Please confirm..." msgstr "확인해주세요..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "저장하기전에 관점을 생성해 주세요." @@ -3444,19 +3426,19 @@ msgstr "플러스-마이너스" msgid "Polish" msgstr "폴란드어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 1" msgstr "포트 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Port 2" msgstr "포트 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Port 3" msgstr "포트 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Port 4" msgstr "포트 4" @@ -3465,7 +3447,7 @@ msgstr "포트 4" msgid "Port :" msgstr "포트:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3478,10 +3460,15 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "포루투칼어 (브라질)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "후-처리 쉐이더:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Presets: " +msgstr "<키를 누르세요>" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 msgid "Prev Page" msgstr "이전 페이지" @@ -3498,19 +3485,19 @@ msgstr "이전 값" msgid "Print" msgstr "프린트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 msgid "Profile" msgstr "프로파일" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Projection Stats" msgstr "프로젝션 통계" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 msgid "Properties" msgstr "속성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Purge Cache" msgstr "캐쉬 제거(Purge)" @@ -3537,11 +3524,11 @@ msgstr "R 버튼" msgid "R-Analog" msgstr "R-아날로그" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "RAM" msgstr "램" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 msgid "RUSSIA" msgstr "러시아" @@ -3549,7 +3536,7 @@ msgstr "러시아" msgid "Range" msgstr "범위" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Real" msgstr "실제" @@ -3558,7 +3545,7 @@ msgstr "실제" msgid "Real Wiimote" msgstr "실제 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "위모트 재연결 확인" @@ -3583,24 +3570,24 @@ msgstr "" "3D 그래픽들을 레스터화함으로 유발되는 앨리어싱의 양을 줄인다.\n" "이것은 렌더된 그림을 블럭이 덜 보이게 만들지만 심하게 성능을 감소시킨다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "갱신" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "Refresh game list" msgstr "게임 목록 새로 고침" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "설치 디렉토리에서 돌핀을 다시 불러오고 그곳에서 저장합니다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "제거" @@ -3612,23 +3599,23 @@ msgstr "" "장면을 와이어프레임으로 렌더한다.\n" "이것은 디버깅 목적으로만 유용합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Render to Main Window" msgstr "메인 윈도우에 렌더" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Render to main window." msgstr "메인 윈도우에 렌더" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Rendering" msgstr "렌더링" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "일본 롬 폰트를 사용하기 위해서 요구됨." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 msgid "Reset" msgstr "리셋" @@ -3654,38 +3641,30 @@ msgstr "오른쪽 스틱" msgid "Rumble" msgstr "진동" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:112 -msgid "Run" -msgstr "구동" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSPLLE를 전용 쓰레드상에서 구동하기 (권장 안함)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:163 -msgid "Running script...\n" -msgstr "스크립트 구동중...\n" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Russian" msgstr "러시아어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "Sa&ve State" msgstr "상태 저장(&v) " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Safe" msgstr "안전" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 #, fuzzy msgid "Sample Rate :" msgstr "샘플율" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 msgid "Save" msgstr "저장" @@ -3693,45 +3672,45 @@ msgstr "저장" msgid "Save GCI as..." msgstr "다른 이름으로 GCI 저장..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Save State..." msgstr "상태 저장..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 msgid "Save as..." msgstr "다른 이름으로 저장..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "압축된 GCM/ISO를 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 msgid "Save current perspective" msgstr "현재 관점을 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "압축풀린 GCM/ISO를 저장" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:280 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s 영상 상태저장이 손상되었습니다, 영상 기록 중지..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 msgid "Scale:" msgstr "스케일:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "ISO들을 검사하기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 msgid "Scanning..." msgstr "스캐닝..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "ScrShot" msgstr "스크린샷" @@ -3743,7 +3722,7 @@ msgstr "스크롤 락" msgid "Search Filter" msgstr "필터 찾기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "하위폴더들 찾기" @@ -3758,8 +3737,8 @@ msgstr "섹션 %s를 SYSCONF에서 찾을 수 없음" msgid "Select" msgstr "선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:660 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1059 msgid "Select The Recording File" msgstr "기록 파일 선택" @@ -3775,36 +3754,32 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "가져올 저장 파일을 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 msgid "Select floating windows" msgstr "유동적인 윈도우즈 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "전체화면 모드에 대한 해상도 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1237 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "디스크의 업데이트 파티션에서 풀린 '시스템 메뉴' wad를 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Select the file to load" msgstr "로드할 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1209 msgid "Select the save file" msgstr "저장 파일을 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:138 -msgid "Select the script to load" -msgstr "로드할 스크립트 선택" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 msgid "Select the state to load" msgstr "로드할 상태 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 msgid "Select the state to save" msgstr "저장할 상태 선택" @@ -3822,7 +3797,7 @@ msgstr "" "강제 4:3: 그림을 4:3 종횡비로 늘림\n" "윈도우로 늘림: 그림을 윈도우 크기로 늘림" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 msgid "Selected font" msgstr "선택된 폰트" @@ -3830,7 +3805,7 @@ msgstr "선택된 폰트" msgid "Send" msgstr "보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "센서 바 위치:" @@ -3838,7 +3813,7 @@ msgstr "센서 바 위치:" msgid "Separator" msgstr "분리자" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "시리얼 포트 1 - 이것은 넷 어댑터같은 디바이스가 사용하는 포트이다" @@ -3847,11 +3822,11 @@ msgstr "시리얼 포트 1 - 이것은 넷 어댑터같은 디바이스가 사 msgid "Set" msgstr "설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "콘솔을 NTSC-J로 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "Set as &default ISO" msgstr "디폴트 ISO로 설정(&d)" @@ -3860,7 +3835,7 @@ msgstr "디폴트 ISO로 설정(&d)" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "기본 메모리카드 %c 로 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3874,6 +3849,11 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: 목록이 ar 코드 목록 크기 %lu 보다 더 큽니다" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Settings..." +msgstr "IPL 설정" + #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: 설정 파일을 찾을 수 없음" @@ -3882,100 +3862,101 @@ msgstr "SetupWiiMem: 설정 파일을 찾을 수 없음" msgid "Shake" msgstr "흔들기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Short Name:" msgstr "단축 이름:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show &Console" msgstr "콘솔 보기(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 -msgid "Show &Logwindow" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Show &Log" msgstr "로그윈도우 보기(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" msgstr "상태바 표시(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Toolbar" msgstr "툴바 표시(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Drives" msgstr "드라이브 표시" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Show FPS" msgstr "FPS 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show France" msgstr "프랑스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show GameCube" msgstr "게임큐브" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Italy" msgstr "이탈리아" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show JAP" msgstr "JAP (일본 방식)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Korea" msgstr "한국" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 msgid "Show Language:" msgstr "언어 보기:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show PAL" msgstr "PAL (유럽 방식)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Platforms" msgstr "플랫폼 표시" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Regions" msgstr "지역 표시" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Show Shader Errors" msgstr "쉐이더 에러들 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Taiwan" msgstr "타이완" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show USA" msgstr "USA (미국 방식)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wad" msgstr "Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "게임을 멈추기 전에 확인 상자 보여주기." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " -"mean that Dolphin\n" -"suddenly crashes without any explanation at all." +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" "잠재적 심각한 에러가 발생했을 때 메시지 박스를 보여주기.\n" "이것을 끄면 짜증나고 심각하지 않은 메시지들을 피할지도 모른다, 하지만 그것은 " @@ -4014,11 +3995,11 @@ msgstr "저장 타이틀 보기" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "초당 렌더되는 프레임수 보기." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 msgid "Show this help message" msgstr "이 도움 메시지 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show unknown" msgstr "알려지지 않음" @@ -4042,20 +4023,20 @@ msgstr "간소화 중국어" msgid "Size" msgstr "크기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "게임큐브 바이오스 스킵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 msgid "Slot" msgstr "슬롯" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "Slot A" msgstr "슬롯 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Slot B" msgstr "슬롯 B" @@ -4063,7 +4044,7 @@ msgstr "슬롯 B" msgid "Snapshot" msgstr "스냅샷" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 msgid "Sound Settings" msgstr "사운드 설정" @@ -4072,7 +4053,7 @@ msgstr "사운드 설정" msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "사운드 백엔드 %s는 유효하지 않습니다." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 #, c-format msgid "Sound buffer creation failed: %s" msgstr "사운드 버퍼 생성 실패했습니다: %s" @@ -4083,7 +4064,7 @@ msgstr "스페이스" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "스페인어" @@ -4110,15 +4091,16 @@ msgstr "" "다른 옵션들은 당신의 화면표시 크기의 독립적인 비주얼 품질 선택에대한 해상도" "로 고정된다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:133 -msgid "Specify a video plugin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Specify a video backend" msgstr "비디오 플러그인 명시" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:138 -msgid "Specify an audio plugin" -msgstr "오디오 플러그인 명시" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "디스크 전송율 속도 상승" @@ -4126,7 +4108,7 @@ msgstr "디스크 전송율 속도 상승" msgid "Square Stick" msgstr "스퀘어 스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Standard Controller" msgstr "표준 컨트롤러" @@ -4136,19 +4118,19 @@ msgstr "표준 컨트롤러" msgid "Start" msgstr "시작" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "Start &NetPlay" msgstr "넷플레이 시작(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:140 msgid "Start Re&cording" msgstr "(입력) 기록 시작(&c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "전체화면에서 렌더러 시작" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "풀스크린 모드에서 윈도우 렌더링 시작" @@ -4161,13 +4143,12 @@ msgid "Stick" msgstr "스틱" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 msgid "Stop" msgstr "중지" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Stretch to Window" msgstr "윈도우로 늘림" @@ -4192,12 +4173,12 @@ msgstr "세이브 파일들을 성공적으로 가져왔음" msgid "Swing" msgstr "스윙" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "시스템 언어:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:186 msgid "TAIWAN" msgstr "타이완" @@ -4205,7 +4186,7 @@ msgstr "타이완" msgid "Tab" msgstr "탭" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 msgid "Tab split" msgstr "탭 분리" @@ -4218,8 +4199,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "테이블 오른쪽" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "Take Screenshot" msgstr "스크린샷 얻기" @@ -4227,11 +4208,11 @@ msgstr "스크린샷 얻기" msgid "Test" msgstr "테스트" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 msgid "Texture" msgstr "텍스쳐" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Texture Format" msgstr "텍스쳐 포멧" @@ -4247,13 +4228,13 @@ msgstr "그 주소는 비적합 입니다" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "체크섬이 성공적으로 고쳐졌습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "선택된 디렉토리는 이미 리스트에 있다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1325 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4281,11 +4262,11 @@ msgstr "%s 파일이 이미 열려 있었습니다, 파일 헤더는 기록되 msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "당신이 기술한 파일 (%s)는 존재하지 않습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 msgid "The name can not be empty" msgstr "이름은 비워둘 수 없습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "이른은 ',' 문자를 포함할 수 없습니다" @@ -4293,10 +4274,7 @@ msgstr "이른은 ',' 문자를 포함할 수 없습니다" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "당신이 복사하려는 저장은 비적합 파일 크기입니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4329,11 +4307,11 @@ msgstr "기술된 \"%s\" 파일은 존재하지 않는다" msgid "The value is invalid" msgstr "값이 비적합 합니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Theme" msgstr "테마" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:544 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "테마 선택이 잘못되었다" @@ -4345,7 +4323,7 @@ msgstr "" "00000001/00000002에 대한 티켓이 있어야한다. 당신의 NAND 덤프는 아마도 미완성" "이다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4361,11 +4339,11 @@ msgstr "" "이 액션 리플레이 시뮬레이터는 액션 리플레이 스스로 수정한 코드를 지원하지 않" "는다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "이것은 Wii 메뉴와 일부 게임들에서 느려짐을 유발할 수 있다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4378,23 +4356,24 @@ msgstr "" "\n" "키보드 단축키 : 병목을 즉각 끄려면 눌러라." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "이것은 BGM같은 음악 트랙들을 재생하는 데에 쓰입니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" -"Causes major speed improvements on PCs with more than one core,\n" -"but can also cause occasional crashes/glitches." +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." msgstr "" "이것은 비디오와 CPU 쓰레드들을 분리한다, 그래서 그들은 분리된 코어들 상에서 " "작동할 수 있다.\n" "하나보다 많은 코어를 가진 PC들 상에서 주요 스피드 향상들을 일으킨다.\n" "하지만 갑작스런 깨짐/결함들을 일으킬 수도 있다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "이것은 수동으로 INI 환경파일을 수정하게 해줄겁니다" @@ -4413,11 +4392,11 @@ msgid "Title" msgstr " 제목" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "전체화면 토글" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 msgid "Toggle all" msgstr "모두 토글" @@ -4461,11 +4440,6 @@ msgstr "턴테이블" msgid "Type" msgstr "타입" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:276 -#, c-format -msgid "Type %d config not supported in plugin %s" -msgstr "%d 타입 환경은 플러그인 %s 에서 지원되지 않습니다" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 msgid "UDP Port:" msgstr "UDP 포트:" @@ -4475,15 +4449,15 @@ msgstr "UDP 포트:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:194 msgid "UNKNOWN" msgstr "알려지지 않음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "USA" msgstr "미국" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 msgid "Undo Load State" msgstr "상태 로드 되돌림" @@ -4535,11 +4509,11 @@ msgstr "업데이트" msgid "Upright Wiimote" msgstr "업라이트 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 모드 (PAL60) 사용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "제한을 위해 FPS 이용" @@ -4547,11 +4521,11 @@ msgstr "제한을 위해 FPS 이용" msgid "Use Hex" msgstr "16진수 사용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "패닉 핸들러 사용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Use XFB" msgstr "XFB 사용" @@ -4567,11 +4541,11 @@ msgstr "" "EFB 복사들을 사용하는 게임들에서 비주얼 퀄리티가 대단히 향상되지만 일부 게임" "들에서 결함들을 일으킬지 모른다." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 msgid "Utility" msgstr "유틸리티" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "V-Sync" msgstr "수직-동기화" @@ -4587,23 +4561,28 @@ msgstr "값:" msgid "Value: " msgstr "값:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Various Statistics" msgstr "다양한 통계" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 msgid "Verbosity" msgstr "Verbosity" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 msgid "Video" msgstr "비디오" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "Video Backend:" +msgstr "오디오 백엔드" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Virtual" msgstr "가상" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 msgid "Volume" msgstr "볼륨" @@ -4622,8 +4601,8 @@ msgstr "" "수직 주기를 기다립니다.\n" "갈라짐을 줄이지만 성능이 감소될지도 모릅니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:662 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "경고" @@ -4674,6 +4653,7 @@ msgid "Whammy" msgstr "훼미" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4682,7 +4662,7 @@ msgid "" "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" "If you have any problems with this option enabled you should either try " "increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -"(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" "'램에 EFB'를 사용할 때 우리는 매우 자주 램 데이터를 비디오램 텍스쳐로 디코딩" @@ -4694,7 +4674,7 @@ msgstr "" "(노트: 더 안전한 텍스쳐 캐쉬는 더 적은 스피드업이 생기게 조정된다; \"안전\"으" "로 설정된 정확한 텍스쳐 캐쉬는 실제로 더 느려질 것이다!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 msgid "Widescreen Hack" msgstr "와이드스크린 핵" @@ -4702,19 +4682,19 @@ msgstr "와이드스크린 핵" msgid "Width" msgstr "너비" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Wii Console" msgstr "Wii 콘솔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii 저장 가져오기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 저장 파일들 (*.bin)|*.bin" @@ -4722,7 +4702,7 @@ msgstr "Wii 저장 파일들 (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: 파일로 부터 읽을 수 없었습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 msgid "Wiimote" msgstr "위모트" @@ -4731,7 +4711,7 @@ msgstr "위모트" msgid "Wiimote " msgstr "위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4744,35 +4724,35 @@ msgstr "" "혹은 아마도 아이들 타임 아웃이거나 다른 원인 때문인 것 같습니다.\n" "당신은 즉시 재연결 하고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 msgid "Wiimote Connected" msgstr "위모트가 연결됨" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "위모트 모터" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "위모트 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 msgid "Wiimote settings" msgstr "위모트 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "소프트에서 지원되면 프로그레시브 스캔을 켤 것이다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Window Size:" msgstr "윈도우 크기:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "창모드에 대한 윈도우 높이" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "창모드에 대한 윈도우 넓이" @@ -4788,25 +4768,25 @@ msgstr "윈도우즈 메뉴" msgid "Windows Right" msgstr "윈도우즈 오른쪽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Word Wrap" msgstr "자동 줄바꿈" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." msgstr "작동중..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 msgid "Write to Console" msgstr "콘솔에 쓰기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Write to File" msgstr "파일에 쓰기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 msgid "Write to Window ->" msgstr "윈도우에 쓰기 ->" @@ -4825,7 +4805,7 @@ msgstr "XAudio2 초기화 실패: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 매스터 보이스 생성 실패: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 msgid "XFB" msgstr "XFB (외부프레임버퍼)" @@ -4833,7 +4813,7 @@ msgstr "XFB (외부프레임버퍼)" msgid "Yellow" msgstr "노랑" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "당신은 페이지들을 가진 창을 닫을 수 없습니다." @@ -4853,7 +4833,7 @@ msgstr "유효한 10진수나 16진수 값을 넣어야 합니다." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "유효한 프로파일 이름을 넣어야 합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1075 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "변경이 적용되려면 돌핀을 재시작 해야 합니다." @@ -4872,7 +4852,7 @@ msgid "" msgstr "" "당신의 SYSCONF 파일은 잘못된 크기임 - 0x%04x 이어야함 (하지만 0x%04llx 임)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP 핵" @@ -4890,11 +4870,15 @@ msgstr "돌핀에 알려지지 않은 Zero 코드: %08x" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ 대기 ]" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 +msgid "[Custom]" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "앱로더 (.img)" @@ -4921,24 +4905,20 @@ msgstr "iCacheJIT: %x 에서 옵코드 읽기. 보고해주세요." msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "wii 저장이 아니거나 파일 헤더 크기 %x에 대한 읽기 실패 " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 -msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" -msgstr "" - #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "알려지지 않은 명령 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "애플리케이션 구동상에서 wxExecute가 -1을 반환했습니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " msgstr "" @@ -4952,6 +4932,12 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "&Frame Stepping" #~ msgstr "프레임 스텝(&F)" +#~ msgid "32,000 Hz" +#~ msgstr "32,000 Hz" + +#~ msgid "48,000 Hz" +#~ msgstr "48,000 Hz" + #~ msgid "ALSA" #~ msgstr "ALSA" @@ -4964,6 +4950,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Alternate RFI" #~ msgstr "RFI 대안" +#~ msgid "Bad gameini filename" +#~ msgstr "배드 gameini 파일이름" + #~ msgid "Bleach Versus Crusade" #~ msgstr "Bleach Versus Crusade" @@ -4973,12 +4962,24 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Can't init DSP Plugin" #~ msgstr "사운드 플러그인을 초기화할 수 없음" +#~ msgid "Can't init Video Plugin" +#~ msgstr "비디오 플러그인을 초기화할 수 없음" + +#~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" +#~ msgstr "%s를 열수 없음, 그것은 놓친 함수를 가진다" + +#~ msgid "Config..." +#~ msgstr "환경설정..." + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "연결된" #~ msgid "CoreAudio" #~ msgstr "CoreAudio" +#~ msgid "Could not get info about plugin %s" +#~ msgstr "플러그인 %s에 대한 정보를 얻을 수 없었습니다" + #~ msgid "DSound" #~ msgstr "DSound" @@ -5003,6 +5004,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Dolphin Direct3D9" #~ msgstr "돌핀 Direct3D9" +#~ msgid "Dolphin OpenGL" +#~ msgstr "돌핀 OpenGL" + #~ msgid "Enable HLE Audio" #~ msgstr "HLE 오디오 활성" @@ -5024,6 +5028,10 @@ msgstr "| OR" #~ msgstr "" #~ "플러그인 %s 로딩 에러: 파일을 찾을 수 없음. 플러그인을 다시 선택하세요." +#, fuzzy +#~ msgid "Graphics Plugin" +#~ msgstr "그래픽" + #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " #~ "option may fix the game." @@ -5031,9 +5039,18 @@ msgstr "| OR" #~ "만일 게임이 멈추고, 인터프리터로만 작동하거나 돌핀이 깨진다면, 이 옵션은 " #~ "그 게임을 고칠지 모른다." +#~ msgid "Load Script..." +#~ msgstr "스크립트 로드..." + +#~ msgid "Lua Script Console" +#~ msgstr "Lua 스크립트 콘솔" + #~ msgid "Metroid Other M" #~ msgstr "Metroid Other M" +#~ msgid "New &Lua Console" +#~ msgstr "새로운 &Lua 콘솔" + #~ msgid "No audio output" #~ msgstr "오디오 출력 없음" @@ -5052,12 +5069,24 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "ROM %s too short : %i/%i" #~ msgstr "%s 롬은 너무 짧음 : %i/%i" +#~ msgid "Run" +#~ msgstr "구동" + +#~ msgid "Running script...\n" +#~ msgstr "스크립트 구동중...\n" + +#~ msgid "Select the script to load" +#~ msgstr "로드할 스크립트 선택" + #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" #~ msgid "Sonic and the Black Knight" #~ msgstr "Sonic and the Black Knight" +#~ msgid "Specify an audio plugin" +#~ msgstr "오디오 플러그인 명시" + #~ msgid "The file " #~ msgstr "그 파일" @@ -5067,6 +5096,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Trying to load unsupported type %d" #~ msgstr "지원되지않는 %d 타입 로드하기 시도" +#~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" +#~ msgstr "%d 타입 환경은 플러그인 %s 에서 지원되지 않습니다" + #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "위모트 %i %s" diff --git a/Languages/nb.po b/Languages/nb.po index 6d17c0d7f0..5c9355155b 100644 --- a/Languages/nb.po +++ b/Languages/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-30 14:18-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-03 20:30-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-23 12:32+0100\n" "Last-Translator: Knut \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Spill :" msgid "! NOT" msgstr "!IKKE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -52,6 +52,13 @@ msgstr "%1$sKopier%1$s" msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" msgstr "%d Ledige Blokker; %d Ledige Dir Entries" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 #, fuzzy, c-format @@ -112,148 +119,153 @@ msgstr "%sImporter GCI%s" msgid "&& AND" msgstr "&& OG" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "&About..." msgstr "&Om..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:116 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Start fra DVD-stasjon..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breakpoints" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Bla etter ISO-filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Jukse&kode-manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&DSP Settings" msgstr "Innstillinger for &DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Slett ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Slett valgte ISO-filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 msgid "&File" msgstr "&Fil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 #, fuzzy msgid "&Frame Advance" msgstr "Avansert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Fullskjerm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&Gamecube Pad Settings" msgstr "Innstillinger for &GameCubekontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Kofigurer Grafikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "&Help" msgstr "&Hjelp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "&Load State" msgstr "Last &inn Save State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Minnekort Manager (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Memory" msgstr "&Minne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:112 msgid "&Open..." msgstr "&Åpne..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Options" msgstr "&Innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Play" msgstr "&Spill" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:975 msgid "&Properties" msgstr "&Egenskaper" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 msgid "&Refresh List" msgstr "&Oppdater liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&Registers" msgstr "&Registre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:136 msgid "&Reset" msgstr "&Restart" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Sound" msgstr "&Lyd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Stop" msgstr "S&topp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 msgid "&Tools" msgstr "&Verktøy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "&View" msgstr "Vi&s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "UKJENT" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "(off)" msgstr "(av)" @@ -265,22 +277,14 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 -msgid "32,000 Hz" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "&3D Vision (Krever fullskjerm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 -msgid "48,000 Hz" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 msgid "8 bit" msgstr "" @@ -293,7 +297,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "" msgstr "" @@ -356,13 +360,13 @@ msgstr "" "\n" "Du må fremme TCP-porten til verten!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "AR Codes" msgstr "" @@ -374,12 +378,12 @@ msgstr "Om Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Aksellerasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Nøyaktig Tekstur-Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" @@ -387,7 +391,7 @@ msgstr "" msgid "Action" msgstr "Action" -#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:483 +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -460,7 +464,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -469,21 +473,21 @@ msgstr "Adapter:" msgid "Add" msgstr "Legg Til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Legg til Action Replay Kode" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 msgid "Add Patch" msgstr "Legg til Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 msgid "Add new pane" msgstr "Legg til ny rute" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "Legg til..." @@ -491,7 +495,7 @@ msgstr "Legg til..." msgid "Address :" msgstr "Adresse :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -502,7 +506,7 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -513,44 +517,44 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:778 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Juster analogkontrolltrykket som kreves for å aktivere knapper" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte Innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:608 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Alle GC/Wii-filer (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii-bildefiler (gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM-filer (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1304 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Save States (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO-filer (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimerte GC/Wii-filer (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle filer (*.*)|*.*" @@ -570,11 +574,11 @@ msgstr "" " men å aktivere dette alternativet kan også ha negativ innvirkning på " "ytelsen om spillet bruker funksjonen mye." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropisk Filtrering:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:194 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Kantutjevning:" @@ -586,7 +590,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "Applikasjonslaster:" @@ -601,7 +605,7 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne filen?\n" "Den vil bli borte for alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1118 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -609,45 +613,45 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette disse filene?\n" "De vil bli borte for alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1109 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne filen?\n" "Den vil bli borte for alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspektforhold:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Minst en rute må stå åpent." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Kjerne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 #, fuzzy msgid "Audio Backend :" msgstr "Audio Backend" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Auto" msgstr "Automatisk" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automatisk [anbefalt]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -658,7 +662,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Grunnleggende Innstillinger" @@ -677,20 +681,16 @@ msgstr "Tilbake" msgid "Bad File Header" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:93 -msgid "Bad gameini filename" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 msgid "Banner Details" msgstr "Bannerdetaljer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -699,11 +699,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Banner" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Basic" msgstr "Grunnleggende" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Basic Settings" msgstr "Grunnleggende Innstillinger" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Grunnleggende Innstillinger" msgid "Bass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" @@ -742,11 +742,11 @@ msgstr "Bunn" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Broken" msgstr "Ødelagt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 msgid "Browse" msgstr "Bla i" @@ -754,11 +754,11 @@ msgstr "Bla i" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Bla etter en mappe å legge til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Bla etter en ISO-mappe..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 msgid "Browse for output directory" msgstr "Bla etter lagringssted" @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Knapper" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Motor" @@ -788,19 +788,11 @@ msgstr "" "Kalkuler lys for 3D grafikk på et per-pixel nivå istedenfor per hjørne.\n" "Dette er mer nøyaktig oppførsel, men reduserer ytelse." -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:100 -msgid "Can't init Video Plugin" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:176 -#, c-format -msgid "Can't open %s, it has a missing function" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -815,7 +807,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -850,7 +842,7 @@ msgstr "" msgid "Change" msgstr "Endre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "Change &Disc..." msgstr "Endre &Disk..." @@ -858,7 +850,7 @@ msgstr "Endre &Disk..." msgid "Change Game" msgstr "Endre Spill" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -866,16 +858,16 @@ msgstr "" "Endre språk for brukerinnstillinger.\n" "Krever omstart." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Å endre dette vil ikke ha noen effekt mens emulatoren kjører!" @@ -903,19 +895,19 @@ msgstr "" msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:912 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Velg en DVD-rotmappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:907 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Velg en standard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Velg en mappe å legge til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 msgid "Choose a file to open" msgstr "Velg en fil å åpne" @@ -923,7 +915,7 @@ msgstr "Velg en fil å åpne" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Velg et minnekort:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -931,8 +923,8 @@ msgstr "" "Velg fil til å bruke som applikasjonslaster: (gjelder kun for disker laget " "fra mapper)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Velg mappen å ekstraktere til" @@ -945,10 +937,9 @@ msgid "Classic" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 msgid "Clear" msgstr "Tøm" @@ -964,14 +955,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Ko&nfigurer..." @@ -991,31 +981,27 @@ msgstr "Kommando" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimer valgte ISO-er..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimerer ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Config" msgstr "Konfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 -msgid "Config..." -msgstr "Konfigurasjon..." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1031,17 +1017,17 @@ msgstr "Konfigurer Kontroller" msgid "Configure Pads" msgstr "Konfigurer Kontroller" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1230 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bekreft filoverskrivning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Bekreft ved stans" @@ -1050,11 +1036,11 @@ msgstr "Bekreft ved stans" msgid "Connect" msgstr "Koble til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Koble til USB-tastatur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Koble til Wii-kontroll %i" @@ -1080,11 +1066,11 @@ msgstr "Koble til Wii-kontroll 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Koblet til . Wii-kontroller" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:625 msgid "Connecting..." msgstr "Kobler til..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 msgid "Console" msgstr "Konsoll" @@ -1096,7 +1082,7 @@ msgstr "Kontroll" msgid "Convert to GCI" msgstr "Konverter til GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Copy" msgstr "Kopier" @@ -1109,7 +1095,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopier til Minnekort %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Core" msgstr "Kjerne" @@ -1118,16 +1104,11 @@ msgstr "Kjerne" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Kunne ikke lage %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kunne ikke lage %s" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:135 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get info about plugin %s" -msgstr "Kunne ikke lage %s" - #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize backend %s." @@ -1146,7 +1127,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kunne ikke lage %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 #, fuzzy, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Kunne ikke lage %s" @@ -1166,7 +1147,7 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" @@ -1181,7 +1162,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Antall:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 msgid "Country:" msgstr "Land" @@ -1190,26 +1171,26 @@ msgstr "Land" msgid "Create AR Code" msgstr "Lag AR-kode" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 msgid "Create new perspective" msgstr "Lag nytt perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Laget av KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Laget av Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Laget av VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Laget av black_rider og publisert på ForumW.org > Web Developments" @@ -1217,7 +1198,7 @@ msgstr "Laget av black_rider og publisert på ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Skaper:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Crop" msgstr "Krum" @@ -1225,17 +1206,22 @@ msgstr "Krum" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 #, fuzzy msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Projeksjons-Hack for:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "Projeksjons-Hack for:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" @@ -1243,21 +1229,21 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "DList Cache" msgstr "DList Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Motor" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" @@ -1270,15 +1256,15 @@ msgstr "Interpreter (VELDIG treg)" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP settings" msgstr "Innstillinger for DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "DSPLLE på CPU-tråd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD-rot:" @@ -1291,7 +1277,7 @@ msgstr "Spansk" msgid "Data Size" msgstr "Datastørrelse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Date:" msgstr "Dato:" @@ -1308,7 +1294,7 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro-filer(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 msgid "Debug" msgstr "Debug" @@ -1316,32 +1302,32 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Desimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Dekomprimer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Dekomprimer valgte ISO-filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimerer ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "Standard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 msgid "Default font" msgstr "Standard tekst-font" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 msgid "Delete" msgstr "Slett" @@ -1367,12 +1353,12 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 msgid "Device" msgstr "Device" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "Innstillinger for device" @@ -1380,33 +1366,33 @@ msgstr "Innstillinger for device" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:228 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:215 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 msgid "Direct3D9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Deaktiver Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Fog" msgstr "Deaktiver tåke (fog)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Disable Lighting" msgstr "Deaktiver lyseffekter" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Textures" msgstr "Deaktiver teksturer" @@ -1442,7 +1428,7 @@ msgstr "" "Deaktiverer alpha-setting pass.\n" "ødelegger enkelte effekter, men kan hjelpe på ytelsen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1451,11 +1437,11 @@ msgstr "Disk" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Display" msgstr "Visning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "Avstand Alpha Pass" @@ -1463,11 +1449,11 @@ msgstr "Avstand Alpha Pass" msgid "Divide" msgstr "Del" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:966 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vil du stoppe pågående emulering?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:845 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1476,7 +1462,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Konfigurer grafikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Webside" @@ -1489,18 +1475,13 @@ msgstr "Konfigurer Dolphin" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wii-kontroll Konfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 #, fuzzy msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Konfigurer Dolphin" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Dolphin OpenGL" -msgstr "Dolphin" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1020 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1061 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS-Filmer (*.dtm)" @@ -1508,7 +1489,7 @@ msgstr "Dolphin TAS-Filmer (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wii-kontroll Konfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin på &Google Code" @@ -1520,7 +1501,7 @@ msgstr "" "Dolphin kunne ikke finne noen GC/Wii ISO-filer. Dobbeltklikk her for å bla " "etter filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1552,19 +1533,19 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Target" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump Frames" msgstr "Skjermdumping" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump teksturer" @@ -1574,23 +1555,23 @@ msgstr "Dump spillteksturer til User/Dump/Textures//" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Nederlansk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "E&xit" msgstr "&Avslutt" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "kopieringsregioner for EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB skalert kopi" @@ -1603,11 +1584,11 @@ msgid "" "driver." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 msgid "Edit" msgstr "Endre" @@ -1615,7 +1596,7 @@ msgstr "Endre" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Endre ActionReplay-kode" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 msgid "Edit Config" msgstr "Endre Konfigurasjon" @@ -1623,12 +1604,12 @@ msgstr "Endre Konfigurasjon" msgid "Edit Patch" msgstr "Endre Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 msgid "Edit current perspective" msgstr "Endre nåværende perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 msgid "Edit..." msgstr "Endre..." @@ -1637,11 +1618,11 @@ msgstr "Endre..." msgid "Effect" msgstr "Perfekt" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:175 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emuler formatendringer" @@ -1660,19 +1641,18 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulert Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Emulation State: " msgstr "Emulasjonsstatus:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Innstillinger for Emulasjonsvisning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Enable" msgstr "Aktiver" @@ -1680,93 +1660,93 @@ msgstr "Aktiver" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Aktiver AR-logging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Aktiver Audio Throttle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable BAT" msgstr "Aktiver BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Aktiver Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Aktiver CPU Access" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Cheats" msgstr "Aktiver Juksekoder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Aktiver kopiering til EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Aktiver DTK-musikk" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Aktiver Display List Caching" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Aktiver Dobbelkjerne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Aktiver Dobbelkjerne (for bedre ytelse)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Aktiver EFB Til Tekstur" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Aktiver Snarveistaster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Aktiver Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Aktiver Idle Skipping (for bedre ytelse)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable MMU" msgstr "Aktiver MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Aktiver OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Aktiver Progressiv Skanning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Aktiver Skjermsparer (reduserer for brent bilde)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Aktiver Widescreen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Aktiver WireFrame" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "Enable cache" msgstr "Aktiver cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1778,7 +1758,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Aktiver sider" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1786,7 +1766,7 @@ msgstr "" "Aktiver dette for å bedre ytelsen i The Legend Of Zelda: Twillight Princess. " "Deaktiver for andre spill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1796,6 +1776,11 @@ msgstr "" "Unit (MMU). Nøyaktig for manskinvaren, men treg å emulere. (PÅ = " "Kompitabelt, AV = Raskt)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "Projeksjons-Hack for:" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" @@ -1830,7 +1815,7 @@ msgstr "" "Avhengig av hvordan spillet bruker denne funksjonen, kan ytelsespåvirkningen " "variere fra ingen til kritisk." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1844,15 +1829,15 @@ msgstr "Slutt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:184 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "Enhancements" msgstr "Forbedringer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Skriv inn et navn for det nye perspektivet:" @@ -1870,24 +1855,21 @@ msgstr "Entry 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Lik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:331 Source/Core/Core/Src/State.cpp:434 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:399 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:168 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:167 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" @@ -1916,7 +1898,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Kjør" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Avslutt Dolphin" @@ -1925,11 +1907,11 @@ msgstr "Avslutt Dolphin" msgid "Export Failed" msgstr "Eksporter Fil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 msgid "Export File" msgstr "Eksporter Fil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 msgid "Export Recording..." msgstr "Eksporter Opptak..." @@ -1937,7 +1919,7 @@ msgstr "Eksporter Opptak..." msgid "Export Save" msgstr "Eksporter Lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksporter Wii-lagringsfil (Eksperimentiell)" @@ -1957,60 +1939,60 @@ msgstr "Eksporter lagringsfil som..." msgid "Extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 msgid "Extract All Files..." msgstr "Ekstrakter Alle Filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Ekstrakter Applikasjonslaster..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 msgid "Extract DOL..." msgstr "Ekstrakter DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 msgid "Extract Directory..." msgstr "Ekstrakter Mappe..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 msgid "Extract File..." msgstr "Ekstrakter Fil..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract Partition..." msgstr "Ekstrakter Partisjon..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:745 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Ekstrakterer %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extracting All Files" msgstr "Ekstrakterer Alle Filer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extracting Directory" msgstr "Ekstrakterer Mappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 msgid "Extracting..." msgstr "Ekstrakterer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 msgid "FRANCE" msgstr "FRANKRIKE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "FST Size:" msgstr "FST Størrelse:" @@ -2026,7 +2008,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" @@ -2045,13 +2027,13 @@ msgstr "" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2062,25 +2044,25 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2109,11 +2091,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 msgid "Fast" msgstr "Raskt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Rask versjon av MMU. Fungerer ikke for alle spill." @@ -2141,7 +2123,7 @@ msgid "" "or does not have a valid extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2161,11 +2143,11 @@ msgstr "" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 msgid "Filesystem" msgstr "Filsystem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2177,19 +2159,19 @@ msgstr "Første Blokk" msgid "Fix Checksums" msgstr "Fiks Checksummer" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Force 16:9" msgstr "Tving 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Force 4:3" msgstr "Tving 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Tving Bi/Trilineær Filtrering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Force Filtering" msgstr "Tving Filtrering" @@ -2212,7 +2194,7 @@ msgstr "" "Forbedrer teksturkvalitet (spesielt ved høyere intern oppløsning), men " "forårsaker feil i noen spill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2222,25 +2204,25 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Fractional" msgstr "Desimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Framelimit :" msgstr "Framelimit :" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Free Look" msgstr "Fri Utkikk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Fransk" @@ -2248,11 +2230,11 @@ msgstr "Fransk" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "FullScr" msgstr "FullSkj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Fullskjermvisningsoppløsning:" @@ -2270,19 +2252,24 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Fi(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 msgid "GCPad" msgstr "GC-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "GFX Config" +msgstr "Konfig" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Game ID:" msgstr "Spill ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 msgid "Game is already running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 msgid "Game isn't running!" msgstr "" @@ -2290,47 +2277,47 @@ msgstr "" msgid "Game not found!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Spill-spesifikke Innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "GameConfig" msgstr "SpillKonfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "GameCube-minnekort (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Innstillinger for GameCube-kontroll" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko Juksekoder" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "Generelt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Tysk" @@ -2339,16 +2326,11 @@ msgstr "Tysk" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 -#, fuzzy -msgid "Graphics Plugin" -msgstr "Grafikk" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Graphics settings" msgstr "Innstillinger for grafikk" @@ -2381,7 +2363,7 @@ msgstr "" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 msgid "Header checksum failed" msgstr "" @@ -2398,7 +2380,7 @@ msgstr "Høyre" msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2412,14 +2394,15 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Gjem musepeker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#, fuzzy msgid "" -"Hide the cursor when it is over the rendering window\n" -" and the rendering window has focus." +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." msgstr "" "Gjem musepekeren når den er over renderingsvinduet\n" " og renderingsvinduet er i fokus." @@ -2437,7 +2420,7 @@ msgstr "Vert" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Konfigurer Snarveistaster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Snarveistaster" @@ -2468,7 +2451,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "Innstillinger for IPL" @@ -2480,19 +2463,19 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "IR-peker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR-sensitivitet:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 msgid "ISO Details" msgstr "ISO-detaljer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO-mapper" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:167 msgid "ITALY" msgstr "ITALIA" @@ -2500,7 +2483,7 @@ msgstr "ITALIA" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 #, fuzzy msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -2508,10 +2491,11 @@ msgstr "" "Tillater Memory Management Unit (MMU), som trengs for noen spill. (PÅ = " "Kompitabelt, AV = Raskt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#, fuzzy msgid "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" -"you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" "Hvis du setter Framelimit høyere enn spillets fulle hastighet (NTSC:60, " "PAL:50),\n" @@ -2542,7 +2526,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "In Game" msgstr "I spillet" @@ -2550,12 +2534,12 @@ msgstr "I spillet" msgid "In-Game" msgstr "I spillet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informasjon" @@ -2576,7 +2560,7 @@ msgstr "Sett Inn" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Sett Inn Kryptert eller Dekryptert kode her..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "Sett inn SD-kort" @@ -2584,15 +2568,15 @@ msgstr "Sett inn SD-kort" msgid "Insert name here.." msgstr "Sett inn navn her..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Installer Wii Meny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installer til Wii Meny" @@ -2601,37 +2585,37 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Installer WAD til Wii Meny..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Heltallig [anbefalt]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 msgid "Interface Settings" msgstr "Innstillinger for kontrollpanel" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:349 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:494 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" @@ -2639,7 +2623,7 @@ msgstr "" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (VELDIG treg)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2673,21 +2657,21 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:234 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:233 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:498 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:454 msgid "Invalid state" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" @@ -2704,7 +2688,7 @@ msgstr "JITIL eksperimentiell rekompilerer" msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "KOREA" msgstr "KOREA" @@ -2741,16 +2725,16 @@ msgstr "L-Knappen" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 msgid "Language:" msgstr "Språk:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Siste Overskrevne Save State:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 msgid "Last Saved State" msgstr "Siste Save State:" @@ -2763,7 +2747,7 @@ msgstr "Venstre" msgid "Left Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -2773,7 +2757,7 @@ msgstr "" "Middelklikk for å tømme.\n" "Høyreklikk for flere alternativer." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -2785,27 +2769,23 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Mindre Enn" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:944 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 msgid "Load" msgstr "Last inn" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Last inn Hi-Res-teksturer" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Last inn Opprinnelige Mipmaps" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:111 -msgid "Load Script..." -msgstr "Last Inn Skript..." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Load State..." msgstr "Last Inn Save State..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Last inn Wii System Meny (%d %c)" @@ -2814,6 +2794,10 @@ msgstr "Last inn Wii System Meny (%d %c)" msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "Laster inn høyoppløsningsteksturer fra User/Load/Textures//" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" @@ -2824,7 +2808,7 @@ msgstr "" "Å laste mipmaps er den nøyaktigste oppførserselen i forhold til GC/Wii, men " "det kan redusere ytelsen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "Laster den spesifiserte filen (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" @@ -2832,7 +2816,7 @@ msgstr "Laster den spesifiserte filen (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Lokal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Lås CPU-tråder til kjerner" @@ -2840,7 +2824,7 @@ msgstr "Lås CPU-tråder til kjerner" msgid "Log" msgstr "Logg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Logging" @@ -2849,10 +2833,6 @@ msgstr "Logging" msgid "Lost connection to server!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:61 -msgid "Lua Script Console" -msgstr "Lua Script-Konsoll" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" msgstr "M-knappen" @@ -2864,7 +2844,7 @@ msgid "" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Yteleses-hack for MMU" @@ -2877,11 +2857,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark-filer(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Maker ID:" msgstr "Skaper ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "Maker:" msgstr "Skaper:" @@ -2893,14 +2873,14 @@ msgstr "" msgid "Memcard already opened" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 #, c-format msgid "" "Memcard failed to load\n" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "Minnekort" @@ -2926,20 +2906,20 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #, fuzzy msgid "Mic" msgstr "Diverse" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "Diverse Innstillinger" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:184 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:186 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." msgstr "" @@ -2956,7 +2936,7 @@ msgstr "" "Modifiser teksturer til å vise formatet de benytter.\n" "Dette er kun nyttig for feilsøking." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 msgid "Monospaced font" msgstr "Mono-mellomrom tekst-font" @@ -3059,7 +3039,7 @@ msgstr "NP Opp" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Name:" msgstr "Navn:" @@ -3075,10 +3055,6 @@ msgstr "Navn:" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Maskinvare-innfødte GCI-filer(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 -msgid "New &Lua Console" -msgstr "Ny &Lua-konsoll" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 msgid "New Scan" msgstr "Nytt Søk" @@ -3096,7 +3072,7 @@ msgstr "Neste Søk" msgid "Nickname :" msgstr "Brukernavn :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Intet Land (SDK)" @@ -3109,7 +3085,7 @@ msgstr "Ingen ISO- eller WAD-filer funnet" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 msgid "No docking" msgstr "Ingen dokking" @@ -3127,7 +3103,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -3139,12 +3115,12 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "Ikke Lik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 msgid "Not Set" msgstr "Ikke Satt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:624 msgid "Not connected" msgstr "Ikke tilkoblet" @@ -3156,12 +3132,12 @@ msgstr "Notater" msgid "Notes: " msgstr "Notater:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 msgid "Notice" msgstr "Merknad" @@ -3185,6 +3161,7 @@ msgstr "Nunchuk Aksellerasjon" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "OK" @@ -3203,45 +3180,45 @@ msgstr "Offset:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 msgid "Open &containing folder" msgstr "Åpne &tilholdsmappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Åpne Wii &lagringsfil-mappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Open file..." msgstr "Åpne fil..." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 msgid "Opens the debugger" msgstr "Åpner debuggeren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 msgid "Opens the logger" msgstr "Åpner loggeren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3269,7 +3246,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Utdata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:141 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Spi&llopptak..." @@ -3302,45 +3279,49 @@ msgstr "Pair Up" msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partisjon %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 msgid "Patches" msgstr "Patcher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Paths" msgstr "Mappestier" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1434 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Perfect" msgstr "Perfekt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektiv %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Depth" msgstr "Pikseldybde" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pikselbelysning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 msgid "Play" msgstr "Spill" @@ -3348,7 +3329,7 @@ msgstr "Spill" msgid "Play/Pause" msgstr "Spill/Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "Playable" msgstr "Spillbar" @@ -3356,11 +3337,11 @@ msgstr "Spillbar" msgid "Players" msgstr "Spillere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:967 msgid "Please confirm..." msgstr "Vennligst bekreft..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Vennlisght lag et persektiv før du lagrer" @@ -3373,22 +3354,22 @@ msgstr "Pluss-Minus" msgid "Polish" msgstr "Engelsk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Port :" @@ -3398,7 +3379,7 @@ msgstr "Port :" msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3409,10 +3390,15 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "postprosesserings-shadere:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Presets: " +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 msgid "Prev Page" msgstr "Forrige Side" @@ -3429,19 +3415,19 @@ msgstr "Forrige Verdi" msgid "Print" msgstr "Print" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Projection Stats" msgstr "Projeksjonsstatistikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Purge Cache" msgstr "Tøm Cache" @@ -3468,11 +3454,11 @@ msgstr "R-knappen" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSSLAND" @@ -3480,7 +3466,7 @@ msgstr "RUSSLAND" msgid "Range" msgstr "Rekkevidde" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Real" msgstr "Ekte" @@ -3489,7 +3475,7 @@ msgstr "Ekte" msgid "Real Wiimote" msgstr "Ekte Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Gjenntilkoble Wii-kontroll bekreftelse" @@ -3518,24 +3504,24 @@ msgstr "" "Dette gjør det gjengitte bildet ser mindre klumpete, men også tungt senker " "ytelsen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "Refresh game list" msgstr "Oppdater spilliste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -3547,23 +3533,23 @@ msgstr "" "Render scenen som en wireframe.\n" "Dette er kun nyttig for feilsøking." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Render to Main Window" msgstr "Render til Hovedvindu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Render to main window." msgstr "Render til hovedvindu." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Rendering" msgstr "Renderer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Kreves for å bruke den japanske ROM-fonten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 msgid "Reset" msgstr "Restart" @@ -3590,38 +3576,30 @@ msgstr "Høyre" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:112 -msgid "Run" -msgstr "Kjør" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Kjør DSPLLE på en dedikert CPU-tråd (ikke anbefalt)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:163 -msgid "Running script...\n" -msgstr "Kjører skript...\n" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Russian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "Sa&ve State" msgstr "Lagre Sa&ve State" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Safe" msgstr "Sikker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 #, fuzzy msgid "Sample Rate :" msgstr "Prøveratio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 msgid "Save" msgstr "Lagre" @@ -3629,45 +3607,45 @@ msgstr "Lagre" msgid "Save GCI as..." msgstr "Lagre GCI som..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Save State..." msgstr "Lagre Save State..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 msgid "Save as..." msgstr "Lagre som..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Lagre komprimert GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 msgid "Save current perspective" msgstr "Lagre nåværende perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Lagre dekomprimert GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:280 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 msgid "Scale:" msgstr "Skala:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Søker etter ISO-filer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 msgid "Scanning..." msgstr "Søker..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "ScrShot" msgstr "SkjDump" @@ -3679,7 +3657,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Søkefilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "Søk i Undermapper" @@ -3694,8 +3672,8 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "Velg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:660 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1059 msgid "Select The Recording File" msgstr "Velg Opptaksfil" @@ -3711,38 +3689,34 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Velg en lagringsfil å importere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 msgid "Select floating windows" msgstr "Velg flytvindu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Velg oppløsning for fullskjermsmodus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1237 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" "Velg en Wii System Menu WAD-fil ekstraktert fra en oppdateringpartisjon på " "en Wii-disk." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Select the file to load" msgstr "Velg fil å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1209 msgid "Select the save file" msgstr "Velg lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:138 -msgid "Select the script to load" -msgstr "Velg et skript å laste" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 msgid "Select the state to load" msgstr "Velg en save state å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 msgid "Select the state to save" msgstr "Velg en save state å lagre" @@ -3760,7 +3734,7 @@ msgstr "" "Tving 4:3: Strekk bildet til formatet 4:3.\n" "Strekk til vindu: Strekk bildet til vindusstørrelsen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 msgid "Selected font" msgstr "Valgt font" @@ -3768,7 +3742,7 @@ msgstr "Valgt font" msgid "Send" msgstr "Send" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Sensorbarposisjon:" @@ -3776,7 +3750,7 @@ msgstr "Sensorbarposisjon:" msgid "Separator" msgstr "Separatør" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "Serieport 1 - Dette er porten som enheter som nettadapter bruker" @@ -3785,11 +3759,11 @@ msgstr "Serieport 1 - Dette er porten som enheter som nettadapter bruker" msgid "Set" msgstr "Sett" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Sett konsoll til NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Sett som &standard ISO" @@ -3798,7 +3772,7 @@ msgstr "Sett som &standard ISO" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Sett som standard Minnekort %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3810,6 +3784,11 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Settings..." +msgstr "Innstillinger for IPL" + #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "" @@ -3818,100 +3797,101 @@ msgstr "" msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Short Name:" msgstr "Kortnavn:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show &Console" msgstr "Vis &Konsoll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 -msgid "Show &Logwindow" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Show &Log" msgstr "Vis &Loggvindu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Vis &Statusbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Vis &Verktøylinje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Drives" msgstr "Vis DVD-stasjoner" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Show FPS" msgstr "Vis Bildefrekvens (FPS)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show France" msgstr "Vis Frankrive" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show GameCube" msgstr "Vis GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Italy" msgstr "Vis Italia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show JAP" msgstr "Vis JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Korea" msgstr "Vis Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 msgid "Show Language:" msgstr "Vis Språk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show PAL" msgstr "Vis PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Platforms" msgstr "Vis Plattformer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Regions" msgstr "Vis Regioner" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Vis Shader-feil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Taiwan" msgstr "Vis Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show USA" msgstr "Vis USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wad" msgstr "Vis WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Wii" msgstr "Vis Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Vis en bekreftelsesboks før spill stoppes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " -"mean that Dolphin\n" -"suddenly crashes without any explanation at all." +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" "Vis en meldingsboks når en potensielt alvorlig feil inntreffer.\n" "Ved å deaktivere denne, kan irriterende og ikke-kritiske meldinger unngås, " @@ -3950,11 +3930,11 @@ msgstr "Vis lagringstittel" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Vis antall bilder rendert per sekund (FPS)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 msgid "Show this help message" msgstr "Vis denne hjelpemelding" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show unknown" msgstr "Vis ukjent" @@ -3979,21 +3959,21 @@ msgstr "Simplifisert Kinesisk" msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Dropp GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 msgid "Slot" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Slot" @@ -4002,7 +3982,7 @@ msgstr "Slot" msgid "Snapshot" msgstr "Stillbilde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 msgid "Sound Settings" msgstr "Innstillinger for lyd" @@ -4011,7 +3991,7 @@ msgstr "Innstillinger for lyd" msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 #, c-format msgid "Sound buffer creation failed: %s" msgstr "" @@ -4022,7 +4002,7 @@ msgstr "Mellomrom" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" @@ -4051,15 +4031,16 @@ msgstr "" "De andre alternativene er forhåndsbestemte oppløsninger for å velge en " "visuell kvalitet uavhengig av din skjermoppløsning." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:133 -msgid "Specify a video plugin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Specify a video backend" msgstr "Spesifiser en programvareutvidelse for video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:138 -msgid "Specify an audio plugin" -msgstr "Spesifiser en programvareutvidelse for audio" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Øk diskoverføringshatighet" @@ -4067,7 +4048,7 @@ msgstr "Øk diskoverføringshatighet" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -4077,19 +4058,19 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Start &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:140 msgid "Start Re&cording" msgstr "Begynn &Opptak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Start rendereren i Fullskjerm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Start renderingsvinduet i fullskermsmodus." @@ -4102,13 +4083,12 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Stretch to Window" msgstr "Strekk til Vindu" @@ -4134,12 +4114,12 @@ msgstr "Velg lagringsfil" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "Systemspråk:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:186 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" @@ -4147,7 +4127,7 @@ msgstr "TAIWAN" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 msgid "Tab split" msgstr "Tab splitting" @@ -4162,8 +4142,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Deaktiver lyseffekter" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ta skjermbilde" @@ -4171,11 +4151,11 @@ msgstr "Ta skjermbilde" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 msgid "Texture" msgstr "Tekstur" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Texture Format" msgstr "Teksturformat" @@ -4191,13 +4171,13 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Den valgte mappen finnes allerede i listen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1325 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4223,11 +4203,11 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 msgid "The name can not be empty" msgstr "Navnet kan ikke være blankt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "navnet kan ikke inneholde tegnet ','" @@ -4235,10 +4215,7 @@ msgstr "navnet kan ikke inneholde tegnet ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4269,11 +4246,11 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:544 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4283,7 +4260,7 @@ msgid "" "incomplete." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4297,11 +4274,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dette kan føre til ytelsesreduksjon i Wii Meny og noen spill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4315,24 +4292,25 @@ msgstr "" "\n" "Tastatursnarvei : Hold nede for å deaktivere Audio Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" "Dette formatet brukes for å spille musikkspor, som bakgrunnsmusikk (BGM)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" -"Causes major speed improvements on PCs with more than one core,\n" -"but can also cause occasional crashes/glitches." +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." msgstr "" "Dette splitter opp Video- og CPU- trådene, så de kan kjære på separate " "kjerner.\n" "Øker ytelsen på datamaskiner med mer enn én kjerne,\n" "men kan også føre til feil/krasj." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Dette lar deg manuelt endre INI-konfigurasjonsfilen" @@ -4351,11 +4329,11 @@ msgid "Title" msgstr "Tittel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Vipp Mellom Vindu/Fullskjerm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 msgid "Toggle all" msgstr "Vipp alle alternativer" @@ -4398,11 +4376,6 @@ msgstr "Aktiver" msgid "Type" msgstr "Type" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:276 -#, c-format -msgid "Type %d config not supported in plugin %s" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 msgid "UDP Port:" msgstr "UDP Port:" @@ -4412,15 +4385,15 @@ msgstr "UDP Port:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:194 msgid "UNKNOWN" msgstr "UKJENT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 msgid "Undo Load State" msgstr "Angre Lasting av Save State" @@ -4470,11 +4443,11 @@ msgstr "Oppdater" msgid "Upright Wiimote" msgstr "UDP Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Bruk EuRGB60-modus (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Bruk FPS (Bilder-per-sekund) for begrensning" @@ -4483,11 +4456,11 @@ msgstr "Bruk FPS (Bilder-per-sekund) for begrensning" msgid "Use Hex" msgstr "Bruk Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Bruk panikkadvarslere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Use XFB" msgstr "Bruk XFB" @@ -4503,11 +4476,11 @@ msgstr "" "Forbedrer den visuelle kvaliteten meget i spill som bruker EFB-koper, men " "kan skape feil i noen spill." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 msgid "Utility" msgstr "Verktøyet" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "V-Sync" msgstr "Vertikal Synkronisering" @@ -4523,23 +4496,28 @@ msgstr "Verdi:" msgid "Value: " msgstr "Verdi:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Various Statistics" msgstr "Diverse Statistikker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 msgid "Verbosity" msgstr "Verbøsitet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "Video Backend:" +msgstr "Audio Backend" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 msgid "Volume" msgstr "Volum" @@ -4558,8 +4536,8 @@ msgstr "" "Vent på vertikale mellomrom.\n" "Minsker grafiske rifter, men kan også redusere ytelsen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:662 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" @@ -4603,6 +4581,7 @@ msgid "Whammy" msgstr "" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4611,7 +4590,7 @@ msgid "" "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" "If you have any problems with this option enabled you should either try " "increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -"(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" "Når EFB til RAM benyttes, må RAM-data ofte de-kodes til en VRAM-tekstur, noe " @@ -4625,7 +4604,7 @@ msgstr "" "ytelsesøkningen bli; med tekstur-cache sett til \"sikker\" kan ytelsen bli " "dårligere!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Widescreen Hack" @@ -4633,19 +4612,19 @@ msgstr "Widescreen Hack" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Wii Console" msgstr "Wii-konsoll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "Wii Save Import" msgstr "Importer Wii-lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii-lagringsfiler (*.bin)|*.bin" @@ -4653,7 +4632,7 @@ msgstr "Wii-lagringsfiler (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 msgid "Wiimote" msgstr "Wii-kontroll" @@ -4663,7 +4642,7 @@ msgstr "Wii-kontroll" msgid "Wiimote " msgstr "Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4676,35 +4655,35 @@ msgstr "" "eller kanskje den koblet seg fra pga. inaktivitet.\n" "Vil du koble til igjen øyeblikkelig?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wii-kontroll Tilkoblet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wii-kontroll-motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 msgid "Wiimote settings" msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Vil aktivere progressiv scan, om det støttes av programvaren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Window Size:" msgstr "Vindusstørrelse:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Vindushøyde for vindusmodus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Vinduslengde for vindusmodus" @@ -4720,25 +4699,25 @@ msgstr "Windows Meny" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Høyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Word Wrap" msgstr "Ordkrumning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." msgstr "Arbeider..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 msgid "Write to Console" msgstr "Skriv til Konsoll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Write to File" msgstr "Skriv til Fil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 msgid "Write to Window ->" msgstr "Skriv til Vindu ->" @@ -4757,7 +4736,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4765,7 +4744,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Du kan ikke lukke rutene som har sider/faner i dem." @@ -4785,7 +4764,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1075 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4801,7 +4780,7 @@ msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -4819,11 +4798,15 @@ msgstr "" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ venter ]" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 +msgid "[Custom]" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 msgid "^ ADD" msgstr "^ LEGG TIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "applikasjonslaster (.img)" @@ -4850,24 +4833,20 @@ msgstr "" msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 -msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" -msgstr "" - #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " msgstr "" @@ -4895,9 +4874,16 @@ msgstr "| ELLER" #~ msgid "Bleach Versus Crusade" #~ msgstr "Bleach Versus Crusade" +#~ msgid "Config..." +#~ msgstr "Konfigurasjon..." + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Tilkoblet" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not get info about plugin %s" +#~ msgstr "Kunne ikke lage %s" + #, fuzzy #~ msgid "DSound" #~ msgstr "&Lyd" @@ -4905,6 +4891,10 @@ msgstr "| ELLER" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Frakoblet" +#, fuzzy +#~ msgid "Dolphin OpenGL" +#~ msgstr "Dolphin" + #~ msgid "Enable HLE Audio" #~ msgstr "Aktiver HLE Audio" @@ -4918,6 +4908,10 @@ msgstr "| ELLER" #~ "Tillater dynamisk rekompilering av DSP kode.\n" #~ "Endring av dette vil ikke ha noen effekt mens emulatoren er i gang!" +#, fuzzy +#~ msgid "Graphics Plugin" +#~ msgstr "Grafikk" + #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " #~ "option may fix the game." @@ -4925,9 +4919,18 @@ msgstr "| ELLER" #~ "Hvis et spill fryser til, fungerer kun i Interpreter-modus, eller Dolphin " #~ "krasjer, kan dette alternativet muligens fikse spillet." +#~ msgid "Load Script..." +#~ msgstr "Last Inn Skript..." + +#~ msgid "Lua Script Console" +#~ msgstr "Lua Script-Konsoll" + #~ msgid "Metroid Other M" #~ msgstr "Metroid Other M" +#~ msgid "New &Lua Console" +#~ msgstr "Ny &Lua-konsoll" + #, fuzzy #~ msgid "OpenAL" #~ msgstr "Åpne" @@ -4939,12 +4942,24 @@ msgstr "| ELLER" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "Programvareutvidelser" +#~ msgid "Run" +#~ msgstr "Kjør" + +#~ msgid "Running script...\n" +#~ msgstr "Kjører skript...\n" + +#~ msgid "Select the script to load" +#~ msgstr "Velg et skript å laste" + #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" #~ msgid "Sonic and the Black Knight" #~ msgstr "Sonic and the Black Knight" +#~ msgid "Specify an audio plugin" +#~ msgstr "Spesifiser en programvareutvidelse for audio" + #~ msgid "The file " #~ msgstr "Filen" diff --git a/Languages/nl.po b/Languages/nl.po index 637234f430..57eea663a0 100644 --- a/Languages/nl.po +++ b/Languages/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-30 14:18-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-03 20:30-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-11 13:50+0100\n" "Last-Translator: MADCreations \n" "Language-Team: DevPro Team. \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr " Spel:" msgid "! NOT" msgstr "! NIET" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -52,6 +52,13 @@ msgstr "%1$sKopie%1$s" msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" msgstr "%d Vrije Blokken; %d Vrije Dir Ingangen" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 #, fuzzy, c-format @@ -112,148 +119,153 @@ msgstr "%sImport GCI%s" msgid "&& AND" msgstr "&& EN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "&About..." msgstr "&Over..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:116 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Start van DVD Drive..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breakpoints" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Zoek voor ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Cheats Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&DSP Settings" msgstr "&DSP Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Verwijder ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Verwijder geselecteerde ISOs ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulatie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 msgid "&File" msgstr "&Bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 #, fuzzy msgid "&Frame Advance" msgstr "Geavanceerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Volledig Scherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&Gamecube Pad Settings" msgstr "&Gamecube Gamepad Instellingen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafische Instellingen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "&Help" msgstr "&Help" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "&Load State" msgstr "&Grafische Instellingen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Memkaart Manager (GC) " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Memory" msgstr "&Geheugen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:112 msgid "&Open..." msgstr "&Open..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Options" msgstr "&Opties " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Pause" msgstr "&Pauze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Play" msgstr "&Speel " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:975 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschappen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 msgid "&Refresh List" msgstr "&Lijst Vernieuwen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&Registers" msgstr "&Registers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:136 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Sound" msgstr "&Geluid " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 msgid "&Tools" msgstr "&Gereedschap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "&View" msgstr "&Bekijk " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Instellingen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "ONBEKEND" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "(off)" msgstr "(uit) " @@ -265,22 +277,14 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 -msgid "32,000 Hz" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Vereist volledig scherm) " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 -msgid "48,000 Hz" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 msgid "8 bit" msgstr "" @@ -293,7 +297,7 @@ msgstr " " msgid "" msgstr " " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "" msgstr "" @@ -356,13 +360,13 @@ msgstr "" "\n" "Je moet TCP poort forwarden voor het hosten!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "AR Codes" msgstr "AR Codes" @@ -374,12 +378,12 @@ msgstr "Over Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Acceleratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Nauwkeurige Textuur Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" @@ -387,7 +391,7 @@ msgstr "" msgid "Action" msgstr "aCTIE" -#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:483 +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -460,7 +464,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -469,21 +473,21 @@ msgstr "Adapter:" msgid "Add" msgstr "Voeg toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Voeg ActionReplay Code toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 msgid "Add Patch" msgstr "Voeg Patch toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 msgid "Add new pane" msgstr "Voeg een nieuwe pane toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "Voeg toe..." @@ -491,7 +495,7 @@ msgstr "Voeg toe..." msgid "Address :" msgstr "Adres :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -502,7 +506,7 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -513,45 +517,45 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:778 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Stel de analoge besturing af druk is nodig voor het activeren van knoppen." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "Advanced Settings" msgstr "Geavanceerde Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:608 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Alle GC/Wii bestanden (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle Gamecube GCM bestanden (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1304 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Opgeslagen Staten (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO Bestanden (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle gecomprimeerde GC/Wii ISO-bestanden (GCZ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Bestanden (*.*)|*.*" @@ -572,11 +576,11 @@ msgstr "" "maar het inschakelen van deze optie kan ook een enorme negatieve invloed op " "de prestaties hebben als het spel gebruik maakt van deze functionaliteit." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropic Filteren:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:194 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -588,7 +592,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "Applader:" @@ -603,7 +607,7 @@ msgstr "" "Weet je zeker dat je deze bestand wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet " "terug te halen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1118 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -611,45 +615,45 @@ msgstr "" "Weet je zeker dat je deze bestand wilt verwijderen?\n" "Deze gegevens zijn niet terug te halen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1109 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Weet je zeker dat je deze bestand wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet " "terug te halen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspect Ratio:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Ten minste één pane moet open blijven." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 #, fuzzy msgid "Audio Backend :" msgstr "Geluid terug halend" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [aanbevolen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -660,7 +664,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Terug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Basis Instellingen" @@ -679,20 +683,16 @@ msgstr "Terug" msgid "Bad File Header" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:93 -msgid "Bad gameini filename" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 msgid "Banner Details" msgstr "Banner Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -701,11 +701,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Banner" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Basic" msgstr "Basis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Basic Settings" msgstr "Basis Instellingen" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Basis Instellingen" msgid "Bass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" @@ -744,11 +744,11 @@ msgstr "Onder" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Broken" msgstr "Defect" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 msgid "Browse" msgstr "Zoek" @@ -756,11 +756,11 @@ msgstr "Zoek" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Zoek voor een folder om toe te voegen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Zoek voor een ISO folder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 msgid "Browse for output directory" msgstr "Zoek voor uitgang folder" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Buttons" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Motor" @@ -791,19 +791,11 @@ msgstr "" "per vertex.\n" "Dit is het nauwkeuriger gedrag, maar vermindert de prestaties." -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:100 -msgid "Can't init Video Plugin" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:176 -#, c-format -msgid "Can't open %s, it has a missing function" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" msgstr "Stop" @@ -818,7 +810,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -853,7 +845,7 @@ msgstr "" msgid "Change" msgstr "verander" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "Change &Disc..." msgstr "Verander &Schijf" @@ -861,7 +853,7 @@ msgstr "Verander &Schijf" msgid "Change Game" msgstr "Spel veranderen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -869,16 +861,16 @@ msgstr "" "Verander de taal van de gebruikersinterface.\n" "Vereist een herstart." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Door dit te veranderen zal het geen effect hebben terwijl de emulator draait!" @@ -907,19 +899,19 @@ msgstr "Vereenvoudigd Chinees" msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:912 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Kies een DVD Station:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:907 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Kies een standaard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Kies een folder om toe te voegen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 msgid "Choose a file to open" msgstr "Kies een bestamd om te openen" @@ -927,7 +919,7 @@ msgstr "Kies een bestamd om te openen" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Kies een mermory kaart:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -935,8 +927,8 @@ msgstr "" "Kies Bestand te gebruiken als apploader: (geldt voor disks opgebouwd uit " "mappen alleen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Kies de folder om uit tepakken naar" @@ -949,10 +941,9 @@ msgid "Classic" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 msgid "Clear" msgstr "Clear" @@ -968,14 +959,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Close" msgstr "Sluit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "Co&nfigure..." msgstr "In&stellingen" @@ -995,31 +985,27 @@ msgstr "Commando" msgid "Comment" msgstr "reactie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 msgid "Comment:" msgstr "Reactie:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimeer ISO ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimeer geselecteerd ISO's ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO wordt gecomprimeerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Config" msgstr "Config" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 -msgid "Config..." -msgstr "Config..." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1035,17 +1021,17 @@ msgstr "Configureer Besturing" msgid "Configure Pads" msgstr "Configureer Besturing Pads" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Configure..." msgstr "Configureer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1230 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bevestig om bestand over te schrijven." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Bevestiging om te stoppen" @@ -1054,11 +1040,11 @@ msgstr "Bevestiging om te stoppen" msgid "Connect" msgstr "Verbind" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Verbind USB Toetsenbord" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Verbind Wiimote %i" @@ -1084,11 +1070,11 @@ msgstr "Verbind Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Verbonden met %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:625 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 msgid "Console" msgstr "Console" @@ -1100,7 +1086,7 @@ msgstr "Bestuur" msgid "Convert to GCI" msgstr "omzetten naar GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Copy" msgstr "Kopieer" @@ -1113,7 +1099,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopieer naar MemKaart %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Core" msgstr "Core" @@ -1122,16 +1108,11 @@ msgstr "Core" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:135 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get info about plugin %s" -msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " - #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize backend %s." @@ -1150,7 +1131,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 #, fuzzy, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " @@ -1170,7 +1151,7 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" @@ -1185,7 +1166,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Tel:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 msgid "Country:" msgstr "Land:" @@ -1194,25 +1175,25 @@ msgstr "Land:" msgid "Create AR Code" msgstr "Maak AR CODE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 msgid "Create new perspective" msgstr "Maak een nieuwe perspective" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Gemaakt door KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "Gemaakt door [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Gemaakt door VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Gemaakt door black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" @@ -1221,7 +1202,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Auteur:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Crop" msgstr "Krop" @@ -1229,17 +1210,22 @@ msgstr "Krop" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 #, fuzzy msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Projectie Hack voor:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "Projectie Hack voor:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" @@ -1247,21 +1233,21 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "DList Cache" msgstr "Dlijst Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Motor" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" @@ -1274,15 +1260,15 @@ msgstr "Interpreter (Behoorlijk langszaam)" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP settings" msgstr "DSP Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "DSPLLE on thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Station:" @@ -1295,7 +1281,7 @@ msgstr "Spaans" msgid "Data Size" msgstr "Data groote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Date:" msgstr "Datum:" @@ -1312,7 +1298,7 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro bestanden(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 msgid "Debug" msgstr "Debug" @@ -1320,32 +1306,32 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Decimaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Decomprimeer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Decomprimeer geselecteerde ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Decomprimeer ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "Standaard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 msgid "Default font" msgstr "Standaard font" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 msgid "Delete" msgstr "Verwijder" @@ -1371,12 +1357,12 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 msgid "Device" msgstr "Apparaat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "Apparaat Instellingen" @@ -1384,33 +1370,33 @@ msgstr "Apparaat Instellingen" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:228 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:215 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 msgid "Direct3D9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Schakel Dest. Alpha Pass uit" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Fog" msgstr "Schakel Fog uit" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Disable Lighting" msgstr "Schakel Lighting uit" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Textures" msgstr "Schakel Textures uit/" @@ -1446,7 +1432,7 @@ msgstr "" "Deactiveer alfa-instellingen passeren.\n" "Breekt bepaalde effecten, maar kan de prestaties helpen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 msgid "Disc" msgstr "CD" @@ -1455,11 +1441,11 @@ msgstr "CD" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Display" msgstr "Scherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "Afstand Alpha Pass" @@ -1467,11 +1453,11 @@ msgstr "Afstand Alpha Pass" msgid "Divide" msgstr "Verdelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:966 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Wil je de emulatie stoppen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:845 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1480,7 +1466,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Grafische Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Web Site" @@ -1493,18 +1479,13 @@ msgstr "Dolphin Configuratie" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 #, fuzzy msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin Configuratie" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Dolphin OpenGL" -msgstr "Dolphin" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1020 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1061 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Film (*.dtm)" @@ -1512,7 +1493,7 @@ msgstr "Dolphin TAS Film (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin en Google Code" @@ -1523,7 +1504,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dolphin kan geen GC/Wii ISO's vinden. Dubbelklik om een folder te zoeken..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1555,19 +1536,19 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Doel" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump Frames" msgstr "Dump Frames" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump texturen" @@ -1577,23 +1558,23 @@ msgstr "Dump spel texturen naar User/Dump/Textures//" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "E&xit" msgstr "Sl&uiten" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Kopie Regio" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Verkleinde Kopie" @@ -1606,11 +1587,11 @@ msgid "" "driver." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 msgid "Edit" msgstr "Wijzig" @@ -1618,7 +1599,7 @@ msgstr "Wijzig" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Wijzig ActionReplay Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 msgid "Edit Config" msgstr "Wijzig config" @@ -1626,12 +1607,12 @@ msgstr "Wijzig config" msgid "Edit Patch" msgstr "Wijzig Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 msgid "Edit current perspective" msgstr "Wijzig het huidige perspectief" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 msgid "Edit..." msgstr "Wijzig..." @@ -1640,11 +1621,11 @@ msgstr "Wijzig..." msgid "Effect" msgstr "Perfect" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:175 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emuleer formaat is veranderd" @@ -1663,19 +1644,18 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Geëmuleerde Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Emulation State: " msgstr "Emulatie Staat:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Emulator Scherm Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Enable" msgstr "Activeer" @@ -1683,93 +1663,93 @@ msgstr "Activeer" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Activeer AR Logging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Activeer Audio Throttle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable BAT" msgstr "Activeer BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activeer Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Activer CPU Toegang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activeer Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Activeer Kopie naar EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Activeer DTK Muziek" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Activeer Scherm llijst Caching" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activeer Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activeer Dual Core (verhoogd de snelheid)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Activeer EFB To Texture" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activeer Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activeer Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activeer Idle Skipping (verhoogd de snelheid)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable MMU" msgstr "Activeer MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Activeer OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activeer Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Activeer Screen Saver (burn-in reduction)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activeer breedbeeld" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activeer Wireframe" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "Enable cache" msgstr "Activeer cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1781,7 +1761,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Activeer pagina's" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1789,7 +1769,7 @@ msgstr "" "Activeer deze om The Legend of Zelda: Twilight Princess te versnellen. Te " "schakelen voor elk ander spel." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1799,6 +1779,11 @@ msgstr "" "Management Unit. Nauwkeurig tot de hardware, maar langzaam te emuleren. (ON " "= Compatible, UIT = Fast)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "Projectie Hack voor:" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" @@ -1834,7 +1819,7 @@ msgstr "" "Afhankelijk van hoe het spel gebruik maakt van deze functie, hits van de " "snelheid veroorzaakt door deze optie variëren van geen tot kritisch." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1848,15 +1833,15 @@ msgstr "Einde" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Engels" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:184 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "Enhancements" msgstr "Verbeteringen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Voeg een naam toe voor een nieuwe perspectief:" @@ -1874,24 +1859,21 @@ msgstr "Toegang 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Gelijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "Error (Fout)" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:331 Source/Core/Core/Src/State.cpp:434 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:399 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:168 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:167 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" @@ -1920,7 +1902,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Uitvoeren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Sluit Dolphin met emulator" @@ -1929,11 +1911,11 @@ msgstr "Sluit Dolphin met emulator" msgid "Export Failed" msgstr "Export Bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 msgid "Export File" msgstr "Export Bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 msgid "Export Recording..." msgstr "Export Opneming..." @@ -1941,7 +1923,7 @@ msgstr "Export Opneming..." msgid "Export Save" msgstr "Export Save" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Export Wii save (Experimental)" @@ -1961,60 +1943,60 @@ msgstr "Export save als..." msgid "Extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 msgid "Extract All Files..." msgstr "Alle Bestanden Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploader Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 msgid "Extract Directory..." msgstr "Map Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 msgid "Extract File..." msgstr "Bestand Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract Partition..." msgstr "Partitie Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:745 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Uitpakken %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extracting All Files" msgstr "Alle Bestanden Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extracting Directory" msgstr "Uitpakken van de map" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 msgid "Extracting..." msgstr "Uitpakken..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 msgid "FRANCE" msgstr "Frankrijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "FST Size:" msgstr "FST Groote:" @@ -2030,7 +2012,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" @@ -2049,13 +2031,13 @@ msgstr "" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2066,25 +2048,25 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2113,11 +2095,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 msgid "Fast" msgstr "Snel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Snele versie van de MMU. Werkt niet voor elk spel." @@ -2144,7 +2126,7 @@ msgid "" "or does not have a valid extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2164,11 +2146,11 @@ msgstr "" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 msgid "Filesystem" msgstr "Bestand systeem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2180,19 +2162,19 @@ msgstr "Eerste Block" msgid "Fix Checksums" msgstr "Herstel Checksums" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Force 16:9" msgstr "Force 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Force 4:3" msgstr "Force 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Force Filtering" msgstr "Force Filtering" @@ -2216,7 +2198,7 @@ msgstr "" "Verbetert de textuur kwaliteit (vooral bij gebruik van een hoge interne " "resolutie) maar veroorzaakt glitches in sommige games." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2226,25 +2208,25 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Fractional" msgstr "Fractional" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame O&verslaan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Framelimit :" msgstr "Framelimiet :" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Free Look" msgstr "Vrije kijk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Frans" @@ -2252,11 +2234,11 @@ msgstr "Frans" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "FullScr" msgstr "Vollscherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Volledige Scherm Resolutie:" @@ -2274,19 +2256,24 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Bestand(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "GFX Config" +msgstr "Config" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Game ID:" msgstr "Spel ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 msgid "Game is already running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 msgid "Game isn't running!" msgstr "" @@ -2294,47 +2281,47 @@ msgstr "" msgid "Game not found!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Game-Specifieke Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "GameConfig" msgstr "GameConfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube Memory Kaarten (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube Pad Instellingen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko Codes" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "Generaal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Duits" @@ -2343,16 +2330,11 @@ msgstr "Duits" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Graphics" msgstr "Grafische" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 -#, fuzzy -msgid "Graphics Plugin" -msgstr "Grafische" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafische instellingen" @@ -2385,7 +2367,7 @@ msgstr "" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 msgid "Header checksum failed" msgstr "" @@ -2402,7 +2384,7 @@ msgstr "Rechts" msgid "Help" msgstr "Help" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2416,14 +2398,15 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Verberg Muis Cursor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#, fuzzy msgid "" -"Hide the cursor when it is over the rendering window\n" -" and the rendering window has focus." +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." msgstr "" "Verberg de cursor wanneer het voorbij is bij de rendering venster\n" " en de rendering venster de focus heeft" @@ -2441,7 +2424,7 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Hotkey Configuration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" @@ -2472,7 +2455,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Instellingen" @@ -2484,19 +2467,19 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "IR Pointer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR Gevoeligheid:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 msgid "ISO Details" msgstr "ISO Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO Map" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:167 msgid "ITALY" msgstr "ITALIE" @@ -2504,7 +2487,7 @@ msgstr "ITALIE" msgid "Icon" msgstr "Icon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 #, fuzzy msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -2512,10 +2495,11 @@ msgstr "" "Schakel de Memory Management Unit in, die nodig zijn voor sommige games. (ON " "= Compatible, UIT = Fast)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#, fuzzy msgid "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" -"you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" "Als u Framelimit hoger dan de spel volle snelheid (NTSC: 60, PAL: 50),\n" "moet je ook Audio Throttle DSP uitschakelen om het effectief te maken." @@ -2544,7 +2528,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "In Game" msgstr "In Game" @@ -2552,12 +2536,12 @@ msgstr "In Game" msgid "In-Game" msgstr "In-Game" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informatie" @@ -2578,7 +2562,7 @@ msgstr "Toevoegen" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Voer Gecodeerde of Decrypted code hier in..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "Schakel SD Card in" @@ -2586,15 +2570,15 @@ msgstr "Schakel SD Card in" msgid "Insert name here.." msgstr "Voeg naam hier toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Installeer Wii-menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installeren op Wii-menu" @@ -2603,37 +2587,37 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Het installeren van WAD naar de Wii Menu ..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [aanbevolen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 msgid "Interface Settings" msgstr "Interface Instellingen" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:349 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:494 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" @@ -2641,7 +2625,7 @@ msgstr "" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (Behoorlijk langszaam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2675,21 +2659,21 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:234 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:233 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:498 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:454 msgid "Invalid state" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" @@ -2706,7 +2690,7 @@ msgstr "JITIL experimentele recompiler" msgid "Japanese" msgstr "Japanse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "KOREA" msgstr "KOREA" @@ -2744,16 +2728,16 @@ msgstr "L Knop" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 msgid "Language:" msgstr "Taal:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Laatste Overschreven Staat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 msgid "Last Saved State" msgstr "Laatste Opgeslagen Staat" @@ -2766,7 +2750,7 @@ msgstr "links" msgid "Left Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -2776,7 +2760,7 @@ msgstr "" "Midden-klik om te wissen.\n" "Klik met de rechtermuisknop voor meer opties." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -2788,27 +2772,23 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Minder dan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:944 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 msgid "Load" msgstr "Laad" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Laad Hi-Res Texturen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Laad Native Mipmaps" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:111 -msgid "Load Script..." -msgstr "Laad Script..." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Load State..." msgstr "Laad staat..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Laad Wii System Menu(%d %c)" @@ -2818,6 +2798,10 @@ msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Laad een hoge resolutie texturen van User / Load / Textures / /" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" @@ -2828,7 +2812,7 @@ msgstr "" "Laden native mipmaps is het nauwkeuriger gedrag, maar kan ook de prestaties " "doen afnemen (uw kilometerstand kan zich evenwel verschillen)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "Laad het opgegeven bestand (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" @@ -2836,7 +2820,7 @@ msgstr "Laad het opgegeven bestand (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Locaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Lock threads to cores" @@ -2844,7 +2828,7 @@ msgstr "Lock threads to cores" msgid "Log" msgstr "Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Logging" @@ -2853,10 +2837,6 @@ msgstr "Logging" msgid "Lost connection to server!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:61 -msgid "Lua Script Console" -msgstr "Lua Script Console" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" msgstr "M Knop" @@ -2868,7 +2848,7 @@ msgid "" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Snelheids Hack" @@ -2881,11 +2861,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark bestanden(*.gcs" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Maker ID:" msgstr "Maker ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "Maker:" msgstr "Maker:" @@ -2897,14 +2877,14 @@ msgstr "" msgid "Memcard already opened" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 #, c-format msgid "" "Memcard failed to load\n" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "Memory Kaart" @@ -2930,20 +2910,20 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #, fuzzy msgid "Mic" msgstr "Misc" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "Misc" msgstr "Misc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "Misc Instellingen" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:184 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:186 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." msgstr "" @@ -2960,7 +2940,7 @@ msgstr "" "Het wijzigen van texturen om de de formaat te laten zien die ze gebruiken.\n" "Dit is alleen handig voor debugging doeleinden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 msgid "Monospaced font" msgstr "Enkelspatielettertype" @@ -3063,7 +3043,7 @@ msgstr "NP Omhoog" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Name:" msgstr "Naam:" @@ -3079,10 +3059,6 @@ msgstr "Naam:" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Native GCI-bestanden (*. GCI)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 -msgid "New &Lua Console" -msgstr "Nieuwe &Lua Console" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 msgid "New Scan" msgstr "Nieuwe Scan" @@ -3100,7 +3076,7 @@ msgstr "Volgende Scan" msgid "Nickname :" msgstr "Gebruikersnaam :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Geen land (SDK)" @@ -3113,7 +3089,7 @@ msgstr "Geen ISOs of WADS gevonden." msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 msgid "No docking" msgstr "Geen dockinh" @@ -3131,7 +3107,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Geen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Normal" msgstr "Normaal" @@ -3143,12 +3119,12 @@ msgstr "Noorse Bokmaal" msgid "Not Equal" msgstr "Niet gelijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 msgid "Not Set" msgstr "Niet gezet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:624 msgid "Not connected" msgstr "Niet verbonden" @@ -3160,12 +3136,12 @@ msgstr "Opmerkingen" msgid "Notes: " msgstr "Opmerking:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 msgid "Notice" msgstr "Opmerkingen" @@ -3189,6 +3165,7 @@ msgstr "Nunchuk Acceleratie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "OK" @@ -3207,45 +3184,45 @@ msgstr "Offset:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Open" msgstr "Open" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 msgid "Open &containing folder" msgstr "Open &bevattende map" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Open Wii &save map" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Open file..." msgstr "Open Bestand..." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 msgid "Opens the debugger" msgstr "Open de debugger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 msgid "Opens the logger" msgstr "Open de logger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3273,7 +3250,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Uitgang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:141 msgid "P&lay Recording..." msgstr "P&lay Opnemen" @@ -3306,45 +3283,49 @@ msgstr "Verbinden" msgid "Paragraph" msgstr "Paragraaf" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partitie %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Paths" msgstr "Pad" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1434 msgid "Pause" msgstr "Pauze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Perfect" msgstr "Perfect" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "perspectief %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Depth" msgstr "Pixel Diepte" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Verlichting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 msgid "Play" msgstr "Speel" @@ -3352,7 +3333,7 @@ msgstr "Speel" msgid "Play/Pause" msgstr "Spel/Pauze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "Playable" msgstr "Speelbaar" @@ -3360,11 +3341,11 @@ msgstr "Speelbaar" msgid "Players" msgstr "Spelers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:967 msgid "Please confirm..." msgstr "Bevestig alsjeblieft..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Maak een perspectief voor het opslaan" @@ -3376,22 +3357,22 @@ msgstr "Ongveer" msgid "Polish" msgstr "Pools" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Poort :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Poort :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Poort :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Poort :" @@ -3401,7 +3382,7 @@ msgstr "Poort :" msgid "Port :" msgstr "Poort :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3412,10 +3393,15 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Presets: " +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 msgid "Prev Page" msgstr "Vorige Pagina" @@ -3432,19 +3418,19 @@ msgstr "Vorige waarden" msgid "Print" msgstr "Print" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 msgid "Profile" msgstr "Profiel" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Projection Stats" msgstr "Projectie Staaten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 msgid "Properties" msgstr "Properties" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Purge Cache" msgstr "Zuiveren van de Cache" @@ -3471,11 +3457,11 @@ msgstr "R Knop" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSLAND" @@ -3483,7 +3469,7 @@ msgstr "RUSLAND" msgid "Range" msgstr "Afstand" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Real" msgstr "Echt" @@ -3492,7 +3478,7 @@ msgstr "Echt" msgid "Real Wiimote" msgstr "Echte Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Bevestig herverbinding van Wiimote " @@ -3520,24 +3506,24 @@ msgstr "" "Dit maakt de gerenderde afbeelding er minder hoekig, maarr vermindert ook " "zwaar de prestaties." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Vernieuw" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "Refresh game list" msgstr "Vernieuw de speellijst" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Verwijder" @@ -3549,23 +3535,23 @@ msgstr "" "Maak de scène als een wireframe.\n" "Dit is alleen handig voor debugging doeleinden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Render to Main Window" msgstr "Geef weer op hoofdscherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Render to main window." msgstr "Geef weer op hoofdscherm" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Rendering" msgstr "Weergave" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Nodig voor de Japanse ROM font." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 msgid "Reset" msgstr "Opnieuw" @@ -3592,38 +3578,30 @@ msgstr "Rechts" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:112 -msgid "Run" -msgstr "Start" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Draaien op een dedicated DSPLLE thread (niet aanbevolen)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:163 -msgid "Running script...\n" -msgstr "Draaiend script ...\n" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "Sa&ve State" msgstr "Sa&ve Staat" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Safe" msgstr "Safe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 #, fuzzy msgid "Sample Rate :" msgstr "Sample Rate" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 msgid "Save" msgstr "Save" @@ -3631,45 +3609,45 @@ msgstr "Save" msgid "Save GCI as..." msgstr "Save GCI als" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Save State..." msgstr "Save staat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 msgid "Save as..." msgstr "Opslaan als" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Save gecomprimeerde GCM / ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 msgid "Save current perspective" msgstr "Save huidige perspectief" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Save gedecomprimeerd GCM / ISO" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:280 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 msgid "Scale:" msgstr "Schaal:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Scannen voor ISO's" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 msgid "Scanning..." msgstr "Scannen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -3681,7 +3659,7 @@ msgstr "Scroll Slot" msgid "Search Filter" msgstr "Zoekfilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "Zoeken in submappen" @@ -3696,8 +3674,8 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "Selecteer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:660 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1059 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecteer de opname Bestand" @@ -3713,36 +3691,32 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Selecteer een save file om te importeren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 msgid "Select floating windows" msgstr "Selecteer zwevende vensters" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Selecteer resolutie voor fullscreen mode" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1237 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "Selecteer de System Menu wad uit de update partitie van een schijf" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Select the file to load" msgstr "Slecteer het bestand om het te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1209 msgid "Select the save file" msgstr "Selecteer het save - bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:138 -msgid "Select the script to load" -msgstr "Selecteer het script om te laden" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecteer de Staat om te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecteer de Staat om op te slaan" @@ -3760,7 +3734,7 @@ msgstr "" "Force 4:3: Strek de foto om een aspect ratio van 4:3\n" "Stretch naar het venster: Stretch de foto naar je venster grootte." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 msgid "Selected font" msgstr "Geselecteerde font" @@ -3768,7 +3742,7 @@ msgstr "Geselecteerde font" msgid "Send" msgstr "Verzend" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Sensor Bar Positie:" @@ -3776,7 +3750,7 @@ msgstr "Sensor Bar Positie:" msgid "Separator" msgstr "Scheidingsteken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3787,11 +3761,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Stel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Stel Console in als NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ingesteld als &standaard ISO" @@ -3800,7 +3774,7 @@ msgstr "Ingesteld als &standaard ISO" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Ingesteld als standaard memcard% c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3812,6 +3786,11 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Settings..." +msgstr "IPL Instellingen" + #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "" @@ -3820,100 +3799,101 @@ msgstr "" msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Short Name:" msgstr "Korte Naam:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show &Console" msgstr "Toon &Console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 -msgid "Show &Logwindow" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Show &Log" msgstr "Toon &logscherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Toon &Statusbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Toon &Toolbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Drives" msgstr "Toon Drives" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Show FPS" msgstr "Toon FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show France" msgstr "Toon Frans" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show GameCube" msgstr "Toon Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Italy" msgstr "Toon Italie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show JAP" msgstr "Toon JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Korea" msgstr "Toon Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 msgid "Show Language:" msgstr "Toon Taal:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show PAL" msgstr "Toon PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Platforms" msgstr "Toon Platforms" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Regions" msgstr "Toon Regio" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Toon Shader Fouten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Taiwan" msgstr "Toon Taiwam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show USA" msgstr "Toon USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wad" msgstr "Toon Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Wii" msgstr "Toon Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Toon een bevestigingsvenster voordat u stopt met een spel." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " -"mean that Dolphin\n" -"suddenly crashes without any explanation at all." +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" "Toon een bericht wanneer er een mogelijk ernstige fout is opgetreden.\n" "Uitschakelen kan dit hinderlijk en niet-fatale berichten, maar het kan ook " @@ -3952,11 +3932,11 @@ msgstr "Toon save titel" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Toon het aantal frames per seconde." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 msgid "Show this help message" msgstr "Toon deze help bericht" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show unknown" msgstr "Toon onbekend" @@ -3981,21 +3961,21 @@ msgstr "Vereenvoudigd Chinees" msgid "Size" msgstr "Groote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Sla GC BIOS Over" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 msgid "Slot" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Slot" @@ -4004,7 +3984,7 @@ msgstr "Slot" msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 msgid "Sound Settings" msgstr "Geluids Instellingen" @@ -4013,7 +3993,7 @@ msgstr "Geluids Instellingen" msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 #, c-format msgid "Sound buffer creation failed: %s" msgstr "" @@ -4024,7 +4004,7 @@ msgstr "Ruimte" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" @@ -4054,15 +4034,16 @@ msgstr "" "De andere opties zijn vaste resoluties voor het kiezen van een visuele " "kwaliteit, onafhankelijk van uw beeldscherm grootte." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:133 -msgid "Specify a video plugin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Specify a video backend" msgstr "Geef een video-plugin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:138 -msgid "Specify an audio plugin" -msgstr "Geef een audio-plugin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Versnel Disc Transfer Rate" @@ -4070,7 +4051,7 @@ msgstr "Versnel Disc Transfer Rate" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -4080,19 +4061,19 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Start &netplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:140 msgid "Start Re&cording" msgstr "Start Op&nemen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Start de weergave-venster in volledige scherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Start de weergave-venster in volledige scherm modus." @@ -4105,13 +4086,12 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Stretch to Window" msgstr "Uitrekken naar Window" @@ -4137,12 +4117,12 @@ msgstr "Selecteer het save - bestand" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "Systeem Taal:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:186 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAn" @@ -4150,7 +4130,7 @@ msgstr "TAIWAn" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 msgid "Tab split" msgstr "Tab split" @@ -4165,8 +4145,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Schakel Lighting uit" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "Take Screenshot" msgstr "Neem een Scherm foto" @@ -4174,11 +4154,11 @@ msgstr "Neem een Scherm foto" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 msgid "Texture" msgstr "Textuur" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Texture Format" msgstr "Textuur Formaat" @@ -4194,13 +4174,13 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "De gekozen folder is al in de lijst" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1325 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4226,11 +4206,11 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 msgid "The name can not be empty" msgstr "De naam mag niet leeg zijn" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "De naam mag niet het volgende teken bevatten ','" @@ -4238,10 +4218,7 @@ msgstr "De naam mag niet het volgende teken bevatten ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4272,11 +4249,11 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Theme" msgstr "Thema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:544 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4286,7 +4263,7 @@ msgid "" "incomplete." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4300,11 +4277,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dit kan leiden tot vertraging van de Wii-menu en een aantal games." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4319,23 +4296,24 @@ msgstr "" "\n" "Sneltoets : Houd direct uit te schakelen Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Dit wordt gebruikt om muziek af te spelen, net als achtergrondmuziek." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" -"Causes major speed improvements on PCs with more than one core,\n" -"but can also cause occasional crashes/glitches." +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." msgstr "" "Deze splitst de Video-en CPU-threads, zodat ze kunnen worden uitgevoerd op " "afzonderlijke kernen.\n" "Leidt tot grote snelheid verbeteringen op pc's met meer dan een kern,\n" "maar kan ook leiden tot occasionele crashes / glitches." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Dit laat je handmatig het config INI bestand wijzigen" @@ -4354,11 +4332,11 @@ msgid "Title" msgstr "Titel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Volledige scherm Inschakelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 msgid "Toggle all" msgstr "Alles inschakelen " @@ -4401,11 +4379,6 @@ msgstr "Activeer" msgid "Type" msgstr "Type" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:276 -#, c-format -msgid "Type %d config not supported in plugin %s" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 msgid "UDP Port:" msgstr "UDP Port:" @@ -4415,15 +4388,15 @@ msgstr "UDP Port:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:194 msgid "UNKNOWN" msgstr "ONBEKEND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 msgid "Undo Load State" msgstr "Ongedaan maken van Load staat" @@ -4473,11 +4446,11 @@ msgstr "Update" msgid "Upright Wiimote" msgstr "UDP Wiimote " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Gebruik EuRGB60 Mode (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Gebruik fps voor Beperkingen." @@ -4486,11 +4459,11 @@ msgstr "Gebruik fps voor Beperkingen." msgid "Use Hex" msgstr "Gebruik Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Gebruik Panic Handlers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Use XFB" msgstr "Gebruik XFB" @@ -4506,11 +4479,11 @@ msgstr "" "Sterk verbetert visuele kwaliteit van games die EFB kopieën gebruiken, maar " "kan misschien glitches veroorzaken in sommige games." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 msgid "Utility" msgstr "Hulpprogramma" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4526,23 +4499,28 @@ msgstr "Waarde:" msgid "Value: " msgstr "Waarde:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Various Statistics" msgstr "Diverse statistieken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 msgid "Verbosity" msgstr "Breedsprakigheid" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "Video Backend:" +msgstr "Geluid terug halend" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -4561,8 +4539,8 @@ msgstr "" "Wachten op verticale spaties.\n" "Vermindert scheuren maar kans op vermindering van de prestaties" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:662 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" @@ -4606,6 +4584,7 @@ msgid "Whammy" msgstr "" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4614,7 +4593,7 @@ msgid "" "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" "If you have any problems with this option enabled you should either try " "increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -"(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" "Bij het gebruik van EFB naar RAM moeten de RAM gegevens gedecodeerd naar een " @@ -4628,7 +4607,7 @@ msgstr "" "zijn; nauwkeurige textuur cache ingesteld op \"veilige \" misschien wel " "langzamer!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Breedbeeld Hack" @@ -4636,19 +4615,19 @@ msgstr "Breedbeeld Hack" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Wii Console" msgstr "Wii Console " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii Save Importeren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii save bestanden (*.bin)|*.bin" @@ -4656,7 +4635,7 @@ msgstr "Wii save bestanden (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4666,7 +4645,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4679,37 +4658,37 @@ msgstr "" "of misschien is het te wijten aan een time-out of een andere reden.\n" "Wilt u meteen opnieuw verbinden?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Connected" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "In staat om zelf de optie progressive scan in te schakelen als dit wordt " "ondersteund door de software." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Window Size:" msgstr "Venster Groote:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Vensterhoogte voor windowed modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Vensterbreedte voor windowed modus" @@ -4725,25 +4704,25 @@ msgstr "Windows Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Word Wrap" msgstr "Regelafbreking" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." msgstr "Werken..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 msgid "Write to Console" msgstr "Schrijf naar Console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Write to File" msgstr "Schrijf naar Bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 msgid "Write to Window ->" msgstr "Schrijf naar venster ->" @@ -4762,7 +4741,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4770,7 +4749,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "U kunt niet de panes afsluiten die over pagina's beschikken." @@ -4790,7 +4769,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1075 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4806,7 +4785,7 @@ msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -4824,11 +4803,15 @@ msgstr "" msgid "[ waiting ]" msgstr "[wachten]" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 +msgid "[Custom]" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -4855,24 +4838,20 @@ msgstr "" msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 -msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" -msgstr "" - #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " msgstr "" @@ -4900,9 +4879,16 @@ msgstr "| OF" #~ msgid "Bleach Versus Crusade" #~ msgstr "Bleach Versus Crusade" +#~ msgid "Config..." +#~ msgstr "Config..." + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Verbonden" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not get info about plugin %s" +#~ msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " + #, fuzzy #~ msgid "DSound" #~ msgstr "&Geluid " @@ -4910,6 +4896,10 @@ msgstr "| OF" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Verbinding Verbroken" +#, fuzzy +#~ msgid "Dolphin OpenGL" +#~ msgstr "Dolphin" + #~ msgid "Enable HLE Audio" #~ msgstr "Activeer HLE Audio" @@ -4923,6 +4913,10 @@ msgstr "| OF" #~ "Schakel dynamische hercompilatie van de DSP-code in.\n" #~ "Veranderen zal geen effect hebben terwijl de emulator draait!" +#, fuzzy +#~ msgid "Graphics Plugin" +#~ msgstr "Grafische" + #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " #~ "option may fix the game." @@ -4930,9 +4924,18 @@ msgstr "| OF" #~ "Als een spel hangt, werkt alleen in de Interpreter anders crasht Dolphin, " #~ "Deze optie kan het spel fixen" +#~ msgid "Load Script..." +#~ msgstr "Laad Script..." + +#~ msgid "Lua Script Console" +#~ msgstr "Lua Script Console" + #~ msgid "Metroid Other M" #~ msgstr "Metroid Other M" +#~ msgid "New &Lua Console" +#~ msgstr "Nieuwe &Lua Console" + #, fuzzy #~ msgid "OpenAL" #~ msgstr "Open" @@ -4944,12 +4947,24 @@ msgstr "| OF" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "Plugins" +#~ msgid "Run" +#~ msgstr "Start" + +#~ msgid "Running script...\n" +#~ msgstr "Draaiend script ...\n" + +#~ msgid "Select the script to load" +#~ msgstr "Selecteer het script om te laden" + #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" #~ msgid "Sonic and the Black Knight" #~ msgstr "Sonic and the Black Knight" +#~ msgid "Specify an audio plugin" +#~ msgstr "Geef een audio-plugin" + #~ msgid "The file " #~ msgstr "Het bestand" diff --git a/Languages/pl.po b/Languages/pl.po index 097920ca10..669fd222a2 100644 --- a/Languages/pl.po +++ b/Languages/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-30 14:18-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-03 20:30-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-25 20:27+0100\n" "Last-Translator: Krzysztof Baszczok \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Gra :" msgid "! NOT" msgstr "! NOT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -54,6 +54,13 @@ msgstr "%1$sKopiuj%1$s" msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" msgstr "%d wolnych bloków; %d wolnych wejść katalogowych" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 #, c-format @@ -116,148 +123,153 @@ msgstr "%sImportuj GCI%s" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "&About..." msgstr "&O programie..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:116 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Załaduj z napędu DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breakpointy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Załaduj z ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Menadżer cheatów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&DSP Settings" msgstr "&Ustawienia DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Usuń ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Usuń wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulacja" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 msgid "&File" msgstr "&Plik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 #, fuzzy msgid "&Frame Advance" msgstr "Zaawansowane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pełny ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&Gamecube Pad Settings" msgstr "&Ustawienia pada GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Ustawienia graficzne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "&Help" msgstr "&Pomoc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "&Load State" msgstr "&Wczytaj stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Menadżer karty pamięci (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Memory" msgstr "&Pamięć" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:112 msgid "&Open..." msgstr "&Otwórz..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Options" msgstr "&Opcje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Pause" msgstr "&Wstrzymaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Play" msgstr "&Play" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:975 msgid "&Properties" msgstr "&Właściwości" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 msgid "&Refresh List" msgstr "&Odśwież listę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&Registers" msgstr "&Rejestry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:136 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Sound" msgstr "&Dźwięk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 msgid "&Tools" msgstr "&Narzędzia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Video" msgstr "&Wideo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "&View" msgstr "&Widok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Ustawienia Wiilota" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "Nieznany" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "(off)" msgstr "(wyłączone)" @@ -269,22 +281,14 @@ msgstr "16 bitów" msgid "32 bit" msgstr "32 bity" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 -msgid "32,000 Hz" -msgstr "32,000 Hz" - -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "32-bitowe platformy nie wspierają jeszcze fastmem. Raportuj błąd." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "Wizja 3D (pełny ekran wymagany)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 -msgid "48,000 Hz" -msgstr "48,000 Hz" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 msgid "8 bit" msgstr "8 bitów" @@ -297,7 +301,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "" msgstr "" @@ -360,13 +364,13 @@ msgstr "" "\n" "Wymagane jest przekierowanie portu TCP do hosta!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "AR Codes" msgstr "Kody AR" @@ -378,12 +382,12 @@ msgstr "O Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Przyspieszenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Accurate Texture Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" @@ -391,7 +395,7 @@ msgstr "" msgid "Action" msgstr "Akcja" -#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:483 +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -479,7 +483,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Niewłaściwy podtyp %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Niewłaściwy podtyp %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -488,21 +492,21 @@ msgstr "Adapter:" msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Dodaj kod ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 msgid "Add Patch" msgstr "Dodaj łatkę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 msgid "Add new pane" msgstr "Dodaj nowy panel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." @@ -510,7 +514,7 @@ msgstr "Dodaj..." msgid "Address :" msgstr "Adres :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -521,7 +525,7 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -532,44 +536,44 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:778 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Reguluje siłę nacisku wymaganego do aktywacji przycisków." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ustawienia zaawansowane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:608 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Wszystkie pliki GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Wszystkie obrazy GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Pliki GCM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1304 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Stany zapisu (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Wszystkie obrazy Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Spakowane obrazy GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*" @@ -588,11 +592,11 @@ msgstr "" "ale włączenie tej opcji może mieć także negatywny wpływ na wydajność, jeśli " "gry nadmiernie z niej korzystają." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrowanie anizotropowe:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:194 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Antyaliasing:" @@ -604,7 +608,7 @@ msgstr "Apploader niewłaściwego rozmiaru... Czy to rzeczywiście apploader?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader nie mógł wczytać z pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -617,7 +621,7 @@ msgstr "Zastosuj" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1118 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -625,43 +629,43 @@ msgstr "" "Czy jesteś pewny by usunąc te pliki?\n" "Przepadną na zawsze!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1109 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc ten plik? Przepadnie na zawsze!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporcje ekranu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Przynajmniej jeden manel musi pozostać otwarty." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "XAudio2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 #, fuzzy msgid "Audio Backend :" msgstr "Audio Backend" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Błąd otwarcia urządzenia AO.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [zalecane]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 #, fuzzy msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " @@ -676,7 +680,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Wstecz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Ustawienia podstawowe" @@ -694,20 +698,16 @@ msgstr "W tył" msgid "Bad File Header" msgstr "Zły nagłówek pliku" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:93 -msgid "Bad gameini filename" -msgstr "Zła nazwa pliku gameini" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "Baner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 msgid "Banner Details" msgstr "Szczegóły banera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 msgid "Banner:" msgstr "Baner:" @@ -715,11 +715,11 @@ msgstr "Baner:" msgid "Bar" msgstr "Wajcha" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Basic" msgstr "Podstawowy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Basic Settings" msgstr "Ustawienia podstawowe" @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Ustawienia podstawowe" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Suma kontrolna Block Allocation Table nie powiodła się" @@ -756,11 +756,11 @@ msgstr "Dół" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Bound Controls: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Broken" msgstr "Zepsuty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 msgid "Browse" msgstr "Szukaj" @@ -768,11 +768,11 @@ msgstr "Szukaj" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Szukaj folder do dodania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Szukaj folder ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 msgid "Browse for output directory" msgstr "Szukaj folderu wyjściowego" @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Przyciski" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Silnik emulacji CPU" @@ -802,19 +802,11 @@ msgstr "" "Oblicza błyski w grafice 3D na podstawie pikseli.\n" "Bardziej dokładne zachowanie, ale powoduje spadek wydajności." -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:100 -msgid "Can't init Video Plugin" -msgstr "Nie można zainicjować wtyczki wideo" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:176 -#, c-format -msgid "Can't open %s, it has a missing function" -msgstr "Nie można otworzyć %s, ma brakującą funkcję" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -829,7 +821,7 @@ msgstr "Nie moża otworzyć %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Nie można wyrejestrować zdarzeń podczas ich wykonywania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -866,7 +858,7 @@ msgstr "Środek" msgid "Change" msgstr "Zmień" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "Change &Disc..." msgstr "Zmień &dysk" @@ -874,7 +866,7 @@ msgstr "Zmień &dysk" msgid "Change Game" msgstr "Zmień grę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -882,16 +874,16 @@ msgstr "" "Zmień język UI.\n" "Restert wymagany." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Zmiana tego nie będzie miała wpływu jeśli emulator jest w trakcie pracy!" @@ -920,19 +912,19 @@ msgstr "Chiński uproszczony" msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:912 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Wybierz folder źródłowy DVD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:907 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Wybierz domyślne ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Wybierz folder do dodania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 msgid "Choose a file to open" msgstr "Wybierz plik do otwarcia" @@ -940,7 +932,7 @@ msgstr "Wybierz plik do otwarcia" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Wybierz kartę pamięci:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -948,8 +940,8 @@ msgstr "" "Wybierz plik używany jako apploader: (dotyczy dysków stworzonych tylko z " "folderów)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Wypakuj do" @@ -962,10 +954,9 @@ msgid "Classic" msgstr "Classic" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" @@ -983,14 +974,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Ko&nfiguruj..." @@ -1010,31 +1000,27 @@ msgstr "Polecenie" msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 msgid "Comment:" msgstr "Komentarz:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kompresuj ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kompresuj wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kompresowanie ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Config" msgstr "Konfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 -msgid "Config..." -msgstr "Konfiguracja..." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1050,17 +1036,17 @@ msgstr "Konfiguracja sterowania" msgid "Configure Pads" msgstr "Konfiguracja padów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Configure..." msgstr "Konfiguruj..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1230 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potwierdź nadpis pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Potwierdź przy wyjściu" @@ -1069,11 +1055,11 @@ msgstr "Potwierdź przy wyjściu" msgid "Connect" msgstr "Połącz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Podłącz klawiaturę USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Połącz Wiilot %i" @@ -1099,11 +1085,11 @@ msgstr "Połącz Wiilot 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Połączony z %i Wiilotami" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:625 msgid "Connecting..." msgstr "Łączę..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 msgid "Console" msgstr "Konsola" @@ -1115,7 +1101,7 @@ msgstr "Sterowanie" msgid "Convert to GCI" msgstr "Konwertuj do GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" @@ -1128,7 +1114,7 @@ msgstr "Kopiowanie nie powiodło się" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopiuj do Memcard %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Core" msgstr "Rdzeń" @@ -1137,16 +1123,11 @@ msgstr "Rdzeń" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Nie można skopiować %s do %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Nie można utworzyć %s" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:135 -#, c-format -msgid "Could not get info about plugin %s" -msgstr "Nie można odczytać informacji o pluginie %s" - #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." @@ -1168,7 +1149,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Nie rozpoznao pliku ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Nie można zapisać %s" @@ -1194,7 +1175,7 @@ msgstr "" "Uruchamiasz program z CD/DVD albo plik zapisu jest zabezpieczony przed " "zapisem?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Nie odnaleziono polecenia otwarcia dla rozszerzenia 'ini'!" @@ -1211,7 +1192,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Ilość:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 msgid "Country:" msgstr "Kraj:" @@ -1220,27 +1201,27 @@ msgstr "Kraj:" msgid "Create AR Code" msgstr "Utwórz kod AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 msgid "Create new perspective" msgstr "Utwórz nową perspektywę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Utworzone przez KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Utworzone przez Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart." "com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Utworzone przez VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Utworzone przez black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" @@ -1249,7 +1230,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Twórca:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Crop" msgstr "Obcięcie" @@ -1257,17 +1238,22 @@ msgstr "Obcięcie" msgid "Crossfade" msgstr "Suwak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Actualny folder zmieniono z %s na %s po wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 #, fuzzy msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Hack projekcji dla: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "Hack projekcji dla: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" @@ -1275,21 +1261,21 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "DList Cache" msgstr "DList Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Silnik emulacji CPU" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" @@ -1302,15 +1288,15 @@ msgstr "Interpreter (BARDZO wolny)" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP settings" msgstr "Ustawienia DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "Wątek dla DSPLLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "Źródło DVD:" @@ -1322,7 +1308,7 @@ msgstr "Duński" msgid "Data Size" msgstr "Rozmiar danych" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Date:" msgstr "Data:" @@ -1339,7 +1325,7 @@ msgstr "Pliki Datel MaxDrive/Pro(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Dead Zone" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 msgid "Debug" msgstr "Debuguj" @@ -1347,32 +1333,32 @@ msgstr "Debuguj" msgid "Decimal" msgstr "Dziesiętnie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Wypakuj ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Wypakuj wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Wypakowywanie ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 msgid "Default" msgstr "Domyślne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "Domyślne ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 msgid "Default font" msgstr "Domyślna czcionka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 msgid "Delete" msgstr "Usuń" @@ -1400,12 +1386,12 @@ msgstr "" "wyjściowym. Zapchało się." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 msgid "Device" msgstr "Urządzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "Ustawienia urządzenia" @@ -1413,15 +1399,15 @@ msgstr "Ustawienia urządzenia" msgid "Dial" msgstr "Pokrętło" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:228 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:215 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1429,19 +1415,19 @@ msgstr "" "Suma kontrolna folderu oraz \n" "folderu zapasowego nie powiodła się" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Wyłącz Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Fog" msgstr "Wyłącz mgłę" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Disable Lighting" msgstr "Wyłącz błyski" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Textures" msgstr "Wyłącz tekstury" @@ -1477,7 +1463,7 @@ msgstr "" "Wyłącza alpha-setting pass.\n" "Niszczy niektóre efekty ale może poprawić wydajność." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 msgid "Disc" msgstr "Dysk" @@ -1486,11 +1472,11 @@ msgstr "Dysk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Dłąd odczytu dysku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Display" msgstr "Ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "Distance Alpha Pass" @@ -1498,11 +1484,11 @@ msgstr "Distance Alpha Pass" msgid "Divide" msgstr "Podziel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:966 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Zatrzymać aktualną emulację?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:845 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1511,7 +1497,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Ustawienia graficzne %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin strona &WWW" @@ -1523,16 +1509,12 @@ msgstr "Konfiguracja Dolphin'a" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Konfiguracja emulowanego Wiilota" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Konfiguracja GCPad'a" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:181 -msgid "Dolphin OpenGL" -msgstr "Dolphin OpenGL" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1020 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1061 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmy TAS (*.dtm)" @@ -1540,7 +1522,7 @@ msgstr "Filmy TAS (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Konfiguracja Wiilot'a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin na &Google Code" @@ -1552,7 +1534,7 @@ msgstr "" "Program nie mógł znaleść żadnych obrazów GC/Wii ISO. Kliknij tutaj by " "przeglądać pliki..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1586,19 +1568,19 @@ msgstr "Pobrano %lu kodów. (dodano %lu)" msgid "Drums" msgstr "Perkusja" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "Dummy" msgstr "Atrapa" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Zrzut EFB Target" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump Frames" msgstr "Zrzut ramek" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "Dump Textures" msgstr "Zrzut tekstur" @@ -1608,23 +1590,23 @@ msgstr "Zrzuć tekstury gry do User/Dump/Textures//" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Holenderski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "E&xit" msgstr "&Wyjście" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Copy Regions" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Scaled Copy" @@ -1640,11 +1622,11 @@ msgstr "" "%d -- Jeśli ostatnio aktualizowałeś program, ponowne uruchomienie systemu " "jest wymagane by sterownik zaczął działać." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "EUROPE" msgstr "Europa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 msgid "Edit" msgstr "Edycja" @@ -1652,7 +1634,7 @@ msgstr "Edycja" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Edytuj kody ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 msgid "Edit Config" msgstr "Edytuj konfigurację" @@ -1660,12 +1642,12 @@ msgstr "Edytuj konfigurację" msgid "Edit Patch" msgstr "Edytuj patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 msgid "Edit current perspective" msgstr "Edytuj bierzącą perspektywę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 msgid "Edit..." msgstr "Edytuj..." @@ -1673,11 +1655,11 @@ msgstr "Edytuj..." msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:175 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Wątek emulacji jest już uruchomiony" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emuluj zmiany formatu" @@ -1695,19 +1677,18 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulowany Wiilot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Emulation State: " msgstr "Stan emulacji:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Ustawienia ekranu emulatora" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Enable" msgstr "Włącz" @@ -1715,93 +1696,93 @@ msgstr "Włącz" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Włącz log AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Włącz Audio Throttle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable BAT" msgstr "Włącz BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Włącz łączenie bloków" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Włącz dostęp CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Cheats" msgstr "Włącz kody" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Włącz kopiowanie do EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Włącz muzykę DTK" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Włącz Display List Caching" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Włącz 2 rdzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Włącz 2 rdzenie (przyspieszenie)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Włącz EFB To Texture" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Włącz skróty klawiszowe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Włącz Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Włącz Idle Skipping (przyspieszenie)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable MMU" msgstr "Włącz MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Włącz OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Włącz Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Włącz wygaszacz ekranu (burn-in reduction)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Włącz WideScreen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Włącz Wireframe" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "Enable cache" msgstr "Włącz cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1813,7 +1794,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Włącz strony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1821,7 +1802,7 @@ msgstr "" "Włącz to by przyspieszyć The Legend of Zelda: Twilight Princess. Wyłącz dla " "KAŻDEJ innej gry." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1831,6 +1812,11 @@ msgstr "" "Dokładne dla sprzetu, lecz powolne do emulacji. (ON = kompatybilne, OFF = " "szybko)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "Hack projekcji dla: " + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" @@ -1863,7 +1849,7 @@ msgstr "" "jakieś błędy.\n" "Wydajność programu zależy od tego jak gra korzysta z tej funkcji." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1877,15 +1863,15 @@ msgstr "Koniec" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Angielski" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:184 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "Enhancements" msgstr "Ulepszenia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Wprowadź nazwę nowej perspektywy:" @@ -1903,24 +1889,21 @@ msgstr "Wejście 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Równy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:331 Source/Core/Core/Src/State.cpp:434 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 msgid "Error allocating buffer" msgstr "Błąd alokacji bufora" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:399 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Błąd wczytywania wybranego języka. Ustawienia domyślne." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:168 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:167 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Błąd otwarcia pliku %s do nagrania." @@ -1951,7 +1934,7 @@ msgstr "Handler wyjątku - dostęp poniżej obszaru pamięci. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "Wykonaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Wyjście z Dolphina" @@ -1959,11 +1942,11 @@ msgstr "Wyjście z Dolphina" msgid "Export Failed" msgstr "Eksportuj nieudany" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 msgid "Export File" msgstr "Eksportuj plik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 msgid "Export Recording..." msgstr "Eksportuj nagranie..." @@ -1971,7 +1954,7 @@ msgstr "Eksportuj nagranie..." msgid "Export Save" msgstr "Eksportuj zapis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksportuj zapis Wii (eksperymentalne)" @@ -1991,60 +1974,60 @@ msgstr "Eksportuj zapis jako..." msgid "Extension" msgstr "Rozszerzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 msgid "Extract All Files..." msgstr "Wypakuj wszystkie pliki..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Wypakuj Apploader'a..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 msgid "Extract DOL..." msgstr "Wypakuj DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 msgid "Extract Directory..." msgstr "Wypakuj folder..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 msgid "Extract File..." msgstr "Wypakuj plik..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract Partition..." msgstr "Wypakuj partycję..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:745 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Wypakowywanie %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extracting All Files" msgstr "Wypakowywanie wszystkich plików" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extracting Directory" msgstr "Wypakowywanie folderu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 msgid "Extracting..." msgstr "Wypakowywanie..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 msgid "FRANCE" msgstr "Francja" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "FST Size:" msgstr "Rozmiar FST:" @@ -2060,7 +2043,7 @@ msgstr "Nasłuchiwanie nieudane!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Pobieranie kodów nieudane!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Wypakowanie do %s nie udało się!" @@ -2079,7 +2062,7 @@ msgstr "Ładowanie hid.dll nie udało się" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Błąd odczytu banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2087,7 +2070,7 @@ msgstr "" "Błąd poprawnego odczytu block allocation table backup\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2100,7 +2083,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Odczyt z %d nieudany" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2108,7 +2091,7 @@ msgstr "" "Błąd poprawnego odczytu folderu zapasowego\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2116,7 +2099,7 @@ msgstr "" "Błąd poprawnego odczytu folderu\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2124,7 +2107,7 @@ msgstr "" "Błąd poprawnego odczytu nagłówka\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2156,11 +2139,11 @@ msgstr "Zapis nagłówka do %s nie powiódł się" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Błąd zapisu nagłówka do pliku %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 msgid "Fast" msgstr "Szybki" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Szybka wersja MMU. Nie funkcjonuje dla każdej gry." @@ -2190,7 +2173,7 @@ msgstr "" "Nie można otworzyć pliku\n" "lub posiada niewłaściwe rozszerzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2212,11 +2195,11 @@ msgstr "Plik nie skompresowany" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Nieznany tryb otwarcia: 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 msgid "Filesystem" msgstr "System plików" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Nieznany plik typu 'ini'! Nie otworzy się!" @@ -2228,19 +2211,19 @@ msgstr "Blok pierwszy" msgid "Fix Checksums" msgstr "Napraw sumy kontrolne" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Force 16:9" msgstr "Wymuś 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Force 4:3" msgstr "Wymuś 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Wymuś filtrowanie dwu/trójliniowe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Force Filtering" msgstr "Wymuś filtrowanie" @@ -2262,7 +2245,7 @@ msgstr "" "Poprawia jakość tekstur (szczególnie przy użyciu wysokich wewnetrznych " "rozdzielczości), ale może powodowac błędy w niektórych grach." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2274,25 +2257,25 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "W przód" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Fractional" msgstr "Fractional" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Framelimit :" msgstr "Limit ramek" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Free Look" msgstr "Free Look" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Francuski" @@ -2300,11 +2283,11 @@ msgstr "Francuski" msgid "Frets" msgstr "Gryfy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "FullScr" msgstr "FullScr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Rozdzielczości pełnego ekranu" @@ -2322,19 +2305,24 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Plik GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "GFX Config" +msgstr "Konfig" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Game ID:" msgstr "ID gry:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 msgid "Game is already running!" msgstr "Gra jest już uruchomiona!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 msgid "Game isn't running!" msgstr "Gra nie jest uruchomiona!" @@ -2342,33 +2330,33 @@ msgstr "Gra nie jest uruchomiona!" msgid "Game not found!!" msgstr "Gry nie odnaleziono!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Specyficzne ustawienia gry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "GameConfig" msgstr "Konfiguracja gry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Karty pamięci GC (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Ustawienia pada GC" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Gecko Codes" msgstr "Kody Gecko" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2377,14 +2365,14 @@ msgstr "" "Błąd uruchomienia GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n" "(zły kod albo typ kodu nie jest jeszcze wspierany)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "Główne" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Niemiecki" @@ -2393,16 +2381,11 @@ msgstr "Niemiecki" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Indeks jest większy niż rozmiar listy kodów AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 -#, fuzzy -msgid "Graphics Plugin" -msgstr "Grafika" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Graphics settings" msgstr "Ustawienia graficzne" @@ -2434,7 +2417,7 @@ msgstr "Gitara" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wywołany, raportuj!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 msgid "Header checksum failed" msgstr "Suma kontrolna nagłówka nie powiodła się" @@ -2450,7 +2433,7 @@ msgstr "Wysokość" msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2469,14 +2452,15 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Ukryj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Ukryj kursor myszy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#, fuzzy msgid "" -"Hide the cursor when it is over the rendering window\n" -" and the rendering window has focus." +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." msgstr "Ukrywa kursor jeśli znajduje się w polu okna." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 @@ -2492,7 +2476,7 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Konfiguracja skrótów klawiszowych" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Skróty klawiszowe" @@ -2528,7 +2512,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - zła ścieżka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "Ustawienia IPL" @@ -2540,19 +2524,19 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Wskaźnik IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Czułość IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 msgid "ISO Details" msgstr "Szczegóły ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "Foldery ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:167 msgid "ITALY" msgstr "Włochy" @@ -2560,7 +2544,7 @@ msgstr "Włochy" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 #, fuzzy msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -2568,10 +2552,11 @@ msgstr "" "Włącza Memory Management Unit, wymagane dla niektórych gier. (ON = " "kompatybilny, OFF = szybko)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#, fuzzy msgid "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" -"you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" "Jeśli ustawisz limit ramek większy niż pełna szybkość gry (NTSC:60, " "PAL:50),\n" @@ -2605,7 +2590,7 @@ msgstr "" "Zaimportowany plik posiada rozszerzenie sav\n" "lecz nie posiada właściwego nagłówka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "In Game" msgstr "W grze" @@ -2613,12 +2598,12 @@ msgstr "W grze" msgid "In-Game" msgstr "W grze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informacja" @@ -2639,7 +2624,7 @@ msgstr "Wstaw" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Wprowadź zaszyfrowany/zdeszyfrowany kod tutaj..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "Włóż kartę SD" @@ -2647,15 +2632,15 @@ msgstr "Włóż kartę SD" msgid "Insert name here.." msgstr "Wprowadź nazwę tutaj..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Zainstaluj Wii Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Folder instalacji nie mogł zostać zapisany" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Zainstaluj do Wii Menu" @@ -2665,23 +2650,23 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler wywołany, ale ta platforma nie wspiera go jeszcze." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instalacja WAD do Wii Menu..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [zalecany]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 msgid "Interface Settings" msgstr "Ustawienia interfejsu" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - kompresja nie powiodła się" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2690,7 +2675,7 @@ msgstr "" "Wewnętrzny błąd LZO - dekompresja nie powiodła się (%d) (%ld, %ld) \n" "Zweryfikuj stan ponownie" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:349 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2699,7 +2684,7 @@ msgstr "" "Wewnętrzny błąd LZO - dekompresja nie powiodła się (%d) (%li, %li) \n" "Wczytaj stan ponownie" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:494 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - lzo_init() nie powiodło się" @@ -2707,7 +2692,7 @@ msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - lzo_init() nie powiodło się" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (BARDZO wolny)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2744,21 +2729,21 @@ msgstr "" "%s\n" "Będziesz musiał ponownie zrzucić grę." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:234 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:233 msgid "Invalid recording file" msgstr "Newłaściwy plik nagrania" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:498 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:454 msgid "Invalid state" msgstr "Niewłaściwy stan" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Włoski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 msgid "JAPAN" msgstr "Japonia" @@ -2775,7 +2760,7 @@ msgstr "Eksperymentalny rekompilator JITIL" msgid "Japanese" msgstr "Japoński" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "KOREA" msgstr "Korea" @@ -2811,16 +2796,16 @@ msgstr "L Button" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 msgid "Language:" msgstr "Język:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Ostatni nadpisany stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 msgid "Last Saved State" msgstr "Ostatni zapisany stan" @@ -2833,7 +2818,7 @@ msgstr "Lewo" msgid "Left Stick" msgstr "Gałka lewa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -2843,7 +2828,7 @@ msgstr "" "ŚPM by wyczyścic.\n" "PPM więcej opcji." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -2855,27 +2840,23 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Mniej niż" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:944 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 msgid "Load" msgstr "Wczytaj" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Wczytaj tekstury wysokiej rozdzielczości" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Wczytaj natywne mipmapy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:111 -msgid "Load Script..." -msgstr "Wczytaj skrypt..." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Load State..." msgstr "Wczytaj stan..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Wczytaj Wii System Menu (%d %c)" @@ -2885,6 +2866,10 @@ msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Wczytuje tekstury wysokiej rozdzielczości z User/Load/Textures//" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" @@ -2895,7 +2880,7 @@ msgstr "" "Wczytywanie natywnych mipmap jest bardziej dokładnym zachowaniem, ale może " "obniżyć wydajność." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "Wczytuje określony plik (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" @@ -2903,7 +2888,7 @@ msgstr "Wczytuje określony plik (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Lokalny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Przypisz wątki do rdzeni" @@ -2911,7 +2896,7 @@ msgstr "Przypisz wątki do rdzeni" msgid "Log" msgstr "Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Logging" @@ -2920,10 +2905,6 @@ msgstr "Logging" msgid "Lost connection to server!" msgstr "Połączenie z serwerem przerwane!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:61 -msgid "Lua Script Console" -msgstr "Konsola skryptów Lua" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" msgstr "M Button" @@ -2937,7 +2918,7 @@ msgstr "" "MD5 niepoprawne\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Speed Hack" @@ -2950,11 +2931,11 @@ msgstr "Pliki MadCatz Gameshark(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Główna gałka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Maker ID:" msgstr "ID twórcy:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "Maker:" msgstr "Twórca:" @@ -2966,7 +2947,7 @@ msgstr "Karta pamięci już posiada zapis dla tego tytułu" msgid "Memcard already opened" msgstr "Karta pamięci już otwarta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 #, c-format msgid "" "Memcard failed to load\n" @@ -2975,7 +2956,7 @@ msgstr "" "Wczytanie karty pamięci nie powiodło się\n" "Niewłaściwa wielkość karty (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "Karta pamięci" @@ -3007,19 +2988,19 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "Misc" msgstr "Różne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "Ustawienia różne" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:184 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:186 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." msgstr "Mixer: Niewspierany wskaźnik próbki." @@ -3036,7 +3017,7 @@ msgstr "" "Zmienia tekstury by pokazać format, którego używają.\n" "Przydatne tylko do debugowania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 msgid "Monospaced font" msgstr "Nieproporcjonalna czcionka" @@ -3139,7 +3120,7 @@ msgstr "NP Up" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" @@ -3155,10 +3136,6 @@ msgstr "Nazwa:" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Natywne pliki GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 -msgid "New &Lua Console" -msgstr "Nowa konsola &Lua" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 msgid "New Scan" msgstr "Nowe skanowanie" @@ -3176,7 +3153,7 @@ msgstr "Następne skanowanie" msgid "Nickname :" msgstr "Ksywa:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "No Country (SDK)" msgstr "No Country (SDK)" @@ -3189,7 +3166,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono IOS/WAD" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Nie odnaleziono pliku banera dla tytułu %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 msgid "No docking" msgstr "Brak dokowania" @@ -3207,7 +3184,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono folderu zapisu dla tytułu %s" msgid "None" msgstr "Żadne" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Normal" msgstr "Normalny" @@ -3219,12 +3196,12 @@ msgstr "Norweski" msgid "Not Equal" msgstr "Nie równe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 msgid "Not Set" msgstr "Nie ustawiono" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:624 msgid "Not connected" msgstr "Nie połączono" @@ -3236,12 +3213,12 @@ msgstr "Notatki" msgid "Notes: " msgstr "Notatki:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 msgid "Notice" msgstr "Uwagi" @@ -3265,6 +3242,7 @@ msgstr "Acelerator Nunchak'a" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "OK" @@ -3283,45 +3261,45 @@ msgstr "Offset:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Dostępnych tylko %d bloków" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 msgid "Open &containing folder" msgstr "Otwórz &folder zawartości" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Otwórz folder &zapisów Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Open file..." msgstr "Otwórz plik..." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: nie można utworzyć kontekstu dla urządzenia %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: nie można odnaleźć urządzeń dźwiękowych" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: nie można otworzyć urządzenia %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 msgid "Opens the debugger" msgstr "Otwiera debugera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 msgid "Opens the logger" msgstr "Otwiera logera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3353,7 +3331,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Wyjście" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:141 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Od&twórz nagranie" @@ -3385,45 +3363,49 @@ msgstr "Parowanie" msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partycja %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 msgid "Patches" msgstr "Patche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Paths" msgstr "Ścieżki" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1434 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Perfect" msgstr "Perfekcyjny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspekrtywa %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Depth" msgstr "Pixel Depth" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Lighting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 msgid "Play" msgstr "Play" @@ -3431,7 +3413,7 @@ msgstr "Play" msgid "Play/Pause" msgstr "Play/Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "Playable" msgstr "Grywalny" @@ -3439,11 +3421,11 @@ msgstr "Grywalny" msgid "Players" msgstr "Gracze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:967 msgid "Please confirm..." msgstr "Potwierdź..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Proszę utworzyć perspektywę przed zapisem" @@ -3455,22 +3437,22 @@ msgstr "Plus-Minus" msgid "Polish" msgstr "Polski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Port :" @@ -3480,7 +3462,7 @@ msgstr "Port :" msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3494,10 +3476,15 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugalski (Brazylijski)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Presets: " +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 msgid "Prev Page" msgstr "Poprzednia strona" @@ -3514,19 +3501,19 @@ msgstr "Poprzednia wartość" msgid "Print" msgstr "Drukuj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Projection Stats" msgstr "Staty projekcji" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 msgid "Properties" msgstr "Właściwości" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Purge Cache" msgstr "Purge Cache" @@ -3553,11 +3540,11 @@ msgstr "R Button" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 msgid "RUSSIA" msgstr "Rosja" @@ -3565,7 +3552,7 @@ msgstr "Rosja" msgid "Range" msgstr "Zasięg" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Real" msgstr "Prawdziwy" @@ -3574,7 +3561,7 @@ msgstr "Prawdziwy" msgid "Real Wiimote" msgstr "Prawdziwy Wiilot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Potwierdzenie ponownego połączenia Wiilota" @@ -3600,24 +3587,24 @@ msgstr "" "Sprawia, że renderowany obraz wygląda mniej kwadratowo, ale bardzo obniża " "wydajność." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "Refresh game list" msgstr "Odśwież listę gier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Uruchom ponownie program z folderu instalacyjnego o zapisz." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Usuń" @@ -3629,23 +3616,23 @@ msgstr "" "Generuje scene jako wireframe.\n" "Przydatne tylko do debugowania." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Render to Main Window" msgstr "Generuj w oknie głównym" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Render to main window." msgstr "Generuj w oknie głównym" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Rendering" msgstr "Rendering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Wymagane dla użycia ROMu japońskich czcionek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 msgid "Reset" msgstr "Reset" @@ -3671,38 +3658,30 @@ msgstr "Gałka prawa" msgid "Rumble" msgstr "Wibracje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:112 -msgid "Run" -msgstr "Odpal" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Wykonuj DSPLLE na osobnym wątku (niezalecane)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:163 -msgid "Running script...\n" -msgstr "Wykonuję skrypt...\n" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Russian" msgstr "Rosyjski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "Sa&ve State" msgstr "Zapisz &stan" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Safe" msgstr "Bezpieczny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 #, fuzzy msgid "Sample Rate :" msgstr "Wskaźnik próbkowania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 msgid "Save" msgstr "Zapisz" @@ -3710,45 +3689,45 @@ msgstr "Zapisz" msgid "Save GCI as..." msgstr "Zapisz GCI jako..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Save State..." msgstr "Zapisz stan..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 msgid "Save as..." msgstr "Zapisz jako..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Zapisz spakowany GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 msgid "Save current perspective" msgstr "Zapisz bierzącą perspektywę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Zapisz wypakowany GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:280 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 msgid "Scale:" msgstr "Skala:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Przeszukuję obrazy ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 msgid "Scanning..." msgstr "Przeszukuję" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -3760,7 +3739,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Filtr wyszukiwania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "Przeszukuj podfoldery" @@ -3775,8 +3754,8 @@ msgstr "Nie odnaleziono sekcji %s w SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Select" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:660 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1059 msgid "Select The Recording File" msgstr "Wybierz plik nagrania" @@ -3792,36 +3771,32 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Wybierz plik zapisu do importowania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 msgid "Select floating windows" msgstr "Select floating windows" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Wybierz rozdzielczość pełnego ekranu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1237 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "Wybierz wad System Menu wypakowany z partycji aktualizacji dysku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Select the file to load" msgstr "Wybierz plik do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1209 msgid "Select the save file" msgstr "Wybierz plik do zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:138 -msgid "Select the script to load" -msgstr "Wybierz skrypt do wczytania" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 msgid "Select the state to load" msgstr "Wybierz stan do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 msgid "Select the state to save" msgstr "Wybierz stan do zapisu" @@ -3839,7 +3814,7 @@ msgstr "" "Wymuś 4:3: Rozciąga obraz do proporcji 4:3.\n" "Rozciągnij do okna: Rozciąga obraz do wymiaru okna." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 msgid "Selected font" msgstr "Wybrana czcionka" @@ -3847,7 +3822,7 @@ msgstr "Wybrana czcionka" msgid "Send" msgstr "Wyślij" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Pozycja Sensor Bar'a" @@ -3855,7 +3830,7 @@ msgstr "Pozycja Sensor Bar'a" msgid "Separator" msgstr "Separator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "Serial Port 1 - Port używany przez urządzenia takie jak net adapter" @@ -3864,11 +3839,11 @@ msgstr "Serial Port 1 - Port używany przez urządzenia takie jak net adapter" msgid "Set" msgstr "Ustaw" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Ustaw konsolę jako NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ustaw jako domyślne ISO" @@ -3877,7 +3852,7 @@ msgstr "Ustaw jako domyślne ISO" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Ustaw jako domyślną kartę pamięci %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3891,6 +3866,11 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: Indeks jest większy niz rozmiar listy kodu AR %lu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Settings..." +msgstr "Ustawienia IPL" + #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Nie można odnaleźć pliku konfiguracyjnego" @@ -3899,100 +3879,101 @@ msgstr "SetupWiiMem: Nie można odnaleźć pliku konfiguracyjnego" msgid "Shake" msgstr "Wstrząs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Short Name:" msgstr "Krótka nazwa:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show &Console" msgstr "Pokaż &konsolę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 -msgid "Show &Logwindow" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Show &Log" msgstr "Pokaż &Logwindow" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Pokaż pasek &stanu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Pokaż pasek &narzędzi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Drives" msgstr "Pokaż napędy" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Show FPS" msgstr "Pokaż FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show France" msgstr "Pokaż Francję" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show GameCube" msgstr "Pokaż GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Italy" msgstr "Pokaż Włochy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show JAP" msgstr "Pokaż Japonię" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Korea" msgstr "Pokaż Koreę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 msgid "Show Language:" msgstr "Pokaż język:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show PAL" msgstr "Pokaż PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Platforms" msgstr "Pokaż platformy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Regions" msgstr "Pokaż regiony" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Pokaż błędy shadera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Taiwan" msgstr "Pokaż Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show USA" msgstr "Pokaż USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wad" msgstr "Pokaż WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Wii" msgstr "Pokaż Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Pokazuje okno potwierdzenia przed zatrzymaniem gry." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " -"mean that Dolphin\n" -"suddenly crashes without any explanation at all." +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" "Pokazuje okno dialogowe gdy wystąpi potencjalnie poważny błąd.\n" "Wyłączenie tego ułatwi korzystanie z programu,\n" @@ -4028,11 +4009,11 @@ msgstr "Pokaż tytuł zapisu" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Pokazuje ilośc generowanych ramek na sekundę." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 msgid "Show this help message" msgstr "Pokaż wiadomość pomocy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show unknown" msgstr "Pokaż niewiadome" @@ -4056,21 +4037,21 @@ msgstr "Chiński uproszczony" msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Pomiń GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 msgid "Slot" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Slot" @@ -4079,7 +4060,7 @@ msgstr "Slot" msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 msgid "Sound Settings" msgstr "Ustawienia dźwięku" @@ -4088,7 +4069,7 @@ msgstr "Ustawienia dźwięku" msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Niewłaściwy sound beckend %s." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 #, c-format msgid "Sound buffer creation failed: %s" msgstr "Utworzenie bufora dźwięku nie powiodło się: %s" @@ -4099,7 +4080,7 @@ msgstr "Space" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Hiszpański" @@ -4126,15 +4107,16 @@ msgstr "" "ale jest zazwyczaj wolniejszy.\n" "Pozostałe opcje to ustawione rozdzielczoście niezależne od wielkości ekranu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:133 -msgid "Specify a video plugin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Specify a video backend" msgstr "Wybierz wtyczkę wideo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:138 -msgid "Specify an audio plugin" -msgstr "Wybierz wtyczkę audio" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Przyspiesz Disc Transfer Rate" @@ -4142,7 +4124,7 @@ msgstr "Przyspiesz Disc Transfer Rate" msgid "Square Stick" msgstr "Square Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Standard Controller" msgstr "Standard Controller" @@ -4152,19 +4134,19 @@ msgstr "Standard Controller" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Start &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:140 msgid "Start Re&cording" msgstr "&Rozpocznij nagrywanie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Rozpocznij na pełnym ekranie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Rozpocznij rendering w trybie pełnoekranowym." @@ -4177,13 +4159,12 @@ msgid "Stick" msgstr "Gałka" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Stretch to Window" msgstr "Rozciągnij do okna" @@ -4208,12 +4189,12 @@ msgstr "Importowanie zapisów zakończone powodzeniem" msgid "Swing" msgstr "Zamach" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "Język systemu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:186 msgid "TAIWAN" msgstr "Taiwan" @@ -4221,7 +4202,7 @@ msgstr "Taiwan" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 msgid "Tab split" msgstr "Tab split" @@ -4234,8 +4215,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Talerz prawo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "Take Screenshot" msgstr "Zrób zdjęcie" @@ -4243,11 +4224,11 @@ msgstr "Zrób zdjęcie" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 msgid "Texture" msgstr "Tekstura" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Texture Format" msgstr "Format tekstur" @@ -4263,13 +4244,13 @@ msgstr "Nieprawidłowy adres" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Suma kontrolna poprawnie naprawiona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Wybrany folder jest już na liście" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1325 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4297,11 +4278,11 @@ msgstr "Plik %s jest już otwarty, nagłówek pliku nie zostanie zapisany." msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Plik, który wybrałeś (%s) nie istnieje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 msgid "The name can not be empty" msgstr "Nazwa nie może być pusta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Nazwa nie może zawierać znaku ','" @@ -4309,10 +4290,7 @@ msgstr "Nazwa nie może zawierać znaku ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Zapis, który chcesz skopiować posiada niewłaściwą wielkość pliku." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4344,11 +4322,11 @@ msgstr "Wskazany plik \"%s\" nie istnieje." msgid "The value is invalid" msgstr "Niewłaściwa wartość" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Theme" msgstr "Styl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:544 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Wybór stylu nieudany" @@ -4360,7 +4338,7 @@ msgstr "" "Tutaj musi być ticket dla 00000001/00000002. Twój zrzut NAND jes " "prawdopodobnie niekompletny." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4376,11 +4354,11 @@ msgstr "" "Ten symulator action replay nie wspiera kodów, które modyfikują Action " "Replay'a." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Może powodować spowolnienie w Wii Menu i niektórych grach." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4397,22 +4375,23 @@ msgstr "" "Skrót klawiszowy : Przytrzymaj by natychmiastowo wyłączyc Audio " "Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Jest to używane do odtwarzania muzyki, BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" -"Causes major speed improvements on PCs with more than one core,\n" -"but can also cause occasional crashes/glitches." +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." msgstr "" "Rozdziela wątki wideo i CPU tak by mogły działać na osobnych rdzeniach.\n" "Znacznie zwiększa wydajność na komputerach z więcej niż jednym rdzeniem,\n" "ale powoduje także okazjonalne błedy." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Pozwala na ręczną edycję pliku konfiguracyjnego." @@ -4431,11 +4410,11 @@ msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Przełącz na pełny ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 msgid "Toggle all" msgstr "Przełącz wszystko" @@ -4479,11 +4458,6 @@ msgstr "DJ Gramofon" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:276 -#, c-format -msgid "Type %d config not supported in plugin %s" -msgstr "Typ %d konfiguracji nie jest wspierany przez wtyczkę %s" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 msgid "UDP Port:" msgstr "Port UDP:" @@ -4493,15 +4467,15 @@ msgstr "Port UDP:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiilot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:194 msgid "UNKNOWN" msgstr "Nieznany" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 msgid "Undo Load State" msgstr "Cofnij wczytywanie stanu" @@ -4552,11 +4526,11 @@ msgstr "Aktualizuj" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Willot pionowo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Użyj trybu EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Użyj limitu FPS" @@ -4565,11 +4539,11 @@ msgstr "Użyj limitu FPS" msgid "Use Hex" msgstr "Użyj HEX" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Użyj Panic Handlers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Use XFB" msgstr "Użyj XFB" @@ -4585,11 +4559,11 @@ msgstr "" "Zwiększa jakość w grach, które z tego korzystają, ale może powodować błedy w " "niektórych grach." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 msgid "Utility" msgstr "Narzędzie" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4605,23 +4579,28 @@ msgstr "Wartość:" msgid "Value: " msgstr "Wartość:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Various Statistics" msgstr "Różne statystyki" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 msgid "Verbosity" msgstr "Verbosity" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 msgid "Video" msgstr "Wideo" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "Video Backend:" +msgstr "Audio Backend" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Virtual" msgstr "Wirtualny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 msgid "Volume" msgstr "Poziom" @@ -4640,8 +4619,8 @@ msgstr "" "Czekaj na sygnal pionowy.\n" "Redukuje rozdarcie obrazu ale może pogorszyć wydajność." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:662 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" @@ -4692,6 +4671,7 @@ msgid "Whammy" msgstr "Whammy" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4700,7 +4680,7 @@ msgid "" "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" "If you have any problems with this option enabled you should either try " "increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -"(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" "Gdy w użyciu EFB to RAM bardzo często potrzebujemy zdekodować dane RAM do " @@ -4714,7 +4694,7 @@ msgstr "" "wydajnościowe uzyskamy; accurate texture cache ustawiony na \"bezpieczny\" " "może być wolniejszy!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Widescreen Hack" @@ -4722,19 +4702,19 @@ msgstr "Widescreen Hack" msgid "Width" msgstr "Szerokość" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Wii Console" msgstr "Konsola Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "Wii Save Import" msgstr "Import zapisów Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Pliki zapisu Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4742,7 +4722,7 @@ msgstr "Pliki zapisu Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: nie moża odczytać z pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 msgid "Wiimote" msgstr "Wiilot" @@ -4751,7 +4731,7 @@ msgstr "Wiilot" msgid "Wiimote " msgstr "Wiilot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4764,35 +4744,35 @@ msgstr "" "lub zbyt długi czas nieobecności lub coś innego.\n" "Połączyć ponownie?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiilot połączony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiilot Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Ustawienia Wiilota" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 msgid "Wiimote settings" msgstr "Ustawienia Wiilota" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Włączy skanowanie progresywne jeśli jest wspierane przez program." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Window Size:" msgstr "Rozmiar okna:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Wysokość okna dla trybu okna" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Szerokość okna dla trybu okna" @@ -4808,25 +4788,25 @@ msgstr "Windows Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Right" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Word Wrap" msgstr "Zawijanie wierszy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." msgstr "Pracuję..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 msgid "Write to Console" msgstr "Wpisz do konsoli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Write to File" msgstr "Wpisz do pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 msgid "Write to Window ->" msgstr "Wpisz do okna ->" @@ -4845,7 +4825,7 @@ msgstr "Inicjalizacja XAudio2 nie powiodła się: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Utworzenie XAudio2 master voice nie powiodło się: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4853,7 +4833,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "Żółty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Nie możesz zamknąć paneli jeśli są w nich strony." @@ -4873,7 +4853,7 @@ msgstr "Musisz wprowadzić poprawną wartość dziesiętną lub szestnastkową." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Musisz wprowadzić poprawną nazwę profilu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1075 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Musisz ponownie uruchomić program w celu zaaplikowania zmian." @@ -4893,7 +4873,7 @@ msgstr "" "Twój plik SYSCONF posiada niewłaściwy rozmiar - powinno być 0x%04x (jest 0x" "%04llx)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -4911,11 +4891,15 @@ msgstr "Kod zero nieznany dla programu: %08x" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ czekam ]" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 +msgid "[Custom]" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -4942,24 +4926,20 @@ msgstr "iCacheJIT: Odczyt Opcode z %x. Raportuj." msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "to nie jest zapis Wii lub błąd odczytu rozmiaru nagłówka pliku %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 -msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" -msgstr "" - #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "nieznane polecenie 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute zwrócił -1 przy uruchamianiu programu!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " msgstr "" @@ -4973,6 +4953,12 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "&Frame Stepping" #~ msgstr "&Frame Stepping" +#~ msgid "32,000 Hz" +#~ msgstr "32,000 Hz" + +#~ msgid "48,000 Hz" +#~ msgstr "48,000 Hz" + #~ msgid "ALSA" #~ msgstr "ALSA" @@ -4985,6 +4971,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Alternate RFI" #~ msgstr "Przemienność RFI" +#~ msgid "Bad gameini filename" +#~ msgstr "Zła nazwa pliku gameini" + #~ msgid "Bleach Versus Crusade" #~ msgstr "Bleach Versus Crusade" @@ -4994,12 +4983,24 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Can't init DSP Plugin" #~ msgstr "Nie można zainicjować wtyczki DSP" +#~ msgid "Can't init Video Plugin" +#~ msgstr "Nie można zainicjować wtyczki wideo" + +#~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" +#~ msgstr "Nie można otworzyć %s, ma brakującą funkcję" + +#~ msgid "Config..." +#~ msgstr "Konfiguracja..." + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "polaczony" #~ msgid "CoreAudio" #~ msgstr "Rdzeń audio" +#~ msgid "Could not get info about plugin %s" +#~ msgstr "Nie można odczytać informacji o pluginie %s" + #~ msgid "DSound" #~ msgstr "DSound" @@ -5024,6 +5025,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Dolphin Direct3D9" #~ msgstr "Dolphin Direct3D9" +#~ msgid "Dolphin OpenGL" +#~ msgstr "Dolphin OpenGL" + #~ msgid "Enable HLE Audio" #~ msgstr "Włącz HLE Audio" @@ -5046,6 +5050,10 @@ msgstr "| OR" #~ "Błąd wczytywania wtyczki %s: nie można odnaleźć pliku. Wybierz wtyczkę " #~ "ponownie." +#, fuzzy +#~ msgid "Graphics Plugin" +#~ msgstr "Grafika" + #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " #~ "option may fix the game." @@ -5053,9 +5061,18 @@ msgstr "| OR" #~ "Jeśli gra się zawiesza, działa tylko w Interpreter lub Dolphin się " #~ "zawiesza, ta opcja może naprawić działanie gry." +#~ msgid "Load Script..." +#~ msgstr "Wczytaj skrypt..." + +#~ msgid "Lua Script Console" +#~ msgstr "Konsola skryptów Lua" + #~ msgid "Metroid Other M" #~ msgstr "Metroid Other M" +#~ msgid "New &Lua Console" +#~ msgstr "Nowa konsola &Lua" + #~ msgid "No audio output" #~ msgstr "Brak wyjścia audio" @@ -5071,12 +5088,24 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Pulse" #~ msgstr "Puls" +#~ msgid "Run" +#~ msgstr "Odpal" + +#~ msgid "Running script...\n" +#~ msgstr "Wykonuję skrypt...\n" + +#~ msgid "Select the script to load" +#~ msgstr "Wybierz skrypt do wczytania" + #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" #~ msgid "Sonic and the Black Knight" #~ msgstr "Sonic and the Black Knight" +#~ msgid "Specify an audio plugin" +#~ msgstr "Wybierz wtyczkę audio" + #~ msgid "The file " #~ msgstr "Plik" @@ -5086,6 +5115,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Trying to load unsupported type %d" #~ msgstr "Próba odczytu niewspieranego typu %d" +#~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" +#~ msgstr "Typ %d konfiguracji nie jest wspierany przez wtyczkę %s" + #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wiilot %i %s" diff --git a/Languages/pt_BR.po b/Languages/pt_BR.po index ed970235fb..b7ef436bb0 100644 --- a/Languages/pt_BR.po +++ b/Languages/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-30 14:18-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-03 20:30-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-17 18:18-0300\n" "Last-Translator: Runo \n" "Language-Team: Portuguese (BR) \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr " Jogo : " msgid "! NOT" msgstr "! NÃO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -52,6 +52,13 @@ msgstr "%1$sCopiar%1$s" msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" msgstr "%d Blocos Livres; %d Entradas de Diretórios Livres" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 #, fuzzy, c-format @@ -112,148 +119,153 @@ msgstr "%sImportar GCI%s" msgid "&& AND" msgstr "&& E" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "&About..." msgstr "&Sobre..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:116 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Carregar a Partir do Drive de DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Pontos de Interrupção" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Procurar por ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Gerenciador de &Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&DSP Settings" msgstr "Configurações do &DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Deletar ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Deletar ISOs selecionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 msgid "&File" msgstr "&Arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 #, fuzzy msgid "&Frame Advance" msgstr "Avançado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Tela Cheia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&Gamecube Pad Settings" msgstr "Configurações de Controle do &Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Configurações de &Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "&Load State" msgstr "&Carregar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "Gerenciador de Cartão de &Memória (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Memory" msgstr "&Memória" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:112 msgid "&Open..." msgstr "&Abrir..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Options" msgstr "&Opções" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Pause" msgstr "&Pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Play" msgstr "&Jogar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:975 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 msgid "&Refresh List" msgstr "&Recarregar Lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&Registers" msgstr "&Registradores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:136 msgid "&Reset" msgstr "&Resetar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Sound" msgstr "&Som" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Stop" msgstr "&Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 msgid "&Tools" msgstr "Ferramen&tas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "&View" msgstr "&Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Configurações de &Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "DESCONHECIDO" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "(off)" msgstr "(desligar)" @@ -265,22 +277,14 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 -msgid "32,000 Hz" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Requer Tela Cheia)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 -msgid "48,000 Hz" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 msgid "8 bit" msgstr "" @@ -293,7 +297,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "" msgstr "" @@ -357,13 +361,13 @@ msgstr "" "\n" "Você deve redirecionar as portas TCP para ser o Host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "AR Codes" msgstr "Códigos AR" @@ -375,12 +379,12 @@ msgstr "Sobre o Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Aceleração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Cache de Textura Preciso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" @@ -388,7 +392,7 @@ msgstr "" msgid "Action" msgstr "Ação" -#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:483 +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -461,7 +465,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -470,21 +474,21 @@ msgstr "Adaptador:" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Adicionar Código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 msgid "Add Patch" msgstr "Adicionar Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 msgid "Add new pane" msgstr "Adicionar novo painél" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." @@ -492,7 +496,7 @@ msgstr "Adicionar..." msgid "Address :" msgstr "Endereço:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -503,7 +507,7 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -514,44 +518,44 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:778 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Ajustar o controle de pressão análogo requerido para ativar os botões" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações Avançadas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:608 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Todos os arquivos " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Todas as imagens CG/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos os arquivos Gamecube CGM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1304 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos os Pontos de Jogo Salvos (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos os Arquivos ISO Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos os arquivos ISO GC/Wii comprimidos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*" @@ -571,11 +575,11 @@ msgstr "" "mas ativar essa opção pode também ter um grande impacto negativo na " "performance se o jogo usa essa funcionalidade fortemente." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtragem Anisotrópica" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:194 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing" @@ -587,7 +591,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -602,7 +606,7 @@ msgstr "" "Você tem certeza que quer deletar este arquivo? Ele ficará perdido para " "sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1118 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -610,44 +614,44 @@ msgstr "" "Você tem certeza que deseja deletar estes arquivos?\n" "Eles estarão perdidos para sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1109 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Você tem certeza que quer deletar este arquivo? Ele ficará perdido para " "sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporção:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Pelo menos um painél deve permanecer aberto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 #, fuzzy msgid "Audio Backend :" msgstr "Backend de Audio" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -658,7 +662,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Configurações Básicas" @@ -677,20 +681,16 @@ msgstr "Voltar" msgid "Bad File Header" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:93 -msgid "Bad gameini filename" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 msgid "Banner Details" msgstr "Detalhes de Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -699,11 +699,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Banner" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Basic Settings" msgstr "Configurações Básicas" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Configurações Básicas" msgid "Bass" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" @@ -744,11 +744,11 @@ msgstr "Embaixo" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Broken" msgstr "Quebrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 msgid "Browse" msgstr "Procurar" @@ -756,11 +756,11 @@ msgstr "Procurar" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Procurar por um diretório para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Procurar por um diretório ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procurar por um diretório de saída" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Botões" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Engine de Emulação do CPU" @@ -791,19 +791,11 @@ msgstr "" "vértice.\n" "Esse é um comportamento mais preciso mas reduz performance." -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:100 -msgid "Can't init Video Plugin" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:176 -#, c-format -msgid "Can't open %s, it has a missing function" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -818,7 +810,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -854,7 +846,7 @@ msgstr "Comentar" msgid "Change" msgstr "Mudar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "Change &Disc..." msgstr "Mudar &Disco..." @@ -862,7 +854,7 @@ msgstr "Mudar &Disco..." msgid "Change Game" msgstr "Mudar Jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -870,16 +862,16 @@ msgstr "" "Mudar a linguagem da interface de usuário.\n" "Requer reinício." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Mudar isso não vai ter efeito enquanto o emulador estiver rodando!" @@ -907,19 +899,19 @@ msgstr "Chinês (Simplificado)" msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:912 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Escolher um diretório raiz de DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:907 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Escolher um ISO padrão:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Escolher um diretório para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 msgid "Choose a file to open" msgstr "Escolher um arquivo para abrir" @@ -927,7 +919,7 @@ msgstr "Escolher um arquivo para abrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Escolher um cartão de memória:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -935,8 +927,8 @@ msgstr "" "Escolher um arquivo para ser usado como apploader: (aplicável somente para " "discos construídos de diretórios)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Escolha a pasta para extrair" @@ -950,10 +942,9 @@ msgid "Classic" msgstr "Básico" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 msgid "Clear" msgstr "Limpar" @@ -969,14 +960,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigurar..." @@ -996,31 +986,27 @@ msgstr "Comandos" msgid "Comment" msgstr "Comentar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 msgid "Comment:" msgstr "Comentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs selecionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimindo ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Config" msgstr "Configurar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 -msgid "Config..." -msgstr "Configurar..." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1036,17 +1022,17 @@ msgstr "Configurar Controle" msgid "Configure Pads" msgstr "Configurar Controles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1230 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar sobrescrição de arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Confirmar na Parada" @@ -1055,11 +1041,11 @@ msgstr "Confirmar na Parada" msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Conectar Wiimote %i" @@ -1085,11 +1071,11 @@ msgstr "Conectar Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Conectado a %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:625 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 msgid "Console" msgstr "Console" @@ -1101,7 +1087,7 @@ msgstr "Controle" msgid "Convert to GCI" msgstr "Converter para GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -1114,7 +1100,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copiar para Cartão de Memória %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Core" msgstr "Núcleo" @@ -1123,16 +1109,11 @@ msgstr "Núcleo" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Não pôde criar %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Não pôde criar %s" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:135 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get info about plugin %s" -msgstr "Não pôde criar %s" - #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize backend %s." @@ -1151,7 +1132,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Não pôde criar %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 #, fuzzy, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Não pôde criar %s" @@ -1171,7 +1152,7 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" @@ -1186,7 +1167,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Contagem:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 msgid "Country:" msgstr "País:" @@ -1195,26 +1176,26 @@ msgstr "País:" msgid "Create AR Code" msgstr "Criar Código AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 msgid "Create new perspective" msgstr "Criar nova perspectiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Criado por KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Criado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Criado por VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Criado por black_rider e publicado no ForumW.org > Web Developments" @@ -1222,7 +1203,7 @@ msgstr "Criado por black_rider e publicado no ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Criador:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Crop" msgstr "Cortar" @@ -1230,17 +1211,22 @@ msgstr "Cortar" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 #, fuzzy msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Hack de Projeção" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "Hack de Projeção" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" @@ -1249,21 +1235,21 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "Controle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "DList Cache" msgstr "Cache Dlist" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Engine de Emulação do CPU" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" @@ -1276,15 +1262,15 @@ msgstr "Interpretador (MUITO lento)" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP settings" msgstr "Configurações DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "DSPLLE no segmento" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "Raiz do DVD:" @@ -1297,7 +1283,7 @@ msgstr "Espanhol" msgid "Data Size" msgstr "Tamanho de Arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Date:" msgstr "Data:" @@ -1314,7 +1300,7 @@ msgstr "Arquivos Datel Maxdrive/Pro (*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 msgid "Debug" msgstr "Debug" @@ -1322,32 +1308,32 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISOs selecionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimindo ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Padrão:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 msgid "Default font" msgstr "Fonte Padrão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 msgid "Delete" msgstr "Deletar" @@ -1373,12 +1359,12 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "Configurações de Dispositivo" @@ -1387,33 +1373,33 @@ msgstr "Configurações de Dispositivo" msgid "Dial" msgstr "Decimal" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:228 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:215 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 msgid "Direct3D9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Desativar Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Fog" msgstr "Desativar Neblina" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Disable Lighting" msgstr "Desativar Iluminação" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Textures" msgstr "Desativar Texturas" @@ -1449,7 +1435,7 @@ msgstr "" "Desativa um passe de configuração-alpha.\n" "Quebra certos efeitos mas pode melhorar performance." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1458,11 +1444,11 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Display" msgstr "Display" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "Pass de Alpha de Distância" @@ -1470,11 +1456,11 @@ msgstr "Pass de Alpha de Distância" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:966 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Você quer parar a emulação atual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:845 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1483,7 +1469,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr " Configuração de Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "&Web Site do Dolphin" @@ -1496,18 +1482,13 @@ msgstr "Configuração do Dolphin" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Configuração de Wiimote Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 #, fuzzy msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuração do Dolphin" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Dolphin OpenGL" -msgstr "Dolphin" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1020 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1061 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmes TAS Dolphin (*.dtm)" @@ -1515,7 +1496,7 @@ msgstr "Filmes TAS Dolphin (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Configuração de Wiimote Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin no &Google Code" @@ -1527,7 +1508,7 @@ msgstr "" "Dolphin não pôde encontrar ISOs GC/Wii. Duplo-clique aqui para procurar por " "arquivos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1559,19 +1540,19 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Esvaziar Código EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump Frames" msgstr "Esvaziar Quadros" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "Dump Textures" msgstr "Esvaziar Texturas" @@ -1582,23 +1563,23 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "E&xit" msgstr "&Sair" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "Regiões de Cópia EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "Cópia Escalonada EFB" @@ -1611,11 +1592,11 @@ msgid "" "driver." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1623,7 +1604,7 @@ msgstr "Editar" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Editar Código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 msgid "Edit Config" msgstr "Editar Configuração" @@ -1631,12 +1612,12 @@ msgstr "Editar Configuração" msgid "Edit Patch" msgstr "Editar Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 msgid "Edit current perspective" msgstr "Editar perspectiva atual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -1645,11 +1626,11 @@ msgstr "Editar..." msgid "Effect" msgstr "Executar" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:175 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emular mudanças de formato" @@ -1668,19 +1649,18 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emular Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Emulation State: " msgstr "Estado de Emulação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Configurações de Display do Emulador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Enable" msgstr "Ativar" @@ -1688,93 +1668,93 @@ msgstr "Ativar" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Ativar Registro AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Ativar Throttle de Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable BAT" msgstr "Ativar BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Ativar Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Ativar Acesso da CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Cheats" msgstr "Ativar Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Ativar cópia para o EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Ativar Música DTK" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Ativar cache de lista de display" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Ativar Núcleo Duplo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ativar Núcleo Duplo (ganho de velocidade)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Ativar EFB para textura" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Ativar Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Ativar Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Ativar Idle Skipping (Ganho de velocidade)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable MMU" msgstr "Ativar MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Ativar OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ativar Varredura Progressiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Ativar Proteção de tela (redução de \"burn-in\")" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Ativar WideScreen" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Ativar Wireframe" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "Enable cache" msgstr "Ativar Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1786,7 +1766,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Ativar Paginas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1794,7 +1774,7 @@ msgstr "" "Ative isso para ter ganho de velocidade em The legend of Zelda: Twilight " "Princess. Disative para QUALQUER UM outro jogo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1804,6 +1784,11 @@ msgstr "" "gerenciamento de memoria. Precisão para o hardware, mas devagar para ser " "emulado (ON = Compativel, OFF = Rapido)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "Hack de Projeção" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" @@ -1838,7 +1823,7 @@ msgstr "" "Dependendo de quanto o jogo usa essa função, o impacto na velocidade causado " "por ela vai de nenhum a critico." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1852,15 +1837,15 @@ msgstr "Fim" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Inglês" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:184 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "Enhancements" msgstr "Improvisos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Insira um nome para a nova perspectiva:" @@ -1878,24 +1863,21 @@ msgstr "Entry 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:331 Source/Core/Core/Src/State.cpp:434 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:399 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:168 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:167 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" @@ -1924,7 +1906,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Sair do Dolphin com o emulador" @@ -1933,11 +1915,11 @@ msgstr "Sair do Dolphin com o emulador" msgid "Export Failed" msgstr "Exportar Arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 msgid "Export File" msgstr "Exportar Arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar Gravação..." @@ -1945,7 +1927,7 @@ msgstr "Exportar Gravação..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar Save" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar save do Wii (Experimental)" @@ -1965,60 +1947,60 @@ msgstr "Exportar Salvar como..." msgid "Extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extrair Todos os arquivos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrair Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrair DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrair diretorio..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 msgid "Extract File..." msgstr "Extrair Arquivo..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrair Partição..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:745 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extraindo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extraindo todos os arquivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraindo diretorio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 msgid "Extracting..." msgstr "Extraindo..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 msgid "FRANCE" msgstr "FRANÇA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "FST Size:" msgstr "Tamanho FST:" @@ -2034,7 +2016,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" @@ -2053,13 +2035,13 @@ msgstr "" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2070,25 +2052,25 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2117,11 +2099,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Rápida versão do MMU. Não funciona para todos os jogos." @@ -2148,7 +2130,7 @@ msgid "" "or does not have a valid extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2168,11 +2150,11 @@ msgstr "" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 msgid "Filesystem" msgstr "Arquivo de sistema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2184,19 +2166,19 @@ msgstr "Primeiro Bloco" msgid "Fix Checksums" msgstr "Corrigir Checksums" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Force 16:9" msgstr "Forçar 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forçar Filtro Bi/Trilinear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Force Filtering" msgstr "Forçar Filtro" @@ -2219,7 +2201,7 @@ msgstr "" "Melhora qualidade da textura (especialmente quando usa-se um alta resolução " "interna) mas causa erros em certos jogos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2229,25 +2211,25 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Fractional" msgstr "Fracional" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Framelimit :" msgstr "Limitador de frames:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Free Look" msgstr "Olhar Livre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Francês" @@ -2255,11 +2237,11 @@ msgstr "Francês" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "FullScr" msgstr "TelaCheia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Resolução da Tela Cheia:" @@ -2277,19 +2259,24 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Arquivo GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "GFX Config" +msgstr "Configurar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Game ID:" msgstr "ID do jogo:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 msgid "Game is already running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 msgid "Game isn't running!" msgstr "" @@ -2297,47 +2284,47 @@ msgstr "" msgid "Game not found!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Opções especificas do jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "GameConfig" msgstr "Opçõesdojogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Memory Cards do Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Definições de controle do Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Gecko Codes" msgstr "Codigos do Gecko" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "Geral" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Alemão" @@ -2346,16 +2333,11 @@ msgstr "Alemão" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 -#, fuzzy -msgid "Graphics Plugin" -msgstr "Gráficos" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Graphics settings" msgstr "Definições Gráficas" @@ -2389,7 +2371,7 @@ msgstr "Sair" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 msgid "Header checksum failed" msgstr "" @@ -2406,7 +2388,7 @@ msgstr "Direita" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2421,14 +2403,15 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Esconder Cursor Do Mouse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#, fuzzy msgid "" -"Hide the cursor when it is over the rendering window\n" -" and the rendering window has focus." +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." msgstr "" "Esconder Cursor quando ele está sob a janela renderizada\n" " e a janela tiver no foco." @@ -2446,7 +2429,7 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuração de hotkey" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" @@ -2477,7 +2460,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "Definições de IPL" @@ -2489,19 +2472,19 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "Ponteiro IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidade IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 msgid "ISO Details" msgstr "Detalhes da ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "Diretórios de ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:167 msgid "ITALY" msgstr "ITÁLIA" @@ -2509,7 +2492,7 @@ msgstr "ITÁLIA" msgid "Icon" msgstr "Icone" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 #, fuzzy msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -2517,10 +2500,11 @@ msgstr "" "Ativar unidade de gerenciamento de memoria, necessário para alguns jogos. " "(ON = Compativel, OFF = Rapido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#, fuzzy msgid "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" -"you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" "Se você colocar o Framelimit maior que a velocidade máxima do jogo (NTSC:60, " "PAL:50),\n" @@ -2550,7 +2534,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "In Game" msgstr "Em jogo" @@ -2558,12 +2542,12 @@ msgstr "Em jogo" msgid "In-Game" msgstr "In-Game" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informação" @@ -2584,7 +2568,7 @@ msgstr "Inserir" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Inserir Código Encryptado ou Decriptado aqui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insira cartão SD" @@ -2592,15 +2576,15 @@ msgstr "Insira cartão SD" msgid "Insert name here.." msgstr "Insira nome aqui.." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Instalar menu do WII" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar para o menu do WII" @@ -2609,37 +2593,37 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instalando WAD para o menu do WII" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [recomendado]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 msgid "Interface Settings" msgstr "Opções de interface" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:349 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:494 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" @@ -2647,7 +2631,7 @@ msgstr "" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpretador (MUITO lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2681,21 +2665,21 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:234 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:233 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:498 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:454 msgid "Invalid state" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 msgid "JAPAN" msgstr "JAPÃO" @@ -2712,7 +2696,7 @@ msgstr "JITIL recompilador experimental" msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "KOREA" msgstr "CORÉIA" @@ -2750,16 +2734,16 @@ msgstr "Butão L" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 msgid "Language:" msgstr "Linguagem:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Último State sobrescrito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 msgid "Last Saved State" msgstr "Último State Salvo" @@ -2772,7 +2756,7 @@ msgstr "Esquerda" msgid "Left Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -2782,7 +2766,7 @@ msgstr "" "Clique do meio para limpar.\n" "Clique direito para mais opções." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -2794,27 +2778,23 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Menor que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:944 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Carregar texturas em HI-Res" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Carregar Mipmaps nativos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:111 -msgid "Load Script..." -msgstr "Carregar script..." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Load State..." msgstr "Carregar State..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Carregar menu de sistema do WII (%d %c)" @@ -2825,6 +2805,10 @@ msgstr "" "Carregar texturas de alta definição a partir de User/Load/Textures//" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" @@ -2835,7 +2819,7 @@ msgstr "" "Carregar os mipmaps nativos é mais preciso todavia, mas pode diminuir a " "perfomance (embora sua mudança possa variar)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "Carregar o arquivo especifico (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" @@ -2843,7 +2827,7 @@ msgstr "Carregar o arquivo especifico (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Local" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Travar tarefas para os núcleos" @@ -2851,7 +2835,7 @@ msgstr "Travar tarefas para os núcleos" msgid "Log" msgstr "Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Logando" @@ -2860,10 +2844,6 @@ msgstr "Logando" msgid "Lost connection to server!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:61 -msgid "Lua Script Console" -msgstr "Console de script lua" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" msgstr "Butão M" @@ -2875,7 +2855,7 @@ msgid "" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Hack de velocidade MMU" @@ -2888,11 +2868,11 @@ msgstr "Arquivos de Gameshark MadCatz(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Maker ID:" msgstr "ID da fabricante:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "Maker:" msgstr "Fabricante:" @@ -2904,14 +2884,14 @@ msgstr "" msgid "Memcard already opened" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 #, c-format msgid "" "Memcard failed to load\n" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "Cartão de memoria" @@ -2937,20 +2917,20 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #, fuzzy msgid "Mic" msgstr "Diversas" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "Misc" msgstr "Diversas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "Opções diversas" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:184 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:186 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." msgstr "" @@ -2967,7 +2947,7 @@ msgstr "" "Modificar texturas para mostrar o formato que elas estão usando.\n" "Isso é útil apenas para questões de debug." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 msgid "Monospaced font" msgstr "Fonte Monospaced" @@ -3070,7 +3050,7 @@ msgstr "NP Cima" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -3086,10 +3066,6 @@ msgstr "Nome:" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Arquivos GCI nativos(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 -msgid "New &Lua Console" -msgstr "Novo console &Lua" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 msgid "New Scan" msgstr "Nova Busca" @@ -3107,7 +3083,7 @@ msgstr "Próxima Busca" msgid "Nickname :" msgstr "Nick:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Sem região (SDK)" @@ -3120,7 +3096,7 @@ msgstr "Sem ISOs ou WADs achados" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 msgid "No docking" msgstr "Sem colocação" @@ -3138,7 +3114,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -3150,12 +3126,12 @@ msgstr "Noruegua Bokmaal" msgid "Not Equal" msgstr "Não igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 msgid "Not Set" msgstr "Não definido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:624 msgid "Not connected" msgstr "Não conectado" @@ -3167,12 +3143,12 @@ msgstr "Notas" msgid "Notes: " msgstr "Notas:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 msgid "Notice" msgstr "Noticía" @@ -3196,6 +3172,7 @@ msgstr "Aceleração do Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "OK" @@ -3214,45 +3191,45 @@ msgstr "Offset:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir &conteúdo da pasta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir pasta do &save do WII" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Open file..." msgstr "Abrir Arquivo..." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 msgid "Opens the debugger" msgstr "Abrir o debugger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 msgid "Opens the logger" msgstr "Abrir o logger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3280,7 +3257,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Saída" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:141 msgid "P&lay Recording..." msgstr "R&eproduzir gravação..." @@ -3314,45 +3291,49 @@ msgstr "Parear" msgid "Paragraph" msgstr "Parágrafo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partição %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Paths" msgstr "Caminhos" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1434 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Perfect" msgstr "Perfeito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Depth" msgstr "Profundidade de Pixel" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Iluminação de Pixels" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 msgid "Play" msgstr "Executar" @@ -3360,7 +3341,7 @@ msgstr "Executar" msgid "Play/Pause" msgstr "Executar/Pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "Playable" msgstr "Jogável" @@ -3368,11 +3349,11 @@ msgstr "Jogável" msgid "Players" msgstr "Jogadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:967 msgid "Please confirm..." msgstr "Favor confirmar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Favor criar uma perspectiva antes de salvar" @@ -3384,22 +3365,22 @@ msgstr "Positivo-Negativo" msgid "Polish" msgstr "Polonês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Porta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Porta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Porta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Porta:" @@ -3409,7 +3390,7 @@ msgstr "Porta:" msgid "Port :" msgstr "Porta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3420,10 +3401,15 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Sombreador de Pós-Processamento" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Presets: " +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 msgid "Prev Page" msgstr "Pág. Anterior" @@ -3440,19 +3426,19 @@ msgstr "Valor anterior" msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Projection Stats" msgstr "Status de Projeção" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Purge Cache" msgstr "Limpar o Cache" @@ -3479,11 +3465,11 @@ msgstr "Botão R" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 msgid "RUSSIA" msgstr "Russia" @@ -3491,7 +3477,7 @@ msgstr "Russia" msgid "Range" msgstr "Alcance" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -3500,7 +3486,7 @@ msgstr "Real" msgid "Real Wiimote" msgstr "Wiimote Real" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Confirmação de reconexão do Wiimote" @@ -3528,24 +3514,24 @@ msgstr "" "Isso faz com que a imagem renderizada fique menos suave, mas também diminui " "muito o desempenho." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "Refresh game list" msgstr "Atualizar a lista de jogos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -3557,23 +3543,23 @@ msgstr "" "Renderiza o jogo usando apenas linhas.\n" "Isto é útil apenas para a depuração de erros." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizar na Janela Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Render to main window." msgstr "Renderizar na Janela principal" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Rendering" msgstr "Renderizando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Necessário para utilizar a fonte de ROM japonesas." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" @@ -3600,38 +3586,30 @@ msgstr "Direita" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:112 -msgid "Run" -msgstr "Executar" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Executar o DSPLLE em um segmento dedicado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:163 -msgid "Running script...\n" -msgstr "Running script...\n" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "Sa&ve State" msgstr "Sal&var estado atual" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Safe" msgstr "Seguro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 #, fuzzy msgid "Sample Rate :" msgstr "Taxa de amostragem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 msgid "Save" msgstr "Salvar" @@ -3639,45 +3617,45 @@ msgstr "Salvar" msgid "Save GCI as..." msgstr "Salvar GCI como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Save State..." msgstr "Salvar estado atual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 msgid "Save as..." msgstr "Salvar como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Salvar GCM/ISO comprimido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 msgid "Save current perspective" msgstr "Salvar perspectiva atual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Salvar GCM/ISO descomprimido" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:280 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 msgid "Scale:" msgstr "Escala" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Procurando por ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 msgid "Scanning..." msgstr "Escaneando..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -3689,7 +3667,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Filtro de Busca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "Procurar em sub-pastas" @@ -3704,8 +3682,8 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "Selecionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:660 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1059 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecione o arquivo de Gravação" @@ -3721,38 +3699,34 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Selecione um arquivo de salva para importar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 msgid "Select floating windows" msgstr "Selecionar Janelas flutuantes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Selecione a resolução do modo Tela-cheia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1237 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" "Selecione o WAD do system Menu extraído da partição de atualização de um " "disco." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Select the file to load" msgstr "Selecione um arquivo para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1209 msgid "Select the save file" msgstr "Selecione o arquivo de salva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:138 -msgid "Select the script to load" -msgstr "Selecione um Script para carregar" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecione um estado para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecione um estado para salvar" @@ -3770,7 +3744,7 @@ msgstr "" "forçar 4:3: Redimensiona a imagem para a proporção 4:3\n" "Redimensionar para a Tela: Redimensiona a imagem para o tamanho da tela." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 msgid "Selected font" msgstr "Fonte Selecionada" @@ -3778,7 +3752,7 @@ msgstr "Fonte Selecionada" msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Posição da Sensor Bar:" @@ -3786,7 +3760,7 @@ msgstr "Posição da Sensor Bar:" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3797,11 +3771,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Definir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Definir console como NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO &padrão" @@ -3810,7 +3784,7 @@ msgstr "Definir como ISO &padrão" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Definir como Memory Card padrão%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3822,6 +3796,11 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Settings..." +msgstr "Definições de IPL" + #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "" @@ -3831,100 +3810,101 @@ msgstr "" msgid "Shake" msgstr "Seguro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Short Name:" msgstr "Nome Curto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show &Console" msgstr "Mostrar Console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 -msgid "Show &Logwindow" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Show &Log" msgstr "Mostrar Janela de Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Mostrar barra de Status" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Show Barra de Ferramentas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar Drives" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show France" msgstr "Mostrar França" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Italy" msgstr "Mostrar Itália" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show JAP" msgstr "Mostrar JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Coréia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar Idioma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show PAL" msgstr "Mostrar PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostrar Plataformas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar Regiões" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Mostrar erros de Sombreamento" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Taiwan" msgstr "Mostrar Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show USA" msgstr "Mostrar EUA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wad" msgstr "Mostrar Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar uma janela de confirmação antes de parar um jogo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " -"mean that Dolphin\n" -"suddenly crashes without any explanation at all." +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" "Mostra uma menssagem quando erros potencialmente sérios ocorreram. \n" "Desabilitar isto pode evitar menssagens irritantes e não-fatais, mas também " @@ -3963,11 +3943,11 @@ msgstr "Mostrar título do salva" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Mostra o número de quadros por segundo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 msgid "Show this help message" msgstr "Mostra esta menssagem de ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show unknown" msgstr "Mostra desconhecido" @@ -3992,21 +3972,21 @@ msgstr "Chinês Simplificado" msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Pular a BIOS do GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 msgid "Slot" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Slot" @@ -4015,7 +3995,7 @@ msgstr "Slot" msgid "Snapshot" msgstr "Captura de tela" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 msgid "Sound Settings" msgstr "Configurações de Som" @@ -4024,7 +4004,7 @@ msgstr "Configurações de Som" msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 #, c-format msgid "Sound buffer creation failed: %s" msgstr "" @@ -4035,7 +4015,7 @@ msgstr "Barra de Espaço" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" @@ -4065,15 +4045,16 @@ msgstr "" "As outras opções são resoluções fixas para escolher a qualidade visual " "independentemente do tamanho do seu monitor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:133 -msgid "Specify a video plugin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Specify a video backend" msgstr "Especifique um Plugin de Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:138 -msgid "Specify an audio plugin" -msgstr "Especifique um Plugin de Áudio" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Aumentar a velocidade de transferência do disco" @@ -4081,7 +4062,7 @@ msgstr "Aumentar a velocidade de transferência do disco" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -4091,19 +4072,19 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "Iniciar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Iniciar NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:140 msgid "Start Re&cording" msgstr "Iniciar Captura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Iniciar o Renderizador em Tela Cheia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Iniciar a Janela de Renderização em Tela Cheia" @@ -4116,13 +4097,12 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Stretch to Window" msgstr "Redimensionar para a Tela" @@ -4149,12 +4129,12 @@ msgstr "Selecione o arquivo de salva" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "Idioma do Systema:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:186 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" @@ -4162,7 +4142,7 @@ msgstr "TAIWAN" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 msgid "Tab split" msgstr "Divisão de aba" @@ -4177,8 +4157,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Desativar Iluminação" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capturar Tela" @@ -4186,11 +4166,11 @@ msgstr "Capturar Tela" msgid "Test" msgstr "Testar" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 msgid "Texture" msgstr "Textura" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Texture Format" msgstr "Formato da Textura" @@ -4206,13 +4186,13 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "O diretório escolhido já está na lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1325 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4238,11 +4218,11 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 msgid "The name can not be empty" msgstr "O nome não pode ficar vazio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "O nome não pode conter o caracter ','" @@ -4250,10 +4230,7 @@ msgstr "O nome não pode conter o caracter ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4284,11 +4261,11 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:544 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4298,7 +4275,7 @@ msgid "" "incomplete." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4312,12 +4289,12 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Isto pode causar diminuição da performance no Wii Menu e em alguns jogos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4332,23 +4309,24 @@ msgstr "" "\n" "Atalho de Teclado : Segure para instantaneamente desativar o Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Isto é usado para tocar trilhas sonoras de jogos, como BGM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" -"Causes major speed improvements on PCs with more than one core,\n" -"but can also cause occasional crashes/glitches." +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." msgstr "" "Isto separa os segmentos de Som e Vídeo, para que eles possam ser rodados em " "núcleos diferentes.\n" "Traz grandes melhorias de velocidade em PCs com mais de um núcleo,\n" "mas também pode causar travamentos/erros ocasionais." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Isto vai deixar você editar manualmente o arquivo de configuração .INI" @@ -4368,11 +4346,11 @@ msgid "Title" msgstr "Título" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Ir para Tela Cheia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 msgid "Toggle all" msgstr "Alternar todos" @@ -4415,11 +4393,6 @@ msgstr "Ativar" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:276 -#, c-format -msgid "Type %d config not supported in plugin %s" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 msgid "UDP Port:" msgstr "Porta UDP" @@ -4429,15 +4402,15 @@ msgstr "Porta UDP" msgid "UDP Wiimote" msgstr "Wiimote UDP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:194 msgid "UNKNOWN" msgstr "DESCONHECIDO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "USA" msgstr "EUA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 msgid "Undo Load State" msgstr "Desfazer carregamento de estado" @@ -4487,11 +4460,11 @@ msgstr "Atualizar" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote UDP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Usar modo EURGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Usar FPS para Limitar" @@ -4500,11 +4473,11 @@ msgstr "Usar FPS para Limitar" msgid "Use Hex" msgstr "Usar Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar Panic Handlers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Use XFB" msgstr "Usar XFB" @@ -4520,11 +4493,11 @@ msgstr "" "Melhora bastante a qualidade visual em jogos que utilizam cópias de EFB, " "mas pode causar falhas em alguns." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 msgid "Utility" msgstr "Utilitário" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4540,23 +4513,28 @@ msgstr "Valor:" msgid "Value: " msgstr "Valor:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Various Statistics" msgstr "Várias Estatísticas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 msgid "Verbosity" msgstr "Verbosidade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "Video Backend:" +msgstr "Backend de Audio" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -4575,8 +4553,8 @@ msgstr "" "Espera por espaços brancos verticais.\n" "Reduz rasgos na imagem mas também pode diminuir a performance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:662 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -4620,6 +4598,7 @@ msgid "Whammy" msgstr "" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4628,7 +4607,7 @@ msgid "" "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" "If you have any problems with this option enabled you should either try " "increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -"(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" "Ao utilizar EFB para a RAM muitas vezes precisamos decodificar os dados RAM " @@ -4641,7 +4620,7 @@ msgstr "" "(NOTA: Quanto mais seguro for o cache de textura menor será o aumento de " "velocidade; Se colocado em \"Seguro\" pode ser até mais lento!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack de Widescreen" @@ -4649,19 +4628,19 @@ msgstr "Hack de Widescreen" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Wii Console" msgstr "Console do Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "Wii Save Import" msgstr "Importar save de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Arquivos de Salva do Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4669,7 +4648,7 @@ msgstr "Arquivos de Salva do Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4679,7 +4658,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4692,35 +4671,35 @@ msgstr "" "ou talvez tenha sido pelo tempo parado ou por outra razão.\n" "Você quer reconectar imediatamente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Conectado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Motor do Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Configurações do Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 msgid "Wiimote settings" msgstr "Configurações do Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Vai ativar a opção Scan Progressivo se suportado pelo Software" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Window Size:" msgstr "Tamanho da Janela:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Altura da Janela para o Modo Janelado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Largura da Janela para o Modo Janelado" @@ -4736,25 +4715,25 @@ msgstr "Menu de Janelas" msgid "Windows Right" msgstr "Janelas da Direita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." msgstr "Funcionando..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 msgid "Write to Console" msgstr "Escrever no Console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Write to File" msgstr "Escrever para Arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 msgid "Write to Window ->" msgstr "Escrever para a Janela" @@ -4773,7 +4752,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4781,7 +4760,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Você não pode fechar painéis que têm páginas neles." @@ -4801,7 +4780,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1075 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4817,7 +4796,7 @@ msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "ZTP hack" msgstr "Hack do ZTB" @@ -4835,11 +4814,15 @@ msgstr "" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ Aguardando ]" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 +msgid "[Custom]" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -4866,24 +4849,20 @@ msgstr "" msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 -msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" -msgstr "" - #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " msgstr "" @@ -4907,12 +4886,23 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Bleach Versus Crusade" #~ msgstr "Bleach Versus Crusade" +#~ msgid "Config..." +#~ msgstr "Configurar..." + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Conectado" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not get info about plugin %s" +#~ msgstr "Não pôde criar %s" + #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Desconectado" +#, fuzzy +#~ msgid "Dolphin OpenGL" +#~ msgstr "Dolphin" + #~ msgid "Enable HLE Audio" #~ msgstr "Ativar áudio HLE" @@ -4926,6 +4916,10 @@ msgstr "| OR" #~ "Ativar recompilação dinamica do codigo DSP.\n" #~ "Mudar isso não tem efeito enquanto o emulador estiver rodando!" +#, fuzzy +#~ msgid "Graphics Plugin" +#~ msgstr "Gráficos" + #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " #~ "option may fix the game." @@ -4933,9 +4927,18 @@ msgstr "| OR" #~ "Se o jogo trava, funciona apenas no interpretador ou o dophin dá erro, " #~ "essa opção pode corrigir o jogo." +#~ msgid "Load Script..." +#~ msgstr "Carregar script..." + +#~ msgid "Lua Script Console" +#~ msgstr "Console de script lua" + #~ msgid "Metroid Other M" #~ msgstr "Metroid Other M" +#~ msgid "New &Lua Console" +#~ msgstr "Novo console &Lua" + #, fuzzy #~ msgid "OpenGL" #~ msgstr "Abrir" @@ -4943,12 +4946,24 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "Plugins" +#~ msgid "Run" +#~ msgstr "Executar" + +#~ msgid "Running script...\n" +#~ msgstr "Running script...\n" + +#~ msgid "Select the script to load" +#~ msgstr "Selecione um Script para carregar" + #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" #~ msgid "Sonic and the Black Knight" #~ msgstr "Sonic and the Black Knight" +#~ msgid "Specify an audio plugin" +#~ msgstr "Especifique um Plugin de Áudio" + #~ msgid "The file " #~ msgstr "O arquivo" diff --git a/Languages/ru.po b/Languages/ru.po index 513e395e18..a38ccadf7d 100644 --- a/Languages/ru.po +++ b/Languages/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-30 14:18-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-03 20:30-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-20 14:40+0300\n" "Last-Translator: firnis \n" "Language-Team: Russian <>\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr " Игра : " msgid "! NOT" msgstr "! NOT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -56,6 +56,13 @@ msgstr "%1$sКопировать%1$s" msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" msgstr "%d свободных блоков; %d свободных записей каталогов" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Гц" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 #, c-format @@ -118,148 +125,153 @@ msgstr "%sИмпортировать GCI%s" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "&About..." msgstr "&О программе" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:116 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Запустить игру с DVD-диска..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Breakpoints" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Выбрать папку с ISO-файлами..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Менеджер &читов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&DSP Settings" msgstr "&Опции аудио" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Удалить ISO-файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Удалить выбранные ISO-файлы..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 msgid "&Emulation" msgstr "&Эмуляция" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 msgid "&File" msgstr "&Файл" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 #, fuzzy msgid "&Frame Advance" msgstr "Расширенные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Полноэкранный режим" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&Gamecube Pad Settings" msgstr "Опции &контроллера Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Опции видео" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "&Help" msgstr "&Помощь" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "&Load State" msgstr "Быстрая &загрузка" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Менеджер карт памяти (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Memory" msgstr "Па&мять" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:112 msgid "&Open..." msgstr "Выбор &файла для запуска..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Options" msgstr "&Опции" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Pause" msgstr "&Пауза" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Play" msgstr "&Запустить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:975 msgid "&Properties" msgstr "&Свойства" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 msgid "&Refresh List" msgstr "&Обновить список игр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&Registers" msgstr "&Регистры" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:136 msgid "&Reset" msgstr "&Сбросить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Sound" msgstr "З&вук" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Stop" msgstr "&Остановить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 msgid "&Tools" msgstr "&Инструменты" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "&View" msgstr "&Вид" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Опц&ии Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "НЕИЗВЕСТНО" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "(off)" msgstr "(отключен)" @@ -271,22 +283,14 @@ msgstr "16 бит" msgid "32 bit" msgstr "32 бита" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 -msgid "32,000 Hz" -msgstr "32,000 Гц" - -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D режим (только в полноэкранном режиме)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 -msgid "48,000 Hz" -msgstr "48,000 Гц" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 msgid "8 bit" msgstr "8 бит" @@ -299,7 +303,7 @@ msgstr "<Введите название>" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "" msgstr "<Ничего>" @@ -363,13 +367,13 @@ msgstr "" "\n" "Для создания игры вам необходимо открыть указанный порт на вашем роутере!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "AR Codes" msgstr "AR-коды" @@ -381,12 +385,12 @@ msgstr "Об эмуляторе Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Включить аккуратное кэширование текстур" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" @@ -394,7 +398,7 @@ msgstr "" msgid "Action" msgstr "Действие" -#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:483 +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -469,7 +473,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 msgid "Adapter:" msgstr "Адаптер:" @@ -478,21 +482,21 @@ msgstr "Адаптер:" msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Добавление ActionReplay-кода" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 msgid "Add Patch" msgstr "Добавление патча" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 msgid "Add new pane" msgstr "Добавить панель" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "Добавить..." @@ -500,7 +504,7 @@ msgstr "Добавить..." msgid "Address :" msgstr "Адрес :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -511,7 +515,7 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -522,44 +526,44 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:778 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "Advanced Settings" msgstr "Расширенные настройки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:608 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Все GC/Wii-файлы (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Все образа от GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Все GCM-файлы Gamecube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1304 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Файлы быстрых сохранений (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Файлы образов Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Сжатые образа дисков GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Все файлы (*.*)|*.*" @@ -578,11 +582,11 @@ msgstr "" "Но включение этой опции приведет к огромной потери производительности, если " "игра часто использует эту функцию." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Анизотропная фильтрация" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:194 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Сглаживание:" @@ -594,7 +598,7 @@ msgstr "Загрузчик неверноего размера... это точ msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "Загрузчик:" @@ -607,7 +611,7 @@ msgstr "Применить" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1118 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -615,42 +619,42 @@ msgstr "" "Вы уверены, что хотите удалить эти файлы?\n" "Они исчезнут навсегда!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1109 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот файл? Он исчезнет навсегда!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Соотношение сторон:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Хотя бы одна панель должна быть открыта." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 #, fuzzy msgid "Audio Backend :" msgstr "Система вывода" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Ошибка открытия устройства вывода звука.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Auto" msgstr "Авто" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Авто [рекомендуется]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 #, fuzzy msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " @@ -664,7 +668,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Назад" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Основные настройки" @@ -682,20 +686,16 @@ msgstr "Взмах" msgid "Bad File Header" msgstr "Неверный заголовок файла" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:93 -msgid "Bad gameini filename" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "Логотип" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 msgid "Banner Details" msgstr "Данные логотипа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 msgid "Banner:" msgstr "Логотип:" @@ -703,11 +703,11 @@ msgstr "Логотип:" msgid "Bar" msgstr "Панель" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Basic" msgstr "Основные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Basic Settings" msgstr "Основные настройки" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Основные настройки" msgid "Bass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" @@ -744,11 +744,11 @@ msgstr "снизу" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Broken" msgstr "Не работает" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 msgid "Browse" msgstr "Обзор" @@ -756,11 +756,11 @@ msgstr "Обзор" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Выберите папку с образами игр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Выбор папки с ISO-файлами..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 msgid "Browse for output directory" msgstr "Укажите папку для сохранения" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Кнопки" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Режим эмуляции CPU" @@ -790,19 +790,11 @@ msgstr "" "Расчитывает освещение 3D графики для каждого пикселя, вместо вершины.\n" "Это более точный вариант, но снижает производительность." -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:100 -msgid "Can't init Video Plugin" -msgstr "Не удалось инициализировать видео-плагин" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:176 -#, c-format -msgid "Can't open %s, it has a missing function" -msgstr "Нельзя открыть %s, не найдена функция" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -817,7 +809,7 @@ msgstr "Не удалось открыть %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -854,7 +846,7 @@ msgstr "Центр" msgid "Change" msgstr "Сменить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "Change &Disc..." msgstr "Сменить &диск..." @@ -862,7 +854,7 @@ msgstr "Сменить &диск..." msgid "Change Game" msgstr "Сменить игру" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -870,16 +862,16 @@ msgstr "" "Позволяет сменить язык интерфейса программы.\n" "Для активации требуется перезапуск." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Изменения данной опции вступят в силу только после перезапуска эмулятора." @@ -909,19 +901,19 @@ msgstr "Chinese (Simplified)" msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:912 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Выберите основной DVD-диск:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:907 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Выберите файл образа:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Выберите папку для добавления в список" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 msgid "Choose a file to open" msgstr "Выберите файл карты памяти" @@ -929,14 +921,14 @@ msgstr "Выберите файл карты памяти" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Выберите карту памяти:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Выберите папку для сохранения файлов" @@ -949,10 +941,9 @@ msgid "Classic" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 msgid "Clear" msgstr "Очистить" @@ -970,14 +961,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "Co&nfigure..." msgstr "&Настройка эмулятора..." @@ -997,31 +987,27 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 msgid "Compress ISO..." msgstr "Сжать ISO-файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Сжать выбранные ISO-файлы..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Compressing ISO" msgstr "Сжатие образа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Config" msgstr "Настройки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 -msgid "Config..." -msgstr "Настроить..." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1037,17 +1023,17 @@ msgstr "Настройка управления" msgid "Configure Pads" msgstr "Настроить контроллеры" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Configure..." msgstr "Настройка эмулятора..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1230 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Потверждение при остановке эмуляции" @@ -1056,11 +1042,11 @@ msgstr "Потверждение при остановке эмуляции" msgid "Connect" msgstr "Подключиться" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Подключить USB-клавиатуру" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Подключить Wiimote %i" @@ -1086,11 +1072,11 @@ msgstr "Подключить Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Подключен к %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:625 msgid "Connecting..." msgstr "Подключение..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 msgid "Console" msgstr "Консоль" @@ -1102,7 +1088,7 @@ msgstr "Ctrl" msgid "Convert to GCI" msgstr "Конвертировать в GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Copy" msgstr "Копия" @@ -1115,7 +1101,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Копировать на карту памяти %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Core" msgstr "Ядро" @@ -1124,16 +1110,11 @@ msgstr "Ядро" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Не удалось скопировать %s в %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Не удалось создать %s" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:135 -#, c-format -msgid "Could not get info about plugin %s" -msgstr "Не удалось получить информацию о плагине %s" - #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." @@ -1155,7 +1136,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Не удалось определить ISO образ %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Не удалось сохранить %s" @@ -1178,7 +1159,7 @@ msgstr "" "\n" "Вы запустили Dolphin с CD/DVD, или файл защищен от записи?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" @@ -1193,7 +1174,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Счетчик:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 msgid "Country:" msgstr "Страна:" @@ -1202,26 +1183,26 @@ msgstr "Страна:" msgid "Create AR Code" msgstr "Создать новый AR-код" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 msgid "Create new perspective" msgstr "Создать новую точку обозрения" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Стиль от KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Стиль от Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Стиль от VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Стиль создан black_rider'ом и опубликован на ForumW.org > Web Developments" @@ -1230,7 +1211,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Создатель:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Crop" msgstr "обрезать" @@ -1238,17 +1219,22 @@ msgstr "обрезать" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Текущая папка сменилась с %s на %s после wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 #, fuzzy msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Projection-хак: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "Projection-хак: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" @@ -1256,21 +1242,21 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "DList Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP" msgstr "Аудио" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Режим эмуляции CPU" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" @@ -1283,15 +1269,15 @@ msgstr "Интерпретатор (ОЧЕНЬ медленный)" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP settings" msgstr "Настройка аудио (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "Обрабатывать DSPLLE отдельным потоком" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD-диск:" @@ -1304,7 +1290,7 @@ msgstr "Danish" msgid "Data Size" msgstr "Размер данных" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Date:" msgstr "Дата:" @@ -1321,7 +1307,7 @@ msgstr "Файлы Datel MaxDrive/Pro (*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Мертвая зона" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 msgid "Debug" msgstr "Отладка" @@ -1329,32 +1315,32 @@ msgstr "Отладка" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Снять сжатие с выбранных ISO-файлов..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 msgid "Default" msgstr "Сброс" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "Образ по умолчанию:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 msgid "Default font" msgstr "Шрифт по умолчанию" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -1380,12 +1366,12 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 msgid "Device" msgstr "Устройство" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "Настройки устройств" @@ -1393,33 +1379,33 @@ msgstr "Настройки устройств" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:228 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:215 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Fog" msgstr "Отключить туман" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Disable Lighting" msgstr "Отключить освещение" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Textures" msgstr "Отключить текстуры" @@ -1453,7 +1439,7 @@ msgid "" "Breaks certain effects but might help performance." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 msgid "Disc" msgstr "Диск" @@ -1462,11 +1448,11 @@ msgstr "Диск" msgid "Disc Read Error" msgstr "Ошибка чтения диска" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Display" msgstr "Изображение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "" @@ -1474,11 +1460,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:966 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Вы хотите остановить эмуляцию?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:845 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1487,7 +1473,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Настройки графики %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "&Веб-сайт эмулятора" @@ -1499,16 +1485,12 @@ msgstr "Настройки эмуляции" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Настройки эмулируемого Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Настройки Dolphin GCPad" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:181 -msgid "Dolphin OpenGL" -msgstr "Dolphin OpenGL" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1020 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1061 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1516,7 +1498,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Настройка Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "&Репозиторий на Google Code" @@ -1528,7 +1510,7 @@ msgstr "" "Dolphin не нашел образов игр GC/Wii. Щелкните дважды по этой надписи, чтобы " "указать путь..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1560,19 +1542,19 @@ msgstr "Скачано %lu кодов. (добавлено %lu)" msgid "Drums" msgstr "Барабаны" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "Dump Textures" msgstr "" @@ -1582,24 +1564,24 @@ msgstr "Сохраняет текстуры игры в User/Dump/Textures//" msgstr "Загрузить текстуры высокой четкости из User/Load/Textures//" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" @@ -2845,7 +2830,7 @@ msgid "" "decrease performance (your mileage might vary though)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "Загружает указанный файл (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" @@ -2853,7 +2838,7 @@ msgstr "Загружает указанный файл (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO) msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Lock threads to cores" msgstr "\"Привязать\" потоки данных к ядрам" @@ -2861,7 +2846,7 @@ msgstr "\"Привязать\" потоки данных к ядрам" msgid "Log" msgstr "Лог" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Окно лога" @@ -2870,10 +2855,6 @@ msgstr "Окно лога" msgid "Lost connection to server!" msgstr "Соединение с сервером потеряно!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:61 -msgid "Lua Script Console" -msgstr "LUA-консоль" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" msgstr "" @@ -2887,7 +2868,7 @@ msgstr "" "MD5 не совпадает\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Ускорить MMU (спидхак)" @@ -2900,11 +2881,11 @@ msgstr "Файлы Gameshark MadCatz (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Maker ID:" msgstr "ID создателя:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "Maker:" msgstr "Создатель:" @@ -2916,7 +2897,7 @@ msgstr "На карте памяти уже есть сохранение это msgid "Memcard already opened" msgstr "Карта памяти уже открыта" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 #, c-format msgid "" "Memcard failed to load\n" @@ -2925,7 +2906,7 @@ msgstr "" "Ошибка загрузки карты памяти\n" " Неверный размер (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "Карта памяти" @@ -2951,19 +2932,19 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "Mic" msgstr "Мик." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "Misc" msgstr "Разное" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "Разное" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:184 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:186 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." msgstr "Микшер: Неподдерживаемая частота." @@ -2980,7 +2961,7 @@ msgstr "" "Изменяет текстуры, показывая их формат.\n" "Полезно только при отладке." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 msgid "Monospaced font" msgstr "Моноширный шрифт" @@ -3083,7 +3064,7 @@ msgstr "NP Вверх" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Name:" msgstr "Имя:" @@ -3099,10 +3080,6 @@ msgstr "Имя:" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Стандартные CGI-файлы (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 -msgid "New &Lua Console" -msgstr "LUA-&консоль" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 msgid "New Scan" msgstr "Новый поиск" @@ -3120,7 +3097,7 @@ msgstr "Искать далее" msgid "Nickname :" msgstr "Ник :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "No Country (SDK)" msgstr "" @@ -3133,7 +3110,7 @@ msgstr "ISO/WAD-файлов не обнаружено" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Не найден баннер для %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 msgid "No docking" msgstr "" @@ -3151,7 +3128,7 @@ msgstr "Не найдена папка с сохранениями для %s" msgid "None" msgstr "Отсутствует" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Normal" msgstr "обычное" @@ -3164,12 +3141,12 @@ msgstr "Norwegian Bokmaal" msgid "Not Equal" msgstr "Не равно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 msgid "Not Set" msgstr "Неизвестно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:624 msgid "Not connected" msgstr "Не подключено" @@ -3181,12 +3158,12 @@ msgstr "Примечания" msgid "Notes: " msgstr "Примечания:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 msgid "Notice" msgstr "Уведомления" @@ -3210,6 +3187,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "OK" @@ -3228,45 +3206,45 @@ msgstr "Смещение:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Доступно только %d блоков" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 msgid "Open &containing folder" msgstr "Открыть &папку с образом" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Открыть папку с &сохранениями Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Open file..." msgstr "Выбор файла для запуска..." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: ошибка создания контекста для устройства %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: не найдена аудио-карта" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: ошибка открытия устройства %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 msgid "Opens the debugger" msgstr "Открывает отладчик" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 msgid "Opens the logger" msgstr "Открывает окно лога" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3293,7 +3271,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:141 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Про&играть запись процесса" @@ -3325,45 +3303,49 @@ msgstr "Объединить" msgid "Paragraph" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Раздел %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 msgid "Patches" msgstr "Патчи" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Paths" msgstr "Папки" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1434 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Perfect" msgstr "Отлично" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Точка %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Depth" msgstr "Глубина пикселя" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Освещение пикселя" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 msgid "Play" msgstr "Запуск" @@ -3371,7 +3353,7 @@ msgstr "Запуск" msgid "Play/Pause" msgstr "Старт/Пауза" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "Playable" msgstr "Играбельна" @@ -3379,11 +3361,11 @@ msgstr "Играбельна" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:967 msgid "Please confirm..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Пожалуйста, создайте точку обозрения, прежде чем сохранять" @@ -3396,22 +3378,22 @@ msgstr "" msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Порт :" @@ -3421,7 +3403,7 @@ msgstr "Порт :" msgid "Port :" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3433,10 +3415,15 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Шейдер пост-обработки:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Presets: " +msgstr "<Нажмите кнопку>" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 msgid "Prev Page" msgstr "Пред. страница" @@ -3453,19 +3440,19 @@ msgstr "Предыдущее значение" msgid "Print" msgstr "Print" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 msgid "Profile" msgstr "Профиль" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Projection Stats" msgstr "Статистика проекций" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Purge Cache" msgstr "Очистить кэш" @@ -3493,11 +3480,11 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "RAM" msgstr "Память" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 msgid "RUSSIA" msgstr "РОССИЯ" @@ -3505,7 +3492,7 @@ msgstr "РОССИЯ" msgid "Range" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Real" msgstr "Настоящий" @@ -3514,7 +3501,7 @@ msgstr "Настоящий" msgid "Real Wiimote" msgstr "Реальный Wimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "" @@ -3540,24 +3527,24 @@ msgstr "" "Картинки выглядит менее \"блочной\", но это сильно снижает " "произврдительность." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "Refresh game list" msgstr "Обновление списка игр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -3569,23 +3556,23 @@ msgstr "" "Показывает только каркас моделей.\n" "Полезно только при отладке." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Render to Main Window" msgstr "Выводить изображение в главное окно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Render to main window." msgstr "Выводит картинку в основном окне." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Rendering" msgstr "Визуализация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Данная опция необходима для корректного отображения японских шрифтов." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 msgid "Reset" msgstr "Сброс настроек" @@ -3611,38 +3598,30 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "Видбрация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:112 -msgid "Run" -msgstr "Запустить" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Запускает обработку DSPLLE в отдельном потоке (не рекомендуется)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:163 -msgid "Running script...\n" -msgstr "Запуск скрипта...\n" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "Sa&ve State" msgstr "Быстрое &сохранение" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Safe" msgstr "безопасное" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 #, fuzzy msgid "Sample Rate :" msgstr "Частота" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 msgid "Save" msgstr "Сохр." @@ -3650,45 +3629,45 @@ msgstr "Сохр." msgid "Save GCI as..." msgstr "Сохранить CGI-файл как..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Save State..." msgstr "Сохранить игру как..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 msgid "Save as..." msgstr "Сохранить как..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Выберите место для сохранения сжатого GCM/ISO-образа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 msgid "Save current perspective" msgstr "Сохранить точку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Выберите место для сохранения несжатого GCM/ISO-образа" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:280 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 msgid "Scale:" msgstr "Масштаб:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Поиск образов дисков" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 msgid "Scanning..." msgstr "Поиск..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "ScrShot" msgstr "Скриншот" @@ -3700,7 +3679,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Фильтр поиска" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "Искать в подпапках" @@ -3715,8 +3694,8 @@ msgstr "Секция %s не найдена в SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Выбрать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:660 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1059 msgid "Select The Recording File" msgstr "Выберите файл для записи игрового процесса" @@ -3732,38 +3711,34 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Выберите файл сохранения для импорта" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Позволяет выбрать разрешение полнокэранного режима." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1237 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" "Выберите WAD-файл с системным меню, извеченный из раздела с обновлением " "игрового диска." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Select the file to load" msgstr "Выберите файл для запуска..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1209 msgid "Select the save file" msgstr "Выберите файл сохранений Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:138 -msgid "Select the script to load" -msgstr "Выберите скрипт для загрузки" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 msgid "Select the state to load" msgstr "Выберите файл сохранения для загрузки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 msgid "Select the state to save" msgstr "Выберите или укажите файл для быстрого сохранения" @@ -3781,7 +3756,7 @@ msgstr "" "4:3: Подравнять картинку к соотношению 4:3.\n" "Растянуть по окну: Размер картинки соответствует размеру окна." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 msgid "Selected font" msgstr "Выбранный шрифт" @@ -3789,7 +3764,7 @@ msgstr "Выбранный шрифт" msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Месторасположение сенсора:" @@ -3797,7 +3772,7 @@ msgstr "Месторасположение сенсора:" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3808,11 +3783,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Выбрать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Установить регион консоли как NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Сделать &игрой по умолчанию" @@ -3821,7 +3796,7 @@ msgstr "Сделать &игрой по умолчанию" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Установить картой памяти по умолчанию %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3833,6 +3808,11 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Settings..." +msgstr "Настройки консоли (IPL)" + #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Файл настроек не найден" @@ -3841,100 +3821,101 @@ msgstr "SetupWiiMem: Файл настроек не найден" msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Short Name:" msgstr "Короткое имя:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show &Console" msgstr "Отображать &консоль" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 -msgid "Show &Logwindow" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Show &Log" msgstr "Отображать окно &лога" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Отображать панель &статуса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Отображать панель &инструментов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Drives" msgstr "Отображать игры на DVD" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Show FPS" msgstr "Показывать FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show France" msgstr "Франции" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Italy" msgstr "Италии" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show JAP" msgstr "JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Korea" msgstr "Кореи" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 msgid "Show Language:" msgstr "Отображать язык:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show PAL" msgstr "PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Platforms" msgstr "Отображать игры платформ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Regions" msgstr "Отображать игры регионов..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Показывать ошибки шейдеров" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Taiwan" msgstr "Тайваня" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wad" msgstr "WAD-файлы" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Активирует запрос подтверждения об остановке процесса эмуляции игры." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " -"mean that Dolphin\n" -"suddenly crashes without any explanation at all." +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" "Включает режим уведомления об ошибках эмуляции.\n" "Отключение данной опции позволит избавиться от надоедливых некритичных " @@ -3974,11 +3955,11 @@ msgstr "Показать заголовок" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Показывать кол-во отрисовываемых кадров в секунду." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 msgid "Show this help message" msgstr "Показывает это сообщения помощи" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show unknown" msgstr "Неизвестные" @@ -4004,21 +3985,21 @@ msgstr "Simplified Chinese" msgid "Size" msgstr "Размер" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Пропуcтить загрузку BIOS'а GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 msgid "Slot" msgstr "Слот" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Слот" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Слот" @@ -4027,7 +4008,7 @@ msgstr "Слот" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 msgid "Sound Settings" msgstr "Настройки эмуляции звука" @@ -4036,7 +4017,7 @@ msgstr "Настройки эмуляции звука" msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 #, c-format msgid "Sound buffer creation failed: %s" msgstr "Ошибка создания аудио-буфера %s." @@ -4047,7 +4028,7 @@ msgstr "Пробел" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 #, fuzzy msgid "Spanish" msgstr "Spanish" @@ -4067,15 +4048,16 @@ msgid "" "independent of your display size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:133 -msgid "Specify a video plugin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Specify a video backend" msgstr "Назначает видео-плагин" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:138 -msgid "Specify an audio plugin" -msgstr "Выберите аудио-плагин" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Ускорить чтение с диска" @@ -4083,7 +4065,7 @@ msgstr "Ускорить чтение с диска" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -4093,19 +4075,19 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "Start &NetPlay" msgstr "&Сетевая игра" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:140 msgid "Start Re&cording" msgstr "Начать &запись процесса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Всегда запускать игру в полноэкранном режиме" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Автоматически запускает игру в полноэкранном режиме." @@ -4118,13 +4100,12 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Stretch to Window" msgstr "Растянуть по окну" @@ -4149,12 +4130,12 @@ msgstr "Сохранение успешно импортировано" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "Язык системы:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:186 msgid "TAIWAN" msgstr "ТАЙВАНЬ" @@ -4162,7 +4143,7 @@ msgstr "ТАЙВАНЬ" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 msgid "Tab split" msgstr "" @@ -4175,8 +4156,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Правая панель" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "Take Screenshot" msgstr "Сделать скриншот" @@ -4184,11 +4165,11 @@ msgstr "Сделать скриншот" msgid "Test" msgstr "Проверить" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 msgid "Texture" msgstr "Текстура" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Texture Format" msgstr "Формат текстур" @@ -4204,13 +4185,13 @@ msgstr "Неверный адрес" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Контрольная сумма успешно исправлена" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Выбпвнная папка уже в списке" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1325 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4238,11 +4219,11 @@ msgstr "Файл %s уже открыт, нельзя записать заго msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Указанный файл (%s) не существует" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 msgid "The name can not be empty" msgstr "Имя не может быть пустым" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Имя не может содержать знак ','" @@ -4250,10 +4231,7 @@ msgstr "Имя не может содержать знак ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Сохранение, которое вы пытаетесь скопировать имеет неверный размер" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4285,11 +4263,11 @@ msgstr "Указанный файл \"%s\" не существует" msgid "The value is invalid" msgstr "Неверное значение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Theme" msgstr "Стиль" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:544 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Ошибка выбора темы" @@ -4301,7 +4279,7 @@ msgstr "" "Не найден билет для 00000001/00000002. Ваша копия NAND скорее всего не " "полная." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4321,13 +4299,13 @@ msgstr "" "Симулятор action replay не поддерживает коды, которые меняют сам Action " "Replay. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Активация данной опции может привести к замедлению эмуляции в Wii-меню и " "некоторых играх." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4342,24 +4320,25 @@ msgstr "" "\n" "Удерживайте клавишу для быстрого отключения данной опции в игре." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" "Данная оцпия включает обработку музыкальных трэков (BGM, фоновая музыка)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" -"Causes major speed improvements on PCs with more than one core,\n" -"but can also cause occasional crashes/glitches." +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." msgstr "" "Данный режим позволяет \"разделить\" потоки эмуляции CPU и видео систем\n" "консоли по разным ядрам процессора, тем самым повышая производительность\n" "эмулятора на многоядерных системах. Побочным эффектом данной опции\n" "является появления некоторых багов и/или ошибок в эмуляции." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Это позволит вам вручную править INI файл с конфигурацией" @@ -4378,11 +4357,11 @@ msgid "Title" msgstr "Название" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Включение полноэкранного режима" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 msgid "Toggle all" msgstr "Включить все" @@ -4426,11 +4405,6 @@ msgstr "" msgid "Type" msgstr "Тип:" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:276 -#, c-format -msgid "Type %d config not supported in plugin %s" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 msgid "UDP Port:" msgstr "Порт UDP:" @@ -4440,15 +4414,15 @@ msgstr "Порт UDP:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:194 msgid "UNKNOWN" msgstr "НЕИЗВЕСТНО" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "USA" msgstr "США" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 msgid "Undo Load State" msgstr "Отменить загрузку" @@ -4500,11 +4474,11 @@ msgstr "Обновить" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Гибридный Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Использовать EuRGB60-режим (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Использовать FPS для ограничения" @@ -4513,11 +4487,11 @@ msgstr "Использовать FPS для ограничения" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Показывать panic-уведомления (ошибки)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Use XFB" msgstr "Использовать XFB" @@ -4529,11 +4503,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 msgid "Utility" msgstr "Утилиты" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4549,23 +4523,28 @@ msgstr "Значение:" msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Various Statistics" msgstr "Различная статистика" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 msgid "Verbosity" msgstr "Глубина анализа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "Video Backend:" +msgstr "Система вывода" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Virtual" msgstr "Виртуальный" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 msgid "Volume" msgstr "Громкость" @@ -4584,8 +4563,8 @@ msgstr "" "Ждет окончания отрисовки кадра.\n" "Уменьшает рывки, но может понизить скорость" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:662 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" @@ -4635,6 +4614,7 @@ msgid "Whammy" msgstr "" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4643,7 +4623,7 @@ msgid "" "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" "If you have any problems with this option enabled you should either try " "increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -"(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" "Когда используется копия EFB в памяти, то часто приходиться перекодировать " @@ -4656,7 +4636,7 @@ msgstr "" "(ЗАМЕЧАНИЕ: Чем безопаснее кэш, тем меньше ускорение. Чаще быстрее будет " "вариант с отключением этой опции, чем включением безопасного кэша)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4664,19 +4644,19 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Wii Console" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "Wii Save Import" msgstr "Импорт сохранений Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Файлы сохранений Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4684,7 +4664,7 @@ msgstr "Файлы сохранений Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Нельзя прочесть файл" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4693,7 +4673,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4702,37 +4682,37 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote подключен" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Включить поддержку мотора" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Настройки Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 msgid "Wiimote settings" msgstr "Настройка Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Активирует поддержку прогрессивной развертки (при условии, что игра его " "поддерживает)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Window Size:" msgstr "Разрешение оконного режима" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Разрешение по вертикали для оконного режима." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Разрешение по горизонтали для оконного режима." @@ -4751,25 +4731,25 @@ msgstr "Windows Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Right" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Word Wrap" msgstr "Перенос строк" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." msgstr "Подождите..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 msgid "Write to Console" msgstr "Выводить в консоль" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Write to File" msgstr "Сохранять в файл" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 msgid "Write to Window ->" msgstr "Выводить в окно ->" @@ -4788,7 +4768,7 @@ msgstr "XAudio2 ошибка инициализации: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 ошибка создания master voice: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4796,7 +4776,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "Желтый" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Вы не можете закрыть панель, в которой есть страницы." @@ -4816,7 +4796,7 @@ msgstr "Нужно ввести десятичное или шестнадцат msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Введите правильное имя профиля." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1075 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Необходимо перезапустить Dolphin, чтобы изменения вступили в силу." @@ -4835,7 +4815,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ваш файл SYSCONF неверного размера (0x%2$04llx), а должен быть 0x%1$04x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "ZTP hack" msgstr "Включить ZTP-хак" @@ -4853,12 +4833,16 @@ msgstr "" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ жду ]" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 +msgid "[Custom]" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 #, fuzzy msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "загрузчик (.img)" @@ -4885,24 +4869,20 @@ msgstr "iCacheJIT: Чтение кода операции из %x. Пожалу msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "это сохранение не от Wii или ошибка чтения заголовка размером %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 -msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" -msgstr "" - #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "неизвестная команда 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute вернул -1 при запуске приложения!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " msgstr "" @@ -4923,6 +4903,12 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "&Open...\tCtrl+O" #~ msgstr "&Открыть...\tCtrl+O" +#~ msgid "32,000 Hz" +#~ msgstr "32,000 Гц" + +#~ msgid "48,000 Hz" +#~ msgstr "48,000 Гц" + #~ msgid "Adjust window size" #~ msgstr "Изменять размер окна" @@ -4938,9 +4924,21 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Can't init DSP Plugin" #~ msgstr "Не удалось инициализировать аудио-плагин" +#~ msgid "Can't init Video Plugin" +#~ msgstr "Не удалось инициализировать видео-плагин" + +#~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" +#~ msgstr "Нельзя открыть %s, не найдена функция" + +#~ msgid "Config..." +#~ msgstr "Настроить..." + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Подключено" +#~ msgid "Could not get info about plugin %s" +#~ msgstr "Не удалось получить информацию о плагине %s" + #~ msgid "Count: %i" #~ msgstr "Счетчик: %i" @@ -4965,6 +4963,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Dolphin Direct3D9" #~ msgstr "Dolphin Direct3D9" +#~ msgid "Dolphin OpenGL" +#~ msgstr "Dolphin OpenGL" + #~ msgid "E&xit\tAlt+F4" #~ msgstr "В&ыход\tAlt+F4" @@ -4990,6 +4991,10 @@ msgstr "| OR" #~ "Ошибка загрузки плагина %s: файл не найден. Пожалуйста, выберите другой " #~ "плагин." +#, fuzzy +#~ msgid "Graphics Plugin" +#~ msgstr "Видео" + #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " #~ "option may fix the game." @@ -4997,10 +5002,19 @@ msgstr "| OR" #~ "Если игра зависает, или работает только в режиме Интерпретатора,\n" #~ "или вообще приводит к вылету эмулятора - данная опция *может* помочь." +#~ msgid "Load Script..." +#~ msgstr "Загрузить скрипт..." + +#~ msgid "Lua Script Console" +#~ msgstr "LUA-консоль" + #, fuzzy #~ msgid "Metroid Other M" #~ msgstr "Metroid Other M" +#~ msgid "New &Lua Console" +#~ msgstr "LUA-&консоль" + #, fuzzy #~ msgid "OpenAL" #~ msgstr "Открыть" @@ -5012,6 +5026,15 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "Плагины" +#~ msgid "Run" +#~ msgstr "Запустить" + +#~ msgid "Running script...\n" +#~ msgstr "Запуск скрипта...\n" + +#~ msgid "Select the script to load" +#~ msgstr "Выберите скрипт для загрузки" + #, fuzzy #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" @@ -5019,6 +5042,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Sonic and the Black Knight" #~ msgstr "Sonic and the Black Knight" +#~ msgid "Specify an audio plugin" +#~ msgstr "Выберите аудио-плагин" + #~ msgid "Take Screenshot\t" #~ msgstr "Сделать скриншот\t" diff --git a/Languages/tr.po b/Languages/tr.po index 1d9800087b..d7d1265284 100644 --- a/Languages/tr.po +++ b/Languages/tr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-30 14:18-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-26 23:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-03 20:30-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-31 16:43+0200\n" "Last-Translator: nlgzrgn \n" "Language-Team: nlgzrgn \n" "Language: Turkish\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Oyun :" msgid "! NOT" msgstr "! YOK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -56,6 +56,13 @@ msgstr "%1$sKopyala%1$s" msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" msgstr "%d Boş Blok; %d Boş Dizin Girişi" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 #, c-format @@ -117,147 +124,152 @@ msgstr "%sGCI Al%s" msgid "&& AND" msgstr "&& VE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "&About..." -msgstr "&Hakkında..." +msgstr "Hakkında... (&A)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:116 msgid "&Boot from DVD Drive..." -msgstr "&DVD Sürücüden Önyükle..." +msgstr "DVD Sürücüden Önyükle... (&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Breakpoints" -msgstr "&Kesme noktaları" +msgstr "Kesme noktaları (&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "&Browse for ISOs..." -msgstr "&Kalıplara Gözat..." +msgstr "Kalıplara Gözat... (&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Cheats Manager" -msgstr "&Hile Yöneticisi" +msgstr "Hile Yöneti&cisi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&DSP Settings" -msgstr "&Ses Ayarları" +msgstr "Ses Ayarları (&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 msgid "&Delete ISO..." -msgstr "&Kalıbı Sil..." +msgstr "Kalıbı Sil... (&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "&Delete selected ISOs..." -msgstr "&Seçilen Kalıpları Sil..." +msgstr "Seçilen Kalıpları Sil... (&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 msgid "&Emulation" msgstr "&Emülasyon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 msgid "&File" -msgstr "&Dosya" +msgstr "Dosya (&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 msgid "&Frame Advance" msgstr "Gelişmiş Kareleme (&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Fullscreen" -msgstr "&Tam Ekran" +msgstr "Tam Ekran (&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&Gamecube Pad Settings" msgstr "&Gamecube Kolu Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Görüntü Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "&Help" -msgstr "&Yardım" +msgstr "Yardım (&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "&Load State" msgstr "Durumu Yük&le" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Memcard Manager (GC)" -msgstr "GC Hafıza Kartı Yönetici (&m)" +msgstr "GC Hafıza Kartı Yönetici (&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Memory" -msgstr "Hafıza (&m)" +msgstr "Hafıza (&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:112 msgid "&Open..." msgstr "Aç...(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Options" msgstr "Seçenekler (&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Pause" msgstr "Duraklat (&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Play" msgstr "Oynat (&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:975 msgid "&Properties" msgstr "Özellikler (&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 msgid "&Refresh List" msgstr "Listeyi Yenile (&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&Registers" msgstr "Kayıtla&r" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:136 msgid "&Reset" msgstr "Sıfı&rla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Sound" msgstr "&Ses" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Stop" msgstr "Durdur (&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 msgid "&Tools" msgstr "Araçlar (&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Video" msgstr "Görüntü (&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "&View" msgstr "Görünüm (&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" -msgstr "" +msgstr "(-)+zFar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" -msgstr "" +msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "BİLİNMEYEN" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "(off)" msgstr "(kapalı)" @@ -269,22 +281,14 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 -msgid "32,000 Hz" -msgstr "32,000 Hz" - -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "32-bit sistemler fastmem desteklememektedir. Bu hatayı bildirin." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Tam Ekran Gerekir)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 -msgid "48,000 Hz" -msgstr "48,000 Hz" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" @@ -297,7 +301,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "<Çözünürlük bulunamadı>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "" msgstr "" @@ -361,13 +365,13 @@ msgstr "" "\n" "TCP bağlantı noktanızı barındırıcıya yönlendirmelisiniz!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Süpürgelik" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "AR Codes" msgstr "AR Kodları" @@ -379,12 +383,12 @@ msgstr "Dolphin Hakkında" msgid "Acceleration" msgstr "Hızlandırma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Doğru Doku Önbelleği" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Doğru VBeam Emülasyonu" @@ -392,7 +396,7 @@ msgstr "Doğru VBeam Emülasyonu" msgid "Action" msgstr "Eylem" -#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:483 +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -477,7 +481,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Kod %i: Hatalı alt tür %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Kod 0: Hatalı alt tür %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 msgid "Adapter:" msgstr "Dönüştürücü:" @@ -486,21 +490,21 @@ msgstr "Dönüştürücü:" msgid "Add" msgstr "Ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Action Replay Kodu Ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 msgid "Add Patch" msgstr "Yama Ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 msgid "Add new pane" msgstr "Bölme ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "Ekle..." @@ -508,7 +512,7 @@ msgstr "Ekle..." msgid "Address :" msgstr "Adres :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -518,8 +522,15 @@ msgid "" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" +"zFar Parametresine belirli bir değer ekler.\n" +"Değişken nokta değerlerini ifade etmenin 2 yolu vardır.\n" +"Örneğin: ''200'' veya ''0.0002'' gibi doğrudan değer girmek, eşit etki " +"gösterir, ulaşılan değer ''0.0002'' olur.\n" +"Değerler: (0->+/-Tam Sayı) veya (0->+/-FP[doğruluğun 6 rakamı])\n" +"\n" +"NOT: Ulaşılan değerler için Giriş Penceresi veya Konsolu denetleyin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -529,47 +540,54 @@ msgid "" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" +"zNear Parametresine belirli bir değer ekler.\n" +"Değişken nokta değerlerini ifade etmenin 2 yolu vardır.\n" +"Örneğin: ''200'' veya ''0.0002'' gibi doğrudan değer girmek, eşit etki " +"gösterir, ulaşılan değer ''0.0002'' olur.\n" +"Değerler: (0->+/-Tam Sayı) veya (0->+/-FP[doğruluğun 6 rakamı])\n" +"\n" +"NOT: Ulaşılan değerler için Giriş Penceresi veya Konsolu denetleyin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:778 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Düğmeleri etkinleştirmek için gerekli olan analog denetim basıncını " "ayarlayın." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "Advanced Settings" msgstr "Gelişmiş Ayarlar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:608 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Tüm GC/Wii dosyaları (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Tüm GC/Wii kalıpları (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tüm GameCube GCM Dosyaları (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1304 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tüm Kayıtlı Oyunlar (sav,s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tüm Wii kalıpları (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tüm sıkıştırılan GC/Wii kalıpları (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tüm dosyalar (*.*)|*.*" @@ -588,11 +606,11 @@ msgstr "" "Hunter Tri),\n" "ama bazı oyunlarda performansınızı düşürebilir." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtreleme:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:194 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Keskinleştirme:" @@ -604,7 +622,7 @@ msgstr "Apploader boyutu yanlış...bu gerçekten bir apploader mı?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader dosyadan yüklenemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -617,7 +635,7 @@ msgstr "Uygula" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" dosyasını silmek istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1118 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -625,44 +643,42 @@ msgstr "" "Bu dosyaları gerçekten silmek istiyor musunuz?\n" "Ama geri döndürülemeyecekler!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1109 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Bu dosyayı gerçekten silmek istiyor musunuz? Ama geri döndürülemeyecektir!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "En-boy Oranı:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "En azından bir bölme açık kalmalıdır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Audio" -msgstr "XAudio2" +msgstr "Ses" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 msgid "Audio Backend :" -msgstr "Ses Arkaucu" +msgstr "Ses Arka Ucu :" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: AO sürücüyü açarken hata.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Otomatik [Önerilen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -677,10 +693,9 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Geri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 msgid "Backend Settings" -msgstr "Temel Ayarlar" +msgstr "Arka Uç Ayarları" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 @@ -695,20 +710,16 @@ msgstr "Geriye doğru" msgid "Bad File Header" msgstr "Kötü Dosya Başı" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:93 -msgid "Bad gameini filename" -msgstr "Kötü oyun .ini dosya adı" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "Afiş" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 msgid "Banner Details" msgstr "Afiş Ayrıntıları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 msgid "Banner:" msgstr "Afiş:" @@ -716,11 +727,11 @@ msgstr "Afiş:" msgid "Bar" msgstr "Çubuk" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Basic" msgstr "Temel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Basic Settings" msgstr "Temel Ayarlar" @@ -728,7 +739,7 @@ msgstr "Temel Ayarlar" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Blok Ayırma Tablosu sağlaması başarısız." @@ -757,11 +768,11 @@ msgstr "Alt" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Bağlı Denetimler: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Broken" msgstr "Bozuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 msgid "Browse" msgstr "Gözat..." @@ -769,11 +780,11 @@ msgstr "Gözat..." msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Eklemek için bir klasöre gözat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Bir kalıp konumu için gözat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 msgid "Browse for output directory" msgstr "Çıkış klasörü için gözat" @@ -790,7 +801,7 @@ msgstr "Düğmeler" msgid "C-Stick" msgstr "C Çubuğu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emülatör Motoru" @@ -803,19 +814,11 @@ msgstr "" "3 Boyutlu görüntülerin piksellerinin aydınlatmasını hesaplar. \n" "Doğruluğu artırır ama performansı düşürebilir." -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:100 -msgid "Can't init Video Plugin" -msgstr "Görüntü eklentisi başlatılamadı." - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:176 -#, c-format -msgid "Can't open %s, it has a missing function" -msgstr "%s açılamıyor, kayıp bir işleve sahip." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" msgstr "İptal" @@ -830,7 +833,7 @@ msgstr "%s 'yi açmayı iptal et" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Bekleyen olaylardan dolayı olaylar kayıttan kaldırılamıyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -867,7 +870,7 @@ msgstr "Merkez" msgid "Change" msgstr "Değiştir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "Change &Disc..." msgstr "&Diski Değiştir" @@ -875,7 +878,7 @@ msgstr "&Diski Değiştir" msgid "Change Game" msgstr "Oyunu Değiştir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -883,16 +886,16 @@ msgstr "" "Kullanıcı arabiriminin dilini değiştirin. \n" "Yeniden başlatma gerektirir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" -msgstr "" +msgstr "zFar Parametresine işaret değiştirir (düzeltme sonrası)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" -msgstr "" +msgstr "zNear Parametresine işaret değiştirir (düzeltme sonrası)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Emülatör çalışırken değiştirirseniz etki etmeyecektir!" @@ -920,19 +923,19 @@ msgstr "Çince (Basit)" msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Çince (Geleneksel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:912 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVD kök dizinini seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:907 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Varsayılan kalıbı seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Eklemek için bir konum seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 msgid "Choose a file to open" msgstr "Açmak için bir dosya seçin" @@ -940,7 +943,7 @@ msgstr "Açmak için bir dosya seçin" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Bir hafıza kartı seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -948,8 +951,8 @@ msgstr "" "Apploader olarak bir dosya seçin: (Sadece konumlardan yapılan disklere " "uygulanır)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Genişletmek için bir klasör seçin" @@ -962,10 +965,9 @@ msgid "Classic" msgstr "Klasik" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 msgid "Clear" msgstr "Temizle" @@ -983,14 +985,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Yapıla&ndır" @@ -1010,31 +1011,27 @@ msgstr "Komut" msgid "Comment" msgstr "Yorum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 msgid "Comment:" msgstr "Yorum:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kalıbı sıkıştır..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Seçili kalıpları sıkıştır..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kalıp sıkıştırılıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Config" msgstr "Yapılandırma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 -msgid "Config..." -msgstr "Yapılandır..." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1050,17 +1047,17 @@ msgstr "Denetimleri Yapılandır" msgid "Configure Pads" msgstr "Kolları Yapılandır" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Configure..." msgstr "Yapılandır..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1230 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Dosyanın Üzerine Yazmaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Durdururken Onay İste" @@ -1069,11 +1066,11 @@ msgstr "Durdururken Onay İste" msgid "Connect" msgstr "Bağlan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB Klavye Bağla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i 'yi Bağlayın" @@ -1099,11 +1096,11 @@ msgstr "Wiimote 4'ü Bağlayın" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "%i adet Wiimote'a bağlanıldı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:625 msgid "Connecting..." msgstr "Bağlanıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 msgid "Console" msgstr "Konsol" @@ -1115,7 +1112,7 @@ msgstr "Denetim" msgid "Convert to GCI" msgstr "GCI'ya dönüştür" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" @@ -1128,7 +1125,7 @@ msgstr "Kopyalama başarısız." msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Hafıza kartı %c 'ye kopyala" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Core" msgstr "Çekirdek" @@ -1137,16 +1134,11 @@ msgstr "Çekirdek" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "%s , %s 'e kopyalanamadı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "%s oluşturulamadı." -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:135 -#, c-format -msgid "Could not get info about plugin %s" -msgstr "%s eklentisi hakkında bilgi alınamadı." - #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." @@ -1168,7 +1160,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kalıp dosyası %s tanınamadı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s kaydedilemedi." @@ -1194,7 +1186,7 @@ msgstr "" "Dolphin'i bir CD veya DVD'den çalıştırıyor olabilir misiniz veya kayıt " "dosyası yazma korumalı olabilir mi?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Uzantı 'ini' için açma komutu bulunamadı." @@ -1211,7 +1203,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Sayı:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 msgid "Country:" msgstr "Ülke:" @@ -1220,27 +1212,27 @@ msgstr "Ülke:" msgid "Create AR Code" msgstr "AR Kodu Oluştur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 msgid "Create new perspective" msgstr "Yeni perspektif oluştur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "KDE-Look.org tarafından oluşturulmuştur." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com] tarafından " "oluşturulmuştur." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "VistaIcons.com tarafından oluşturulmuştur." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "black_rider tarafından oluşturulup ForumW.org > Web Developments 'da " @@ -1250,7 +1242,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Oluşturan:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Crop" msgstr "Kırp" @@ -1258,61 +1250,63 @@ msgstr "Kırp" msgid "Crossfade" msgstr "Geçişli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" "wx Dosya Seçiciden sonra şu anki konum %s 'den %s 'ye değiştirilmiştir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Custom Projection Hack" -msgstr "Projeksiyon Hilesi:" +msgstr "Özel Projeksiyon Hilesi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "Özel Projeksiyon Hilesi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." -msgstr "" +msgstr "Bazı ortografik projeksiyon parametrelerini özelleştir." #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" msgstr "Yön Tuşları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "DList Cache" msgstr "D Listesi Önbelleği" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP" msgstr "Ses" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 msgid "DSP Emulator Engine" -msgstr "CPU Emülatör Motoru" +msgstr "Ses Emülatörü Motoru" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" -msgstr "" +msgstr "DSP HLE Emülasyonu (Hızlı)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 -#, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" -msgstr "Yorumlayıcı (Çok Yavaş)" +msgstr "DSP LLE Yorumlayıcı (Çok Yavaş)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "DSP LLE recompiler" -msgstr "" +msgstr "DSP LLE Yeniden Derleyici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP settings" msgstr "Ses ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "İşlem birimi üzerinde DSPLLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Kök Dizini:" @@ -1324,7 +1318,7 @@ msgstr "Danimarka Dili" msgid "Data Size" msgstr "Veri Boyutu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Date:" msgstr "Tarih:" @@ -1341,7 +1335,7 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro dosyaları (*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Ölü Bölge" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 msgid "Debug" msgstr "Hata ayıklama" @@ -1349,32 +1343,32 @@ msgstr "Hata ayıklama" msgid "Decimal" msgstr "Onluk taban" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Kalıbı genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Seçili kalıpları genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Kalıp genişletiliyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "Varsayılan kalıp:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 msgid "Default font" msgstr "Varsayılan yazı tipi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 msgid "Delete" msgstr "Sil" @@ -1402,12 +1396,12 @@ msgstr "" "girişimde algılandı. Kelepçe." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 msgid "Device" msgstr "Sürücü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "Sürücü Ayarları" @@ -1415,15 +1409,15 @@ msgstr "Sürücü Ayarları" msgid "Dial" msgstr "Kadran" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:228 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 msgid "Direct3D11" msgstr "DirectX 10/11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:215 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 msgid "Direct3D9" msgstr "DirectX 9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1431,19 +1425,19 @@ msgstr "" "Konum doğrulama başarısız \n" "ve Konum yedeği doğrulama da başarısız" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Hedef Alpha Geçişini İptal Et" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Fog" msgstr "Sisi İptal Et" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Disable Lighting" msgstr "Işıklandırmayı İptal Et" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Textures" msgstr "Dokuları İptal Et" @@ -1479,7 +1473,7 @@ msgstr "" "Alpha-ayar geçişini iptal eder. \n" "Bazı etkiler iptal olur ama performansı artırabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1488,11 +1482,11 @@ msgstr "Disk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Disk Okuma Hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Display" msgstr "Görüntü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "Uzaklık Alpha Geçişi" @@ -1500,11 +1494,11 @@ msgstr "Uzaklık Alpha Geçişi" msgid "Divide" msgstr "Böl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:966 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Emülasyonu durdurmak istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:845 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1513,7 +1507,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Görüntü Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Web Sitesi" @@ -1525,16 +1519,12 @@ msgstr "Dolphin Yapılandırması" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Taklit Wiimote Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC Kolu Yapılandırması" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:181 -msgid "Dolphin OpenGL" -msgstr "Dolphin OpenGL" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1020 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1061 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filmleri (*.dtm)" @@ -1542,7 +1532,7 @@ msgstr "Dolphin TAS Filmleri (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "&Google Code'da Dolphin" @@ -1554,7 +1544,7 @@ msgstr "" "Dolphin herhangi bir GC veya Wii kalıbı bulamadı. Buraya çift tıklatarak " "dosyalara göz atabilirsiniz..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1588,19 +1578,19 @@ msgstr "%lu kod indirildi. (%lu eklendi.)" msgid "Drums" msgstr "Davullar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "Dummy" msgstr "Kukla" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB Hedef Dökümü" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump Frames" msgstr "Kareleri Dök" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "Dump Textures" msgstr "Dokuları Dök" @@ -1610,23 +1600,23 @@ msgstr "Oyun dokularını User/Dump/Textures// konumuna dök." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Flemenkçe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "E&xit" msgstr "Çıkış (&x)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Ülke Kopyalama" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Boyutlandırılmış Kopya" @@ -1643,11 +1633,11 @@ msgstr "" "güncelliyorsanız, Windows'un sürücüyü görmesi için yeniden başlatma " "gerekebilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "EUROPE" msgstr "AVRUPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 msgid "Edit" msgstr "Düzen" @@ -1655,7 +1645,7 @@ msgstr "Düzen" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Action Replay Kodunu Düzenle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 msgid "Edit Config" msgstr "Yapılandırmayı Düzenle" @@ -1663,12 +1653,12 @@ msgstr "Yapılandırmayı Düzenle" msgid "Edit Patch" msgstr "Yamayı Düzenle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 msgid "Edit current perspective" msgstr "Şu anki perspektifi düzenle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 msgid "Edit..." msgstr "Düzenle..." @@ -1676,11 +1666,11 @@ msgstr "Düzenle..." msgid "Effect" msgstr "Etki" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:175 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emülasyon İşlem Birimi zaten çalışıyor." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Emulate format changes" msgstr "Birim değişimini emüle et" @@ -1698,19 +1688,18 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Taklit Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Emulation State: " msgstr "Emülasyon Durumu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Emülatör Görüntü Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Enable" msgstr "İzin ver" @@ -1718,93 +1707,93 @@ msgstr "İzin ver" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR Girişine İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Ses Hızlandırmasına İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable BAT" msgstr "BAT'a İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blok Birleşimine İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Enable CPU Access" msgstr "CPU Erişimine İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Cheats" msgstr "Hilelere İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "EFB'ye Kopyalamaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK Müziğine İzin Ver" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Görüntü Liste Önbelleğine İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver (hızı artırır)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "EFB'den Dokuya İzin Ver" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Kısayol Tuşlarına İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver (hızı artırır)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable MMU" msgstr "MMU'ya İzin Ver" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL'ye İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresif Taramaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Ekran Koruyucuya İzin Ver (Yanma redüksiyonu)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Geniş Ekrana İzin Ver" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Geniş Çerçeveye İzin Ver" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "Enable cache" msgstr "Önbelleğe izin ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1816,7 +1805,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Sayfalara izin ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1824,7 +1813,7 @@ msgstr "" "The Legend of Zelda: Twilight Princess oyununu hızlandırır. Diğer tüm " "oyunlarda iptal edin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1833,6 +1822,11 @@ msgstr "" "Blok Adresi Çevirisine izin verir. Bu bir Hafıza Yönetim Ünitesi işlevidir. " "Doğruluğu artırır ama performansı düşürür. (Açık = Uyumlu, Kapalı = Hızlı)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "Özel Projeksiyon Hilesi" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" @@ -1868,7 +1862,7 @@ msgstr "" "Hangi oyunun bu işlevi kullandığına bağımlı olarak, hız vuruşlarına neden " "olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1882,15 +1876,15 @@ msgstr "Son" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "İngilizce" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:184 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "Enhancements" msgstr "Geliştirmeler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Yeni perspektif için isim yazın:" @@ -1908,24 +1902,21 @@ msgstr "Giriş 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Eşit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:331 Source/Core/Core/Src/State.cpp:434 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 msgid "Error allocating buffer" msgstr "Tampon ayırma hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:399 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Seçili dili yüklerken hata. Sistem varsayılanlarına geri dönülüyor." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:168 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:167 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Kayıt için %s dosyasını açarken hata." @@ -1956,7 +1947,7 @@ msgstr "Özel durum işleyicisi - bellek alanı altında erişim. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "Yürüt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Dolphin Emülatöründen Çık" @@ -1964,11 +1955,11 @@ msgstr "Dolphin Emülatöründen Çık" msgid "Export Failed" msgstr "Verme başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 msgid "Export File" msgstr "Dosya Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 msgid "Export Recording..." msgstr "Çekimi Ver..." @@ -1976,7 +1967,7 @@ msgstr "Çekimi Ver..." msgid "Export Save" msgstr "Kaydı Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii Kayıtlı Oyununu Ver (Deneysel)" @@ -1996,60 +1987,60 @@ msgstr "Kaydı farklı ver..." msgid "Extension" msgstr "Uzantı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" -msgstr "" +msgstr "İlave Parametre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." -msgstr "" +msgstr "İlave Parametre sadece \"Metroid: Other M\" oyununda kullanışlıdır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 msgid "Extract All Files..." msgstr "Tüm Dosyaları Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploader'i Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL'ü Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 msgid "Extract Directory..." msgstr "Konumu Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 msgid "Extract File..." msgstr "Dosyayı Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract Partition..." msgstr "Bölüntüyü Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:745 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s Genişletiliyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extracting All Files" msgstr "Tüm Dosyalar Genişletiliyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extracting Directory" msgstr "Konum Genişletiliyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 msgid "Extracting..." msgstr "Genişletiliyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 msgid "FRANCE" msgstr "FRANSA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "FST Size:" msgstr "FST Boyutu:" @@ -2065,7 +2056,7 @@ msgstr "Dinleme başarısız!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Kod indirme başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "%s 'ye genişletme başarısız!" @@ -2084,7 +2075,7 @@ msgstr "hid.dll yükleme başarısız." msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "banner.bin okunamadı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2092,7 +2083,7 @@ msgstr "" "Blok Ayırma Tablosu yedeği doğru okunamadı.\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2105,7 +2096,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "%d dosyasından veri okunamadı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2113,7 +2104,7 @@ msgstr "" "Konum yedeği doğru okunamadı.\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2121,7 +2112,7 @@ msgstr "" "Konum doğru okunamadı\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2129,7 +2120,7 @@ msgstr "" "Başlık doğru okunamadı\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2161,11 +2152,11 @@ msgstr "%s için başlık yazılamadı." msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "%d dosyası için başlık yazılamadı." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 msgid "Fast" msgstr "Hızlı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU'nun hızlı sürümü. Her oyunda çalışmaz." @@ -2194,7 +2185,7 @@ msgstr "" "Dosya açılamadı\n" "veya geçersiz bir uzantıya sahip." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2216,11 +2207,11 @@ msgstr "Dosya sıkıştırılmadı." msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Bilinmeyen açma modu : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 msgid "Filesystem" msgstr "Dosya sistemi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Dosya türü 'ini' bilinmiyor! Açılmayacaktır!" @@ -2232,19 +2223,19 @@ msgstr "İlk Blok" msgid "Fix Checksums" msgstr "Sağlamayı Düzelt" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9 'a zorla" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 'e zorla" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "İki/Üç Çizgili Filtreye Zorla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Force Filtering" msgstr "Filtreye Zorla" @@ -2266,7 +2257,7 @@ msgstr "" "Doku kalitesini artırır (özellikle yüksek çözünürlüklerde) ama bazı " "oyunlarda hatalara neden olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2278,25 +2269,25 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "İleri" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Fractional" msgstr "Kesirli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 msgid "Frame S&kipping" msgstr "&Kare Atlama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Framelimit :" msgstr "Kare Sınırı :" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Free Look" msgstr "Serbest Bakış" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Fransızca" @@ -2304,11 +2295,11 @@ msgstr "Fransızca" msgid "Frets" msgstr "Perdeler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "FullScr" msgstr "Tam Ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Tam Ekran Çözünürlüğü:" @@ -2326,19 +2317,24 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Dosyası (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 msgid "GCPad" msgstr "GC Kolu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "GFX Config" +msgstr "Yapılandırma" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Game ID:" msgstr "Oyun ID'si:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 msgid "Game is already running!" msgstr "Oyun zaten çalışıyor!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 msgid "Game isn't running!" msgstr "Oyun çalışmıyor!" @@ -2346,33 +2342,33 @@ msgstr "Oyun çalışmıyor!" msgid "Game not found!!" msgstr "Oyun bulunamadı!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Oyuna Özel Ayarlar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "GameConfig" msgstr "Oyun Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "GameCube Hafıza Kartları (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "GameCube Kolu Ayarları" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko Kodları" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2381,14 +2377,14 @@ msgstr "" "Gecko Kodu çalışmadı: (CT%i CST%i) (%s)\n" "(kötü bir kod veya türü henüz desteklenmiyor.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "Genel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Almanca" @@ -2397,16 +2393,11 @@ msgstr "Almanca" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Ana sayfa kod liste boyutundan (%lu) daha büyük." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Graphics" msgstr "Görüntü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 -#, fuzzy -msgid "Graphics Plugin" -msgstr "Görüntü" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Graphics settings" msgstr "Görüntü Ayarları" @@ -2438,7 +2429,7 @@ msgstr "Gitar" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY çağrıldı, lütfen bildirin!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 msgid "Header checksum failed" msgstr "Başlık sağlama hatası" @@ -2454,7 +2445,7 @@ msgstr "Yükseklik" msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2474,14 +2465,15 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Gizle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Fare İşaretçisini Gizle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#, fuzzy msgid "" -"Hide the cursor when it is over the rendering window\n" -" and the rendering window has focus." +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." msgstr "" "Oyunu oynadığınız pencerede fare imleci gizlenir\n" "ve pencere odaklanmaya sahip olur." @@ -2499,7 +2491,7 @@ msgstr "Barındırma" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Kısayol Tuşu Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Tuşlar..." @@ -2534,7 +2526,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - kötü durak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Ayarları" @@ -2546,19 +2538,19 @@ msgstr "KÖ" msgid "IR Pointer" msgstr "KÖ İşaretleyici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "KÖ Hassaslığı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 msgid "ISO Details" msgstr "Kalıp Ayrıntıları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "Kalıp Konumları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:167 msgid "ITALY" msgstr "İTALYA" @@ -2566,17 +2558,18 @@ msgstr "İTALYA" msgid "Icon" msgstr "Simge" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "Saniyedeki kare sayısı düzensizse, bu seçenek size yardım edebilir. (Açık = " "Uyumlu, Kapalı = Hızlı)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#, fuzzy msgid "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" -"you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" "Eğer kare sınırını oyun hızından yüksek seçerseniz (NTSC:60, PAL:50),\n" "Ses ayarlarında Ses hızlandırmasını da iptal ederek bunu daha etkili " @@ -2610,7 +2603,7 @@ msgstr "" "Alınan dosya sav uzantısına sahip\n" "ama başlığı düzgün değil." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "In Game" msgstr "Oyun İçi" @@ -2618,12 +2611,12 @@ msgstr "Oyun İçi" msgid "In-Game" msgstr "Oyun-İçi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "Info" msgstr "Bilgi" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Bilgilendirme" @@ -2644,7 +2637,7 @@ msgstr "Ekle" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Şifreli veya şifresiz kodu buraya ekleyin..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD Kart Ekle" @@ -2652,15 +2645,15 @@ msgstr "SD Kart Ekle" msgid "Insert name here.." msgstr "Adı buraya yazın..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Wii Menüsü kurulumu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Kurulum konumu kaydedilemedi." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wii Menüsüne kur" @@ -2671,23 +2664,23 @@ msgstr "" "Kurulum Özel Durum İşleyici çağrıldı, ama bu platform henüz bunu " "desteklemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD dosyası Wii Menüsüne kuruluyor..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Integral [recommended]" msgstr "İntegral [önerilen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 msgid "Interface Settings" msgstr "Arabirim Ayarları" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "İç LZO Hatası - Sıkıştırma başarısız." -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2696,7 +2689,7 @@ msgstr "" "İç LZO Hatası - Genişletme başarısız (%d) (%ld, %ld) \n" "Durumu doğrulamayı tekrar deneyin." -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:349 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2705,7 +2698,7 @@ msgstr "" "İç LZO Hatası - Genişletme başarısız (%d) (%li, %li) \n" "Durumu tekrar yüklemeyi deneyin." -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:494 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "İç LZO Hatası - lzo_init() başarısız." @@ -2713,7 +2706,7 @@ msgstr "İç LZO Hatası - lzo_init() başarısız." msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Yorumlayıcı (Çok Yavaş)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Intro" msgstr "İntro" @@ -2750,21 +2743,21 @@ msgstr "" "%s\n" "Oyunu yeniden dökmeniz gerekebilir." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:234 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:233 msgid "Invalid recording file" msgstr "Hatalı çekim dosyası" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:498 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:454 msgid "Invalid state" msgstr "Hatalı durum" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 msgid "JAPAN" msgstr "JAPONYA" @@ -2781,7 +2774,7 @@ msgstr "JITIL Deneysel Yeniden Derleyici" msgid "Japanese" msgstr "Japonca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "KOREA" msgstr "KORE" @@ -2818,16 +2811,16 @@ msgstr "L Düğmesi" msgid "L-Analog" msgstr "L Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 msgid "Language:" msgstr "Dil:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Son Üzerine Yazılan Durum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 msgid "Last Saved State" msgstr "Son Kayıtlı Durum" @@ -2840,7 +2833,7 @@ msgstr "Sol" msgid "Left Stick" msgstr "Sol Çubuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -2850,7 +2843,7 @@ msgstr "" "temizlemek için orta, \n" "daha çok seçenek için sağ tıklatın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -2862,27 +2855,23 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Daha Az" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:944 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 msgid "Load" msgstr "Yükle" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Yüksek Çözünürlüklü Dokuları Yükle" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Doğal Mipmap'leri Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:111 -msgid "Load Script..." -msgstr "Script Yükle..." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Load State..." msgstr "Durumu Yükle..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Wii Menüsünü Yükle (%d %c)" @@ -2893,6 +2882,10 @@ msgstr "" "Yüksek çözünürlüklü dokuları User/Load/Textures// konumundan " "yükle" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" @@ -2902,7 +2895,7 @@ msgstr "" "Mipmap'leri oluşturmak yerine doğal olanlarını yükler. \n" "Doğruluğu artırır ama performansı düşürebilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "Belirtilen dosyayı yükler (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" @@ -2910,7 +2903,7 @@ msgstr "Belirtilen dosyayı yükler (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Yerel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Lock threads to cores" msgstr "İşlem birimlerini çekirdeklere kilitle" @@ -2918,7 +2911,7 @@ msgstr "İşlem birimlerini çekirdeklere kilitle" msgid "Log" msgstr "Giriş Penceresi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Giriş" @@ -2927,10 +2920,6 @@ msgstr "Giriş" msgid "Lost connection to server!" msgstr "Sunucu bağlantısı kayboldu!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:61 -msgid "Lua Script Console" -msgstr "Lua Script Konsolu" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" msgstr "M Düğmesi" @@ -2944,7 +2933,7 @@ msgstr "" "MD5 eşleşmiyor\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Hız Hilesi" @@ -2957,11 +2946,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark dosyaları(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Ana Çubuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Maker ID:" msgstr "Yapımcı ID'si:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "Maker:" msgstr "Yapımcı:" @@ -2973,7 +2962,7 @@ msgstr "Hafıza kartı bu başlık için zaten bir kayda sahip. " msgid "Memcard already opened" msgstr "Hafıza kartı zaten açık" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 #, c-format msgid "" "Memcard failed to load\n" @@ -2982,7 +2971,7 @@ msgstr "" "Hafıza kartı yüklenemedi\n" "Kart boyutu hatalı (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "Hafıza Kartı" @@ -2992,6 +2981,8 @@ msgid "" "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " "could mangle stuff!" msgstr "" +"Hafıza Kartı Yöneticisi Uyarısı-Kullanmadan önce yedekleme yapın, " +"düzeltilmiş olması gerekiyor ama bozuk şeyler olabilir." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 #, c-format @@ -3014,19 +3005,19 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "Misc" msgstr "Çeşitli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "Çeşitli Ayarlar" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:184 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:186 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." msgstr "Karıştırıcı: Desteklenmeyen örnek oran." @@ -3043,7 +3034,7 @@ msgstr "" "Dokuların kullandığı biçimi görmek için onları değiştir. \n" "Sadece hata ayıklama için kullanışlıdır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 msgid "Monospaced font" msgstr "Boşluklu yazı" @@ -3146,7 +3137,7 @@ msgstr "NP Yukarı" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Name:" msgstr "İsim:" @@ -3162,10 +3153,6 @@ msgstr "İsim:" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Doğal GCI Dosyaları(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 -msgid "New &Lua Console" -msgstr "Yeni &Lua Konsolu" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 msgid "New Scan" msgstr "Yeni Tarama" @@ -3183,7 +3170,7 @@ msgstr "Sonraki Tarama" msgid "Nickname :" msgstr "Takma Ad :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Ülke Yok (SDK)" @@ -3196,7 +3183,7 @@ msgstr "Kalıp bulunamadı" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Başlık %s için afiş dosyası bulunamadı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 msgid "No docking" msgstr "Yerleştirme yok" @@ -3214,7 +3201,7 @@ msgstr "Başlık %s için kayıt klasörü bulunamadı" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -3226,12 +3213,12 @@ msgstr "Norveççe" msgid "Not Equal" msgstr "Eşit Değil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 msgid "Not Set" msgstr "Ayarlanmamış" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:624 msgid "Not connected" msgstr "Bağlı değil" @@ -3243,12 +3230,12 @@ msgstr "Notlar" msgid "Notes: " msgstr "Notlar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 msgid "Notice" msgstr "Duyuru" @@ -3272,6 +3259,7 @@ msgstr "Nunchuck Hızlandırma" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "OK" @@ -3290,45 +3278,45 @@ msgstr "Uzantı:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Sadece %d blok kullanılabilir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 msgid "Open &containing folder" msgstr "Dosya konumunu aç (&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii kayıt kla&sörünü aç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Open file..." msgstr "Dosya aç..." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: Sürücü %s için bağlam oluşturulamıyor" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: Ses sürücüleri bulunamıyor" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: Sürücü %s açılamıyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 msgid "Opens the debugger" msgstr "Hata ayıklayıcıyı açar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 msgid "Opens the logger" msgstr "Girişi açar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3360,7 +3348,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Çıkış" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:141 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Çekimi Oynat... (&L)" @@ -3392,45 +3380,50 @@ msgstr "Eşleştir" msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Parameters" +msgstr "İlave Parametre" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Bölüntü %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 msgid "Patches" msgstr "Yamalar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Paths" msgstr "Yollar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1434 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Perfect" msgstr "Mükemmel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektif %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Depth" msgstr "Piksel Derinliği" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Piksel Aydınlatma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 msgid "Play" msgstr "Oynat" @@ -3438,7 +3431,7 @@ msgstr "Oynat" msgid "Play/Pause" msgstr "Oynat/Duraklat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "Playable" msgstr "Oynanabilir" @@ -3446,11 +3439,11 @@ msgstr "Oynanabilir" msgid "Players" msgstr "Oyuncular" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:967 msgid "Please confirm..." msgstr "Lütfen onaylayın..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Kaydetmeden önce lütfen bir perspektif oluşturun" @@ -3462,19 +3455,19 @@ msgstr "Artı-Eksi" msgid "Polish" msgstr "Lehçe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 1" msgstr "Bağ. Nok. 1:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Port 2" msgstr "Bağ. Nok. 2:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Port 3" msgstr "Bağ. Nok. 3:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Port 4" msgstr "Bağ. Nok. 4:" @@ -3483,7 +3476,7 @@ msgstr "Bağ. Nok. 4:" msgid "Port :" msgstr "Bağ. Nok. :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3497,10 +3490,15 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portekizce (Brezilya)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Geç İşleme Gölgelendirici:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Presets: " +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 msgid "Prev Page" msgstr "Önceki Sayfa" @@ -3517,19 +3515,19 @@ msgstr "Önceki Değer" msgid "Print" msgstr "Yazdır" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Projection Stats" msgstr "Projeksiyon Durumu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Purge Cache" msgstr "Önbelleği Temizle" @@ -3556,11 +3554,11 @@ msgstr "R Düğmesi" msgid "R-Analog" msgstr "R Analog" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "RAM" msgstr "Anabellek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSYA" @@ -3568,7 +3566,7 @@ msgstr "RUSYA" msgid "Range" msgstr "Aralık" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Real" msgstr "Gerçek" @@ -3577,7 +3575,7 @@ msgstr "Gerçek" msgid "Real Wiimote" msgstr "Gerçek Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Wiimote Tekrar Bağlama Onayı" @@ -3602,24 +3600,24 @@ msgstr "" "3D Görüntü yüzünden oluşan bozulmayı azaltır. \n" "Görüntünün daha az bloklu görünmesini sağlar ama performansı çok düşürür." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "Refresh game list" msgstr "Oyun Listesini Yenile" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Dolphin'i kurulum konumundan tekrar başlat ve buradan kaydet" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" @@ -3631,23 +3629,23 @@ msgstr "" "Ekranı geniş çerçeve olarak yorumla. \n" "Sadece hata ayıklamada kullanışlıdır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Render to Main Window" msgstr "Ana pencerede yorumla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Render to main window." msgstr "Oyunu ana pencerede çalıştırır." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Rendering" msgstr "Yorumlanıyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Japon ROM'lardaki yazıyı kullanmak için gereklidir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" @@ -3673,38 +3671,29 @@ msgstr "Sağ Çubuk" msgid "Rumble" msgstr "Gümbürtü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:112 -msgid "Run" -msgstr "Çalıştır" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSPLLE'yi adanmış işlem biriminde çalıştır (önerilmez)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:163 -msgid "Running script...\n" -msgstr "Script çalıştırılıyor... \n" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Russian" msgstr "Rusça" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "Sa&ve State" msgstr "Durumu Kaydet (&V)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Safe" msgstr "Güvenli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 msgid "Sample Rate :" -msgstr "Örnek Oran" +msgstr "Örnek Oran :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 msgid "Save" msgstr "Kaydet" @@ -3712,45 +3701,45 @@ msgstr "Kaydet" msgid "Save GCI as..." msgstr "GCI'yı farklı kaydet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Save State..." msgstr "Durumu Kaydet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 msgid "Save as..." msgstr "Farklı kaydet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sıkıştırılan GCM/ISO'yu kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 msgid "Save current perspective" msgstr "Şu anki perspektifi kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Genişletilen GCM/ISO'yu kaydet" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:280 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 msgid "Scale:" msgstr "Boyut:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Kalıplar taranıyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 msgid "Scanning..." msgstr "Taranıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "ScrShot" msgstr "Ekran Görüntüsü" @@ -3762,7 +3751,7 @@ msgstr "Kaydırma Kilidi" msgid "Search Filter" msgstr "Arama Filtresi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "Alt Klasörleri Ara" @@ -3777,8 +3766,8 @@ msgstr "SYSCONF içinde %s bölümü bulunamadı" msgid "Select" msgstr "Seç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:660 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1059 msgid "Select The Recording File" msgstr "Çekim Dosyasını Seç" @@ -3794,37 +3783,33 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Almak için bir kayıt dosyası seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 msgid "Select floating windows" msgstr "Sabit olmayan pencereyi seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Tam ekran modu için çözünürlük seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1237 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" "Bir diskin güncelleme bölüntüsünden genişletilen Sistem Menüsü WAD'ını seçin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Select the file to load" msgstr "Yüklemek için dosyayı seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1209 msgid "Select the save file" msgstr "Kayıt dosyasını seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:138 -msgid "Select the script to load" -msgstr "Yüklemek için Script seçin" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 msgid "Select the state to load" msgstr "Yüklemek için durum seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 msgid "Select the state to save" msgstr "Kaydetmek için durum seçin" @@ -3842,7 +3827,7 @@ msgstr "" "4:3'e Zorla: En-boy oranını 4:3 yapar. \n" "Pencereye göre: Görüntüyü pencereye göre yorumlar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 msgid "Selected font" msgstr "Seçilen yazı tipi" @@ -3850,7 +3835,7 @@ msgstr "Seçilen yazı tipi" msgid "Send" msgstr "Gönder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Sensör Çubuk Konumu:" @@ -3858,7 +3843,7 @@ msgstr "Sensör Çubuk Konumu:" msgid "Separator" msgstr "Bölücü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3868,11 +3853,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Ayarla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Konsolu NTSC-J olarak ayarla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Varsayılan Kalıp Olarak Ayarla (&D)" @@ -3881,7 +3866,7 @@ msgstr "Varsayılan Kalıp Olarak Ayarla (&D)" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Varsayılan Hafıza Kartı %c olarak ayarla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3895,6 +3880,11 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: Anasayfa, kod listesi boyutu %lu dan daha büyük." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Settings..." +msgstr "IPL Ayarları" + #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Ayar dosyası bulunamadı" @@ -3903,100 +3893,101 @@ msgstr "SetupWiiMem: Ayar dosyası bulunamadı" msgid "Shake" msgstr "Sallama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Short Name:" msgstr "Kısa İsim:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show &Console" msgstr "Konsolu Göster (&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 -msgid "Show &Logwindow" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Show &Log" msgstr "Giriş Penceresini Göster (&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Durum Çubuğunu Gö&ster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Araç Çubuğunu Gös&ter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Drives" msgstr "Aygıtları Göster" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Show FPS" msgstr "Kare Sayısını Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show France" msgstr "Fransızları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube'leri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Italy" msgstr "İtalyanları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show JAP" msgstr "Japonları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Korea" msgstr "Korelileri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 msgid "Show Language:" msgstr "Gösterme Dili:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show PAL" msgstr "PAL'ları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Platforms" msgstr "Platformları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Regions" msgstr "Ülkeleri Göster" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Gölgelendirici Hatalarını Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Taiwan" msgstr "Tayvanlıları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show USA" msgstr "Amerikanları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wad" msgstr "WAD'ları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Wii" msgstr "Wii'leri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Oyunu durdurmadan önce onay kutusu görüntüle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " -"mean that Dolphin\n" -"suddenly crashes without any explanation at all." +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" "Ciddi bir potansiyel hatada uyarı kutusu göster. \n" "Bunu iptal ederseniz, hata mesajları almazsınız \n" @@ -4034,11 +4025,11 @@ msgstr "Kayıt başlığını göster" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Saniyede kaç karenin görüntülendiğini göster." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 msgid "Show this help message" msgstr "Bu yardım mesajını göster." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show unknown" msgstr "Bilinmeyenleri göster" @@ -4062,20 +4053,20 @@ msgstr "Basitleştirilmiş Çince" msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "GC BIOS'unu Atla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 msgid "Slot" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4083,7 +4074,7 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Enstantene" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 msgid "Sound Settings" msgstr "Ses Ayarları" @@ -4092,7 +4083,7 @@ msgstr "Ses Ayarları" msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Ses arkaucu %s geçerli değil." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 #, c-format msgid "Sound buffer creation failed: %s" msgstr "Ses tamponu oluşturulamadı: %s" @@ -4103,7 +4094,7 @@ msgstr "Boşluk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" @@ -4131,15 +4122,16 @@ msgstr "" "Diğer seçenekler görüntü boyutundan bağımsız olarak seçilen düzeltilmiş " "çözünürlüklerdir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:133 -msgid "Specify a video plugin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Specify a video backend" msgstr "Bir görüntü eklentisi belirtin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:138 -msgid "Specify an audio plugin" -msgstr "Bir ses eklentisi belirtin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Disk Aktarım Oranını Hızlandır" @@ -4147,7 +4139,7 @@ msgstr "Disk Aktarım Oranını Hızlandır" msgid "Square Stick" msgstr "Kare Çubuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Standard Controller" msgstr "Varsayılan Denetim Aygıtı" @@ -4157,19 +4149,19 @@ msgstr "Varsayılan Denetim Aygıtı" msgid "Start" msgstr "Başlat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "Start &NetPlay" msgstr "&NetPlay'i Başlat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:140 msgid "Start Re&cording" msgstr "Çekimi Başlat (&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Görüntüyü Tam Ekran başlat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Oyununuz tam ekran görüntüyle başlar." @@ -4182,13 +4174,12 @@ msgid "Stick" msgstr "Çubuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 msgid "Stop" msgstr "Durdur" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Stretch to Window" msgstr "Pencereye Göre Ayarla" @@ -4213,12 +4204,12 @@ msgstr "Kayıt dosyaları başarıyla alındı" msgid "Swing" msgstr "Sapma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "Sistem Dili:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:186 msgid "TAIWAN" msgstr "TAYVAN" @@ -4226,7 +4217,7 @@ msgstr "TAYVAN" msgid "Tab" msgstr "Sekme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 msgid "Tab split" msgstr "Sekme bölme" @@ -4239,8 +4230,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Tablo Sağ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ekran Görüntüsü Al" @@ -4248,11 +4239,11 @@ msgstr "Ekran Görüntüsü Al" msgid "Test" msgstr "Sınama" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 msgid "Texture" msgstr "Doku" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Texture Format" msgstr "Doku Biçimi" @@ -4268,13 +4259,13 @@ msgstr "Adres geçersiz" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Sağlama başarıyla düzeltildi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Seçilen konum zaten listede" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1325 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4302,11 +4293,11 @@ msgstr "Dosya %s zaten açık, dosya başlığı yazılmayacaktır." msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Belirtilen dosya (%s) bulunamadı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 msgid "The name can not be empty" msgstr "İsim boş olamaz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "İsim ',' karakterini içeremez" @@ -4314,10 +4305,7 @@ msgstr "İsim ',' karakterini içeremez" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Kopyalamayı denediğiniz kaydın boyutu hatalı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4350,11 +4338,11 @@ msgstr "Belirtilen dosya \"%s\" bulunamadı" msgid "The value is invalid" msgstr "Değer hatalı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:544 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Tema seçiminde hata" @@ -4366,7 +4354,7 @@ msgstr "" "Burada 00000001/00000002 için bir bilet olmalıdır. NAND dökümünüz " "tamamlanmamış olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4381,11 +4369,11 @@ msgid "" msgstr "" "Bu Action Replay simülatörü, kodların kendisini düzenlemesini desteklemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Bu Wii Menüsünde ve bazı oyunlarda yavaşlamaya neden olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4399,23 +4387,24 @@ msgstr "" "\n" "Klavye Kısayolu : Hızlandırmayı anında iptal etmek için basılı tutun." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Arka plan müziklerini oynatmak için kullanılır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" -"Causes major speed improvements on PCs with more than one core,\n" -"but can also cause occasional crashes/glitches." +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." msgstr "" "Bu, görüntü ve CPU işlem birimlerini ayırır, böylece ayrı çekirdeklerde " "çalışmalarına izin verir. \n" "Bilgisayarınızda çift çekirdek varsa hızınızı büyük oranda artırır,\n" "ama nadiren çökme ve hatalara neden olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "INI Yapılandırma dosyasını elle düzenlemeye izin verir." @@ -4434,11 +4423,11 @@ msgid "Title" msgstr "Başlık" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Tam Ekran Moduna Geç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 msgid "Toggle all" msgstr "Tümüne geç" @@ -4482,11 +4471,6 @@ msgstr "Döner Tabla" msgid "Type" msgstr "Tür" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:276 -#, c-format -msgid "Type %d config not supported in plugin %s" -msgstr "%d türü yapılandırma %s eklentisinde desteklenmiyor" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 msgid "UDP Port:" msgstr "UDP Bağ.Nok.:" @@ -4496,15 +4480,15 @@ msgstr "UDP Bağ.Nok.:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:194 msgid "UNKNOWN" msgstr "BİLİNMEYEN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "USA" msgstr "AMERİKA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 msgid "Undo Load State" msgstr "Durum Yüklemeyi Geri Al" @@ -4555,11 +4539,11 @@ msgstr "Güncelle" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Dik Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 Modunu Kullan (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Sınırlama için FPS Kullan" @@ -4567,11 +4551,11 @@ msgstr "Sınırlama için FPS Kullan" msgid "Use Hex" msgstr "HEX Kullan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Önemli Hataları Bildir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Use XFB" msgstr "XFB Kullan" @@ -4587,11 +4571,11 @@ msgstr "" "EFB kopyası kullanan oyunların görsel kalitesini artırır ama bazı oyunlarda " "hatalara neden olur." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 msgid "Utility" msgstr "Gereçler" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "V-Sync" msgstr "Dikey Sync" @@ -4607,23 +4591,28 @@ msgstr "Değer:" msgid "Value: " msgstr "Değer:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Various Statistics" msgstr "Çeşitli İstatistikler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 msgid "Verbosity" msgstr "Giriş Türü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 msgid "Video" msgstr "Görüntü" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "Video Backend:" +msgstr "Ses Arka Ucu :" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Virtual" msgstr "Sanal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 msgid "Volume" msgstr "Ses" @@ -4642,8 +4631,8 @@ msgstr "" "Dikey boşlukları bekle. \n" "Yırtılmayı azaltır ama performansı da azaltır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:662 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" @@ -4695,6 +4684,7 @@ msgid "Whammy" msgstr "Darbe" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4703,7 +4693,7 @@ msgid "" "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" "If you have any problems with this option enabled you should either try " "increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -"(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" "EFB'den RAM'e kullanırken RAM verisinin kodunu VRAM dokusunda çözmemiz " @@ -4715,7 +4705,7 @@ msgstr "" "(NOT: Güvenli doku önbelleklemesi hız artışını azaltır; doğru doku " "önbelleklenmesi \"safe\" 'ye ayarlıysa daha yavaş olabilir!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Geniş Ekran Hilesi" @@ -4723,19 +4713,19 @@ msgstr "Geniş Ekran Hilesi" msgid "Width" msgstr "Genişlik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Wii Console" msgstr "Wii Konsolu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii Kaydı Al" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii kayıt dosyaları (*.bin)|*.bin" @@ -4743,7 +4733,7 @@ msgstr "Wii kayıt dosyaları (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Dosyadan okuma başarısız" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4752,7 +4742,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4765,35 +4755,35 @@ msgstr "" "bir zaman aşımı olabilir veya başka bir şey olabilir. \n" "Tekrar bağlamak istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Bağlandı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote Motoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Eğer yazılım desteği varsa progresif taramayı etkinleştirir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Window Size:" msgstr "Pencere Boyutu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Pencere modu için yükseklik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Pencere modu için genişlik" @@ -4809,25 +4799,25 @@ msgstr "Pencere Menüsü" msgid "Windows Right" msgstr "Pencereleri Sağa Döşe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Word Wrap" msgstr "Heceleme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." msgstr "Çalışıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 msgid "Write to Console" msgstr "Konsola Yaz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Write to File" msgstr "Dosyaya Yaz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 msgid "Write to Window ->" msgstr "Pencereye Yaz ->" @@ -4846,7 +4836,7 @@ msgstr "XAudio2 başlatılamadı: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 ana ses oluşturulamadı: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4854,7 +4844,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "Sarı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Sayfalı bölmeleri kapatamazsınız." @@ -4874,7 +4864,7 @@ msgstr "Doğru bir onluk veya onaltılık değer girmelisiniz." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Geçerli bir profil ismi girmelisiniz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1075 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Değişikliğin etkili olması için Dolphin'i yeniden başlatmalısınız." @@ -4893,7 +4883,7 @@ msgid "" msgstr "" "SYSCONF dosyanızın boyutu hatalı - 0x%04x olmalıdır (sizinki: 0x%04llx)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP Hilesi" @@ -4911,11 +4901,15 @@ msgstr "Dolphin Sıfır kodu bilinmiyor: %08x" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ bekleniyor ]" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 +msgid "[Custom]" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 msgid "^ ADD" msgstr "^ EKLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -4942,26 +4936,22 @@ msgstr "iCacheJIT: %x 'den işlem kodu okunuyor. Lütfen bildirin." msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "Bir Wii kaydı değil veya bu başlık boyutu için okuma hatası: %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 -msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" -msgstr "" - #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "Bilinmeyen komut 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute uygulama çalışırken -1'e düştü!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " -msgstr "" +msgstr "zFar Düzeltmesi:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " -msgstr "" +msgstr "zNear Düzeltmesi:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "| OR" @@ -4973,6 +4963,12 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "&Frame Stepping" #~ msgstr "&Kare Adımlama" +#~ msgid "32,000 Hz" +#~ msgstr "32,000 Hz" + +#~ msgid "48,000 Hz" +#~ msgstr "48,000 Hz" + #~ msgid "ALSA" #~ msgstr "ALSA" @@ -4985,6 +4981,9 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Alternate RFI" #~ msgstr "Alternatif RFI" +#~ msgid "Bad gameini filename" +#~ msgstr "Kötü oyun .ini dosya adı" + #~ msgid "Bleach Versus Crusade" #~ msgstr "Bleach Versus Crusade" @@ -4994,12 +4993,24 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Can't init DSP Plugin" #~ msgstr "Ses eklentisi başlatılamadı." +#~ msgid "Can't init Video Plugin" +#~ msgstr "Görüntü eklentisi başlatılamadı." + +#~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" +#~ msgstr "%s açılamıyor, kayıp bir işleve sahip." + +#~ msgid "Config..." +#~ msgstr "Yapılandır..." + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Bağlanıldı." #~ msgid "CoreAudio" #~ msgstr "Ses Çekirdeği" +#~ msgid "Could not get info about plugin %s" +#~ msgstr "%s eklentisi hakkında bilgi alınamadı." + #~ msgid "DSound" #~ msgstr "DSound" @@ -5024,6 +5035,9 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Dolphin Direct3D9" #~ msgstr "Dolphin DirectX 9" +#~ msgid "Dolphin OpenGL" +#~ msgstr "Dolphin OpenGL" + #~ msgid "Enable HLE Audio" #~ msgstr "HLE Sesine İzin Ver" @@ -5046,6 +5060,9 @@ msgstr "| VEYA" #~ "%s eklentisi yüklenirken hata: Dosya bulunamadı. Lütfen eklentilerinizi " #~ "yeniden seçin." +#~ msgid "Graphics Plugin" +#~ msgstr "Görüntü Eklentisi" + #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " #~ "option may fix the game." @@ -5053,9 +5070,18 @@ msgstr "| VEYA" #~ "Eğer bir oyun çakılırsa, sadece Interpreter'da çalışıyorsa veya Dolphin " #~ "çökerse, bu seçenek oyunu düzeltebilir." +#~ msgid "Load Script..." +#~ msgstr "Script Yükle..." + +#~ msgid "Lua Script Console" +#~ msgstr "Lua Script Konsolu" + #~ msgid "Metroid Other M" #~ msgstr "Metroid Other M" +#~ msgid "New &Lua Console" +#~ msgstr "Yeni &Lua Konsolu" + #~ msgid "No audio output" #~ msgstr "Ses çıkışı yok" @@ -5071,12 +5097,24 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Pulse" #~ msgstr "Vuruş" +#~ msgid "Run" +#~ msgstr "Çalıştır" + +#~ msgid "Running script...\n" +#~ msgstr "Script çalıştırılıyor... \n" + +#~ msgid "Select the script to load" +#~ msgstr "Yüklemek için Script seçin" + #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" #~ msgid "Sonic and the Black Knight" #~ msgstr "Sonic and the Black Knight + NFS Nitro" +#~ msgid "Specify an audio plugin" +#~ msgstr "Bir ses eklentisi belirtin" + #~ msgid "The file " #~ msgstr "Dosya" @@ -5086,8 +5124,16 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Trying to load unsupported type %d" #~ msgstr "Desteklenmeyen tür %d 'yi yüklemeyi deniyor" +#~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" +#~ msgstr "%d türü yapılandırma %s eklentisinde desteklenmiyor" + #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wiimote %i %s" #~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" #~ msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom Hilesi" + +#~ msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen birisi bu ipucunu doldursun, ne söyleyeceğim hakkında bir fikrim " +#~ "yok :D" diff --git a/Languages/zh_CN.po b/Languages/zh_CN.po index 79cb640396..f96cfbaf05 100644 --- a/Languages/zh_CN.po +++ b/Languages/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-30 14:18-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-03 20:30-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:55-0800\n" "Last-Translator: thegfw \n" "Language-Team: \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr " 游戏 : " msgid "! NOT" msgstr "! 非" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -54,6 +54,13 @@ msgstr "%1$s复制%1$s" msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" msgstr "剩余 %d 个区块, 剩余 %d 个目录项目" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 #, c-format @@ -115,147 +122,152 @@ msgstr "%s导入 GCI%s" msgid "&& AND" msgstr "&& 与" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "&About..." msgstr "关于(&A)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:116 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "光驱启动(&V)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Breakpoints" msgstr "断点(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "浏览镜像(&B)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Cheats Manager" msgstr "作弊码管理器(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&DSP Settings" msgstr "音频设置(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 msgid "&Delete ISO..." msgstr "删除镜像(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "删除所选镜像(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 msgid "&Emulation" msgstr "模拟(&E)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 msgid "&File" msgstr "文件(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 msgid "&Frame Advance" msgstr "帧数步进(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Fullscreen" msgstr "切换全屏(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&Gamecube Pad Settings" msgstr "&Gamecube 控制设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Graphics Settings" msgstr "图形设置(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "&Help" msgstr "帮助(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&JIT" msgstr "即时编译器(&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "&Load State" msgstr "载入状态(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "内存卡管理器(&GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Memory" msgstr "内存(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:112 msgid "&Open..." msgstr "打开镜像(&O)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Options" msgstr "选项(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Pause" msgstr "暂停游戏(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Play" msgstr "开始游戏(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:975 msgid "&Properties" msgstr "属性(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 msgid "&Refresh List" msgstr "刷新列表(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&Registers" msgstr "寄存器(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:136 msgid "&Reset" msgstr "重置游戏(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Sound" msgstr "声音(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Stop" msgstr "停止游戏(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 msgid "&Tools" msgstr "工具(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Video" msgstr "视频(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "&View" msgstr "视图(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote 设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "未知" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "(off)" msgstr "(关)" @@ -267,22 +279,14 @@ msgstr "16 位" msgid "32 bit" msgstr "32 位" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 -msgid "32,000 Hz" -msgstr "32,000 Hz" - -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "32 位平台不支持 fastmem .报告这个bug." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (需要全屏)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 -msgid "48,000 Hz" -msgstr "48,000 Hz" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 msgid "8 bit" msgstr "8 位" @@ -295,7 +299,7 @@ msgstr "<在这里插入名称>" msgid "" msgstr "<未找到分辨率>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "" msgstr "<无>" @@ -359,13 +363,13 @@ msgstr "" "\n" "You must forward TCP port to host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "AR Codes" msgstr "动作回放代码" @@ -377,12 +381,12 @@ msgstr "关于 Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "加速器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "准确纹理缓存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Accurate VBeam emulation" @@ -390,7 +394,7 @@ msgstr "Accurate VBeam emulation" msgid "Action" msgstr "操作" -#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:483 +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -468,7 +472,7 @@ msgstr "动作回放: 正常代码 %i: 无效子类型 %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "动作回放: 正常代码 0: 无效子类型 %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 msgid "Adapter:" msgstr "适配器:" @@ -477,21 +481,21 @@ msgstr "适配器:" msgid "Add" msgstr "添加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "添加动作回放代码" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 msgid "Add Patch" msgstr "添加补丁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 msgid "Add new pane" msgstr "添加新面板" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "添加..." @@ -499,7 +503,7 @@ msgstr "添加..." msgid "Address :" msgstr "地址 :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -510,7 +514,7 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -521,44 +525,44 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:778 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "调整摇杆控制需要活动的按钮." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:608 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "所有 GC/Wii 文件 (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "所有 GC/Wii 镜像 (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "所有 Gamecube GCM 文件 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1304 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有存档状态 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "所有 Wii 镜像文件 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有压缩的 GC/Wii 镜像文件 (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有文件 (*.*)|*.*" @@ -578,11 +582,11 @@ msgstr "" "but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " "if the game uses this functionality heavily." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "各向异性过滤:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:194 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "抗锯齿:" @@ -594,7 +598,7 @@ msgstr "应用程序载入器大小错误...这真是一个应用程序载入器 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "应用程序载入器不能从文件载入" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "应用载入器:" @@ -607,7 +611,7 @@ msgstr "应用" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "您确定要删除 \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1118 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -615,43 +619,43 @@ msgstr "" "请确认真的要删除这些文件?\n" "这将是永久性的删除!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1109 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "请确认真的要删除这些文件?这将是永久性的删除!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "高宽比:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "必须有一个窗口保持打开" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "核心" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 #, fuzzy msgid "Audio Backend :" msgstr "音频后端" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Error opening AO device.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Auto" msgstr "自动" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 msgid "Auto [recommended]" msgstr "自动 [推荐]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -665,7 +669,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Back" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "基本 设置" @@ -683,20 +687,16 @@ msgstr "Backward" msgid "Bad File Header" msgstr "无效文件头" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:93 -msgid "Bad gameini filename" -msgstr "无效 gameini 文件名" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "标志" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 msgid "Banner Details" msgstr "标志详细信息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 msgid "Banner:" msgstr "标志:" @@ -704,11 +704,11 @@ msgstr "标志:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Basic" msgstr "基本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Basic Settings" msgstr "基本 设置" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "基本 设置" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Block Allocation Table checksum failed" @@ -745,11 +745,11 @@ msgstr "底部" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "绑定控制器: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Broken" msgstr "损坏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 msgid "Browse" msgstr "浏览" @@ -757,11 +757,11 @@ msgstr "浏览" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "浏览要添加的目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "浏览镜像目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 msgid "Browse for output directory" msgstr "浏览输出目录" @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "按键" msgid "C-Stick" msgstr "C-摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模拟引擎" @@ -792,19 +792,11 @@ msgstr "" "vertex.\n" "This is the more accurate behavior but reduces performance." -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:100 -msgid "Can't init Video Plugin" -msgstr "不能初始化视频插件" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:176 -#, c-format -msgid "Can't open %s, it has a missing function" -msgstr "无法打开 %s,它缺失了一个功能" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -819,7 +811,7 @@ msgstr "不能打开 %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "事件未决时不能反注册事件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -856,7 +848,7 @@ msgstr "Center" msgid "Change" msgstr "切换" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "Change &Disc..." msgstr "切换光盘(&D)..." @@ -864,7 +856,7 @@ msgstr "切换光盘(&D)..." msgid "Change Game" msgstr "切换游戏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -872,16 +864,16 @@ msgstr "" "修改用户界面语言.\n" "需要重启." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Changing this will have no effect while the emulator is running!" @@ -909,19 +901,19 @@ msgstr "简体中文" msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "繁体中文" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:912 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "选择一个DVD根目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:907 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "选择一个默认镜像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 msgid "Choose a directory to add" msgstr "选择一个要添加的目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 msgid "Choose a file to open" msgstr "选择要打开的文件" @@ -929,7 +921,7 @@ msgstr "选择要打开的文件" msgid "Choose a memory card:" msgstr "选择一个内存卡" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -937,8 +929,8 @@ msgstr "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "选择解压缩到的文件夹" @@ -951,10 +943,9 @@ msgid "Classic" msgstr "经典" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 msgid "Clear" msgstr "清除" @@ -972,14 +963,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "Co&nfigure..." msgstr "程序设置(&N)..." @@ -999,31 +989,27 @@ msgstr "命令" msgid "Comment" msgstr "注释" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 msgid "Comment:" msgstr "注释:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 msgid "Compress ISO..." msgstr "压缩镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "压缩所选镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Compressing ISO" msgstr "压缩镜像中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Config" msgstr "设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 -msgid "Config..." -msgstr "设置..." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1039,17 +1025,17 @@ msgstr "设置面板" msgid "Configure Pads" msgstr "设置手柄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Configure..." msgstr "设置..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1230 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "确认文件覆盖" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 msgid "Confirm On Stop" msgstr "停止时确认" @@ -1058,11 +1044,11 @@ msgstr "停止时确认" msgid "Connect" msgstr "连接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "连接 USB 键盘" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "连接 Wiimote %i" @@ -1088,11 +1074,11 @@ msgstr "连接 Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "连接到 %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:625 msgid "Connecting..." msgstr "连接中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 msgid "Console" msgstr "控制台" @@ -1104,7 +1090,7 @@ msgstr "控制" msgid "Convert to GCI" msgstr "转换到 GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Copy" msgstr "复制" @@ -1117,7 +1103,7 @@ msgstr "复制失败" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "复制到内存卡 %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Core" msgstr "核心" @@ -1126,16 +1112,11 @@ msgstr "核心" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "不能复制 %s 到 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "不能创建 %s" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:135 -#, c-format -msgid "Could not get info about plugin %s" -msgstr "Could not get info about plugin %s" - #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." @@ -1157,7 +1138,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Could not recognize ISO file %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "不能保存 %s" @@ -1183,7 +1164,7 @@ msgstr "" "Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " "protected?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Couldn't find open command for extension 'ini'!" @@ -1200,7 +1181,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "数量:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 msgid "Country:" msgstr "国家:" @@ -1209,26 +1190,26 @@ msgstr "国家:" msgid "Create AR Code" msgstr "创建动作回放代码" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 msgid "Create new perspective" msgstr "创建新布局" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Created by KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Created by VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" @@ -1236,7 +1217,7 @@ msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "创建者:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Crop" msgstr "Crop" @@ -1244,17 +1225,22 @@ msgstr "Crop" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 #, fuzzy msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Projection Hack for: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "Projection Hack for: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" @@ -1262,21 +1248,21 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "DList Cache" msgstr "DList 缓存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP" msgstr "DSP音频" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU 模拟引擎" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" @@ -1289,15 +1275,15 @@ msgstr "Interpreter (非常慢)" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP settings" msgstr "音频设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "DSPLLE 于线程" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 根目录:" @@ -1309,7 +1295,7 @@ msgstr "丹麦语" msgid "Data Size" msgstr "数据大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Date:" msgstr "日期:" @@ -1326,7 +1312,7 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "死区" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 msgid "Debug" msgstr "调试" @@ -1334,32 +1320,32 @@ msgstr "调试" msgid "Decimal" msgstr "十进制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Decompress ISO..." msgstr "解压缩镜像中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "解压缩所选镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Decompressing ISO" msgstr "解压缩镜像中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 msgid "Default" msgstr "默认" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "默认镜像:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 msgid "Default font" msgstr "默认字体" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 msgid "Delete" msgstr "删除" @@ -1387,12 +1373,12 @@ msgstr "" "buffer. Clamp." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 msgid "Device" msgstr "设备" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "设备设置" @@ -1400,15 +1386,15 @@ msgstr "设备设置" msgid "Dial" msgstr "Dial" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:228 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:215 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1416,19 +1402,19 @@ msgstr "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Disable Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Fog" msgstr "禁用雾化" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Disable Lighting" msgstr "禁用光线" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Textures" msgstr "禁用材质" @@ -1464,7 +1450,7 @@ msgstr "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 msgid "Disc" msgstr "光盘" @@ -1473,11 +1459,11 @@ msgstr "光盘" msgid "Disc Read Error" msgstr "光盘读取错误" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Display" msgstr "显示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "Distance Alpha Pass" @@ -1485,11 +1471,11 @@ msgstr "Distance Alpha Pass" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:966 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您确定是否停止当前模拟?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:845 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1498,7 +1484,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s 图形设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin 网站(&W)" @@ -1510,16 +1496,12 @@ msgstr "Dolphin 配置" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin 模拟 Wiimote 设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC 手柄设置" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:181 -msgid "Dolphin OpenGL" -msgstr "Dolphin OpenGL" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1020 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1061 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" @@ -1527,7 +1509,7 @@ msgstr "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote 配置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin 于 &Google Code" @@ -1537,7 +1519,7 @@ msgid "" "files..." msgstr "Dolphin 不能找到任何 GC/Wii 镜像. 双击这里浏览文件..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1569,19 +1551,19 @@ msgstr "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgid "Drums" msgstr "鼓" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "Dummy" msgstr "虚拟" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Dump EFB Target" msgstr "转储 EFB 目标" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump Frames" msgstr "转储框架" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "Dump Textures" msgstr "转储材质" @@ -1591,23 +1573,23 @@ msgstr "转储游戏材质到 User/Dump/Textures/<游戏 ID>/" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "E&xit" msgstr "退出模拟(&X)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB 复制范围" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB 比例复制" @@ -1624,11 +1606,11 @@ msgstr "" "reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " "driver." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "EUROPE" msgstr "欧版" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -1636,7 +1618,7 @@ msgstr "编辑" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "编辑动作回放代码" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 msgid "Edit Config" msgstr "编辑设置" @@ -1644,12 +1626,12 @@ msgstr "编辑设置" msgid "Edit Patch" msgstr "编辑补丁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 msgid "Edit current perspective" msgstr "编辑当前外观" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 msgid "Edit..." msgstr "编辑..." @@ -1657,11 +1639,11 @@ msgstr "编辑..." msgid "Effect" msgstr "Effect" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:175 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 msgid "Emu Thread already running" msgstr "模拟线程已经在运行" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Emulate format changes" msgstr "模拟格式修改" @@ -1680,19 +1662,18 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "模拟 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Emulation State: " msgstr "模拟器状态: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "模拟器显示设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Enable" msgstr "启用" @@ -1700,93 +1681,93 @@ msgstr "启用" msgid "Enable AR Logging" msgstr "启用动作回放记录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "启用音频调节" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable BAT" msgstr "启用 BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Enable Block Merging" msgstr "启用区块合并" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Enable CPU Access" msgstr "启用CPU访问" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Cheats" msgstr "启用作弊" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "启用复制到EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "Enable DTK Music" msgstr "启用 DTK 音乐" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "启用显示列表缓存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Enable Dual Core" msgstr "启用多核" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "启用多核(加速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "启用 EFB 到材质" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "启用热键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "启用空闲步进" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "启用空闲步进(加速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable MMU" msgstr "启用 MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Enable OpenCL" msgstr "启用 OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "启用逐行扫描" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "启用屏幕保护(内部限制)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "Enable WideScreen" msgstr "启用宽屏" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Enable Wireframe" msgstr "启用线框" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "Enable cache" msgstr "启用缓存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1796,7 +1777,7 @@ msgstr "启用快速光盘访问. 部分游戏需要. (ON = 快速, OFF = 兼 msgid "Enable pages" msgstr "Enable pages" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1804,7 +1785,7 @@ msgstr "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1814,6 +1795,11 @@ msgstr "" "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " "Fast)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "Projection Hack for: " + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" @@ -1848,7 +1834,7 @@ msgstr "" "Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this " "option range from none to critical." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1862,15 +1848,15 @@ msgstr "End" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "英语" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:184 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "Enhancements" msgstr "增强" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Enter a name for the new perspective:" @@ -1888,24 +1874,21 @@ msgstr "项目 1/%d" msgid "Equal" msgstr "等于" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "错误" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:331 Source/Core/Core/Src/State.cpp:434 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 msgid "Error allocating buffer" msgstr "分配缓冲区失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:399 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Error loading selected language. Falling back to system default." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:168 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:167 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Error opening file %s for recording" @@ -1936,7 +1919,7 @@ msgstr "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "执行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Exit Dolphin with emulator" @@ -1944,11 +1927,11 @@ msgstr "Exit Dolphin with emulator" msgid "Export Failed" msgstr "导出失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 msgid "Export File" msgstr "导出文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 msgid "Export Recording..." msgstr "导出记录..." @@ -1956,7 +1939,7 @@ msgstr "导出记录..." msgid "Export Save" msgstr "导出存档" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "导出 Wii 存档 (实验性)" @@ -1976,60 +1959,60 @@ msgstr "导出存档为..." msgid "Extension" msgstr "扩展" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 msgid "Extract All Files..." msgstr "解压缩所有文件..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Extract Apploader..." msgstr "解压缩 Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 msgid "Extract DOL..." msgstr "解压缩 DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 msgid "Extract Directory..." msgstr "解压缩目录..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 msgid "Extract File..." msgstr "解压缩文件..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract Partition..." msgstr "解压缩分区..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:745 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "解压缩 %s 中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extracting All Files" msgstr "解压缩所有文件中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extracting Directory" msgstr "解压缩目录中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 msgid "Extracting..." msgstr "解压缩中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 msgid "FRANCE" msgstr "法国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "FST Size:" msgstr "FST 大小:" @@ -2045,7 +2028,7 @@ msgstr "监听失败!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "下载代码失败." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "解压缩到 %s 失败!" @@ -2064,7 +2047,7 @@ msgstr "不能载入 hid.dll" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "读取 banner.bin 失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2072,7 +2055,7 @@ msgstr "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2085,7 +2068,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "从文件 %d 读取数据失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2093,7 +2076,7 @@ msgstr "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2101,7 +2084,7 @@ msgstr "" "正确的读取目录失败\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2109,7 +2092,7 @@ msgstr "" "正确的读取头失败\n" "(0x000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2141,11 +2124,11 @@ msgstr "写入文件头到 %s 失败" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "写入文件头失败 %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 msgid "Fast" msgstr "快速" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU 快速版本. 任何游戏都不能工作" @@ -2175,7 +2158,7 @@ msgstr "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2197,11 +2180,11 @@ msgstr "文件不是已压缩文件" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: 未知打开模式 : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 msgid "Filesystem" msgstr "文件系统" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "文件类型 'ini' 未知! 不能打开!" @@ -2213,19 +2196,19 @@ msgstr "第一个区块" msgid "Fix Checksums" msgstr "修正校检和" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Force 16:9" msgstr "强制 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Force 4:3" msgstr "强制 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "强制双/三线过滤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Force Filtering" msgstr "强制过滤" @@ -2247,7 +2230,7 @@ msgstr "" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " "but causes glitches in some games." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2259,25 +2242,25 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Forward" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Fractional" msgstr "小数" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 msgid "Frame S&kipping" msgstr "帧数跳跃(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Framelimit :" msgstr "帧限制 :" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Free Look" msgstr "自由视点" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "法语" @@ -2285,11 +2268,11 @@ msgstr "法语" msgid "Frets" msgstr "Frets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "FullScr" msgstr "全屏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "全屏分辨率:" @@ -2307,19 +2290,24 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI 文件(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 msgid "GCPad" msgstr "手柄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "GFX Config" +msgstr "设置" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Game ID:" msgstr "游戏 ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 msgid "Game is already running!" msgstr "游戏已经运行!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 msgid "Game isn't running!" msgstr "游戏没有运行!" @@ -2327,33 +2315,33 @@ msgstr "游戏没有运行!" msgid "Game not found!!" msgstr "游戏没找到!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "游戏特殊设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "GameConfig" msgstr "GameConfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube 内存卡 (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube 手柄设置" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko 代码" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2362,14 +2350,14 @@ msgstr "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "常规" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "德语" @@ -2378,16 +2366,11 @@ msgstr "德语" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Graphics" msgstr "图形" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 -#, fuzzy -msgid "Graphics Plugin" -msgstr "图形" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Graphics settings" msgstr "图形设置" @@ -2419,7 +2402,7 @@ msgstr "吉它" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY 被调用, 请报告bug!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 msgid "Header checksum failed" msgstr "头部校检失败" @@ -2435,7 +2418,7 @@ msgstr "高度" msgid "Help" msgstr "帮助" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2455,14 +2438,15 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "隐藏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "隐藏鼠标光标" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#, fuzzy msgid "" -"Hide the cursor when it is over the rendering window\n" -" and the rendering window has focus." +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." msgstr "" "Hide the cursor when it is over the rendering window\n" " and the rendering window has focus." @@ -2480,7 +2464,7 @@ msgstr "主机" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "热键设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "热键" @@ -2515,7 +2499,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 设置" @@ -2527,19 +2511,19 @@ msgstr "红外线" msgid "IR Pointer" msgstr "IR 指针" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "红外灵敏度:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 msgid "ISO Details" msgstr "镜像详细信息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "镜像目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:167 msgid "ITALY" msgstr "意大利" @@ -2547,16 +2531,17 @@ msgstr "意大利" msgid "Icon" msgstr "图标" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#, fuzzy msgid "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" -"you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2589,7 +2574,7 @@ msgstr "" "导入的文件有一个 sav 扩展名\n" "但是它没有正确的文件头" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "In Game" msgstr "进游戏" @@ -2597,12 +2582,12 @@ msgstr "进游戏" msgid "In-Game" msgstr "进游戏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "Info" msgstr "信息" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "信息" @@ -2623,7 +2608,7 @@ msgstr "插入" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "在这里插入加密的或者解密的代码..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "插入SD卡" @@ -2631,15 +2616,15 @@ msgstr "插入SD卡" msgid "Insert name here.." msgstr "在这里插入名称..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Install Wii Menu" msgstr "安装 Wii 菜单" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "安装目录不能保存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "安装到Wii菜单" @@ -2649,23 +2634,23 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "安装 WAD 到 Wii 菜单中..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Integral [recommended]" msgstr "整数 [推荐]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 msgid "Interface Settings" msgstr "界面设置" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "内部 LZO 错误 - 压缩失败" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2674,7 +2659,7 @@ msgstr "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:349 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2683,7 +2668,7 @@ msgstr "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:494 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "内部 LZO 错误 - lzo_init() 失败" @@ -2691,7 +2676,7 @@ msgstr "内部 LZO 错误 - lzo_init() 失败" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (非常慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Intro" msgstr "片头" @@ -2728,21 +2713,21 @@ msgstr "" "%s\n" " You may need to redump this game." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:234 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:233 msgid "Invalid recording file" msgstr "无效记录文件" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:498 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:454 msgid "Invalid state" msgstr "Invalid state" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "意大利语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 msgid "JAPAN" msgstr "日本" @@ -2759,7 +2744,7 @@ msgstr "JITIL 实验性重编译器" msgid "Japanese" msgstr "日语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "KOREA" msgstr "韩国" @@ -2796,16 +2781,16 @@ msgstr "L 键" msgid "L-Analog" msgstr "L-摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 msgid "Language:" msgstr "语言:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Last Overwritten State" msgstr "最后覆盖状态" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 msgid "Last Saved State" msgstr "最后保存状态" @@ -2818,7 +2803,7 @@ msgstr "左" msgid "Left Stick" msgstr "左摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -2828,7 +2813,7 @@ msgstr "" "Middle-click to clear.\n" "Right-click for more options." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -2840,27 +2825,23 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "小于" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:944 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 msgid "Load" msgstr "载入" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "载入精细材质" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "载人原始纹理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:111 -msgid "Load Script..." -msgstr "载入脚本..." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Load State..." msgstr "载入状态..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "载入 Wii 系统菜单(%d %c)" @@ -2869,6 +2850,10 @@ msgstr "载入 Wii 系统菜单(%d %c)" msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" @@ -2879,7 +2864,7 @@ msgstr "" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " "decrease performance (your mileage might vary though)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "载入指定文件 (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" @@ -2887,7 +2872,7 @@ msgstr "载入指定文件 (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "本地" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Lock threads to cores" msgstr "锁定线程到核心" @@ -2895,7 +2880,7 @@ msgstr "锁定线程到核心" msgid "Log" msgstr "日志" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "记录中" @@ -2904,10 +2889,6 @@ msgstr "记录中" msgid "Lost connection to server!" msgstr "丢失服务器连接!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:61 -msgid "Lua Script Console" -msgstr "lua 脚本控制台" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" msgstr "M 键" @@ -2921,7 +2902,7 @@ msgstr "" "MD5 不匹配\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU 速度破解" @@ -2934,11 +2915,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark 文件(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "主摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Maker ID:" msgstr "制作者ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "Maker:" msgstr "制作者:" @@ -2950,7 +2931,7 @@ msgstr "Memcard already has a save for this title" msgid "Memcard already opened" msgstr "内存卡已经打开" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 #, c-format msgid "" "Memcard failed to load\n" @@ -2959,7 +2940,7 @@ msgstr "" "内存卡载入失败\n" " 卡大小不正确 (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "内存卡" @@ -2991,19 +2972,19 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "菜单" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "Misc" msgstr "其它" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "其它设置" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:184 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:186 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." msgstr "混音: 不支持的采样率" @@ -3020,7 +3001,7 @@ msgstr "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 msgid "Monospaced font" msgstr "等宽字体" @@ -3123,7 +3104,7 @@ msgstr "NP Up" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Name:" msgstr "名称:" @@ -3139,10 +3120,6 @@ msgstr "名称:" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "内部 GCI 文件(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 -msgid "New &Lua Console" -msgstr "新建 &Lua 控制台" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 msgid "New Scan" msgstr "新建扫描" @@ -3160,7 +3137,7 @@ msgstr "下一扫描" msgid "Nickname :" msgstr "昵称 :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "No Country (SDK)" msgstr "无国家 (SDK)" @@ -3173,7 +3150,7 @@ msgstr "未找到镜像或者WAD" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "没有找到标题为 %s 的标志文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 msgid "No docking" msgstr "No docking" @@ -3191,7 +3168,7 @@ msgstr "No save folder found for title %s" msgid "None" msgstr "无" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Normal" msgstr "正常" @@ -3203,12 +3180,12 @@ msgstr "挪威语" msgid "Not Equal" msgstr "不等于" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 msgid "Not Set" msgstr "未设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:624 msgid "Not connected" msgstr "未连接" @@ -3220,12 +3197,12 @@ msgstr "说明" msgid "Notes: " msgstr "说明: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 msgid "Notice" msgstr "提示" @@ -3249,6 +3226,7 @@ msgstr "Nunchuk 加速" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "OK" @@ -3267,45 +3245,45 @@ msgstr "偏移量:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "只有 %d 区块有效" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Open" msgstr "打开" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 msgid "Open &containing folder" msgstr "打开包含文件夹(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "打开 Wii 存档目录(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Open file..." msgstr "打开文件..." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: 不能创建设备 %s 上下文" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: 不能找到音频设备" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: 不能打开设备 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 msgid "Opens the debugger" msgstr "打开调试器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 msgid "Opens the logger" msgstr "打开日志" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3337,7 +3315,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "输出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:141 msgid "P&lay Recording..." msgstr "播放录制(&L)..." @@ -3369,45 +3347,49 @@ msgstr "Pair Up" msgid "Paragraph" msgstr "Paragraph" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "分区 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 msgid "Patches" msgstr "补丁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Paths" msgstr "路径" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1434 msgid "Pause" msgstr "暂停" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Perfect" msgstr "完美" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspective %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Depth" msgstr "像素深度" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "Pixel Lighting" msgstr "像素光线" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 msgid "Play" msgstr "开始" @@ -3415,7 +3397,7 @@ msgstr "开始" msgid "Play/Pause" msgstr "开始/暂停" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "Playable" msgstr "可以玩" @@ -3423,11 +3405,11 @@ msgstr "可以玩" msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:967 msgid "Please confirm..." msgstr "请确认..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Please create a perspective before saving" @@ -3439,19 +3421,19 @@ msgstr "Plus-Minus" msgid "Polish" msgstr "波兰语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 1" msgstr "端口 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Port 2" msgstr "端口 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Port 3" msgstr "端口 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Port 4" msgstr "端口 4" @@ -3460,7 +3442,7 @@ msgstr "端口 4" msgid "Port :" msgstr "端口 :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3474,10 +3456,15 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "葡萄牙语(巴西)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Presets: " +msgstr "<按任意键>" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 msgid "Prev Page" msgstr "上一页" @@ -3494,19 +3481,19 @@ msgstr "上一个值" msgid "Print" msgstr "打印" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 msgid "Profile" msgstr "配置" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Projection Stats" msgstr "Projection Stats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Purge Cache" msgstr "清除缓存" @@ -3533,11 +3520,11 @@ msgstr "R 键" msgid "R-Analog" msgstr "R-摇杆" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "RAM" msgstr "内存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 msgid "RUSSIA" msgstr "俄语" @@ -3545,7 +3532,7 @@ msgstr "俄语" msgid "Range" msgstr "范围" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Real" msgstr "真实" @@ -3554,7 +3541,7 @@ msgstr "真实" msgid "Real Wiimote" msgstr "真实 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "确认 Wiimote 重连" @@ -3580,24 +3567,24 @@ msgstr "" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " "performance." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "刷新" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "Refresh game list" msgstr "刷新游戏列表" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -3609,23 +3596,23 @@ msgstr "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Render to Main Window" msgstr "附加到主窗口" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Render to main window." msgstr "附加到主窗口." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Rendering" msgstr "渲染" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "需要使用日文ROM字体." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 msgid "Reset" msgstr "重置" @@ -3651,38 +3638,30 @@ msgstr "右摇杆" msgid "Rumble" msgstr "震动" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:112 -msgid "Run" -msgstr "运行" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:163 -msgid "Running script...\n" -msgstr "运行脚本中...\n" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Russian" msgstr "俄语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "Sa&ve State" msgstr "保存状态(&V)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Safe" msgstr "安全" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 #, fuzzy msgid "Sample Rate :" msgstr "采样率" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -3690,45 +3669,45 @@ msgstr "保存" msgid "Save GCI as..." msgstr "保存GCI为..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Save State..." msgstr "保存状态..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 msgid "Save as..." msgstr "另存为..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "保存压缩的GCM/镜像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 msgid "Save current perspective" msgstr "Save current perspective" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "保存解压缩的GCM/镜像" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:280 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 msgid "Scale:" msgstr "Scale:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "扫描镜像中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 msgid "Scanning..." msgstr "扫描中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "ScrShot" msgstr "截图" @@ -3740,7 +3719,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "搜索过滤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "搜索子目录" @@ -3755,8 +3734,8 @@ msgstr "Section %s not found in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "选择" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:660 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1059 msgid "Select The Recording File" msgstr "选择录制文件" @@ -3772,37 +3751,33 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "选择要导入的存档" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 msgid "Select floating windows" msgstr "选择浮动窗口" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Select resolution for fullscreen mode" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1237 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Select the file to load" msgstr "选择要载入的文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1209 msgid "Select the save file" msgstr "选择一个存档文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:138 -msgid "Select the script to load" -msgstr "选择要载入的脚本" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 msgid "Select the state to load" msgstr "选择要载入的状态" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 msgid "Select the state to save" msgstr "选择要保存的状态" @@ -3820,7 +3795,7 @@ msgstr "" "Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" "Stretch to window: Stretch the picture to the window size." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 msgid "Selected font" msgstr "所选字体" @@ -3828,7 +3803,7 @@ msgstr "所选字体" msgid "Send" msgstr "发送" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "传感器栏位置" @@ -3836,7 +3811,7 @@ msgstr "传感器栏位置" msgid "Separator" msgstr "分割" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3846,11 +3821,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "设置终端为 NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "Set as &default ISO" msgstr "设置为默认镜像(&D)" @@ -3859,7 +3834,7 @@ msgstr "设置为默认镜像(&D)" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "设置为默认内存卡 %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3873,6 +3848,11 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Settings..." +msgstr "IPL 设置" + #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Cant find setting file" @@ -3881,100 +3861,101 @@ msgstr "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgid "Shake" msgstr "Shake" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Short Name:" msgstr "短名称:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show &Console" msgstr "显示控制台(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 -msgid "Show &Logwindow" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Show &Log" msgstr "显示日志窗口(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" msgstr "显示状态栏(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Toolbar" msgstr "显示工具栏(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Drives" msgstr "显示驱动器" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Show FPS" msgstr "显示 FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show France" msgstr "显示法国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show GameCube" msgstr "显示 GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Italy" msgstr "显示意大利" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show JAP" msgstr "显示日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Korea" msgstr "显示韩国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 msgid "Show Language:" msgstr "显示语言:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show PAL" msgstr "显示PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Platforms" msgstr "显示平台" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Regions" msgstr "显示国家" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Show Shader Errors" msgstr "显示阴影错误" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Taiwan" msgstr "显示台湾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show USA" msgstr "显示美国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wad" msgstr "显示 Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Wii" msgstr "显示 Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "停止游戏时显示确认对话框" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " -"mean that Dolphin\n" -"suddenly crashes without any explanation at all." +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4013,11 +3994,11 @@ msgstr "显示存档标题" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Show the number of frames rendered per second." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 msgid "Show this help message" msgstr "显示这个帮助消息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show unknown" msgstr "显示未知" @@ -4041,20 +4022,20 @@ msgstr "简体中文" msgid "Size" msgstr "大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "跳过 GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 msgid "Slot" msgstr "插槽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "Slot A" msgstr "插槽 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Slot B" msgstr "插槽 B" @@ -4062,7 +4043,7 @@ msgstr "插槽 B" msgid "Snapshot" msgstr "截图" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 msgid "Sound Settings" msgstr "声音设置" @@ -4071,7 +4052,7 @@ msgstr "声音设置" msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "Sound backend %s is not valid." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 #, c-format msgid "Sound buffer creation failed: %s" msgstr "Sound buffer creation failed: %s" @@ -4082,7 +4063,7 @@ msgstr "空格" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" @@ -4112,15 +4093,16 @@ msgstr "" "The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " "independent of your display size." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:133 -msgid "Specify a video plugin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Specify a video backend" msgstr "选择一个视频插件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:138 -msgid "Specify an audio plugin" -msgstr "选择一个音频插件" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "提升光盘传输率" @@ -4128,7 +4110,7 @@ msgstr "提升光盘传输率" msgid "Square Stick" msgstr "方块键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Standard Controller" msgstr "标准控制器" @@ -4138,19 +4120,19 @@ msgstr "标准控制器" msgid "Start" msgstr "开始" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "Start &NetPlay" msgstr "开始网络对战(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:140 msgid "Start Re&cording" msgstr "开始录制(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "开始全屏录制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Start the rendering window in fullscreen mode." @@ -4163,13 +4145,12 @@ msgid "Stick" msgstr "摇杆" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Stretch to Window" msgstr "附加到窗口" @@ -4194,12 +4175,12 @@ msgstr "成功导入存档文件" msgid "Swing" msgstr "Swing" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "系统语言" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:186 msgid "TAIWAN" msgstr "台湾" @@ -4207,7 +4188,7 @@ msgstr "台湾" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 msgid "Tab split" msgstr "Tab split" @@ -4220,8 +4201,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Table Right" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "Take Screenshot" msgstr "屏幕截图(&T)" @@ -4229,11 +4210,11 @@ msgstr "屏幕截图(&T)" msgid "Test" msgstr "测试" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 msgid "Texture" msgstr "材质" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Texture Format" msgstr "材质格式" @@ -4249,13 +4230,13 @@ msgstr "地址无效" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "The checksum was successfully fixed" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "The chosen directory is already in the list" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1325 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4283,11 +4264,11 @@ msgstr "The file %s was already open, the file header will not be written." msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "您指定的文件 %s 不存在" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 msgid "The name can not be empty" msgstr "名称不能为空" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "名称不能包含字符 ','" @@ -4295,10 +4276,7 @@ msgstr "名称不能包含字符 ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "The save you are trying to copy has an invalid file size" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4331,11 +4309,11 @@ msgstr "指定的文件 \"%s\" 不存在" msgid "The value is invalid" msgstr "这个值无效" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Theme" msgstr "主题" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:544 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Theme selection went wrong" @@ -4347,7 +4325,7 @@ msgstr "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4363,11 +4341,11 @@ msgstr "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "This could cause slow down in Wii Menu and some games." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4381,23 +4359,24 @@ msgstr "" "\n" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "This is used to play music tracks, like BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" -"Causes major speed improvements on PCs with more than one core,\n" -"but can also cause occasional crashes/glitches." +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." msgstr "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" "Causes major speed improvements on PCs with more than one core,\n" "but can also cause occasional crashes/glitches." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "This will let you Manually Edit the INI config file" @@ -4416,11 +4395,11 @@ msgid "Title" msgstr "标题" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "切换全屏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 msgid "Toggle all" msgstr "切换所有" @@ -4464,11 +4443,6 @@ msgstr "Turntable" msgid "Type" msgstr "类型" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:276 -#, c-format -msgid "Type %d config not supported in plugin %s" -msgstr "Type %d config not supported in plugin %s" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 msgid "UDP Port:" msgstr "UDP 端口:" @@ -4478,15 +4452,15 @@ msgstr "UDP 端口:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:194 msgid "UNKNOWN" msgstr "未知" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "USA" msgstr "美国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 msgid "Undo Load State" msgstr "撤销载入状态" @@ -4537,11 +4511,11 @@ msgstr "更新" msgid "Upright Wiimote" msgstr "直握 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "使用 EuRGB60 模式 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "使用 FPS 限制" @@ -4549,11 +4523,11 @@ msgstr "使用 FPS 限制" msgid "Use Hex" msgstr "使用十六进制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "使用警告程序" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Use XFB" msgstr "使用 XFB" @@ -4569,11 +4543,11 @@ msgstr "" "Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " "glitches in some games." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 msgid "Utility" msgstr "Utility" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同步" @@ -4589,23 +4563,28 @@ msgstr "值:" msgid "Value: " msgstr "值: " -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Various Statistics" msgstr "各种统计数据" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 msgid "Verbosity" msgstr "详细" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 msgid "Video" msgstr "视频" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "Video Backend:" +msgstr "音频后端" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Virtual" msgstr "虚拟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 msgid "Volume" msgstr "音量" @@ -4624,8 +4603,8 @@ msgstr "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:662 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -4676,6 +4655,7 @@ msgid "Whammy" msgstr "Whammy" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4684,7 +4664,7 @@ msgid "" "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" "If you have any problems with this option enabled you should either try " "increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -"(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4697,7 +4677,7 @@ msgstr "" "(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will " "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 msgid "Widescreen Hack" msgstr "宽屏破解" @@ -4705,19 +4685,19 @@ msgstr "宽屏破解" msgid "Width" msgstr "宽度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Wii Console" msgstr "Wii控制台" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "Wii Save Import" msgstr "导入 Wii 存档" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 存档文件 (*.bin)|*.bin" @@ -4725,7 +4705,7 @@ msgstr "Wii 存档文件 (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: 不能从文件读取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4734,7 +4714,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4747,35 +4727,35 @@ msgstr "" "or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" "Do you want to reconnect immediately?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote 已连接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote 马达" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote 设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote 设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Will enable progressive scan option if supported by software." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Window Size:" msgstr "窗口大小:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "窗口模式下窗口高度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "窗口模式下窗口宽度" @@ -4791,25 +4771,25 @@ msgstr "窗口菜单" msgid "Windows Right" msgstr "窗口右侧" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Word Wrap" msgstr "自动换行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." msgstr "工作中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 msgid "Write to Console" msgstr "写入到控制台" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Write to File" msgstr "写入到文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 msgid "Write to Window ->" msgstr "写入到窗口 ->" @@ -4828,7 +4808,7 @@ msgstr "XAudio2 init failed: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 master voice creation failed: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4836,7 +4816,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "黄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "You can't close panes that have pages in them." @@ -4856,7 +4836,7 @@ msgstr "您必须输入一个十进制或者十六进制值." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "您必须输入一个有效的配置文件名称." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1075 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." @@ -4875,7 +4855,7 @@ msgid "" msgstr "" "Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP 破解" @@ -4893,11 +4873,15 @@ msgstr "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ 等待中 ]" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 +msgid "[Custom]" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 msgid "^ ADD" msgstr "^ 加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "应用程序载入器 (.img)" @@ -4924,24 +4908,20 @@ msgstr "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "not a wii save or read failure for file header size %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 -msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" -msgstr "" - #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "未知命令 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute returned -1 on application run!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " msgstr "" @@ -4956,6 +4936,12 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "&Frame Stepping" #~ msgstr "帧数跳跃(&K)" +#~ msgid "32,000 Hz" +#~ msgstr "32,000 Hz" + +#~ msgid "48,000 Hz" +#~ msgstr "48,000 Hz" + #, fuzzy #~ msgid "AOSound" #~ msgstr "声音(&S)" @@ -4967,6 +4953,9 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Alternate RFI" #~ msgstr "Alternate RFI" +#~ msgid "Bad gameini filename" +#~ msgstr "无效 gameini 文件名" + #~ msgid "Bleach Versus Crusade" #~ msgstr "死神对战远征" @@ -4976,10 +4965,22 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Can't init DSP Plugin" #~ msgstr "不能初始化 DSP 音频插件" +#~ msgid "Can't init Video Plugin" +#~ msgstr "不能初始化视频插件" + +#~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" +#~ msgstr "无法打开 %s,它缺失了一个功能" + +#~ msgid "Config..." +#~ msgstr "设置..." + #, fuzzy #~ msgid "Connected" #~ msgstr "连接" +#~ msgid "Could not get info about plugin %s" +#~ msgstr "Could not get info about plugin %s" + #, fuzzy #~ msgid "DSound" #~ msgstr "声音(&S)" @@ -5000,6 +5001,9 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" #~ msgstr "Dolphin DSP-LLE 插件设置" +#~ msgid "Dolphin OpenGL" +#~ msgstr "Dolphin OpenGL" + #~ msgid "Enable HLE Audio" #~ msgstr "启用 HLE 音频" @@ -5021,6 +5025,10 @@ msgstr "| 或" #~ msgstr "" #~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." +#, fuzzy +#~ msgid "Graphics Plugin" +#~ msgstr "图形" + #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " #~ "option may fix the game." @@ -5028,9 +5036,18 @@ msgstr "| 或" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " #~ "option may fix the game." +#~ msgid "Load Script..." +#~ msgstr "载入脚本..." + +#~ msgid "Lua Script Console" +#~ msgstr "lua 脚本控制台" + #~ msgid "Metroid Other M" #~ msgstr "Metroid Other M" +#~ msgid "New &Lua Console" +#~ msgstr "新建 &Lua 控制台" + #, fuzzy #~ msgid "OpenAL" #~ msgstr "打开" @@ -5042,12 +5059,24 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "插件" +#~ msgid "Run" +#~ msgstr "运行" + +#~ msgid "Running script...\n" +#~ msgstr "运行脚本中...\n" + +#~ msgid "Select the script to load" +#~ msgstr "选择要载入的脚本" + #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "阿卡迪亚的天空" #~ msgid "Sonic and the Black Knight" #~ msgstr "索尼克与黑骑士" +#~ msgid "Specify an audio plugin" +#~ msgstr "选择一个音频插件" + #~ msgid "The file " #~ msgstr "The file " @@ -5057,6 +5086,9 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Trying to load unsupported type %d" #~ msgstr "Trying to load unsupported type %d" +#~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" +#~ msgstr "Type %d config not supported in plugin %s" + #, fuzzy #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wiimote " diff --git a/Languages/zh_TW.po b/Languages/zh_TW.po index e12621693d..06bd41c1fb 100644 --- a/Languages/zh_TW.po +++ b/Languages/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-30 14:18-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-03 20:30-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-26 23:39+0800\n" "Last-Translator: khiav \n" "Language-Team: khiav&yrbn \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr " 遊戲:" msgid "! NOT" msgstr "! 非" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -54,6 +54,13 @@ msgstr "%1$s複製%1$s" msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" msgstr "剩餘 %d 個區塊;剩餘 %d 個目錄項目" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 #, c-format @@ -115,147 +122,152 @@ msgstr "%s匯入 GCI%s" msgid "&& AND" msgstr "和(&&)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "&About..." msgstr "關於(&A)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:116 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "從 DVD 光碟機啟動(&B)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Breakpoints" msgstr "中斷點(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "瀏覽 ISO 檔(&B)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "&Cheats Manager" msgstr "作弊檔管理器(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&DSP Settings" msgstr "DSP 設定(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 msgid "&Delete ISO..." msgstr "刪除 ISO 檔(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "刪除已選取的 ISO 檔(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 msgid "&Emulation" msgstr "模擬器(&E)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 msgid "&File" msgstr "檔案(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 msgid "&Frame Advance" msgstr "畫格步進(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Fullscreen" msgstr "全螢幕(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&Gamecube Pad Settings" msgstr "Gamecube 控制器設定(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Graphics Settings" msgstr "影像設定(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "&Help" msgstr "說明(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "&Load State" msgstr "讀取進度(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "GC 記憶卡管理器(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&Memory" msgstr "記憶卡(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:112 msgid "&Open..." msgstr "開啟(&O)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 msgid "&Options" msgstr "選項(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 msgid "&Pause" msgstr "暫停(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Play" msgstr "執行(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:975 msgid "&Properties" msgstr "屬性(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 msgid "&Refresh List" msgstr "更新列表(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&Registers" msgstr "寄存器(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:136 msgid "&Reset" msgstr "重新啟動(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Sound" msgstr "聲音(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:335 msgid "&Stop" msgstr "停止(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 msgid "&Tools" msgstr "工具(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 msgid "&Video" msgstr "影像(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "&View" msgstr "檢視(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Wiimote 設定(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" msgstr "" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "未知" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "(off)" msgstr "(關閉)" @@ -267,22 +279,14 @@ msgstr "16 位元" msgid "32 bit" msgstr "32 位元" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 -msgid "32,000 Hz" -msgstr "32,000 Hz" - -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "32-位元 平台還不支援快速記憶體。回報此問題。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D 視覺效果 (需要在全螢幕模式之下)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 -msgid "48,000 Hz" -msgstr "48,000 Hz" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 msgid "8 bit" msgstr "8 位元" @@ -295,7 +299,7 @@ msgstr "<插入名稱>" msgid "" msgstr "<無解析度設定>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 msgid "" msgstr "<無>" @@ -357,13 +361,13 @@ msgstr "" "\n" "您必須至主機的 TCP 埠口進行設定!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "AR Codes" msgstr "AR 代碼" @@ -375,12 +379,12 @@ msgstr "關於 Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "加速" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "精確的紋理快取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "精確的 VBeam 模擬" @@ -388,7 +392,7 @@ msgstr "精確的 VBeam 模擬" msgid "Action" msgstr "操作" -#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:483 +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -468,7 +472,7 @@ msgstr "Action Replay:一般代碼 %i: 無效的副類型 %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay:一般代碼 0: 無效的副類型 %08x (%s)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:146 msgid "Adapter:" msgstr "配接器:" @@ -477,21 +481,21 @@ msgstr "配接器:" msgid "Add" msgstr "新增" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "新增 ActionReplay 代碼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 msgid "Add Patch" msgstr "新增修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 msgid "Add new pane" msgstr "新增面版" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:868 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." msgstr "新增..." @@ -499,7 +503,7 @@ msgstr "新增..." msgid "Address :" msgstr "位址..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -510,7 +514,7 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" @@ -521,44 +525,44 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:778 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "調整模擬搖桿控制壓力需要活動的按鈕。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:332 msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 msgid "Advanced Settings" msgstr "進階設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:608 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "所有 GC/Wii 檔案 (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "所有 GC/Wii 映像檔 (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "所有 Gamecube GCM 檔案 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1304 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有即時存檔 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1296 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "所有 Wii ISO 檔案 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有已壓縮的 GC/Wii ISO 檔案 (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:95 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有檔案 (*.*)|*.*" @@ -576,11 +580,11 @@ msgstr "" "果 (e.g. Monster Hunter Tri)\n" "但是,啟用此選項也有巨大的負面影響表現,如果遊戲需要重度的使用這些功能。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "各向異性過濾:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:194 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "邊緣抗鋸齒:" @@ -592,7 +596,7 @@ msgstr "程式讀取器為錯誤的大小...它是程式讀取器嗎?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "程式讀取器無法從檔案中讀取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "Apploader:" msgstr "程式讀取器:" @@ -605,7 +609,7 @@ msgstr "套用" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "是否確認刪除 \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1118 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -613,42 +617,42 @@ msgstr "" "是否真的要刪除這些檔案?\n" "刪了之後就回不來了哦!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1109 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "是否真的要刪除這些檔案?刪了之後就回不來了哦!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "畫面比例:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "必須剩餘至少一個面板。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 #, fuzzy msgid "Audio Backend :" msgstr "聲音 Backend" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon:開啟 AO 裝置出錯。\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:633 msgid "Auto" msgstr "自動" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:162 msgid "Auto [recommended]" msgstr "自動 [推薦]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -661,7 +665,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "返回" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "基本設定" @@ -679,20 +683,16 @@ msgstr "向後" msgid "Bad File Header" msgstr "損壞的檔頭" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:93 -msgid "Bad gameini filename" -msgstr "損壞的 gameini 檔名" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "橫幅" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 msgid "Banner Details" msgstr "圖示明細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 msgid "Banner:" msgstr "橫幅:" @@ -700,11 +700,11 @@ msgstr "橫幅:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:129 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Basic" msgstr "基本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "基本設定" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "區塊分配表校驗失敗" @@ -741,11 +741,11 @@ msgstr "下方" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "綁定控制器:%lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "Broken" msgstr "破損" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 msgid "Browse" msgstr "瀏覽" @@ -753,11 +753,11 @@ msgstr "瀏覽" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "瀏覽要新增的資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "瀏覽 ISO 資料夾..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 msgid "Browse for output directory" msgstr "瀏覽輸出的資料夾" @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "按鈕" msgid "C-Stick" msgstr "C-搖桿" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模擬引擎" @@ -787,19 +787,11 @@ msgstr "" "按每個像素的原則來替代每個頂點 計算 3D 圖片的光源。\n" "這是更精確的行為但是為限制性能。" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:100 -msgid "Can't init Video Plugin" -msgstr "無法初始化影像插件" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:176 -#, c-format -msgid "Can't open %s, it has a missing function" -msgstr "無法開啟 %s,因為有一個遺失的函數" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -814,7 +806,7 @@ msgstr "無法開啟 %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "事件未決定時無法註銷事件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1177 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -851,7 +843,7 @@ msgstr "中心" msgid "Change" msgstr "更改" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "Change &Disc..." msgstr "更換光碟(&D)..." @@ -859,7 +851,7 @@ msgstr "更換光碟(&D)..." msgid "Change Game" msgstr "更換遊戲" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -867,16 +859,16 @@ msgstr "" "更改用戶界面語系。\n" "需要重新啟動。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:479 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "更改此選項在模擬器執行時沒有效果!" @@ -904,19 +896,19 @@ msgstr "Chinese (Simplified)" msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinese (Traditional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:912 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:875 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "選擇一個 DVD 根目錄:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:907 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:872 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "選擇一個預設 ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1302 msgid "Choose a directory to add" msgstr "選擇一個要添加的資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 msgid "Choose a file to open" msgstr "選擇一個要開啟的檔案" @@ -924,14 +916,14 @@ msgstr "選擇一個要開啟的檔案" msgid "Choose a memory card:" msgstr "選擇一個記憶卡:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "選擇作為程式讀取器的檔案:(僅用於來讀取 光碟的目錄結構)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "選擇提取的資料夾存放位置" @@ -944,10 +936,9 @@ msgid "Classic" msgstr "Classic" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 msgid "Clear" msgstr "清除" @@ -963,14 +954,13 @@ msgstr "在遊戲執行時客戶端斷開連接!!網路對戰已經被關閉 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Close" msgstr "關閉" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "Co&nfigure..." msgstr "設定(&N)..." @@ -990,31 +980,27 @@ msgstr "命令" msgid "Comment" msgstr "註釋" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 msgid "Comment:" msgstr "註釋:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 msgid "Compress ISO..." msgstr "壓縮 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "壓縮選擇的 ISO 檔..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Compressing ISO" msgstr "正在壓縮 ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Config" msgstr "設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 -msgid "Config..." -msgstr "設定..." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1030,17 +1016,17 @@ msgstr "設定控制器" msgid "Configure Pads" msgstr "設定控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 msgid "Configure..." msgstr "模擬器設定..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1230 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "確認檔案覆蓋" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 msgid "Confirm On Stop" msgstr "確認停止" @@ -1049,11 +1035,11 @@ msgstr "確認停止" msgid "Connect" msgstr "連接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "連接 USB 鍵盤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "連接 Wiimote %i" @@ -1079,11 +1065,11 @@ msgstr "連接 Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "已連接 %i 個 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:625 msgid "Connecting..." msgstr "正在連接..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 msgid "Console" msgstr "控制台" @@ -1095,7 +1081,7 @@ msgstr "控制器" msgid "Convert to GCI" msgstr "轉換為 GCI" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 msgid "Copy" msgstr "複製" @@ -1108,7 +1094,7 @@ msgstr "複製失敗" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "複製至記憶卡 %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Core" msgstr "核心" @@ -1117,16 +1103,11 @@ msgstr "核心" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "無法複製 %s 至 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "無法建立 %s" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:135 -#, c-format -msgid "Could not get info about plugin %s" -msgstr "無法取得關於插件 %s 的訊息" - #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." @@ -1148,7 +1129,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "無法識別 ISO 檔案 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "無法儲存 %s" @@ -1173,7 +1154,7 @@ msgstr "" "\n" "請確認是否經由 CD/DVD 執行 Dolphin,或者是檔案具有唯讀的屬性?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "找不到副檔名 'ini' 的開啟命令!" @@ -1190,7 +1171,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "數量:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 msgid "Country:" msgstr "國別:" @@ -1199,25 +1180,25 @@ msgstr "國別:" msgid "Create AR Code" msgstr "建立 AR 代碼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 msgid "Create new perspective" msgstr "建立一個新的透檢視" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "由 KDE-Look.org 製做" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "由 Milosz Wlazlo 製做 [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "由 VistaIcons.com 製做" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "由 black_rider 製做並發佈於 ForumW.org > Web Developments" @@ -1225,7 +1206,7 @@ msgstr "由 black_rider 製做並發佈於 ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "作者:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Crop" msgstr "剪裁" @@ -1233,17 +1214,22 @@ msgstr "剪裁" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:617 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "目前的目錄在 wxFileSelector 後從 %s 更改至 %s !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 #, fuzzy msgid "Custom Projection Hack" msgstr "專案修正:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "專案修正:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" @@ -1251,21 +1237,21 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "十字方向鍵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "DList Cache" msgstr "DList 快取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP" msgstr "聲音" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU 模擬引擎" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" @@ -1278,15 +1264,15 @@ msgstr "解釋器 (非常緩慢)" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:386 msgid "DSP settings" msgstr "聲音設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "DSPLLE 單獨線程" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 根:" @@ -1298,7 +1284,7 @@ msgstr "Danish" msgid "Data Size" msgstr "資料大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 msgid "Date:" msgstr "日期:" @@ -1315,7 +1301,7 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro 檔案(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "非作用區" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 msgid "Debug" msgstr "除錯" @@ -1323,32 +1309,32 @@ msgstr "除錯" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "Decompress ISO..." msgstr "解壓 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "解壓選擇的 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO 解壓中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 msgid "Default" msgstr "預設值" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 msgid "Default ISO:" msgstr "預設的 ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 msgid "Default font" msgstr "預設的字型" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 msgid "Delete" msgstr "刪除" @@ -1376,12 +1362,12 @@ msgstr "" "buffer. Clamp." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 msgid "Device" msgstr "裝置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Device Settings" msgstr "裝置設定" @@ -1389,15 +1375,15 @@ msgstr "裝置設定" msgid "Dial" msgstr "Dial" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:228 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:161 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:215 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:143 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1405,19 +1391,19 @@ msgstr "" "目錄校驗失敗\n" " 並且目錄備份校驗失敗" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:343 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "關閉 Dest. Alpha 通道" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Disable Fog" msgstr "關閉霧化" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Disable Lighting" msgstr "關閉光源" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:341 msgid "Disable Textures" msgstr "關閉紋理" @@ -1449,7 +1435,7 @@ msgstr "" "關閉一項 alpha-setting 通道。\n" "可能會破壞部分效果,但是會改善效能。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 msgid "Disc" msgstr "光碟" @@ -1458,11 +1444,11 @@ msgstr "光碟" msgid "Disc Read Error" msgstr "光碟讀取錯誤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Display" msgstr "顯示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "目標 Alpha 通道" @@ -1470,11 +1456,11 @@ msgstr "目標 Alpha 通道" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:966 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您要停止目前的模擬嗎?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:845 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1483,7 +1469,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s 影像設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin 官網(&W)" @@ -1495,16 +1481,12 @@ msgstr "Dolphin 模擬器設定" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin 模擬 Wiimote 設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1091 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC 控制器設定" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:181 -msgid "Dolphin OpenGL" -msgstr "Dolphin OpenGL" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1020 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1061 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS 影片 (*.dtm)" @@ -1512,7 +1494,7 @@ msgstr "Dolphin TAS 影片 (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote 設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin SVN (&G)" @@ -1522,7 +1504,7 @@ msgid "" "files..." msgstr "Dolphin 找不到任何 GC/Wii ISO。按兩下這裡瀏覽檔案..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1554,19 +1536,19 @@ msgstr "已下載 %lu 條代碼。 (已添加 %lu 條)" msgid "Drums" msgstr "Drums" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "Dummy" msgstr "空" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 msgid "Dump EFB Target" msgstr "轉儲 EFB 目標" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Dump Frames" msgstr "轉儲畫格" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:399 msgid "Dump Textures" msgstr "轉儲紋理" @@ -1576,23 +1558,23 @@ msgstr "轉儲遊戲紋理至 User/Dump/Textures//" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "E&xit" msgstr "離開(&X)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB 複製範圍" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB 縮放複製" @@ -1607,11 +1589,11 @@ msgstr "" "錯誤:這個版本 Dolphin 需要的 TAP-Win32 驅動至少為 版本 %d.%d -- 如果最近曾更" "改 Dolphin 組件,重新啟動後也許可以看到 Windows 新增驅動。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 msgid "Edit" msgstr "編輯" @@ -1619,7 +1601,7 @@ msgstr "編輯" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "編輯 ActionReplay 代碼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 msgid "Edit Config" msgstr "編輯 ini 設定檔" @@ -1627,12 +1609,12 @@ msgstr "編輯 ini 設定檔" msgid "Edit Patch" msgstr "編輯修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:402 msgid "Edit current perspective" msgstr "編輯目前版式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 msgid "Edit..." msgstr "編輯..." @@ -1640,11 +1622,11 @@ msgstr "編輯..." msgid "Effect" msgstr "效果" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:175 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 msgid "Emu Thread already running" msgstr "模擬器線程已經執行中" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Emulate format changes" msgstr "模擬格式變化" @@ -1662,19 +1644,18 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "模擬 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Emulation State: " msgstr "模擬狀態:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "模擬器顯示設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 msgid "Enable" msgstr "開啟" @@ -1682,93 +1663,93 @@ msgstr "開啟" msgid "Enable AR Logging" msgstr "開啟 AR 日誌" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:712 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "開啟聲音節流閥" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Enable BAT" msgstr "開啟 BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 msgid "Enable Block Merging" msgstr "開啟塊合併" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Enable CPU Access" msgstr "開啟 CPU 存取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Enable Cheats" msgstr "開啟作弊" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "開啟複製至 EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "Enable DTK Music" msgstr "開啟 DTK 音樂" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "開啟顯示列表快取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Enable Dual Core" msgstr "開啟雙核心" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "開啟雙核心 (加速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "開啟 EFB 至紋理" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "開啟快捷鍵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "開啟略過空閒" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "開啟略過空閒 (加速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable MMU" msgstr "開啟 MMU" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Enable OpenCL" msgstr "開啟 OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:637 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "開啟逐行掃瞄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:821 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "開啟螢幕保護 (內部限制)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 msgid "Enable WideScreen" msgstr "開啟寬螢幕" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Enable Wireframe" msgstr "開啟線框" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "Enable cache" msgstr "開啟快取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1778,13 +1759,13 @@ msgstr "開啟快速光碟存取。部份遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = 快 msgid "Enable pages" msgstr "開啟分頁瀏覽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "開啟此選項將加速塞爾達傳說:曙光公主,請勿在其它遊戲中使用。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1793,6 +1774,11 @@ msgstr "" "開啟塊位址轉換 (BAT):一個記憶體管理單元的函數。用來更精確的執行,相對的模擬" "速度會變慢。(ON = 兼容、OFF = 快速)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "專案修正:" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" @@ -1824,7 +1810,7 @@ msgstr "" "某些遊戲會使用此功能建立部分效果,所以在您遇到圖片問題時可以開啟它。\n" "依照遊戲如何使用此功能,此選項影響速度的可能性會是沒有或者非常嚴重。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1836,15 +1822,15 @@ msgstr "End" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "English" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:184 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "Enhancements" msgstr "增強" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "為新透檢視輸入名稱:" @@ -1862,24 +1848,21 @@ msgstr "項目 1/%d" msgid "Equal" msgstr "等於" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:331 Source/Core/Core/Src/State.cpp:434 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:334 Source/Core/Core/Src/State.cpp:437 msgid "Error allocating buffer" msgstr "分配緩衝區出錯" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:399 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "讀取選擇的語系出錯。返回使用系統預設值。" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:168 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:167 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "開啟檔案 %s 用於錄製出錯" @@ -1909,7 +1892,7 @@ msgstr "處理異常 - 存取下列記憶體空間。 %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "執行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "離開 Dolphin" @@ -1917,11 +1900,11 @@ msgstr "離開 Dolphin" msgid "Export Failed" msgstr "匯出失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 msgid "Export File" msgstr "匯出檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 msgid "Export Recording..." msgstr "匯出錄像..." @@ -1929,7 +1912,7 @@ msgstr "匯出錄像..." msgid "Export Save" msgstr "匯出存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "匯出 Wii 存檔 (實驗性)" @@ -1949,60 +1932,60 @@ msgstr "匯出存檔為..." msgid "Extension" msgstr "擴充" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 msgid "Extract All Files..." msgstr "提取所有檔案..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 msgid "Extract Apploader..." msgstr "提取程式讀取器..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 msgid "Extract DOL..." msgstr "提取 DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 msgid "Extract Directory..." msgstr "提取資料夾..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 msgid "Extract File..." msgstr "提取檔案..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract Partition..." msgstr "提取分割區..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:745 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s 提取中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extracting All Files" msgstr "所有檔案提取中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extracting Directory" msgstr "資料夾提取中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 msgid "Extracting..." msgstr "提取中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 msgid "FRANCE" msgstr "FRANCE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "FST Size:" msgstr "FST 大小" @@ -2018,7 +2001,7 @@ msgstr "監聽失敗!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "下載代碼失敗。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:845 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "提取至 %s 失敗!" @@ -2037,7 +2020,7 @@ msgstr "讀取 hid.dll 失敗" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "讀取 banner.bin 失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2045,7 +2028,7 @@ msgstr "" "讀取正確的塊分配表備份失敗\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2058,7 +2041,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "從檔案 %d 讀取數據失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2066,7 +2049,7 @@ msgstr "" "讀取目錄備份失敗\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2074,7 +2057,7 @@ msgstr "" "讀取正確的目錄失敗\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2082,7 +2065,7 @@ msgstr "" "讀取正確的頭部失敗\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2114,11 +2097,11 @@ msgstr "檔案 %s 寫入檔頭失敗" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "檔案 %d 寫入檔頭失敗" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 msgid "Fast" msgstr "快速" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "快速版本的 MMU。可能無法在所有遊戲上執行。" @@ -2147,7 +2130,7 @@ msgstr "" "無法開啟檔案\n" "或沒有一個有效的副檔名" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2169,11 +2152,11 @@ msgstr "檔案未壓縮" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO:未知開啟模式: 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 msgid "Filesystem" msgstr "檔案系統" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "檔案類型 'ini' 未知! 無法開啟!" @@ -2185,19 +2168,19 @@ msgstr "首數據區塊" msgid "Fix Checksums" msgstr "修正校驗" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Force 16:9" msgstr "強制 16:9" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Force 4:3" msgstr "強制 4:3" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "強制雙/三線性過濾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Force Filtering" msgstr "強制過濾" @@ -2218,7 +2201,7 @@ msgstr "" "強制雙線型紋理過濾無論遊戲是否明確表示是否禁用它。\n" "改進紋理品質 (特別是使用高解析度紋理時)但是可能導致某些遊戲出現圖形錯誤。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2230,25 +2213,25 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "向前" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Fractional" msgstr "小數" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 msgid "Frame S&kipping" msgstr "畫格省略(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 msgid "Framelimit :" msgstr "畫格速限制:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Free Look" msgstr "自由視點" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "French" @@ -2256,11 +2239,11 @@ msgstr "French" msgid "Frets" msgstr "Frets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "FullScr" msgstr "全螢幕" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "全螢幕顯示解析度:" @@ -2278,19 +2261,24 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI 檔案(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 msgid "GCPad" msgstr "GC 控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "GFX Config" +msgstr "設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Game ID:" msgstr "遊戲 ID :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:255 msgid "Game is already running!" msgstr "遊戲正在執行!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:285 msgid "Game isn't running!" msgstr "遊戲未執行!" @@ -2298,33 +2286,33 @@ msgstr "遊戲未執行!" msgid "Game not found!!" msgstr "找不到遊戲!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "遊戲規格設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "GameConfig" msgstr "遊戲設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:587 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1156 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube 記憶卡 (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube 控制器設定" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko 代碼" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2333,14 +2321,14 @@ msgstr "" "GeckoCode 無法執行 (CT%i CST%i) (%s)\n" "(一個損毀的代碼或不支援的代碼類型。)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:584 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "一般" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "German" @@ -2349,16 +2337,11 @@ msgstr "German" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode:索引大於 ar 代碼列表大小 %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Graphics" msgstr "影像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 -#, fuzzy -msgid "Graphics Plugin" -msgstr "影像" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 msgid "Graphics settings" msgstr "影像設定" @@ -2390,7 +2373,7 @@ msgstr "Guitar" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY 被調用,請回報!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 msgid "Header checksum failed" msgstr "檔頭校驗失敗" @@ -2406,7 +2389,7 @@ msgstr "高度" msgid "Help" msgstr "說明" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:184 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2426,14 +2409,15 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "隱藏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:635 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "隱藏滑鼠游標" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +#, fuzzy msgid "" -"Hide the cursor when it is over the rendering window\n" -" and the rendering window has focus." +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." msgstr "" "在游標越過渲染視窗時隱藏它,\n" "並使正在渲染的視窗取得焦點。" @@ -2451,7 +2435,7 @@ msgstr "主機" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "快捷鍵設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "快捷鍵" @@ -2485,7 +2469,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - 損毀的目標" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:788 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 設定" @@ -2497,19 +2481,19 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR 指示器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR 靈敏度:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 msgid "ISO Details" msgstr "ISO 明細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO 資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:167 msgid "ITALY" msgstr "ITALY" @@ -2517,15 +2501,16 @@ msgstr "ITALY" msgid "Icon" msgstr "圖示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "開啟記憶體管理單元,某些遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = 快速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:530 +#, fuzzy msgid "" -"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" -"you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" "如果您要設定畫格數限制大於遊戲的速度 (NTSC:60, PAL:50),\n" "您就需要同時關閉 DSP 中的聲音節流閥才能使其生效。" @@ -2558,7 +2543,7 @@ msgstr "" "匯入的檔案有 sav 副檔名\n" "但是沒有正確的檔頭" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 msgid "In Game" msgstr "遊戲中" @@ -2566,12 +2551,12 @@ msgstr "遊戲中" msgid "In-Game" msgstr "遊戲中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "Info" msgstr "訊息" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "訊息" @@ -2592,7 +2577,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "在這裡插入被加密或已解密的代碼..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Insert SD Card" msgstr "插入 SD 卡" @@ -2600,15 +2585,15 @@ msgstr "插入 SD 卡" msgid "Insert name here.." msgstr "在這裡插入名稱.." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 msgid "Install Wii Menu" msgstr "安裝 Wii 選單" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "安裝的路徑無法儲存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "安裝至 Wii 選單" @@ -2617,23 +2602,23 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "調用 InstallExceptionHandler,但是這個平台尚未支援此功能。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1150 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Integral [recommended]" msgstr "整數 [推薦]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 msgid "Interface Settings" msgstr "界面設定" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:212 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "內部 LZO 錯誤 - 壓縮失敗" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:453 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2642,7 +2627,7 @@ msgstr "" "內部 LZO 錯誤 - 解壓縮失敗 (%d) (%ld, %ld) \n" "請重試驗證" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:349 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:352 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2651,7 +2636,7 @@ msgstr "" "內部 LZO 錯誤 - 解壓縮失敗 (%d) (%li, %li) \n" "請重試讀取" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:494 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:497 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "內部 LZO 錯誤 - lzo_init() 失敗" @@ -2659,7 +2644,7 @@ msgstr "內部 LZO 錯誤 - lzo_init() 失敗" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "解釋器 (非常緩慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "Intro" msgstr "標題" @@ -2696,21 +2681,21 @@ msgstr "" "%s\n" " 可能需要重新轉儲這個遊戲。" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:234 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:233 msgid "Invalid recording file" msgstr "無效的錄像檔" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:498 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:454 msgid "Invalid state" msgstr "無效的狀態" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italian" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" @@ -2727,7 +2712,7 @@ msgstr "JITIL 實驗性重編譯器" msgid "Japanese" msgstr "Japanese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 msgid "KOREA" msgstr "KOREA" @@ -2763,16 +2748,16 @@ msgstr "L 鈕" msgid "L-Analog" msgstr "L-類比" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 msgid "Language:" msgstr "語系:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Last Overwritten State" msgstr "最後覆蓋的進度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 msgid "Last Saved State" msgstr "最後使用的進度" @@ -2785,7 +2770,7 @@ msgstr "左" msgid "Left Stick" msgstr "左 搖桿" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:712 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -2795,7 +2780,7 @@ msgstr "" "中鍵清除。\n" "右鍵取得更多選項。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -2807,27 +2792,23 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "小於" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:944 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 msgid "Load" msgstr "讀取" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:400 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "讀取高解析度紋理" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:207 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "讀取原始紋理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:111 -msgid "Load Script..." -msgstr "讀取腳本..." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Load State..." msgstr "讀取進度檔..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "讀取 Wii 系統選單 (%d %c)" @@ -2836,6 +2817,10 @@ msgstr "讀取 Wii 系統選單 (%d %c)" msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "從 User/Load/Textures// 讀取高解析度紋理" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" @@ -2845,7 +2830,7 @@ msgstr "" "讀取原始的系列紋理。\n" "讀取原始的系列紋理是較精準的方式,但它可能會降低效能。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgstr "讀取指定檔案 (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" @@ -2853,7 +2838,7 @@ msgstr "讀取指定檔案 (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "本地" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Lock threads to cores" msgstr "鎖定線程至內核" @@ -2861,7 +2846,7 @@ msgstr "鎖定線程至內核" msgid "Log" msgstr "記錄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "日誌" @@ -2870,10 +2855,6 @@ msgstr "日誌" msgid "Lost connection to server!" msgstr "遺失與伺服器的連接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:61 -msgid "Lua Script Console" -msgstr "Lua 腳本控制台" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" msgstr "M 鈕" @@ -2887,7 +2868,7 @@ msgstr "" "MD5 不符合\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU 速度修正" @@ -2900,11 +2881,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark 檔案(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "主搖桿" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 msgid "Maker ID:" msgstr "廠商 ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "Maker:" msgstr "廠商:" @@ -2916,7 +2897,7 @@ msgstr "記憶卡中已經存在一個此標題的存檔" msgid "Memcard already opened" msgstr "記憶卡已經開啟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 #, c-format msgid "" "Memcard failed to load\n" @@ -2925,7 +2906,7 @@ msgstr "" "讀取記憶卡失敗\n" " 記憶卡大小無效 (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "記憶卡" @@ -2957,19 +2938,19 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "選單" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "Mic" msgstr "麥克風" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:444 msgid "Misc" msgstr "雜項" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:851 msgid "Misc Settings" msgstr "其它設定" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:184 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:186 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." msgstr "混音器:不支援採樣率。" @@ -2986,7 +2967,7 @@ msgstr "" "修改紋理為顯示使用的格式。\n" "這個僅用於除錯的目的使用。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 msgid "Monospaced font" msgstr "等寬字型" @@ -3089,7 +3070,7 @@ msgstr "NP Up" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 msgid "Name:" msgstr "名稱:" @@ -3105,10 +3086,6 @@ msgstr "名稱:" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "原始 GCI 檔案(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 -msgid "New &Lua Console" -msgstr "新建 Lua 控制台(&L)" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 msgid "New Scan" msgstr "新的搜尋" @@ -3126,7 +3103,7 @@ msgstr "尋找下一個" msgid "Nickname :" msgstr "暱稱:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "No Country (SDK)" msgstr "無國家 (SDK)" @@ -3139,7 +3116,7 @@ msgstr "找不到 ISO 或 WAD" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "找不到標題 %s 的圖示檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 msgid "No docking" msgstr "不停靠" @@ -3157,7 +3134,7 @@ msgstr "找不到標題 %s 的存檔資料夾" msgid "None" msgstr "無" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Normal" msgstr "普通" @@ -3169,12 +3146,12 @@ msgstr "Norwegian Bokmaal" msgid "Not Equal" msgstr "不相等" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:924 msgid "Not Set" msgstr "未設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:624 msgid "Not connected" msgstr "未連接" @@ -3186,12 +3163,12 @@ msgstr "註釋" msgid "Notes: " msgstr "注意:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -3215,6 +3192,7 @@ msgstr "Nunchuk 加速" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 msgid "OK" @@ -3233,45 +3211,45 @@ msgstr "偏移:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "僅 %d 個區塊可用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 msgid "Open &containing folder" msgstr "開啟內容資料夾(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "開啟 Wii 存檔資料夾(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Open file..." msgstr "開啟檔案..." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL:無法關聯至裝置 %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL:找不到聲音裝置" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL:無法開啟裝置 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 msgid "Opens the debugger" msgstr "開啟除錯器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 msgid "Opens the logger" msgstr "開啟日誌記錄器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3301,7 +3279,7 @@ msgstr "其它客戶端在遊戲執行時連接埠口!!已關閉網路對戰 msgid "Output" msgstr "輸出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:141 msgid "P&lay Recording..." msgstr "播放錄像(&L)..." @@ -3333,45 +3311,49 @@ msgstr "配對" msgid "Paragraph" msgstr "段落" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "分割區 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 msgid "Patches" msgstr "修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:589 msgid "Paths" msgstr "路徑" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1434 msgid "Pause" msgstr "暫停" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 msgid "Perfect" msgstr "完美" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "版式 %d" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Depth" msgstr "像素深度" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "Pixel Lighting" msgstr "像素光源" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1443 msgid "Play" msgstr "執行" @@ -3379,7 +3361,7 @@ msgstr "執行" msgid "Play/Pause" msgstr "執行/暫停" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 msgid "Playable" msgstr "可玩" @@ -3387,11 +3369,11 @@ msgstr "可玩" msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:926 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:967 msgid "Please confirm..." msgstr "請確認..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "請在儲存前建立一個新的透檢視" @@ -3403,19 +3385,19 @@ msgstr "Plus-Minus" msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:774 msgid "Port 1" msgstr "埠口 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:775 msgid "Port 2" msgstr "埠口 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:776 msgid "Port 3" msgstr "埠口 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 msgid "Port 4" msgstr "埠口 4" @@ -3424,7 +3406,7 @@ msgstr "埠口 4" msgid "Port :" msgstr "埠口:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3437,10 +3419,15 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "後期處理著色器:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Presets: " +msgstr "<按任意鍵>" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 msgid "Prev Page" msgstr "上一頁" @@ -3457,19 +3444,19 @@ msgstr "上一個數值" msgid "Print" msgstr "列印" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 msgid "Profile" msgstr "專案" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Projection Stats" msgstr "專案統計" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 msgid "Properties" msgstr "屬性" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Purge Cache" msgstr "清理快取" @@ -3496,11 +3483,11 @@ msgstr "R 鈕" msgid "R-Analog" msgstr "R-類比" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSSIA" @@ -3508,7 +3495,7 @@ msgstr "RUSSIA" msgid "Range" msgstr "範圍" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Real" msgstr "實體" @@ -3517,7 +3504,7 @@ msgstr "實體" msgid "Real Wiimote" msgstr "實體 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "確認重新連接 Wiimote" @@ -3542,24 +3529,24 @@ msgstr "" "減少圖形失真形成的光柵化 3D 圖形。\n" "避免畫面看起來像是塊狀圖形,但也大量降低效能。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "更新" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "Refresh game list" msgstr "更新遊戲列表" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "重新啟動 Dolphin 從安裝或存放的資料夾" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:869 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -3571,23 +3558,23 @@ msgstr "" "場景渲染線框。\n" "這個僅用於除錯的目的使用。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Render to Main Window" msgstr "渲染至主視窗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 msgid "Render to main window." msgstr "渲染至主視窗。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Rendering" msgstr "渲染" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "使用日語 ROM 字型的遊戲需要。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 msgid "Reset" msgstr "重置" @@ -3613,38 +3600,30 @@ msgstr "右 搖桿" msgid "Rumble" msgstr "震動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:112 -msgid "Run" -msgstr "執行" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "在獨立的線程中執行 DSPLLE (不推薦)。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:163 -msgid "Running script...\n" -msgstr "執行腳本...\n" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Russian" msgstr "Russian" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "Sa&ve State" msgstr "儲存進度(&V)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Safe" msgstr "安全" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 #, fuzzy msgid "Sample Rate :" msgstr "採樣率" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 msgid "Save" msgstr "儲存" @@ -3652,45 +3631,45 @@ msgstr "儲存" msgid "Save GCI as..." msgstr "另存 GCI ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Save State..." msgstr "另存進度..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 msgid "Save as..." msgstr "另存為..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1312 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "儲存已壓縮的 GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 msgid "Save current perspective" msgstr "儲存目前版式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "儲存已解壓縮的 GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:280 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "儲存的影片 %s 是損毀的,影片錄製停止..." -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 msgid "Scale:" msgstr "縮放:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "正在掃瞄 ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 msgid "Scanning..." msgstr "正在掃瞄..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "ScrShot" msgstr "截圖" @@ -3702,7 +3681,7 @@ msgstr "滾動鎖定" msgid "Search Filter" msgstr "搜索篩選" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "Search Subfolders" msgstr "搜尋子資料夾" @@ -3717,8 +3696,8 @@ msgstr "項目 %s 在 SYSCONF 中找不到" msgid "Select" msgstr "選擇" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:660 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1059 msgid "Select The Recording File" msgstr "選擇已錄製的檔案" @@ -3734,36 +3713,32 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "選擇要匯入的存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 msgid "Select floating windows" msgstr "選擇浮動視窗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "為全螢幕模式設定解析度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1237 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "選擇從光碟更新分割區中提取的系統選單" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 msgid "Select the file to load" msgstr "選擇要讀取的檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1209 msgid "Select the save file" msgstr "選擇存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:138 -msgid "Select the script to load" -msgstr "選擇要讀取的腳本" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 msgid "Select the state to load" msgstr "選擇要讀取的進度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 msgid "Select the state to save" msgstr "選擇要儲存的進度" @@ -3781,7 +3756,7 @@ msgstr "" "強制 4:3:拉伸畫面至 4:3。\n" "拉伸至視窗:拉伸畫面充滿視窗。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 msgid "Selected font" msgstr "選擇字型" @@ -3789,7 +3764,7 @@ msgstr "選擇字型" msgid "Send" msgstr "傳送" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "傳感器位置:" @@ -3797,7 +3772,7 @@ msgstr "傳感器位置:" msgid "Separator" msgstr "分離器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "埠口 1 - 這是類似於網卡等裝置使用的埠口。" @@ -3806,11 +3781,11 @@ msgstr "埠口 1 - 這是類似於網卡等裝置使用的埠口。" msgid "Set" msgstr "設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:638 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "設定主機為 NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 msgid "Set as &default ISO" msgstr "設為預設 ISO (&D)" @@ -3819,7 +3794,7 @@ msgstr "設為預設 ISO (&D)" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "設定為預設記憶卡 %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3833,6 +3808,11 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive:索引大於 ar 代碼列表大小 %lu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Settings..." +msgstr "IPL 設定" + #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem:無法找到設定檔" @@ -3841,100 +3821,101 @@ msgstr "SetupWiiMem:無法找到設定檔" msgid "Shake" msgstr "搖晃" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Short Name:" msgstr "短名:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 msgid "Show &Console" msgstr "顯示控制台(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 -msgid "Show &Logwindow" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Show &Log" msgstr "顯示日誌視窗(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "Show &Statusbar" msgstr "顯示狀態欄(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Toolbar" msgstr "顯示工具列(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Drives" msgstr "顯示裝置" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:354 msgid "Show FPS" msgstr "顯示 FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show France" msgstr "顯示 France" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show GameCube" msgstr "顯示 GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Italy" msgstr "顯示 Italy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show JAP" msgstr "顯示 JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Korea" msgstr "顯示 Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 msgid "Show Language:" msgstr "顯示語系:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show PAL" msgstr "顯示 PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Platforms" msgstr "顯示平台" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Regions" msgstr "顯示區域" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Show Shader Errors" msgstr "顯示著色器錯誤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Taiwan" msgstr "顯示 Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show USA" msgstr "顯示 USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wad" msgstr "顯示 Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Wii" msgstr "顯示 Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "在停止遊戲後顯示一個確認框。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " -"mean that Dolphin\n" -"suddenly crashes without any explanation at all." +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" "在遇到潛在的多個錯誤時顯示一個訊息框。\n" "關閉此選項可以阻止全部非關鍵的錯誤訊息,但是它可能導致 Dolphin\n" @@ -3972,11 +3953,11 @@ msgstr "顯示存檔標題" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "顯示每秒的畫格數。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 msgid "Show this help message" msgstr "顯示此說明訊息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show unknown" msgstr "顯示 未知" @@ -4000,20 +3981,20 @@ msgstr "Simplified Chinese" msgid "Size" msgstr "大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "略過 GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:178 msgid "Slot" msgstr "儲存格" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:761 msgid "Slot A" msgstr "插槽 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:762 msgid "Slot B" msgstr "插槽 B" @@ -4021,7 +4002,7 @@ msgstr "插槽 B" msgid "Snapshot" msgstr "截圖" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 msgid "Sound Settings" msgstr "聲音設定" @@ -4030,7 +4011,7 @@ msgstr "聲音設定" msgid "Sound backend %s is not valid." msgstr "聲音 backend %s 是無效的。" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 #, c-format msgid "Sound buffer creation failed: %s" msgstr "聲音緩衝建立失敗:%s" @@ -4041,7 +4022,7 @@ msgstr "Space" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Spanish" @@ -4066,15 +4047,16 @@ msgstr "" "較慢。\n" "其它選項只是用來修正用,當使用了其它的顯示/視窗 尺寸。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:133 -msgid "Specify a video plugin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Specify a video backend" msgstr "指定影像插件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:138 -msgid "Specify an audio plugin" -msgstr "指定聲音插件" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "加速光碟傳輸率" @@ -4082,7 +4064,7 @@ msgstr "加速光碟傳輸率" msgid "Square Stick" msgstr "Square Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Standard Controller" msgstr "標準控制器" @@ -4092,19 +4074,19 @@ msgstr "標準控制器" msgid "Start" msgstr "開始" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "Start &NetPlay" msgstr "開始網路對戰(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:140 msgid "Start Re&cording" msgstr "開始錄製(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:634 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "以全螢幕模式啟動渲染" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:540 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "以全螢幕模式啟動渲染視窗。" @@ -4117,13 +4099,12 @@ msgid "Stick" msgstr "搖桿" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:163 msgid "Stretch to Window" msgstr "拉伸至視窗" @@ -4148,12 +4129,12 @@ msgstr "成功匯入存檔" msgid "Swing" msgstr "揮舞" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "System Language:" msgstr "系統語系:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:186 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" @@ -4161,7 +4142,7 @@ msgstr "TAIWAN" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 msgid "Tab split" msgstr "分離面版" @@ -4174,8 +4155,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Table 右" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "Take Screenshot" msgstr "截取畫面" @@ -4183,11 +4164,11 @@ msgstr "截取畫面" msgid "Test" msgstr "測試" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:243 msgid "Texture" msgstr "紋理" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Texture Format" msgstr "紋理格式" @@ -4203,13 +4184,13 @@ msgstr "位址無效" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "校驗已經被成功修復" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1308 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "選取的資料夾已經在列表中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1325 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4235,11 +4216,11 @@ msgstr "檔案 %s 已經開啟,檔頭無法被寫入。" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "指定的檔案 (%s) 不存在" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 msgid "The name can not be empty" msgstr "名稱不能為空" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "名稱不能含有字符 ','" @@ -4247,10 +4228,7 @@ msgstr "名稱不能含有字符 ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "您嘗試複製的檔案有一個無效的檔案大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4281,11 +4259,11 @@ msgstr "指定的檔案 \"%s\" 不存在" msgid "The value is invalid" msgstr "這個數值無效" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Theme" msgstr "佈景主題" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:544 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "佈景主題選擇錯誤" @@ -4295,7 +4273,7 @@ msgid "" "incomplete." msgstr "必須有 00000001/00000002 的標簽。這個 NAND dump 可能是不完整的。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4309,11 +4287,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "Action replay 模擬器不支援被 Action Replay 自身修改的代碼。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "這可能會使 Wii Menu 和部分遊戲降速。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4327,22 +4305,23 @@ msgstr "" "\n" "鍵盤快捷鍵 :按住可以立即關閉節流閥。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "這是用來播放音樂曲目,如背景音樂 (BGM) 。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" -"Causes major speed improvements on PCs with more than one core,\n" -"but can also cause occasional crashes/glitches." +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." msgstr "" "這將分離影像和 CPU 線程,所以它們可以執行於獨立的內核中。\n" "可以在多核心的 PC 上取得非常大的加速,\n" "但是也可能導致偶爾崩潰或圖片問題。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "這將允許您手工編輯 INI 設定檔案" @@ -4361,11 +4340,11 @@ msgid "Title" msgstr "標題" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "切換全螢幕" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 msgid "Toggle all" msgstr "全部切換" @@ -4409,11 +4388,6 @@ msgstr "Turntable" msgid "Type" msgstr "類型" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:276 -#, c-format -msgid "Type %d config not supported in plugin %s" -msgstr "類型 %d 設定檔不支援插件 %s" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 msgid "UDP Port:" msgstr "UDP 埠口:" @@ -4423,15 +4397,15 @@ msgstr "UDP 埠口:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:194 msgid "UNKNOWN" msgstr "未知" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 msgid "Undo Load State" msgstr "取消讀取進度" @@ -4482,11 +4456,11 @@ msgstr "更新" msgid "Upright Wiimote" msgstr "直握 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:822 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "使用 EuRGB60 模式 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:523 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:598 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "使用 FPS 進行限制" @@ -4494,11 +4468,11 @@ msgstr "使用 FPS 進行限制" msgid "Use Hex" msgstr "使用 Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "使用錯誤處理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Use XFB" msgstr "使用 XFB" @@ -4512,11 +4486,11 @@ msgstr "" "使用 EFB copies 高解析度渲染緩衝取代以原始的解析度進行縮放。\n" "使用 EFB copies 在遊戲中將會提高畫面品質,但可能在部份遊戲中產生錯誤。" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:405 msgid "Utility" msgstr "工具" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:179 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同步" @@ -4532,23 +4506,28 @@ msgstr "數值:" msgid "Value: " msgstr "數值:" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Various Statistics" msgstr "各種統計數據" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 msgid "Verbosity" msgstr "事件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 msgid "Video" msgstr "影像" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "Video Backend:" +msgstr "聲音 Backend" + +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Virtual" msgstr "虛擬" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 msgid "Volume" msgstr "音量" @@ -4567,8 +4546,8 @@ msgstr "" "等候垂直空白。\n" "降低畫面撕裂,但也可能降低性能" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:662 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -4619,6 +4598,7 @@ msgid "Whammy" msgstr "Whammy" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4627,7 +4607,7 @@ msgid "" "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" "If you have any problems with this option enabled you should either try " "increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -"(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" "當使用 EFB 至 RAM 時需要解碼 RAM 資料至 VRAM 紋理,這是一項耗時的任務。\n" @@ -4638,7 +4618,7 @@ msgstr "" "(注意:調整紋理快取將會影嚮到速度;要更精確的紋理快取請設定為 \"安全\" 但可能" "反而變慢!)" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:174 msgid "Widescreen Hack" msgstr "寬螢幕修正" @@ -4646,19 +4626,19 @@ msgstr "寬螢幕修正" msgid "Width" msgstr "寬度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:588 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 msgid "Wii Console" msgstr "Wii 主機" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "Wii Save Import" msgstr "匯入 Wii 存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 存檔 (*.bin)|*.bin" @@ -4666,7 +4646,7 @@ msgstr "Wii 存檔 (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD:無法從檔案中讀取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4675,7 +4655,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4688,35 +4668,35 @@ msgstr "" "或閒置的時間太久。\n" "是否要重新連接?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:626 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote 已連接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:818 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote 馬達" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote 設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote 設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "如果軟體支援則開啟逐行掃描。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 msgid "Window Size:" msgstr "視窗尺寸:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "視窗模式的高度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "視窗模式的寬度" @@ -4732,25 +4712,25 @@ msgstr "視窗 選單" msgid "Windows Right" msgstr "視窗 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Word Wrap" msgstr "自動換行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Working..." msgstr "執行中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 msgid "Write to Console" msgstr "寫入至控制台" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Write to File" msgstr "寫入至檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 msgid "Write to Window ->" msgstr "寫入至視窗 ->" @@ -4769,7 +4749,7 @@ msgstr "XAudio2 初始化失敗: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 主聲音建立失敗: %#X" -#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4777,7 +4757,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "黃" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "您不能關閉有頁面的面板。" @@ -4797,7 +4777,7 @@ msgstr "您必須輸入一個有效的十進制或十六進制數值。" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "您必須輸入一個有效的專案名稱。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1075 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1038 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "您必須重新啟動 Dolphin 使更改生效。" @@ -4815,7 +4795,7 @@ msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" msgstr "SYSCONF 檔案為不正確的大小 - 應該是 0x%04x (而非 0x%04llx)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP 修正" @@ -4833,11 +4813,15 @@ msgstr "Zero code 未知於 dolphin: %08x" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ 等候中 ]" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 +msgid "[Custom]" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 msgid "^ ADD" msgstr "^ 新增" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 msgid "apploader (.img)" msgstr "程式讀取器 (.img)" @@ -4864,24 +4848,20 @@ msgstr "iCacheJIT:從 %x 中讀取 Opcode 。請回報。" msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "不是一個 wii 存檔或讀取檔案頭部大小失敗 %x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 -msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" -msgstr "" - #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "未知的 cmd 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute 返回 -1 在應用程式執行時!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " msgstr "" @@ -4895,12 +4875,21 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "&Frame Stepping" #~ msgstr "畫格步進(&F)" +#~ msgid "32,000 Hz" +#~ msgstr "32,000 Hz" + +#~ msgid "48,000 Hz" +#~ msgstr "48,000 Hz" + #~ msgid "Adjust window size" #~ msgstr "調整視窗尺寸" #~ msgid "Alternate RFI" #~ msgstr "替代 RFI" +#~ msgid "Bad gameini filename" +#~ msgstr "損壞的 gameini 檔名" + #~ msgid "Bleach Versus Crusade" #~ msgstr "死神對決十刃" @@ -4910,9 +4899,21 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Can't init DSP Plugin" #~ msgstr "無法初始化聲音 (DSP) 插件" +#~ msgid "Can't init Video Plugin" +#~ msgstr "無法初始化影像插件" + +#~ msgid "Can't open %s, it has a missing function" +#~ msgstr "無法開啟 %s,因為有一個遺失的函數" + +#~ msgid "Config..." +#~ msgstr "設定..." + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "已連接" +#~ msgid "Could not get info about plugin %s" +#~ msgstr "無法取得關於插件 %s 的訊息" + #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "已斷開連接" @@ -4934,6 +4935,9 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Dolphin Direct3D9" #~ msgstr "Dolphin Direct3D9" +#~ msgid "Dolphin OpenGL" +#~ msgstr "Dolphin OpenGL" + #~ msgid "Enable HLE Audio" #~ msgstr "開啟 HLE 聲音" @@ -4954,6 +4958,10 @@ msgstr "| 或" #~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." #~ msgstr "讀取插件 %s 出錯:無法找到檔案。請重新選擇插件。" +#, fuzzy +#~ msgid "Graphics Plugin" +#~ msgstr "影像" + #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " #~ "option may fix the game." @@ -4961,21 +4969,42 @@ msgstr "| 或" #~ "如果一個遊戲掛起, 僅在解釋器或者 Dolphin 崩潰時有效,此選項可能會修復某些" #~ "遊戲。" +#~ msgid "Load Script..." +#~ msgstr "讀取腳本..." + +#~ msgid "Lua Script Console" +#~ msgstr "Lua 腳本控制台" + #~ msgid "Metroid Other M" #~ msgstr "銀河戰士另一個 M" +#~ msgid "New &Lua Console" +#~ msgstr "新建 Lua 控制台(&L)" + #~ msgid "OpenGL" #~ msgstr "OpenGL" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "插件" +#~ msgid "Run" +#~ msgstr "執行" + +#~ msgid "Running script...\n" +#~ msgstr "執行腳本...\n" + +#~ msgid "Select the script to load" +#~ msgstr "選擇要讀取的腳本" + #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "天空的阿卡迪亞" #~ msgid "Sonic and the Black Knight" #~ msgstr "索尼克與黑暗騎士" +#~ msgid "Specify an audio plugin" +#~ msgstr "指定聲音插件" + #~ msgid "The file " #~ msgstr "檔案" @@ -4985,6 +5014,9 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Trying to load unsupported type %d" #~ msgstr "嘗試讀取從不支援的類型 %d" +#~ msgid "Type %d config not supported in plugin %s" +#~ msgstr "類型 %d 設定檔不支援插件 %s" + #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wiimote %i %s" diff --git a/Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommonConfig.cpp b/Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommonConfig.cpp index 3eb2fbaa6c..6a8a22f5e5 100644 --- a/Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommonConfig.cpp +++ b/Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommonConfig.cpp @@ -42,7 +42,7 @@ void AudioCommonConfig::Load() #else file.Get("Config", "Backend", &sBackend, BACKEND_NULLSOUND); #endif - file.Get("Config", "Frequency", &sFrequency, "48,000 Hz"); + file.Get("Config", "Frequency", &sFrequency, 48000); file.Get("Config", "Volume", &m_Volume, 100); } diff --git a/Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommonConfig.h b/Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommonConfig.h index 71ad76602b..c5f2efe645 100644 --- a/Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommonConfig.h +++ b/Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommonConfig.h @@ -38,7 +38,7 @@ struct AudioCommonConfig bool m_EnableJIT; int m_Volume; std::string sBackend; - std::string sFrequency; + int sFrequency; // Load from given file void Load(); diff --git a/Source/Core/Core/Src/HW/DSPHLE/DSPHLE.cpp b/Source/Core/Core/Src/HW/DSPHLE/DSPHLE.cpp index c2f4d08c84..ac3b06e0f8 100644 --- a/Source/Core/Core/Src/HW/DSPHLE/DSPHLE.cpp +++ b/Source/Core/Core/Src/HW/DSPHLE/DSPHLE.cpp @@ -192,16 +192,11 @@ u16 DSPHLE::DSP_WriteControlRegister(unsigned short _Value) { if (!Temp.DSPHalt && Temp.DSPInit) { - unsigned int AISampleRate, DACSampleRate, BackendSampleRate; + unsigned int AISampleRate, DACSampleRate; AudioInterface::Callback_GetSampleRate(AISampleRate, DACSampleRate); - std::string frequency = ac_Config.sFrequency; - if (frequency == "48,000 Hz") - BackendSampleRate = 48000; - else - BackendSampleRate = 32000; soundStream = AudioCommon::InitSoundStream( - new HLEMixer(this, AISampleRate, DACSampleRate, BackendSampleRate), m_hWnd); + new HLEMixer(this, AISampleRate, DACSampleRate, ac_Config.sFrequency), m_hWnd); if(!soundStream) PanicAlert("Error starting up sound stream"); // Mixer is initialized m_InitMixer = true; diff --git a/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp b/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp index 5ef4e19f4a..404942456f 100644 --- a/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp +++ b/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp @@ -397,7 +397,7 @@ void CConfigMain::InitializeGUIValues() EnableDTKMusic->SetValue(ac_Config.m_EnableDTKMusic ? true : false); EnableThrottle->SetValue(ac_Config.m_EnableThrottle ? true : false); FrequencySelection->SetSelection( - FrequencySelection->FindString(wxString::FromAscii(ac_Config.sFrequency.c_str()))); + FrequencySelection->FindString(wxString::Format(_("%d Hz"), ac_Config.sFrequency))); // add backends to the list AddAudioBackends(); @@ -717,8 +717,8 @@ void CConfigMain::CreateGUIControls() BackendSelection = new wxChoice(AudioPage, ID_BACKEND, wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxArrayBackends, 0, wxDefaultValidator, wxEmptyString); FrequencySelection = new wxChoice(AudioPage, ID_FREQUENCY); - FrequencySelection->Append(_("48,000 Hz")); - FrequencySelection->Append(_("32,000 Hz")); + FrequencySelection->Append(wxString::Format(_("%d Hz"), 48000)); + FrequencySelection->Append(wxString::Format(_("%d Hz"), 32000)); // Create sizer and add items to dialog wxStaticBoxSizer *sbAudioSettings = new wxStaticBoxSizer(wxVERTICAL, AudioPage, _("Sound Settings")); @@ -1069,7 +1069,9 @@ void CConfigMain::AudioSettingsChanged(wxCommandEvent& event) ac_Config.m_EnableDTKMusic = EnableDTKMusic->GetValue(); ac_Config.m_EnableThrottle = EnableThrottle->GetValue(); ac_Config.sBackend = BackendSelection->GetStringSelection().mb_str(); - ac_Config.sFrequency = FrequencySelection->GetStringSelection().mb_str(); + long int frequency; + FrequencySelection->GetStringSelection().ToLong(&frequency); + ac_Config.sFrequency = frequency; ac_Config.Update(); break; } diff --git a/Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp b/Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp index 32c049dedb..46da5f7353 100644 --- a/Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp +++ b/Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp @@ -229,16 +229,16 @@ void VideoBackend::Shutdown() s_swapRequested = false; DLCache::Shutdown(); Fifo_Shutdown(); - OGL::PostProcessing::Shutdown(); + PostProcessing::Shutdown(); // The following calls are NOT Thread Safe // And need to be called from the video thread - OGL::TextureConverter::Shutdown(); + TextureConverter::Shutdown(); VertexLoaderManager::Shutdown(); - OGL::VertexShaderCache::Shutdown(); + VertexShaderCache::Shutdown(); VertexShaderManager::Shutdown(); PixelShaderManager::Shutdown(); - OGL::PixelShaderCache::Shutdown(); + PixelShaderCache::Shutdown(); delete g_vertex_manager; delete g_texture_cache; OpcodeDecoder_Shutdown();