From f6494cb68a82aea04507e8ce15528cd241135397 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glenn Rice Date: Wed, 27 Apr 2011 01:08:15 +0000 Subject: [PATCH] Update Spanish and Japanese translations. Add Catalan. Update primary pot file. --- ar.po | 768 ++++--- ca.po | 5284 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ cs.po | 780 +++---- da.po | 752 ++++--- de.po | 778 ++++--- dolphin-emu.pot | 752 ++++--- el.po | 782 +++---- en.po | 752 ++++--- es.po | 1157 ++++++----- fr.po | 1390 ++++++++----- he.po | 752 ++++--- hu.po | 782 +++---- it.po | 782 +++---- ja.po | 1058 +++++----- ko.po | 779 +++---- nb.po | 781 +++---- nl.po | 762 ++++--- pl.po | 780 +++---- pt.po | 780 +++---- pt_BR.po | 780 +++---- ru.po | 768 ++++--- sr.po | 756 ++++--- tr.po | 780 +++---- zh_CN.po | 762 ++++--- zh_TW.po | 772 ++++--- 25 files changed, 15238 insertions(+), 9831 deletions(-) create mode 100644 ca.po diff --git a/ar.po b/ar.po index ed6ff1698e..c2665b6d71 100644 --- a/ar.po +++ b/ar.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-26 19:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-18 21:18+0300\n" "Last-Translator: ءيءء <سس>\n" "Language-Team: \n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "&& و" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&About..." msgstr "&حول البرنامج " @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "&حول البرنامج " msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&التشغيل من محرك الاقراص..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 msgid "&Breakpoints" msgstr "&نقاط التوقف" @@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "&مدير الاسرار" msgid "&DSP Settings" msgstr "&اعدادات الصوت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&مسح ايزو..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&حذف تحديد ايزو..." @@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "&محاكاة" msgid "&File" msgstr "&ملف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 msgid "&Frame Advance" msgstr "&الاطار المسبق" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "&Fullscreen" msgstr "&ملء الشاشة" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "&ملء الشاشة" msgid "&Graphics Settings" msgstr "&إعدادات الرسومات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 msgid "&Help" msgstr "&مساعدة" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "&مساعدة" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&إعدادات الاختصارات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "&JIT" msgstr "" @@ -189,11 +189,11 @@ msgstr "&تحميل الحالة" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&بطاقه الذكره جيم كيوب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "&Memory" msgstr "&الذاكرة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Open..." msgstr "&فتح..." @@ -201,51 +201,51 @@ msgstr "&فتح..." msgid "&Options" msgstr "&خيارات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "&Pause" msgstr "&وقفة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Play" msgstr "&ابداء اللعبه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:982 msgid "&Properties" msgstr "&خصائص" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 msgid "&Read-only mode" msgstr "&وضع للقراءة فقط" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Refresh List" msgstr "&تحديث القائمة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 msgid "&Registers" msgstr "&تسجل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "&Reset" msgstr "&إعادة اللعبه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 msgid "&Sound" msgstr "&الصوت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "&Stop" msgstr "اغلق اللعبه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 msgid "&Tools" msgstr "&أدوات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "&Video" msgstr "&فديو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&View" msgstr "&القائمة" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "&القائمة" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&تحكم الوي اعدادات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 msgid "&Wiki" msgstr "&معلومات عن اللعبة" @@ -265,15 +265,11 @@ msgstr "" msgid "(-)+zNear" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 -msgid "(Default)" -msgstr "(افتراضي)" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(معروف)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:388 msgid "(off)" msgstr "(ايقاف)" @@ -285,7 +281,7 @@ msgstr "16 بت" msgid "32 bit" msgstr "32 بت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "رؤية ثلاثي الابعاد يتطلب ملء الشاشة" @@ -293,10 +289,6 @@ msgstr "رؤية ثلاثي الابعاد يتطلب ملء الشاشة" msgid "8 bit" msgstr "8 بت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 -msgid "< as Default Profile >" -msgstr "< الوضع الافتراضي >" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr "<أدخل اسم هنا>" @@ -360,7 +352,7 @@ msgid "AM-Baseboard" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "AR Codes" msgstr "اسرار" @@ -372,11 +364,11 @@ msgstr "ترجمة البرنامج بواسطة الررائع" msgid "Acceleration" msgstr "تسريع" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "دقة المظهر السطحي المؤقت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" @@ -457,7 +449,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "Adapter:" msgstr " اسم كرت الشاشه :" @@ -466,11 +458,11 @@ msgstr " اسم كرت الشاشه :" msgid "Add" msgstr "أضف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "إضافة رمز ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 msgid "Add Patch" msgstr "أضف باتش" @@ -479,8 +471,8 @@ msgid "Add new pane" msgstr "إضافة جزء جديد" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:890 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Add..." msgstr "أضف..." @@ -514,7 +506,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "ضبط السيطرة على ضغط التناظرية المطلوبة لتنشيط الأزرار." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Advanced" msgstr "متقدم" @@ -522,7 +514,7 @@ msgstr "متقدم" msgid "Advanced Settings" msgstr "اعدادات متقدمة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "" @@ -530,20 +522,20 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "جميع ملفات الجيم كيوب (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "حفظ جميع الحالات (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "جميع ملفات ايزو الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "جميع مضغوط GC/Wii ISO files (gcz)" @@ -551,7 +543,7 @@ msgstr "جميع مضغوط GC/Wii ISO files (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "جميع الملفات (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -561,11 +553,11 @@ msgid "" "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "تصفية متباينة الخواص :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "تنعيم :" @@ -594,18 +586,18 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1126 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الملف؟ " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الملفات؟" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "نسبة العرض :" @@ -630,7 +622,7 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "تلقائي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Auto [recommended]" msgstr "الموصى بها تلقائي" @@ -663,15 +655,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "سيء بداية الملف " #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Banner" msgstr "بنر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "Banner Details" msgstr "تفاصيل بنر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "Banner:" msgstr "بنر:" @@ -679,7 +671,7 @@ msgstr "بنر:" msgid "Bar" msgstr "شريط" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 msgid "Basic" msgstr "الأساسية" @@ -720,23 +712,23 @@ msgstr "أسفل" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "يلزم التحكم: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Broken" msgstr "معطل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse" msgstr "أستعرض" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:207 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "لتصفح دليل لإضافة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "لاستعراض الدليل ايزو..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1214 msgid "Browse for output directory" msgstr "لاستعراض الدليل الإخراج" @@ -757,7 +749,7 @@ msgstr "العصا الأيمن " msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "محرك المعالج" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -817,7 +809,7 @@ msgstr "مركز" msgid "Change" msgstr "تغيير" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "Change &Disc..." msgstr "تغيير &القرص..." @@ -900,8 +892,8 @@ msgid "" "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:770 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "اختيار مجلد لاستخراج" @@ -930,10 +922,10 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "إغلاق" @@ -958,35 +950,27 @@ msgstr "الأمر" msgid "Comment" msgstr "التعليق" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Comment:" msgstr "التعليق:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Compress ISO..." msgstr "ضغط ايزو..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "اختيار ضغط ايزو..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Compressing ISO" msgstr "ضغط ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Config" msgstr "اعدادات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 -msgid "Configuration profile" -msgstr "التكوين الشخصي" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366 -msgid "Configuration profile:" -msgstr "التكوين الشخصي:" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1002,13 +986,13 @@ msgstr "اعدادات التحكم" msgid "Configure Pads" msgstr "تكوين منصات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Configure..." msgstr "اعدادات..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "تأكيد الكتابة فوق ملف" @@ -1025,7 +1009,7 @@ msgstr "اتصال" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "ربط كيبورد يو اس بي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr " توصيل ويموت%i" @@ -1067,7 +1051,7 @@ msgstr "عصا تحكم" msgid "Convert to GCI" msgstr "GCIتحويل إلى " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "Copy" msgstr "نسخ" @@ -1080,7 +1064,7 @@ msgstr "فشل نسخ" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "نسخ إلى بطاقة الذاكرة %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Core" msgstr "الأساسية" @@ -1089,7 +1073,7 @@ msgstr "الأساسية" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "لا يمكن نسخ %s to %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "لا يمكن إنشاء %s" @@ -1115,7 +1099,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "لا يمكن التعرف ملف ايزو %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "لا يمكن حفظ %s" @@ -1135,7 +1119,7 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" @@ -1152,7 +1136,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "الاحصاء :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 msgid "Country:" msgstr "البلد:" @@ -1191,7 +1175,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "المنشئ :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Crop" msgstr "محصول" @@ -1199,12 +1183,12 @@ msgstr "محصول" msgid "Crossfade" msgstr "الإبهات المتداخل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:689 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "هاك مخصص العرض" @@ -1212,7 +1196,7 @@ msgstr "هاك مخصص العرض" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "اعدادات هاك مخصص العرض" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "تخصيص بعض المعلمات العرض على إملائي." @@ -1224,7 +1208,7 @@ msgstr "Czech" msgid "D-Pad" msgstr "الاسهم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP" msgstr "الصوت" @@ -1233,7 +1217,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "محرك الصوت" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emulation (سريع)" @@ -1249,7 +1233,7 @@ msgstr "" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP settings" msgstr "اعدادات الصوت" @@ -1265,7 +1249,7 @@ msgstr "Danish" msgid "Data Size" msgstr "حجم البيانات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 msgid "Date:" msgstr "التاريخ :" @@ -1290,16 +1274,16 @@ msgstr "التصحيح" msgid "Decimal" msgstr "عشري" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ضغط ايزو..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "اختيار إلغاء ضغط ايزو ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Decompressing ISO" msgstr "فك ايزو" @@ -1368,23 +1352,23 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Disable Fog" msgstr "تعطيل الضباب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Disable Lighting" msgstr "تعطيل إضاءة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Disable Textures" msgstr "Texturesتعطيل " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1392,26 +1376,26 @@ msgstr "" "تعطيل الضباب. تحسين الأداء ولكن لأسباب الخلل في الألعاب التي تعتمد على " "مضاهاة الضباب المناسبة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "" "تعطيل الإضاءة. يحسن الأداء ولكن يؤدي الاضاءه لتختفي في الألعاب التي تستخدمها." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 msgid "Disc" msgstr "القرص" @@ -1424,7 +1408,7 @@ msgstr "خطأ قراءة القرص" msgid "Display" msgstr "العرض" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "اعرض المدخلات تلاها المضاهاة." @@ -1432,20 +1416,20 @@ msgstr "اعرض المدخلات تلاها المضاهاة." msgid "Divide" msgstr "انقسام" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "هل تريد اغلق اللعبة الحالية؟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:921 msgid "Dolphin" msgstr "دولفين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s اعدادات الرسومات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:318 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "موقع دولفين" @@ -1461,12 +1445,12 @@ msgstr "اعدادات تحكم الوي" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "دولفين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "اعدادات تحكم الجيم كيوب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1474,11 +1458,11 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "اعدادات تحكم الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "دولفين على مدونة قوقل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1491,7 +1475,7 @@ msgid "" "Keep Dolphin portable?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1524,25 +1508,25 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Dump Frames" msgstr "تفريغ الإطارات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" @@ -1550,15 +1534,15 @@ msgstr "Dutch" msgid "E&xit" msgstr "خروج" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB نسخة المناطق" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1571,7 +1555,7 @@ msgid "" "driver." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 msgid "EUROPE" msgstr "أوروبا" @@ -1579,7 +1563,7 @@ msgstr "أوروبا" msgid "Early Memory Updates" msgstr "بداية تحديث الذاكرة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit" msgstr "تحرير" @@ -1587,7 +1571,7 @@ msgstr "تحرير" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "تعديل رمز ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 msgid "Edit Config" msgstr "تعديل الاعدادات" @@ -1595,12 +1579,12 @@ msgstr "تعديل الاعدادات" msgid "Edit Patch" msgstr "تعديل الباتش" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit current perspective" msgstr "تعديل المنظور الحالي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 msgid "Edit..." msgstr "تحرير..." @@ -1612,11 +1596,11 @@ msgstr "تأثير" msgid "Emu Thread already running" msgstr "المحاكي قيد التشغيل بالفعل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Emulate format changes" msgstr "تغيير شكل المحاكاة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1628,7 +1612,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "محاكاة ويموت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Emulation State: " msgstr "حالة المحاكاه: " @@ -1636,9 +1620,9 @@ msgstr "حالة المحاكاه: " msgid "Emulator Display Settings" msgstr "إعدادات العرض " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "تمكين" @@ -1651,15 +1635,15 @@ msgstr "" msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Enable Audio Throttle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable BAT" msgstr "BAT تمكين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Block Merging" msgstr "تمكين منع الدمج" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Enable CPU Access" msgstr "CPU Access تمكين" @@ -1671,11 +1655,11 @@ msgstr "تمكين الاسرار " msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "تمكين التخزين المؤقت عرض قائمة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Enable Dual Core" msgstr "تمكن المعالج ثنائي النواة" @@ -1683,11 +1667,11 @@ msgstr "تمكن المعالج ثنائي النواة" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "تمكن المعالج ثنائي النواة " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "تمكين الاختصارات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "تمكين تخطي الخمول" @@ -1695,16 +1679,16 @@ msgstr "تمكين تخطي الخمول" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "تخطي حالة الخمول لزيادة السرعة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "Enable MMU" msgstr "MMU تمكين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL تمكين " #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "تمكين المسح التقدمي" @@ -1712,19 +1696,19 @@ msgstr "تمكين المسح التقدمي" msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "تمكين شاشة التوقف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "تمكين شاشة عريضة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Enable Wireframe" msgstr "تمكين الإطار السلكي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 msgid "Enable cache" msgstr "تمكين التخزين المؤقت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1734,37 +1718,37 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "تمكين صفحات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "تمكين هذا لتسريع أسطورة زيلدا : الشفق الاميرة. لتعطيل أي لعبة أخرى." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " "Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "يمكن توقعات مخصص هاك" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1774,7 +1758,7 @@ msgid "" "option range from none to critical." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1786,11 +1770,11 @@ msgstr "نهاية" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "English" msgstr "English" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Enhancements" msgstr "تحسينات" @@ -1813,7 +1797,7 @@ msgid "Equal" msgstr "المساواة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" msgstr "خطأ" @@ -1859,7 +1843,7 @@ msgstr "للخروج مع المحاكي" msgid "Export Failed" msgstr "فشل تصدير" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Export File" msgstr "فشل تصدير" @@ -1867,7 +1851,7 @@ msgstr "فشل تصدير" msgid "Export Recording" msgstr "تصدير تسجيل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Export Recording..." msgstr "تصدير تسجيل..." @@ -1875,7 +1859,7 @@ msgstr "تصدير تسجيل..." msgid "Export Save" msgstr "تصدير حفظ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "تصدير حفظ الوي" @@ -1903,44 +1887,44 @@ msgstr "معلمة إضافية" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract All Files..." msgstr "استخراج كافة الملفات..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 msgid "Extract Apploader..." msgstr "استخراج Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract Directory..." msgstr "استخراج دليل..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract File..." msgstr "استخراج الملفات..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Partition..." msgstr "استخراج التقسيم..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "استخراج %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting All Files" msgstr "استخراج كافة الملفات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting Directory" msgstr "استخراج دليل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 msgid "Extracting..." msgstr "استخراج..." @@ -1952,11 +1936,11 @@ msgstr "بايت" msgid "FIFO Player" msgstr "لاعبين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 msgid "FRANCE" msgstr "فرنسا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 msgid "FST Size:" msgstr "الحجم :" @@ -1972,7 +1956,7 @@ msgstr "لم اسمع!" msgid "Failed to download codes." msgstr "اللعبه لاتوجد في قاعده البيانات." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "فشل في الاستخراج إلى %s!" @@ -2063,22 +2047,22 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "فشل لكتابة عنوان لملف %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 msgid "Fast" msgstr "سريع" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr " لا يعمل في كل لعبة MMU إصدار سريع من." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" "Slower variants look at more pixels and thus are safer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Fifo Player" msgstr "لاعبين" @@ -2120,11 +2104,11 @@ msgstr "ملف غير مضغوط " msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 msgid "Filesystem" msgstr "الملفات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1034 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "نوع الملف غير معروف! لن تفتح!" @@ -2136,25 +2120,25 @@ msgstr "أول بلوك" msgid "Fix Checksums" msgstr "الإصلاح اختبارية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 16:9" msgstr "العرض 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 4:3" msgstr "العرض 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2171,7 +2155,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "إلى الأمام" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Fractional" msgstr "جزئي" @@ -2196,7 +2180,7 @@ msgstr "مجموعة الإطار " msgid "Frame S&kipping" msgstr "تخطي الإطار " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2208,13 +2192,13 @@ msgstr "حد الإطار:" msgid "Frames To Record" msgstr "إطارات لتسجيل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Free Look" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 msgid "French" msgstr "French" @@ -2227,7 +2211,7 @@ msgstr "الحنق" msgid "From" msgstr "من" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "FullScr" msgstr "شاشه كامله" @@ -2235,7 +2219,7 @@ msgstr "شاشه كامله" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "دقة العرض :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2246,7 +2230,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "GCPad" msgstr "تحكم الجيم كيوب" @@ -2254,7 +2238,7 @@ msgstr "تحكم الجيم كيوب" msgid "GFX Config" msgstr "اعداد الصوره" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 msgid "Game ID:" msgstr "معرف اللعبة:" @@ -2270,11 +2254,11 @@ msgstr "اللعبة ليست على التوالي!" msgid "Game not found!!" msgstr "لم يتم العثور على لعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "اعدادات معينه للعبه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "GameConfig" msgstr "اعدادات اللعبة" @@ -2291,12 +2275,12 @@ msgstr "اعدادات تحكم جيم كيوب" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "بطاقه ذاكره الجيم كيوب (*.raw,*.gcp) " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "اعدادات تحكم جيم كيوب" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "Gecko Codes" msgstr "تحميل اسرار" @@ -2308,14 +2292,14 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "عام" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "German" msgstr "German" @@ -2324,11 +2308,11 @@ msgstr "German" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics" msgstr "الرسومات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics settings" msgstr "إعدادات الرسومات" @@ -2460,7 +2444,7 @@ msgstr "IR المؤشر" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR حساسية:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "ISO Details" msgstr "تفاصيل ايزو" @@ -2468,7 +2452,7 @@ msgstr "تفاصيل ايزو" msgid "ISO Directories" msgstr "مجلد الايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 msgid "ITALY" msgstr "إيطاليا" @@ -2476,7 +2460,7 @@ msgstr "إيطاليا" msgid "Icon" msgstr " أيقونة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" @@ -2511,7 +2495,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 msgid "In Game" msgstr "في لعبة" @@ -2519,12 +2503,12 @@ msgstr "في لعبة" msgid "In-Game" msgstr "في اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Info" msgstr "معلومات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "المعلومات" @@ -2561,7 +2545,7 @@ msgstr "wad تثبيت" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "لا يمكن تثبيت الدليل يتم حفظها" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "تثبيت إلى قائمة الوي" @@ -2570,15 +2554,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1173 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "إلى القائمة الويwadتثبيت..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 msgid "Installing WAD..." msgstr "wad تثبيت..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Integral [recommended]" msgstr "الموصى بها . متكاملة" @@ -2605,7 +2589,7 @@ msgstr "" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (بطيئة جدا)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Intro" msgstr "مقدمة" @@ -2649,11 +2633,11 @@ msgstr "غير صالح حالة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Italian" msgstr "Italian" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "JAPAN" msgstr "اليابان" @@ -2670,11 +2654,11 @@ msgstr "JITIL recompiler (تجريبي )" msgid "Japanese" msgstr "Japanese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 msgid "KOREA" msgstr "كوريا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2753,11 +2737,11 @@ msgstr "أقل من" msgid "Load" msgstr "تحميل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" @@ -2797,13 +2781,18 @@ msgstr "8 تحميل حالة" msgid "Load State..." msgstr "تحميل حالة..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load Wii System Menu" +msgstr "Load Wii System Menu %d%c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Load Wii System Menu %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" @@ -2811,7 +2800,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "قيمة تحميل إعداد مسبق من هاك نماذج المتوفرة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2870,7 +2859,7 @@ msgid "" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU سرعة هاك" @@ -2883,11 +2872,11 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "العصا الأيسر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Maker ID:" msgstr "معرف المنتج :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Maker:" msgstr "المنتج :" @@ -2940,7 +2929,7 @@ msgstr "القائمة" msgid "Mic" msgstr "الميكروفون" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Misc" msgstr "متفرقات" @@ -2953,7 +2942,7 @@ msgstr "اعدادات منوعة" msgid "Modifier" msgstr "معدل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3062,7 +3051,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 msgid "Name:" msgstr "الاسم :" @@ -3095,11 +3084,11 @@ msgstr "البحث التالي" msgid "Nickname :" msgstr "اسمك :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "No Country (SDK)" msgstr "لا يوجد بلد (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "لم يتم العثور على الايزو " @@ -3134,7 +3123,7 @@ msgstr "لا حفظ المجلد نتيجة البحث عن العنوان %s" msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "Normal" msgstr "عادي" @@ -3146,8 +3135,8 @@ msgstr "Norwegian Bokmaal" msgid "Not Equal" msgstr "لا يساوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:919 msgid "Not Set" msgstr "غير مجموعة" @@ -3155,7 +3144,7 @@ msgstr "غير مجموعة" msgid "Not connected" msgstr "غير متصل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 msgid "Notes" msgstr "ملاحظات" @@ -3217,19 +3206,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "فقط %d كتل متاحة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open" msgstr "فتح" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Open &containing folder" msgstr "فتح المجلد المتضمن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "افتح مجلد حفظ الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open file..." msgstr "فتح الملف..." @@ -3247,7 +3236,7 @@ msgstr "OpenAL : لا يمكن العثور على أجهزة الصوت" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL : لا يمكن فتح الجهاز %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3287,7 +3276,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "الإخراج" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "P&lay Recording..." msgstr "تشغيل التسجيل..." @@ -3323,12 +3312,12 @@ msgstr "الفقرة" msgid "Parameters" msgstr "معلمات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "قسم %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "Patches" msgstr "باتش" @@ -3337,12 +3326,12 @@ msgid "Paths" msgstr "مسارات" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1568 msgid "Pause" msgstr "وقفة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Perfect" msgstr "مثالي" @@ -3351,17 +3340,18 @@ msgstr "مثالي" msgid "Perspective %d" msgstr "مشهد %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "بكسل العمق" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "بكسل إضاءة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "بدأ اللعبه" @@ -3373,7 +3363,7 @@ msgstr "تشغيل التسجيل" msgid "Play/Pause" msgstr "بدأ/ايقاف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Playable" msgstr "القابلة للتشغيل" @@ -3385,7 +3375,7 @@ msgstr "خيارات التشغيل" msgid "Players" msgstr "لاعبين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "يرجى تأكيد..." @@ -3437,7 +3427,7 @@ msgstr "Portuguese" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "بعد معالجة شادر :" @@ -3465,7 +3455,7 @@ msgstr "طباعة" msgid "Profile" msgstr "الملف الشخصي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Projection Stats" msgstr "العرض الإحصائيات" @@ -3473,7 +3463,7 @@ msgstr "العرض الإحصائيات" msgid "Properties" msgstr "خصائص" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Purge Cache" msgstr "إزالة الكاش" @@ -3500,11 +3490,11 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "RAM" msgstr "رام" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 msgid "RUSSIA" msgstr "روسيا" @@ -3516,7 +3506,7 @@ msgstr "قوه" msgid "Read-only mode" msgstr "وضع القراءة فقط" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Real" msgstr "حقيقي" @@ -3559,7 +3549,7 @@ msgstr "اليسار أحمر" msgid "Red Right" msgstr "اليمين أحمر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3567,7 +3557,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "تحديث" @@ -3576,7 +3566,7 @@ msgstr "تحديث" msgid "Refresh List" msgstr "تحديث قائمة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Refresh game list" msgstr "تحديث قائمه الالعاب" @@ -3586,12 +3576,12 @@ msgstr "استئناف دولفين من الدليل تثبيت وحفظ من #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 msgid "Remove" msgstr "إزالة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3605,7 +3595,7 @@ msgstr "تقدم إلى الشاشة الرئيسية" msgid "Render to main window." msgstr "تقدم إلى الشاشة الرئيسية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Rendering" msgstr "تقديم" @@ -3652,7 +3642,7 @@ msgstr "Russian" msgid "Sa&ve State" msgstr "حفظ الحالة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Safe" msgstr "آمنة" @@ -3662,7 +3652,7 @@ msgstr "معدل العينة :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "حفظ" @@ -3707,20 +3697,20 @@ msgstr "8 حفظ حالة" msgid "Save State..." msgstr "حفظ حالة..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 msgid "Save as..." msgstr "حفظ باسم..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "حفظ مضغوط GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Save current perspective" msgstr "حفظ المنظور الحالي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1324 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "حفظ الضغط GCM/ISO" @@ -3729,19 +3719,19 @@ msgstr "حفظ الضغط GCM/ISO" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "Scale:" msgstr "النطاق :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "بحث ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 msgid "Scanning..." msgstr "فحص..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "ScrShot" msgstr "التقاط صوره" @@ -3768,16 +3758,16 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "حدد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 msgid "Select The Recording File" msgstr "اختر ملف تسجيل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1340 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "لتثبيت wad حدد ملف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3795,23 +3785,23 @@ msgstr "اختر النوافذ العائمة" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "اختر وضوح لوضع ملء الشاشة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 msgid "Select the file to load" msgstr "حدد الملف لتحميل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "حدد حفظ الملف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1428 msgid "Select the state to load" msgstr "حدد حالة التحميل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to save" msgstr "حدد حالة الحفظ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3824,13 +3814,6 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "تحديد الخط" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 -msgid "" -"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " -"this dialog.\n" -"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "إرسال" @@ -3856,15 +3839,11 @@ msgstr "المنفذ التسلسلي 1 -- وهذا هو المنفذ الذي msgid "Set" msgstr "ضبط" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653 -msgid "Set All to Default" -msgstr "كل مجموعة لافتراضي" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "تعيين وحدة التحكم ياباني" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Set as &default ISO" msgstr "تعيين كافتراضي ايزو" @@ -3887,7 +3866,7 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Settings..." msgstr "اعدادات..." @@ -3899,95 +3878,95 @@ msgstr "SetupWiiMem: الإعداد غير قادر على إيجاد ملف" msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Short Name:" msgstr "الاسم المختصر :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "Show &Console" msgstr "اظهار &لوحة المراقبة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "Show &Log" msgstr "اظهار السجل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "Show &Statusbar" msgstr "عرض شريط الحالة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "Show &Toolbar" msgstr "أظهر شريط الأدوات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "Show Drives" msgstr "اظهر محرك الاقراص" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:323 msgid "Show FPS" msgstr "أظهر عدد الاطارات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "Show France" msgstr "فرنسا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show GameCube" msgstr "جيم كيوب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 msgid "Show Input Display" msgstr "إظهار مدخلات العرض" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Show Italy" msgstr "إيطاليا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show JAP" msgstr "اليابان" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Show Korea" msgstr "كوريا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 msgid "Show Language:" msgstr "أظهر اللغة :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "عرض سجل الاعدادات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show PAL" msgstr "اوروبا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Platforms" msgstr "عرض الاجهزه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:289 msgid "Show Regions" msgstr "إظهار المناطق" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 msgid "Show Shader Errors" msgstr "إظهار الأخطاء شادر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Show Taiwan" msgstr "تايوان" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show USA" msgstr "امريكا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Wad" msgstr "Wad اظهار" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Wii" msgstr "الوي" @@ -4006,7 +3985,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "إظهار اول كتلة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4028,7 +4007,7 @@ msgstr "إظهار أيقونة الحفظ " msgid "Show save title" msgstr "إظهارعنوان الحفظ " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "إظهار عدد الإطارات المقدمة في الثانية الواحدة" @@ -4036,11 +4015,11 @@ msgstr "إظهار عدد الإطارات المقدمة في الثانية ا msgid "Show this help message" msgstr "إظهار رسالة المساعدة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Show unknown" msgstr "غير معروف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4054,7 +4033,7 @@ msgstr "جانبية ويموت" msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "Size" msgstr "الحجم" @@ -4062,8 +4041,8 @@ msgstr "الحجم" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "تخطي بيوس الجيم كيوب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:412 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "فتحة %i" @@ -4104,7 +4083,7 @@ msgstr "مجال" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 msgid "Spanish" msgstr "Spanish" @@ -4112,7 +4091,7 @@ msgstr "Spanish" msgid "Speaker Volume:" msgstr "حجم الصوت :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4131,7 +4110,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a video backend" msgstr "حدد الخلفية ملف فيديو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" @@ -4153,7 +4132,7 @@ msgstr "Start" msgid "Start &NetPlay" msgstr "بدء &اللعب عبر الشبكة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Start Re&cording" msgstr "بدء التسجيل" @@ -4169,7 +4148,7 @@ msgstr "بدء في كمال ملء الشاشة" msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "بدء التقديم في إطار وضع ملء الشاشة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "State" msgstr "الحالة" @@ -4182,13 +4161,13 @@ msgid "Stick" msgstr "عصا" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "اغلق اللعبه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Stretch to Window" msgstr "امتداد لنافذة" @@ -4218,7 +4197,7 @@ msgstr "" msgid "System Language:" msgstr "نظام اللغة :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "تايوان" @@ -4239,8 +4218,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "الجدول الأيمن" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "Take Screenshot" msgstr "اخذ لقطه من الشاشه" @@ -4248,11 +4227,11 @@ msgstr "اخذ لقطه من الشاشه" msgid "Test" msgstr "اختبار" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 msgid "Texture" msgstr "الملمس" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Texture Format" msgstr "الشكل الملمس" @@ -4272,9 +4251,9 @@ msgstr "تم إصلاح بنجاح الاختباري" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "الدليل المختار هو بالفعل في قائمة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1348 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4346,7 +4325,7 @@ msgstr "قيمة غير صالحة" msgid "Theme" msgstr "ثيم" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:615 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "اختيار ثيم خاظئ" @@ -4356,7 +4335,7 @@ msgid "" "incomplete." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4393,7 +4372,7 @@ msgid "" "cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "هذا تسمح لك التعديل اليدوي رسائل كتبها هذا المؤلف ملف التكوين" @@ -4407,7 +4386,7 @@ msgid "Tilt" msgstr "إمالة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Title" msgstr "العنوان" @@ -4421,7 +4400,7 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "تبديل جميع أنواع السجل" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "اللعب بالشاشة كاملة" @@ -4472,15 +4451,15 @@ msgstr "UDP منفذ :" msgid "UDP Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "UNKNOWN" msgstr "غير معروف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 msgid "USA" msgstr "امريكا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:417 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "غير محدود %i" @@ -4550,11 +4529,11 @@ msgstr "استخدام الهيكس" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4562,11 +4541,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Utility" msgstr "فائدة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "V-Sync" msgstr "تحديد أقصى معدل الاطار" @@ -4582,7 +4561,7 @@ msgstr "القيمة:" msgid "Value: " msgstr "القيمة:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "Various Statistics" msgstr "مختلف الإحصاءات" @@ -4590,7 +4569,7 @@ msgstr "مختلف الإحصاءات" msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Video" msgstr "فديو" @@ -4598,7 +4577,7 @@ msgstr "فديو" msgid "Video Backend:" msgstr "خلفية الفيديو :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Virtual" msgstr "الظاهري" @@ -4613,13 +4592,13 @@ msgstr "حجم صوت" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "خطأ في إنشاء wad: فشل التثبيت %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:640 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4663,7 +4642,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4676,7 +4655,7 @@ msgid "" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "Widescreen Hack" msgstr "شاشة واسعة هاك" @@ -4688,7 +4667,7 @@ msgstr "عرض" msgid "Wii" msgstr "الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Wii Console" msgstr "جهاز الوي" @@ -4696,7 +4675,7 @@ msgstr "جهاز الوي" msgid "Wii Save Import" msgstr "استيراد حفظ الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "ملفات حفظ الوي (*.bin)|*.bin" @@ -4704,7 +4683,7 @@ msgstr "ملفات حفظ الوي (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: لا يمكن القراءة من الملف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "تحكم الوي" @@ -4734,7 +4713,7 @@ msgstr "محرك ويموت" msgid "Wiimote Settings" msgstr "اعدادات ويموت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Wiimote settings" msgstr "اعدادات ويموت" @@ -4770,10 +4749,10 @@ msgstr "نوافذ اليمين" msgid "Word Wrap" msgstr "كلمة ختامية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 msgid "Working..." msgstr "العمل..." @@ -4804,7 +4783,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "XFB" msgstr "" @@ -4850,7 +4829,7 @@ msgid "" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP هاك" @@ -4912,7 +4891,7 @@ msgstr "" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" @@ -4928,6 +4907,21 @@ msgstr "" msgid "| OR" msgstr "أو" +#~ msgid "(Default)" +#~ msgstr "(افتراضي)" + +#~ msgid "< as Default Profile >" +#~ msgstr "< الوضع الافتراضي >" + +#~ msgid "Configuration profile" +#~ msgstr "التكوين الشخصي" + +#~ msgid "Configuration profile:" +#~ msgstr "التكوين الشخصي:" + #~ msgid "" #~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" #~ msgstr "قائمة النظام المستخرجة من قسم من قرص التحديث wad حدد" + +#~ msgid "Set All to Default" +#~ msgstr "كل مجموعة لافتراضي" diff --git a/ca.po b/ca.po new file mode 100644 index 0000000000..193cdd0121 --- /dev/null +++ b/ca.po @@ -0,0 +1,5284 @@ +# Translation of dolphin-emu.pot to Catalan +# Copyright (C) 2003-2011 +# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. +# Jordi Coma, 2011 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-26 19:52-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-18 19:38+0100\n" +"Last-Translator: Jordi Coma \n" +"Language-Team: \n" +"Language: Catalan\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Catalan\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==11 || n/1000==11 || " +"n/1000000==11 || n/1000000000==11) ? 1 : 2);\n" +"X-Language: ca_ES\n" +"X-Source-Language: C\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +msgid " (too many to display)" +msgstr "(masses per ensenyar)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:485 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:524 +msgid " Game : " +msgstr "Joc:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +msgid "! NOT" +msgstr "! NO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not exist.\n" +" Create a new 16MB Memcard?" +msgstr "" +"\"%s \" no existeix. \n" +"Crear una nova targeta de memòria de 16MB?" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." +msgstr "\"%s\" no és un fitxer GCM/ISO valid, o no és una ISO GC/Wii." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 +#, c-format +msgid "%1$sCopy%1$s" +msgstr "%1$sCopia%1$s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:304 +#, c-format +msgid "%s already exists, overwrite?" +msgstr "%s ja existeix, voleu sobreescriure?" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:167 +#, c-format +msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." +msgstr "%s no s'ha pogut esborrar. Probablement, la imatge està danyada." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:377 +#, c-format +msgid "%s failed to open" +msgstr "%s no s'ha pogut obrir" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" +"%s el hash és incorrecte. \n" +"Us agradaria parar ara per solucionar el problema? \n" +"Si seleccioneu \"No \", el so pot ser incorrecta." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:370 +#, c-format +msgid "%s is a 0 byte file" +msgstr "%s és un arxiu de 0 bytes" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:159 +#, c-format +msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." +msgstr "%s ja està comprimit! No es pot comprimir encara més." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:355 +#, c-format +msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" +msgstr "" +"%s és massa llarg per al nom de l'arxiu, el nombre de caràcters màxim és de " +"45" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#, c-format +msgid "%sDelete%s" +msgstr "%sEsborra%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#, c-format +msgid "%sExport GCI%s" +msgstr "%sExportar com a GCI%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 +#, c-format +msgid "%sImport GCI%s" +msgstr "%sImportar GCI%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:762 +#, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%u blocs lliures; %u Entrades Lliures" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:510 +msgid "&& AND" +msgstr "&& I" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 +msgid "&About..." +msgstr "&Sobre ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:115 +msgid "&Boot from DVD Drive..." +msgstr "&Arrencar des de la unitat de DVD ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Punts d'interrupció" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +msgid "&Browse for ISOs..." +msgstr "&Cerca ISOs ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +msgid "&Cheats Manager" +msgstr "Gestor de &Trucs" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +msgid "&DSP Settings" +msgstr "Configuració de &DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +msgid "&Delete ISO..." +msgstr "&Eliminar ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 +msgid "&Delete selected ISOs..." +msgstr "&EliminarISOs seleccionades ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181 +msgid "&Emulation" +msgstr "&Emulació" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 +msgid "&File" +msgstr "&Arxiu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 +msgid "&Frame Advance" +msgstr "&Abança imatge" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Pantalla completa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +msgid "&Graphics Settings" +msgstr "Configuració de &gràfics" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 +msgid "&Help" +msgstr "&Ajuda" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "Configuració de &tecles d'accés" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 +msgid "&JIT" +msgstr "&JIT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 +msgid "&Load State" +msgstr "&Càrrega estat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +msgid "&Memcard Manager (GC)" +msgstr "&Administrador de targeta de memòria (GC)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 +msgid "&Memory" +msgstr "&Memòria" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +msgid "&Open..." +msgstr "&Obrir ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197 +msgid "&Options" +msgstr "&Opcions" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +msgid "&Play" +msgstr "&Executar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:982 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propietats" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "Modalitat de només &lectura" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Actualitzar llista" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 +msgid "&Registers" +msgstr "&Registres" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reiniciar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 +msgid "&Sound" +msgstr "&So" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 +msgid "&Stop" +msgstr "&Aturar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +msgid "&Tools" +msgstr "&Eines" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 +msgid "&Video" +msgstr "&Video" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +msgid "&View" +msgstr "&Visualitza" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +msgid "&Wiimote Settings" +msgstr "Configuració «&Wiimote»" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 +msgid "&Wiki" +msgstr "&Wiki" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "(-) + ZLluny" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "(-) + ZAprop" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "(DESCONEGUT)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:388 +msgid "(off)" +msgstr "(Deshabilitat)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:166 +msgid "16 bit" +msgstr "16 bits" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:167 +msgid "32 bit" +msgstr "32 bits" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" +msgstr "«3D Vision» (Requereix Pantalla Completa)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:165 +msgid "8 bit" +msgstr "8 bits" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:166 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:222 +msgid "A NetPlay window is already open!!" +msgstr "Una finestra de «NetPlay» ja és oberta!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:386 +msgid "A game is not currently running." +msgstr "No s'està executant cap joc actualment." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:125 +msgid "" +"A supported bluetooth device was not found!\n" +"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" +msgstr "" +"No s'ha trobat cap dispositiu bluetooth compatible! \n" +"(Només la pila Bluetooth de Microsoft és compatible.)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:93 +msgid "" +"ALERT:\n" +"\n" +"NetPlay will currently only work properly when using the following " +"settings:\n" +" - Dual Core [OFF]\n" +" - Audio Throttle [OFF]\n" +" - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" +" - Manually set the exact number of controllers that will be used to " +"[Standard Controller]\n" +"\n" +"All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" +"Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" +"Wiimote support has not been implemented.\n" +"\n" +"You must forward TCP port to host!!" +msgstr "" +"ALERTA:\n" +"NetPlay actualment només funcionen correctament quan s'utilitza la següent " +"configuració: \n" +" -Doble nucli [Apagat] \n" +" -Regulació de so[Apagat] \n" +" -DSP-HLE amb \"Null Àudio \" o DSP-LLE \n" +" -Establiu manualment el nombre exacte dels controladors que s'utilitzaran " +"per [Controlador estàndard] \n" +"\n" +"Tots els jugadors han d'intentar utilitzar la mateixa versió dels Dolphin " +"amb la mateixa configuració. \n" +"Deshabilitar totes les targetes de memòria o enviar-los a tots els jugadors " +"abans de començar. \n" +"suport per al Wiimote no ha estat implementat. \n" +"\n" +"Vostè ha d'enviar el port TCP per rebre!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +msgid "AM-Baseboard" +msgstr "AM-placa base" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +msgid "AR Codes" +msgstr "Codis AR " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:33 +msgid "About Dolphin" +msgstr "Sobre Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +msgid "Acceleration" +msgstr "Acceleració" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +msgid "Accurate Texture Cache" +msgstr "memòria cau de textura acurada" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +msgid "Accurate VBeam emulation" +msgstr "Emulació acurada de Vbeam" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243 +msgid "Action" +msgstr "Acció" + +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Code Decryption Error:\n" +"Parity Check Failed\n" +"\n" +"Culprit Code:\n" +"%s" +msgstr "" +"Error al desxifrar codi «Action Replay»: \n" +"No s'ha pogut comprovar la paritat \n" +"\n" +"Codi culpable: \n" +"%s" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" +msgstr "" +"Error d' «Action Replay»: Mida no vàlida (%08x: Adreça = %08x) a codi afegit " +"(%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " +"(%s)" +msgstr "" +"Error d'«Action Replay»: Mida no vàlida (%08x: Adreça = %08X) a emplenar (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " +"Fill (%s)" +msgstr "" +"Error d' «Action Replay»: Mida no vàlida (%08x: Adreça = %08x) a escriure i " +"farciment de RAM (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " +"Pointer (%s)" +msgstr "" +"Error d'«Action Replay»: Mida no vàlida (%08x: Adreça = %08x) a l'escriure " +"al punter (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" +msgstr "" +"Error d'«Action Replay»: Valor no vàlid (%08x) en la copia de memòria (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" +msgstr "" +"Error d'«Action Replay»r: Codi Mestre i escriure a CCXXXXXX no està " +"implementat (% s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" +msgstr "Error d'«Action Replay»: línia de codi AR no vàlida: %s" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:873 +#, c-format +msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" +msgstr "«Action Replay»: Codi condicional: Mida no vàlida %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:946 +#, c-format +msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Tipus de codi Normal no vàlid %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:897 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Codi Normal %i: %08x subtipus invàlid (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:839 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Codi Normal 0: Subtipus no vàlid %08x (%s)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 +msgid "Adapter:" +msgstr "Adaptador:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +msgid "Add" +msgstr "Afegeix" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 +msgid "Add ActionReplay Code" +msgstr "Afegeix codi ActionReplay" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 +msgid "Add Patch" +msgstr "Afegeix Pegat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:506 +msgid "Add new pane" +msgstr "Afegeix un nou panell" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:890 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +msgid "Add..." +msgstr "Afegir ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 +msgid "Address :" +msgstr "Adreça IP/Nom màquina:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:57 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" +"Afegeix el valor especificat al paràmetre zLluny.. \n" +"Dues maneres d'expressar els valors de punt flotant. \n" +"Exemple: entrant \"200\"o \"0, 0002\" directament, produeix els mateixos " +"efectes, el valor adquirit serà \"0 0002\". \n" +"Valors: (0 ->+/- sencer) o (0 ->+/- FP [6 dígits de precisió]) \n" +"\n" +"NOTA: Comproveu la Finestra de Log o consola dels valors adquirits." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:52 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" +"Afegeix el valor especificat al paràmetre zAprop. \n" +"Dues maneres d'expressar els valors de punt flotant. \n" +"Exemple: entrant ''200'' o ''0.0002'' directament, produeix els mateixos " +"efectes, el valor adquirit serà ''0.0002''.\n" +"Valors: (0 ->+/- sencer) o (0 ->+/- FP [6 dígits de precisió]) \n" +"\n" +"NOTA: Comproveu la finestra de Log o consola dels valors adquirits." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:759 +msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." +msgstr "Ajustar la pressió de control analògic per activar els botons." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançada" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:631 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Configuració avançada" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" +msgstr "Tots els arxius GC / Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, GCZ, wad)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" +msgstr "Totes les imatges GC / Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" +msgstr "Tots els fitxers GameCube GCM (gcm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 +msgid "All Save States (sav, s##)" +msgstr "Tots els Estats (savi, s##\")" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +msgid "All Wii ISO files (iso)" +msgstr "Tots els fitxers ISO Wii (iso)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 +msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" +msgstr "Tots els fitxers ISO comprimits de GC o Wii (gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "Tots els fitxers (*.*)|*.*" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 +msgid "" +"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" +"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " +"Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " +"Hunter Tri),\n" +"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " +"if the game uses this functionality heavily." +msgstr "" +"Permet a la CPU per llegir i escriure a la EFB (Fuffer de renderitzat). \n" +"Això és necessari per alguna funcionalitat de joc (per exemple, punter " +"d'estrelles en Super Mario Galaxy), així com per a certs efectes visuals " +"(per exemple, Monster Hunter Tri), \n" +"però habilitar aquesta opció també pot tenir un enorme impacte negatiu en el " +"rendiment si el joc utilitza sovint aquesta funcionalitat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +msgid "Anisotropic Filtering:" +msgstr "Filtrat anisotròpic:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 +msgid "Anti-Aliasing:" +msgstr "Anti-Aliasing:" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:317 +msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" +msgstr "«Apploader» té una mida dolenta ...realment és un «apploader»?" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:311 +msgid "Apploader unable to load from file" +msgstr "«Apploader» no ha pogut carregar des de l'arxiu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:919 +msgid "Apploader:" +msgstr "Apploader:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:134 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +msgid "Arabic" +msgstr "Àrab" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:618 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir \"%s\"?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1126 +msgid "" +"Are you sure you want to delete these files?\n" +"They will be gone forever!" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu eliminar aquests arxius? \n" +"No es podran recuperar mai més!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 +msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" +msgstr "" +"Estàs segur d'eliminar aquest fitxer? Aquesta acció serà irrecuperable!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "Relació d'aspecte:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 +msgid "At least one pane must remain open." +msgstr "Almenys un panell ha de romandre obert." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +msgid "Audio" +msgstr "Àudio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 +msgid "Audio Backend:" +msgstr "Suport d'àudio:" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" +msgstr "AudioCommon: Error en obrir el dispositiu AO \n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:648 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +msgid "Auto [recommended]" +msgstr "Auto [recomanat]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +msgid "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +msgstr "" +"La mida automàtica de la finestra ha de coincidir amb la resolució de " +"sortida del joc ajustada per l'escala de EFB. \n" +"El millor és establir la relació d'aspecte perquè es pugui ajustar quant " +"s'utilitzi aquest." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 +msgid "Back" +msgstr "Tornar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 +msgid "Backend Settings" +msgstr "Configuració del Suport" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +msgid "Background Input" +msgstr "Suport d'entrada" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:279 +msgid "Backward" +msgstr "Suport" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:272 +msgid "Bad File Header" +msgstr "Mala capçalera a l'arxiu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 +msgid "Banner" +msgstr "Imatge" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 +msgid "Banner Details" +msgstr "Detalls del Imatge" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +msgid "Banner:" +msgstr "Imatge:" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57 +msgid "Bar" +msgstr "Barra" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +msgid "Basic" +msgstr "Bàsic" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Configuració bàsica" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Bass" +msgstr "Baix" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 +msgid "Block Allocation Table checksum failed" +msgstr "La comprovació de la «checksum» de la taula de blocs ha fallat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +msgid "Blocks" +msgstr "Blocs" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Blue" +msgstr "Blau" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Blue Left" +msgstr "Blau esquerra" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Blue Right" +msgstr "Blau dret" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +msgid "Bottom" +msgstr "Abaix" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:242 +#, c-format +msgid "Bound Controls: %lu" +msgstr "Controls enllaçats: %lu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +msgid "Broken" +msgstr "Trencat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "Browse" +msgstr "Examinar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:207 +msgid "Browse for a directory to add" +msgstr "Examineu un directori per afegir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "Browse for an ISO directory..." +msgstr "Examineu un directori ISO ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1214 +msgid "Browse for output directory" +msgstr "Examineu el directori de sortida" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:315 +msgid "Buffer:" +msgstr "Buffer:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +msgid "Buttons" +msgstr "Botons" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +msgid "C-Stick" +msgstr "Palanca-C" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +msgid "CPU Emulator Engine" +msgstr "Motor d'emulació de CPU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +msgid "" +"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " +"vertex.\n" +"This is the more accurate behavior but reduces performance." +msgstr "" +"Calcula la il·luminació dels gràfics 3D en una base per-píxel en comptes de " +"per vèrtex. \n" +"Aquest és un comportament més precís, però redueix el rendiment." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·lar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:246 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "No es pot obrir% s" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 +msgid "Cannot unregister events with events pending" +msgstr "No es pot des-registrar esdeveniments amb esdeveniments pendents" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1189 +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"Are you trying to use the same file in both slots?" +msgstr "" +"No es pot usar aquest arxiu com una targeta de memòria. \n" +"Està tractant d'usar el mateix arxiu en les dues ranures?" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +msgstr "No es pot trobar WiiMote per bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" +msgstr "No es pot trobar l'identificador de connexió WiiMote %02x" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 +msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" +msgstr "No es pot llegir des del connector DVD - Interfície DVD: Error greu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49 +msgid "Caps Lock" +msgstr "Bloc Maj." + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:310 +msgid "Center" +msgstr "Centre" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:562 +msgid "Change" +msgstr "Canviar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 +msgid "Change &Disc..." +msgstr "Canviar &Disc ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +msgid "Change Disc" +msgstr "Canviar Disc" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:550 +msgid "Change Game" +msgstr "Canvi de joc" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +msgid "" +"Change the language of the user interface.\n" +"Requires restart." +msgstr "" +"Canviar l'idioma de la interfície d'usuari. \n" +"Requereix reiniciar." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "Canvia el signe del paràmetre zLluny (després de correcció)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "Canvia el signe del paràmetre zAprop (després de correcció)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +msgstr "Canviar això no tindrà cap efecte mentre l'emulador s'executa!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 +msgid "Chat" +msgstr "Truc" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:46 +msgid "Cheat Code" +msgstr "Codi de trucs" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:130 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Cerca trucs" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:39 +msgid "Cheats Manager" +msgstr "Administrador de trucs" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Xinès (simplificat)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "Xinès (tradicional)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +msgid "Choose a DVD root directory:" +msgstr "Tria un directori arrel del DVD:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:894 +msgid "Choose a default ISO:" +msgstr "Triar una ISO per defecte:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1321 +msgid "Choose a directory to add" +msgstr "Trieu un directori per afegir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 +msgid "Choose a file to open" +msgstr "Trieu un arxiu per obrir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 +msgid "Choose a memory card:" +msgstr "Triar una targeta de memòria:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 +msgid "" +"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " +"directories only)" +msgstr "" +"Trieu l'arxiu a utilitzar com «apploader»: (s'aplica als discos construïts a " +"partir de només els directoris)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 +msgid "Choose the folder to extract to" +msgstr "Seleccioneu la carpeta on extreure" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297 +msgid "Circle Stick" +msgstr "Palanca Cercle" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:52 +msgid "Classic" +msgstr "Clàssic" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +msgid "Clear" +msgstr "Esborrar" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 +msgid "Clear failed." +msgstr "Fallada a l'esborrar." + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:259 +msgid "" +"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " +"manually stop the game." +msgstr "" +"Client desconnectat mentre el joc s'estava executant! NetPlay s'ha " +"desactivat. Haurà d'aturar manualment el joc." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 +msgid "Close" +msgstr "Tancar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +msgid "Co&nfigure..." +msgstr "&Configurar..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:85 +msgid "Code Info" +msgstr "Codi d'Informació" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:552 +msgid "Code: " +msgstr "Codi:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:134 +msgid "Command" +msgstr "Comanda" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:626 +msgid "Comment" +msgstr "Comentari" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentari:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +msgid "Compress ISO..." +msgstr "Comprimir ISO ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +msgid "Compress selected ISOs..." +msgstr "Comprimir ISOs seleccionades ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 +msgid "Compressing ISO" +msgstr "Comprimeix ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +msgid "Config" +msgstr "Configuració" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 +msgid "Configure" +msgstr "Configuració" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:115 +msgid "Configure Control" +msgstr "Configurar Control" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:581 +msgid "Configure Pads" +msgstr "Configurar Control" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 +msgid "Configure..." +msgstr "Configuració..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1349 +msgid "Confirm File Overwrite" +msgstr "Confirmar contraescriptura del fitxer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +msgid "Confirm On Stop" +msgstr "Confirmar per aturar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 +msgid "Connect" +msgstr "Connectar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:846 +msgid "Connect USB Keyboard" +msgstr "Connectar el teclat USB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 +#, c-format +msgid "Connect Wiimote %i" +msgstr "Connectar Wiimote %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +msgid "Connect Wiimote 1" +msgstr "Connectar Wiimote 1" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +msgid "Connect Wiimote 2" +msgstr "Connectar Wiimote 2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 +msgid "Connect Wiimote 3" +msgstr "Connectar Wiimote 3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +msgid "Connect Wiimote 4" +msgstr "Connectar Wiimote 4" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 +#, c-format +msgid "Connected to %i Wiimotes" +msgstr "Connectat a Wiimote %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:653 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connectant ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:154 +msgid "Console" +msgstr "Consola" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 +msgid "Control" +msgstr "Control" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:186 +msgid "Convert to GCI" +msgstr "Convertir a GCI" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:372 +msgid "Copy failed" +msgstr "Copia fallada" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:785 +#, c-format +msgid "Copy to Memcard %c" +msgstr "Copiar a la targeta de memòria %c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +msgid "Core" +msgstr "Nucli" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 +#, c-format +msgid "Could not copy %s to %s" +msgstr "No s'ha pogut copiar de %s a %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 +#, c-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "No s'ha pogut crear %s" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 +#, c-format +msgid "Could not initialize backend %s." +msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el suport %s." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 +#, c-format +msgid "" +"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " +"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " +"most PC DVD drives." +msgstr "" +"No s'ha pogut llegir \"%s\". No hi ha disc a la unitat, o no hi ha copia GC/" +"Wii. Els discs originals de Gamecube i Wii no es poden llegir per la majoria " +"de lectors DVD." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 +#, c-format +msgid "Could not recognize ISO file %s" +msgstr "No es pot reconèixer el fitxer ISO %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 +#, c-format +msgid "Could not save %s" +msgstr "No s'ha pogut desar %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:545 +msgid "" +"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +"(setting pads while the game is running is not yet supported)" +msgstr "" +"No s'ha pogut establir les controls. El jugador esquerra o el joc s'està " +"executant actualment! \n" +"(Configurar els controls mentre el joc s'executa no està actualment suportat)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"Could not write memory card file %s.\n" +"\n" +"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " +"protected?" +msgstr "" +"No es pot escriure el fitxer de targeta de memòria %s. \n" +"\n" +"Esteu executant Dolphin des d'un CD / DVD, o l'arxiu de targeta de memòria " +"està protegit contra escriptura?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 +msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" +msgstr "No s'ha trobat la comanda d'obertura per l'extensió 'ini'!" + +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 +msgid "" +"Couldn't init the core.\n" +"Check your configuration." +msgstr "" +"No s'ha pogut inicialitzar el nucli. \n" +"Verifiqueu la configuració." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +msgid "Count:" +msgstr "Compta:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +msgid "Country:" +msgstr "País:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +msgid "Create AR Code" +msgstr "Crear Codi AR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:607 +msgid "Create new perspective" +msgstr "Crear una nova perspectiva" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +msgid "Created by KDE-Look.org" +msgstr "Creat per KDE-Look.org" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +msgid "" +"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgstr "" +"Creat per Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +msgid "Created by VistaIcons.com" +msgstr "Creat per VistaIcons.com" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" +msgstr "Creat per black_rider i publicat en ForumW.org > Web Developments" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +msgid "Creator: " +msgstr "Creador:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +msgid "Crop" +msgstr "Retallar" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48 +msgid "Crossfade" +msgstr "Atenuar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:689 +#, c-format +msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" +msgstr "El directori actual ha canviat de %s a %s després de wxFileSelector!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "Projecció personalitzada" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "Configuració de la projecció personalitzada" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "Configuració d'alguns paràmetres de projecció Ortogràfica." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +msgid "Czech" +msgstr "Txec" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +msgid "D-Pad" +msgstr "Direcció digital" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +msgid "DSP" +msgstr "DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:723 +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "Motor d'emulació DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "Emulació DSP HLE (ràpid)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:283 +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "Intèrpret DSP LLE (lent)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "DSP LLE al fil d'execució" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:282 +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "Recompilador DSP LLE " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 +msgid "DSP settings" +msgstr "Configuració DSP " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:916 +msgid "DVD Root:" +msgstr "Arrel del DVD:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +msgid "Danish" +msgstr "Danès" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +msgid "Data Size" +msgstr "Mida de dades" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:561 +msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" +msgstr "Arxius Datel MaxDrive/Pro (*. sav)" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:242 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:259 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:267 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:281 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:296 +msgid "Dead Zone" +msgstr "Zona morta" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 +msgid "Debug" +msgstr "Depuració" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimals" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +msgid "Decompress ISO..." +msgstr "Descomprimir ISO ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1020 +msgid "Decompress selected ISOs..." +msgstr "Descomprimir ISO seleccionades..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 +msgid "Decompressing ISO" +msgstr "Descomprimint ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +msgid "Default" +msgstr "Per defecte" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:913 +msgid "Default ISO:" +msgstr "ISO per defecte:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:112 +msgid "Default font" +msgstr "Font per defecte" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:786 +msgid "Delete Save" +msgstr "Eliminar partida desada" + +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#, c-format +msgid "Delete the existing file '%s'?" +msgstr "Eliminar el fitxer existent '%s'?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:489 +msgid "Detect" +msgstr "Detectar" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 +msgid "" +"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " +"buffer. Clamp." +msgstr "" +"Detectat intent de llegir més dades des del DVD que caben dins de la memòria." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:902 +msgid "Device" +msgstr "Dispositiu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +msgid "Device Settings" +msgstr "Configuració del dispositiu" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +msgid "Dial" +msgstr "Dial" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:143 +msgid "Direct3D11" +msgstr "Direct3D11" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:126 +msgid "Direct3D9" +msgstr "Direct3D9" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +msgid "" +"Directory checksum failed\n" +" and Directory backup checksum failed" +msgstr "" +"Ha fallat la suma de comprovació\n" +"i també ha fallat la comprovació de la suma de la copia del directory" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +msgid "Disable Dest. Alpha Pass" +msgstr "Dest Deshabilitar. AlfaPass" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +msgid "Disable Fog" +msgstr "Desactivar boira" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +msgid "Disable Lighting" +msgstr "Desactivar il·luminació" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +msgid "Disable Textures" +msgstr "Desactivar Textures" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +msgid "" +"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " +"proper fog emulation." +msgstr "" +"Desactivar boira. Millora el rendiment, però causa problemes tècnics en els " +"jocs que es basen en l'emulació de boira adequada." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " +"games which use it." +msgstr "" +"Desactivar la il·luminació. Millora el rendiment, però les causa la " +"desaparició il·luminació en els jocs que l'utilitzen." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +msgid "" +"Disable texturing.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Deshabilita textures. \n" +"Això només és útil per a propòsits de depuració." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Disables an alpha-setting pass.\n" +"Breaks certain effects but might help performance." +msgstr "" +"Deshabilita una passada de configuració alfa. \n" +"Destrueix alguns efectes, però pot millorar al rendiment." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 +msgid "Disc" +msgstr "Disc" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 +msgid "Disc Read Error" +msgstr "Error de lectura de disc" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +msgid "Display" +msgstr "Pantalla" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +msgid "Display the inputs read by the emulator." +msgstr "Mostra les entrades llegides per l'emulador." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 +msgid "Divide" +msgstr "Divideix" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 +msgid "Do you want to stop the current emulation?" +msgstr "Voleu aturar l'emulació actual?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:921 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#, c-format +msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" +msgstr "Configuració de gràfics de Dolphin %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:318 +msgid "Dolphin &Web Site" +msgstr "Lloc &Web Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 +msgid "Dolphin Configuration" +msgstr "Configuració de Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 +msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" +msgstr "Configuració de Wiimote emulat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:289 +msgid "Dolphin FIFO" +msgstr "FIFO Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 +msgid "Dolphin GCPad Configuration" +msgstr "Configuració del control GC Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 +msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" +msgstr "Dolphin Pel·lícules TAS (*.dtm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 +msgid "Dolphin Wiimote Configuration" +msgstr "Configuració Wiimote Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +msgid "Dolphin at &Google Code" +msgstr "Dolphin a &Google Code" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 +msgid "" +"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " +"files..." +msgstr "" +"Dolphin no ha pogut trobar cap ISO GC/Wii. Feu doble clic aquí per buscar-" +"les ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:216 +msgid "" +"Dolphin has not been configured with an install location,\n" +"Keep Dolphin portable?" +msgstr "" +"Dolphin no s'ha configurat amb una ubicació d'instal·lació, \n" +"Mantenir Dolphin portable?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +msgid "" +"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " +"games..." +msgstr "" +"Dolphin està actualment configurat per ocultar tots els jocs. Feu doble clic " +"aquí per mostrar tots-los ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +msgid "Down" +msgstr "Avall" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +msgid "Download Codes (WiiRD Database)" +msgstr "Descarregar Codis (base de dades WiiRD)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#, c-format +msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" +msgstr "Descarregat %lu codis. (Afegits %lu)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:31 +msgid "Drums" +msgstr "Tambors" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +msgid "Dummy" +msgstr "Maniquí" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 +msgid "Dump Audio" +msgstr "Bolcat d'àudio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +msgid "Dump EFB Target" +msgstr "Bolcat de destinació EFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +msgid "Dump Frames" +msgstr "Bolcat d'imatges" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +msgid "Dump Textures" +msgstr "Bolcat de textures" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" +msgstr "Bolcat de textures a l'usuari / descàrrega / Textures / /" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandès" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +msgid "E&xit" +msgstr "&Sortir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +msgid "EFB" +msgstr "EFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +msgid "EFB Copy Regions" +msgstr "EFB Copiar Regions" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +msgid "EFB Scaled Copy" +msgstr "EFB Copia escalada" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249 +#, c-format +msgid "" +"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " +"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " +"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " +"driver." +msgstr "" +"ERROR: Aquesta versió del Dolphin requereix un controlador TAP-Win32 com a " +"mínim a la versió% d.% d - Si recentment ha actualitzat la distribució " +"Dolphin, probablement és necessari reiniciar el Windows per veure el nou " +"controlador." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 +msgid "EUROPE" +msgstr "EUROPA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:145 +msgid "Early Memory Updates" +msgstr "Actualitzacions recents de memòria" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 +msgid "Edit" +msgstr "Edita" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.h:30 +msgid "Edit ActionReplay Code" +msgstr "Modificar codi ActionReplay" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 +msgid "Edit Config" +msgstr "Modificar configuració" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:30 +msgid "Edit Patch" +msgstr "Modificar el pagat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 +msgid "Edit current perspective" +msgstr "Modificar perspectiva actual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 +msgid "Edit..." +msgstr "Modificació ..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +msgid "Effect" +msgstr "Efecte" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 +msgid "Emu Thread already running" +msgstr "El fil de l'emulador ja s'està executant" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 +msgid "Emulate format changes" +msgstr "Emular als canvis de format" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +msgid "" +"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" +"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " +"framebuffer copies." +msgstr "" +"Emular còpies del «buffer» d'imatges directament a les textures. \n" +"Això no és tan precís, però és prou bo per a la forma que molts jocs " +"utilitzen les còpies del buffer «d'imatges»." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 +msgid "Emulated Wiimote" +msgstr "Wiimote emulat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +msgid "Emulation State: " +msgstr "Estat d'emulació:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +msgid "Emulator Display Settings" +msgstr "Configuració de pantalla de l'emulador" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +msgid "Enable" +msgstr "Habilita" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:110 +msgid "Enable AR Logging" +msgstr "Habilitar el registre de logs d'AR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 +msgid "Enable Audio Throttle" +msgstr "Habilitar la regulació de so" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +msgid "Enable BAT" +msgstr "Habilita les millors tècniques disponibles" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +msgid "Enable Block Merging" +msgstr "Habilita fusió de Bloc" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 +msgid "Enable CPU Access" +msgstr "Habilitar l'accés a CPU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +msgid "Enable Cheats" +msgstr "Activar Trucs" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 +msgid "Enable DTK Music" +msgstr "Habilitar Música DTK" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +msgid "Enable Display List Caching" +msgstr "Habilitar la mostra de llista de memòria cau" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +msgid "Enable Dual Core" +msgstr "Habilitar Doble nucli" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +msgid "Enable Dual Core (speedup)" +msgstr "Habilitar Doble nucli (acceleració)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +msgid "Enable Hotkeys" +msgstr "Activar tecles d'accés ràpid" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +msgid "Enable Idle Skipping" +msgstr "Habilita salt d'inactiu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" +msgstr "Habilita salt d'inactiu (acceleració)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +msgid "Enable MMU" +msgstr "Habilitar MMU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +msgid "Enable OpenCL" +msgstr "Habilitar OpenCL" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +msgid "Enable Progressive Scan" +msgstr "Habilitar exploració &Progressiva" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:839 +msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +msgstr "Activar el protector de pantalla (reducció de desgast)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "Enable WideScreen" +msgstr "Habilitar pantalla panoràmica" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 +msgid "Enable Wireframe" +msgstr "Habilitar malla" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +msgid "Enable cache" +msgstr "Habilitar memòria cau" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +msgid "" +"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " +"Compatible)" +msgstr "" +"Habilitar l'accés al disc ràpid. Necessari per a alguns jocs. (Activat = " +"ràpid, Desactivat = Compatible)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +msgid "Enable pages" +msgstr "Habilitar pàgines" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +msgid "" +"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " +"ANY other game." +msgstr "" +"Activi aquesta opció per accelerar The Legend of Zelda: Twilight Princess. " +"Desactivar per a qualsevol altre joc." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +msgid "" +"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " +"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " +"Fast)" +msgstr "" +"Permet la traducció d'adreces de bloc (BAT), en funció de la Unitat de " +"Gestió de memòria. Precisa en el maquinari, però lent per emular. " +"(Activat=compatible, Desactivat = ràpid)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "Activa la modificació personalitzada de projecció" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +msgid "" +"Enables anisotropic filtering.\n" +"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." +msgstr "" +"Permet filtrat anisotròpic. \n" +"Millora la qualitat visual de les textures que es troben en un angle de " +"visió obliqua." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +msgid "" +"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" +"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " +"live without it, you can sometimes get a big speedup." +msgstr "" +"Habilita l'emulació de còpies de buffer d'imatges, si el joc que utilitza. \n" +"Alguns jocs sovint ho necessiten per post-processament, però si pot tirar " +"sense, es pot aconseguir millors velocitats desactivat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +msgid "" +"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " +"changes.\n" +"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " +"you're having glitches.\n" +"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this " +"option range from none to critical." +msgstr "" +"Permet la reinterpretació de les dades dins de la EFB quan canvia el format " +"de píxel. \n" +"Alguns jocs depenen d'aquesta funció per a certs efectes, per tant activi-ho " +"si noteu problemes gràfics. \n" +"Depenent de com el joc utilitza aquesta funció, la velocitat de pic causats " +"per aquest rang d'opcions de res a crítica." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +msgid "" +"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " +"OFF = Fast)" +msgstr "" +"Activa la memòria de la Unitat de Gestió, necessari per a alguns jocs. " +"(Activat = compatible, Desactivat = ràpid)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50 +msgid "End" +msgstr "Fi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +msgid "English" +msgstr "Anglès" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +msgid "Enhancements" +msgstr "Millores" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:606 +msgid "Enter a name for the new perspective:" +msgstr "Escriviu un nom per la nova perspectiva:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 +#, c-format +msgid "Entry %d/%d" +msgstr "Entrada %d/%d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:84 +#, c-format +msgid "Entry 1/%d" +msgstr "Entrada 1/%d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:212 +msgid "Equal" +msgstr "Igual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:401 +msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." +msgstr "" +"Error en carregar l'idioma seleccionat. Es retorna a l'idioma per defecte " +"del sistema." + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:219 +#, c-format +msgid "Error opening file %s for recording" +msgstr "Error a obrir el fitxer %s per a l'enregistrament" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 +#, c-format +msgid "" +"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " +"fonts correctly, or crash." +msgstr "" +"Error: Provant d'accedir a fonts %s però no es carreguen. Els jocs pot ser " +"que no mostrin les fonts correctament, o un tancar-se." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26 +msgid "Euphoria" +msgstr "Eufòria" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" +msgstr "" +"Controlador d'excepcions - accés per sota d'espai de memòria. %08llx%08llx" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 +msgid "Execute" +msgstr "Executar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 +msgid "Exit Dolphin with emulator" +msgstr "Sortir de Dolphin amb emulador" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 +msgid "Export Failed" +msgstr "Fallada d'exportació" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 +msgid "Export File" +msgstr "Exportar fitxer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +msgid "Export Recording" +msgstr "Exportar gravació" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +msgid "Export Recording..." +msgstr "Exportar gravació ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:788 +msgid "Export Save" +msgstr "Exportar partida desada" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 +msgid "Export Wii save (Experimental)" +msgstr "Exportar partida desada Wii (Experimental)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +msgid "Export all saves" +msgstr "Exportar totes les partides desades" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 +msgid "Export failed, try again?" +msgstr "Exportació fallada, intenteu de nou?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:556 +msgid "Export save as..." +msgstr "Desar exportació com a..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 +msgid "Extension" +msgstr "Extensió" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "Paràmetre addicional" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "Paràmetre addicional útil només a ''Metroid: Other M''." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +msgid "Extract All Files..." +msgstr "Extreure tots els arxius ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +msgid "Extract Apploader..." +msgstr "Extreure «Apploader» ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +msgid "Extract DOL..." +msgstr "Extreure DOL ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 +msgid "Extract Directory..." +msgstr "Extreure del repertori ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 +msgid "Extract File..." +msgstr "Extreure arxiu ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +msgid "Extract Partition..." +msgstr "Extreure partició ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 +#, c-format +msgid "Extracting %s" +msgstr "Extraient %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +msgid "Extracting All Files" +msgstr "Extreure tots els arxius" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 +msgid "Extracting Directory" +msgstr "Extraient Directori" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 +msgid "Extracting..." +msgstr "Extraient ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 +msgid "FIFO Byte" +msgstr "Byte FIFO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:38 +msgid "FIFO Player" +msgstr "Jugador FIFO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 +msgid "FRANCE" +msgstr "FRANÇA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +msgid "FST Size:" +msgstr "Mida FST:" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 +msgid "Failed to Connect!" +msgstr "Error al connectar!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:212 +msgid "Failed to Listen!!" +msgstr "Error a l'escoltar!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +msgid "Failed to download codes." +msgstr "Error al descarregar codis." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 +#, c-format +msgid "Failed to extract to %s!" +msgstr "Error a l' extreure a %s!" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:66 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load DSP ROM:\t%s\n" +"\n" +"This file is required to use DSP LLE.\n" +"It is not included with Dolphin as it contains copyrighted data.\n" +"Use DSPSpy to dump the file from your physical console.\n" +"\n" +"You may use the DSP HLE engine which does not require ROM dumps.\n" +"(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)" +msgstr "" +"Error al carregar la rom DSP:\t%s\n" +"\n" +"Aquest fitxer és necessari per utilitzar DSP LLE.\n" +"No s'inclou amb el Dolphin ja que té informació amb drets d'autor.\n" +"Utilitza DSPSpy per bolcar el fitxer des de la consola.\n" +"\n" +"Podríeu utilitzar el motor DSP HLE que no requereix bolcat ROM.\n" +"(Esculliu-ho des de la pastanya \"Audio\" de la finestra de configuració)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:63 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:72 +msgid "Failed to load hid.dll" +msgstr "No s'ha pogut carregar hid.dll" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 +msgid "Failed to read banner.bin" +msgstr "No s'ha pogut llegir Imatge.bin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +msgid "" +"Failed to read block allocation table backup correctly\n" +"(0x8000-0x9FFF)" +msgstr "" +"No s'ha pogut llegir la còpia de taula d'assignació de blocs correctament \n" +"(0x8000-0x9FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +msgid "" +"Failed to read block allocation table correctly\n" +"(0x6000-0x7FFF)" +msgstr "" +"No s'ha pogut llegir la taula d'assignació de blocs correctament \n" +"(0x6000-0x7FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:294 +#, c-format +msgid "Failed to read data from file %d" +msgstr "No s'ha pogut llegir les dades des del fitxer% d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 +msgid "" +"Failed to read directory backup correctly\n" +"(0x4000-0x5FFF)" +msgstr "" +"No s'ha pogut llegir la carpeta de còpia correctament \n" +"(0x4000-0x5FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 +msgid "" +"Failed to read directory correctly\n" +"(0x2000-0x3FFF)" +msgstr "" +"No es pot llegir el directori correctament \n" +"(0x2000-0x3fff)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 +msgid "" +"Failed to read header correctly\n" +"(0x0000-0x1FFF)" +msgstr "" +"No s'ha pogut llegir la capçalera correctament \n" +"(0x0000-0x1FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 +msgid "" +"Failed to read save data\n" +"(0xA000-)\n" +"Memcard may be truncated" +msgstr "" +"No s'ha pogut llegir les dades de partida desada \n" +"(0xA000-)\n" +"La targeta de memòria pot estar tallada" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 +msgid "Failed to read unique ID from disc image" +msgstr "No s'ha pogut llegir Identificador únic de la imatge de disc" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 +msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" +msgstr "No s'ha pogut escriure BT.DINF a SYSCONF" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:234 +msgid "Failed to write bkhdr" +msgstr "No s'ha pogut escriure bkhdr" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:164 +#, c-format +msgid "Failed to write header for %s" +msgstr "No s'ha pogut escriure la capçalera per %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:265 +#, c-format +msgid "Failed to write header for file %d" +msgstr "No s'ha pogut escriure la capçalera pel fitxer% d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +msgid "Fast" +msgstr "Ràpid" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." +msgstr "Versió ràpida de la MMU. No funciona per a tots els jocs." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +msgid "" +"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " +"errors.\n" +"Slower variants look at more pixels and thus are safer." +msgstr "" +"Variants més ràpides miren menys píxels i per tant tenen més possibilitats " +"d'error. \n" +"Variants més lentes miren més píxels i per tant són més segures." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +msgid "Fifo Player" +msgstr "Jugador fifo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:88 +msgid "File Info" +msgstr "informació del fitxer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +msgid "File contained no codes." +msgstr "L'arxiu no conté codis." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:415 +msgid "File converted to .gci" +msgstr "Arxiu convertit a. GCI" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:430 +msgid "" +"File could not be opened\n" +"or does not have a valid extension" +msgstr "" +"L'arxiu no s'ha pogut obrir \n" +"o no té una extensió vàlida" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"File has the extension \"%s\"\n" +"valid extensions are (.raw/.gcp)" +msgstr "" +"L'arxiu té la extensió \"%s\n" +"les extensions vàlides són (.raw /.gcp)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:427 +msgid "File is not recognized as a memcard" +msgstr "L'arxiu no es pot reconèixer com una targeta de memòria" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:294 +msgid "File not compressed" +msgstr "Arxiu no comprimit" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 +#, c-format +msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" +msgstr "FileIO: Mode d'obertura desconegut: 0x% 02x " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 +msgid "Filesystem" +msgstr "Sistema d'arxius" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 +msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" +msgstr "'ini' Tipus de fitxer és desconegut! no s'obre!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +msgid "First Block" +msgstr "Primer Bloc" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 +msgid "Fix Checksums" +msgstr "Arregla les sumes de comprovació" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Force 16:9" +msgstr "Forçar 16:9" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Force 4:3" +msgstr "Forçar 4:3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" +msgstr "Força Filtrat Bi/trilineal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +msgid "" +"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" +"Note that this might cause graphical glitches" +msgstr "" +"Força el joc a gràfics a pantalla panoràmica. \n" +"Tingueu en compte que això podria causar problemes gràfics" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +msgid "" +"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" +"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " +"but causes glitches in some games." +msgstr "" +"Força filtrat de textures bilineal fins i tot si el joc de manera explícita " +"el desactiva. \n" +"Millora la qualitat de la textura (sobretot quan s'utilitza una alta " +"resolució interna), però causa problemes tècnics en alguns jocs." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 +msgid "" +"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" +"Choose no for sjis (NTSC-J)" +msgstr "" +"Format ascii (NTSC \\PAL)? \n" +"Tria no per sjis (NTSC-J)" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:278 +msgid "Forward" +msgstr "Endavant" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +msgid "Fractional" +msgstr "Fraccionari" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:451 +msgid "Frame" +msgstr "Imatge" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 +msgid "Frame " +msgstr "Imatge" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 +msgid "Frame Advance" +msgstr "Avançar imatges" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:105 +msgid "Frame Range" +msgstr "Rang d'imatges" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:149 +msgid "Frame S&kipping" +msgstr "Salta imatge&s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Frame dumps use FFV1" +msgstr "Bolcat d'imatges utilitza FFV1" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +msgid "Framelimit:" +msgstr "Limit d'imatges/s:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:189 +msgid "Frames To Record" +msgstr "Imatges a Enregistrar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +msgid "Free Look" +msgstr "Visió lliure" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +msgid "French" +msgstr "Francès" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:38 +msgid "Frets" +msgstr "Trasts" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:126 +msgid "From" +msgstr "de" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +msgid "FullScr" +msgstr "Pantalla completa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:674 +msgid "Fullscreen Display Resolution:" +msgstr "Resolució de pantalla a pantalla completa:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +msgid "" +"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" +"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " +"work properly, but it can also be very slow." +msgstr "" +"Copies de la memòria cau d'imatges totalment emulada. \n" +"Això és més precís que EFB Copiar a textura, i alguns jocs necessiten que " +"això funcionin correctament, però també pot ser molt lent." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 +msgid "GCI File(*.gci)" +msgstr "Arxiu de GCI (*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +msgid "GCPad" +msgstr "Control GC" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:684 +msgid "GFX Config" +msgstr "Configuració Gràfica" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +msgid "Game ID:" +msgstr "ID del Joc:" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 +msgid "Game is already running!" +msgstr "El joc encara està en marxa!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 +msgid "Game isn't running!" +msgstr "El joc no està funcionant!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:383 +msgid "Game not found!!" +msgstr "Joc no trobat!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 +msgid "Game-Specific Settings" +msgstr "Configuració de jocs específics" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +msgid "GameConfig" +msgstr "Configuració de joc" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "Gamecube" +msgstr "Gamecube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +msgid "Gamecube &Pad Settings" +msgstr "Configuració control «&Gamecube»" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" +msgstr "Targetes de memòria per GameCube (*.raw, *.gcp)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 +msgid "Gamecube Pad settings" +msgstr "Configuració control Gamecube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +msgid "Gecko Codes" +msgstr "Codis Gecko" + +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 +#, c-format +msgid "" +"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +msgstr "" +"Codi Gecko ha fallat a executar (CT%i CST%i) (%s) \n" +"(Pot ser un codi incorrecte o el tipus de codi encara no està suportat.)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +msgid "German" +msgstr "Alemany" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451 +#, c-format +msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "" +"Aconseguir codi AR: l'índex és major que la grandària de la llista de codis " +"%lu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +msgid "Graphics" +msgstr "Gràfics" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 +msgid "Graphics settings" +msgstr "Configuració de gràfics" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:213 +msgid "Greater Than" +msgstr "Més gran que" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +msgid "Greek" +msgstr "Grec" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Green" +msgstr "Verd" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Green Left" +msgstr "Verd esquerra" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Green Right" +msgstr "Verd dret" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:35 +msgid "Guitar" +msgstr "Guitarra" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 +msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" +msgstr "S'ha cridat HCI_CMD_INQUIRY , si us plau informeu!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 +msgid "Header checksum failed" +msgstr "Comprovació de la checksum de capçalera ha fallat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreu" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:312 +msgid "Height" +msgstr "Alçada" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:61 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:196 +msgid "" +"Hi,\n" +"\n" +"Dolphin requires that your CPU has support for SSE2 extensions.\n" +"Unfortunately your CPU does not support them, so Dolphin will not run.\n" +"\n" +"Sayonara!\n" +msgstr "" +"Hola, \n" +"\n" +"Dolphin requereix que la seva CPU suporta extensions SSE2. \n" +"Lamentablement, la seva CPU no els admet, de manera que Dolphin no " +"s'executarà. \n" +"\n" +"Sayonara! \n" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:308 +msgid "Hide" +msgstr "Oculta" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:650 +msgid "Hide Mouse Cursor" +msgstr "Ocultar el cursor del ratolí" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +msgid "" +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." +msgstr "" +"Oculta el cursor quan està sobre la finestra de renderitzat i la finestra de " +"representació té el focus." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 +msgid "Home" +msgstr "Inici" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:122 +msgid "Host" +msgstr "Amfitrió" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:44 +msgid "Hotkey Configuration" +msgstr "Tecla d'accés de configuració" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Tecles d'accés" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongarès" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +msgid "Hybrid Wiimote" +msgstr "Wiimote Híbrid" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:502 +#, c-format +msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" +msgstr "" +"IOCTL_ES_GETVIEWS: Ha Tractat d'obtenir dades d'un bitllet desconegut:%08x/" +"%08x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:769 +#, c-format +msgid "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " +"in your nand dump\n" +"TitleID %016llx.\n" +" Dolphin will likely hang now" +msgstr "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Joc ha intentat de tornar a carregar ios o un títol que no " +"està disponible en el seu bolcat de la nand \n" +"TitleID %016llx. \n" +"Probablement Dolphin es penjarà ara." + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 +msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" +msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destinació dolenta" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:804 +msgid "IPL Settings" +msgstr "Configuració de IPL" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 +msgid "IR" +msgstr "IR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +msgid "IR Pointer" +msgstr "Punter IR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:853 +msgid "IR Sensitivity:" +msgstr "Sensibilitat d'IR:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 +msgid "ISO Details" +msgstr "Detalls d'ISO:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 +msgid "ISO Directories" +msgstr "Directoris ISO:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 +msgid "ITALY" +msgstr "ITÀLIA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:627 +msgid "Icon" +msgstr "Icona" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +msgid "" +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" +msgstr "" +"Si el FPS és irregular, aquesta opció pot ser útil. (Activat = compatible, " +"Desactivat = ràpid)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +msgid "" +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +msgstr "" +"Si heu establert límit al nombre d'imatges per segon major que la velocitat " +"del joc complet (NTSC: 60, PAL: 50), també cal desactivar la regulació de so " +"DSP per a fer-ho efectiu." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:787 +msgid "Import Save" +msgstr "Desar importació" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:60 +msgid "Import failed, try again?" +msgstr "Fallada a l'importació, tornar a provar?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:456 +msgid "" +"Imported file has gsc extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" +"L'arxiu importat té extensió sgc \n" +"però té una capçalera incorrecte." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:444 +msgid "Imported file has invalid length" +msgstr "l'Arxiu importat té una longitud no vàlida" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:453 +msgid "" +"Imported file has sav extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" +"L'Arxiu importat té extensio sav \n" +"però la capçalera és incorrecte" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +msgid "In Game" +msgstr "En Joc" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:592 +msgid "In-Game" +msgstr "En-joc" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 +msgid "Information" +msgstr "Informació" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 +msgid "Input Source" +msgstr "Font d'entrada" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 +msgid "Insert" +msgstr "Insereix" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:147 +msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." +msgstr "Inseriu el codi xifrat o desxifrat aquí ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +msgid "Insert SD Card" +msgstr "Inserir la targeta SD" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:33 +msgid "Insert name here.." +msgstr "Introduïu un nom aquí .." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 +msgid "Install WAD" +msgstr "Instal·lar WAD" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 +msgid "Install directory could not be saved" +msgstr "No s'ha pogut desar el directori d'instal·lació." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +msgid "Install to Wii Menu" +msgstr "Instal·lar al Menú de Wii" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +msgid "" +"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." +msgstr "" +"InstallExceptionHandler cridat, però aquesta plataforma no està suportada " +"encara." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1173 +msgid "Installing WAD to Wii Menu..." +msgstr "Instal·lant WAD al Menú de Wii ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 +msgid "Installing WAD..." +msgstr "Instal·lant WAD ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +msgid "Integral [recommended]" +msgstr "Integral [recomanat]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Configuració d'interfície" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:192 +msgid "Internal LZO Error - compression failed" +msgstr "Error intern LZO - la compressió ha fallat" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:290 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" +"Try loading the state again" +msgstr "" +"Error intern LZO - descompressió fallada (% d) (%li, %li) \n" +"Intenteu carregar l'estat de nou" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:388 +msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" +msgstr "Error intern LZO - lzo_init () ha fallat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +msgid "Interpreter (VERY slow)" +msgstr "Intèrpret (molt lent)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +msgid "Intro" +msgstr "Introducció" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:194 +#, c-format +msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" +msgstr "Mida no vàlida (%x) o paraula màgica (%x)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +msgid "Invalid Value!" +msgstr "Valor invàlid!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 +msgid "Invalid bat.map or dir entry" +msgstr "Invàlid bat.map o entrada al directori" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 +#, c-format +msgid "Invalid event type %i" +msgstr "Tipus d'esdeveniment invàlid %i" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314 +msgid "Invalid file" +msgstr "Arxiu invàlid" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#, c-format +msgid "" +"Invalid opening.bnr found in gcm:\n" +"%s\n" +" You may need to redump this game." +msgstr "" +"Invalid opening.bnr al GCM: \n" +"% s\n" +"És possible que necessiti re-descarregar aquest joc." + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:369 +msgid "Invalid recording file" +msgstr "Enregistrament de fitxer invàlid" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:482 +msgid "Invalid state" +msgstr "Estat invàlid" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +msgid "Italian" +msgstr "Italià" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 +msgid "JAPAN" +msgstr "JAPÓ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +msgid "JIT Recompiler (recommended)" +msgstr "Recompilador JIT (recomanat)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +msgid "JITIL experimental recompiler" +msgstr "Recompilador JITIL experimental" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonès" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 +msgid "KOREA" +msgstr "COREA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +msgid "" +"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " +"texture.\n" +"Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." +msgstr "" +"Fa un seguiment de textures basat en mirar els píxels reals en la textura. \n" +"Pot provocar una desacceleració, però alguns jocs necessiten aquesta opció " +"habilitada per a funcionar correctament." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:245 +msgid "Key" +msgstr "Clau" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +msgid "Korean" +msgstr "Corea" + +#. i18n: Left +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39 +msgid "L Button" +msgstr "Botó L" + +#. i18n: Left-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +msgid "L-Analog" +msgstr "L-Analògic" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:706 +msgid "Language:" +msgstr "Idioma:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 +msgid "Last Overwritten State" +msgstr "Últim estat sobreescrit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +msgid "Last Saved State" +msgstr "Últim estat desat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +msgid "Left" +msgstr "Esquerra" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:60 +msgid "Left Stick" +msgstr "Palanca esquerra" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:261 +msgid "" +"Left click to detect hotkeys.\n" +"Enter space to clear." +msgstr "" +"Clic esquerre per detectar tecles d'accés. \n" +"Entrar a l'espai per esborrar." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:693 +msgid "" +"Left-click to detect input.\n" +"Middle-click to clear.\n" +"Right-click for more options." +msgstr "" +"Clic esquerre per detectar l'entrada. \n" +"Clic mig per desactivar. \n" +"Clic det per més opcions." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:698 +msgid "" +"Left/Right-click for more options.\n" +"Middle-click to clear." +msgstr "" +"Clic Esquerra/Dreta per més opcions. \n" +"Clic Mig per desactivar." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:214 +msgid "Less Than" +msgstr "Menys de" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928 +msgid "Load" +msgstr "Carregar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +msgid "Load Hi-Res Textures" +msgstr "Carregar Textures d'alta resolució" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +msgid "Load Native Mipmaps" +msgstr "Carregar Mipmaps natius" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "Carregar ranura d'estat 1" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "Carregar ranura d'estat 2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "Carregar ranura d'estat 3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "Carregar ranura d'estat 4" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "Carregar ranura d'estat 5" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:209 +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "Carregar ranura d'estat 6" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "Carregar ranura d'estat 7" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "Carregar ranura d'estat 8" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 +msgid "Load State..." +msgstr "Carregar Estat..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load Wii System Menu" +msgstr "Carregar menú del sistema Wii %d%c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu %d%c" +msgstr "Carregar menú del sistema Wii %d%c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" +msgstr "" +"Carregar textures d'alta resolució d'usuari/Càrrega/Textures//" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "Carrega els valors preestablerts dels patrons disponibles." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +msgid "" +"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" +"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " +"decrease performance (your mileage might vary though)." +msgstr "" +"Carregar mipmaps natius en lloc de generar-los. \n" +"Carregant mipmaps natius és un comportament més precís, però també podria " +"disminuir el rendiment." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" +msgstr "Carrega els fitxer especificats (DOL, ELF, GCM, ISO, WAD)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:590 +msgid "Local" +msgstr "Local" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:617 +msgid "Lock threads to cores" +msgstr "Bloca els fils d'execució als nuclis" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 +msgid "Log" +msgstr "Registre Log" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:28 +msgid "Log Configuration" +msgstr "Configuració del registre Log" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +msgid "Log Types" +msgstr "Tipus de registre Log" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +msgid "Logger Outputs" +msgstr "Sortides del registrador Log" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 +msgid "Logging" +msgstr "Inici de sessió" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:255 +msgid "Lost connection to server!" +msgstr "Perdut la connexió amb el servidor!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:149 +msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" +msgstr "Baix nivell (LLE) o alt nivell (HLE) d'àudio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 +msgid "M Button" +msgstr "Botó M" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:120 +#, c-format +msgid "" +"MD5 mismatch\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" +msgstr "" +"desajust MD5 \n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +msgid "MMU Speed Hack" +msgstr "Modificació de velocitat MMU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" +msgstr "Arxius MadCatz Gameshark (*.gcs)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +msgid "Main Stick" +msgstr "Palanca principal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +msgid "Maker ID:" +msgstr "ID Fabricant:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 +msgid "Maker:" +msgstr "Fabricant:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:450 +msgid "Memcard already has a save for this title" +msgstr "La targeta de memòria ja té una entrada amb aquest títol." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:289 +msgid "Memcard already opened" +msgstr "Targeta de memòria ja oberta." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +#, c-format +msgid "" +"Memcard failed to load\n" +" Card size is invalid (%04X)" +msgstr "" +"La targeta de memòria no es va poder carregar \n" +" La mida de la targeta no és vàlida (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 +msgid "Memory Byte" +msgstr "Byte de memòria" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +msgid "Memory Card" +msgstr "Targeta de memòria" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" +"Targeta de memòria Administrador ADVERTÈNCIA-Feu còpies de seguretat abans " +"d'usar, hauria d'estar arreglat, però pots perdre dades!" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 +#, c-format +msgid "" +"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" +"Region not specified\n" +"\n" +"Slot %c path was changed to\n" +"%s\n" +"Would you like to copy the old file to this new location?\n" +msgstr "" +"Nom del fitxer de targeta de memòria a la ranura %c és incorrecte \n" +"Regió no especificada \n" +"\n" +"Ranura %c s'ha canviat per\n" +"%s \n" +"Voleu copiar el fitxer antic a aquesta nova ubicació? \n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +msgid "Mic" +msgstr "Micròfon" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +msgid "Misc" +msgstr "Altres" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:873 +msgid "Misc Settings" +msgstr "Altres Configuracions" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 +msgid "Modifier" +msgstr "Modificador" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +msgid "" +"Modify textures to show the format they're using.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Modificar les textures per mostrar el format que utilitzen. \n" +"Això només és útil per a propòsits de depuració." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 +msgid "Monospaced font" +msgstr "Fonts d'espiat simple" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:285 +msgid "Motion Plus" +msgstr "Motion Plus®" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +msgid "Motor" +msgstr "Motor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:72 +msgid "Multiply" +msgstr "Múltiple" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 +msgid "NP Add" +msgstr "NP Afegir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:121 +msgid "NP Begin" +msgstr "NP Començar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:129 +msgid "NP Decimal" +msgstr "NP Decimal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:123 +msgid "NP Delete" +msgstr "NP Esborrar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:130 +msgid "NP Divide" +msgstr "NP Dividir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:117 +msgid "NP Down" +msgstr "NP Avall" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:120 +msgid "NP End" +msgstr "NP Fi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:108 +msgid "NP Enter" +msgstr "NP Entrar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:124 +msgid "NP Equal" +msgstr "NP Igual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:113 +msgid "NP Home" +msgstr "NP Inici" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:122 +msgid "NP Insert" +msgstr "NP Inserir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:114 +msgid "NP Left" +msgstr "NP Esquerra" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:125 +msgid "NP Multiply" +msgstr "NP Multiplicar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:119 +msgid "NP Page Down" +msgstr "NP Vaixar pagina" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:118 +msgid "NP Page Up" +msgstr "NP Pàgina" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:116 +msgid "NP Right" +msgstr "Dret NP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:127 +msgid "NP Separator" +msgstr "NP Separador" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:106 +msgid "NP Space" +msgstr "NP Espai" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:128 +msgid "NP Subtract" +msgstr "NP Restar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:107 +msgid "NP Tab" +msgstr "NP Tabulador" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:115 +msgid "NP Up" +msgstr "NP Amunt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +msgid "Name: " +msgstr "Nom:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:559 +msgid "Native GCI files(*.gci)" +msgstr "Arxius natius GCI (*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:156 +msgid "New Scan" +msgstr "Nou escaneig" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797 +msgid "Next Page" +msgstr "Pàgina següent" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +msgid "Next Scan" +msgstr "Següent escaneig" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:52 +msgid "Nickname :" +msgstr "Sobrenom:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 +msgid "No Country (SDK)" +msgstr "No país (SDK)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 +msgid "No ISOs or WADS found" +msgstr "No s'han trobat ISOs o WADs" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 +#, c-format +msgid "No banner file found for title %s" +msgstr "No s'ha trobat l'arxiu «banner» per el joc %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 +msgid "No docking" +msgstr "No acoblament" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:385 +msgid "No file loaded" +msgstr "No s'ha carregat cap fitxer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 +msgid "No free dir index entries" +msgstr "No hi ha entrades lliures a l'índex de directoris" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:421 +msgid "No recorded file" +msgstr "Arxiu no enregistrat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 +#, c-format +msgid "No save folder found for title %s" +msgstr "No s'ha trobat la carpeta de partides desades per el joc %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "Noruega Bokmaal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:211 +msgid "Not Equal" +msgstr "No igual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:919 +msgid "Not Set" +msgstr "Sense establir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:652 +msgid "Not connected" +msgstr "No està connectat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +msgid "Notes: " +msgstr "Notes:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:620 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 +msgid "Notice" +msgstr "Avís" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:102 +msgid "Num Lock" +msgstr "Bloq Numèric" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 +msgid "Number Of Codes: " +msgstr "Nombre de codis:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +msgid "Nunchuk" +msgstr "Nunchuk™" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 +msgid "Nunchuk Acceleration" +msgstr "Acceleració del Nunchuk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +msgid "OK" +msgstr "Acceptar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:403 +msgid "Object" +msgstr "Objecte" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 +msgid "Object Range" +msgstr "Rang d'objecte" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 +msgid "Off" +msgstr "Apagar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:61 +msgid "Offset:" +msgstr "Desplaçament:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 +#, c-format +msgid "Only %d blocks available" +msgstr "Només queden %d blocs disponibles" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Open" +msgstr "Obrir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 +msgid "Open &containing folder" +msgstr "Obrir directori &contingut" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +msgid "Open Wii &save folder" +msgstr "Obrir la carpeta de partide&s desades" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Open file..." +msgstr "Obre fitxer ..." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't create context for device %s" +msgstr "OpenAL: no es pot crear el context pel dispositiu %s" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 +msgid "OpenAL: can't find sound devices" +msgstr "OpenAL: no es poden trobar dispositius de so" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't open device %s" +msgstr "OpenAL: no es pot obrir el dispositiu %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +msgid "OpenMP Texture Decoder" +msgstr "Activar descodificador de textura OpenMP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 +msgid "Opens the debugger" +msgstr "Obre el depurador" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 +msgid "Opens the logger" +msgstr "Obre el registrador Log" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +msgid "Options" +msgstr "Opcions" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Orange" +msgstr "Taronja" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:470 +msgid "" +"Order of files in the File Directory do not match the block order\n" +"Right click and export all of the saves,\n" +"and import the the saves to a new memcard\n" +msgstr "" +"L'ordre dels arxius en el directori no coincideix amb l'ordre de blocs\n" +"Feu clic dret i exporteu totes les partides desades,\n" +"i importeu les partides desades una targeta de memòria nova\n" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206 +msgid "" +"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " +"manually stop the game." +msgstr "" +"Un altre client s'ha desconnectat mentre joc s'estava executant! NetPlay " +"s'ha desactivat. Aturar manualment el joc." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 +msgid "Output" +msgstr "Sortida" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +msgid "P&lay Recording..." +msgstr "&Reproduir gravació..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29 +msgid "Pad" +msgstr "Control" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:600 +msgid "Pad " +msgstr "Control" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34 +msgid "Pads" +msgstr "Controls" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105 +msgid "Page Down" +msgstr "Avançar pàgina" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:104 +msgid "Page Up" +msgstr "Retrocedir Pàgina" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 +msgid "Pair Up" +msgstr "Aparellar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paràgraf" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:63 +msgid "Parameters" +msgstr "Paràmetres" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 +#, c-format +msgid "Partition %i" +msgstr "Partició %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 +msgid "Patches" +msgstr "Pegats" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +msgid "Paths" +msgstr "Camins" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1568 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +msgid "Perfect" +msgstr "Perfecte" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:608 +#, c-format +msgid "Perspective %d" +msgstr "Perspectiva %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +msgid "Pixel Depth" +msgstr "Profunditat de píxels" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +msgid "Pixel Lighting" +msgstr "Il·luminació per píxel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 +msgid "Play" +msgstr "Executar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 +msgid "Play Recording" +msgstr "Reproduir enregistrament" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:186 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Reproduir/Pausa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +msgid "Playable" +msgstr "Jugable" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 +msgid "Playback Options" +msgstr "Opcions de reproducció" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 +msgid "Players" +msgstr "Jugadors" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +msgid "Please confirm..." +msgstr "Confirmeu ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +msgid "Please create a perspective before saving" +msgstr "Creeu una perspectiva abans de desar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 +msgid "Plus-Minus" +msgstr "Més-Menys" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +msgid "Polish" +msgstr "Polonès" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:790 +msgid "Port 1" +msgstr "Port 1" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +msgid "Port 2" +msgstr "Port 2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 +msgid "Port 3" +msgstr "Port 3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:793 +msgid "Port 4" +msgstr "Port 4" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:114 +msgid "Port :" +msgstr "Port :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 +msgid "" +"Portable Setting could not be saved\n" +" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " +"dolphin is not located in?" +msgstr "" +"La configuració portable no es pot desar \n" +"Esteu executant Dolphin en un dispositiu només de lectura o en un directori " +"que no s'hi troba Dolphin?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuguès" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Portuguès (Brasil)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +msgid "Post-Processing Shader:" +msgstr "Post-procés d'ombres (Shaders):" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:47 +msgid "Presets: " +msgstr "Preestablerts:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 +msgid "Prev Page" +msgstr "Pàgina anterior" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 +msgid "Previous Page" +msgstr "Pàgina anterior" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:191 +msgid "Previous Value" +msgstr "Valor anterior" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:57 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:898 +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +msgid "Projection Stats" +msgstr "Estadístiques de projecció" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:55 +msgid "Properties" +msgstr "Propietats" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +msgid "Purge Cache" +msgstr "Netejar memòria cau" + +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:146 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 +msgid "Quit" +msgstr "Sortir" + +#. i18n: Right +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40 +msgid "R Button" +msgstr "Botó R" + +#. i18n: Right-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +msgid "R-Analog" +msgstr "R-Analògic" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +msgid "RAM" +msgstr "RAM" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 +msgid "RUSSIA" +msgstr "RÚSSIA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:532 +msgid "Range" +msgstr "Rang" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +msgid "Read-only mode" +msgstr "Només lectura" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +msgid "Real" +msgstr "Real" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +msgid "Real Wiimote" +msgstr "Wiimote real" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 +msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +msgstr "Confirmar tornar a connectar el Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +msgstr "Torneu a connectar el Wiimote al carregar l'estat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:336 +msgid "Record" +msgstr "Enregistrar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:159 +msgid "Recording Info" +msgstr "Informació d'enregistrament" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:187 +msgid "Recording Options" +msgstr "Enregistrant Opcions" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Red" +msgstr "Vermell" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Red Left" +msgstr "Vermell Esquerra" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Red Right" +msgstr "Vermell Dret" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +msgid "" +"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" +"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " +"performance." +msgstr "" +"Redueix la quantitat d'«aliasing» causada per rasterizing de gràfics en " +"3D. \n" +"Això fa que la imatge es vegi menys pixelada però també fa decreixre " +"considerablement el rendiment." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualitzar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:184 +msgid "Refresh List" +msgstr "Actualitzar llista" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Refresh game list" +msgstr "Actualitza la llista de jocs" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:239 +msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" +msgstr "Rellançar Dolphin des del directori d'instal·lació i desar des d'allà" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +msgid "Remove" +msgstr "Treure" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Render the scene as a wireframe.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Renderitzar l'escena com un filferro. \n" +"Això només és útil per a propòsits de depuració." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 +msgid "Render to Main Window" +msgstr "Renderitzar a la finestra principal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +msgid "Render to main window." +msgstr "Renderitzar a la finestra principal." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 +msgid "Rendering" +msgstr "Renderitzat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +msgid "Required for using the Japanese ROM font." +msgstr "Requerit per a l'ús de la font japonesa." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:185 +msgid "Results" +msgstr "Resultats" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:29 +msgid "Return" +msgstr "Tornar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +msgid "Right" +msgstr "Dreta" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:61 +msgid "Right Stick" +msgstr "Palanca dreta" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +msgid "Rumble" +msgstr "Vibració" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." +msgstr "Executar DSP LLE en un fil d'execució dedicat (no recomanat)." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:345 +msgid "Russian" +msgstr "Rússia" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 +msgid "Sa&ve State" +msgstr "&Desa l'estat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +msgid "Safe" +msgstr "Segur" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 +msgid "Sample Rate:" +msgstr "Freqüència de mostreig:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 +msgid "Save" +msgstr "Desar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +msgid "Save GCI as..." +msgstr "Anomena i desa GCI..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +msgid "Save State Slot 1" +msgstr "Desar ranura estat 1" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:214 +msgid "Save State Slot 2" +msgstr "Desar ranura estat 2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +msgid "Save State Slot 3" +msgstr "Desar ranura estat 3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +msgid "Save State Slot 4" +msgstr "Desar ranura estat 4" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +msgid "Save State Slot 5" +msgstr "Desar ranura estat 5" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +msgid "Save State Slot 6" +msgstr "Desar ranura estat 6" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +msgid "Save State Slot 7" +msgstr "Desar ranura estat 7" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +msgid "Save State Slot 8" +msgstr "Desar ranura estat 8" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +msgid "Save State..." +msgstr "Desar Estat ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 +msgid "Save as..." +msgstr "Desar com ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +msgid "Save compressed GCM/ISO" +msgstr "Desar GCM/ISO comprimit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 +msgid "Save current perspective" +msgstr "Desar perspectiva actual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1324 +msgid "Save decompressed GCM/ISO" +msgstr "Desar GCM/ISO descomprimit" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:421 +#, c-format +msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." +msgstr "La pal·lícula guardada %s és corrupta, s'atura la gravació..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 +msgid "Scale:" +msgstr "Escala:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 +msgid "Scanning for ISOs" +msgstr "Cercant ISOs" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 +msgid "Scanning..." +msgstr "Cercant ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +msgid "ScrShot" +msgstr "Capturar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:103 +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Bloc desplaçament" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:222 +msgid "Search Filter" +msgstr "Filtre de cerca" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:889 +msgid "Search Subfolders" +msgstr "Cercar en subcarpetes" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 +#, c-format +msgid "Section %s not found in SYSCONF" +msgstr "La secció %s no trobada a SYSCONF" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 +msgid "Select The Recording File" +msgstr "Seleccionar el fitxer de gravació" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1340 +msgid "Select a Wii WAD file to install" +msgstr "Seleccionar un fitxer WAD de Wii per instal·lar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 +msgid "" +"Select a hardware adapter to use.\n" +"When in doubt, use the first one" +msgstr "" +"Seleccionar un adaptador de maquinari per utilitzar. \n" +"En cas de dubte, utilitzeu el primer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:520 +msgid "Select a save file to import" +msgstr "Seleccioneu un arxiu de salvar la importació" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:362 +msgid "Select floating windows" +msgstr "Seleccioneu finestres flotants" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +msgid "Select resolution for fullscreen mode" +msgstr "Seleccioneu la resolució pel mode pantalla completa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 +msgid "Select the file to load" +msgstr "Seleccioneu el fitxer a carregar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +msgid "Select the save file" +msgstr "Seleccioneu el fitxer de partida desada" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1428 +msgid "Select the state to load" +msgstr "Seleccioneu l'estat a carregar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 +msgid "Select the state to save" +msgstr "Seleccioneu l'estat a desar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 +msgid "" +"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" +"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" +"Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n" +"Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" +"Stretch to window: Stretch the picture to the window size." +msgstr "" +"Seleccioneu la proporció per el renderitzat:\n" +"Auto: Utilitza l'especte natiu (4:3)\n" +"Forçar 16:9: Estreny la imatge per forçar l'especte de 16:9.\n" +"Forçar 4:3: Estreny la imatge per forçar l'especte a 4:3.\n" +"Ajusta a la finestra: Ajusta la imatge per ajustar-la a la finestra." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +msgid "Selected font" +msgstr "Font seleccionada" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 +msgid "Sensor Bar Position:" +msgstr "Barra de sensors de posició" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:74 +msgid "Separator" +msgstr "Separador" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbi" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 +msgid "" +"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" +msgstr "" +"Port sèrie 1 - Aquest és el port que utilitzen els dispositius com ara " +"d'adaptador de xarxa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:492 +msgid "Set" +msgstr "Definir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 +msgid "Set Console as NTSC-J" +msgstr "Definir la consola com NTSC-J" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 +msgid "Set as &default ISO" +msgstr "Definir la imatge ISO per &defecte" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:798 +#, c-format +msgid "Set as default Memcard %c" +msgstr "Definir com a targeta de memòria predeterminada %c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:228 +#, c-format +msgid "" +"Set install location to:\n" +" %s ?" +msgstr "" +"Definir la ubicació d'instal·lació a: \n" +" %s ?" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462 +#, c-format +msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "" +"SetARCode_IsActive: L'índex és major que la grandària de la llista de codis " +"AR %lu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +msgid "Settings..." +msgstr "Configuració ..." + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:212 +msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +msgstr "SetupWiiMem: No es troba el fitxer de configuració" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 +msgid "Shake" +msgstr "Sacsejar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +msgid "Short Name:" +msgstr "Nom curt:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 +msgid "Show &Console" +msgstr "Mostrar &Consola" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 +msgid "Show &Log" +msgstr "Mostrar &Log" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 +msgid "Show &Statusbar" +msgstr "Mostrar Barra d'e&stat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Mostrar barra d'&eines" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +msgid "Show Drives" +msgstr "Mostrar unitats" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:323 +msgid "Show FPS" +msgstr "Mostra FPS (imatges/s)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 +msgid "Show France" +msgstr "Mostrar França" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +msgid "Show GameCube" +msgstr "Mostrar GameCube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +msgid "Show Input Display" +msgstr "Mostrar entrada" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +msgid "Show Italy" +msgstr "Mostrar Itàlia" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +msgid "Show JAP" +msgstr "Mostrar Japó" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +msgid "Show Korea" +msgstr "Mostrar Corea" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 +msgid "Show Language:" +msgstr "Mostrar Idioma:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 +msgid "Show Log &Configuration" +msgstr "Mostrar la &Configuració del registre de log" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +msgid "Show PAL" +msgstr "Mostrar PAL" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +msgid "Show Platforms" +msgstr "Mostrar Plataformes" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:289 +msgid "Show Regions" +msgstr "Mostrar Regions" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 +msgid "Show Shader Errors" +msgstr "Mostrar els errors de ombres («shaders»)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 +msgid "Show Taiwan" +msgstr "Mostrar Taiwan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +msgid "Show USA" +msgstr "Mostrar EUA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +msgid "Show Wad" +msgstr "Mostrar Wad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +msgid "Show Wii" +msgstr "Mostrar Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +msgid "Show a confirmation box before stopping a game." +msgstr "Mostrar un missatge de confirmació abans d'aturar el joc." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 +msgid "" +"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" +"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." +msgstr "" +"Mostrar un missatge quan s'hagi produït un error potencialment greu. \n" +"Desactivar d'això pot evitar els missatges molestos i no crítics, però també " +"pot significar que Dolphin de sobte es pengi sense cap explicació." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +msgid "Show first block" +msgstr "Mostra primer bloc" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +msgid "" +"Show projection statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Mostrar les estadístiques de projecció. \n" +"Això només és útil per a propòsits de depuració." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 +msgid "Show save blocks" +msgstr "Mostra blocs de partida desada" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 +msgid "Show save comment" +msgstr "Mostra desar un comentari" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 +msgid "Show save icon" +msgstr "Mostra icona de desar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 +msgid "Show save title" +msgstr "Mostra títol desat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +msgid "Show the number of frames rendered per second." +msgstr "Mostra el nombre de d'imatges renderitzades per segon." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:119 +msgid "Show this help message" +msgstr "Mostra aquest missatge d'ajuda" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 +msgid "Show unknown" +msgstr "Mostrar desconeguda" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +msgid "" +"Show various statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Mostra diverses estadístiques. \n" +"Això només és útil per a propòsits de depuració." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 +msgid "Sideways Wiimote" +msgstr "Wiimote horitzontal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Xinès simplificat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 +msgid "Size" +msgstr "Mida" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +msgid "Skip GC BIOS" +msgstr "Saltar BIOS GC" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:412 +#, c-format +msgid "Slot %i" +msgstr "Ranura %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:777 +msgid "Slot A" +msgstr "Ranura A" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:778 +msgid "Slot B" +msgstr "Ranura B" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 +msgid "Snapshot" +msgstr "Captura" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 +msgid "Software Renderer" +msgstr "Renderitzat per programari" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 +msgid "Sound Settings" +msgstr "Configuració de so" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 +#, c-format +msgid "Sound backend %s is not valid." +msgstr "Suport de so %s invàlid." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 +#, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %s" +msgstr "Ha fallat la creació del buffer de so: %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:31 +msgid "Space" +msgstr "Espai" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanyol" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +msgid "Speaker Volume:" +msgstr "Volum de l'altaveu:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +msgid "" +"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " +"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " +"glitches in certain games.\n" +"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " +"resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " +"performance impact.\n" +"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of " +"the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " +"slower.\n" +"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " +"independent of your display size." +msgstr "" +"Especifica la resolució per renderitzar. Una resolució alta millorarà la " +"qualitat visual, però també empitjora el rendiment i podria causar errors en " +"certs jocs. \n" +"Fraccional: Utilitza la resolució de la pantalla directament en contes de la " +"resolució nativa. La qualitat s'escala amb la de la mida de la pantalla/" +"finestra igual com l'impacte en el rendiment.\n" +"Integral: És com el Fraccional, però arrodoneix al valor integre múltiple de " +"la resolució nativa. Sol donar una imatge més acurada però sol ser més " +"lent.\n" +"Les altres opcions són resolucions fixes per escollir la qualitat visual " +"independentment de la mida de la pantalla." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:144 +msgid "Specify a video backend" +msgstr "Especifiqueu un suport de vídeo." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +msgid "Speed up Disc Transfer Rate" +msgstr "Accelerar la tassa de transferència de Disc" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:243 +msgid "Square Stick" +msgstr "Palanca quadrada" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +msgid "Standard Controller" +msgstr "Control estàndard" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +msgid "Start &NetPlay" +msgstr "Iniciar &NetPlay" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "Start Re&cording" +msgstr "Iniciar grava&ció" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 +msgid "Start Recording" +msgstr "Iniciar gravació" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 +msgid "Start Renderer in Fullscreen" +msgstr "Començar renderitzat a pantalla completa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +msgstr "Iniciar la finestra de renderitzat a pantalla completa." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 +msgid "State" +msgstr "Estat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:177 +msgid "State Saves" +msgstr "Estats desats" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 +msgid "Stick" +msgstr "Palanca" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +msgid "Stop" +msgstr "Aturar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +msgid "Stretch to Window" +msgstr "Ajustar a la finestra" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43 +msgid "Strum" +msgstr "Cop" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:75 +msgid "Subtract" +msgstr "Extreure" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:78 +#, c-format +msgid "Successfully exported file to %s" +msgstr "Arxiu exportat amb èxit a %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:57 +msgid "Successfully imported save files" +msgstr "Arxius de partides desades importats correctament" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:262 +msgid "Swing" +msgstr "Oscil·lació" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:801 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:870 +msgid "System Language:" +msgstr "Idioma del sistema:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 +msgid "TAIWAN" +msgstr "TAIWAN" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 +msgid "Tab" +msgstr "Pestanya" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:509 +msgid "Tab split" +msgstr "Divisió de pestanya" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:37 +msgid "Table Left" +msgstr "Taula esquerra" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 +msgid "Table Right" +msgstr "Taula dreta" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Capturar pantalla" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:489 +msgid "Test" +msgstr "Prova" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +msgid "Texture" +msgstr "Textura" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 +msgid "Texture Format" +msgstr "Format de textura" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:226 +msgid "The WAD has been installed successfully" +msgstr "El WAD s'ha instal·lat amb èxit" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197 +msgid "The address is invalid" +msgstr "L'adreça és invàlida" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:509 +msgid "The checksum was successfully fixed" +msgstr "La suma de comprovació s'ha fixat amb èxit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1327 +msgid "The chosen directory is already in the list" +msgstr "El directori triat ja és a la llista" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1348 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" +msgstr "" +"El fitxer %s ja existeix. \n" +"Voleu reemplaçar-lo?" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 +#, c-format +msgid "" +"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " +"opened by another program." +msgstr "" +"El fitxer %s no s'ha pogut obrir per escriptura. Comproveu si ja està obert " +"per un altre programa." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 +#, c-format +msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." +msgstr "El fitxer %s ja estava oberta, la capçalera de l'arxiu no s'escriurà." + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#, c-format +msgid "The file you specified (%s) does not exist" +msgstr "L'arxiu especificat (%s) no existeix" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:627 +msgid "The name can not be empty" +msgstr "El nom no pot estar buit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:619 +msgid "The name can not contain the character ','" +msgstr "El nom no pot contenir el caràcter ','" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 +msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" +msgstr "" +"El fitxer de partida guardada que està intentant copiar té la mida invàlida" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:408 +msgid "" +"The selected language is not supported by your system. Falling back to " +"system default." +msgstr "" +"L'idioma seleccionat no és compatible amb el seu sistema. Es tornarà a " +"l'idioma per defecte del sistema." + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 +msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" +msgstr "El servidor i les versions de client NetPlay són incompatibles!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 +msgid "The server is full!" +msgstr "El servidor està ple!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 +msgid "The server responded: the game is currently running!" +msgstr "El servidor ha espòs: el joc està en marxa!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 +msgid "The server sent an unknown error message!" +msgstr "El servidor ha enviat un missatge d'error desconegut!" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 +#, c-format +msgid "The specified file \"%s\" does not exist" +msgstr "L'arxiu especificat \"%s\" no existeix" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:198 +msgid "The value is invalid" +msgstr "El valor és invàlid." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:664 +msgid "Theme" +msgstr "Tema visual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:615 +msgid "Theme selection went wrong" +msgstr "Hi ha hagut un error a la selecció del tema visual." + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:464 +msgid "" +"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " +"incomplete." +msgstr "" +"Hi ha d'haver una entrada per 00000001/00000002. El seu bolcat de la NAND " +"probablement és incompleta." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +msgid "" +"These settings override core Dolphin settings.\n" +"Undetermined means the game uses Dolphin's setting." +msgstr "" +"Aquesta configuració sobreescriu la configuració de Dolphin.\n" +"Indeterminat vol dir que el joc utilitza el valor de Dolphin." + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 +msgid "" +"This action replay simulator does not support codes that modify Action " +"Replay itself." +msgstr "" +"Aquest simulador «ActionReplay» no és compatible amb els codis que " +"modifiquen «ActionReplay»." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 +msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." +msgstr "Pot causar alentiment al Menú Wii i alguns jocs." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 +msgid "" +"This is used to control game speed by sound throttle.\n" +"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +"\n" +"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +msgstr "" +"S'utilitza per controlar la velocitat del joc per la de so. \n" +"Desactivar-ho pot causar una velocitat anormal, pot ser massa ràpida.\n" +"Però de vegades activant-ho pot causar soroll constant.\n" +"\n" +"Drecera de teclat : Arpeta per desactivar-ho." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +msgid "This is used to play music tracks, like BGM." +msgstr "" +"Això s'utilitza per reproduir pistes de música, com BGM (música de fons)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "" +"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " +"cores.\n" +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." +msgstr "" +"Això divideix els fils d'execució de vídeo i de la CPU, de manera que es pot " +"executar en nuclis separats. \n" +"Causa millores importants de velocitat en ordinadors amb més d'un nucli, " +"però també poden causar interferències/fallades." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" +msgstr "Li permetrà editar manualment el fitxer de configuració INI" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254 +msgid "Threshold" +msgstr "Llindar" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:265 +msgid "Tilt" +msgstr "Inclinació" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 +msgid "Title" +msgstr "Títol" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133 +msgid "To" +msgstr "a" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +msgid "Toggle All Log Types" +msgstr "Activar tots els tipus de registre de Log" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "Activar pantalla completa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +msgid "Top" +msgstr "Dalt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Xinés tradicional" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 +msgid "Tried to load an unknown file type." +msgstr "S'ha intentat de carregar un tipus de fitxer desconegut." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +msgid "Triggers" +msgstr "Gatells" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 +msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" +msgstr "Provant de llegir des d'un SYSCONF invàlid" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 +msgid "" +"Trying to read from invalid SYSCONF\n" +"Wiimote bt ids are not available" +msgstr "" +"Intentant de llegir des d'un SYSCONF invàlid \n" +"identificadors de Wiimote bt no estan disponibles" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:348 +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 +msgid "Turntable" +msgstr "Taula DJ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:70 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 +msgid "UDP Port:" +msgstr "Port UDP:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:268 +msgid "UDP Wiimote" +msgstr "Wiimote UDP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "DESCONEGUT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +msgid "USA" +msgstr "EUA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:417 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "%i Indefinit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +msgid "Undo Load State" +msgstr "Desfer la càrrega de l'estat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:210 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:894 +#, c-format +msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" +msgstr "Comanda de DVD desconeguda %08x - error crític" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 +#, c-format +msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" +msgstr "Tipus desconegut d'entrada %i a SYSCONF (%s@%x)!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:228 +#, c-format +msgid "Unknown message received with id : %d" +msgstr "Missatge desconegut rebut amb id: %d" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:504 +#, c-format +msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" +msgstr "" +"Missatge desconegut amb id: %d rebut des del jugador: Expulsant jugador %d!" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:633 +#, c-format +msgid "" +"Unknown pointer %#08x\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Punter desconegud %#08x\n" +"Voleu continuar?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +msgid "Up" +msgstr "Amunt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 +msgid "Update" +msgstr "Actualitzar" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 +msgid "Upright Wiimote" +msgstr "Wiimote vertical" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" +msgstr "Utilitzar mode EuRGB60 (PAL60)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +msgid "Use FPS For Limiting" +msgstr "Limitar imatges/s (FPS)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:559 +msgid "Use Hex" +msgstr "Utilitzeu hexagonal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 +msgid "Use Panic Handlers" +msgstr "Utilitzar advertències" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game." +msgstr "" +"Utilitza múltiples fils d'execució per descodificar les textures en el joc." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +msgid "" +"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " +"them down to native resolution.\n" +"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " +"glitches in some games." +msgstr "" +"Utilitza el buffer d'alta resolució per a còpies EFB en lloc d'escalar cap a " +"la resolució nativa. \n" +"Millora notablement la qualitat visual en els jocs que utilitzen còpies EFB, " +"però pot causar errors en alguns jocs." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +msgid "Utility" +msgstr "Utilitat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +msgid "V-Sync" +msgstr "Sincronització Vertical" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:72 +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:556 +msgid "Value: " +msgstr "Valor:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +msgid "Various Statistics" +msgstr "Diverses estadístiques" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:53 +msgid "Verbosity" +msgstr "Verbositat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +msgid "Video Backend:" +msgstr "Suport de vídeo:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtual" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +msgid "Volume" +msgstr "Volum" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:114 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:143 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:170 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: error creating %s" +msgstr "instal·lació del WAD ha fallat: Error en crear %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +msgid "" +"Wait for vertical blanks.\n" +"Reduces tearing but might also decrease performance" +msgstr "" +"Espereu el proper refrescat de pantalla. \n" +"Redueix l'estrip («tearing»), però també disminueix el rendiment" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +msgid "Warning" +msgstr "Advertència" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" +msgstr "Advertència - Inicialitzant DOL en mode de consola incorrecte!" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" +msgstr "Advertència - Inicialitzant ELF en mode de consola incorrecte!" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" +msgstr "Advertència - Inicialitzant ISO en mode de consola incorrecte!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:523 +#, c-format +msgid "" +"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" +"%s\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Atenció! Es recomana fer còpies de seguretat tots els fitxers a la " +"carpeta: \n" +"%s \n" +"Voleu continuar?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:582 +#, c-format +msgid "" +"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" +"%s\n" +"and have the same name as a file on your memcard\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Advertència: Això sobreescriurà les partides guardades que estan a la " +"carpeta: \n" +"%s\n" +"i que tenen el mateix nom que un arxiu a la targeta de memòria\n" +"Voleu continuar?" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 +msgid "WaveFileWriter - file not open." +msgstr "WaveFileWriter - Fitxer no obert." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56 +msgid "Whammy" +msgstr "Whammy" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +msgid "" +"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " +"texture, which is a very time-consuming task.\n" +"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " +"change.\n" +"This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" +"If you have any problems with this option enabled you should either try " +"increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" +msgstr "" +"Quan s'utilitza EFB en la memòria RAM molt sovint es necessita desxifrar " +"dades de la RAM a una textura de VRAM, que és una tasca que consumeix molt " +"de temps. \n" +"Amb aquesta opció activada, es saltar la descodificació de la textura si no " +"canvia. \n" +"Això resulta en un augment de velocitat important, però possiblement causi " +"problemes. \n" +"Si vostè té algun problema amb aquesta opció activada, vostè hauria " +"d'intentar incrementar la seguretat de la memòria cau de textura o " +"desactivar aquesta opció. \n" +"(NOTA: Quant més segura sigui la textura de la memòria cau, la velocitat " +"serà més baixa; una memòria cau de textura precisa posada a \"segur\" pot " +"ser més lent!)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +msgid "Widescreen Hack" +msgstr "Modificació de pantalla panoràmica" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:311 +msgid "Width" +msgstr "Ample" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +msgid "Wii" +msgstr "Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "Wii Console" +msgstr "Consola Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 +msgid "Wii Save Import" +msgstr "Importar partida guardada Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 +msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" +msgstr "Arxius de partida guardada Wii (*.bin)|*.bin" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +msgid "WiiWAD: Could not read from file" +msgstr "WiiWAD: No s'ha pogut llegir des de l'arxiu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +msgid "Wiimote" +msgstr "Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +msgid "Wiimote " +msgstr "Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:161 +#, c-format +msgid "" +"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +"Do you want to reconnect immediately?" +msgstr "" +"Wiimote %i ha estat desconnectat pel sistema. \n" +"Potser aquest joc no és compatible amb múltiples wiimote, \n" +"o potser és perquè l'esteu fent servir fora de temps o una altra raó. \n" +"Vols tornar a connectar-lo immediatament?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:654 +msgid "Wiimote Connected" +msgstr "Wiimote connectat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +msgid "Wiimote Motor" +msgstr "Motor de Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:861 +msgid "Wiimote Settings" +msgstr "Configuració Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +msgid "Wiimote settings" +msgstr "Configuració de Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +msgstr "S'activarà l'escaneig progressiu si el programari ho suporta." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689 +msgid "Window Size:" +msgstr "Mida de la finestra:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +msgid "Window height for windowed mode" +msgstr "Alçada de la finestra" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +msgid "Window width for windowed mode" +msgstr "Amplada de la finestra" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 +msgid "Windows Left" +msgstr "Finestra esquerra" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:133 +msgid "Windows Menu" +msgstr "Finestra menú" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:132 +msgid "Windows Right" +msgstr "Finestra dreta" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Envoltant de paraula" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 +msgid "Working..." +msgstr "Treballant ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 +msgid "Write to Console" +msgstr "Escriu a consola" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 +msgid "Write to File" +msgstr "Escriu en un Fitxer" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:63 +msgid "Write to Window" +msgstr "Escriu a una Finestra" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:60 +#, c-format +msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice ha fallat:%#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:114 +#, c-format +msgid "XAudio2 init failed: %#X" +msgstr "XAudio2 init ha fallat:%#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:124 +#, c-format +msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" +msgstr "La creació de la veu principal XAudio2 ha fallat:%#X" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +msgid "XFB" +msgstr "XFB" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Yellow" +msgstr "Groc" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 +msgid "You can't close panes that have pages in them." +msgstr "No pots tancar panells que tenen pàgines." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:194 +msgid "You must choose a game!!" +msgstr "Heu de triar un joc!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:595 +msgid "You must enter a name!" +msgstr "Heu d'introduir un nom!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." +msgstr "Heu d'entrar un decimal, hexadecimal o octal vàlid." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:607 +msgid "You must enter a valid profile name." +msgstr "Heu d'introduir un nom de perfil vàlid." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1052 +msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." +msgstr "Ha de reiniciar Dolphin perquè el canvi tingui efecte." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:175 +msgid "" +"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" +"Continue with PAL region?" +msgstr "" +"El seu arxiu GCM/ISO sembla invàlid (país invàlid). \n" +"Continuar amb la regió PAL?" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 +#, c-format +msgid "" +"Your SYSCONF file is the wrong size.\n" +"It should be 0x%04x (but is 0x%04llx)\n" +"Do you want to generate a new one?" +msgstr "" +"El seu arxiu SYSCONF té grandària incorrecte. \n" +"Hauria de ser 0x%04x (però és 0x%04llx) \n" +"Vol generar un de nou?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "ZTP hack" +msgstr "Modificador ZTP" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 +msgid "Zero 3 code not supported" +msgstr "Codi Zero 3 no està suportat" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:410 +#, c-format +msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" +msgstr "Codi Zero desconegut per Dolphin: %08x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:464 +msgid "[ waiting ]" +msgstr "[ Esperant ]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:90 +msgid "[Custom]" +msgstr "[ Personalitzar ]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:512 +msgid "^ ADD" +msgstr "^ Afegir" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:899 +msgid "apploader (.img)" +msgstr "apploader (.img)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:185 +msgid "failed to read bk header" +msgstr "Error al llegir la capçalera bk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:385 +#, c-format +msgid "failed to read data from file: %s" +msgstr "Error al llegir les dades del fitxer: %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:98 +msgid "failed to read header" +msgstr "Error al llegir la capçalera" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:447 +#, c-format +msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +msgstr "iCacheJIT: Llegint Opcode des de%x Si us plau, informeu." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 +#, c-format +msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" +msgstr "" +"No és una partida guardada Wii o hi ha hagut un error de lectura de la mida " +"de la capçalera del fitxer %x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:461 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 +#, c-format +msgid "unknown cmd 0x%08x" +msgstr "Comanda desconeguda 0x%08x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 +msgid "wxExecute returned -1 on application run!" +msgstr "wxExecute Ha retornat -1 en l'execució de l'aplicació!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "Correcció zLluny:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "zNear Correction: " +msgstr "Correcció ZAprop" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:497 +msgid "| OR" +msgstr "| O" + +#~ msgid "(Default)" +#~ msgstr "(Per defecte)" + +#~ msgid "< as Default Profile >" +#~ msgstr "< com a perfil per defecte >" + +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "Català" + +#~ msgid "Configuration profile" +#~ msgstr "Perfil de configuració" + +#~ msgid "Configuration profile:" +#~ msgstr "Perfil de configuració:" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load DSP ROM:\n" +#~ "%s\n" +#~ "This file is required to use DSP LLE" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut carregar ROM DSP:\n" +#~ "%s\n" +#~ "Aquest fitxer és necessari per a utilitzar DSP LLE" + +#~ msgid "" +#~ "Selects which game should be affected by the configuration changes done " +#~ "in this dialog.\n" +#~ "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." +#~ msgstr "" +#~ "Selecciona el joc que s'ha de veure afectat pels canvis de configuració " +#~ "realitzats en aquest quadre de diàleg. \n" +#~ "El perfil per defecte afecta la configuració estàndard que s'utilitza per " +#~ "a cada joc." + +#~ msgid "Set All to Default" +#~ msgstr "Assignar-los tots per defecte" diff --git a/cs.po b/cs.po index 686211cefa..8a68516882 100644 --- a/cs.po +++ b/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-26 19:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-18 07:27+0100\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" "Language-Team: \n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "%u Volných Bloků; %u Volných Záznamů Adr" msgid "&& AND" msgstr "&& A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&About..." msgstr "O Progr&amu..." @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "O Progr&amu..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Bootovat z DVD Mechaniky..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Body přerušení" @@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "Správce &Cheatů" msgid "&DSP Settings" msgstr "&DSP Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Smazat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Smazat vybraná ISO..." @@ -162,11 +162,11 @@ msgstr "&Emulace" msgid "&File" msgstr "&Soubor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Postup Snímkem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Celá Obrazovka" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "&Celá Obrazovka" msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafická Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 msgid "&Help" msgstr "&Nápověda" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "&Nápověda" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Nastavení &Klávesových Zkratek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -194,11 +194,11 @@ msgstr "&Nahrát Stav" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "Správce Pa&měťových karet (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "&Memory" msgstr "Pa&měť" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Open..." msgstr "&Otevřít..." @@ -206,51 +206,51 @@ msgstr "&Otevřít..." msgid "&Options" msgstr "V&olby" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "&Pause" msgstr "&Pauza" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Play" msgstr "&Přehrát" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:982 msgid "&Properties" msgstr "&Vlastnosti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Režim pouze pro čtení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Refresh List" msgstr "&Obnovit Seznam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 msgid "&Registers" msgstr "&Registry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "&Reset" msgstr "&Resetovat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 msgid "&Sound" msgstr "&Zvuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "&Stop" msgstr "Za&stavit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 msgid "&Tools" msgstr "Nás&troje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&View" msgstr "&Zobrazit" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "&Zobrazit" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -270,15 +270,11 @@ msgstr "(-)+zFar" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 -msgid "(Default)" -msgstr "(Výchozí)" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(NEZNÁMÝ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:388 msgid "(off)" msgstr "(vypnuto)" @@ -290,7 +286,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Vyžaduje režim Celé Obrazovky)" @@ -298,10 +294,6 @@ msgstr "3D Vision (Vyžaduje režim Celé Obrazovky)" msgid "8 bit" msgstr "8 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 -msgid "< as Default Profile >" -msgstr "< jako Výchozí Profil >" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr "" @@ -380,7 +372,7 @@ msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM Základní Deska" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "AR Codes" msgstr "Kódy AR" @@ -392,11 +384,11 @@ msgstr "O Dolphinu" msgid "Acceleration" msgstr "Zrychlení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Precizní Vyrovnávací Paměť Textur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Precizní emulace VBeam" @@ -491,7 +483,7 @@ msgstr "Action Replay: Normální Kód %i: Neplatný podtyp %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normální Kód 0: Neplatný Podtyp %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptér:" @@ -500,11 +492,11 @@ msgstr "Adaptér:" msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Přidat kód ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 msgid "Add Patch" msgstr "Přidat Záplatu" @@ -513,8 +505,8 @@ msgid "Add new pane" msgstr "Přidat nový panel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:890 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Add..." msgstr "Přidat..." @@ -562,7 +554,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Upravte tlak analogového ovládání potřebný k aktivaci tlačítek." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" @@ -570,7 +562,7 @@ msgstr "Pokročilé" msgid "Advanced Settings" msgstr "Pokročilá Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Všechny soubory GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" @@ -578,20 +570,20 @@ msgstr "Všechny soubory GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Všechny obrazy GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Všechny soubory Gamecube GCM )gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Všechny Uložené Stavy (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Všechny soubory Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Všechny komprimované soubory GC/WII ISO (gcz)" @@ -599,7 +591,7 @@ msgstr "Všechny komprimované soubory GC/WII ISO (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Všechny soubory (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -614,11 +606,11 @@ msgstr "" "ale zapnutí této možnosti může mít také velký negativní dopad na výkon pokud " "hra tuto funkci hodně využívá." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anizotropní Filtrování:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Vyhlazení okrajů" @@ -647,7 +639,7 @@ msgstr "Arabština" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1126 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -655,12 +647,12 @@ msgstr "" "Jste si jisti, že chcete tyto soubory smazat?\n" "Budou navždy ztraceny!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Opravdu chcete smazat tento soubor? Bude navždy ztracen!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Poměr Stran:" @@ -685,7 +677,7 @@ msgstr "AudioCommon: Chyba při otevírání zařízení zvukového výstupu.\n" msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [doporučeno]" @@ -721,15 +713,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Špatná hlavička souboru" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Banner" msgstr "Plakát" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "Banner Details" msgstr "Detaily Plakátu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "Banner:" msgstr "Plakát:" @@ -737,7 +729,7 @@ msgstr "Plakát:" msgid "Bar" msgstr "Vibráto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 msgid "Basic" msgstr "Základní" @@ -778,23 +770,23 @@ msgstr "Dole" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Spojené ovladače: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Broken" msgstr "Rozbité" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse" msgstr "Procházet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:207 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Procházet pro přidání adresáře" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Procházet pro adresář ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1214 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procházet pro výstupní adresář" @@ -815,7 +807,7 @@ msgstr "Kr-Stick" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Jádro Emulátoru Procesoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -880,7 +872,7 @@ msgstr "Střed" msgid "Change" msgstr "Změnit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "Change &Disc..." msgstr "Vyměnit &Disk..." @@ -965,8 +957,8 @@ msgstr "" "Zvolte soubor, který má být použit jako zavaděč aplikace: (platí pouze pro " "disky sestavené z adresářů)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:770 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Zvolte adresář pro umístění extrakce" @@ -996,10 +988,10 @@ msgid "" msgstr "" "Klient odpojen při běhu hry!! NetPlay je vypnut. Hru musíte ukončit ručně." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Zavřít" @@ -1024,35 +1016,27 @@ msgstr "Příkaz" msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Comment:" msgstr "Komentář:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimovat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimovat vybraná ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimuji ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Config" msgstr "Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 -msgid "Configuration profile" -msgstr "Profil nastavení" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366 -msgid "Configuration profile:" -msgstr "Profil nastavení:" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1068,13 +1052,13 @@ msgstr "Nastavit Ovládání" msgid "Configure Pads" msgstr "Nastavit Pady" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Configure..." msgstr "Nastavit..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potvrdit Přepsání Souboru" @@ -1091,7 +1075,7 @@ msgstr "Připojit" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Připojit USB Klávesnici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Připojit Wiimote %i" @@ -1133,7 +1117,7 @@ msgstr "Ctrl" msgid "Convert to GCI" msgstr "Převést na GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" @@ -1146,7 +1130,7 @@ msgstr "Kopírování selhalo" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopírovat na Paměťovou kartu %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Core" msgstr "Jádro" @@ -1155,7 +1139,7 @@ msgstr "Jádro" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Nelze kopírovat %s do %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Nelze vytvořit %s" @@ -1181,7 +1165,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Nelze rozpoznat ISO soubor %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Nelze uložit %s" @@ -1207,7 +1191,7 @@ msgstr "" "Spouštíte Dolphina z CD/DVD, nebo je snad soubor s uložením chráněný proti " "zápisu?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Nelze najít příkaz pro otevření přípony 'ini'!" @@ -1224,7 +1208,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Počet:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 msgid "Country:" msgstr "Země:" @@ -1260,7 +1244,7 @@ msgstr "Vytvořil black_rider a publikováno na ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Tvůrce:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Crop" msgstr "Oříznout" @@ -1268,12 +1252,12 @@ msgstr "Oříznout" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:689 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Současný adresář se změnil z %s na %s po wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Vlastní Hack Projekce" @@ -1281,7 +1265,7 @@ msgstr "Vlastní Hack Projekce" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Nastavení Vlastního Hacku Projekce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Přizpůsobte některé Ortografické parametry Projekce" @@ -1293,7 +1277,7 @@ msgstr "Čeština" msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1302,7 +1286,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Jádro Emulátoru DSP" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emulace (rychlé)" @@ -1318,7 +1302,7 @@ msgstr "DSP LLE ve vlákně" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE rekompilátor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP settings" msgstr "Nastavení DSP" @@ -1334,7 +1318,7 @@ msgstr "Dánština" msgid "Data Size" msgstr "Velikost data" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 msgid "Date:" msgstr "Datum:" @@ -1359,16 +1343,16 @@ msgstr "Ladění" msgid "Decimal" msgstr "Desetinné" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Dekomprimovat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Dekomprimovat vybraná ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimuji ISO" @@ -1441,23 +1425,23 @@ msgstr "" "Kontrolní součet adresáře\n" "i záložní kontrolní součet Adresáře selhal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Vypnout Průchod Cíl. Průhl." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Disable Fog" msgstr "Zakázat Mlhu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Disable Lighting" msgstr "Zakázat Osvětlení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Disable Textures" msgstr "Zakázat Textury" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1465,7 +1449,7 @@ msgstr "" "Zakáže mlhu. Zlepší výkon, ale způsobuje chyby v hrách, které závisejí na " "správné emulaci mlhy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1473,7 +1457,7 @@ msgstr "" "Zakáže osvětlení. Zlepší výkon, ale způsobí, že osvětlení zmizí v hrách, " "které ho používají." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1481,7 +1465,7 @@ msgstr "" "Zakáže texturování.\n" "Toto se používá pouze pro účely ladění" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1489,7 +1473,7 @@ msgstr "" "Vypne průchod nastavení průhlednosti.\n" "Některé efekty budou poškozeny, ale může to zlepšit výkon." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1502,7 +1486,7 @@ msgstr "Chyba čtení disku" msgid "Display" msgstr "Obraz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "Zobrazit vstupy čtené emulátorem." @@ -1510,20 +1494,20 @@ msgstr "Zobrazit vstupy čtené emulátorem." msgid "Divide" msgstr "Rozdělit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Chcete současnou emulaci zastavit?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:921 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafická Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:318 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "&Webová stránka Dolphin" @@ -1539,12 +1523,12 @@ msgstr "Nastavení Emulovaného Dolphin Wiimote" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Doplhin Filmy TAS (*.dtm)" @@ -1552,11 +1536,11 @@ msgstr "Doplhin Filmy TAS (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin na &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1572,7 +1556,7 @@ msgstr "" "Umístění instalace nebylo v Dolphinu nastaveno,\n" "Ponechat Dolphina přenosného?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1606,25 +1590,25 @@ msgstr "Atrapa" msgid "Dump Audio" msgstr "Vypsat Zvuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Vypsat Cíl EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Dump Frames" msgstr "Vypsat Snímky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Dump Textures" msgstr "Vypsat Textury" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Vypíše textury hry do User/Dump/Textures//" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Dutch" msgstr "Nizozemština" @@ -1632,15 +1616,15 @@ msgstr "Nizozemština" msgid "E&xit" msgstr "O&dejít" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Regiony Kopie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Kopie Změněné Velikosti" @@ -1656,7 +1640,7 @@ msgstr "" "Pokud jste nedávno Vaši instalaci Dolphin aktualizovali, je zapotřebí v " "tomto bodě restartovat, aby Windows uviděl nový ovladač." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 msgid "EUROPE" msgstr "EVROPA" @@ -1664,7 +1648,7 @@ msgstr "EVROPA" msgid "Early Memory Updates" msgstr "Předčasné Aktualizace Paměti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit" msgstr "Upravit" @@ -1672,7 +1656,7 @@ msgstr "Upravit" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Upravit kód ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 msgid "Edit Config" msgstr "Upravit nastavení" @@ -1680,12 +1664,12 @@ msgstr "Upravit nastavení" msgid "Edit Patch" msgstr "Upravit záplatu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit current perspective" msgstr "Upravit současnou perspektivu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 msgid "Edit..." msgstr "Upravit" @@ -1697,11 +1681,11 @@ msgstr "Efekt" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Vlákno Emulace již běží" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emulovat změny formátů" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1716,7 +1700,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulovaný Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Emulation State: " msgstr "Stav Emulace:" @@ -1724,9 +1708,9 @@ msgstr "Stav Emulace:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Obrazová Nastavení Emulátoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Povolit" @@ -1739,15 +1723,15 @@ msgstr "Povolit protokolování AR" msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Zapnout Přiškrcení Zvuku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable BAT" msgstr "Zapnout BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Zapnout Slučování Bloků" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Povolit Přístup k Procesoru" @@ -1759,11 +1743,11 @@ msgstr "Povolit Cheaty" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Zapnout DTK Hudbu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Ukládat předvyt. obj. do vyr. pam." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Povolit dvojité jádro" @@ -1771,11 +1755,11 @@ msgstr "Povolit dvojité jádro" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Zapnout dvojité jádro (zrychlení)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Povolit klávesové zkratky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Povolit Přeskakování Nečinných Příkazů" @@ -1783,16 +1767,16 @@ msgstr "Povolit Přeskakování Nečinných Příkazů" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Povolit Přeskakování Nečinných Příkazů (zrychlení)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "Enable MMU" msgstr "Zapnout MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Zapnout OpenCL" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Povolit Progresivní Skenování" @@ -1800,19 +1784,19 @@ msgstr "Povolit Progresivní Skenování" msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Povolit Spořič Obrazovky (zmírnění vypálení)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Povolit Širokoúhlou obrazovku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Povolit Drátěný Model" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 msgid "Enable cache" msgstr "Povolit vyrovnávací paměť" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1824,7 +1808,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Zapnout stránky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1832,7 +1816,7 @@ msgstr "" "Povolte toto pro zrychlení The Legend of Zelda: Twilight Princess. Zakažte " "pro VŠECHNY ostatní hry." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1842,11 +1826,11 @@ msgstr "" "napodobuje hardware, ale je emulován pomalu. (ZAPNUTO = Kompatibilní, " "VYPNUTO = Rychlé)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Povolit Vlastní Hack Projekce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1854,7 +1838,7 @@ msgstr "" "Povolí aniztropní filtrování.\n" "Zlepší obrazovou kvalitu textur, které jsou v zorných úhlech šikmé." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1865,7 +1849,7 @@ msgstr "" "Hry toto často potřebují pro následné zpracování nebo jiné věci, ale pokud " "toto oželíte, můžete někdy získat velké zrychlení." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1880,7 +1864,7 @@ msgstr "" "V závislosti na tom, jak hra tuto funkci využívá bude mít rychlostní zisk " "způsobený touto volbou rozsah od žádný až po kritický." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1894,11 +1878,11 @@ msgstr "End" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "English" msgstr "Angličtina" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Enhancements" msgstr "Vylepšení" @@ -1921,7 +1905,7 @@ msgid "Equal" msgstr "Rovná se" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -1970,7 +1954,7 @@ msgstr "Ukončit Dolphin s emulátorem" msgid "Export Failed" msgstr "Export Selhal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Export File" msgstr "Exportovat Soubor" @@ -1978,7 +1962,7 @@ msgstr "Exportovat Soubor" msgid "Export Recording" msgstr "Exportovat Nahrávku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportovat Nahrávku..." @@ -1986,7 +1970,7 @@ msgstr "Exportovat Nahrávku..." msgid "Export Save" msgstr "Exportovat Uloženou hru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportovat uloženou hru Wii (Experimentální)" @@ -2014,44 +1998,44 @@ msgstr "Extra Parametr" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Extra Parametr užitečný pouze v ''Metroid: Other M''" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extrahovat Všechny Soubory..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrahovat Zavaděč Aplikace..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrahovat DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrahovat Adresář..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract File..." msgstr "Extrahovat Soubor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrahovat Oddíl..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extrahuji %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extrahuji Všechny Soubory" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extrahuji Adresář" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 msgid "Extracting..." msgstr "Extrahuji..." @@ -2063,11 +2047,11 @@ msgstr "FIFO Bajt" msgid "FIFO Player" msgstr "Přehrávač FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 msgid "FRANCE" msgstr "FRANCIE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 msgid "FST Size:" msgstr "Velikost FST:" @@ -2083,7 +2067,7 @@ msgstr "Naslouchání Selhalo!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Stahování kódů selhalo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Nelze extrahovat do %s!" @@ -2196,15 +2180,15 @@ msgstr "Zápis hlavičky selhal pro %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Selhal zápis hlavičky souboru %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 msgid "Fast" msgstr "Rychlá" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Rychlá verze MMU. Nefunguje v každé hře." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2214,7 +2198,7 @@ msgstr "" "chybám.\n" "Pomalejší varianty se dívají na více pixelů a tudíž jsou bezpečnější." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Fifo Player" msgstr "Přehrávač Fifo" @@ -2260,11 +2244,11 @@ msgstr "Soubor není komprimovaný" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Neznámý režim otevření : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 msgid "Filesystem" msgstr "Souborový systém" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1034 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Typ souboru 'ini' je neznámý! Nelze otevřít!" @@ -2276,19 +2260,19 @@ msgstr "První blok" msgid "Fix Checksums" msgstr "Spravit Kontrolní Součty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 16:9" msgstr "Vynutit 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 4:3" msgstr "Vynutit 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Vynutit Bi/Trilineární Filtrování" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2296,7 +2280,7 @@ msgstr "" "Donutí hru vytvářet obraz v širokoúhlých rozlišeních.\n" "Nezapomeňte, že toto může způsobovat grafické chyby" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2318,7 +2302,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Dopředu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Fractional" msgstr "Zlomkový" @@ -2343,7 +2327,7 @@ msgstr "Rozsah Snímku" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Přes&kakování snímků:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "Uložení snímků použije FFV1" @@ -2355,13 +2339,13 @@ msgstr "Limit Snímků:" msgid "Frames To Record" msgstr "Snímky k Nahrání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Free Look" msgstr "Rozhlížení pomocí myši" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 msgid "French" msgstr "Francouzština" @@ -2374,7 +2358,7 @@ msgstr "Pražce" msgid "From" msgstr "Z" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "FullScr" msgstr "CelObr" @@ -2382,7 +2366,7 @@ msgstr "CelObr" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Rozlišení Displeje v režimu Celé Obrazovky:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2396,7 +2380,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Soubor GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" @@ -2404,7 +2388,7 @@ msgstr "GCPad" msgid "GFX Config" msgstr "Nastavení GFX" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 msgid "Game ID:" msgstr "ID Hry:" @@ -2420,11 +2404,11 @@ msgstr "Hra neběží!" msgid "Game not found!!" msgstr "Hra nenalezena!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Nastavení Konkrétní Hry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "GameConfig" msgstr "NastaveníHry" @@ -2441,12 +2425,12 @@ msgstr "Nastavení Gamecube &Pad" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Paměťové karty Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube Pad nastavení" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "Gecko Codes" msgstr "Kódy Gecko" @@ -2460,14 +2444,14 @@ msgstr "" "(buď špatný kód, nebo typ kódu není ještě podporován.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "Obecné" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "German" msgstr "Němčina" @@ -2476,11 +2460,11 @@ msgstr "Němčina" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Index je větší než velikost seznamu ar kódu %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafická nastavení" @@ -2622,7 +2606,7 @@ msgstr "Infračer. Ukazovátko" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Citlivost Infračer.:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "ISO Details" msgstr "Detaily ISO" @@ -2630,7 +2614,7 @@ msgstr "Detaily ISO" msgid "ISO Directories" msgstr "Adresáře ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 msgid "ITALY" msgstr "ITÁLIE" @@ -2638,7 +2622,7 @@ msgstr "ITÁLIE" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" @@ -2681,7 +2665,7 @@ msgstr "" "\"Importovaný soubor má příponu sav\n" "ale nemá správnou hlavičku\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 msgid "In Game" msgstr "Ve Hře" @@ -2689,12 +2673,12 @@ msgstr "Ve Hře" msgid "In-Game" msgstr "Ve Hře" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Informace" @@ -2731,7 +2715,7 @@ msgstr "Instalovat WAD" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Instalační adresář nemohl být uložen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalovat do Wii Menu" @@ -2742,15 +2726,15 @@ msgstr "" "Byl zavolán InstallExceptionHandler, ale tato platforma toto ještě " "nepodporuje." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1173 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instaluji WAD do Wii Menu..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instaluji WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Celistvý [doporučeno]" @@ -2779,7 +2763,7 @@ msgstr "Vnitřní chyba LZO - lzo_init() selhalo" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Převaděč (VELMI pomalé)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2826,11 +2810,11 @@ msgstr "Neplatný stav" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Italian" msgstr "Italština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "JAPAN" msgstr "JAPONSKO" @@ -2847,11 +2831,11 @@ msgstr "JITIL experimentální rekompilátor" msgid "Japanese" msgstr "Japonština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 msgid "KOREA" msgstr "KOREA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2940,11 +2924,11 @@ msgstr "Menší než" msgid "Load" msgstr "Nahrát" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Nahrát Textury s Vys. Roz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Nahrát Původní Mipmapy" @@ -2984,13 +2968,18 @@ msgstr "Náhrat Slot Stavu 8" msgid "Load State..." msgstr "Nahrát Stav..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load Wii System Menu" +msgstr "Nahrát Systémové Menu Wii %d%c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Nahrát Systémové Menu Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "Načte textury vysokého rozlíšení z User/Load/Textures//" @@ -2998,7 +2987,7 @@ msgstr "Načte textury vysokého rozlíšení z User/Load/Textures//" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Načíst přednastavené hodnoty z dostupných hackových vzorů." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -3062,7 +3051,7 @@ msgstr "" "MD5 se neshoduje\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Hack Rychlosti" @@ -3075,11 +3064,11 @@ msgstr "Soubory MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Hlavní Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Maker ID:" msgstr "ID Výrobce:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Maker:" msgstr "Výrobce:" @@ -3142,7 +3131,7 @@ msgstr "Menu" msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Misc" msgstr "Ostatní" @@ -3155,7 +3144,7 @@ msgstr "Ostatní Nastavení" msgid "Modifier" msgstr "Modifikátor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3266,7 +3255,7 @@ msgstr "NK Nahoru" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" @@ -3299,11 +3288,11 @@ msgstr "Další Sken" msgid "Nickname :" msgstr "Přezdívka :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Žádná Země (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Nenalezena žádná ISO nebo WADS" @@ -3338,7 +3327,7 @@ msgstr "Nebyl nalezen žádný ukládací adresář pro název %s" msgid "None" msgstr "Žádný" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "Normal" msgstr "Normální" @@ -3350,8 +3339,8 @@ msgstr "Norwegian Bokmaal" msgid "Not Equal" msgstr "Nerovná se" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:919 msgid "Not Set" msgstr "Nenastaven" @@ -3359,7 +3348,7 @@ msgstr "Nenastaven" msgid "Not connected" msgstr "Nepřipojen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" @@ -3421,19 +3410,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Pouze bloky %d jsou dostupné" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Open &containing folder" msgstr "Otevřít &adresář umístění" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Otevřít Wii adre&sář uložení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open file..." msgstr "Otevřít soubor..." @@ -3451,7 +3440,7 @@ msgstr "OpenAL: nelze nalézt zvuková zařízení" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: nelze otevřít zařízení %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Dekodér Textury" @@ -3493,7 +3482,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Výstup" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "P&lay Recording..." msgstr "S&pustit nahrávku..." @@ -3529,12 +3518,12 @@ msgstr "Odstavec" msgid "Parameters" msgstr "Parametry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Oddíl %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "Patches" msgstr "Záplaty" @@ -3543,12 +3532,12 @@ msgid "Paths" msgstr "Cesty" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1568 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Perfect" msgstr "Dokonalá" @@ -3557,17 +3546,18 @@ msgstr "Dokonalá" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "Hloubka Pixelu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Osvětlení Pixelů" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Spustit" @@ -3579,7 +3569,7 @@ msgstr "Přehrát nahrávku" msgid "Play/Pause" msgstr "Přehrát/Pozastavit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Playable" msgstr "Hratelné" @@ -3591,7 +3581,7 @@ msgstr "Možnosti Přehrávání" msgid "Players" msgstr "Hráči" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "Prosím potvrďte..." @@ -3646,7 +3636,7 @@ msgstr "Portugalština" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugalština (Brazilská)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Shader Následného Zpracování:" @@ -3674,7 +3664,7 @@ msgstr "Vytisknout" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Projection Stats" msgstr "Statistiky Projekce" @@ -3682,7 +3672,7 @@ msgstr "Statistiky Projekce" msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Purge Cache" msgstr "Zahodit Vyrovnávací Paměť" @@ -3709,11 +3699,11 @@ msgstr "Tlačítko R" msgid "R-Analog" msgstr "Pravý Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSKO" @@ -3725,7 +3715,7 @@ msgstr "Rozsah" msgid "Read-only mode" msgstr "Režim pouze pro čtení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Real" msgstr "Opravdová" @@ -3768,7 +3758,7 @@ msgstr "Červená vlevo" msgid "Red Right" msgstr "Červená vpravo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3778,7 +3768,7 @@ msgstr "" "Tímto vypadá vykreslený obraz méně hranatý, ale také výrazně snižuje výkon." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" @@ -3787,7 +3777,7 @@ msgstr "Obnovit" msgid "Refresh List" msgstr "Obnovit Seznam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Refresh game list" msgstr "Obnovit seznam her" @@ -3797,12 +3787,12 @@ msgstr "Znovu spustit Dolphin z instalačního adresáře a odtamtud ukládat" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3818,7 +3808,7 @@ msgstr "Vykreslit do Hlavního okna" msgid "Render to main window." msgstr "Vykreslit do hlavního okna" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Rendering" msgstr "Vykreslování" @@ -3865,7 +3855,7 @@ msgstr "Ruština" msgid "Sa&ve State" msgstr "Uložit Sta&v" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Safe" msgstr "Bezpečná" @@ -3875,7 +3865,7 @@ msgstr "Vzorkovací frekvence:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "Uložit" @@ -3920,20 +3910,20 @@ msgstr "Uložit do Slotu Stavu 8" msgid "Save State..." msgstr "Uložit Stav..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 msgid "Save as..." msgstr "Uložit jako" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Uložit komprimované GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Save current perspective" msgstr "Uložit současnou perspektivu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1324 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Uložit dekomprimované GCM/ISO" @@ -3942,19 +3932,19 @@ msgstr "Uložit dekomprimované GCM/ISO" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Uložený stav filmu %s je poškozen, nahrávání filmu je zastaveno..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "Scale:" msgstr "Změna Velikosti:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Skenuji pro ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 msgid "Scanning..." msgstr "Skenuji..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "ScrShot" msgstr "SnímkObrz" @@ -3981,16 +3971,16 @@ msgstr "Sekce %s nebyla v SYSCONF nalezena" msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 msgid "Select The Recording File" msgstr "Vyberte Soubor s Nahrávkou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1340 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Vyberte soubor Wii WAD k instalování" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -4010,23 +4000,23 @@ msgstr "Vybrat plovoucí okna" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Vyberte rozlišení v režimu celé obrazovky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 msgid "Select the file to load" msgstr "Vyberte soubor k nahrání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "Vyberte soubor s uloženou hrou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1428 msgid "Select the state to load" msgstr "Vyberte stav k nahrání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to save" msgstr "Vyberte stav k uložení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -4044,16 +4034,6 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Vybraný typ písma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 -msgid "" -"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " -"this dialog.\n" -"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." -msgstr "" -"Zvolí, která hra by měla být změnami nastavení v tomto dialogovém okně " -"ovlivněna.\n" -"(Výchozí) profil ovlivní standardní nastavení používané ve všech hrách." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "Poslat" @@ -4081,15 +4061,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Nastavit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653 -msgid "Set All to Default" -msgstr "Vše Nastavit na Výchozí" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Nastavit konzoli jako NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Nastavit jako &výchozí ISO" @@ -4112,7 +4088,7 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: Index je větší než velikost seznamu ar kódu %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Settings..." msgstr "Nastavení..." @@ -4124,95 +4100,95 @@ msgstr "SetupWiiMem: Nelze najít soubor s nastavením" msgid "Shake" msgstr "Třes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Short Name:" msgstr "Krátké Jméno:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "Show &Console" msgstr "Zobrazit &Konzoli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "Show &Log" msgstr "Zobrazit Záznam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Zobrazit &Stavový řádek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Zobrazit Panel Nás&trojů" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "Show Drives" msgstr "Zobrazit Disky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:323 msgid "Show FPS" msgstr "Zobrazit Snímky za Sekundu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "Show France" msgstr "Zobrazit Francii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show GameCube" msgstr "Zobrazit GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 msgid "Show Input Display" msgstr "Zobrazit Obrazovku Vstupu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Show Italy" msgstr "Zobrazit Itálii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show JAP" msgstr "Zobrazit JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Show Korea" msgstr "Zobrazit Koreu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 msgid "Show Language:" msgstr "Jazyk Zobrazení:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Zobrazit Nastavení &Záznamu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show PAL" msgstr "Zobrazit PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Platforms" msgstr "Zobrazit Platformy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:289 msgid "Show Regions" msgstr "Zobrazit Regiony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Zobrazit Chyby Shadera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Show Taiwan" msgstr "Zobrazit Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show USA" msgstr "Zobrazit USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Wad" msgstr "Zobrazit Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Wii" msgstr "Zobrazit Wii" @@ -4234,7 +4210,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Zobrazit první blok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4258,7 +4234,7 @@ msgstr "Zobrazit ikonu uložení" msgid "Show save title" msgstr "Zobrazit název uložení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Zobrazit počet snímků vykreslených za sekundu." @@ -4266,11 +4242,11 @@ msgstr "Zobrazit počet snímků vykreslených za sekundu." msgid "Show this help message" msgstr "Zobrazit tuto zprávu nápovědy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Show unknown" msgstr "Zobrazit neznámé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4286,7 +4262,7 @@ msgstr "Šikmý Wiimote" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Zjednodušená čínština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -4294,8 +4270,8 @@ msgstr "Velikost" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Přeskočit GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:412 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" @@ -4336,7 +4312,7 @@ msgstr "Mezerník" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 msgid "Spanish" msgstr "Španělština" @@ -4344,7 +4320,7 @@ msgstr "Španělština" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Hlasitost Reproduktoru:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4373,7 +4349,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a video backend" msgstr "Určit backend videa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Zvýšit rychlost přenosu Disku" @@ -4395,7 +4371,7 @@ msgstr "Start" msgid "Start &NetPlay" msgstr "Spustit &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Start Re&cording" msgstr "Začít na&hrávat" @@ -4411,7 +4387,7 @@ msgstr "Spustit vykreslovače v Celé obrazovce" msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Spustí vykreslovací okno v režimu celé obrazovky." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "State" msgstr "Stav" @@ -4424,13 +4400,13 @@ msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Stretch to Window" msgstr "Roztáhnout do Okna" @@ -4460,7 +4436,7 @@ msgstr "Švihnutí" msgid "System Language:" msgstr "Jazyk Systému:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" @@ -4481,8 +4457,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Deska vpravo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "Take Screenshot" msgstr "Vytvořit Snímek Obrazovky" @@ -4490,11 +4466,11 @@ msgstr "Vytvořit Snímek Obrazovky" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 msgid "Texture" msgstr "Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Texture Format" msgstr "Formát Textury" @@ -4514,9 +4490,9 @@ msgstr "Kontrolní součet byl úspěšně opraven" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Zvolený adresář je už v seznamu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1348 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4593,7 +4569,7 @@ msgstr "Hodnota je neplatná" msgid "Theme" msgstr "Vzhled" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:615 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Výběr vzhledu se zvrtl" @@ -4605,7 +4581,7 @@ msgstr "" "Musí existovat lístek pro 00000001/00000002. Vaše NAND vypsání je " "pravděpodobně neúplné" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4655,7 +4631,7 @@ msgstr "" "Způsobí výrazné zvýšení rychlosti na PC s více než jedním jádrem, ale také " "může způsobovat občasné chyby/pády." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Tohle Vám umožní Ručně Upravovat konfigurační soubory INI" @@ -4669,7 +4645,7 @@ msgid "Tilt" msgstr "Naklánění" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Title" msgstr "Název" @@ -4683,7 +4659,7 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Zapnout Všechny Typy Záznamů" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Přepnout na Celou Obrazovku" @@ -4736,15 +4712,15 @@ msgstr "UDP Port:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "UNKNOWN" msgstr "NEZNÁMÝ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:417 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Nedefinován %i" @@ -4816,11 +4792,11 @@ msgstr "Použít Šestnáctkovou soustavu" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Použít Obslužné Rutiny Paniky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game." msgstr "Používá více vláken k dekódování textur ve hře." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4832,11 +4808,11 @@ msgstr "" "Nesmírně zlepší obrazovou kvalitu v hrách, které používají EFB kopie, ale " "může způsobit v některých hrách chyby." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Utility" msgstr "Pomůcky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "V-Sync" msgstr "V-Synch" @@ -4852,7 +4828,7 @@ msgstr "Hodnota:" msgid "Value: " msgstr "Hodnota:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "Various Statistics" msgstr "Různé Statistiky" @@ -4860,7 +4836,7 @@ msgstr "Různé Statistiky" msgid "Verbosity" msgstr "Úroveň" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Video" msgstr "Obraz" @@ -4868,7 +4844,7 @@ msgstr "Obraz" msgid "Video Backend:" msgstr "Backend Obrazu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Virtual" msgstr "Virtuální" @@ -4883,7 +4859,7 @@ msgstr "Hlasitost" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Instalace WAD selhala: chyba při vytváření %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4891,7 +4867,7 @@ msgstr "" "Čeká na vertikální prázdná místa.\n" "Zmírňuje trhání, ale může také snížit výkon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:640 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4942,7 +4918,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - soubor není otevřen." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4965,7 +4941,7 @@ msgstr "" "zrychlení; precizní vyrovnávací paměť textury nastavená na \"bezpečná\" muže " "být i pomalejší!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Širokoúhlého obrazu" @@ -4977,7 +4953,7 @@ msgstr "Šířka" msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Wii Console" msgstr "Konzole Wii" @@ -4985,7 +4961,7 @@ msgstr "Konzole Wii" msgid "Wii Save Import" msgstr "Import uložených pozic Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii soubory s uložením (*.bin)|*.bin" @@ -4993,7 +4969,7 @@ msgstr "Wii soubory s uložením (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD Nelze číst ze souboru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -5027,7 +5003,7 @@ msgstr "Wiimote Motor" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Nastavení Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote nastavení" @@ -5063,10 +5039,10 @@ msgstr "Klávesa Windows Vpravo" msgid "Word Wrap" msgstr "Zalamování textu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 msgid "Working..." msgstr "Pracuji..." @@ -5097,7 +5073,7 @@ msgstr "XAudio2 spuštění selhalo: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 vytvoření hlavního hlasu selhalo: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5150,7 +5126,7 @@ msgstr "" "Měl by být 0x%04x (ale je 0x%04llx)\n" "Chcete vytvořit nový?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5212,7 +5188,7 @@ msgstr "s" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "neznámy příkaz 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute při běhu aplikace vrátil -1!" @@ -5228,6 +5204,9 @@ msgstr "Korekce zNear:" msgid "| OR" msgstr "| NEBO" +#~ msgid "(Default)" +#~ msgstr "(Výchozí)" + #~ msgid "32,000 Hz" #~ msgstr "32,000 Hz" @@ -5237,9 +5216,18 @@ msgstr "| NEBO" #~ msgid "48,000 Hz" #~ msgstr "48,000 Hz" +#~ msgid "< as Default Profile >" +#~ msgstr "< jako Výchozí Profil >" + #~ msgid "Config..." #~ msgstr "Nastavení..." +#~ msgid "Configuration profile" +#~ msgstr "Profil nastavení" + +#~ msgid "Configuration profile:" +#~ msgstr "Profil nastavení:" + #~ msgid "DList Cache" #~ msgstr "Vyrovnávací paměť DList" @@ -5288,6 +5276,18 @@ msgstr "| NEBO" #~ msgstr "" #~ "Vyberte wad Systémového Menu extrahovaného z aktualizovaného oddílu disku" +#~ msgid "" +#~ "Selects which game should be affected by the configuration changes done " +#~ "in this dialog.\n" +#~ "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." +#~ msgstr "" +#~ "Zvolí, která hra by měla být změnami nastavení v tomto dialogovém okně " +#~ "ovlivněna.\n" +#~ "(Výchozí) profil ovlivní standardní nastavení používané ve všech hrách." + +#~ msgid "Set All to Default" +#~ msgstr "Vše Nastavit na Výchozí" + #~ msgid "Slot" #~ msgstr "Slot" diff --git a/da.po b/da.po index c598623c4b..e833daf316 100644 --- a/da.po +++ b/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-26 19:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-12 12:19+0000\n" "Last-Translator: Soren Jorvang\n" "Language-Team: \n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&About..." msgstr "" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "" msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 msgid "&Breakpoints" msgstr "" @@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "" msgid "&DSP Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Delete ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" @@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "" msgid "&File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "&Fullscreen" msgstr "" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" msgid "&Graphics Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 msgid "&Help" msgstr "" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "&JIT" msgstr "" @@ -189,11 +189,11 @@ msgstr "" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "&Memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Open..." msgstr "" @@ -201,51 +201,51 @@ msgstr "" msgid "&Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "&Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Play" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:982 msgid "&Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 msgid "&Registers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "&Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 msgid "&Sound" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "&Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 msgid "&Tools" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&View" msgstr "" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -265,15 +265,11 @@ msgstr "" msgid "(-)+zNear" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 -msgid "(Default)" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:388 msgid "(off)" msgstr "" @@ -285,7 +281,7 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "" @@ -293,10 +289,6 @@ msgstr "" msgid "8 bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 -msgid "< as Default Profile >" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr "" @@ -358,7 +350,7 @@ msgid "AM-Baseboard" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "AR Codes" msgstr "" @@ -370,11 +362,11 @@ msgstr "" msgid "Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" @@ -455,7 +447,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -464,11 +456,11 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 msgid "Add Patch" msgstr "" @@ -477,8 +469,8 @@ msgid "Add new pane" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:890 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Add..." msgstr "" @@ -512,7 +504,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -520,7 +512,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "" @@ -528,20 +520,20 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" @@ -549,7 +541,7 @@ msgstr "" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -559,11 +551,11 @@ msgid "" "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -592,18 +584,18 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1126 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -628,7 +620,7 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Auto [recommended]" msgstr "" @@ -661,15 +653,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Banner" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "Banner Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "Banner:" msgstr "" @@ -677,7 +669,7 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 msgid "Basic" msgstr "" @@ -718,23 +710,23 @@ msgstr "" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:207 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1214 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -755,7 +747,7 @@ msgstr "" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -815,7 +807,7 @@ msgstr "" msgid "Change" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "Change &Disc..." msgstr "" @@ -896,8 +888,8 @@ msgid "" "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:770 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "" @@ -926,10 +918,10 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "" @@ -954,35 +946,27 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Comment:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Config" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 -msgid "Configuration profile" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366 -msgid "Configuration profile:" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -998,13 +982,13 @@ msgstr "" msgid "Configure Pads" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" @@ -1021,7 +1005,7 @@ msgstr "" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" @@ -1063,7 +1047,7 @@ msgstr "" msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "Copy" msgstr "" @@ -1076,7 +1060,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Core" msgstr "" @@ -1085,7 +1069,7 @@ msgstr "" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "" @@ -1108,7 +1092,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "" @@ -1128,7 +1112,7 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" @@ -1143,7 +1127,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 msgid "Country:" msgstr "" @@ -1178,7 +1162,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1186,12 +1170,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:689 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1199,7 +1183,7 @@ msgstr "" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" @@ -1211,7 +1195,7 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP" msgstr "" @@ -1220,7 +1204,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" @@ -1236,7 +1220,7 @@ msgstr "" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP settings" msgstr "" @@ -1252,7 +1236,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 msgid "Date:" msgstr "" @@ -1277,16 +1261,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1355,47 +1339,47 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Disable Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1408,7 +1392,7 @@ msgstr "" msgid "Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "" @@ -1416,20 +1400,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:921 msgid "Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:318 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "" @@ -1445,12 +1429,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1458,11 +1442,11 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1474,7 +1458,7 @@ msgid "" "Keep Dolphin portable?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1506,25 +1490,25 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1532,15 +1516,15 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1553,7 +1537,7 @@ msgid "" "driver." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 msgid "EUROPE" msgstr "" @@ -1561,7 +1545,7 @@ msgstr "" msgid "Early Memory Updates" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit" msgstr "" @@ -1569,7 +1553,7 @@ msgstr "" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 msgid "Edit Config" msgstr "" @@ -1577,12 +1561,12 @@ msgstr "" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 msgid "Edit..." msgstr "" @@ -1594,11 +1578,11 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Emulate format changes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1610,7 +1594,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Emulation State: " msgstr "" @@ -1618,9 +1602,9 @@ msgstr "" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1633,15 +1617,15 @@ msgstr "" msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable BAT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" @@ -1653,11 +1637,11 @@ msgstr "" msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Enable Dual Core" msgstr "" @@ -1665,11 +1649,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" @@ -1677,16 +1661,16 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Enable OpenCL" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" @@ -1694,19 +1678,19 @@ msgstr "" msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 msgid "Enable cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1716,37 +1700,37 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " "Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1756,7 +1740,7 @@ msgid "" "option range from none to critical." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1768,11 +1752,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -1795,7 +1779,7 @@ msgid "Equal" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" msgstr "" @@ -1841,7 +1825,7 @@ msgstr "" msgid "Export Failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Export File" msgstr "" @@ -1849,7 +1833,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -1857,7 +1841,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -1885,44 +1869,44 @@ msgstr "" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 msgid "Extracting..." msgstr "" @@ -1934,11 +1918,11 @@ msgstr "" msgid "FIFO Player" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 msgid "FRANCE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 msgid "FST Size:" msgstr "" @@ -1954,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" @@ -2045,22 +2029,22 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 msgid "Fast" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" "Slower variants look at more pixels and thus are safer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Fifo Player" msgstr "" @@ -2102,11 +2086,11 @@ msgstr "" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1034 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2118,25 +2102,25 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2153,7 +2137,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Fractional" msgstr "" @@ -2178,7 +2162,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2190,13 +2174,13 @@ msgstr "" msgid "Frames To Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Free Look" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 msgid "French" msgstr "" @@ -2209,7 +2193,7 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "FullScr" msgstr "" @@ -2217,7 +2201,7 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2228,7 +2212,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "GCPad" msgstr "" @@ -2236,7 +2220,7 @@ msgstr "" msgid "GFX Config" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 msgid "Game ID:" msgstr "" @@ -2252,11 +2236,11 @@ msgstr "" msgid "Game not found!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "GameConfig" msgstr "" @@ -2273,12 +2257,12 @@ msgstr "" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "Gecko Codes" msgstr "" @@ -2290,14 +2274,14 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "German" msgstr "" @@ -2306,11 +2290,11 @@ msgstr "" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics settings" msgstr "" @@ -2442,7 +2426,7 @@ msgstr "" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "ISO Details" msgstr "" @@ -2450,7 +2434,7 @@ msgstr "" msgid "ISO Directories" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 msgid "ITALY" msgstr "" @@ -2458,7 +2442,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" @@ -2493,7 +2477,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 msgid "In Game" msgstr "" @@ -2501,12 +2485,12 @@ msgstr "" msgid "In-Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "" @@ -2543,7 +2527,7 @@ msgstr "" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" @@ -2552,15 +2536,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1173 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" @@ -2587,7 +2571,7 @@ msgstr "" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Intro" msgstr "" @@ -2631,11 +2615,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Italian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "JAPAN" msgstr "" @@ -2652,11 +2636,11 @@ msgstr "" msgid "Japanese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 msgid "KOREA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2735,11 +2719,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" @@ -2779,13 +2763,17 @@ msgstr "" msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +msgid "Load Wii System Menu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" @@ -2793,7 +2781,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2852,7 +2840,7 @@ msgid "" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "" @@ -2865,11 +2853,11 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Maker ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Maker:" msgstr "" @@ -2922,7 +2910,7 @@ msgstr "" msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Misc" msgstr "" @@ -2935,7 +2923,7 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3044,7 +3032,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 msgid "Name:" msgstr "" @@ -3077,11 +3065,11 @@ msgstr "" msgid "Nickname :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "No Country (SDK)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "" @@ -3116,7 +3104,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "Normal" msgstr "" @@ -3128,8 +3116,8 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:919 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -3137,7 +3125,7 @@ msgstr "" msgid "Not connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 msgid "Notes" msgstr "" @@ -3199,19 +3187,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3229,7 +3217,7 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3267,7 +3255,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "P&lay Recording..." msgstr "" @@ -3303,12 +3291,12 @@ msgstr "" msgid "Parameters" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "Patches" msgstr "" @@ -3317,12 +3305,12 @@ msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1568 msgid "Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Perfect" msgstr "" @@ -3331,17 +3319,18 @@ msgstr "" msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "" @@ -3353,7 +3342,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Playable" msgstr "" @@ -3365,7 +3354,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3417,7 +3406,7 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" @@ -3445,7 +3434,7 @@ msgstr "" msgid "Profile" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3453,7 +3442,7 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Purge Cache" msgstr "" @@ -3480,11 +3469,11 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "RAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 msgid "RUSSIA" msgstr "" @@ -3496,7 +3485,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Real" msgstr "" @@ -3539,7 +3528,7 @@ msgstr "" msgid "Red Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3547,7 +3536,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3556,7 +3545,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Refresh game list" msgstr "" @@ -3566,12 +3555,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3585,7 +3574,7 @@ msgstr "" msgid "Render to main window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Rendering" msgstr "" @@ -3632,7 +3621,7 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Safe" msgstr "" @@ -3642,7 +3631,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "" @@ -3687,20 +3676,20 @@ msgstr "" msgid "Save State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1324 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -3709,19 +3698,19 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "Scale:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 msgid "Scanning..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -3748,16 +3737,16 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1340 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3775,23 +3764,23 @@ msgstr "" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1428 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3804,13 +3793,6 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 -msgid "" -"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " -"this dialog.\n" -"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "" @@ -3836,15 +3818,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653 -msgid "Set All to Default" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -3865,7 +3843,7 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Settings..." msgstr "" @@ -3877,95 +3855,95 @@ msgstr "" msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Short Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "Show &Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "Show &Statusbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:323 msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 msgid "Show Input Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show PAL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:289 msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Wad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Wii" msgstr "" @@ -3984,7 +3962,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4006,7 +3984,7 @@ msgstr "" msgid "Show save title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" @@ -4014,11 +3992,11 @@ msgstr "" msgid "Show this help message" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Show unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4032,7 +4010,7 @@ msgstr "" msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "Size" msgstr "" @@ -4040,8 +4018,8 @@ msgstr "" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:412 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "" @@ -4082,7 +4060,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 msgid "Spanish" msgstr "" @@ -4090,7 +4068,7 @@ msgstr "" msgid "Speaker Volume:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4109,7 +4087,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a video backend" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" @@ -4131,7 +4109,7 @@ msgstr "" msgid "Start &NetPlay" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Start Re&cording" msgstr "" @@ -4147,7 +4125,7 @@ msgstr "" msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "State" msgstr "" @@ -4160,13 +4138,13 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -4196,7 +4174,7 @@ msgstr "" msgid "System Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "" @@ -4217,8 +4195,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -4226,11 +4204,11 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Texture Format" msgstr "" @@ -4250,9 +4228,9 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1348 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4323,7 +4301,7 @@ msgstr "" msgid "Theme" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:615 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4333,7 +4311,7 @@ msgid "" "incomplete." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4370,7 +4348,7 @@ msgid "" "cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "" @@ -4384,7 +4362,7 @@ msgid "Tilt" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Title" msgstr "" @@ -4398,7 +4376,7 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" @@ -4449,15 +4427,15 @@ msgstr "" msgid "UDP Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "UNKNOWN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 msgid "USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:417 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" @@ -4527,11 +4505,11 @@ msgstr "" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4539,11 +4517,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4559,7 +4537,7 @@ msgstr "" msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "Various Statistics" msgstr "" @@ -4567,7 +4545,7 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Video" msgstr "" @@ -4575,7 +4553,7 @@ msgstr "" msgid "Video Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Virtual" msgstr "" @@ -4590,13 +4568,13 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:640 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4640,7 +4618,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4653,7 +4631,7 @@ msgid "" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4665,7 +4643,7 @@ msgstr "" msgid "Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Wii Console" msgstr "" @@ -4673,7 +4651,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4681,7 +4659,7 @@ msgstr "" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "" @@ -4711,7 +4689,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Wiimote settings" msgstr "" @@ -4747,10 +4725,10 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 msgid "Working..." msgstr "" @@ -4781,7 +4759,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "XFB" msgstr "" @@ -4827,7 +4805,7 @@ msgid "" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "ZTP hack" msgstr "" @@ -4889,7 +4867,7 @@ msgstr "" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" diff --git a/de.po b/de.po index 74f2023169..67034e0f3d 100644 --- a/de.po +++ b/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-26 19:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-17 01:23+0100\n" "Last-Translator: LucasX \n" "Language-Team: \n" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "%u freie Blöcke; %u freie Verzeichniseinträge" msgid "&& AND" msgstr "&& UND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&About..." msgstr "Über &Dolphin" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Über &Dolphin" msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "Von &DVD-Laufwerk starten..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Haltepunkte" @@ -149,11 +149,11 @@ msgstr "&Cheat Manager" msgid "&DSP Settings" msgstr "&DSP Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Delete ISO..." msgstr "ISO &löschen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs &löschen" @@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "&Emulation" msgid "&File" msgstr "&Datei" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Einzelbildwiedergabe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Vollbild" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "&Vollbild" msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafik Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "&Hilfe" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Tastenkürzel Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -197,11 +197,11 @@ msgstr "Status &laden" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Memory-Card Manager (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "&Memory" msgstr "&Arbeitsspeicher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Open..." msgstr "Ö&ffnen..." @@ -209,51 +209,51 @@ msgstr "Ö&ffnen..." msgid "&Options" msgstr "&Optionen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "&Pause" msgstr "Pau&se" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Play" msgstr "&Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:982 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschaften" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Nur-Lese-Modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Refresh List" msgstr "&Liste aktualisieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 msgid "&Registers" msgstr "&Register" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 msgid "&Sound" msgstr "&Sound" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "&Stop" msgstr "Sto&pp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 msgid "&Tools" msgstr "&Werkzeuge" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&View" msgstr "&Ansicht" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "&Ansicht" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -273,15 +273,11 @@ msgstr "(-)+zFar" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 -msgid "(Default)" -msgstr "(Standard)" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(UNBEKANNT)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:388 msgid "(off)" msgstr "(aus)" @@ -293,7 +289,7 @@ msgstr "16 Bit" msgid "32 bit" msgstr "32 Bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision [Benötigt Vollbild]" @@ -301,10 +297,6 @@ msgstr "3D Vision [Benötigt Vollbild]" msgid "8 bit" msgstr "8 Bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 -msgid "< as Default Profile >" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr "" @@ -384,7 +376,7 @@ msgid "AM-Baseboard" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "AR Codes" msgstr "AR Codes" @@ -396,11 +388,11 @@ msgstr "Über Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Beschleunigung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Genauer Texture Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Genaue VBeam Emulation" @@ -497,7 +489,7 @@ msgstr "Action Replay: _Normal-Code_ %i: Fehlerhafte _subtype_ %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: _Normal-Code_ 0: Fehlerhafte _subtype_ %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "Adapter:" msgstr "Grafikkarte:" @@ -506,11 +498,11 @@ msgstr "Grafikkarte:" msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "ActionReplay Code hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 msgid "Add Patch" msgstr "Patch hinzufügen" @@ -519,8 +511,8 @@ msgid "Add new pane" msgstr "Neue Palette hinzufügen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:890 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Add..." msgstr "Hinzufügen..." @@ -568,7 +560,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Einstellung des benötigten Drucks um Analoge Tasten zu aktivieren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" @@ -576,7 +568,7 @@ msgstr "Erweitert" msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 #, fuzzy msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GC/Wii Dateien (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" @@ -585,20 +577,20 @@ msgstr "Alle GC/Wii Dateien (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii Images (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle Gamecube GCM Dateien (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Speicherstände (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO Dateien (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimierten GC/Wii ISO Dateien (gcz)" @@ -606,7 +598,7 @@ msgstr "Alle komprimierten GC/Wii ISO Dateien (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -623,11 +615,11 @@ msgstr "" "Aber aktivieren dieser Option kann auch große negative Auswirkungen auf die " "Performance haben, wenn das Spiel diese stark nutzt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropische Filterung:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -657,7 +649,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie \"%s\" löschen möchten?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1126 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -665,13 +657,13 @@ msgstr "" "Sollen diese Dateien wirklich gelöscht werden?\n" "Löschen kann nicht rückgängig gemacht werden!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Soll die Datei gelöscht werden? Löschen kann nicht Rückgängig gemacht werden." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" @@ -696,7 +688,7 @@ msgstr "AudioCommon: Fehler beim öffnen des AO-Gerätes.\n" msgid "Auto" msgstr "Automatisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automatisch [empfohlen]" @@ -733,15 +725,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Ungültige Header-Datei" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "Banner Details" msgstr "Banner Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -749,7 +741,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Leiste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 msgid "Basic" msgstr "Standard" @@ -790,23 +782,23 @@ msgstr "Unten" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Broken" msgstr "Defekt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:207 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Ordner suchen und hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "ISO-Verzeichnis hinzufügen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1214 msgid "Browse for output directory" msgstr "Ausgabeverzeichnis auswählen" @@ -827,7 +819,7 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Engine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -893,7 +885,7 @@ msgstr "Mitte" msgid "Change" msgstr "Wechseln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "Change &Disc..." msgstr "Disc &wechseln..." @@ -980,8 +972,8 @@ msgid "" msgstr "" "Wähle eine Datei als Apploader aus: (Gilt nur für Discs aus Verzeichnissen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:770 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Ordner zum Extrahieren auswählen" @@ -1012,10 +1004,10 @@ msgstr "" "Client kann während ein Spiel emmuliert wird, nicht verbunden werden! " "NetPlay ist deaktiviert. Sie müssen zuerst manuell das Spiel beenden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -1040,35 +1032,27 @@ msgstr "Befehl" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO komprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs komprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimiere ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Config" msgstr "Konfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 -msgid "Configuration profile" -msgstr "Konfigurationsprofil" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366 -msgid "Configuration profile:" -msgstr "Konfigurationsprofil:" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1084,13 +1068,13 @@ msgstr "Steuerung bearbeiten" msgid "Configure Pads" msgstr "Pads konfigurieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Überschreiben Bestätigen" @@ -1107,7 +1091,7 @@ msgstr "Verbinden" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB-Keyboard anschließen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i verbinden" @@ -1149,7 +1133,7 @@ msgstr "Strg" msgid "Convert to GCI" msgstr "Zu GCI konvertieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "Copy" msgstr "Kopie" @@ -1162,7 +1146,7 @@ msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Auf Memcard %c kopieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Core" msgstr "Kern" @@ -1171,7 +1155,7 @@ msgstr "Kern" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Konnte %s nicht nach %s kopieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "%s konnte nicht erstellt werden" @@ -1197,7 +1181,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Konnte ISO-Datei %s nicht erkennen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Konnte %s nicht speichern." @@ -1225,7 +1209,7 @@ msgstr "" "Führen Sie Dolphin von einer CD/DVD aus, oder ist die Speicherdatei " "vielleicht schreibgeschützt?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Konnte denn Befehl zum öffnen der Dateierweiterung 'ini' nicht finden!" @@ -1243,7 +1227,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Anzahl:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 msgid "Country:" msgstr "Land:" @@ -1280,7 +1264,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Ersteller: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Crop" msgstr "Abschneiden" @@ -1288,13 +1272,13 @@ msgstr "Abschneiden" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:689 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" "Aktuelles Verzeichnis wird gemäß wxFileSelector von %s nach %s geändert!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Benutzerdefinierter Projection-Hack" @@ -1302,7 +1286,7 @@ msgstr "Benutzerdefinierter Projection-Hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Benutzerdefinierter Projection-Hack Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Einige orthographische Projection Parameter anpassen." @@ -1314,7 +1298,7 @@ msgstr "Tschechisch" msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1323,7 +1307,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP Emulator Engine" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE Emulation (schnell)" @@ -1339,7 +1323,7 @@ msgstr "DSP LLE in eigenem Thread ausführen" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE Recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP settings" msgstr "DSP Einstellungen" @@ -1355,7 +1339,7 @@ msgstr "Spanisch" msgid "Data Size" msgstr "Datengröße" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 msgid "Date:" msgstr "Datum:" @@ -1380,16 +1364,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Dezimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO dekomprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs dekomprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimiere ISO" @@ -1460,23 +1444,23 @@ msgstr "" "Die Verzeichnis-Prüfsumme ist fehlerhaft,\n" "und ebenfalls die Backup-Verzeichnis-Prüfsumme." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Dest. Alpha Pass ausschalten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Disable Fog" msgstr "kein Nebel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Disable Lighting" msgstr "keine Beleuchtung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Disable Textures" msgstr "keine Texturen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1484,7 +1468,7 @@ msgstr "" "Nebel Deaktivieren. Verbessert die Performance aber verursacht Fehler in " "Spielen, die richtige Nebel-Emulation benötigen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1492,7 +1476,7 @@ msgstr "" "Beleuchtung Deaktivieren. Verbessert die Performance, aber schaltet " "Beleuchtung in Spielen ab, die sie benutzen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1500,7 +1484,7 @@ msgstr "" "Textur-Darstellung deaktivieren.\n" "Dies ist nur für Debugging nützlich." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1508,7 +1492,7 @@ msgstr "" "Deaktiviert Alpha-Settings Pass.\n" "Schaltet einige Effekte ab, aber könnte helfen die Performance zu verbessern." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 msgid "Disc" msgstr "Disc" @@ -1521,7 +1505,7 @@ msgstr "Disc Lesefehler" msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "" @@ -1529,20 +1513,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Laufende Emulation stoppen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:921 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafik Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:318 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Webseite" @@ -1559,12 +1543,12 @@ msgstr "Dolphin Emulierte-Wiimote Einstellungen" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad Konfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filme (*.dtm)" @@ -1572,11 +1556,11 @@ msgstr "Dolphin TAS Filme (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin auf &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1592,7 +1576,7 @@ msgstr "" "Dolphin wurde kein Installation-Verzeichnis zugeordnet,\n" "Dolphin im portablen Modus belassen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1626,25 +1610,25 @@ msgstr "Dummy" msgid "Dump Audio" msgstr "Audio dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB-Target dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Dump Frames" msgstr "Frames dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Dump Textures" msgstr "Texturen dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Angezeigte Spieltexturen nach User/Dump/Textures// dumpen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" @@ -1652,15 +1636,15 @@ msgstr "Holländisch" msgid "E&xit" msgstr "&Beenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Kopie-Regionen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Scaled Copy" @@ -1677,7 +1661,7 @@ msgstr "" "aktualisiert haben, wird jezt wahrscheinlich ein Neustart benötigt, damit " "Windows denn neuen Treiber ladet." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" @@ -1685,7 +1669,7 @@ msgstr "EUROPA" msgid "Early Memory Updates" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" @@ -1693,7 +1677,7 @@ msgstr "Bearbeiten" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "ActionReplay Code bearbeiten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 msgid "Edit Config" msgstr "Einstellungen bearbeiten" @@ -1701,12 +1685,12 @@ msgstr "Einstellungen bearbeiten" msgid "Edit Patch" msgstr "Patch bearbeiten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit current perspective" msgstr "Aktuelle Ansicht ändern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." @@ -1718,11 +1702,11 @@ msgstr "Effekt" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emu-Thread läuft bereits." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Emulate format changes" msgstr "Formatänderungen emulieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1737,7 +1721,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulierte Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Emulation State: " msgstr "Emulierbarkeit:" @@ -1745,9 +1729,9 @@ msgstr "Emulierbarkeit:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Anzeige Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" @@ -1760,15 +1744,15 @@ msgstr "AR Logging aktivieren" msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Audio-Throttle aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable BAT" msgstr "BAT aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blockvereinigung aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Enable CPU Access" msgstr "CPU-Zugriff aktivieren" @@ -1780,11 +1764,11 @@ msgstr "Cheats aktivieren" msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK Musik aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Anzeigeliste zwischenspeichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Dual Core aktivieren" @@ -1792,11 +1776,11 @@ msgstr "Dual Core aktivieren" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Dual Core aktivieren (Beschleunigung)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Tastenkürzel aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Idle-Skipping aktivieren" @@ -1804,16 +1788,16 @@ msgstr "Idle-Skipping aktivieren" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Idle-Skipping aktivieren (Beschleunigung)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "Enable MMU" msgstr "MMU aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL aktivieren" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Vollbildverfahren aktivieren" @@ -1821,19 +1805,19 @@ msgstr "Vollbildverfahren aktivieren" msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Bildschirmschoner erlauben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Breitbildmodus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Drahtgitter aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 msgid "Enable cache" msgstr "Cache verwenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1845,7 +1829,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Blättern verwenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1853,7 +1837,7 @@ msgstr "" "Dies aktivieren, um \"The Legend of Zelda: Twilight Princess\" zu " "beschleunigen. Dies für JEDES andere Spiel deaktivieren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1863,11 +1847,11 @@ msgstr "" "Speicherverwaltungs-Einheit. Präzise für die Hardware, aber langsamer zu " "Emulieren. (ON = Kompatibel, OFF = Schnell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Benutzerdefinierten Projection-Hack aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1875,7 +1859,7 @@ msgstr "" "Anisotropische Filterung aktivieren.\n" "Verbessert die Grafikqualität bei schrägen Blickwinkeln." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1886,7 +1870,7 @@ msgstr "" "Spiele brauchen dies oft für die Nachbearbeitung oder andere Dinge, aber " "wenn man ohne es leben kann führt dies oft zu großer Beschleunigung." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1902,7 +1886,7 @@ msgstr "" "Je nachdem wie ein Spiel diese Funktion benutzt, verändert sich die " "Geschwindigkeit von normalen bis zu kritischen Werten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1916,11 +1900,11 @@ msgstr "Ende" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Enhancements" msgstr "Erweiterungen" @@ -1943,7 +1927,7 @@ msgid "Equal" msgstr "Gleich" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -1995,7 +1979,7 @@ msgstr "Dolphin mit Emulator beenden." msgid "Export Failed" msgstr "Exportieren fehlgeschlagen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Export File" msgstr "Datei exportieren" @@ -2003,7 +1987,7 @@ msgstr "Datei exportieren" msgid "Export Recording" msgstr "Aufnahme exportieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Export Recording..." msgstr "Aufnahme exportieren..." @@ -2011,7 +1995,7 @@ msgstr "Aufnahme exportieren..." msgid "Export Save" msgstr "Spielstand exportieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii Spielstand exportieren (Experimentell)..." @@ -2039,44 +2023,44 @@ msgstr "Extra Parameter" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Extra Parameter nur in ''Metroid: Other M'' sinnvoll." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract All Files..." msgstr "Alle Dateien extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploader extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract Directory..." msgstr "Ordner extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract File..." msgstr "Datei extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Partition..." msgstr "Partition extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extrahiere %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting All Files" msgstr "Alle Dateien extrahieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting Directory" msgstr "Ordner extrahieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 msgid "Extracting..." msgstr "Extrahieren..." @@ -2089,11 +2073,11 @@ msgstr "" msgid "FIFO Player" msgstr "Spieler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 msgid "FRANCE" msgstr "FRANKREICH" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 msgid "FST Size:" msgstr "FST Größe:" @@ -2110,7 +2094,7 @@ msgstr "_Listen_ Fehlgeschlagen!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Download von Codes ist Fehlgeschlagen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Entpacken nach %s ist Fehlgeschlagen!" @@ -2214,15 +2198,15 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben eines Header für %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Fehler beim Schreiben eines Header für Datei %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 msgid "Fast" msgstr "Schnell" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Schnellere Version der MMU. Funktioniert nicht mit allen Spielen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2232,7 +2216,7 @@ msgstr "" "Wahrscheinlichkeit für Fehler steigt. \n" "Die langsameren Varianten überprüfen mehr Pixel und sind somit genauer." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 #, fuzzy msgid "Fifo Player" msgstr "Spieler" @@ -2280,11 +2264,11 @@ msgstr "Datei nicht komprimiert" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Unbekanter Open-Modus : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 msgid "Filesystem" msgstr "Dateisystem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1034 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Der Datentyp 'ini' ist unbekannt! Wird nicht geöffnet!" @@ -2296,19 +2280,19 @@ msgstr "Erster Block" msgid "Fix Checksums" msgstr "Prüfsummen korrigieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9 erzwingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 erzwingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Erzwinge Bi/Trilineare Filterung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2316,7 +2300,7 @@ msgstr "" "Zwingt das Spiel, Grafiken für Breitbild-Auflösungen auszugeben.\n" "Dies kann Grafikfehler verursachen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2339,7 +2323,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Fractional" msgstr "Fractional" @@ -2367,7 +2351,7 @@ msgstr "Einzelbildwiedergabe" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frames ü&berspringen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "Frame-Dumps verwenden FFV1" @@ -2379,13 +2363,13 @@ msgstr "Framelimit:" msgid "Frames To Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Free Look" msgstr "Frei Umsehen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 msgid "French" msgstr "Französisch" @@ -2398,7 +2382,7 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "FullScr" msgstr "Vollbild" @@ -2406,7 +2390,7 @@ msgstr "Vollbild" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Vollbildauflösung:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2420,7 +2404,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Datei(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "GCPad" msgstr "GC-Pad" @@ -2428,7 +2412,7 @@ msgstr "GC-Pad" msgid "GFX Config" msgstr "GFX Konfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 msgid "Game ID:" msgstr "Spiel ID:" @@ -2444,11 +2428,11 @@ msgstr "Spiel wird nicht emuliert!" msgid "Game not found!!" msgstr "Spiel nicht gefunden!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Spiel-Spezifische Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "GameConfig" msgstr "Spieleinstellungen" @@ -2466,12 +2450,12 @@ msgstr "Gamecube-&Pad Einstellungen" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube Pad Einstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko Codes" @@ -2486,14 +2470,14 @@ msgstr "" "unterstützt.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "German" msgstr "Deutsch" @@ -2502,11 +2486,11 @@ msgstr "Deutsch" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Der Index ist größer als AR-Codelisten-Größe %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafik Einstellungen" @@ -2653,7 +2637,7 @@ msgstr "IR-Zeiger" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR-Empfindlichkeit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "ISO Details" msgstr "ISO Details" @@ -2661,7 +2645,7 @@ msgstr "ISO Details" msgid "ISO Directories" msgstr "ISO Verzeichnisse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 msgid "ITALY" msgstr "ITALIEN" @@ -2669,7 +2653,7 @@ msgstr "ITALIEN" msgid "Icon" msgstr "Symbol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" @@ -2713,7 +2697,7 @@ msgstr "" "Importierte Datei hat die Erweiterung sav,\n" "aber besitzt keinen korrekten Header." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 msgid "In Game" msgstr "Ingame" @@ -2721,12 +2705,12 @@ msgstr "Ingame" msgid "In-Game" msgstr "In-Game" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Informationen" @@ -2764,7 +2748,7 @@ msgstr "Wii-Menü installieren" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Installations-Verzeichnis konnte nicht gespeichert werden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Zum Wii-Menü hinzufügen" @@ -2775,16 +2759,16 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler aufgerufen, aber diese Platform unterstüzt diesn " "noch nicht." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1173 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD ins Wii-Menü installieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 #, fuzzy msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD ins Wii-Menü installieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [empfohlen]" @@ -2814,7 +2798,7 @@ msgstr "Internationaler LZO-Fehler - lzo_init() fehlerhaft" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (SEHR langsam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2861,11 +2845,11 @@ msgstr "Ungültiger Status" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" @@ -2882,11 +2866,11 @@ msgstr "JITIL experimenteller Recompiler" msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 msgid "KOREA" msgstr "KOREA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2976,11 +2960,11 @@ msgstr "Kleiner als" msgid "Load" msgstr "Laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Hochauflösende Texturen laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Native Mipmaps laden" @@ -3020,13 +3004,18 @@ msgstr "Status aus Slot 8 laden" msgid "Load State..." msgstr "Status laden..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load Wii System Menu" +msgstr "Wii-Menü laden (%d %c)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 #, fuzzy, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii-Menü laden (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "Hochauflösende Texturen aus User/Load/Textures// laden" @@ -3035,7 +3024,7 @@ msgstr "Hochauflösende Texturen aus User/Load/Textures// laden" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Lade _Preset_-Werte aus dem verfügbarren Hack-Struktur_-en_." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -3102,7 +3091,7 @@ msgstr "" "MD5 Konflikt\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Speed Hack" @@ -3115,11 +3104,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark Dateien(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Main Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Maker ID:" msgstr "Hersteller ID" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Maker:" msgstr "Hersteller:" @@ -3183,7 +3172,7 @@ msgstr "Menü" msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" @@ -3196,7 +3185,7 @@ msgstr "Sonstige Einstellungen" msgid "Modifier" msgstr "Modifikator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3308,7 +3297,7 @@ msgstr "NP Hoch" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 msgid "Name:" msgstr "Name:" @@ -3341,11 +3330,11 @@ msgstr "Nächster Scan" msgid "Nickname :" msgstr "Nickname:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Kein Land (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Keine ISOs oder WADs gefunden" @@ -3381,7 +3370,7 @@ msgstr "Keinen Spielstand-Ordner für Tittel %s gefunden." msgid "None" msgstr "Keine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -3393,8 +3382,8 @@ msgstr "Norwegisch" msgid "Not Equal" msgstr "Ungleich" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:919 msgid "Not Set" msgstr "Nicht Festgelegt" @@ -3402,7 +3391,7 @@ msgstr "Nicht Festgelegt" msgid "Not connected" msgstr "Nicht Verbunden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 msgid "Notes" msgstr "Notizen" @@ -3464,19 +3453,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Nur %d Blöcke verfügbar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Open &containing folder" msgstr "Beinhaltenden &Ordner öffnen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "&Wii Spielstand-Ordner öffnen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open file..." msgstr "Datei öffnen..." @@ -3494,7 +3483,7 @@ msgstr "OpenAL: Kann kein Sound-Gerät finden" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: Kann Gerät %s nicht öffnen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3538,7 +3527,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Ausgabe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Au&fnahme abspielen..." @@ -3574,12 +3563,12 @@ msgstr "Paragraph" msgid "Parameters" msgstr "Parameter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partition %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "Patches" msgstr "Patches" @@ -3588,12 +3577,12 @@ msgid "Paths" msgstr "Pfade" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1568 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Perfect" msgstr "Perfekt" @@ -3602,17 +3591,18 @@ msgstr "Perfekt" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektive %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "Farbtiefe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Beleuchtung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Start" @@ -3624,7 +3614,7 @@ msgstr "Aufnahme abspielen" msgid "Play/Pause" msgstr "Start/Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Playable" msgstr "Spielbar" @@ -3637,7 +3627,7 @@ msgstr "Optionen" msgid "Players" msgstr "Spieler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "Bitte Bestätigen..." @@ -3692,7 +3682,7 @@ msgstr "Portugiesisch" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugiesisch (Brasilianisch)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3720,7 +3710,7 @@ msgstr "Druck" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Projection Stats" msgstr "Projection Statistiken" @@ -3728,7 +3718,7 @@ msgstr "Projection Statistiken" msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Purge Cache" msgstr "Cache löschen" @@ -3755,11 +3745,11 @@ msgstr "R Taste" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSSLAND" @@ -3771,7 +3761,7 @@ msgstr "Weite" msgid "Read-only mode" msgstr "Nur-Lese-Modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Real" msgstr "Echt" @@ -3816,7 +3806,7 @@ msgstr "Rot links" msgid "Red Right" msgstr "Rot rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3828,7 +3818,7 @@ msgstr "" "der Performance." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" @@ -3837,7 +3827,7 @@ msgstr "Aktualisieren" msgid "Refresh List" msgstr "Liste aktualisieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Refresh game list" msgstr "Spieleliste aktualisieren" @@ -3849,12 +3839,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3870,7 +3860,7 @@ msgstr "Im Hauptfenster Rendern" msgid "Render to main window." msgstr "Im Hauptfenster Rendern." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Rendering" msgstr "Rendern" @@ -3917,7 +3907,7 @@ msgstr "Russisch" msgid "Sa&ve State" msgstr "S&tatus speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Safe" msgstr "Sicher" @@ -3927,7 +3917,7 @@ msgstr "Abtastrate:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -3972,20 +3962,20 @@ msgstr "Status in Slot 8 speichern" msgid "Save State..." msgstr "Status speichern..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 msgid "Save as..." msgstr "Speichern unter..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Komprimierte GCM/ISO speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Save current perspective" msgstr "Aktuelle Perspektive speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1324 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Dekomprimierte GCM/ISO speichern" @@ -3994,19 +3984,19 @@ msgstr "Dekomprimierte GCM/ISO speichern" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Film-Status %s ist fehlerhaft, breche die Filmaufnahme ab..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "Scale:" msgstr "Skalierung:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Suche nach ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 msgid "Scanning..." msgstr "Suche..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -4033,17 +4023,17 @@ msgstr "Ausgewähltes %s nicht gefunden in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 msgid "Select The Recording File" msgstr "Aufnahmedatei auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1340 #, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Speicherdatei zum Importieren auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -4063,23 +4053,23 @@ msgstr "Wähle unverankerte Fenster" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Einstellung der Auflösung im Vollbildmodus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 msgid "Select the file to load" msgstr "Datei zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "Wii-Spielstand auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1428 msgid "Select the state to load" msgstr "Status zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to save" msgstr "Status zum Speichern auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -4097,18 +4087,6 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Ausgewählte Schriftart" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "" -"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " -"this dialog.\n" -"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." -msgstr "" -"Wähle das Spiel welches beeinflusst werden soll, bei " -"Konfigurationsänderungen in diesem Dialog.\n" -"Das (Standard-) Profil beeinflusst die Standard-Einstellungen für jedes " -"verwendete Spiel." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "Senden" @@ -4136,15 +4114,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Zuweisen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653 -msgid "Set All to Default" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Konsole auf NTSC-J umschalten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Als &Standard-ISO festlegen" @@ -4168,7 +4142,7 @@ msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "SetARCode_IsActive: Der Index ist größer als die AR-Code-Listengröße %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Settings..." msgstr "Einstellungen..." @@ -4180,97 +4154,97 @@ msgstr "SetupWiiMem: Kann die Einstellungsdatei nicht finden" msgid "Shake" msgstr "Schütteln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Short Name:" msgstr "Kurzer Name:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "Show &Console" msgstr "&Konsole anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "Show &Log" msgstr "&Log anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "Show &Statusbar" msgstr "&Statusleiste anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "Show &Toolbar" msgstr "&Werkzeugleiste anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "Show Drives" msgstr "Laufwerke anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:323 msgid "Show FPS" msgstr "FPS anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "Show France" msgstr "Frankreich anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 #, fuzzy msgid "Show Input Display" msgstr "Italien anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Show Italy" msgstr "Italien anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show JAP" msgstr "JAP anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Show Korea" msgstr "Korea anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 msgid "Show Language:" msgstr "Sprache anzeigen:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 #, fuzzy msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Tastenkürzel Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show PAL" msgstr "PAL anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Platforms" msgstr "Plattformen anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:289 msgid "Show Regions" msgstr "Regionen anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Shaderfehler anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Show Taiwan" msgstr "Taiwan anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show USA" msgstr "USA anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Wad" msgstr "Wad anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Wii" msgstr "Wii anzeigen" @@ -4294,7 +4268,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Ersten Block anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4318,7 +4292,7 @@ msgstr "Symbol anzeigen" msgid "Show save title" msgstr "Namen anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Zeigt die Anzahl der Bilder, die pro Sekunde gerendert werden." @@ -4326,11 +4300,11 @@ msgstr "Zeigt die Anzahl der Bilder, die pro Sekunde gerendert werden." msgid "Show this help message" msgstr "Diese Hilfetexte anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Show unknown" msgstr "Unbekannte Anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4347,7 +4321,7 @@ msgstr "_Seitwärts_ Wiimote" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -4355,8 +4329,8 @@ msgstr "Größe" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "GC-BIOS überspringen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:412 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" @@ -4397,7 +4371,7 @@ msgstr "Leertaste" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" @@ -4405,7 +4379,7 @@ msgstr "Spanisch" msgid "Speaker Volume:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4435,7 +4409,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a video backend" msgstr "Wähle ein Video-Backend" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Disc-Übertragungsrate beschleunigen" @@ -4457,7 +4431,7 @@ msgstr "Start" msgid "Start &NetPlay" msgstr "Starte &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Start Re&cording" msgstr "&Aufnahme starten" @@ -4473,7 +4447,7 @@ msgstr "Emulation im Vollbildmodus starten" msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Emulation im Vollbildmodus starten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "State" msgstr "Status" @@ -4486,13 +4460,13 @@ msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Stretch to Window" msgstr "An Fenstergröße anpassen" @@ -4522,7 +4496,7 @@ msgstr "Schwenken" msgid "System Language:" msgstr "Systemsprache:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" @@ -4543,8 +4517,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "Take Screenshot" msgstr "Screenshot erstellen" @@ -4552,11 +4526,11 @@ msgstr "Screenshot erstellen" msgid "Test" msgstr "Testen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 msgid "Texture" msgstr "Textur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Texture Format" msgstr "Texturformat" @@ -4576,9 +4550,9 @@ msgstr "Die Prüfsumme wurde erfolgreich korrigiert" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Der ausgewählte Ordner befindet sich bereits in der Liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1348 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4660,7 +4634,7 @@ msgstr "Dieser Wert ist ungültig" msgid "Theme" msgstr "Theme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:615 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Theme-Auswahl schiefgelaufen" @@ -4672,7 +4646,7 @@ msgstr "" "Es müsste ein Ticket für 00000001/00000002 vorhanden sein. Ihr NAND-Dump ist " "wahrscheinlich unvollständig." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4726,7 +4700,7 @@ msgstr "" "als einem Kern,\n" "kann aber gelegentlich Abstürze/Fehler verursachen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Erlaubt manuelles editieren der INI Konfigurationsdatei" @@ -4740,7 +4714,7 @@ msgid "Tilt" msgstr "Neigung" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -4756,7 +4730,7 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Alle umschalten" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Vollbildmodus wechseln" @@ -4809,15 +4783,15 @@ msgstr "UDP Port:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "UNKNOWN" msgstr "UNBEKANNT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:417 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Undefiniert %i" @@ -4890,11 +4864,11 @@ msgstr "Hex verwenden" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Warnmeldungen anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4906,11 +4880,11 @@ msgstr "" "Verbessert erheblich die optische Qualität in Spielen, die EFB-Kopien " "benutzen. Kann in einigen Spielen aber zu Fehlern führen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Utility" msgstr "Hilfsmittel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4926,7 +4900,7 @@ msgstr "Wert:" msgid "Value: " msgstr "Wert: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "Various Statistics" msgstr "Diverse Statistiken" @@ -4934,7 +4908,7 @@ msgstr "Diverse Statistiken" msgid "Verbosity" msgstr "Ausführung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -4942,7 +4916,7 @@ msgstr "Video" msgid "Video Backend:" msgstr "Video Backend:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" @@ -4957,7 +4931,7 @@ msgstr "Lautstärke" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD-Installation fehlgeschlagen: _Fehler erstellt_ %S" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4965,7 +4939,7 @@ msgstr "" "Auf Vertical-Blanks warten.\n" "Reduziert Tearing aber kann die Performance verschlechtern." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:640 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -5016,7 +4990,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - Konnte Datei nicht öffnen." msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -5040,7 +5014,7 @@ msgstr "" "die Beschleunigung; Texture Cache auf \"sicher\" könnte sogar langsamer " "sein als den Cache ganz zu deaktivieren!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Breitbild Hack" @@ -5052,7 +5026,7 @@ msgstr "Weite" msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Wii Console" msgstr "Wii Konsole" @@ -5060,7 +5034,7 @@ msgstr "Wii Konsole" msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii Spielstand importieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii Speicherdateien (*.bin)|*.bin" @@ -5068,7 +5042,7 @@ msgstr "Wii Speicherdateien (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Konnte die Datei nicht lesen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -5102,7 +5076,7 @@ msgstr "Wiimote Motor" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote Einstellungen" @@ -5139,10 +5113,10 @@ msgstr "Windows Rechts" msgid "Word Wrap" msgstr "Zeilenumbruch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 msgid "Working..." msgstr "Arbeite..." @@ -5174,7 +5148,7 @@ msgstr "XAudio2 _init_ fehlgeschlagen: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 _Master-Stimmenerstellung_ fehlgeschlagen: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5224,7 +5198,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ihre SYSCONF-Datei hat eine falsche Größe - Sollte 0x%04x (Aber ist 0x%04llx)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP Hack" @@ -5286,7 +5260,7 @@ msgstr "" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "Unbekanter CMD 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute meldet -1 beim Start der Anwendung!" @@ -5326,6 +5300,9 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "&Symbols" #~ msgstr "&Symbole" +#~ msgid "(Default)" +#~ msgstr "(Standard)" + #~ msgid "*.*" #~ msgstr "*.*" @@ -5415,6 +5392,12 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Config..." #~ msgstr "Einstellungen" +#~ msgid "Configuration profile" +#~ msgstr "Konfigurationsprofil" + +#~ msgid "Configuration profile:" +#~ msgstr "Konfigurationsprofil:" + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Verbunden" @@ -5605,6 +5588,17 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "Script zum Laden auswählen" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Selects which game should be affected by the configuration changes done " +#~ "in this dialog.\n" +#~ "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." +#~ msgstr "" +#~ "Wähle das Spiel welches beeinflusst werden soll, bei " +#~ "Konfigurationsänderungen in diesem Dialog.\n" +#~ "Das (Standard-) Profil beeinflusst die Standard-Einstellungen für jedes " +#~ "verwendete Spiel." + #~ msgid "Set &Value" #~ msgstr "&Wert setzen" diff --git a/dolphin-emu.pot b/dolphin-emu.pot index e2239d1a66..d5be958476 100644 --- a/dolphin-emu.pot +++ b/dolphin-emu.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-26 19:52-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&About..." msgstr "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "" msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 msgid "&Breakpoints" msgstr "" @@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "" msgid "&DSP Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Delete ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" @@ -158,11 +158,11 @@ msgstr "" msgid "&File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "&Fullscreen" msgstr "" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" msgid "&Graphics Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 msgid "&Help" msgstr "" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "&JIT" msgstr "" @@ -190,11 +190,11 @@ msgstr "" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "&Memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Open..." msgstr "" @@ -202,51 +202,51 @@ msgstr "" msgid "&Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "&Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Play" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:982 msgid "&Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 msgid "&Registers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "&Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 msgid "&Sound" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "&Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 msgid "&Tools" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&View" msgstr "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -266,15 +266,11 @@ msgstr "" msgid "(-)+zNear" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 -msgid "(Default)" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:388 msgid "(off)" msgstr "" @@ -286,7 +282,7 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "" @@ -294,10 +290,6 @@ msgstr "" msgid "8 bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 -msgid "< as Default Profile >" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr "" @@ -359,7 +351,7 @@ msgid "AM-Baseboard" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "AR Codes" msgstr "" @@ -371,11 +363,11 @@ msgstr "" msgid "Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" @@ -456,7 +448,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -465,11 +457,11 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 msgid "Add Patch" msgstr "" @@ -478,8 +470,8 @@ msgid "Add new pane" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:890 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Add..." msgstr "" @@ -513,7 +505,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -521,7 +513,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "" @@ -529,20 +521,20 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" @@ -550,7 +542,7 @@ msgstr "" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -560,11 +552,11 @@ msgid "" "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -593,18 +585,18 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1126 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -629,7 +621,7 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Auto [recommended]" msgstr "" @@ -662,15 +654,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Banner" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "Banner Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "Banner:" msgstr "" @@ -678,7 +670,7 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 msgid "Basic" msgstr "" @@ -719,23 +711,23 @@ msgstr "" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:207 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1214 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -756,7 +748,7 @@ msgstr "" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -816,7 +808,7 @@ msgstr "" msgid "Change" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "Change &Disc..." msgstr "" @@ -897,8 +889,8 @@ msgid "" "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:770 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "" @@ -927,10 +919,10 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "" @@ -955,35 +947,27 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Comment:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Config" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 -msgid "Configuration profile" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366 -msgid "Configuration profile:" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -999,13 +983,13 @@ msgstr "" msgid "Configure Pads" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" @@ -1022,7 +1006,7 @@ msgstr "" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" @@ -1064,7 +1048,7 @@ msgstr "" msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "Copy" msgstr "" @@ -1077,7 +1061,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Core" msgstr "" @@ -1086,7 +1070,7 @@ msgstr "" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "" @@ -1109,7 +1093,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "" @@ -1129,7 +1113,7 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" @@ -1144,7 +1128,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 msgid "Country:" msgstr "" @@ -1179,7 +1163,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1187,12 +1171,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:689 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1200,7 +1184,7 @@ msgstr "" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" @@ -1212,7 +1196,7 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP" msgstr "" @@ -1221,7 +1205,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" @@ -1237,7 +1221,7 @@ msgstr "" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP settings" msgstr "" @@ -1253,7 +1237,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 msgid "Date:" msgstr "" @@ -1278,16 +1262,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1356,47 +1340,47 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Disable Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1409,7 +1393,7 @@ msgstr "" msgid "Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "" @@ -1417,20 +1401,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:921 msgid "Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:318 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "" @@ -1446,12 +1430,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1459,11 +1443,11 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1475,7 +1459,7 @@ msgid "" "Keep Dolphin portable?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1507,25 +1491,25 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1533,15 +1517,15 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1554,7 +1538,7 @@ msgid "" "driver." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 msgid "EUROPE" msgstr "" @@ -1562,7 +1546,7 @@ msgstr "" msgid "Early Memory Updates" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit" msgstr "" @@ -1570,7 +1554,7 @@ msgstr "" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 msgid "Edit Config" msgstr "" @@ -1578,12 +1562,12 @@ msgstr "" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 msgid "Edit..." msgstr "" @@ -1595,11 +1579,11 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Emulate format changes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1611,7 +1595,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Emulation State: " msgstr "" @@ -1619,9 +1603,9 @@ msgstr "" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1634,15 +1618,15 @@ msgstr "" msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable BAT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" @@ -1654,11 +1638,11 @@ msgstr "" msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Enable Dual Core" msgstr "" @@ -1666,11 +1650,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" @@ -1678,16 +1662,16 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Enable OpenCL" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" @@ -1695,19 +1679,19 @@ msgstr "" msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 msgid "Enable cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1717,37 +1701,37 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " "Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1757,7 +1741,7 @@ msgid "" "option range from none to critical." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1769,11 +1753,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -1796,7 +1780,7 @@ msgid "Equal" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" msgstr "" @@ -1842,7 +1826,7 @@ msgstr "" msgid "Export Failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Export File" msgstr "" @@ -1850,7 +1834,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -1858,7 +1842,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -1886,44 +1870,44 @@ msgstr "" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 msgid "Extracting..." msgstr "" @@ -1935,11 +1919,11 @@ msgstr "" msgid "FIFO Player" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 msgid "FRANCE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 msgid "FST Size:" msgstr "" @@ -1955,7 +1939,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" @@ -2046,22 +2030,22 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 msgid "Fast" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" "Slower variants look at more pixels and thus are safer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Fifo Player" msgstr "" @@ -2103,11 +2087,11 @@ msgstr "" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1034 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2119,25 +2103,25 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2154,7 +2138,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Fractional" msgstr "" @@ -2179,7 +2163,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2191,13 +2175,13 @@ msgstr "" msgid "Frames To Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Free Look" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 msgid "French" msgstr "" @@ -2210,7 +2194,7 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "FullScr" msgstr "" @@ -2218,7 +2202,7 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2229,7 +2213,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "GCPad" msgstr "" @@ -2237,7 +2221,7 @@ msgstr "" msgid "GFX Config" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 msgid "Game ID:" msgstr "" @@ -2253,11 +2237,11 @@ msgstr "" msgid "Game not found!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "GameConfig" msgstr "" @@ -2274,12 +2258,12 @@ msgstr "" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "Gecko Codes" msgstr "" @@ -2291,14 +2275,14 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "German" msgstr "" @@ -2307,11 +2291,11 @@ msgstr "" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics settings" msgstr "" @@ -2443,7 +2427,7 @@ msgstr "" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "ISO Details" msgstr "" @@ -2451,7 +2435,7 @@ msgstr "" msgid "ISO Directories" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 msgid "ITALY" msgstr "" @@ -2459,7 +2443,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" @@ -2494,7 +2478,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 msgid "In Game" msgstr "" @@ -2502,12 +2486,12 @@ msgstr "" msgid "In-Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "" @@ -2544,7 +2528,7 @@ msgstr "" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" @@ -2553,15 +2537,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1173 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" @@ -2588,7 +2572,7 @@ msgstr "" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Intro" msgstr "" @@ -2632,11 +2616,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Italian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "JAPAN" msgstr "" @@ -2653,11 +2637,11 @@ msgstr "" msgid "Japanese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 msgid "KOREA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2736,11 +2720,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" @@ -2780,13 +2764,17 @@ msgstr "" msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +msgid "Load Wii System Menu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" @@ -2794,7 +2782,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2853,7 +2841,7 @@ msgid "" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "" @@ -2866,11 +2854,11 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Maker ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Maker:" msgstr "" @@ -2923,7 +2911,7 @@ msgstr "" msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Misc" msgstr "" @@ -2936,7 +2924,7 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3045,7 +3033,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 msgid "Name:" msgstr "" @@ -3078,11 +3066,11 @@ msgstr "" msgid "Nickname :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "No Country (SDK)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "" @@ -3117,7 +3105,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "Normal" msgstr "" @@ -3129,8 +3117,8 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:919 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -3138,7 +3126,7 @@ msgstr "" msgid "Not connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 msgid "Notes" msgstr "" @@ -3200,19 +3188,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3230,7 +3218,7 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3268,7 +3256,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "P&lay Recording..." msgstr "" @@ -3304,12 +3292,12 @@ msgstr "" msgid "Parameters" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "Patches" msgstr "" @@ -3318,12 +3306,12 @@ msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1568 msgid "Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Perfect" msgstr "" @@ -3332,17 +3320,18 @@ msgstr "" msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "" @@ -3354,7 +3343,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Playable" msgstr "" @@ -3366,7 +3355,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3418,7 +3407,7 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" @@ -3446,7 +3435,7 @@ msgstr "" msgid "Profile" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3454,7 +3443,7 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Purge Cache" msgstr "" @@ -3481,11 +3470,11 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "RAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 msgid "RUSSIA" msgstr "" @@ -3497,7 +3486,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Real" msgstr "" @@ -3540,7 +3529,7 @@ msgstr "" msgid "Red Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3548,7 +3537,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3557,7 +3546,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Refresh game list" msgstr "" @@ -3567,12 +3556,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3586,7 +3575,7 @@ msgstr "" msgid "Render to main window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Rendering" msgstr "" @@ -3633,7 +3622,7 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Safe" msgstr "" @@ -3643,7 +3632,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "" @@ -3688,20 +3677,20 @@ msgstr "" msgid "Save State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1324 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -3710,19 +3699,19 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "Scale:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 msgid "Scanning..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -3749,16 +3738,16 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1340 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3776,23 +3765,23 @@ msgstr "" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1428 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3805,13 +3794,6 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 -msgid "" -"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " -"this dialog.\n" -"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "" @@ -3837,15 +3819,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653 -msgid "Set All to Default" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -3866,7 +3844,7 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Settings..." msgstr "" @@ -3878,95 +3856,95 @@ msgstr "" msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Short Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "Show &Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "Show &Statusbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:323 msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 msgid "Show Input Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show PAL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:289 msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Wad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Wii" msgstr "" @@ -3985,7 +3963,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4007,7 +3985,7 @@ msgstr "" msgid "Show save title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" @@ -4015,11 +3993,11 @@ msgstr "" msgid "Show this help message" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Show unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4033,7 +4011,7 @@ msgstr "" msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "Size" msgstr "" @@ -4041,8 +4019,8 @@ msgstr "" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:412 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "" @@ -4083,7 +4061,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 msgid "Spanish" msgstr "" @@ -4091,7 +4069,7 @@ msgstr "" msgid "Speaker Volume:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4110,7 +4088,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a video backend" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" @@ -4132,7 +4110,7 @@ msgstr "" msgid "Start &NetPlay" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Start Re&cording" msgstr "" @@ -4148,7 +4126,7 @@ msgstr "" msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "State" msgstr "" @@ -4161,13 +4139,13 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -4197,7 +4175,7 @@ msgstr "" msgid "System Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "" @@ -4218,8 +4196,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -4227,11 +4205,11 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Texture Format" msgstr "" @@ -4251,9 +4229,9 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1348 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4324,7 +4302,7 @@ msgstr "" msgid "Theme" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:615 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4334,7 +4312,7 @@ msgid "" "incomplete." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4371,7 +4349,7 @@ msgid "" "cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "" @@ -4385,7 +4363,7 @@ msgid "Tilt" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Title" msgstr "" @@ -4399,7 +4377,7 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" @@ -4450,15 +4428,15 @@ msgstr "" msgid "UDP Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "UNKNOWN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 msgid "USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:417 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" @@ -4528,11 +4506,11 @@ msgstr "" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4540,11 +4518,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4560,7 +4538,7 @@ msgstr "" msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "Various Statistics" msgstr "" @@ -4568,7 +4546,7 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Video" msgstr "" @@ -4576,7 +4554,7 @@ msgstr "" msgid "Video Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Virtual" msgstr "" @@ -4591,13 +4569,13 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:640 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4641,7 +4619,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4654,7 +4632,7 @@ msgid "" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4666,7 +4644,7 @@ msgstr "" msgid "Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Wii Console" msgstr "" @@ -4674,7 +4652,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4682,7 +4660,7 @@ msgstr "" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "" @@ -4712,7 +4690,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Wiimote settings" msgstr "" @@ -4748,10 +4726,10 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 msgid "Working..." msgstr "" @@ -4782,7 +4760,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "XFB" msgstr "" @@ -4828,7 +4806,7 @@ msgid "" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "ZTP hack" msgstr "" @@ -4890,7 +4868,7 @@ msgstr "" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" diff --git a/el.po b/el.po index 9eedf34eee..04d34f5885 100644 --- a/el.po +++ b/el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-26 19:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-18 23:43+0200\n" "Last-Translator: Link_to_the_past \n" "Language-Team: Gpower2 \n" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "%u Ελεύθερα μπλοκ; %u Ελεύθερες Θέσεις Φα msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&About..." msgstr "&Περί..." @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "&Περί..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Εκκίνηση από τον οδηγό DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Σημεία Διακοπής" @@ -152,11 +152,11 @@ msgstr "&Διαχειριστής Cheat" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Διαγραφή ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Διαγραφή επιλεγμένων ISO..." @@ -168,11 +168,11 @@ msgstr "&Εξομοίωση" msgid "&File" msgstr "&Αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Προώθηση ανά Καρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Πλήρης Οθόνη" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "&Πλήρης Οθόνη" msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις Γραφικών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 msgid "&Help" msgstr "&Βοήθεια" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "&Βοήθεια" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις Πλήκτρων Συντόμευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -200,11 +200,11 @@ msgstr "&Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Διαχειριστής Καρτών Μνήμης (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "&Memory" msgstr "&Μνήμη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Open..." msgstr "&Άνοιγμα..." @@ -212,51 +212,51 @@ msgstr "&Άνοιγμα..." msgid "&Options" msgstr "&Ρυθμίσεις" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "&Pause" msgstr "&Παύση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Play" msgstr "&Αναπαραγωγή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:982 msgid "&Properties" msgstr "&Ιδιότητες" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Refresh List" msgstr "&Ανανέωση Λίστας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 msgid "&Registers" msgstr "&Καταχωρητές" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "&Reset" msgstr "&Επανεκκίνηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 msgid "&Sound" msgstr "&Ήχος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "&Stop" msgstr "&Διακοπή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 msgid "&Tools" msgstr "&Εργαλεία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "&Video" msgstr "&Βίντεο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&View" msgstr "&Προβολή" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "&Προβολή" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -276,15 +276,11 @@ msgstr "(-)+zFar" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 -msgid "(Default)" -msgstr "(Προεπιλογή)" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(ΑΓΝΩΣΤΟ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:388 msgid "(off)" msgstr "(ανενεργό)" @@ -296,7 +292,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Προϋποθέτει Πλήρη Οθόνη)" @@ -304,10 +300,6 @@ msgstr "3D Vision (Προϋποθέτει Πλήρη Οθόνη)" msgid "8 bit" msgstr "8 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 -msgid "< as Default Profile >" -msgstr "<όπως το Προεπιλεγμένο Προφίλ>" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr "<Εισάγετε όνομα εδώ>" @@ -386,7 +378,7 @@ msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "AR Codes" msgstr "Κωδικοί AR" @@ -398,11 +390,11 @@ msgstr "Σχετικά με το Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Επιτάχυνση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Ακριβής Cache Υφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Ακριβής VBeam εξομοίωση" @@ -498,7 +490,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Μη έγκυρο subtype %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Μη έγκυρο Subtype %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "Adapter:" msgstr "Προσαρμογέας:" @@ -507,11 +499,11 @@ msgstr "Προσαρμογέας:" msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Προσθήκη Κωδικού ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 msgid "Add Patch" msgstr "Προσθήκη Patch" @@ -520,8 +512,8 @@ msgid "Add new pane" msgstr "Προσθήκη νέου pane" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:890 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Add..." msgstr "Προσθήκη..." @@ -557,7 +549,7 @@ msgstr "" "Ρύθμιση της απαιτούμενης πίεσης του αναλογικού χειριστηρίου για την " "ενεργοποίηση των κουμπιών." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" @@ -565,7 +557,7 @@ msgstr "Για προχωρημένους" msgid "Advanced Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Όλα τα αρχεία GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" @@ -573,20 +565,20 @@ msgstr "Όλα τα αρχεία GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Όλες οι εικόνες GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Όλα τα αρχεία Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Όλα τα Σημεία Αποθήκευσης(sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Όλα τα αρχεία Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία GC/Wii ISO (gcz)" @@ -594,7 +586,7 @@ msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία GC/Wii ISO (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -610,11 +602,11 @@ msgstr "" "αλλά η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής μπορεί να έχει και τεράστια αρνητική " "επίδραση στις επιδόσεις, αν το παιχνίδι χρησιμοποιεί πολύ αυτή τη λειτουργία." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Ανισοτροπικό Φιλτράρισμα:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Εξομάλυνση Ορίων:" @@ -643,7 +635,7 @@ msgstr "Αραβικά" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το \"%s\";" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1126 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -651,14 +643,14 @@ msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτά τα αρχεία;\n" "Θα εξαφανιστούν για πάντα!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αρχείο; Θα εξαφανιστεί για " "πάντα!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Αναλογία Οθόνης:" @@ -683,7 +675,7 @@ msgstr "AudioCommon: Σφάλμα ανοίγματος AO συσκευής.\n" msgid "Auto" msgstr "Αυτόματα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Αυτόματα [προτείνεται]" @@ -720,15 +712,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Μη Έγκυρη Κεφαλίδα Αρχείου" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Banner" msgstr "Εικονίδιο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "Banner Details" msgstr "Λεπτομέρειες Εικονιδίου:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "Banner:" msgstr "Εικονίδιο:" @@ -736,7 +728,7 @@ msgstr "Εικονίδιο:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 msgid "Basic" msgstr "Βασικές" @@ -777,23 +769,23 @@ msgstr "Βάση" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Broken" msgstr "Χαλασμένο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse" msgstr "Εύρεση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:207 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Εύρεση φακέλου για προσθήκη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Εύρεση φακέλου ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1214 msgid "Browse for output directory" msgstr "Εύρεση φακέλου προορισμού" @@ -814,7 +806,7 @@ msgstr "Stick Κάμερας" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -878,7 +870,7 @@ msgstr "Κέντρο" msgid "Change" msgstr "Αλλαγή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "Change &Disc..." msgstr "Αλλαγή &Δίσκου..." @@ -963,8 +955,8 @@ msgstr "" "Επιλέξτε ένα αρχείο για χρήση ως apploader: (έχει εφαρμογή σε δίσκους που " "απαρτίζονται μόνο από φακέλους)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:770 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Επιλέξτε τον φάκελο προς αποσυμπίεση" @@ -995,10 +987,10 @@ msgstr "" "Ο Client έχει αποσυνδεθεί ενώ το παιχνίδι εκτελείται!! Το NetPlay έχει " "απενεργοποιηθεί. Θα πρέπει να σταματήσετε χειροκίνητα το παιχνίδι." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" @@ -1023,35 +1015,27 @@ msgstr "Εντολή" msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Comment:" msgstr "Σχόλιο:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Compress ISO..." msgstr "Συμπίεση ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Συμπίεση επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Compressing ISO" msgstr "Συμπίεση ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Config" msgstr "Ρυθμίσεις" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 -msgid "Configuration profile" -msgstr "Προφίλ ρυθμίσεων" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366 -msgid "Configuration profile:" -msgstr "Προφίλ ρυθμίσεων:" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1067,13 +1051,13 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου" msgid "Configure Pads" msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Configure..." msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις......" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Επιβεβαίωση Αντικατάστασης Αρχείου" @@ -1090,7 +1074,7 @@ msgstr "Σύνδεση" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Σύνδεση Πληκτρολογίου USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Σύνδεση Wiimote %i" @@ -1132,7 +1116,7 @@ msgstr "Χειριστήριο" msgid "Convert to GCI" msgstr "Μετατροπή σε GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" @@ -1145,7 +1129,7 @@ msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Αντιγραφή στην κάρτα μνήμης %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Core" msgstr "Πυρήνας" @@ -1154,7 +1138,7 @@ msgstr "Πυρήνας" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Αποτυχία αντιγραφής %s στο %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας %s" @@ -1181,7 +1165,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Αποτυχία αναγνώρισης του αρχείου ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης του %s" @@ -1205,7 +1189,7 @@ msgstr "" "Μήπως εκτελείτε το Dolphin από CD/DVD, ή το αποθηκευόμενο αρχείο έχει " "προστασία εγγραφής;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Αδυναμία εύρεσης εντολής ανοίγματος για την επέκταση 'ini'!" @@ -1222,7 +1206,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Πλήθος:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 msgid "Country:" msgstr "Χώρα:" @@ -1261,7 +1245,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Δημιουργός: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Crop" msgstr "Κόψιμο" @@ -1269,12 +1253,12 @@ msgstr "Κόψιμο" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:689 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Ο τρέχων φάκελος άλλαξε από %s σε %s μετά από τον wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Προσαρμοζόμενο Projection Hack" @@ -1282,7 +1266,7 @@ msgstr "Προσαρμοζόμενο Projection Hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Προσαρμοζόμενου Projection Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" @@ -1294,7 +1278,7 @@ msgstr "Τσέχικα" msgid "D-Pad" msgstr "Ψηφιακό Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP" msgstr "Ήχος (DSP)" @@ -1303,7 +1287,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης DSP" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE εξομοίωση (γρήγορη)" @@ -1319,7 +1303,7 @@ msgstr "DSP LLE σε ξεχωριστό νήμα" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP settings" msgstr "Ρυθμίσεις ήχου (DSP)" @@ -1335,7 +1319,7 @@ msgstr "Δανέζικα" msgid "Data Size" msgstr "Μέγεθος Δεδομένων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 msgid "Date:" msgstr "Ημερομηνία:" @@ -1360,16 +1344,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Δεκαδικός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Αποσυμπίεση ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Αποσυμπίεση επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση ISO" @@ -1442,23 +1426,23 @@ msgstr "" "Το checksum του Καταλόγου απέτυχε\n" " καθώς και το checksum του εφεδρικού Καταλόγου απέτυχε" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Απενεργοποίηση Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Disable Fog" msgstr "Απενεργοποίηση Ομίχλης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Disable Lighting" msgstr "Απενεργοποίηση Φωτισμού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Disable Textures" msgstr "Απενεργοποίηση Υφών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1466,7 +1450,7 @@ msgstr "" "Απενεργοποίηση Ομίχλης. Βελτιώνει τις επιδόσεις αλλά προκαλεί προβλήματα σε " "παιχνίδια που βασίζονται στη σωστή εξομοίωση ομίχλης." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1474,7 +1458,7 @@ msgstr "" "Απενεργοποίηση Φωτισμού. Βελτιώνει τις επιδόσεις αλλά προκαλεί την εξαφάνιση " "του φωτισμού σε παιχνίδια που τον χρησιμοποιούν." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1482,7 +1466,7 @@ msgstr "" "Απενεργοποίηση Υφών.\n" "Αυτό είναι χρήσιμο μόνο για debugging σκοπούς." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1490,7 +1474,7 @@ msgstr "" "Απενεργοποιεί το alpha-setting pass.\n" "Χαλάει κάποια εφφέ αλλά μπορεί να βοηθήσει στις επιδόσεις." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 msgid "Disc" msgstr "Δίσκος" @@ -1503,7 +1487,7 @@ msgstr "Σφάλμα Ανάγνωσης Δίσκου" msgid "Display" msgstr "Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "Προβολή των χειρισμών από τον εξομοιωτή." @@ -1511,20 +1495,20 @@ msgstr "Προβολή των χειρισμών από τον εξομοιωτ msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Θέλετε να σταματήσετε την τρέχουσα εξομοίωση;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:921 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών Dolphin %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:318 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Ιστοσελίδα του &Dolphin" @@ -1540,12 +1524,12 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Εξοιμοιωμένου Dolphin Wiimote" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Ταινίες (*.dtm)" @@ -1553,11 +1537,11 @@ msgstr "Dolphin TAS Ταινίες (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin στο &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1573,7 +1557,7 @@ msgstr "" "Το Dolphin δεν έχει ρυθμιστεί με τοποθεσία εγκατάστασης,\n" "Διατήρηση του Dolphin με φορητή εγκατάσταση;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1607,25 +1591,25 @@ msgstr "Dummy" msgid "Dump Audio" msgstr "Εξαγωγή Ήχου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Εξαγωγή EFB Target" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Dump Frames" msgstr "Εξαγωγή Καρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Dump Textures" msgstr "Εξαγωγή Υφών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Εξαγωγή υφών παιχνιδιού στο User/Dump/Textures//" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Dutch" msgstr "Ολλανδικά" @@ -1633,15 +1617,15 @@ msgstr "Ολλανδικά" msgid "E&xit" msgstr "Έ&ξοδος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Copy Περιοχές" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "Αντιγραφή EFB σε Κλίμακα" @@ -1658,7 +1642,7 @@ msgstr "" "Dolphin σας, μία επανεκκίνηση απαιτείται για να κάνει τα Windows να δούνε " "τους νέους οδηγούς." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 msgid "EUROPE" msgstr "ΕΥΡΩΠΗ" @@ -1666,7 +1650,7 @@ msgstr "ΕΥΡΩΠΗ" msgid "Early Memory Updates" msgstr "Ενημερώσεις Μνήμης Νωρίς" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" @@ -1674,7 +1658,7 @@ msgstr "Επεξεργασία" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Επεξεργασία Κωδικού ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 msgid "Edit Config" msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων" @@ -1682,12 +1666,12 @@ msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων" msgid "Edit Patch" msgstr "Επεξεργασία Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit current perspective" msgstr "Επεξεργασία τρέχουσας οπτικής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 msgid "Edit..." msgstr "Επεξεργασία..." @@ -1699,11 +1683,11 @@ msgstr "Εφφέ" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Το νήμα εξομοίωσης εκτελείται ήδη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Emulate format changes" msgstr "Εξομοίωση αλλαγών format" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1718,7 +1702,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Εξομοιωμένο Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Emulation State: " msgstr "Κατάσταση Λειτουργίας:" @@ -1726,9 +1710,9 @@ msgstr "Κατάσταση Λειτουργίας:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Οθόνης Εξομοιωτή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Ενεργοποίηση" @@ -1741,15 +1725,15 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Καταγραφής AR" msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Ενεργοποίηση Throttle Ήχου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable BAT" msgstr "Ενεργοποίηση BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Ενεργοποίηση Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Ενεργοποίηση Πρόσβασης CPU" @@ -1761,11 +1745,11 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Cheat" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Ενεργοποίηση Μουσικής DTK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Ενεργοποίηση Display List Caching" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα" @@ -1773,11 +1757,11 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα (επιτάχυνση)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Ενεργοποίηση Συντομεύσεων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping" @@ -1785,16 +1769,16 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping (επιτάχυνση)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "Enable MMU" msgstr "Ενεργοποίηση MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Ενεργοποίηση OpenCL" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ενεργοποίηση Προοδευτικής Σάρωσης" @@ -1802,19 +1786,19 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Προοδευτικής Σάρωσης" msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Ενεργοποίηση Προστασίας Οθόνης (μείωση burn-in)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Ενεργοποίηση Ευρείας Οθόνης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Ενεργοποίηση Wireframe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 msgid "Enable cache" msgstr "Ενεργοποίηση cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1826,7 +1810,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Ενεργοποίηση σελίδων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1834,7 +1818,7 @@ msgstr "" "Ενεργοποιήστε το για να επιταχύνετε το The Legend of Zelda: Twilight " "Princess. Απενεργοποιήστε το για τα υπόλοιπα παιχνίδια." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1844,11 +1828,11 @@ msgstr "" "Διαχείρισης Μνήμης. Ακριβές ως προς το υλικό, αλλά αργό στην εξομοίωση. " "(Ενεργό = Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Ενεργοποιεί το Προσαρμοζόμενο Projection Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1857,7 +1841,7 @@ msgstr "" "Βελτιώνει την ποιότητα απεικόνισης των υφών που βρίσκονται σε οξείες οπτικές " "γωνίες." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1869,7 +1853,7 @@ msgstr "" "άλλες λειτουργίες, αλλά αν μπορείτε χωρίς αυτή, μπορείτε πολλές φορές να " "δείτε μια μεγάλη επιτάχυνση." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1885,7 +1869,7 @@ msgstr "" "Ανάλογα με το πώς το παιχνίδι χρησιμοποιεί αυτή τη λειτουργία, η επιτάχυνση " "κυμαίνεται από καμία μέχρι πολύ μεγάλη." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1899,11 +1883,11 @@ msgstr "Τέλος" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "English" msgstr "Αγγλικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Enhancements" msgstr "Βελτιώσεις" @@ -1926,7 +1910,7 @@ msgid "Equal" msgstr "Ίσο" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" @@ -1978,7 +1962,7 @@ msgstr "Έξοδος από το Dolphin με τον εξομοιωτή" msgid "Export Failed" msgstr "Αποτυχία Εξαγωγής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Export File" msgstr "Εξαγωγή Αρχείου" @@ -1986,7 +1970,7 @@ msgstr "Εξαγωγή Αρχείου" msgid "Export Recording" msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Export Recording..." msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής..." @@ -1994,7 +1978,7 @@ msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής..." msgid "Export Save" msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης Wii (Πειραματικό)" @@ -2022,44 +2006,44 @@ msgstr "Επιπλέον Παράμετρος" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Η Επιπλέον Παράμετρος είναι χρήσιμη μόνο στο ''Metroid: Other M''." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract All Files..." msgstr "Εξαγωγή όλων των αρχείων..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Εξαγωγή Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract DOL..." msgstr "Εξαγωγή DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract Directory..." msgstr "Εξαγωγή Φακέλου..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract File..." msgstr "Εξαγωγή Αρχείου..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Partition..." msgstr "Εξαγωγή Κατάτμησης..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Γίνεται εξαγωγή %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting All Files" msgstr "Γίνεται εξαγωγή όλων των αρχείων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting Directory" msgstr "Γίνεται εξαγωγή φακέλου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 msgid "Extracting..." msgstr "Γίνεται εξαγωγή..." @@ -2071,11 +2055,11 @@ msgstr "FIFO Byte" msgid "FIFO Player" msgstr "Αναπαραγωγή FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 msgid "FRANCE" msgstr "ΓΑΛΛΙΑ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 msgid "FST Size:" msgstr "Μέγεθος FST:" @@ -2091,7 +2075,7 @@ msgstr "Αποτυχία ακρόασης!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης κωδικών." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Αποτυχία εξαγωγής στο %s!" @@ -2202,15 +2186,15 @@ msgstr "Αποτυχία εγγραφής της κεφαλίδας για το msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Αποτυχία εγγραφής της κεφαλίδας για το αρχείο %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 msgid "Fast" msgstr "Γρήγορη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Γρήγορη έκδοση του MMU. Δε δουλεύει για όλα τα παιχνίδια." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2220,7 +2204,7 @@ msgstr "" "πιθανότητα για σφάλματα.\n" "Οι αργότερες επιλογές ελέγχουν περισσότερα pixel κι έτσι είναι ασφαλέστερες." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Fifo Player" msgstr "Αναπαραγωγή Fifo" @@ -2266,11 +2250,11 @@ msgstr "Το αρχείο δεν είναι συμπιεσμένο" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Άγνωστη λειτουργία ανοίγματος : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 msgid "Filesystem" msgstr "Αρχεία δίσκου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1034 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Ο τύπος αρχείου 'ini' είναι άγνωστος! Δε θα γίνει άνοιγμα!" @@ -2282,19 +2266,19 @@ msgstr "Πρώτο Μπλοκ" msgid "Fix Checksums" msgstr "Επιδιόρθωση Checksum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 16:9" msgstr "Επιβολή 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 4:3" msgstr "Επιβολή 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Επιβολή Δι/Τριγραμμικού Φιλτραρίσματος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2302,7 +2286,7 @@ msgstr "" "Επιβάλλει στο παιχνίδι να δείχνει γραφικά για αναλύσεις ευρείας οθόνης.\n" "Σημείωση: αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στα γραφικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2325,7 +2309,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Μπροστά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Fractional" msgstr "Κλασματική" @@ -2350,7 +2334,7 @@ msgstr "Εύρος Καρέ" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Παράλειψη Κ&αρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2362,13 +2346,13 @@ msgstr "Περιορισμός Καρέ:" msgid "Frames To Record" msgstr "Καρέ Προς Εγγραφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Free Look" msgstr "Free Look" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 msgid "French" msgstr "Γαλλικά" @@ -2381,7 +2365,7 @@ msgstr "Frets" msgid "From" msgstr "Από" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "FullScr" msgstr "Πλήρης Οθόνη" @@ -2389,7 +2373,7 @@ msgstr "Πλήρης Οθόνη" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Ανάλυση Πλήρους Οθόνης:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2404,7 +2388,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Αρχεία GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" @@ -2412,7 +2396,7 @@ msgstr "GCPad" msgid "GFX Config" msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 msgid "Game ID:" msgstr "ID Παιχνιδιού:" @@ -2428,11 +2412,11 @@ msgstr "Το παιχνίδι δεν εκτελείται!" msgid "Game not found!!" msgstr "Το παιχνίδι δε βρέθηκε!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Συγκεκριμένου Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "GameConfig" msgstr "Ρυθμίσεις Παιχνιδιού" @@ -2449,12 +2433,12 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Gamecube &Pad" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Κάρτες Μνήμης Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "Gecko Codes" msgstr "Κωδικοί Gecko" @@ -2468,14 +2452,14 @@ msgstr "" "(ή είναι ένας κακός κωδικός ή ο τύπος του κωδικού δεν υποστηρίζεται.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "Γενικά" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "German" msgstr "Γερμανικά" @@ -2486,11 +2470,11 @@ msgstr "" "GetARCode: Ο δείκτης είναι μεγαλύτερος από το μέγεθος %lu της λίστας των " "κωδικών ar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics" msgstr "Γραφικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics settings" msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών" @@ -2636,7 +2620,7 @@ msgstr "Δείκτης IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Ευαισθησία IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "ISO Details" msgstr "Λεπτομέρειες ISO" @@ -2644,7 +2628,7 @@ msgstr "Λεπτομέρειες ISO" msgid "ISO Directories" msgstr "Φάκελοι ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 msgid "ITALY" msgstr "ΙΤΑΛΙΑ" @@ -2652,7 +2636,7 @@ msgstr "ΙΤΑΛΙΑ" msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" @@ -2697,7 +2681,7 @@ msgstr "" "Το εισαγώμενο αρχείο έχει sav επέκταση\n" "άλλα δεν έχει σωστή κεφαλίδα." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 msgid "In Game" msgstr "Εντός Παιχνιδιού" @@ -2705,12 +2689,12 @@ msgstr "Εντός Παιχνιδιού" msgid "In-Game" msgstr "Εντός Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Info" msgstr "Πληροφορίες" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" @@ -2747,7 +2731,7 @@ msgstr "Εγκατάσταση WAD" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του φακέλου εγκατάστασης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Εγκατάσταση στο Μενού Wii" @@ -2758,15 +2742,15 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler καλέστηκε, αλλά αυτή η πλατφόρμα δεν το υποστηρίζει " "ακόμα." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1173 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD στο Μενού Wii..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 msgid "Installing WAD..." msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Ακέραιη [προτείνεται]" @@ -2795,7 +2779,7 @@ msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία lzo_init()" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (ΠΟΛΥ αργός)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Intro" msgstr "Εισαγωγή" @@ -2842,11 +2826,11 @@ msgstr "Μη έγκυρο κατάσταση" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Italian" msgstr "Ιταλικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "JAPAN" msgstr "ΙΑΠΩΝΙΑ" @@ -2863,11 +2847,11 @@ msgstr "JITIL δοκιμαστικός recompiler" msgid "Japanese" msgstr "Ιαπωνικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 msgid "KOREA" msgstr "ΚΟΡΕΑ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2956,11 +2940,11 @@ msgstr "Μικρότερο από" msgid "Load" msgstr "Φόρτωσ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Φόρτωση Υφών Υψηλής Ανάλυσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Φόρτωση Native Mipmaps" @@ -3000,13 +2984,18 @@ msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 8" msgid "Load State..." msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load Wii System Menu" +msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii %d%c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "Φόρτωση υφών υψηλής ανάλυσης από User/Load/Textures//" @@ -3014,7 +3003,7 @@ msgstr "Φόρτωση υφών υψηλής ανάλυσης από User/Load/T msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Φόρτωση προεπιλεγμένων τιμών από διαθέσιμα πρότυπα hack." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -3078,7 +3067,7 @@ msgstr "" "Ασυμφωνία MD5\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Speed Hack" @@ -3091,11 +3080,11 @@ msgstr "Αρχεία MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Κύριο Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Maker ID:" msgstr "ID Δημιουργού:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Maker:" msgstr "Δημιουργός:" @@ -3158,7 +3147,7 @@ msgstr "Μενού" msgid "Mic" msgstr "Μικρόφωνο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Misc" msgstr "Διάφορα" @@ -3171,7 +3160,7 @@ msgstr "Διάφορες Ρυθμίσεις" msgid "Modifier" msgstr "Modifier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3282,7 +3271,7 @@ msgstr "NP Up" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" @@ -3315,11 +3304,11 @@ msgstr "Επόμενη Ανίχνευση" msgid "Nickname :" msgstr "Ψευδώνυμο :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Καμία Χώρα (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Δε βρέθηκαν ISO ή WAD" @@ -3354,7 +3343,7 @@ msgstr "Δε βρέθηκε φάκελος αποθήκευσης για τον msgid "None" msgstr "Καμία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "Normal" msgstr "Κανονική" @@ -3366,8 +3355,8 @@ msgstr "Νορβηγικά Bokmaal" msgid "Not Equal" msgstr "Όχι ίσο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:919 msgid "Not Set" msgstr "Μη Ορισμένο" @@ -3375,7 +3364,7 @@ msgstr "Μη Ορισμένο" msgid "Not connected" msgstr "Μη Συνδεδεμένο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 msgid "Notes" msgstr "Σημειώσεις" @@ -3437,19 +3426,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Διαθέσιμα μόνο %d μπλοκ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Open &containing folder" msgstr "Άνοιγμα &τοποθεσίας αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Άνοιγμα φακέλου αποθήκευσης Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open file..." msgstr "Άνοιγμα αρχείου..." @@ -3467,7 +3456,7 @@ msgstr "OpenAL: αδυναμία εύρεσης συσκευών ήχου" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: αδυναμία ανοίγματος της συσκευής %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Αποκωδικοποιητής Υφών" @@ -3511,7 +3500,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Έξοδος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Αναπα&ραγωγή Εγγραφής" @@ -3547,12 +3536,12 @@ msgstr "Παράγραφος" msgid "Parameters" msgstr "Παράμετροι" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Κατάτμηση %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "Patches" msgstr "Patches" @@ -3561,12 +3550,12 @@ msgid "Paths" msgstr "Φάκελοι" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1568 msgid "Pause" msgstr "Παύση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Perfect" msgstr "Τέλειο" @@ -3575,17 +3564,18 @@ msgstr "Τέλειο" msgid "Perspective %d" msgstr "Οπτική %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "Βάθος ανά Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Φωτισμός ανά Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" @@ -3597,7 +3587,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή Εγγραφής" msgid "Play/Pause" msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Playable" msgstr "Παίζεται" @@ -3609,7 +3599,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Αναπαραγωγής" msgid "Players" msgstr "Παίχτες" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..." @@ -3664,7 +3654,7 @@ msgstr "Πορτογαλικά" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλιάνικα)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3692,7 +3682,7 @@ msgstr "Εκτύπωση" msgid "Profile" msgstr "Προφίλ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Projection Stats" msgstr "Projection Στατιστικά" @@ -3700,7 +3690,7 @@ msgstr "Projection Στατιστικά" msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Purge Cache" msgstr "Καθαρισμός Cache" @@ -3727,11 +3717,11 @@ msgstr "R Button" msgid "R-Analog" msgstr "R-Αναλογική" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 msgid "RUSSIA" msgstr "ΡΩΣΙΑ" @@ -3743,7 +3733,7 @@ msgstr "Εύρος" msgid "Read-only mode" msgstr "Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Real" msgstr "Πραγματικό" @@ -3786,7 +3776,7 @@ msgstr "Αριστερό Κόκκινο" msgid "Red Right" msgstr "Δεξί Κόκκινο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3797,7 +3787,7 @@ msgstr "" "μειώνει δραματικά τις επιδόσεις." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" @@ -3806,7 +3796,7 @@ msgstr "Ανανέωση" msgid "Refresh List" msgstr "Ανανέωση Λίστας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Refresh game list" msgstr "Ανανέωση λίστας παιχνιδιών" @@ -3817,12 +3807,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3838,7 +3828,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή στο Κεντρικό Παράθυρο" msgid "Render to main window." msgstr "Αναπαραγωγή στο κεντρικό παράθυρο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Rendering" msgstr "Αναπαραγωγή" @@ -3885,7 +3875,7 @@ msgstr "Ρώσικα" msgid "Sa&ve State" msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Safe" msgstr "Ασφαλής" @@ -3895,7 +3885,7 @@ msgstr "Ρυθμός Δειγματοληψίας:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "Αποθήκ." @@ -3940,20 +3930,20 @@ msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 8" msgid "Save State..." msgstr "Αποθήκευση Σημείου..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 msgid "Save as..." msgstr "Αποθήκευση ως..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Αποθήκευση συμπιεσμένου GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Save current perspective" msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας οπτικής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1324 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Αποθήκευση αποσυμπιεσμένου GCM/ISO" @@ -3964,19 +3954,19 @@ msgstr "" "Η ταινία του σημείου αποθήκευσης %s είναι αλλοιωμένη, γίνεται διακοπή της " "εγγραφής της ταινίας..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "Scale:" msgstr "Κλίμακα:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Ανίχνευση για ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 msgid "Scanning..." msgstr "Ανίχνευση..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "ScrShot" msgstr "Στιγμιότυπο" @@ -4003,16 +3993,16 @@ msgstr "Η ενότητα %s δε βρέθηκε στο SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Επιλογή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 msgid "Select The Recording File" msgstr "Επιλέξτε το Αρχείο Εγγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1340 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Επιλέξτε ένα Wii WAD αρχείο για εγκατάσταση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -4032,23 +4022,23 @@ msgstr "Επιλέξτε αιωρούμενα παράθυρα" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Επιλέξτε ανάλυση για τη λειτουργία πλήρης οθόνης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 msgid "Select the file to load" msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για φόρτωση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "Επιλέξτε αρχείο αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1428 msgid "Select the state to load" msgstr "Επιλέξτε το σημείο φόρτωσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to save" msgstr "Επιλέξτε το σημείο αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -4066,17 +4056,6 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Επιλεγμένη γραμματοσειρά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 -msgid "" -"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " -"this dialog.\n" -"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." -msgstr "" -"Επιλέγει πιο παιχνίδι θα επηρεαστεί από τις αλλαγές ρυθμίσεων που γίνονται " -"σε αυτό το παράθυρο διαλόγου.\n" -"Το (Προεπιλεγμένο) προφίλ επηρεάζει τις προκαθορισμένες ρυθμίσεις που " -"χρησιμοποιούνται για όλα τα παιχνίδια." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "Αποστολή" @@ -4104,15 +4083,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Ορισμός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653 -msgid "Set All to Default" -msgstr "Ορισμός Όλων ως Προεπιλογή" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Ορισμός της κονσόλας ως NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένο &ISO" @@ -4137,7 +4112,7 @@ msgstr "" "SetARCode_IsActive: Ο δείκτης είναι μεγαλύτερος από το μέγεθος λίστας των " "κωδικών ar %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Settings..." msgstr "Ρυθμίσεις..." @@ -4149,95 +4124,95 @@ msgstr "SetupWiiMem:Αδυναμία εύρεσης αρχείου ρυθμίσ msgid "Shake" msgstr "Κούνημα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Short Name:" msgstr "Σύντομο Όνομα:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "Show &Console" msgstr "Εμφάνιση &Κονσόλας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "Show &Log" msgstr "Εμφάνιση Παραθύρου Κατα&γραφής " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Εμφάνιση Μπάρας Κατάστασης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Εμφάνιση Γραμμής &Εργαλείων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "Show Drives" msgstr "Εμφάνιση Οδηγών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:323 msgid "Show FPS" msgstr "Εμφάνιση FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "Show France" msgstr "Εμφάνιση Γαλλίας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show GameCube" msgstr "Εμφάνιση GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 msgid "Show Input Display" msgstr "Εμφάνιση Προβολής Χειρισμών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Show Italy" msgstr "Εμφάνιση Ιταλίας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show JAP" msgstr "Εμφάνιση JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Show Korea" msgstr "Εμφάνιση Κορέας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 msgid "Show Language:" msgstr "Εμφάνιση Γλώσσας:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Εμφάνιση Ρυθμίσεων &Καταγραφέα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show PAL" msgstr "Εμφάνιση PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Platforms" msgstr "Εμφάνιση Πλατφόρμας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:289 msgid "Show Regions" msgstr "Εμφάνιση Περιοχών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Εμφάνιση Σφαλμάτων Shader" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Show Taiwan" msgstr "Εμφάνιση Ταϊβάν" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show USA" msgstr "Εμφάνιση USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Wad" msgstr "Εμφάνιση Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Wii" msgstr "Εμφάνιση Wii" @@ -4260,7 +4235,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Εμφάνιση πρώτου μπλοκ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4284,7 +4259,7 @@ msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου εικονιδίου" msgid "Show save title" msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου τίτλου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των καρέ ανά δευτερόλεπτο." @@ -4292,11 +4267,11 @@ msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των καρέ ανά δευτε msgid "Show this help message" msgstr "Εμφάνιση αυτού του μηνύματος βοήθειας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Show unknown" msgstr "Εμφάνιση Αγνώστων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4312,7 +4287,7 @@ msgstr "Οριζόντια Θέση Wiimote" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" @@ -4320,8 +4295,8 @@ msgstr "Μέγεθος" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Παράλειψη GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:412 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Θέση %i" @@ -4362,7 +4337,7 @@ msgstr "Space" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικά" @@ -4370,7 +4345,7 @@ msgstr "Ισπανικά" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Ένταση ηχείου:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4400,7 +4375,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a video backend" msgstr "Επιλέξτε ένα backend βίντεο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Επιτάχυνση του Ρυθμού Μεταφοράς από τον Δίσκο" @@ -4422,7 +4397,7 @@ msgstr "Εκκίνηση" msgid "Start &NetPlay" msgstr "Εκκίνηση Λειτουργίας &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Start Re&cording" msgstr "Εκκίνηση Ε&γγραφής" @@ -4438,7 +4413,7 @@ msgstr "Εκκίνηση σε Πλήρη Οθόνη" msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Εκκίνηση της αναπαραγωγής σε λειτουργία πλήρους οθόνης." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "State" msgstr "Λειτ." @@ -4451,13 +4426,13 @@ msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Διακοπή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Stretch to Window" msgstr "Προσαρμογή στο Παράθυρο" @@ -4487,7 +4462,7 @@ msgstr "Swing" msgid "System Language:" msgstr "Γλώσσα Συστήματος:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "ΤΑΪΒΑΝ" @@ -4508,8 +4483,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Δεξί Table" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "Take Screenshot" msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπου" @@ -4517,11 +4492,11 @@ msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπου" msgid "Test" msgstr "Τέστ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 msgid "Texture" msgstr "Υφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Texture Format" msgstr "Format Υφής" @@ -4541,9 +4516,9 @@ msgstr "Το checksum διορθώθηκε με επιτυχία" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος βρίσκεται ήδη στη λίστα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1348 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4621,7 +4596,7 @@ msgstr "Η τιμή είναι άκυρη" msgid "Theme" msgstr "Θέμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:615 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Η επιλογή θέματος απέτυχε" @@ -4633,7 +4608,7 @@ msgstr "" "Πρέπει να υπάρχει εισητήριο για 00000001/00000002. Το NAND dump σας είναι " "πιθανότατα ημιτελές." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4689,7 +4664,7 @@ msgstr "" "Προκαλεί μεγάλη επιτάχυνση σε PC με περισσότερους από έναν πυρήνες,\n" "αλλά μπορεί να προκαλέσει κρασαρίσματα ή άλλα προβλήματα. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "" "Αυτό θα σας επιτρέψει να επεξεργαστείτε χειροκίνητα το αρχείο ρυθμίσεων INI" @@ -4704,7 +4679,7 @@ msgid "Tilt" msgstr "Πλάγιασμα" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" @@ -4718,7 +4693,7 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Εναλλαγή Όλων Τύπων Καταγραφής " #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης" @@ -4771,15 +4746,15 @@ msgstr "Πόρτα UDP:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "UNKNOWN" msgstr "ΑΓΝΩΣΤΟ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 msgid "USA" msgstr "ΗΠΑ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:417 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Μη ορισμένο %i" @@ -4851,13 +4826,13 @@ msgstr "Χρήση Hex" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Χρήση Οθονών Πανικού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game." msgstr "" "Χρησιμοποιεί πολλαπλά νήματα επεξεργασίας για αποκωδικοποίηση των υφών στο " "παιχνίδι." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4869,11 +4844,11 @@ msgstr "" "Βελτιώνει σημαντικά την ποιότητα εικόνας στα παιχνίδια που χρησιμοποιούν " "αντιγραφές EFB αλλά μπορεί να προκαλέσει προβλήματα σε μερικά παιχνίδια." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Utility" msgstr "Εργαλεία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "V-Sync" msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός" @@ -4889,7 +4864,7 @@ msgstr "Τιμή:" msgid "Value: " msgstr "Τιμή: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "Various Statistics" msgstr "Διάφορα Στατιστικά" @@ -4897,7 +4872,7 @@ msgstr "Διάφορα Στατιστικά" msgid "Verbosity" msgstr "Αναλυτικότητα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Video" msgstr "Βίντεο" @@ -4905,7 +4880,7 @@ msgstr "Βίντεο" msgid "Video Backend:" msgstr "Backend Βίντεο:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Virtual" msgstr "Εικονικό" @@ -4920,7 +4895,7 @@ msgstr "Ένταση" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης WAD: σφάλμα κατά τη δημιουργία του %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4928,7 +4903,7 @@ msgstr "" "Αναμονή της κάθετης ανανέωσης της οθόνης.\n" "Μειώνει τα σπάσίματα της εικόνας αλλά μπορεί να μειώσει και τις επιδόσεις." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:640 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4981,7 +4956,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - το αρχείο δεν είναι ανοιχτό." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -5007,7 +4982,7 @@ msgstr "" "είναι η επιτάχυνση. Η ακριβής cache υφής σε κατάσταση \"ασφαλής\" μπορεί να " "είναι πιο αργή!) " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης" @@ -5019,7 +4994,7 @@ msgstr "Πλάτος" msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Wii Console" msgstr "Wii Κονσόλα" @@ -5027,7 +5002,7 @@ msgstr "Wii Κονσόλα" msgid "Wii Save Import" msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Αρχεία αποθήκευσης Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5035,7 +5010,7 @@ msgstr "Αρχεία αποθήκευσης Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Αδυναμία ανάγνωσης από αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -5069,7 +5044,7 @@ msgstr "Μοτέρ Wiimote" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Wiimote settings" msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote" @@ -5106,10 +5081,10 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "Αναδίπλωση Λέξεων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 msgid "Working..." msgstr "Σε εργασία..." @@ -5140,7 +5115,7 @@ msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης XAudio2: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας κεντρικής φωνής XAudio2: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5192,7 +5167,7 @@ msgstr "" "Θα έπρεπε να είναι 0x%04x (αλλά είναι 0x%04llx)\n" "Θέλετε να δημιουργηθεί ένα καινούριο;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5256,7 +5231,7 @@ msgstr "." msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "άγνωστη εντολή 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "Το wxExecute επέστρεψε -1 κατά την εκκίνηση της εφαρμογής!" @@ -5279,6 +5254,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "&Frame Stepping" #~ msgstr "Παράλειψη Κ&αρέ" +#~ msgid "(Default)" +#~ msgstr "(Προεπιλογή)" + #~ msgid "32,000 Hz" #~ msgstr "32,000 Hz" @@ -5290,6 +5268,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "48,000 Hz" #~ msgstr "48,000 Hz" +#~ msgid "< as Default Profile >" +#~ msgstr "<όπως το Προεπιλεγμένο Προφίλ>" + #~ msgid "ALSA" #~ msgstr "ALSA" @@ -5326,6 +5307,12 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Config..." #~ msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις......" +#~ msgid "Configuration profile" +#~ msgstr "Προφίλ ρυθμίσεων" + +#~ msgid "Configuration profile:" +#~ msgstr "Προφίλ ρυθμίσεων:" + #, fuzzy #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Σύνδεση" @@ -5498,6 +5485,19 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "Επιλέξτε το σημείο φόρτωσης" +#~ msgid "" +#~ "Selects which game should be affected by the configuration changes done " +#~ "in this dialog.\n" +#~ "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέγει πιο παιχνίδι θα επηρεαστεί από τις αλλαγές ρυθμίσεων που " +#~ "γίνονται σε αυτό το παράθυρο διαλόγου.\n" +#~ "Το (Προεπιλεγμένο) προφίλ επηρεάζει τις προκαθορισμένες ρυθμίσεις που " +#~ "χρησιμοποιούνται για όλα τα παιχνίδια." + +#~ msgid "Set All to Default" +#~ msgstr "Ορισμός Όλων ως Προεπιλογή" + #, fuzzy #~ msgid "Show save banner" #~ msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου εικονιδίου" diff --git a/en.po b/en.po index 9aaa14437f..d7d3fb4f0d 100644 --- a/en.po +++ b/en.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-26 19:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n" "Last-Translator: BhaaL \n" "Language-Team: \n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&About..." msgstr "" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "" msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 msgid "&Breakpoints" msgstr "" @@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "" msgid "&DSP Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Delete ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" @@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "" msgid "&File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "&Fullscreen" msgstr "" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" msgid "&Graphics Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 msgid "&Help" msgstr "" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "&JIT" msgstr "" @@ -189,11 +189,11 @@ msgstr "" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "&Memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Open..." msgstr "" @@ -201,51 +201,51 @@ msgstr "" msgid "&Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "&Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Play" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:982 msgid "&Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 msgid "&Registers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "&Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 msgid "&Sound" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "&Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 msgid "&Tools" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&View" msgstr "" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -265,15 +265,11 @@ msgstr "" msgid "(-)+zNear" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 -msgid "(Default)" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:388 msgid "(off)" msgstr "" @@ -285,7 +281,7 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "" @@ -293,10 +289,6 @@ msgstr "" msgid "8 bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 -msgid "< as Default Profile >" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr "" @@ -358,7 +350,7 @@ msgid "AM-Baseboard" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "AR Codes" msgstr "" @@ -370,11 +362,11 @@ msgstr "" msgid "Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" @@ -455,7 +447,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -464,11 +456,11 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 msgid "Add Patch" msgstr "" @@ -477,8 +469,8 @@ msgid "Add new pane" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:890 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Add..." msgstr "" @@ -512,7 +504,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -520,7 +512,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "" @@ -528,20 +520,20 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" @@ -549,7 +541,7 @@ msgstr "" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -559,11 +551,11 @@ msgid "" "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -592,18 +584,18 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1126 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -628,7 +620,7 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Auto [recommended]" msgstr "" @@ -661,15 +653,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Banner" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "Banner Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "Banner:" msgstr "" @@ -677,7 +669,7 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 msgid "Basic" msgstr "" @@ -718,23 +710,23 @@ msgstr "" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:207 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1214 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -755,7 +747,7 @@ msgstr "" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -815,7 +807,7 @@ msgstr "" msgid "Change" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "Change &Disc..." msgstr "" @@ -896,8 +888,8 @@ msgid "" "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:770 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "" @@ -926,10 +918,10 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "" @@ -954,35 +946,27 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Comment:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Config" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 -msgid "Configuration profile" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366 -msgid "Configuration profile:" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -998,13 +982,13 @@ msgstr "" msgid "Configure Pads" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" @@ -1021,7 +1005,7 @@ msgstr "" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" @@ -1063,7 +1047,7 @@ msgstr "" msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "Copy" msgstr "" @@ -1076,7 +1060,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Core" msgstr "" @@ -1085,7 +1069,7 @@ msgstr "" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "" @@ -1108,7 +1092,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "" @@ -1128,7 +1112,7 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" @@ -1143,7 +1127,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 msgid "Country:" msgstr "" @@ -1178,7 +1162,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1186,12 +1170,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:689 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1199,7 +1183,7 @@ msgstr "" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" @@ -1211,7 +1195,7 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP" msgstr "" @@ -1220,7 +1204,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" @@ -1236,7 +1220,7 @@ msgstr "" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP settings" msgstr "" @@ -1252,7 +1236,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 msgid "Date:" msgstr "" @@ -1277,16 +1261,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1355,47 +1339,47 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Disable Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1408,7 +1392,7 @@ msgstr "" msgid "Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "" @@ -1416,20 +1400,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:921 msgid "Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:318 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "" @@ -1445,12 +1429,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1458,11 +1442,11 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1474,7 +1458,7 @@ msgid "" "Keep Dolphin portable?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1506,25 +1490,25 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1532,15 +1516,15 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1553,7 +1537,7 @@ msgid "" "driver." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 msgid "EUROPE" msgstr "" @@ -1561,7 +1545,7 @@ msgstr "" msgid "Early Memory Updates" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit" msgstr "" @@ -1569,7 +1553,7 @@ msgstr "" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 msgid "Edit Config" msgstr "" @@ -1577,12 +1561,12 @@ msgstr "" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 msgid "Edit..." msgstr "" @@ -1594,11 +1578,11 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Emulate format changes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1610,7 +1594,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Emulation State: " msgstr "" @@ -1618,9 +1602,9 @@ msgstr "" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1633,15 +1617,15 @@ msgstr "" msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable BAT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" @@ -1653,11 +1637,11 @@ msgstr "" msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Enable Dual Core" msgstr "" @@ -1665,11 +1649,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" @@ -1677,16 +1661,16 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Enable OpenCL" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" @@ -1694,19 +1678,19 @@ msgstr "" msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 msgid "Enable cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1716,37 +1700,37 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " "Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1756,7 +1740,7 @@ msgid "" "option range from none to critical." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1768,11 +1752,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -1795,7 +1779,7 @@ msgid "Equal" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" msgstr "" @@ -1841,7 +1825,7 @@ msgstr "" msgid "Export Failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Export File" msgstr "" @@ -1849,7 +1833,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -1857,7 +1841,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -1885,44 +1869,44 @@ msgstr "" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 msgid "Extracting..." msgstr "" @@ -1934,11 +1918,11 @@ msgstr "" msgid "FIFO Player" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 msgid "FRANCE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 msgid "FST Size:" msgstr "" @@ -1954,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" @@ -2045,22 +2029,22 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 msgid "Fast" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" "Slower variants look at more pixels and thus are safer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Fifo Player" msgstr "" @@ -2102,11 +2086,11 @@ msgstr "" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1034 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2118,25 +2102,25 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2153,7 +2137,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Fractional" msgstr "" @@ -2178,7 +2162,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2190,13 +2174,13 @@ msgstr "" msgid "Frames To Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Free Look" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 msgid "French" msgstr "" @@ -2209,7 +2193,7 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "FullScr" msgstr "" @@ -2217,7 +2201,7 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2228,7 +2212,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "GCPad" msgstr "" @@ -2236,7 +2220,7 @@ msgstr "" msgid "GFX Config" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 msgid "Game ID:" msgstr "" @@ -2252,11 +2236,11 @@ msgstr "" msgid "Game not found!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "GameConfig" msgstr "" @@ -2273,12 +2257,12 @@ msgstr "" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "Gecko Codes" msgstr "" @@ -2290,14 +2274,14 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "German" msgstr "" @@ -2306,11 +2290,11 @@ msgstr "" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics settings" msgstr "" @@ -2442,7 +2426,7 @@ msgstr "" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "ISO Details" msgstr "" @@ -2450,7 +2434,7 @@ msgstr "" msgid "ISO Directories" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 msgid "ITALY" msgstr "" @@ -2458,7 +2442,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" @@ -2493,7 +2477,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 msgid "In Game" msgstr "" @@ -2501,12 +2485,12 @@ msgstr "" msgid "In-Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "" @@ -2543,7 +2527,7 @@ msgstr "" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" @@ -2552,15 +2536,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1173 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" @@ -2587,7 +2571,7 @@ msgstr "" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Intro" msgstr "" @@ -2631,11 +2615,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Italian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "JAPAN" msgstr "" @@ -2652,11 +2636,11 @@ msgstr "" msgid "Japanese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 msgid "KOREA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2735,11 +2719,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" @@ -2779,13 +2763,17 @@ msgstr "" msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +msgid "Load Wii System Menu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" @@ -2793,7 +2781,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2852,7 +2840,7 @@ msgid "" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "" @@ -2865,11 +2853,11 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Maker ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Maker:" msgstr "" @@ -2922,7 +2910,7 @@ msgstr "" msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Misc" msgstr "" @@ -2935,7 +2923,7 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3044,7 +3032,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 msgid "Name:" msgstr "" @@ -3077,11 +3065,11 @@ msgstr "" msgid "Nickname :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "No Country (SDK)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "" @@ -3116,7 +3104,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "Normal" msgstr "" @@ -3128,8 +3116,8 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:919 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -3137,7 +3125,7 @@ msgstr "" msgid "Not connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 msgid "Notes" msgstr "" @@ -3199,19 +3187,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3229,7 +3217,7 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3267,7 +3255,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "P&lay Recording..." msgstr "" @@ -3303,12 +3291,12 @@ msgstr "" msgid "Parameters" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "Patches" msgstr "" @@ -3317,12 +3305,12 @@ msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1568 msgid "Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Perfect" msgstr "" @@ -3331,17 +3319,18 @@ msgstr "" msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "" @@ -3353,7 +3342,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Playable" msgstr "" @@ -3365,7 +3354,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3417,7 +3406,7 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" @@ -3445,7 +3434,7 @@ msgstr "" msgid "Profile" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3453,7 +3442,7 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Purge Cache" msgstr "" @@ -3480,11 +3469,11 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "RAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 msgid "RUSSIA" msgstr "" @@ -3496,7 +3485,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Real" msgstr "" @@ -3539,7 +3528,7 @@ msgstr "" msgid "Red Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3547,7 +3536,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3556,7 +3545,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Refresh game list" msgstr "" @@ -3566,12 +3555,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3585,7 +3574,7 @@ msgstr "" msgid "Render to main window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Rendering" msgstr "" @@ -3632,7 +3621,7 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Safe" msgstr "" @@ -3642,7 +3631,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "" @@ -3687,20 +3676,20 @@ msgstr "" msgid "Save State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1324 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -3709,19 +3698,19 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "Scale:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 msgid "Scanning..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -3748,16 +3737,16 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1340 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3775,23 +3764,23 @@ msgstr "" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1428 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3804,13 +3793,6 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 -msgid "" -"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " -"this dialog.\n" -"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "" @@ -3836,15 +3818,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653 -msgid "Set All to Default" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -3865,7 +3843,7 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Settings..." msgstr "" @@ -3877,95 +3855,95 @@ msgstr "" msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Short Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "Show &Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "Show &Statusbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:323 msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 msgid "Show Input Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show PAL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:289 msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Wad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Wii" msgstr "" @@ -3984,7 +3962,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4006,7 +3984,7 @@ msgstr "" msgid "Show save title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" @@ -4014,11 +3992,11 @@ msgstr "" msgid "Show this help message" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Show unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4032,7 +4010,7 @@ msgstr "" msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "Size" msgstr "" @@ -4040,8 +4018,8 @@ msgstr "" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:412 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "" @@ -4082,7 +4060,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 msgid "Spanish" msgstr "" @@ -4090,7 +4068,7 @@ msgstr "" msgid "Speaker Volume:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4109,7 +4087,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a video backend" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" @@ -4131,7 +4109,7 @@ msgstr "" msgid "Start &NetPlay" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Start Re&cording" msgstr "" @@ -4147,7 +4125,7 @@ msgstr "" msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "State" msgstr "" @@ -4160,13 +4138,13 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -4196,7 +4174,7 @@ msgstr "" msgid "System Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "" @@ -4217,8 +4195,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -4226,11 +4204,11 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Texture Format" msgstr "" @@ -4250,9 +4228,9 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1348 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4323,7 +4301,7 @@ msgstr "" msgid "Theme" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:615 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4333,7 +4311,7 @@ msgid "" "incomplete." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4370,7 +4348,7 @@ msgid "" "cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "" @@ -4384,7 +4362,7 @@ msgid "Tilt" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Title" msgstr "" @@ -4398,7 +4376,7 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" @@ -4449,15 +4427,15 @@ msgstr "" msgid "UDP Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "UNKNOWN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 msgid "USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:417 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" @@ -4527,11 +4505,11 @@ msgstr "" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4539,11 +4517,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4559,7 +4537,7 @@ msgstr "" msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "Various Statistics" msgstr "" @@ -4567,7 +4545,7 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Video" msgstr "" @@ -4575,7 +4553,7 @@ msgstr "" msgid "Video Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Virtual" msgstr "" @@ -4590,13 +4568,13 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:640 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4640,7 +4618,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4653,7 +4631,7 @@ msgid "" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4665,7 +4643,7 @@ msgstr "" msgid "Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Wii Console" msgstr "" @@ -4673,7 +4651,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4681,7 +4659,7 @@ msgstr "" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "" @@ -4711,7 +4689,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Wiimote settings" msgstr "" @@ -4747,10 +4725,10 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 msgid "Working..." msgstr "" @@ -4781,7 +4759,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "XFB" msgstr "" @@ -4827,7 +4805,7 @@ msgid "" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "ZTP hack" msgstr "" @@ -4889,7 +4867,7 @@ msgstr "" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" diff --git a/es.po b/es.po index f5f4d96878..c656a61b7d 100644 --- a/es.po +++ b/es.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-22 17:27+0100\n" -"Last-Translator: Sergi Medina\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-26 19:52-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-27 00:34+0100\n" +"Last-Translator: Petiso Carambanal \n" "Language-Team: DARIO_FF \n" "Language: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,12 +38,12 @@ msgid "" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" "\"%s\" no existe.\n" -"¿Crear una tarjeta de memoria nueva de 16 MB?" +"¿Crear una nueva tarjeta de memoria de 16 MB?" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." -msgstr "\"%s\" es un archivo GCM/ISO no válido, o no es una ISO GC/Wii." +msgstr "\"%s\" no es un archivo GCM/ISO válido, o no es una ISO GC/Wii." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio will be garbled." msgstr "" "%s tiene un hash incorrecto.\n" -"Desea detener ahora para reparar el problema?\n" +"¿Desea detener ahora para reparar el problema?\n" "Si seleccionas \"No\", el audio se oirá con ruidos." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:370 @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "%u Bloques libres; %u entradas de directorio libres" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&About..." msgstr "&Acerca de..." @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "&Acerca de..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Iniciar desde lector DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breakpoints" @@ -143,17 +143,17 @@ msgstr "&Buscar ISO en..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 msgid "&Cheats Manager" -msgstr "&Gestor de trucos" +msgstr "&Manager de trucos" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "&DSP Settings" msgstr "&Configuración DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Borrar ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Borrar ISO seleccionadas..." @@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "&Emulación" msgid "&File" msgstr "&Archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 msgid "&Frame Advance" msgstr "Avanzar &frame" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pantalla completa" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "&Pantalla completa" msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Configuración gráfica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 msgid "&Help" msgstr "&Ayuda" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "&Ayuda" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Configuración de atajos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -197,11 +197,11 @@ msgstr "&Cargar estado" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Administrador de tarjetas de memoria (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "&Memory" msgstr "&Memoria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Open..." msgstr "&Abrir..." @@ -209,51 +209,51 @@ msgstr "&Abrir..." msgid "&Options" msgstr "&Opciones" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Play" msgstr "&Play" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:982 msgid "&Properties" msgstr "&Propiedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Modo de solo lectura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Refresh List" msgstr "&Actualizar lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 msgid "&Registers" msgstr "&Registros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "&Reset" msgstr "&Reiniciar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 msgid "&Sound" msgstr "&Sonido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "&Stop" msgstr "&Detener" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "&Video" msgstr "&Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&View" msgstr "&Vista" @@ -261,9 +261,9 @@ msgstr "&Vista" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Configuración Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 msgid "&Wiki" -msgstr "" +msgstr "&Wiki" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "(-)+zFar" @@ -273,15 +273,11 @@ msgstr "(-)+zFar" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 -msgid "(Default)" -msgstr "(Predeterminado)" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(DESCONOCIDO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:388 msgid "(off)" msgstr "(off)" @@ -293,7 +289,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (requiere pantalla completa)" @@ -301,10 +297,6 @@ msgstr "3D Vision (requiere pantalla completa)" msgid "8 bit" msgstr "8 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 -msgid "< as Default Profile >" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr "" @@ -341,7 +333,7 @@ msgid "" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" msgstr "" "¡No se ha podido encontrar un dispositivo de Bluetooth soportado!\n" -"(Solo el stack de Bluetooth de Microsoft se soporta)." +"(Solo se soporta el stack de Bluetooth de Microsoft)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:93 msgid "" @@ -384,7 +376,7 @@ msgid "AM-Baseboard" msgstr "Placa base AM" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "AR Codes" msgstr "Códigos AR" @@ -396,13 +388,13 @@ msgstr "Acerca de Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Aceleración" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Caché de texturas preciso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" -msgstr "Emulación de VBeam precisa" +msgstr "Emulación de VBeam Precisa" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243 msgid "Action" @@ -496,7 +488,7 @@ msgstr "Action Replay: Código Normal %i: Subtipo no válido %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Código Normal 0: Subtipo no válido %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -505,11 +497,11 @@ msgstr "Adaptador:" msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 msgid "Add ActionReplay Code" -msgstr "Añadir código ActionReplay" +msgstr "Añadir Código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 msgid "Add Patch" msgstr "Añadir Parche" @@ -518,8 +510,8 @@ msgid "Add new pane" msgstr "Añadir nueva ventana" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:890 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Add..." msgstr "Añadir..." @@ -568,7 +560,7 @@ msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Ajuste la presión requerida del control analógico para activar los botones." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" @@ -576,7 +568,7 @@ msgstr "Avanzado" msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuración avanzada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Todos los archivos GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" @@ -584,20 +576,20 @@ msgstr "Todos los archivos GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Todas las imágenes GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos los archivos Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos los estados guardados(sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos los archivos ISO de Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos los archivos ISO comprimidos de GC/Wii (gcz)" @@ -605,7 +597,7 @@ msgstr "Todos los archivos ISO comprimidos de GC/Wii (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos los archivos (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -621,11 +613,11 @@ msgstr "" "pero habilitar esta opción puede tener un impacto muy negativo en el " "rendimiento si el juego usa esta funcionalidad en gran medida." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtro anisotrópico:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Antialias:" @@ -647,27 +639,27 @@ msgstr "Aplicar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Árabe" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:618 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" -msgstr "Seguro que quieres borrar \"%s\"?" +msgstr "¿Seguro que quieres borrar \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1126 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -"Seguro que quieres borrar estos archivos?\n" +"¿Seguro que quieres borrar estos archivos?\n" "Desaparecerán para siempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" -msgstr "Seguro que quieres borrar este archivo? Desaparecerá para siempre!" +msgstr "¿Seguro que quieres borrar este archivo? Desaparecerá para siempre!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Relación de aspecto:" @@ -681,7 +673,7 @@ msgstr "Audio" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:753 msgid "Audio Backend:" -msgstr "Backend de Audio:" +msgstr "Motor de Audio:" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" @@ -692,7 +684,7 @@ msgstr "AudioCommon: Error al abrir dispositivo AO.\n" msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automático [recomendado]" @@ -713,7 +705,7 @@ msgstr "Atrás" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:757 msgid "Backend Settings" -msgstr "Configuración de Backend" +msgstr "Configuración del motor" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 @@ -729,15 +721,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Cabecera de archivo incorrecta" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "Banner Details" msgstr "Detalles del banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -745,7 +737,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -759,7 +751,7 @@ msgstr "Bajo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 msgid "Block Allocation Table checksum failed" -msgstr "El checksum de la Tabla de Localización de Bloques falló" +msgstr "La suma de verificación de la Tabla de Localización de Bloques falló" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 msgid "Blocks" @@ -786,23 +778,23 @@ msgstr "Inferior" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Controles Asignados: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Broken" msgstr "Quebrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse" msgstr "Buscar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:207 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Busca un directorio para añadir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Buscar un directorio de ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1214 msgid "Browse for output directory" msgstr "Busca un directorio de salida" @@ -823,7 +815,7 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Emulador de CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -856,7 +848,7 @@ msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" -"No se puede usar ese archivo como una memory card.\n" +"No se puede usar ese archivo como una tarjeta de memoria.\n" "Estás tratando de usar el mismo archivo en ambos slots?" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 @@ -867,7 +859,7 @@ msgstr "No se puede encontrar el WiiMote por bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" -msgstr "No se puede encontrar un WiiMote por el título de conección %02x" +msgstr "No se puede encontrar un WiiMote por el título de conexión %02x" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 @@ -888,13 +880,13 @@ msgstr "Centro" msgid "Change" msgstr "Cambiar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "Change &Disc..." msgstr "Cambiar &disco..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 msgid "Change Disc" -msgstr "Cambiar &disco..." +msgstr "Cambiar disco" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:550 msgid "Change Game" @@ -910,17 +902,17 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" -msgstr "Cambia el signo del parámetro zFar (luego de la corrección)" +msgstr "Cambia el signo del parámetro zFar (después de la corrección)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" -msgstr "Cambia el signo del parámetro zNear (luego de la corrección)" +msgstr "Cambia el signo del parámetro zNear (después de la corrección)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" -"Cambiar esto no tendrá ningún efecto mientras el emulador esté andando!" +"Cambiar esto no tendrá ningún efecto mientras el emulador esté ejecutandose!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 msgid "Chat" @@ -964,7 +956,7 @@ msgstr "Escoge un archivo a abrir" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 msgid "Choose a memory card:" -msgstr "Escoge una memory card:" +msgstr "Escoge una tarjeta de memoria:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 msgid "" @@ -974,10 +966,10 @@ msgstr "" "Escoge el archivo a usar como apploader: (se aplica a los discos armados a " "partir de directorios solamente)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:770 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 msgid "Choose the folder to extract to" -msgstr "Escoge la carpeta donde extraer" +msgstr "Escoge la carpeta de destino" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297 msgid "Circle Stick" @@ -1006,10 +998,10 @@ msgstr "" "¡¡El cliente se desconectó mientras el juego estaba ejecutándose!! NetPlay " "ha sido deshabilitado. Debes detener el juego manualmente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -1034,35 +1026,27 @@ msgstr "Comando" msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISO seleccionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimiendo ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Config" msgstr "Configuración" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 -msgid "Configuration profile" -msgstr "Perfil de configuración" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366 -msgid "Configuration profile:" -msgstr "Perfil de configuración" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1078,19 +1062,19 @@ msgstr "Configurar control" msgid "Configure Pads" msgstr "Configurar mandos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Confirm On Stop" -msgstr "Confirmar al Detenerse" +msgstr "Confirmar al detenerse" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:67 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:89 @@ -1101,7 +1085,7 @@ msgstr "Conectar" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Conectar Wiimote %i" @@ -1143,7 +1127,7 @@ msgstr "Control" msgid "Convert to GCI" msgstr "Convertir a GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -1156,7 +1140,7 @@ msgstr "Fallo al copiar" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copiar a tarjeta de memoria %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Core" msgstr "Núcleo" @@ -1165,7 +1149,7 @@ msgstr "Núcleo" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "No se pudo copiar %s a %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "No se pudo crear %s" @@ -1173,7 +1157,7 @@ msgstr "No se pudo crear %s" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." -msgstr "No se pudo inicializar el backend %s." +msgstr "No se pudo inicializar el motor %s." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format @@ -1182,7 +1166,7 @@ msgid "" "backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " "most PC DVD drives." msgstr "" -"No se pudo leer \"%s\". No hay disco en la unidad, o no se un backup de GC/" +"No se pudo leer \"%s\". No hay disco en la unidad, o no es un backup de GC/" "Wii. Tenga en cuenta que discos de Gamecube o Wii originales no pueden ser " "leídos en la mayoría de las lectoras DVD." @@ -1191,7 +1175,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "No se pudo reconocer el archivo ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "No se pudo guardar %s" @@ -1214,12 +1198,12 @@ msgid "" "Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " "protected?" msgstr "" -"No se pudo escribir el archivo de memory card %s.\n" +"No se pudo escribir el archivo de tarjeta de memoria %s.\n" "\n" -"Estás corriendo Dolphin desde un CD/DVD, o el archivo de guardado está " +"¿Estás ejecutando Dolphin desde un CD/DVD, o el archivo de guardado está " "protegido contra escritura?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "No se pudo hallar el comando para abrir la extension 'ini'!" @@ -1236,7 +1220,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Cuenta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 msgid "Country:" msgstr "País:" @@ -1272,20 +1256,20 @@ msgstr "Creado por black_rider y publicado en ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Creador:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Crop" msgstr "Cortar" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48 msgid "Crossfade" -msgstr "Crossfade" +msgstr "Fundido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:689 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "El directorio actual cambio de %s a %s luego de wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Hack de proyección personalizado" @@ -1293,7 +1277,7 @@ msgstr "Hack de proyección personalizado" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Configuración del hack de proyección personalizado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Personalizar algunos párametros de la proyección ortográfica." @@ -1305,7 +1289,7 @@ msgstr "Checo" msgid "D-Pad" msgstr "Pad direccional" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1314,7 +1298,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motor de emulación DSP" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulación DSP HLE (rápido)" @@ -1330,7 +1314,7 @@ msgstr "DSP LLE en un proceso" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilador DSP LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP settings" msgstr "Configuración DSP" @@ -1346,7 +1330,7 @@ msgstr "Danés" msgid "Data Size" msgstr "Tamaño de datos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" @@ -1371,16 +1355,16 @@ msgstr "Depurar" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISO seleccionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimir ISO" @@ -1408,7 +1392,7 @@ msgstr "Borrar guardado" #: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" -msgstr "Borrar el archivo existente '%s'?" +msgstr "¿Borrar el archivo existente '%s'?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:489 msgid "Detect" @@ -1450,26 +1434,26 @@ msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -"Falló el checksum del directorio\n" -" y falló el checksum del directorio backup" +"Falló la suma de verificación del directorio\n" +" y falló la suma de verificación del directorio backup" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" -msgstr "Deshabilitar pPase de alpha en dest." +msgstr "Deshabilitar pase de alpha en dest." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Disable Fog" msgstr "Deshabilitar niebla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Disable Lighting" msgstr "Deshabilitar iluminación" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Disable Textures" msgstr "Deshabilitar texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1477,7 +1461,7 @@ msgstr "" "Deshabilitar la niebla. Mejora el rendimiento, pero puede provocar fallos " "que requieran de emulación adecuada de la niebla." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1485,7 +1469,7 @@ msgstr "" "Deshabilita la iluminación. Mejora el rendimiento, pero causa que " "desaparezca la iluminación en juegos que la utilicen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1493,15 +1477,15 @@ msgstr "" "Deshabilita el dibujado de texturas.\n" "Esto es solamente útil para depurar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." msgstr "" "Deshabilita el pase de la configuración de Alpha.\n" -"Estropea ciertos efectos, pero puede ayudar al rendimiento." +"Quiebra ciertos efectos, pero puede ayudar al rendimiento." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1512,9 +1496,9 @@ msgstr "Error de lectura de disco" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Display" -msgstr "Display" +msgstr "Pantalla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "Mostrar las entradas que lee el emulador." @@ -1522,20 +1506,20 @@ msgstr "Mostrar las entradas que lee el emulador." msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "¿Quieres detener la emulación actual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:921 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configuración gráfica %s de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:318 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "&Website de Dolphin" @@ -1548,16 +1532,15 @@ msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Configuración de wiimote emulado de Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:289 -#, fuzzy msgid "Dolphin FIFO" -msgstr "Dolphin" +msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuración de GCPad Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Películas TAS de Dolphin (*.dtm)" @@ -1565,27 +1548,27 @@ msgstr "Películas TAS de Dolphin (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Configuración de wiimote de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin en &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." msgstr "" -"Dolphin no pudo encontrar ISO de GC/Wii. Haz clic doble aquí para buscar los " -"archivos..." +"Dolphin no pudo encontrar ninguna ISO de GC/Wii. Haz clic doble aquí para " +"buscar..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:216 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" msgstr "" -"Dolphin no has sido configurado con un directorio de instalación.\n" -"¿Mantener Dolphin portátil?" +"Dolphin no ha sido configurado con un directorio de instalación,\n" +"¿Mantener a Dolphin portable?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1619,25 +1602,25 @@ msgstr "Dummy" msgid "Dump Audio" msgstr "Depósito de audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Volcar objetivo EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Dump Frames" msgstr "Volcar frames" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Dump Textures" msgstr "Volcar texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Volcar texturas de juego a User/Dump/Textures//" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Dutch" msgstr "Alemán" @@ -1645,15 +1628,15 @@ msgstr "Alemán" msgid "E&xit" msgstr "&Salir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Regiones de copiado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Copia a escala" @@ -1665,20 +1648,20 @@ msgid "" "reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " "driver." msgstr "" -"ERROR: Esta versión de Dolphin requiere un controlador TAP-Win32 que sea por " -"lo menos de versión %d.%d -- Si recientemente actualizaste tu distribución " -"de Dolphin, puede que se necesite reiniciar para que Windows reconozca el " -"nuevo controlador." +"ERROR: Esta versión de Dolphin requiere un driver TAP-Win32 que sea por lo " +"menos de versión %d.%d -- Si recientemente actualizaste tu distribución de " +"Dolphin, puede que se necesite reiniciar para que Windows vea el nuevo " +"controlador." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:145 msgid "Early Memory Updates" -msgstr "" +msgstr "Actualización frecuente de memoria " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1686,7 +1669,7 @@ msgstr "Editar" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Editar código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 msgid "Edit Config" msgstr "Editar configuración" @@ -1694,12 +1677,12 @@ msgstr "Editar configuración" msgid "Edit Patch" msgstr "Editar parche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit current perspective" msgstr "Editar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -1709,13 +1692,13 @@ msgstr "Efecto" #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 msgid "Emu Thread already running" -msgstr "El proceso de emulación está ejecutándose" +msgstr "El proceso de Emulación ya está ejecutandose" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emular cambios de formato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1730,17 +1713,17 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote emulado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Emulation State: " msgstr "Estado de emulación:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 msgid "Emulator Display Settings" -msgstr "Configuración del Display del Emulador" +msgstr "Configuración de la visualización del Emulador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" @@ -1751,17 +1734,17 @@ msgstr "Habilitar Registro de AR" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Enable Audio Throttle" -msgstr "Habilitar regulado de audio" +msgstr "Habilitar aceleración de audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable BAT" msgstr "Habilitar BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Habilitar asociación de bloques" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Habilitar acceso a la CPU" @@ -1773,23 +1756,23 @@ msgstr "Habilitar trucos" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Habilitar música DTK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Habilitar caché de listado de visualizaciones" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Habilitar doble núcleo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Enable Dual Core (speedup)" -msgstr "Habilitar goble núcleo (mejora)" +msgstr "Habilitar doble núcleo (mejora)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Enable Hotkeys" -msgstr "Habilitar Hotkeys" +msgstr "Habilitar Atajos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Habilitar salto de fotogramas inactivos" @@ -1797,16 +1780,16 @@ msgstr "Habilitar salto de fotogramas inactivos" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Habilitar salto de fotogramas inactivos (mejora)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "Enable MMU" msgstr "Habilitar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Habilitar OpenCL" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Habilitar escaneado progresivo" @@ -1814,19 +1797,19 @@ msgstr "Habilitar escaneado progresivo" msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Habilitar salvapantallas (reducción del burn-in)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" -msgstr "Habilitar WideScreen" +msgstr "Habilitar pantalla panorámica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Habilitar \"Alambrado\"(Wireframe)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 msgid "Enable cache" msgstr "Habilitar caché" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1838,7 +1821,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Habilitar páginas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1846,27 +1829,27 @@ msgstr "" "Habilitar esto para acelerar The Legend of Zelda: Twilight Princess. " "Deshabilitar para CUALQUIER OTRO juego." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " "Fast)" msgstr "" -"Habilitar la traducciión de dirección de bloques (BAT); una función de la " +"Habilitar la traducción de dirección de bloques (BAT); una función de la " "unidad de administración de memoria (MMU). Es preciso al hardware original, " "pero es lento para emular. (ON = compatible, OFF = rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Habilta un hack de proyección personalizado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "Habilitar filtro anisotrópico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1877,7 +1860,7 @@ msgstr "" "pero si puedes lidiar sin el, puedes tener a veces una gran mejora de " "rendimiento." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1893,13 +1876,13 @@ msgstr "" "Dependiendo de cómo el juego use esta función, la influencia en el " "rendimiento por esta opción varían desde nada, hasta crítico." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" msgstr "" -"Habilita la Unidad de Gestión de Memoria (MMU) necesaria para algunos " -"juegos. (ON = Compatible, OFF = Rápido)" +"Habilita la Unidad de Manejo de Memoria(MMU), necesario para algunos juegos. " +"(ON = Compatible, OFF = Rápido)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50 msgid "End" @@ -1907,11 +1890,11 @@ msgstr "Fin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "English" msgstr "Inglés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Enhancements" msgstr "Mejoras" @@ -1934,7 +1917,7 @@ msgid "Equal" msgstr "Igual" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -1964,7 +1947,7 @@ msgstr "Escape" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26 msgid "Euphoria" -msgstr "Euphoria" +msgstr "Euforia" #: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 #, c-format @@ -1983,7 +1966,7 @@ msgstr "Cerrar Dolphin con el emulador" msgid "Export Failed" msgstr "Fallo al exportar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Export File" msgstr "Exportar archivo" @@ -1991,7 +1974,7 @@ msgstr "Exportar archivo" msgid "Export Recording" msgstr "Exportar grabación..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar grabación..." @@ -1999,7 +1982,7 @@ msgstr "Exportar grabación..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar guardado de Wii (experimental)" @@ -2009,7 +1992,7 @@ msgstr "Exportar todos los guardados" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 msgid "Export failed, try again?" -msgstr "Fallo al exportar. ¿Intentar de nuevo?" +msgstr "Fallo al exportar,¿Intentar de nuevo?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:556 msgid "Export save as..." @@ -2027,61 +2010,60 @@ msgstr "Parámetro extra" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Parámetro extra solo útil en ''Metroid: Other M''." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extraer todos los archivos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extraer Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extraer DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extraer directorio..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract File..." msgstr "Extraer archivo..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extraer partición" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extrayendo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extrayendo todos los archivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraer directorio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 msgid "Extracting..." msgstr "Extrayendo..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 msgid "FIFO Byte" -msgstr "" +msgstr "Byte de FIFO" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:38 -#, fuzzy msgid "FIFO Player" -msgstr "Jugadores" +msgstr "Jugador FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 msgid "FRANCE" msgstr "FRANCIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 msgid "FST Size:" msgstr "Tamaño del FST:" @@ -2097,7 +2079,7 @@ msgstr "¡Fallo al escuchar!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Fallo al descargar los códigos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Fallo al extraer a %s!" @@ -2114,6 +2096,14 @@ msgid "" "You may use the DSP HLE engine which does not require ROM dumps.\n" "(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)" msgstr "" +"Falló al cargar DSP ROM:\t%s\n" +"\n" +"Este fichero es requerido para usar DSP LLE.\n" +"No está incluido con Dolphin porqye contiene datos con copyright.\n" +"Usa DSPSpy paraextraer el fichero de tu Wii física.\n" +"\n" +"Puedes usar el motor DSP HLE que no requiere extraer la ROM.\n" +"(Elígelo en la pestaña \"Audio\" de la ventana de configuración.)" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:63 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:72 @@ -2177,7 +2167,7 @@ msgid "" msgstr "" "Falló leer los datos de guardado\n" "(0xA000-)\n" -"La Memcard puede estar truncada" +"La tarjeta de memoria puede estar truncada" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 msgid "Failed to read unique ID from disc image" @@ -2201,33 +2191,31 @@ msgstr "Fallo al escribir la cabecera para %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Fallo al escribir la cabecera para el archivo %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versión rápida del MMU. No funciona para todos los juegos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" "Slower variants look at more pixels and thus are safer." msgstr "" -"Las variantes rápidas buscan en menos pixeles, y por lo tanto tienen mas " +"Las variantes rápidas buscan en menos pixeles, y por lo tanto tienen más " "posibilidad de errores.\n" -"Las variantes lentas buscan por mas pixeles, y por lo tanto son más seguras." +"Las variantes lentas buscan por más pixeles, y por lo tanto son más seguras." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Fifo Player" -msgstr "Jugadores" +msgstr "Jugador Fifo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:88 -#, fuzzy msgid "File Info" -msgstr "Información del código" +msgstr "Información del fichero" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." @@ -2256,7 +2244,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:427 msgid "File is not recognized as a memcard" -msgstr "El archivo no es reconocido como una memcard" +msgstr "El archivo no es reconocido como una tarjeta de memoria" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:294 msgid "File not compressed" @@ -2267,11 +2255,11 @@ msgstr "Archivo sin comprimir" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Modo desconocido de apertura : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de archivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1034 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "¡Tipo de archivo INI desconocido: no se abrirá!" @@ -2281,21 +2269,21 @@ msgstr "Primer bloque" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795 msgid "Fix Checksums" -msgstr "Reparar Checksums" +msgstr "Reparar sumas de verificación" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 16:9" msgstr "Forzar 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 4:3" msgstr "Forzar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forzar Filtro Bi/Tri-linear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2304,7 +2292,7 @@ msgstr "" "(widescreen).\n" "Ten en cuenta que esto puede causar errores gráficos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2327,35 +2315,32 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Adelante" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Fractional" msgstr "Fraccional" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:383 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:451 -#, fuzzy msgid "Frame" -msgstr "Volcar frames" +msgstr "Frame" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 -#, fuzzy msgid "Frame " -msgstr "Avanzar &frame" +msgstr "Frame " #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 msgid "Frame Advance" msgstr "Avanzar &frame" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Frame Range" -msgstr "Avanzar &frame" +msgstr "Información de la grabación" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:149 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salto de &frames" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "Depósito de frames usa FFV1" @@ -2365,15 +2350,15 @@ msgstr "Límite de frames:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:189 msgid "Frames To Record" -msgstr "" +msgstr "Frames a grabar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Free Look" msgstr "Cámara libre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 msgid "French" msgstr "Francés" @@ -2384,9 +2369,9 @@ msgstr "Cuerdas" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:126 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Desde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "FullScr" msgstr "Pant. compl." @@ -2394,7 +2379,7 @@ msgstr "Pant. compl." msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Resolución en pantalla completa:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2408,7 +2393,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Archivo GCI (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "GCPad" msgstr "Pad GC" @@ -2416,7 +2401,7 @@ msgstr "Pad GC" msgid "GFX Config" msgstr "Configuración de gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 msgid "Game ID:" msgstr "ID del juego:" @@ -2432,13 +2417,13 @@ msgstr "¡El juego no está ejecutándose!" msgid "Game not found!!" msgstr "¡¡Juego no encontrado!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Configuración específica del juego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "GameConfig" -msgstr "ConfigJuego" +msgstr "Configurar Juego" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Gamecube" @@ -2451,14 +2436,14 @@ msgstr "&Configuración del mando Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1168 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" -msgstr "Memory Cards de Gamecube (*.raw,*.gcp)" +msgstr "Tarjetas de memoria de Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Configuración del Pad de Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "Gecko Codes" msgstr "Códigos Gecko" @@ -2472,14 +2457,14 @@ msgstr "" "(puede ser un código incorrecto o su tipo no es soportado todavía.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "General" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "German" msgstr "Alemán" @@ -2489,11 +2474,11 @@ msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "GetARCode: El índice es mayor que el tamaño de la lista de códigos AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics settings" msgstr "Configuración gráfica" @@ -2523,11 +2508,11 @@ msgstr "Guitarra" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1233 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" -msgstr "HCI_CMD_INQUIRY ha sido llamada, por favor reportar!" +msgstr "HCI_CMD_INQUIRY ha sido llamada, por favor comunícalo!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 msgid "Header checksum failed" -msgstr "Falló el checksum de cabecera" +msgstr "Falló la suma de verificación de cabecera" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Hebrew" @@ -2553,7 +2538,7 @@ msgstr "" "Hola,\n" "\n" "Dolphin requiere que tu CPU soporte extensiones SSE2.\n" -"Desafortunadamente, tu CPU no los soporta, así que Dolphin no correrá.\n" +"Desafortunadamente, tu CPU no las soporta, así que Dolphin no funcionará.\n" "\n" "Sayonara!\n" @@ -2584,12 +2569,12 @@ msgstr "Hostear" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:44 msgid "Hotkey Configuration" -msgstr "Configuración de Hotkey" +msgstr "Configuración de atajos" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 msgid "Hotkeys" -msgstr "Hotkeys" +msgstr "Atajos" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Hungarian" @@ -2639,7 +2624,7 @@ msgstr "Puntero IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidad IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "ISO Details" msgstr "Detalles del ISO" @@ -2647,7 +2632,7 @@ msgstr "Detalles del ISO" msgid "ISO Directories" msgstr "Directorios de ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 msgid "ITALY" msgstr "ITALIA" @@ -2655,7 +2640,7 @@ msgstr "ITALIA" msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" @@ -2667,13 +2652,13 @@ msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" -"Si defines el Límite mayor que la velocidad de juego completa (NTSC:60, " -"PAL:50), también debes deshabilitar la Regulación de Audio en DSP para que " -"tenga efecto." +"Si defines el Límite de frames mayor que la velocidad de juego completa " +"(NTSC:60, PAL:50), también debes deshabilitar la Regulación de Audio en DSP " +"para que tenga efecto." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:787 msgid "Import Save" -msgstr "Importar guardado" +msgstr "Importar Guardado" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:60 msgid "Import failed, try again?" @@ -2684,7 +2669,7 @@ msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" -"El archivo importado tiene una extensión GSC,\n" +"El archivo importado tiene una extension gsc\n" "pero no tiene la cabecera correcta" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:444 @@ -2696,10 +2681,10 @@ msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" -"El archivo importado tiene extensión SAV,\n" +"El archivo importado tiene extensión sav\n" "pero no tiene la cabecera correcta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 msgid "In Game" msgstr "En juego" @@ -2707,12 +2692,12 @@ msgstr "En juego" msgid "In-Game" msgstr "En juego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Info" -msgstr "Info" +msgstr "Información" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Información" @@ -2742,15 +2727,14 @@ msgid "Insert name here.." msgstr "Insertar un nombre aquí.." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Install WAD" -msgstr "Instalar menú de la Wii" +msgstr "Instalar WAD" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "El directorio de instalación no pudo ser guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar al menú de la Wii" @@ -2761,16 +2745,15 @@ msgstr "" "Se ha llamado InstallExceptionHandler, pero esta plataforma no lo soporta " "todavía." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1173 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instalar WAD al menú de la Wii..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 msgid "Installing WAD..." -msgstr "Instalar WAD al menú de la Wii..." +msgstr "Instalando WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [recomendado]" @@ -2799,7 +2782,7 @@ msgstr "Error Interno de LZO - lzo_init() falló" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Intérprete (MUY lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2846,11 +2829,11 @@ msgstr "Estado no válido" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "JAPAN" msgstr "JAPÓN" @@ -2867,18 +2850,18 @@ msgstr "Recompilador experimental JITIL" msgid "Japanese" msgstr "Japonés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 msgid "KOREA" msgstr "COREA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." msgstr "" -"Mantiene un control en las texturas basándose en comprobar los píxeles " -"reales que contienen.\n" +"Mantiene un control en las texturas basado en mirar los pixeles actuales en " +"estas.\n" "Puede provocar peor rendimiento, pero algunos juegos necesitan esta opción " "para funcionar adecuadamente." @@ -2931,7 +2914,9 @@ msgstr "Stick izquierdo" msgid "" "Left click to detect hotkeys.\n" "Enter space to clear." -msgstr "Clic izquierdo para detectar atajos.nIntroduce espacio para limpiar." +msgstr "" +"Clic izquierdo para detectar atajos.\n" +"Introduce espacio para limpiar." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:693 msgid "" @@ -2941,7 +2926,7 @@ msgid "" msgstr "" "Clic izq. para detectar la entrada.\n" "Clic medio para borrar.\n" -"Clic der. para más opciones." +"Click der. para más opciones." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:698 msgid "" @@ -2959,11 +2944,11 @@ msgstr "Menor que" msgid "Load" msgstr "Cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Cargar texturas de alta resolución" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Cargar Mipmaps Nativos" @@ -3003,13 +2988,18 @@ msgstr "&Cargar estado 8" msgid "Load State..." msgstr "Cargar estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 -#, fuzzy, c-format -msgid "Load Wii System Menu %d%c" -msgstr "Cargar Menú de sistema Wii (%d %c)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load Wii System Menu" +msgstr "Cargar Menú de sistema Wii %d %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu %d%c" +msgstr "Cargar Menú de sistema Wii %d %c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Cargar texturas de alta resolución desde User/Load/Textures//" @@ -3018,7 +3008,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Cargar valores ya definidos de los patrones de hack disponibles." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -3063,7 +3053,7 @@ msgstr "Registrando" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:255 msgid "Lost connection to server!" -msgstr "¡Se perdió la conección con el servidor!" +msgstr "¡Se perdió la conexión con el servidor!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:149 msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" @@ -3082,7 +3072,7 @@ msgstr "" "MD5 no coinciden\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Hack de velocidad MMU" @@ -3095,21 +3085,21 @@ msgstr "Archivos MadCatz Gameshark(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Stick principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Maker ID:" msgstr "ID del fabricante:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Maker:" msgstr "Fabricante:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:450 msgid "Memcard already has a save for this title" -msgstr "La memcard ya tiene un guardado para este juego" +msgstr "La tarjeta de memoria ya tiene un guardado para este juego" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:289 msgid "Memcard already opened" -msgstr "Memcard ya abierta" +msgstr "La tarjeta de memoria ya está abierta" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 #, c-format @@ -3117,26 +3107,25 @@ msgid "" "Memcard failed to load\n" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -"La memcard falló al cargar\n" +"La tarjeta de memoria falló al cargar\n" " El tamaño de la tarjeta no es válido (%04X)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 -#, fuzzy msgid "Memory Byte" -msgstr "&Memoria" +msgstr "Byte de memoria" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" -msgstr "Memory Card" +msgstr "Tarjeta de memoria" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 msgid "" "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " "could mangle stuff!" msgstr "" -"Administrador de Memory Card. ADVERTENCIA: Haz copias antes de usarlo; " -"debería estar arreglado, ¡pero puede que estropee cosas!" +"Administrador de tarjetas de memoria. ADVERTENCIA: Haz copias antes de " +"usarlo; debería arreglarse, ¡pero puede que estropee cosas!" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 #, c-format @@ -3148,12 +3137,12 @@ msgid "" "%s\n" "Would you like to copy the old file to this new location?\n" msgstr "" -"El nombre de archivo de la Memory Card en el Slot %c es incorrecto\n" -"La region no está especificada\n" +"El nombre de archivo de la tarjeta de memoria en el Slot %c es incorrecto\n" +"La región no está especificada\n" "\n" "El directorio del slot %c ha sdo cambiado a\n" "%s\n" -"Deseas copiar el viejo archivo a esta nueva dirección?\n" +"¿Deseas copiar el viejo archivo a esta nueva dirección?\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 msgid "Menu" @@ -3163,7 +3152,7 @@ msgstr "Menú" msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Misc" msgstr "Varios" @@ -3176,7 +3165,7 @@ msgstr "Configuraciones varias" msgid "Modifier" msgstr "Modificador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3287,7 +3276,7 @@ msgstr "NP Arriba" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" @@ -3320,11 +3309,11 @@ msgstr "Próximo escaneado" msgid "Nickname :" msgstr "Apodo:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Ningún país (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Ninguna ISO o WAD ha sido encontrada." @@ -3335,20 +3324,19 @@ msgstr "No se encontró un archivo de banner para el juego %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513 msgid "No docking" -msgstr "Sin Uniones" +msgstr "Sin uniones" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:385 msgid "No file loaded" -msgstr "" +msgstr "No se ha cargado ningún fichero" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "No free dir index entries" msgstr "No hay entradas de índice de directorio libres" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:421 -#, fuzzy msgid "No recorded file" -msgstr "Archivo de grabación no válido" +msgstr "No hay grabaciones guardadas" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format @@ -3358,9 +3346,9 @@ msgstr "No se encontró carpeta de guardado para el juego %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "None" -msgstr "Nada" +msgstr "Ninguno" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -3372,8 +3360,8 @@ msgstr "Noruego Bokmal" msgid "Not Equal" msgstr "No Igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:919 msgid "Not Set" msgstr "No Definido" @@ -3381,7 +3369,7 @@ msgstr "No Definido" msgid "Not connected" msgstr "Sin conectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 msgid "Notes" msgstr "Notas" @@ -3396,11 +3384,11 @@ msgstr "Notas:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:628 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" -msgstr "Noticia" +msgstr "Aviso" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:102 msgid "Num Lock" -msgstr "Num Lock" +msgstr "Bloq Num" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:87 msgid "Number Of Codes: " @@ -3413,7 +3401,7 @@ msgstr "Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 msgid "Nunchuk Acceleration" -msgstr "Aceleración Nunchuk" +msgstr "Aceleración del Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:566 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3423,11 +3411,11 @@ msgstr "Aceptar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:403 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Objeto" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 msgid "Object Range" -msgstr "" +msgstr "Rango de objeto" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "Off" @@ -3443,19 +3431,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Solo %d bloques disponibles" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir directorio &contenedor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir carpeta de guardado&s de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open file..." msgstr "Abrir archivo..." @@ -3473,9 +3461,9 @@ msgstr "OpenAL: no se encuentran dispositivos de sonido" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: no se puede abrir el dispositivo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "OpenMP Texture Decoder" -msgstr "" +msgstr "Descodificador de texturas OpenMP" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" @@ -3503,7 +3491,7 @@ msgstr "" "El orden de los archivos en el directorio no corresponden con el orden de " "bloques\n" "Haz clic derecho y exporta todos los guardados,\n" -"e impórtalos a una nueva memcard\n" +"e impórtalos a una nueva tarjeta de memoria\n" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206 msgid "" @@ -3517,7 +3505,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Salida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Reproducir Grabación (&L)" @@ -3553,26 +3541,26 @@ msgstr "Párrafo" msgid "Parameters" msgstr "Parámetros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partición %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "Patches" -msgstr "Patches" +msgstr "Parches" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Paths" msgstr "Directorios" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1568 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Perfect" msgstr "Perfecto" @@ -3581,17 +3569,18 @@ msgstr "Perfecto" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "Profundidad de píxel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Iluminación de píxel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -3603,20 +3592,19 @@ msgstr "Reproducir grabación" msgid "Play/Pause" msgstr "Reproducir/pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Playable" msgstr "Jugable" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Playback Options" -msgstr "Opciones" +msgstr "Opciones de reproducción" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" msgstr "Jugadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "Confirma, por favor..." @@ -3659,7 +3647,7 @@ msgid "" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " "dolphin is not located in?" msgstr "" -"Configuración Portable no pudo ser guardada\n" +"Configuración portátil no pudo ser guardada\n" " Estás corriendo Dolphin de medios de sólo lectura, o desde un directorio en " "el que no se encuentra Dolphin?" @@ -3671,7 +3659,7 @@ msgstr "Portugués" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugués (Brasil)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Sombreado de posprocesado:" @@ -3699,7 +3687,7 @@ msgstr "Imprimir" msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Projection Stats" msgstr "Estadísticas de proyección" @@ -3707,7 +3695,7 @@ msgstr "Estadísticas de proyección" msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Purge Cache" msgstr "Limpiar caché" @@ -3734,11 +3722,11 @@ msgstr "R Botón" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSIA" @@ -3750,7 +3738,7 @@ msgstr "Rango" msgid "Read-only mode" msgstr "Solo lectura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -3761,7 +3749,7 @@ msgstr "Wiimote Real" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" -msgstr "Confirmar Reconectar Wiimote" +msgstr "Confirmar reconectar Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Reconnect Wiimote On Load State" @@ -3770,18 +3758,16 @@ msgstr "Reconectar Wiimote al cargar estado" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:336 -#, fuzzy msgid "Record" -msgstr "Reproducir grabación" +msgstr "Grabar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Recording Info" -msgstr "Reproducir grabación" +msgstr "Información de la grabación" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:187 msgid "Recording Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones de grabación" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" @@ -3795,7 +3781,7 @@ msgstr "Rojo izquierda" msgid "Red Right" msgstr "Rojo derecha" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3806,7 +3792,7 @@ msgstr "" "rendimiento fuertemente." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -3815,7 +3801,7 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Refresh List" msgstr "Actualizar lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Refresh game list" msgstr "Actualizar lista de juegos" @@ -3825,17 +3811,17 @@ msgstr "Ejecuta Dolphin desde el directorio de instalación y guarda desde allí #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 msgid "Remove" -msgstr "Remover" +msgstr "Eliminar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -"Renderiza la escena como \"alambrado\" (wireframe).\n" +"Renderiza la escena como alambrado (wireframe).\n" "Esto es útil solamente para depurar." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:651 @@ -3846,7 +3832,7 @@ msgstr "Renderizar a Ventana Principal" msgid "Render to main window." msgstr "Renderizar a ventana principal." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Rendering" msgstr "Renderizando" @@ -3879,7 +3865,7 @@ msgstr "Stick Derecho" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Rumble" -msgstr "Rumble" +msgstr "Vibración" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." @@ -3893,7 +3879,7 @@ msgstr "Ruso" msgid "Sa&ve State" msgstr "Guardar estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Safe" msgstr "Seguro" @@ -3903,7 +3889,7 @@ msgstr "Frecuencia del sonido:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -3946,22 +3932,22 @@ msgstr "Guardar estado 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Save State..." -msgstr "Guardar Estado..." +msgstr "Guardar estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Save current perspective" msgstr "Guardar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1324 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO descomprimido" @@ -3972,19 +3958,19 @@ msgstr "" "El estado guardado de la película %s está corrupto, deteniendo la " "grabación..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "Scale:" msgstr "Escala:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Buscando ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 msgid "Scanning..." msgstr "Escaneando..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -4011,17 +3997,16 @@ msgstr "No se ha encontrado la sección %s en SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccionar archivo de grabación" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1340 msgid "Select a Wii WAD file to install" -msgstr "Selecciona un archivo de guardado para importar" +msgstr "Elige un WAD de Wii para instalar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -4041,23 +4026,23 @@ msgstr "Selecciona las ventanas flotantes" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Selecciona resolución para pantalla completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 msgid "Select the file to load" -msgstr "Selecciona el archivo que cargar" +msgstr "Selecciona el archivo para cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "Selecciona el archivo de guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1428 msgid "Select the state to load" -msgstr "Selecciona el estado que cargar" +msgstr "Selecciona el estado para cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to save" -msgstr "Selecciona el estado que guardar" +msgstr "Selecciona el estado para guardar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -4075,23 +4060,13 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Fuente seleccionada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 -msgid "" -"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " -"this dialog.\n" -"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." -msgstr "" -"Seleccionar qué juego debería verse afectado por los cambios de estas " -"configuraciones.\n" -"El perfil predeterminado afecta a la configuración estándar de cada juego." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 msgid "Sensor Bar Position:" -msgstr "Posición de la Barra Sensor:" +msgstr "Posición de la Barra Sensora:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:74 msgid "Separator" @@ -4099,7 +4074,7 @@ msgstr "Separador" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "Serbio" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "" @@ -4112,15 +4087,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Definir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653 -msgid "Set All to Default" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Definir Consola como NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO por &defecto" @@ -4145,7 +4116,7 @@ msgstr "" "SetARCode_IsActive: El índice es mayor que el tamaño de la lista de códigos " "AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Settings..." msgstr "Configuración..." @@ -4157,95 +4128,95 @@ msgstr "SetupWiiMem: No se puede encontrar el archivo de configuración" msgid "Shake" msgstr "Sacudir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Short Name:" msgstr "Nomber corto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "Show &Console" msgstr "Mostrar &Consola" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "Show &Log" msgstr "Mostrar Registro (&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Mostrar barra de e&stado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostrar barra de herramien&tas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar Unidades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:323 msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "Show France" msgstr "Mostrar Francia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostrar entrada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Show Italy" msgstr "Mostrar Italia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show JAP" msgstr "Mostrar JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Corea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Mostrar &configuración de registro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show PAL" msgstr "Mostrar PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostrar Plataformas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:289 msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar regiones" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Mostrar errores de shaders" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Show Taiwan" -msgstr "Mostrar Taiwán" +msgstr "Mostrar Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show USA" msgstr "Mostrar USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Wad" msgstr "Mostrar WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" @@ -4260,7 +4231,7 @@ msgid "" "mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" "Mostrar un mensaje cuando un posible error severo ha ocurrido.\n" -"Deshabilitar esto puede evadir ver mensajes que no son fatales, y molestos, " +"Deshabilitar esto puede evitar ver mensajes que no son fatales, y molestos, " "pero también significa que Dolphin puede cerrarse ante un error sin ninguna " "explicación." @@ -4268,13 +4239,13 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Mostrar primer bloque" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" "Mostrar estadísticas de proyección.\n" -"Esto es útil solamente para depurar." +"Esto es útil sólamente para depurar." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 msgid "Show save blocks" @@ -4286,13 +4257,13 @@ msgstr "Mostrar comentario del guardado" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 msgid "Show save icon" -msgstr "Mostrar ícono del guardado" +msgstr "Mostrar icono del guardado" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 msgid "Show save title" msgstr "Mostrar título del guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Mostrar el número de frames renderizados por segundo." @@ -4300,17 +4271,17 @@ msgstr "Mostrar el número de frames renderizados por segundo." msgid "Show this help message" msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Show unknown" msgstr "Mostrar desconocido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" "Mostrar varias estadísticas.\n" -"Esto es útil solamente para depurar." +"Esto es útil sólamente para depurar." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 msgid "Sideways Wiimote" @@ -4320,16 +4291,16 @@ msgstr "Wiimote de costado" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chino simplificado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Skip GC BIOS" -msgstr "Saltear BIOS de GC" +msgstr "Saltar BIOS de GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:412 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Ranura %i" @@ -4348,16 +4319,16 @@ msgstr "Instántaneo" #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 msgid "Software Renderer" -msgstr "" +msgstr "Renderizado Software" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 msgid "Sound Settings" -msgstr "Configuración de Sonido" +msgstr "Configuración de sonido" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." -msgstr "El backend de sonido %s no es válido." +msgstr "El motor de sonido %s no es válido." #: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 #, c-format @@ -4370,15 +4341,15 @@ msgstr "Espacio" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 msgid "Spanish" msgstr "Español" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 msgid "Speaker Volume:" -msgstr "" +msgstr "Volumen del altavoz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4406,9 +4377,9 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:144 msgid "Specify a video backend" -msgstr "Especifica un backend de vídeo" +msgstr "Especifica un motor de vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Acelerar la transferencia de disco" @@ -4430,7 +4401,7 @@ msgstr "Comenzar" msgid "Start &NetPlay" msgstr "Comenzar &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Start Re&cording" msgstr "Comenzar graba&ción" @@ -4440,13 +4411,13 @@ msgstr "Comenzar grabación" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:649 msgid "Start Renderer in Fullscreen" -msgstr "Iniciar el renderizador en pantalla completa" +msgstr "Comenzar el renderizador en pantalla completa" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." -msgstr "Comenzar la ventana de renderizado en Pantalla Completa." +msgstr "Comenzar la ventana de renderizado en pantalla completa." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "State" msgstr "Estado" @@ -4459,15 +4430,15 @@ msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Detener" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Stretch to Window" -msgstr "Estirar a la Ventana" +msgstr "Estirar a la ventana" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43 msgid "Strum" @@ -4495,7 +4466,7 @@ msgstr "Oscilar" msgid "System Language:" msgstr "Idioma del sistema:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" @@ -4516,8 +4487,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Tabla Derecha" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "Take Screenshot" msgstr "Captura de pantalla" @@ -4525,11 +4496,11 @@ msgstr "Captura de pantalla" msgid "Test" msgstr "Prueba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 msgid "Texture" msgstr "Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Texture Format" msgstr "Formato de textura" @@ -4543,22 +4514,22 @@ msgstr "La dirección no es válida" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:509 msgid "The checksum was successfully fixed" -msgstr "El checksum fue reparado exitosamente" +msgstr "La suma de verificación fue reparada exitosamente" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1327 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "El directorio escogido ya se encuentra en la lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1348 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" "Do you wish to replace it?" msgstr "" "El archivo %s ya existe. \n" -"Desea reemplazarlo?" +"¿Desea reemplazarlo?" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format @@ -4630,7 +4601,7 @@ msgstr "El valor no es válido" msgid "Theme" msgstr "Tema Visual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:615 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Hubo un error al seleccionar el tema" @@ -4642,12 +4613,12 @@ msgstr "" "Debe haber un ticket para 00000001/00000002. Probablemente tu volcado de " "NAND esté incompleto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." msgstr "" -"Estas opciones reemplazan a las opciones de núcleo de Dolphin.\n" +"Estas opciones remplazan a las opciones de núcleo de Dolphin.\n" "Sin determinar significa que el juego usa la configuración de Dolphin." #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 @@ -4681,7 +4652,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -"Esto se usa para reproducir pistas de música, como música de fondo (BGM)" +"Esto es usado para reproducir pistas de música, como música de fondo(BGM)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "" @@ -4695,7 +4666,7 @@ msgstr "" "Provoca mejoras de velocidad muy grandes en PC con mas de un núcleo, pero " "puede ocasionar errores gráficos o del programa." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Esto te permitirá editar manualmente el archivo de configuración INI" @@ -4709,22 +4680,21 @@ msgid "Tilt" msgstr "Inclinar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Title" msgstr "Título" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133 -#, fuzzy msgid "To" -msgstr "Superior" +msgstr "A" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Alternar todos los tipos de registro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Cambiar a pantalla completa" @@ -4742,18 +4712,18 @@ msgstr "Se trató de cargar un archivo de tipo desconocido." #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "Triggers" -msgstr "Triggers" +msgstr "Gatillos" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" -msgstr "Tratado de leer de un SYSCONF no válido" +msgstr "Intentando leer de un SYSCONF no válido" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -"Tratado de leer de un SYSCONF no válido\n" +"Intentando leer de un SYSCONF no válido\n" "bt ids del Wiimote no están disponibles" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:348 @@ -4777,15 +4747,15 @@ msgstr "Puerto UDP:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "UNKNOWN" msgstr "DESCONOCIDO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 msgid "USA" msgstr "EUA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:417 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Indefinido %i" @@ -4817,7 +4787,7 @@ msgstr "Se recibió un mensaje desconocido de id: %d" #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" -"Mensaje desconocido con id:%d recibido del jugadorr:%d Echando al jugador!" +"Mensaje desconocido con id:%d recibido del jugadorr:%d ¡Echando al jugador!" #: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:633 #, c-format @@ -4848,7 +4818,7 @@ msgstr "Usar Modo EuRGB60 (PAL60)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Use FPS For Limiting" -msgstr "Use FPS For Limiting" +msgstr "Usar FPS para limitar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:559 msgid "Use Hex" @@ -4858,11 +4828,11 @@ msgstr "Usar hexadecimal" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar advertencias" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game." -msgstr "" +msgstr "Usar múltiples hilos para descodifcar texturas en los juegos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4874,17 +4844,17 @@ msgstr "" "Mejora en gran manera la calidad visual en juegos que usan copias de EFB, " "pero puede causar errores gráficos en algunos juegos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Utility" msgstr "Utilidad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 msgid "Value" -msgstr "Valor:" +msgstr "Valor" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:72 msgid "Value:" @@ -4894,7 +4864,7 @@ msgstr "Valor:" msgid "Value: " msgstr "Valor:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "Various Statistics" msgstr "Estadísticas varias" @@ -4902,15 +4872,15 @@ msgstr "Estadísticas varias" msgid "Verbosity" msgstr "Verbosidad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 msgid "Video Backend:" -msgstr "Backend de vídeo:" +msgstr "Motor de vídeo:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" @@ -4925,7 +4895,7 @@ msgstr "Volumen" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "La instalación del WAD falló: error al crear %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4933,7 +4903,7 @@ msgstr "" "Espera al proximo refresco de pantalla.\n" "Reduce el \"quebrado\" de la pantalla, pero puede que reduzca el rendimiento." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:640 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4958,7 +4928,7 @@ msgid "" "%s\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Advertencia! Es recomendado hacer un backup de todos los archivos en la " +"Advertencia! Es recomendable hacer un backup de todos los archivos en la " "carpeta:\n" "%s\n" "Quiere continuar?" @@ -4986,7 +4956,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - el archivo no está abierto." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -5008,9 +4978,9 @@ msgstr "" "(NOTA: Mientras mas seguro el caché, menor será la mejora de rendimiento; el " "caché de textura preciso em \"seguro\" puede ser mas lento!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "Widescreen Hack" -msgstr "Hack de pantalla ancha (widescreen)" +msgstr "Hack de Pantalla ancha(Widescreen)" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:311 msgid "Width" @@ -5020,15 +4990,15 @@ msgstr "Ancho" msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Wii Console" msgstr "Consola Wii" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "Wii Save Import" -msgstr "Importar Guardado de Wii" +msgstr "Importar guardado de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Archivos de guardado Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5036,7 +5006,7 @@ msgstr "Archivos de guardado Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: No se pudo leer el archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -5056,7 +5026,7 @@ msgstr "" "El Wiimote %i ha sido desconectado por el sistema.\n" "Puede ser que este juego no suporte multi-wiimote,\n" "o mucho tiempo de espera, o alguna otra razón.\n" -"Desea reconectarlo inmediatamente?" +"¿Desea reconectarlo inmediatamente?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:654 msgid "Wiimote Connected" @@ -5070,7 +5040,7 @@ msgstr "Motor Wiimote" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Configuración Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Wiimote settings" msgstr "Configuración Wiimote" @@ -5106,10 +5076,10 @@ msgstr "Windows Derecha" msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 msgid "Working..." msgstr "Trabajando..." @@ -5140,7 +5110,7 @@ msgstr "XAudio2 init falló: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 creación de voz maestra falló: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5177,22 +5147,23 @@ msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" msgstr "" -"Tu archivo GCM/ISO parece ser no válido(país no válido).\n" -"Continuar con la región PAL?" +"Tu archivo GCM/ISO no parece ser válido(país no válido).\n" +"¿Continuar con la región PAL?" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" "It should be 0x%04x (but is 0x%04llx)\n" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -"Tu archivo SYSCONF es de tamaño incorrecto - debería ser 0x%04x (pero es 0x" -"%04llx)" +"Tu archivo SYSCONF es de tamaño incorrecto.\n" +"Debería ser 0x%04x (pero es 0x%04llx)\n" +"¿Quieres crear uno nuevo?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "ZTP hack" -msgstr "ZTP hack" +msgstr "Zelda TP hack" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 msgid "Zero 3 code not supported" @@ -5236,7 +5207,7 @@ msgstr "Fallo al leer la cabecera." #: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:447 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." -msgstr "iCacheJIT: Leyendo Opcode desde %x. Por favor, comunícalo." +msgstr "iCacheJIT: Leyendo Opcode desde %x. Reportar por favor." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 #, c-format @@ -5247,14 +5218,14 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:461 msgid "s" -msgstr "" +msgstr "s" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "cmd 0x%08x desconocido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute dio un -1 al arrancar la aplicación!" @@ -5276,6 +5247,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "&Frame Stepping" #~ msgstr "&Recorrer frames" +#~ msgid "(Default)" +#~ msgstr "(Predeterminado)" + #~ msgid "32,000 Hz" #~ msgstr "32,000 Hz" @@ -5286,6 +5260,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "48,000 Hz" #~ msgstr "48,000 Hz" +#~ msgid "< as Default Profile >" +#~ msgstr "" + #, fuzzy #~ msgid "AOSound" #~ msgstr "&Sonido" @@ -5317,6 +5294,12 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Config..." #~ msgstr "Configuración..." +#~ msgid "Configuration profile" +#~ msgstr "Perfil de configuración" + +#~ msgid "Configuration profile:" +#~ msgstr "Perfil de configuración:" + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Conectado" @@ -5361,7 +5344,7 @@ msgstr "| OR" #~ msgstr "Habilitar Copiado al EFB" #~ msgid "Enable EFB To Texture" -#~ msgstr "Habilitar EFB a textura" +#~ msgstr "Habilitar EFB a Textura" #~ msgid "Enable HLE Audio" #~ msgstr "Habilitar Audio HLE" @@ -5455,12 +5438,24 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "" #~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" #~ msgstr "" -#~ "Selecciona el menú de sistema wad extraído de la partición de " +#~ "Selecciona el Menú de sistema wad extraído de la partición de " #~ "actualización de un disco" #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "Selecciona el script a cargar" +#~ msgid "" +#~ "Selects which game should be affected by the configuration changes done " +#~ "in this dialog.\n" +#~ "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccionar qué juego debería verse afectado por los cambios de estas " +#~ "configuraciones.\n" +#~ "El perfil predeterminado afecta a la configuración estándar de cada juego." + +#~ msgid "Set All to Default" +#~ msgstr "Restablecer todos los valores por defecto" + #~ msgid "Show save banner" #~ msgstr "Mostrar banner del guardado" diff --git a/fr.po b/fr.po index 0057e84b0b..9198aa5d6e 100644 --- a/fr.po +++ b/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-26 19:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-18 11:27+0100\n" "Last-Translator: Pascal\n" "Language-Team: \n" @@ -42,7 +42,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." -msgstr "\"%s\" n'est pas un fichier GCM/ISO valide, ou n'est pas une ISO GC/Wii." +msgstr "" +"\"%s\" n'est pas un fichier GCM/ISO valide, ou n'est pas une ISO GC/Wii." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format @@ -122,7 +123,7 @@ msgstr "%u blocs libres, %u entrées de rép. libres" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&About..." msgstr "&A propos..." @@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "&A propos..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Démarrer à partir du lecteur..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Points d'arrêt" @@ -146,11 +147,11 @@ msgstr "Gestionnaire de &cheats" msgid "&DSP Settings" msgstr "Paramètres &DSP (audio)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Supprimer l'ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Supprimer les ISO sélectionnés" @@ -162,11 +163,11 @@ msgstr "&Emulation" msgid "&File" msgstr "&Fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Avancement d'image" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Plein écran" @@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "&Plein écran" msgid "&Graphics Settings" msgstr "Paramètres &Graphiques" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 msgid "&Help" msgstr "&Aide" @@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "&Aide" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Paramètres des &Raccouris clavier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -194,11 +195,11 @@ msgstr "&Charger l'état" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "Gestionnaire de cartes &mémoires (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "&Memory" msgstr "&Mémoire" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Open..." msgstr "&Ouvrir..." @@ -206,51 +207,51 @@ msgstr "&Ouvrir..." msgid "&Options" msgstr "&Options" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Play" msgstr "&Démarrer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:982 msgid "&Properties" msgstr "&Propriétés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 msgid "&Read-only mode" msgstr "Mode &Lecture seule" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Refresh List" msgstr "Rafraîchir la liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 msgid "&Registers" msgstr "&Registres" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 msgid "&Sound" msgstr "&Son" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 msgid "&Tools" msgstr "&Outils" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "&Video" msgstr "&Vidéo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&View" msgstr "&Affichage" @@ -258,7 +259,7 @@ msgstr "&Affichage" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Paramètres de la &Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -270,15 +271,11 @@ msgstr "(-)+zFar" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 -msgid "(Default)" -msgstr "(Par défaut)" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "Inconnu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:388 msgid "(off)" msgstr "(aucun)" @@ -290,7 +287,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Plein écran uniquement)" @@ -298,10 +295,6 @@ msgstr "3D Vision (Plein écran uniquement)" msgid "8 bit" msgstr "8 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 -msgid "< as Default Profile >" -msgstr "< identique au profil Par défaut >" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr "" @@ -344,11 +337,13 @@ msgstr "" msgid "" "ALERT:\n" "\n" -"NetPlay will currently only work properly when using the following settings:\n" +"NetPlay will currently only work properly when using the following " +"settings:\n" " - Dual Core [OFF]\n" " - Audio Throttle [OFF]\n" " - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" -" - Manually set the exact number of controllers that will be used to [Standard Controller]\n" +" - Manually set the exact number of controllers that will be used to " +"[Standard Controller]\n" "\n" "All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" "Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" @@ -362,10 +357,13 @@ msgstr "" " - Dual Core désactivé\n" " - Audio Throttle désactivé\n" " - DSP-HLE avec \"Null Audio\" ou le DSL-LLE\n" -" - Spécifier manuellement le nombre de contôleurs qui seront utilisés dans [Contrôleur standard]\n" +" - Spécifier manuellement le nombre de contôleurs qui seront utilisés dans " +"[Contrôleur standard]\n" "\n" -"Tous les joueurs devraient essayer d'utiliser la même version de Dolphin et les mêmes paramètres.\n" -"Désactiver toutes les cartes mémoires, ou sinon les envoyer à tous les joueurs avant de démarrer.\n" +"Tous les joueurs devraient essayer d'utiliser la même version de Dolphin et " +"les mêmes paramètres.\n" +"Désactiver toutes les cartes mémoires, ou sinon les envoyer à tous les " +"joueurs avant de démarrer.\n" "La prise en charge de la Wiimote n'est pas encore implémentée.\n" "\n" "Vous devez indiquer le port TCP à l'hôte !!" @@ -376,7 +374,7 @@ msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "AR Codes" msgstr "Codes AR" @@ -388,11 +386,11 @@ msgstr "A propos de Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Accéleration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Cache de texture précis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Emulation fidèle VBeam" @@ -417,33 +415,51 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" -msgstr "Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans le code Ajout (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" +msgstr "" +"Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans le " +"code Ajout (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide (%s)" -msgstr "Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans le code Remplir et déplacer (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " +"(%s)" +msgstr "" +"Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans le " +"code Remplir et déplacer (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And Fill (%s)" -msgstr "Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans l'écriture de la RAM et Remplir (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " +"Fill (%s)" +msgstr "" +"Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans " +"l'écriture de la RAM et Remplir (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To Pointer (%s)" -msgstr "Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans Ecrire vers Pointeur (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " +"Pointer (%s)" +msgstr "" +"Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans Ecrire " +"vers Pointeur (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" -msgstr "Erreur Action Replay : Valeur non valide (%08x) dans la Copie de mémoire (%s)" +msgstr "" +"Erreur Action Replay : Valeur non valide (%08x) dans la Copie de mémoire (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" -msgstr "Erreur Action Replay : Master Code et Write To CCXXXXXX non implémentés (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" +msgstr "" +"Erreur Action Replay : Master Code et Write To CCXXXXXX non implémentés (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 #, c-format @@ -470,7 +486,7 @@ msgstr "Action Replay ; Code Normal %i : Sous-type non valide %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay : Code Normal 0 : Sous-type non valide %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "Adapter:" msgstr "Carte :" @@ -479,11 +495,11 @@ msgstr "Carte :" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Ajouter un code ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 msgid "Add Patch" msgstr "Ajouter un patch" @@ -492,8 +508,8 @@ msgid "Add new pane" msgstr "Ajouter un nouveau panneau" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:890 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Add..." msgstr "Ajouter..." @@ -505,14 +521,16 @@ msgstr "Adresse :" msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" -"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" "Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" "Ajoute la valeur spécifiée au paramètre zFar.\n" "Il y a 2 façons d'indiquer les valeurs en virgule flottante.\n" -"Exemple : entrer \"'200\" ou \"0.0002\" directement produit le même effet, la valeur retenue sera \"0.0002\".\n" +"Exemple : entrer \"'200\" ou \"0.0002\" directement produit le même effet, " +"la valeur retenue sera \"0.0002\".\n" "Valeurs : (0->+/- Integer) ou (0->+/-FP[précision à 6 chiffres])\n" "\n" "NOTE: Consultez LogWindow/Console pour les valeurs acquises." @@ -521,23 +539,26 @@ msgstr "" msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" -"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" "Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" "Ajoute la valeur spécifiée au paramètre zNear.\n" "Il y a 2 façons d'indiquer les valeurs en virgule flottante.\n" -"Exemple : entrer \"'200\" ou \"0.0002\" directement produit le même effet, la valeur retenue sera \"0.0002\".\n" +"Exemple : entrer \"'200\" ou \"0.0002\" directement produit le même effet, " +"la valeur retenue sera \"0.0002\".\n" "Valeurs : (0->+/- Integer) ou (0->+/-FP[précision à 6 chiffres])\n" "\n" "NOTE: Consultez LogWindow/Console pour les valeurs acquises." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:759 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." -msgstr "Ajuste le contrôle analogique de pression requise pour activer les boutons." +msgstr "" +"Ajuste le contrôle analogique de pression requise pour activer les boutons." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" @@ -545,7 +566,7 @@ msgstr "Avancé" msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres avancés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tous les fichiers GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" @@ -553,20 +574,20 @@ msgstr "Tous les fichiers GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Toutes les images GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tous les fichiers GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tous les états sauvegardés (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tous les fichiers ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tous les fichiers ISO compressés GC/Wii (gcz)" @@ -574,21 +595,27 @@ msgstr "Tous les fichiers ISO compressés GC/Wii (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" -"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster Hunter Tri),\n" -"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance if the game uses this functionality heavily." +"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " +"Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " +"Hunter Tri),\n" +"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " +"if the game uses this functionality heavily." msgstr "" "Permet au processeur de lire ou écrire vers l'EFB (buffer de rendu).\n" -"Ceci est requis pour certaines fonctionnalités ou jouabilité (par ex., le pointeur dans Super Mario Galaxy), ainsi que pour certains effets visuels (par ex. Monster Hunter Tri),\n" -"mais activer cette option peut aussi avoir un gros impact négatif sur la performace si le jeu utilise beaucoup cette fonctionnalité." +"Ceci est requis pour certaines fonctionnalités ou jouabilité (par ex., le " +"pointeur dans Super Mario Galaxy), ainsi que pour certains effets visuels " +"(par ex. Monster Hunter Tri),\n" +"mais activer cette option peut aussi avoir un gros impact négatif sur la " +"performace si le jeu utilise beaucoup cette fonctionnalité." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrage anisotropique :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing :" @@ -617,7 +644,7 @@ msgstr "Arabe" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1126 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -625,12 +652,14 @@ msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces fichiers ?\n" "Ils seront définitivement supprimés !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ? Il sera supprimé définitivement !" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ? Il sera supprimé " +"définitivement !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Format d'écran :" @@ -655,17 +684,20 @@ msgstr "AudioCommon : impossible d'ouvrir le périphérique AO.\n" msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [recommandé]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 msgid "" -"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the EFB scale.\n" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." msgstr "" -"Ajuste la fenêtre pour correspondre à la résolution du jeu mise à l'échelle de l'EFB.\n" -"Il est préférable de régler le format d'écran sur Etirer lorsque vous utilisez cette fonction." +"Ajuste la fenêtre pour correspondre à la résolution du jeu mise à l'échelle " +"de l'EFB.\n" +"Il est préférable de régler le format d'écran sur Etirer lorsque vous " +"utilisez cette fonction." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" @@ -689,15 +721,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Mauvaise entête de fichier" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Banner" msgstr "Bannière" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "Banner Details" msgstr "Détails de la bannière" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "Banner:" msgstr "Bannière :" @@ -705,7 +737,7 @@ msgstr "Bannière :" msgid "Bar" msgstr "Barre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 msgid "Basic" msgstr "Paramètres de base" @@ -719,7 +751,9 @@ msgstr "Basse" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 msgid "Block Allocation Table checksum failed" -msgstr "Echec de la vérification de la somme de contrôle de la Table d'Allocation de Blocs" +msgstr "" +"Echec de la vérification de la somme de contrôle de la Table d'Allocation de " +"Blocs" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 msgid "Blocks" @@ -746,23 +780,23 @@ msgstr "Bas" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Contrôles liés : %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Broken" msgstr "Corrompu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:207 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Choisir un dossier à ajouter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Rechercher un dossier contenant des ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1214 msgid "Browse for output directory" msgstr "Parcourir un dossier de destination" @@ -783,12 +817,14 @@ msgstr "Stick-C" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Moteur d'émulation du CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" -"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per vertex.\n" +"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " +"vertex.\n" "This is the more accurate behavior but reduces performance." msgstr "" -"Calculer la lumière dans les graphiques en 3D en se basant sur chaque pixel plutôt que par vertex.\n" +"Calculer la lumière dans les graphiques en 3D en se basant sur chaque pixel " +"plutôt que par vertex.\n" "Ceci est plus fidèle mais réduit les performances." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 @@ -807,7 +843,8 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir %s" #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" -msgstr "Impossible de désenregistrer des évènements alors qu'il y en a en attente." +msgstr "" +"Impossible de désenregistrer des évènements alors qu'il y en a en attente." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1189 msgid "" @@ -820,7 +857,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -msgstr "Impossible de trouver la Wiimote par bd : %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +msgstr "" +"Impossible de trouver la Wiimote par bd : %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1855 #, c-format @@ -832,7 +870,8 @@ msgstr "Impossible de trouver la Wiimote par le gestionnaire de connexion %02x" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" -msgstr "Impossible de lire à partir de DVD_Plugin - DVD-Interface : Erreur fatale" +msgstr "" +"Impossible de lire à partir de DVD_Plugin - DVD-Interface : Erreur fatale" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49 msgid "Caps Lock" @@ -846,7 +885,7 @@ msgstr "Centre" msgid "Change" msgstr "Changer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "Change &Disc..." msgstr "&Changer de disque..." @@ -924,11 +963,15 @@ msgid "Choose a memory card:" msgstr "Choisir une carte mémoire :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 -msgid "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from directories only)" -msgstr "Choisir un fichier comme apploader : (uniquement pour les disques créés à partir de dossiers)" +msgid "" +"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " +"directories only)" +msgstr "" +"Choisir un fichier comme apploader : (uniquement pour les disques créés à " +"partir de dossiers)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:770 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Choisir le dossier de destination de l'extraction" @@ -952,13 +995,17 @@ msgid "Clear failed." msgstr "Echec de l'éffacement" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:259 -msgid "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must manually stop the game." -msgstr "Le client s'est déconnecté alors que le jeu est en cours !! NetPlay est désactivé. Vous devez arrêter le jeu manuellement." +msgid "" +"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " +"manually stop the game." +msgstr "" +"Le client s'est déconnecté alors que le jeu est en cours !! NetPlay est " +"désactivé. Vous devez arrêter le jeu manuellement." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -983,35 +1030,27 @@ msgstr "Commande" msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Compress ISO..." msgstr "Compresser l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Compresser les ISO sélectionnés..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Compressing ISO" msgstr "Compression de l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Config" msgstr "Configurer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 -msgid "Configuration profile" -msgstr "Profil de configuration" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366 -msgid "Configuration profile:" -msgstr "Profil de configuration :" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1027,13 +1066,13 @@ msgstr "Configurer le contrôle" msgid "Configure Pads" msgstr "Configurer les manettes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Configure..." msgstr "Configurer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmer l'écrasement du fichier" @@ -1050,7 +1089,7 @@ msgstr "Connecter" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Connecter le clavier USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Connecter la Wiimote %i" @@ -1092,7 +1131,7 @@ msgstr "Contrôle" msgid "Convert to GCI" msgstr "Convertir en GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "Copy" msgstr "Copier" @@ -1105,7 +1144,7 @@ msgstr "Echec de la copie" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copier vers la carte mémoire %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Core" msgstr "Core" @@ -1114,7 +1153,7 @@ msgstr "Core" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Impossible de copier %s vers %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Impossible de créer %s" @@ -1126,15 +1165,22 @@ msgstr "Impossible d'initialiser le moteur %s." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:137 #, c-format -msgid "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by most PC DVD drives." -msgstr "Impossible de lire \"%s\". Il n'y a pas de disque dans le lecteur, ou ce n'est pas un backup GC/Wii. Veuillez noter que les disques originaux de GameCube et Wii ne peuvent pas être plus par la plupart des lecteurs DVD sur PC." +msgid "" +"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " +"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " +"most PC DVD drives." +msgstr "" +"Impossible de lire \"%s\". Il n'y a pas de disque dans le lecteur, ou ce " +"n'est pas un backup GC/Wii. Veuillez noter que les disques originaux de " +"GameCube et Wii ne peuvent pas être plus par la plupart des lecteurs DVD sur " +"PC." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:289 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Impossible de reconnaître le fichier ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Impossible de sauvegarder %s" @@ -1144,21 +1190,25 @@ msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" -"Impossible de définir les manettes. Le joueur a quitté le jeu ou le jeu est en cours d'exécution !\n" -"(le paramétrage des manettes pendant l'émulation du jeu n'est pas encore pris en charge)" +"Impossible de définir les manettes. Le joueur a quitté le jeu ou le jeu est " +"en cours d'exécution !\n" +"(le paramétrage des manettes pendant l'émulation du jeu n'est pas encore " +"pris en charge)" #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" "\n" -"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write protected?" +"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " +"protected?" msgstr "" "Impossible d'écrire le fichier de carte mémoire %s.\n" "\n" -"Exécutez-vous Dolpin à partir d'un CD/DVD, ou le fichier de sauvegarde est peut-être protégé contré l'écriture ?" +"Exécutez-vous Dolpin à partir d'un CD/DVD, ou le fichier de sauvegarde est " +"peut-être protégé contré l'écriture ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Impossible de trouver la commande d'ouverture pour l'extension 'ini' !" @@ -1175,7 +1225,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Nombre :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 msgid "Country:" msgstr "Pays :" @@ -1194,8 +1244,10 @@ msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Créé par KDE-Look.org" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 -msgid "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -msgstr "Créé par Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgid "" +"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgstr "" +"Créé par Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "Created by VistaIcons.com" @@ -1209,7 +1261,7 @@ msgstr "Créé par black_rider et publié sur ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Créateur :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Crop" msgstr "Couper" @@ -1217,12 +1269,12 @@ msgstr "Couper" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:689 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Le dossier actuel a été changé de %s en %s après wxFileSelector !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Hack de projection personnalisé" @@ -1230,7 +1282,7 @@ msgstr "Hack de projection personnalisé" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Paramètres du hack de projection personnalisé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Personnalise certains paramètres de projection orthographique." @@ -1242,7 +1294,7 @@ msgstr "Tchèque" msgid "D-Pad" msgstr "Pad numérique" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1251,7 +1303,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Moteur d'émulation du DSP (Audio)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulation du DSP en HLE (rapide)" @@ -1267,7 +1319,7 @@ msgstr "DSP LLE sur thread" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilateur du DSP en LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP settings" msgstr "Paramètres DSP (audio)" @@ -1283,7 +1335,7 @@ msgstr "Danois" msgid "Data Size" msgstr "Taille des données" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 msgid "Date:" msgstr "Date :" @@ -1308,16 +1360,16 @@ msgstr "Débug" msgid "Decimal" msgstr "Décimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Décompresser l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Décompresser les ISO sélectionnés..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Décompression de l'ISO" @@ -1353,8 +1405,12 @@ msgstr "Détecter" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 -msgid "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out buffer. Clamp." -msgstr "Détecté que le DVD a essayé de lire plus de données que ce que peut contenir le buffer de sortie." +msgid "" +"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " +"buffer. Clamp." +msgstr "" +"Détecté que le DVD a essayé de lire plus de données que ce que peut contenir " +"le buffer de sortie." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:902 @@ -1386,31 +1442,40 @@ msgstr "" "La vérification de la somme de contrôle du dossier a échoué\n" " et la vérification de la somme de contrôle du dossier de sauvegarde a échoué" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Désactiver Passe Alpha de dest." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Disable Fog" msgstr "Désactiver la fumée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Disable Lighting" msgstr "Désactiver l'éclairage" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Disable Textures" msgstr "Désactiver les textures" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 -msgid "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on proper fog emulation." -msgstr "Désactiver le brouillard / la fumée. Améliore les performances mais peut causer de petits pépins dans les jeux s'appuyant sur une émulation de brouillard/fumée correcte." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +msgid "" +"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " +"proper fog emulation." +msgstr "" +"Désactiver le brouillard / la fumée. Améliore les performances mais peut " +"causer de petits pépins dans les jeux s'appuyant sur une émulation de " +"brouillard/fumée correcte." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 -msgid "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in games which use it." -msgstr "Désactiver l'éclairage. Améliore les performances, mais peut faire disparaître l'éclairage dans les jeux qui l'utilisent." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " +"games which use it." +msgstr "" +"Désactiver l'éclairage. Améliore les performances, mais peut faire " +"disparaître l'éclairage dans les jeux qui l'utilisent." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1418,7 +1483,7 @@ msgstr "" "Désactiver le texturage.\n" "Utile uniquement à des fins de débuguage." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1426,7 +1491,7 @@ msgstr "" "Désactiver la passe alpha paramétrée.\n" "Supprime certains effets mais peut améliorer les performances." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 msgid "Disc" msgstr "Disque" @@ -1439,7 +1504,7 @@ msgstr "Erreur de lecture du disque" msgid "Display" msgstr "Vidéo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "Affiche les entrées lues par l'émulateur" @@ -1447,20 +1512,20 @@ msgstr "Affiche les entrées lues par l'émulateur" msgid "Divide" msgstr "Diviser" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Voulez-vous arrêter l'émulation en cours ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:921 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configuration des graphismes %s pour Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:318 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Site &web de Dolphin" @@ -1476,12 +1541,12 @@ msgstr "Configuration de la Wiimote pour Dolphin" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuration de la manette GC pour Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Films TAS Dolphin (*.dtm)" @@ -1489,13 +1554,17 @@ msgstr "Films TAS Dolphin (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Configuration de la Wiimote pour Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin dans &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 -msgid "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for files..." -msgstr "Dolphin n'a pas trouvé d'ISO GC/Wii. Double-cliquez ici pour chercher des fichiers..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 +msgid "" +"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " +"files..." +msgstr "" +"Dolphin n'a pas trouvé d'ISO GC/Wii. Double-cliquez ici pour chercher des " +"fichiers..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:216 msgid "" @@ -1505,9 +1574,13 @@ msgstr "" "Dolphin n'a pas été configuré avec un emplacement d'installation,\n" "garder Dolphin comme application portable ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 -msgid "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all games..." -msgstr "Dolphin est paramétré pour cacher tous les jeux. Double-cliquez ici pour afficher tous les jeux..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +msgid "" +"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " +"games..." +msgstr "" +"Dolphin est paramétré pour cacher tous les jeux. Double-cliquez ici pour " +"afficher tous les jeux..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 @@ -1535,25 +1608,25 @@ msgstr "Factice" msgid "Dump Audio" msgstr "Enregistrer le son" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Copier l'EFB cible" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Dump Frames" msgstr "Copier les images" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Dump Textures" msgstr "Copier les textures" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Copier les textures du jeu vers User/Dump/Textures//" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" @@ -1561,24 +1634,32 @@ msgstr "Néerlandais" msgid "E&xit" msgstr "&Quitter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "Copie de l'EFB par régions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "Copie à l'échelle de l'EFB" #: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249 #, c-format -msgid "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a reboot is probably required at this point to get Windows to see the new driver." -msgstr "ERREUR : cette version de Dolphin requiert un pilote TAP-Win32 qui ait au moins la version %d.%d -- Si vous avez récemment mis à niveau votre distribution de Dolphin, un redémarrage est probablement nécessaire pour que Windows charge le nouveau pilote." +msgid "" +"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " +"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " +"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " +"driver." +msgstr "" +"ERREUR : cette version de Dolphin requiert un pilote TAP-Win32 qui ait au " +"moins la version %d.%d -- Si vous avez récemment mis à niveau votre " +"distribution de Dolphin, un redémarrage est probablement nécessaire pour que " +"Windows charge le nouveau pilote." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 msgid "EUROPE" msgstr "Europe" @@ -1586,7 +1667,7 @@ msgstr "Europe" msgid "Early Memory Updates" msgstr "Premières mises à jour de mémoire" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit" msgstr "Editer" @@ -1594,7 +1675,7 @@ msgstr "Editer" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Editer le code ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 msgid "Edit Config" msgstr "Editer la configuration" @@ -1602,12 +1683,12 @@ msgstr "Editer la configuration" msgid "Edit Patch" msgstr "Editer le patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit current perspective" msgstr "Modifier la perspective actuelle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 msgid "Edit..." msgstr "Editer..." @@ -1619,24 +1700,26 @@ msgstr "Effets" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Thread d'émulation déjà en cours d'exécution" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emuler les changements de formats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" -"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use framebuffer copies." +"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " +"framebuffer copies." msgstr "" "Emule les copies de framebuffer directement vers les textures.\n" -"Ce n'est pas fidèle, mais assez bon pour la plupart des jeux qui utilisent les copies de framebuffer." +"Ce n'est pas fidèle, mais assez bon pour la plupart des jeux qui utilisent " +"les copies de framebuffer." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote émulée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Emulation State: " msgstr "Etat de l'émulation :" @@ -1644,9 +1727,9 @@ msgstr "Etat de l'émulation :" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Paramètres graphiques de l'émulateur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Activer" @@ -1659,15 +1742,15 @@ msgstr "Activer la journalisation AR" msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Activer le contrôle audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable BAT" msgstr "Activer BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activer l'assemblage de blocs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Activer l'accès CPU" @@ -1679,11 +1762,11 @@ msgstr "Activer les Cheats" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Activer la musique DTK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Activer cache de liste d'affichage" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activer le Dual Core" @@ -1691,11 +1774,11 @@ msgstr "Activer le Dual Core" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activer le Dual Core (plus rapide)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activer les touches de raccourci" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activer le saut d'inactivité" @@ -1703,16 +1786,16 @@ msgstr "Activer le saut d'inactivité" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activer le saut d'inactivité (plus rapide)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "Enable MMU" msgstr "Activer le MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Activer l'OpenCL" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activer le Progressive Scan" @@ -1720,39 +1803,53 @@ msgstr "Activer le Progressive Scan" msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Activer l'économiseur d'écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activer l'écran large (16/9è)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activer le rendu en fil de fer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 msgid "Enable cache" msgstr "Activer le cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 -msgid "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" -msgstr "Activer l'accès disque rapide. Requis pour certains jeux. (MARCHE = Rapide, ARRÊT = Compatible)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +msgid "" +"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " +"Compatible)" +msgstr "" +"Activer l'accès disque rapide. Requis pour certains jeux. (MARCHE = Rapide, " +"ARRÊT = Compatible)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Enable pages" msgstr "Activer les appels" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 -msgid "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for ANY other game." -msgstr "Activer ceci pour accélérer La légende de Zelda : Twilight Princess. Désactiver pour TOUS les autres jeux." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +msgid "" +"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " +"ANY other game." +msgstr "" +"Activer ceci pour accélérer La légende de Zelda : Twilight Princess. " +"Désactiver pour TOUS les autres jeux." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 -msgid "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -msgstr "Activer la traduction de bloc d'adresse (BAT), une fonctionnalité de l'unité de gesiton de mémoire. Fidèle au matériel de la console, mais lent à émuler. (ON = Compatible, OFF = Rapide)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +msgid "" +"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " +"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " +"Fast)" +msgstr "" +"Activer la traduction de bloc d'adresse (BAT), une fonctionnalité de l'unité " +"de gesiton de mémoire. Fidèle au matériel de la console, mais lent à émuler. " +"(ON = Compatible, OFF = Rapide)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Active un hack de projection personnalisé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1760,27 +1857,40 @@ msgstr "" "Active le filtrage anisotropique.\n" "Améliore la qualité visuelle des textures qui ont des angles de vue obliques." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" -"Games often need this for post-processing or other things, but if you can live without it, you can sometimes get a big speedup." +"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " +"live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -"Active l'émulation des copies des Embedded Frame Buffer, si le jeu les utilisent.\n" -"Les jeux ont souvent besoin de post-processing ou autres choses, mais si vous pouvez vivre sans, vous pouvez parfois avoir de grosses accélerations." +"Active l'émulation des copies des Embedded Frame Buffer, si le jeu les " +"utilisent.\n" +"Les jeux ont souvent besoin de post-processing ou autres choses, mais si " +"vous pouvez vivre sans, vous pouvez parfois avoir de grosses accélerations." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" -"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format changes.\n" -"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if you're having glitches.\n" -"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this option range from none to critical." +"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " +"changes.\n" +"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " +"you're having glitches.\n" +"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this " +"option range from none to critical." msgstr "" -"Active la réinterprétation des données dans l'EFB lorsque le format du pixel change.\n" -"Certains jeux ont besoin de cette fonction pour certains effets, donc activez-la si vous avez des artéfacts.\n" -"En fonction de la façon dont le jeu l'utilise, le ralentissement causé par cette option varie de nul à critique." +"Active la réinterprétation des données dans l'EFB lorsque le format du pixel " +"change.\n" +"Certains jeux ont besoin de cette fonction pour certains effets, donc " +"activez-la si vous avez des artéfacts.\n" +"En fonction de la façon dont le jeu l'utilise, le ralentissement causé par " +"cette option varie de nul à critique." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 -msgid "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -msgstr "Activer le Memory Management Unit (unité de gestion de la mémoire), requis pour certains jeux. (ON = Compatible, OFF = Vitesse)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +msgid "" +"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " +"OFF = Fast)" +msgstr "" +"Activer le Memory Management Unit (unité de gestion de la mémoire), requis " +"pour certains jeux. (ON = Compatible, OFF = Vitesse)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50 msgid "End" @@ -1788,11 +1898,11 @@ msgstr "Fin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "English" msgstr "Anglais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Enhancements" msgstr "Améliorations" @@ -1815,14 +1925,16 @@ msgid "Equal" msgstr "Egal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:401 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." -msgstr "Erreur lors du chargement de la langue sélectionnée. Retour à la langue par défaut du système." +msgstr "" +"Erreur lors du chargement de la langue sélectionnée. Retour à la langue par " +"défaut du système." #: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:219 #, c-format @@ -1831,8 +1943,12 @@ msgstr "Erreur d'ouverture du fichier %s pour l'enregistrement" #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 #, c-format -msgid "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show fonts correctly, or crash." -msgstr "Erreur : essai d'accès aux polices %s mais elles ne sont pas chargées. Les jeux peuvent ne pas afficher les polices correctement, ou planter." +msgid "" +"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " +"fonts correctly, or crash." +msgstr "" +"Erreur : essai d'accès aux polices %s mais elles ne sont pas chargées. Les " +"jeux peuvent ne pas afficher les polices correctement, ou planter." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 msgid "Escape" @@ -1845,7 +1961,8 @@ msgstr "Euphorie" #: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" -msgstr "Erreur d'exception : accès à un espace en-dessous de la mémoire. %08llx%08llx" +msgstr "" +"Erreur d'exception : accès à un espace en-dessous de la mémoire. %08llx%08llx" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 msgid "Execute" @@ -1859,7 +1976,7 @@ msgstr "Quitter Dolphin avec l'émulateur" msgid "Export Failed" msgstr "Echec de l'exportation" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Export File" msgstr "Exporter un fichier" @@ -1867,7 +1984,7 @@ msgstr "Exporter un fichier" msgid "Export Recording" msgstr "Exporter l'enregistrement..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Export Recording..." msgstr "Exporter l'enregistrement..." @@ -1875,7 +1992,7 @@ msgstr "Exporter l'enregistrement..." msgid "Export Save" msgstr "Exporter une sauvegarde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exporter une sauvegarde Wii (expérimental)" @@ -1903,44 +2020,44 @@ msgstr "Paramètres supplémentaires" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Paramètre supplémentaire utile dans ''Metroid: Other M'' uniquement." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extraire tous les fichiers..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extraire l'Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extraire le DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extraire un dossier..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract File..." msgstr "Extraire un fichier..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extraire une partition..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extraction de %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extraction de tous les fichiers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraction du dossier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 msgid "Extracting..." msgstr "Extraction..." @@ -1952,11 +2069,11 @@ msgstr "Octet FIFO" msgid "FIFO Player" msgstr "Lecteur FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 msgid "FRANCE" msgstr "France" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 msgid "FST Size:" msgstr "Taille FST :" @@ -1972,7 +2089,7 @@ msgstr "Ecoute impossible !" msgid "Failed to download codes." msgstr "Impossible de télécharger les codes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Impossible d'extraire vers %s !" @@ -1995,7 +2112,8 @@ msgstr "" "Il n'est pas fourni avec Dolphin pour des raisons de copyright.\n" "Utilisez DSPSpy pour extraire le fichier de votre console.\n" "\n" -"Vous pouvez utiliser le moteur DSP HLE à la place, celui-ci ne requiert pas d'extration de ROM.\n" +"Vous pouvez utiliser le moteur DSP HLE à la place, celui-ci ne requiert pas " +"d'extration de ROM.\n" "(Sélectionnez-le depuis l'onglet \"Audio\" dans la fenêtre de configuration.)" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:63 @@ -2012,7 +2130,8 @@ msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -"Impossible de lire correctement la sauvegarde de la table d'allocation des blocs\n" +"Impossible de lire correctement la sauvegarde de la table d'allocation des " +"blocs\n" "(0x8000-0x9FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 @@ -2084,23 +2203,25 @@ msgstr "Impossible d'écrire l'entête de %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Impossible d'écire l'entête du fichier %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 msgid "Fast" msgstr "Rapide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Version rapide de la MMU. Ne fonctionne pas avec tous les jeux." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" -"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for errors.\n" +"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " +"errors.\n" "Slower variants look at more pixels and thus are safer." msgstr "" -"Des variables rapides observent moins de pixels et donc sont sujette à plus d'erreurs potentielles.\n" +"Des variables rapides observent moins de pixels et donc sont sujette à plus " +"d'erreurs potentielles.\n" "Des variables plus lentes observent plus de pixels et sont donc plus sûres." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Fifo Player" msgstr "Lecteur FIFO" @@ -2146,11 +2267,11 @@ msgstr "Fichier non compressé" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO : mode d'ouverture inconnu : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 msgid "Filesystem" msgstr "Système de fichiers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1034 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Type de fichier 'ini' est inconnu ! Ne sera pas ouvert !" @@ -2162,33 +2283,38 @@ msgstr "Premier bloc" msgid "Fix Checksums" msgstr "Corriger les sommes de contôle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 16:9" msgstr "Forcer 16/9è" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 4:3" msgstr "Forcer 4/3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forcer le filtrage Bi/Trilinéaire" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -"Force le jeu à sortir des graphiques pour les écrans larges (16/9è, 16/10è).\n" +"Force le jeu à sortir des graphiques pour les écrans larges (16/9è, " +"16/10è).\n" "Notez que cela peut provoquer des petits problèmes graphiques" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" -"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) but causes glitches in some games." +"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " +"but causes glitches in some games." msgstr "" -"Force le filtrage bilinéaire de texture, même si le jeu l'a explicitement désactivé.\n" -"Améliore la qualité des textures (particulièrement lors de l'utilisation d'une haute résolution dans l'émulateur), mais peut provoquer des pépins dans certains jeux." +"Force le filtrage bilinéaire de texture, même si le jeu l'a explicitement " +"désactivé.\n" +"Améliore la qualité des textures (particulièrement lors de l'utilisation " +"d'une haute résolution dans l'émulateur), mais peut provoquer des pépins " +"dans certains jeux." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" @@ -2202,7 +2328,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Avant" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Fractional" msgstr "Fractionnaire" @@ -2227,7 +2353,7 @@ msgstr "Plage d'images :" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Saut d'&image :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "L'enregistrement d'images utilise FFV1" @@ -2239,13 +2365,13 @@ msgstr "Image/s max :" msgid "Frames To Record" msgstr "Images à enregistrer :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Free Look" msgstr "Vue libre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 msgid "French" msgstr "Français" @@ -2258,7 +2384,7 @@ msgstr "Frets" msgid "From" msgstr "De" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "FullScr" msgstr "Plein écran" @@ -2266,19 +2392,21 @@ msgstr "Plein écran" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Résolution en Plein écran :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" -"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to work properly, but it can also be very slow." +"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " +"work properly, but it can also be very slow." msgstr "" "Emule complètement les copies de Embedded Frame Buffer.\n" -"Ceci est plus fidèle que la Copie vers texture de l'EFB, et certains jeux en ont besoin pour fonctionneer correctement, mais peut être aussi très lent." +"Ceci est plus fidèle que la Copie vers texture de l'EFB, et certains jeux en " +"ont besoin pour fonctionneer correctement, mais peut être aussi très lent." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Fichier GCI (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "GCPad" msgstr "Manette GC" @@ -2286,7 +2414,7 @@ msgstr "Manette GC" msgid "GFX Config" msgstr "Configurer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 msgid "Game ID:" msgstr "ID du jeu :" @@ -2302,11 +2430,11 @@ msgstr "Le jeu n'est pas en cours d'émulation !" msgid "Game not found!!" msgstr "Jeu non trouvé !!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Paramètres spécifiques au jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "GameConfig" msgstr "Config du Jeu" @@ -2323,12 +2451,12 @@ msgstr "Paramètres de la &manette GameCube" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Carte mémoires de GameCube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Paramètres de la manette GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "Gecko Codes" msgstr "Codes Gecko" @@ -2342,27 +2470,28 @@ msgstr "" "(ou c'est un mauvais code, ou il n'est pas encore pris en charge.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "Général" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "German" msgstr "Allemand" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451 #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" -msgstr "GetARCode : l'index est plus grand que la taille de la liste de codes %lu" +msgstr "" +"GetARCode : l'index est plus grand que la taille de la liste de codes %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics" msgstr "Graphismes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics settings" msgstr "Paramètres graphiques" @@ -2421,8 +2550,10 @@ msgid "" msgstr "" "Bonjour,\n" "\n" -"Dolphin requiert que votre processeur prenne en charge les instructions SSE2.\n" -"Malheureusement, votre processeur ne les a pas, et donc Dolphin ne s'exécutera pas.\n" +"Dolphin requiert que votre processeur prenne en charge les instructions " +"SSE2.\n" +"Malheureusement, votre processeur ne les a pas, et donc Dolphin ne " +"s'exécutera pas.\n" "\n" "Sayonara !\n" @@ -2435,8 +2566,12 @@ msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Masquer le curseur de la souris" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 -msgid "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering window has focus." -msgstr "Masque le curseur de la souris lorsqu'il est au-dessus de la fenêtre de rendu et que celle-ci a le focus." +msgid "" +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." +msgstr "" +"Masque le curseur de la souris lorsqu'il est au-dessus de la fenêtre de " +"rendu et que celle-ci a le focus." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" @@ -2467,16 +2602,20 @@ msgstr "Wiimote hybride" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:502 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" -msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS : Impossible d'obtenir des données à partir d'un ticket inconnu : %08x/%08x" +msgstr "" +"IOCTL_ES_GETVIEWS : Impossible d'obtenir des données à partir d'un ticket " +"inconnu : %08x/%08x" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:769 #, c-format msgid "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available in your nand dump\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " +"in your nand dump\n" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now" msgstr "" -"IOCTL_ES_LAUNCH : Le jeu a essayé de recharger ios ou un titre qui n'est pas disponible dans votre copie de la NAND\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH : Le jeu a essayé de recharger ios ou un titre qui n'est pas " +"disponible dans votre copie de la NAND\n" "ID du titre : %016llx.\n" " Dolphin va probablement figer maintenant" @@ -2500,7 +2639,7 @@ msgstr "Pointeur IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilité de l'IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "ISO Details" msgstr "Détails de l'ISO" @@ -2508,7 +2647,7 @@ msgstr "Détails de l'ISO" msgid "ISO Directories" msgstr "Dossiers des ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 msgid "ITALY" msgstr "Italie" @@ -2516,13 +2655,21 @@ msgstr "Italie" msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 -msgid "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -msgstr "Si les FPS ne sont pas corrects, cette option peut résoudre le souci. (ON = Compatible, OFF = Vitesse)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +msgid "" +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" +msgstr "" +"Si les FPS ne sont pas corrects, cette option peut résoudre le souci. (ON = " +"Compatible, OFF = Vitesse)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 -msgid "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." -msgstr "Si vous définissez le limitateur de vitesse (Image /s max) à une valeur plus élevée que la vitesse du jeu (NTSC:60, PAL:50), vous devez aussi désactiver le contrôle audio dans le DSP pour que cela fonctionne." +msgid "" +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +msgstr "" +"Si vous définissez le limitateur de vitesse (Image /s max) à une valeur plus " +"élevée que la vitesse du jeu (NTSC:60, PAL:50), vous devez aussi désactiver " +"le contrôle audio dans le DSP pour que cela fonctionne." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:787 msgid "Import Save" @@ -2552,7 +2699,7 @@ msgstr "" "Le fichier importé a l'extension SAV\n" "mais n'a pas une entête valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 msgid "In Game" msgstr "Dans le jeu" @@ -2560,12 +2707,12 @@ msgstr "Dans le jeu" msgid "In-Game" msgstr "Dans le jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Information" @@ -2602,23 +2749,26 @@ msgstr "Installer un WAD" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Le dossier d'installation n'a pu être sauvegardé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installer dans le menu Wii" #: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 -msgid "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." -msgstr "InstallExceptionHandler a été appelé, mais cette plateforme ne le prend pas encore en charge." +msgid "" +"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." +msgstr "" +"InstallExceptionHandler a été appelé, mais cette plateforme ne le prend pas " +"encore en charge." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1173 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Installation du WAD dans le Menu Wii..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installation du WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Intégrale [recommandé]" @@ -2647,7 +2797,7 @@ msgstr "Erreur interne LZO - échec de lzo_init()" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpréteur (TRES lent)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2694,11 +2844,11 @@ msgstr "Etat non valide" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "JAPAN" msgstr "Japon" @@ -2715,17 +2865,20 @@ msgstr "Recompilateur expérimental JIT" msgid "Japanese" msgstr "Japonais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 msgid "KOREA" msgstr "Corée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" -"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the texture.\n" +"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " +"texture.\n" "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." msgstr "" -"Garde la trace des textures basées sur l'observation des pixels actuels dans la texture.\n" -"Peut provoquer des ralentissements, mais certains jeux ont besoin de cette option pour fonctionner correctement." +"Garde la trace des textures basées sur l'observation des pixels actuels dans " +"la texture.\n" +"Peut provoquer des ralentissements, mais certains jeux ont besoin de cette " +"option pour fonctionner correctement." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:245 msgid "Key" @@ -2806,11 +2959,11 @@ msgstr "Plus petit que" msgid "Load" msgstr "Charger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Charger textures en Haute rés." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Charger les Mipmaps natifs" @@ -2850,27 +3003,38 @@ msgstr "Charger l'état du Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Charger un état..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load Wii System Menu" +msgstr "Charger le Menu Système Wii %d%c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Charger le Menu Système Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" -msgstr "Charger les textures en haute résolution depuis User/Load/Textures//" +msgstr "" +"Charger les textures en haute résolution depuis User/Load/Textures//" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49 msgid "Load preset values from hack patterns available." -msgstr "Charger les valeurs de pré-réglage à partir de la palette de hack disponibles." +msgstr "" +"Charger les valeurs de pré-réglage à partir de la palette de hack " +"disponibles." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" -"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also decrease performance (your mileage might vary though)." +"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " +"decrease performance (your mileage might vary though)." msgstr "" "Charger les mipmaps natifs au lieu de les générer.\n" -"Charger les mipmaps natifs est plus fidèle, mais peut aussi réduire les performances (la distance peut varier cependant)." +"Charger les mipmaps natifs est plus fidèle, mais peut aussi réduire les " +"performances (la distance peut varier cependant)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" @@ -2926,7 +3090,7 @@ msgstr "" "MD5 non concordant\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Hack de vitesse pour le MMU" @@ -2939,11 +3103,11 @@ msgstr "Fichiers MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Stick principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Maker ID:" msgstr "ID concepteur :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Maker:" msgstr "Concepteur :" @@ -2974,8 +3138,12 @@ msgid "Memory Card" msgstr "Carte mémoire" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 -msgid "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but could mangle stuff!" -msgstr "Gestionnaire de cartes mémoires | ATTENTION : Faites des sauvegardes avant utilisation, devrait être OK mais corruption possible de données !" +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" +"Gestionnaire de cartes mémoires | ATTENTION : Faites des sauvegardes avant " +"utilisation, devrait être OK mais corruption possible de données !" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 #, c-format @@ -3002,7 +3170,7 @@ msgstr "Menu" msgid "Mic" msgstr "Micro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Misc" msgstr "Divers" @@ -3015,7 +3183,7 @@ msgstr "Paramètres divers" msgid "Modifier" msgstr "Modif." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3126,7 +3294,7 @@ msgstr "NP Haut" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 msgid "Name:" msgstr "Nom :" @@ -3159,11 +3327,11 @@ msgstr "Recherche suivante" msgid "Nickname :" msgstr "Pseudo :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Pas de pays (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Aucun ISO ou WAD trouvé" @@ -3198,7 +3366,7 @@ msgstr "Aucun dossier de sauvegarde trouvé pour le titre %s" msgid "None" msgstr "Aucune" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -3210,8 +3378,8 @@ msgstr "Norvégien Bokmål" msgid "Not Equal" msgstr "Différent" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:919 msgid "Not Set" msgstr "Non défini" @@ -3219,7 +3387,7 @@ msgstr "Non défini" msgid "Not connected" msgstr "Non connectée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 msgid "Notes" msgstr "Notes" @@ -3281,19 +3449,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "%d blocs disponibles seulement" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Open &containing folder" msgstr "Ouvrir l'emplacement du fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Ouvrir le dossier de &sauvegarde Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open file..." msgstr "Ouvrir un fichier..." @@ -3311,7 +3479,7 @@ msgstr "OpenAL : impossible de trouver des périphériques audio" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL : impossible d'ouvrir le périphérique %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "Décodeur de texture OpenMP" @@ -3338,19 +3506,24 @@ msgid "" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -"L'ordre des fichiers dans le Dossier de fichiers ne correspond pas à l'ordre des blocs\n" +"L'ordre des fichiers dans le Dossier de fichiers ne correspond pas à l'ordre " +"des blocs\n" "Faites un clic droit et exportez toutes les sauvegardes,\n" "et importez les sauvegardes vers une nouvelle carte mémoire\n" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206 -msgid "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You manually stop the game." -msgstr "Autre client déconnecté pendant que le jeu est en cours d'exécution !! NetPlay est désactivé. Vous devez arrêter le jeu manuellement." +msgid "" +"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " +"manually stop the game." +msgstr "" +"Autre client déconnecté pendant que le jeu est en cours d'exécution !! " +"NetPlay est désactivé. Vous devez arrêter le jeu manuellement." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Output" msgstr "Sortie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Jouer l'enregistrement..." @@ -3386,12 +3559,12 @@ msgstr "Paragraphe" msgid "Parameters" msgstr "Paramètres" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partition %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "Patches" msgstr "Patchs" @@ -3400,12 +3573,12 @@ msgid "Paths" msgstr "Chemins" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1568 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Perfect" msgstr "Parfait" @@ -3414,17 +3587,18 @@ msgstr "Parfait" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspective %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "Profondeur du pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Eclairage de pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Démarrer" @@ -3436,7 +3610,7 @@ msgstr "Jouer l'enregistrement..." msgid "Play/Pause" msgstr "Démarrer/Arrêter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Playable" msgstr "Jouable" @@ -3448,7 +3622,7 @@ msgstr "Options de lecture" msgid "Players" msgstr "Joueurs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "Veuillez confirmer..." @@ -3488,10 +3662,12 @@ msgstr "Port :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" -" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that dolphin is not located in?" +" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " +"dolphin is not located in?" msgstr "" "Les paramètres Portable ne peuvent être sauvegardés\n" -" Exécutez-vous Dolphin à partir d'un média en lecture seule ou d'un dossier d'où Dolphin n'est pas situé ?" +" Exécutez-vous Dolphin à partir d'un média en lecture seule ou d'un dossier " +"d'où Dolphin n'est pas situé ?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 msgid "Portuguese" @@ -3501,7 +3677,7 @@ msgstr "Portugais" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugais (brésilien)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Shader de Post-processing :" @@ -3529,7 +3705,7 @@ msgstr "Imprimer" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Projection Stats" msgstr "Stats de projection" @@ -3537,7 +3713,7 @@ msgstr "Stats de projection" msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Purge Cache" msgstr "Vider le cache" @@ -3564,11 +3740,11 @@ msgstr "Bouton R" msgid "R-Analog" msgstr "R Analog." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 msgid "RUSSIA" msgstr "Russie" @@ -3580,7 +3756,7 @@ msgstr "Etendue" msgid "Read-only mode" msgstr "Mode Lecture seule" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Real" msgstr "Réel" @@ -3623,16 +3799,18 @@ msgstr "Rouge Gauche" msgid "Red Right" msgstr "Rouge Droite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" -"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases performance." +"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " +"performance." msgstr "" "Réduire le nombre d'aliasing causés par des graphiques 3D rasterisés.\n" -"Ceci permet d'avoir une image moins carrée mais impacte négativement les performances." +"Ceci permet d'avoir une image moins carrée mais impacte négativement les " +"performances." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" @@ -3641,22 +3819,23 @@ msgstr "Rafraîchir" msgid "Refresh List" msgstr "Rafraîchir la liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Refresh game list" msgstr "Rafraîchir la liste des jeux" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:239 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" -msgstr "Redémarrer Dolphin depuis le dossier d'installation et sauvegarder de là" +msgstr "" +"Redémarrer Dolphin depuis le dossier d'installation et sauvegarder de là" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 msgid "Remove" msgstr "Retirer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3672,7 +3851,7 @@ msgstr "Rendu dans la fenêtre principale" msgid "Render to main window." msgstr "Rendu dans la fenêtre principale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Rendering" msgstr "Rendu" @@ -3719,7 +3898,7 @@ msgstr "Russe" msgid "Sa&ve State" msgstr "Sau&vegarder l'état" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Safe" msgstr "Sûr " @@ -3729,7 +3908,7 @@ msgstr "Echantillonnage :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "Sauver" @@ -3774,41 +3953,43 @@ msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 8" msgid "Save State..." msgstr "Enregistrer l'état" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 msgid "Save as..." msgstr "Enregistrer sous..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sauver le fichier compressé GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Save current perspective" msgstr "Sauvegarder la perspective actuelle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1324 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Sauvegarder le fichier GCM/ISO décompressé" #: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:421 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." -msgstr "Le film de sauvegarde d'état %s est corrompu, arrêt de l'enregistrement du film..." +msgstr "" +"Le film de sauvegarde d'état %s est corrompu, arrêt de l'enregistrement du " +"film..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "Scale:" msgstr "Echelle :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Recherche d'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 msgid "Scanning..." msgstr "Recherche..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "ScrShot" msgstr "Capt écran" @@ -3824,10 +4005,8 @@ msgstr "Fitre de recherche" msgid "Search Subfolders" msgstr "Chercher dans sous-dossiers" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "La section %s n'a pas été trouvée dans SYSCONF" @@ -3837,16 +4016,16 @@ msgstr "La section %s n'a pas été trouvée dans SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Select" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 msgid "Select The Recording File" msgstr "Sélectionner le fichier d'enregistrement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1340 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Sélectionner un fichier WAD de Wii à installer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3866,23 +4045,23 @@ msgstr "Sélectionner les fenêtres flottantes" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Sélectionner une résolution pour le mode Plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 msgid "Select the file to load" msgstr "Sélectionner le fichier à charger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "Sélectionner le fichier à enregistrer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1428 msgid "Select the state to load" msgstr "Sélectionner l'état à charger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to save" msgstr "Sélectionner l'état à enregistrer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3893,21 +4072,14 @@ msgstr "" "Sélectionner le format d'écran lors du rendu :\n" "Auto : Utiliser le format d'écran natif (4/3)\n" "Forcer 16/9è : Dimensionner l'image pour un format d'écran 16/9è.\n" -"Forcer 4/3 : Dimensionner l'image pour un format d'écran de 4/3.\n" +"Forcer 4/3 : Dimensionner l'image pour un format d'écran de " +"4/3.\n" "Etirer à la fenêtre : Adapter l'image à la fenêtre." #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Selected font" msgstr "Police sélectionnée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 -msgid "" -"Selects which game should be affected by the configuration changes done in this dialog.\n" -"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." -msgstr "" -"Sélectionne le jeu qui sera affecté par les changements de configuration dans cette fenêtre.\n" -"Le profil (Par défaut) change les paramètres standards de tous les jeux." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "Envoyer" @@ -3925,22 +4097,21 @@ msgid "Serbian" msgstr "Serbe" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 -msgid "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" -msgstr "Port série 1 - C'est le port que les périphériques tels que l'adaptateur ethernet utilisent" +msgid "" +"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" +msgstr "" +"Port série 1 - C'est le port que les périphériques tels que l'adaptateur " +"ethernet utilisent" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:492 msgid "Set" msgstr "Paramétrer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653 -msgid "Set All to Default" -msgstr "Tout remettre par défaut" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Définir la console comme NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Définir comme l'ISO par &défaut" @@ -3961,9 +4132,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462 #, c-format msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" -msgstr "SetARCode_IsActive : L'index est plus grand que la taille de la liste des codes AR %lu" +msgstr "" +"SetARCode_IsActive : L'index est plus grand que la taille de la liste des " +"codes AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Settings..." msgstr "Configurer..." @@ -3975,95 +4148,95 @@ msgstr "SetupWiiMem: Impossible de trouver le fichier des paramètres" msgid "Shake" msgstr "Secouement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Short Name:" msgstr "Nom court :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "Show &Console" msgstr "Afficher la &Console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "Show &Log" msgstr "Afficher le &journal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Afficher la barre d'&état" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Afficher la barre d'&outils" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "Show Drives" msgstr "Afficher les lecteurs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:323 msgid "Show FPS" msgstr "Afficher les FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "Show France" msgstr "Afficher France" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show GameCube" msgstr "Afficher GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 msgid "Show Input Display" msgstr "Afficher le graphisme en entrée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Show Italy" msgstr "Afficher Italie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show JAP" msgstr "Afficher Japon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Show Korea" msgstr "Afficher Corée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 msgid "Show Language:" msgstr "Afficher la langue :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Afficher la config. de journalisation" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show PAL" msgstr "Afficher PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Platforms" msgstr "Afficher les plateformes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:289 msgid "Show Regions" msgstr "Afficher les régions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Afficher les erreurs de Shaders" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Show Taiwan" msgstr "Afficher Taïwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show USA" msgstr "Afficher USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Wad" msgstr "Afficher WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Wii" msgstr "Afficher Wii" @@ -4074,16 +4247,19 @@ msgstr "Demande confirmation avant d'arrêter le jeu." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:563 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" -"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." +"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" "Affiche un message lorsqu'une erreur sérieuse potentielle est arrivée.\n" -"Le désactiver évitera les messages embêtants et les messages non-fatals, mais cela peut aussi signifier que Dolphin plante soudainement sans aucune explication." +"Le désactiver évitera les messages embêtants et les messages non-fatals, " +"mais cela peut aussi signifier que Dolphin plante soudainement sans aucune " +"explication." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show first block" msgstr "Afficher le premier bloc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4107,7 +4283,7 @@ msgstr "Afficher l'icône de la sauvegarde" msgid "Show save title" msgstr "Afficher le titre de sauvegarde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Afficher le nombre d'images rendues par seconde" @@ -4115,11 +4291,11 @@ msgstr "Afficher le nombre d'images rendues par seconde" msgid "Show this help message" msgstr "Affiche ce message d'aide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Show unknown" msgstr "Afficher les inconnus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4135,7 +4311,7 @@ msgstr "Wiimote à l'horizontale" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinois simplifié" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -4143,8 +4319,8 @@ msgstr "Taille" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Passer outre le BIOS GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:412 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" @@ -4185,7 +4361,7 @@ msgstr "Espace" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" @@ -4193,23 +4369,37 @@ msgstr "Espagnol" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Volume du haut-parleur :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" -"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve visual quality but is also quite heavy on performance and might cause glitches in certain games.\n" -"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native resolution. The quality scales with your display/window size, as does the performance impact.\n" -"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of the native resolution. Should give a more accurate look but is usually slower.\n" -"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality independent of your display size." +"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " +"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " +"glitches in certain games.\n" +"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " +"resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " +"performance impact.\n" +"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of " +"the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " +"slower.\n" +"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " +"independent of your display size." msgstr "" -"Spécifie la résolution de rendu. Une haute résolution va améliorer la qualité visuelle mais aussi provoquer une baisse de performances, et peut provoquer quelques pépins dans certains jeux.\n" -"Fractionnaire : Utilise directement votre résolution d'affichage au lieu de la résolution d'origine. La qualité s'adapte à votre affichage ou taille de fenêtre, ce qui a autant d'impact sur la performance.\n" -"Intégrale : Idem que Fractionnaire, mais arrondi à un entier multiple de la résolution d'origine. Ceci devrait donner un rendu plus fidèle mais est plus lent.\n" -"Les autres options sont des résolutions fixes pour choisir une qualité visuelle indépendante de la taille de l'affichage." +"Spécifie la résolution de rendu. Une haute résolution va améliorer la " +"qualité visuelle mais aussi provoquer une baisse de performances, et peut " +"provoquer quelques pépins dans certains jeux.\n" +"Fractionnaire : Utilise directement votre résolution d'affichage au lieu de " +"la résolution d'origine. La qualité s'adapte à votre affichage ou taille de " +"fenêtre, ce qui a autant d'impact sur la performance.\n" +"Intégrale : Idem que Fractionnaire, mais arrondi à un entier multiple de la " +"résolution d'origine. Ceci devrait donner un rendu plus fidèle mais est plus " +"lent.\n" +"Les autres options sont des résolutions fixes pour choisir une qualité " +"visuelle indépendante de la taille de l'affichage." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:144 msgid "Specify a video backend" msgstr "Sélectionner une interface pour les graphismes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Accélerer le taux de transfert du disque" @@ -4231,7 +4421,7 @@ msgstr "Start" msgid "Start &NetPlay" msgstr "Démarrer &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Start Re&cording" msgstr "Commencer l'enregistrement" @@ -4247,7 +4437,7 @@ msgstr "Démarrer le rendu en plein écran" msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Démarrer la fenêtre de rendu en plein écran." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "State" msgstr "Etat" @@ -4260,13 +4450,13 @@ msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Stretch to Window" msgstr "Etirer à la fenêtre" @@ -4296,7 +4486,7 @@ msgstr "Balancement" msgid "System Language:" msgstr "Langue du système :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "Taïwan" @@ -4317,8 +4507,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Table Droite" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capture d'écran" @@ -4326,11 +4516,11 @@ msgstr "Capture d'écran" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 msgid "Texture" msgstr "Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Texture Format" msgstr "Format de texture" @@ -4350,9 +4540,9 @@ msgstr "La somme de contrôle a été corrigée avec succès" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Le dossier sélectionné est déjà dans la liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1348 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4363,8 +4553,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format -msgid "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already opened by another program." -msgstr "Le fichier %s n'a pas pu être ouvert pour l'écriture. Vérifiez qu'il n'a pas été ouvert par un autre programme." +msgid "" +"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " +"opened by another program." +msgstr "" +"Le fichier %s n'a pas pu être ouvert pour l'écriture. Vérifiez qu'il n'a pas " +"été ouvert par un autre programme." #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 #, c-format @@ -4386,11 +4580,16 @@ msgstr "Le nom ne peut contenir le caractère ','" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" -msgstr "La sauvegarde que vous essayez de copier a une taille de fichier non valide" +msgstr "" +"La sauvegarde que vous essayez de copier a une taille de fichier non valide" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:408 -msgid "The selected language is not supported by your system. Falling back to system default." -msgstr "La langue sélectionnée n'est pas prise en charge par votre système. Retour à la langue par défaut du système." +msgid "" +"The selected language is not supported by your system. Falling back to " +"system default." +msgstr "" +"La langue sélectionnée n'est pas prise en charge par votre système. Retour à " +"la langue par défaut du système." #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" @@ -4421,15 +4620,19 @@ msgstr "La valeur n'est pas valide" msgid "Theme" msgstr "Thème" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:615 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "La sélection du thème a rencontré un problème" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:464 -msgid "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably incomplete." -msgstr "Il doit y avoir un ticket pour 00000001/00000002. Votre copie de la NAND est probablement incomplète." +msgid "" +"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " +"incomplete." +msgstr "" +"Il doit y avoir un ticket pour 00000001/00000002. Votre copie de la NAND est " +"probablement incomplète." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4438,8 +4641,12 @@ msgstr "" "Indéterminé signifie que les paramètres de Dolphin sont appliqués." #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 -msgid "This action replay simulator does not support codes that modify Action Replay itself." -msgstr "Ce simulateur d'Action Replay ne prend pas en charge les codes qui modifient l'Action Replay lui-même." +msgid "" +"This action replay simulator does not support codes that modify Action " +"Replay itself." +msgstr "" +"Ce simulateur d'Action Replay ne prend pas en charge les codes qui modifient " +"l'Action Replay lui-même." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." @@ -4454,10 +4661,12 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" "Ceci est utiliser pour contrôler la vitesse du jeu par la constance du son.\n" -"Désactiver cette option peut causer une vitesse anormale du jeu, par exemple trop rapide.\n" +"Désactiver cette option peut causer une vitesse anormale du jeu, par exemple " +"trop rapide.\n" "Mais il se peut parfois qu'activer cette option produise un bruit constant.\n" "\n" -"Raccourci clavier : Appuyer pour instantanément désactiver cette option." +"Raccourci clavier : Appuyer pour instantanément désactiver cette " +"option." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." @@ -4465,15 +4674,21 @@ msgstr "Ceci est utilisé pour lire les pistes de musique, comme les BGM." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "" -"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate cores.\n" -"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also cause occasional crashes/glitches." +"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " +"cores.\n" +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -"Ceci sépare les threads du processeur et de l'affichage, pour qu'ils puissent être exécutés sur des coeurs séparés.\n" -"Cela a pour conséquence d'accélérer considérablement l'émulation sur les PC qui plus d'un coeur, mais peut occasionnellement causer des petits pépins ou des plantages." +"Ceci sépare les threads du processeur et de l'affichage, pour qu'ils " +"puissent être exécutés sur des coeurs séparés.\n" +"Cela a pour conséquence d'accélérer considérablement l'émulation sur les PC " +"qui plus d'un coeur, mais peut occasionnellement causer des petits pépins ou " +"des plantages." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" -msgstr "Ceci vous permettra de modifier manuellement le fichier de configuration INI" +msgstr "" +"Ceci vous permettra de modifier manuellement le fichier de configuration INI" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254 @@ -4485,7 +4700,7 @@ msgid "Tilt" msgstr "Tilt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -4499,7 +4714,7 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Activer tous les types de journaux" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Activer le plein écran" @@ -4519,8 +4734,7 @@ msgstr "Echec de chargement d'un type de fichier inconnu." msgid "Triggers" msgstr "Déclencheurs" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Essai de lecture d'un fichier SYSCONF non valide" @@ -4553,15 +4767,15 @@ msgstr "Port UDP :" msgid "UDP Wiimote" msgstr "Wiimote UDP :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "UNKNOWN" msgstr "Inconnu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:417 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "%i non défini" @@ -4592,7 +4806,8 @@ msgstr "Reception d'un message inconnu avec l'ID : %d" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:504 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" -msgstr "Message inconnu avec l'ID %d reçue du lecteur %d. Banissement du lecteur !" +msgstr "" +"Message inconnu avec l'ID %d reçue du lecteur %d. Banissement du lecteur !" #: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:633 #, c-format @@ -4633,23 +4848,27 @@ msgstr "Utiliser Hexa" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Utiliser les gestionnaires de panique" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game." msgstr "Utilise plusieurs threads pour décoder les textures pendant le jeu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" -"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling them down to native resolution.\n" -"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause glitches in some games." +"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " +"them down to native resolution.\n" +"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " +"glitches in some games." msgstr "" -"Utilise le buffer de rendu en haute résolution pour les copies d'EFB au lieu de les redimensionner à leur résolution native.\n" -"Améliore beaucoup la qualité visuelle des jeux qui utilisent les copies d'EFB, mais peut causer quelques pépins dans certains jeux." +"Utilise le buffer de rendu en haute résolution pour les copies d'EFB au lieu " +"de les redimensionner à leur résolution native.\n" +"Améliore beaucoup la qualité visuelle des jeux qui utilisent les copies " +"d'EFB, mais peut causer quelques pépins dans certains jeux." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Utility" msgstr "Utilitaires" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4665,7 +4884,7 @@ msgstr "Valeur :" msgid "Value: " msgstr "Valeur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "Various Statistics" msgstr "Statistiques diverses" @@ -4673,7 +4892,7 @@ msgstr "Statistiques diverses" msgid "Verbosity" msgstr "Verbosité" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Video" msgstr "Vidéo" @@ -4681,7 +4900,7 @@ msgstr "Vidéo" msgid "Video Backend:" msgstr "Moteur graphique :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" @@ -4696,7 +4915,7 @@ msgstr "Volume" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Echec de l'installation du WAD : erreur lors de la création de %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4704,7 +4923,7 @@ msgstr "" "Attendre les blancs verticaux (ou synchro verticale).\n" "Réduit les sauts mais peut aussi baisser les performances" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:640 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4729,7 +4948,8 @@ msgid "" "%s\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Attention ! Il est conseillé de sauvegarder tous les fichiers dans le dossier :\n" +"Attention ! Il est conseillé de sauvegarder tous les fichiers dans le " +"dossier :\n" "%s\n" "Voulez-vous continuer ?" @@ -4741,7 +4961,8 @@ msgid "" "and have the same name as a file on your memcard\n" "Continue?" msgstr "" -"Attention : ceci va écraser toutes les sauvegardes existantes dans ce dossier :\n" +"Attention : ceci va écraser toutes les sauvegardes existantes dans ce " +"dossier :\n" "%s\n" "et vont avoir le même nom que le fichier sur votre carte mémoire\n" "Continuer ?" @@ -4755,21 +4976,32 @@ msgstr "WaveFileWriter - fichier non ouvert." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" -"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM texture, which is a very time-consuming task.\n" -"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't change.\n" +"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " +"texture, which is a very time-consuming task.\n" +"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " +"change.\n" "This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" -"If you have any problems with this option enabled you should either try increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" -"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" +"If you have any problems with this option enabled you should either try " +"increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -"Lors de l'utilisation de l'EFB vers la RAM, nous avons souvent besoin de décoder les données de la RAM vers une texture VRAM, tâche qui demande du temps.\n" -"Avec cette option activée, nous évitons de décoder une texture si elle n'a pas changé.\n" -"Le résultat est une nette accéleration du jeu, mais peut provoquer quelques pépins.\n" -"Si vous avez des problèmes avec cette option activée, vous devriez ou augmenter la sûreté du cache de texture ou désactiver cette option.\n" -"(NOTE : Plus le cache de texture est sûr et moins il y aura d'accélereation ; un cache de texture fidèle paramétré sur \"sûr\" peut être plus lent !)" +"Lors de l'utilisation de l'EFB vers la RAM, nous avons souvent besoin de " +"décoder les données de la RAM vers une texture VRAM, tâche qui demande du " +"temps.\n" +"Avec cette option activée, nous évitons de décoder une texture si elle n'a " +"pas changé.\n" +"Le résultat est une nette accéleration du jeu, mais peut provoquer quelques " +"pépins.\n" +"Si vous avez des problèmes avec cette option activée, vous devriez ou " +"augmenter la sûreté du cache de texture ou désactiver cette option.\n" +"(NOTE : Plus le cache de texture est sûr et moins il y aura " +"d'accélereation ; un cache de texture fidèle paramétré sur \"sûr\" peut être " +"plus lent !)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack écran large (16/9è)" @@ -4781,7 +5013,7 @@ msgstr "Largeur" msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Wii Console" msgstr "Console Wii" @@ -4789,7 +5021,7 @@ msgstr "Console Wii" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importer une sauvegarde Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Fichiers de sauvegarde Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4797,7 +5029,7 @@ msgstr "Fichiers de sauvegarde Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD : impossible de lire le fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4831,7 +5063,7 @@ msgstr "Vibreur de la Wiimote" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Paramètres de la Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Wiimote settings" msgstr "Paramètres de la Wiimote" @@ -4867,10 +5099,10 @@ msgstr "Windows Droit" msgid "Word Wrap" msgstr "Casse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 msgid "Working..." msgstr "Travail..." @@ -4901,7 +5133,7 @@ msgstr "Echec de l'initialisation de XAudio2 : %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Echec de la création de la voix principale dans XAudio2 : %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4952,7 +5184,7 @@ msgstr "" "Il devrait être de 0x%04x (au lieu de 0x%04llx).\n" "Voulez-vous en générer un nouveau ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5003,7 +5235,9 @@ msgstr "iCacheJIT : Lecture de l'Opcode depuis %x. Merci de nous le signaler." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 #, c-format msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" -msgstr "Ceci n'est pas une sauvegarde Wii, ou erreur de lecture de la taille de l'entête du fichier %x" +msgstr "" +"Ceci n'est pas une sauvegarde Wii, ou erreur de lecture de la taille de " +"l'entête du fichier %x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:461 msgid "s" @@ -5014,7 +5248,7 @@ msgstr "s" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "Commande inconnue 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute a retourné -1 sur l'exécution de l'application !" @@ -5036,6 +5270,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "&Frame Stepping" #~ msgstr "Image par image" +#~ msgid "(Default)" +#~ msgstr "(Par défaut)" + #~ msgid "32,000 Hz" #~ msgstr "32 000 Hz" @@ -5047,6 +5284,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "48,000 Hz" #~ msgstr "48 000 Hz" +#~ msgid "< as Default Profile >" +#~ msgstr "< identique au profil Par défaut >" + #~ msgid "ALSA" #~ msgstr "ALSA" @@ -5080,6 +5320,12 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Config..." #~ msgstr "Configurer..." +#~ msgid "Configuration profile" +#~ msgstr "Profil de configuration" + +#~ msgid "Configuration profile:" +#~ msgstr "Profil de configuration :" + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Connectée" @@ -5233,6 +5479,18 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "Sélectionner le script à charger" +#~ msgid "" +#~ "Selects which game should be affected by the configuration changes done " +#~ "in this dialog.\n" +#~ "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." +#~ msgstr "" +#~ "Sélectionne le jeu qui sera affecté par les changements de configuration " +#~ "dans cette fenêtre.\n" +#~ "Le profil (Par défaut) change les paramètres standards de tous les jeux." + +#~ msgid "Set All to Default" +#~ msgstr "Tout remettre par défaut" + #~ msgid "Show save banner" #~ msgstr "Afficher la bannière de sauvegarde" diff --git a/he.po b/he.po index 91c5514c4d..16e3a4aedc 100644 --- a/he.po +++ b/he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-26 19:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-08 20:50+0200\n" "Last-Translator: Ely \n" "Language-Team: \n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "%d בלוקים חופשיים; %d רשומות תיקייה חופשי msgid "&& AND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&About..." msgstr "&אודות" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "&אודות" msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 msgid "&Breakpoints" msgstr "" @@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "" msgid "&DSP Settings" msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Delete ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" @@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "" msgid "&File" msgstr "&קובץ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "&Fullscreen" msgstr "&מסך מלא" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "&מסך מלא" msgid "&Graphics Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 msgid "&Help" msgstr "&עזרה" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "&עזרה" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "&JIT" msgstr "" @@ -190,11 +190,11 @@ msgstr "" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "&Memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Open..." msgstr "" @@ -202,51 +202,51 @@ msgstr "" msgid "&Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "&Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Play" msgstr "&שחק" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:982 msgid "&Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 msgid "&Registers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "&Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 msgid "&Sound" msgstr "&קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "&Stop" msgstr "&עצור" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 msgid "&Tools" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&View" msgstr "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -266,15 +266,11 @@ msgstr "" msgid "(-)+zNear" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 -msgid "(Default)" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:388 msgid "(off)" msgstr "" @@ -286,7 +282,7 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "" @@ -294,10 +290,6 @@ msgstr "" msgid "8 bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 -msgid "< as Default Profile >" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr "" @@ -359,7 +351,7 @@ msgid "AM-Baseboard" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "AR Codes" msgstr "" @@ -371,11 +363,11 @@ msgstr "" msgid "Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" @@ -456,7 +448,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -465,11 +457,11 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 msgid "Add Patch" msgstr "" @@ -478,8 +470,8 @@ msgid "Add new pane" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:890 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Add..." msgstr "" @@ -513,7 +505,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -521,7 +513,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "" @@ -529,20 +521,20 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" @@ -550,7 +542,7 @@ msgstr "" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -560,11 +552,11 @@ msgid "" "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -593,18 +585,18 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1126 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -629,7 +621,7 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Auto [recommended]" msgstr "" @@ -663,15 +655,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Banner" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "Banner Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "Banner:" msgstr "" @@ -679,7 +671,7 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 msgid "Basic" msgstr "" @@ -720,23 +712,23 @@ msgstr "" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:207 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1214 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -757,7 +749,7 @@ msgstr "" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -817,7 +809,7 @@ msgstr "" msgid "Change" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "Change &Disc..." msgstr "" @@ -898,8 +890,8 @@ msgid "" "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:770 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "" @@ -928,10 +920,10 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "" @@ -956,35 +948,27 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Comment:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Config" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 -msgid "Configuration profile" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366 -msgid "Configuration profile:" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1000,13 +984,13 @@ msgstr "" msgid "Configure Pads" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" @@ -1023,7 +1007,7 @@ msgstr "" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" @@ -1065,7 +1049,7 @@ msgstr "" msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "Copy" msgstr "" @@ -1078,7 +1062,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Core" msgstr "" @@ -1087,7 +1071,7 @@ msgstr "" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "" @@ -1110,7 +1094,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "" @@ -1130,7 +1114,7 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" @@ -1145,7 +1129,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 msgid "Country:" msgstr "" @@ -1180,7 +1164,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1188,12 +1172,12 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:689 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1201,7 +1185,7 @@ msgstr "" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" @@ -1213,7 +1197,7 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP" msgstr "קול" @@ -1222,7 +1206,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" @@ -1238,7 +1222,7 @@ msgstr "" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP settings" msgstr "הגדרות קול" @@ -1254,7 +1238,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 msgid "Date:" msgstr "" @@ -1279,16 +1263,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1357,47 +1341,47 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Disable Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1410,7 +1394,7 @@ msgstr "" msgid "Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "" @@ -1418,20 +1402,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:921 msgid "Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, fuzzy, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "הגדרות גרפיקה" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:318 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "" @@ -1447,13 +1431,13 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "הגדרות גרפיקה" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1461,11 +1445,11 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1477,7 +1461,7 @@ msgid "" "Keep Dolphin portable?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1509,25 +1493,25 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1535,15 +1519,15 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1556,7 +1540,7 @@ msgid "" "driver." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 msgid "EUROPE" msgstr "" @@ -1564,7 +1548,7 @@ msgstr "" msgid "Early Memory Updates" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit" msgstr "" @@ -1572,7 +1556,7 @@ msgstr "" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 msgid "Edit Config" msgstr "" @@ -1580,12 +1564,12 @@ msgstr "" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 msgid "Edit..." msgstr "" @@ -1597,11 +1581,11 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Emulate format changes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1613,7 +1597,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Emulation State: " msgstr "" @@ -1621,9 +1605,9 @@ msgstr "" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1636,15 +1620,15 @@ msgstr "" msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable BAT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" @@ -1656,11 +1640,11 @@ msgstr "" msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Enable Dual Core" msgstr "" @@ -1668,11 +1652,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" @@ -1680,16 +1664,16 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Enable OpenCL" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" @@ -1697,19 +1681,19 @@ msgstr "" msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 msgid "Enable cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1719,37 +1703,37 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " "Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1759,7 +1743,7 @@ msgid "" "option range from none to critical." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1771,11 +1755,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -1798,7 +1782,7 @@ msgid "Equal" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" msgstr "" @@ -1844,7 +1828,7 @@ msgstr "" msgid "Export Failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Export File" msgstr "" @@ -1852,7 +1836,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -1860,7 +1844,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -1888,44 +1872,44 @@ msgstr "" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 msgid "Extracting..." msgstr "" @@ -1937,11 +1921,11 @@ msgstr "" msgid "FIFO Player" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 msgid "FRANCE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 msgid "FST Size:" msgstr "" @@ -1957,7 +1941,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" @@ -2048,22 +2032,22 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 msgid "Fast" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" "Slower variants look at more pixels and thus are safer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Fifo Player" msgstr "" @@ -2105,11 +2089,11 @@ msgstr "" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1034 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2121,25 +2105,25 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2156,7 +2140,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Fractional" msgstr "" @@ -2181,7 +2165,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2193,13 +2177,13 @@ msgstr "" msgid "Frames To Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Free Look" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 msgid "French" msgstr "" @@ -2212,7 +2196,7 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "FullScr" msgstr "" @@ -2220,7 +2204,7 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2231,7 +2215,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "GCPad" msgstr "" @@ -2239,7 +2223,7 @@ msgstr "" msgid "GFX Config" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 msgid "Game ID:" msgstr "" @@ -2255,11 +2239,11 @@ msgstr "" msgid "Game not found!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "GameConfig" msgstr "" @@ -2277,12 +2261,12 @@ msgstr "הגדרות קול" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "Gecko Codes" msgstr "" @@ -2294,14 +2278,14 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "German" msgstr "" @@ -2310,11 +2294,11 @@ msgstr "" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics settings" msgstr "" @@ -2446,7 +2430,7 @@ msgstr "" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "ISO Details" msgstr "" @@ -2454,7 +2438,7 @@ msgstr "" msgid "ISO Directories" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 msgid "ITALY" msgstr "" @@ -2462,7 +2446,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" @@ -2497,7 +2481,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 msgid "In Game" msgstr "" @@ -2505,12 +2489,12 @@ msgstr "" msgid "In-Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "" @@ -2547,7 +2531,7 @@ msgstr "" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" @@ -2556,15 +2540,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1173 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" @@ -2591,7 +2575,7 @@ msgstr "" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Intro" msgstr "" @@ -2635,11 +2619,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Italian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "JAPAN" msgstr "" @@ -2656,11 +2640,11 @@ msgstr "" msgid "Japanese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 msgid "KOREA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2739,11 +2723,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" @@ -2783,13 +2767,17 @@ msgstr "" msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +msgid "Load Wii System Menu" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" @@ -2797,7 +2785,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2857,7 +2845,7 @@ msgid "" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "" @@ -2870,11 +2858,11 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Maker ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Maker:" msgstr "" @@ -2927,7 +2915,7 @@ msgstr "" msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Misc" msgstr "" @@ -2940,7 +2928,7 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3049,7 +3037,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 msgid "Name:" msgstr "" @@ -3082,11 +3070,11 @@ msgstr "" msgid "Nickname :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "No Country (SDK)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "" @@ -3121,7 +3109,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "Normal" msgstr "" @@ -3133,8 +3121,8 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:919 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -3142,7 +3130,7 @@ msgstr "" msgid "Not connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 msgid "Notes" msgstr "" @@ -3204,19 +3192,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3234,7 +3222,7 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3272,7 +3260,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "P&lay Recording..." msgstr "" @@ -3308,12 +3296,12 @@ msgstr "" msgid "Parameters" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "Patches" msgstr "" @@ -3322,12 +3310,12 @@ msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1568 msgid "Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Perfect" msgstr "" @@ -3336,17 +3324,18 @@ msgstr "" msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "" @@ -3358,7 +3347,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Playable" msgstr "" @@ -3370,7 +3359,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3422,7 +3411,7 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" @@ -3450,7 +3439,7 @@ msgstr "" msgid "Profile" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3458,7 +3447,7 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Purge Cache" msgstr "" @@ -3485,11 +3474,11 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "RAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 msgid "RUSSIA" msgstr "" @@ -3501,7 +3490,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Real" msgstr "" @@ -3544,7 +3533,7 @@ msgstr "" msgid "Red Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3552,7 +3541,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3561,7 +3550,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Refresh game list" msgstr "" @@ -3571,12 +3560,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3590,7 +3579,7 @@ msgstr "" msgid "Render to main window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Rendering" msgstr "" @@ -3637,7 +3626,7 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Safe" msgstr "" @@ -3647,7 +3636,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "" @@ -3692,20 +3681,20 @@ msgstr "" msgid "Save State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1324 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -3714,19 +3703,19 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "Scale:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 msgid "Scanning..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -3753,16 +3742,16 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1340 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3780,23 +3769,23 @@ msgstr "" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1428 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3809,13 +3798,6 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 -msgid "" -"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " -"this dialog.\n" -"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "" @@ -3841,15 +3823,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653 -msgid "Set All to Default" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -3870,7 +3848,7 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 #, fuzzy msgid "Settings..." msgstr "הגדרות קול" @@ -3883,96 +3861,96 @@ msgstr "" msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Short Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "Show &Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "Show &Statusbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:323 msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 msgid "Show Input Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 #, fuzzy msgid "Show Log &Configuration" msgstr "הגדרות גרפיקה" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show PAL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:289 msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Wad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Wii" msgstr "" @@ -3991,7 +3969,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4013,7 +3991,7 @@ msgstr "" msgid "Show save title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" @@ -4021,11 +3999,11 @@ msgstr "" msgid "Show this help message" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Show unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4039,7 +4017,7 @@ msgstr "" msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "Size" msgstr "" @@ -4047,8 +4025,8 @@ msgstr "" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:412 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "" @@ -4089,7 +4067,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 msgid "Spanish" msgstr "" @@ -4097,7 +4075,7 @@ msgstr "" msgid "Speaker Volume:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4116,7 +4094,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a video backend" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" @@ -4138,7 +4116,7 @@ msgstr "" msgid "Start &NetPlay" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Start Re&cording" msgstr "" @@ -4154,7 +4132,7 @@ msgstr "" msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "State" msgstr "" @@ -4167,13 +4145,13 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -4203,7 +4181,7 @@ msgstr "" msgid "System Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "" @@ -4224,8 +4202,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -4233,11 +4211,11 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Texture Format" msgstr "" @@ -4257,9 +4235,9 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1348 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4330,7 +4308,7 @@ msgstr "" msgid "Theme" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:615 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4340,7 +4318,7 @@ msgid "" "incomplete." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4377,7 +4355,7 @@ msgid "" "cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "" @@ -4391,7 +4369,7 @@ msgid "Tilt" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Title" msgstr "" @@ -4405,7 +4383,7 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" @@ -4456,15 +4434,15 @@ msgstr "" msgid "UDP Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "UNKNOWN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 msgid "USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:417 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" @@ -4534,11 +4512,11 @@ msgstr "" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4546,11 +4524,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4566,7 +4544,7 @@ msgstr "" msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "Various Statistics" msgstr "" @@ -4574,7 +4552,7 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Video" msgstr "" @@ -4582,7 +4560,7 @@ msgstr "" msgid "Video Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Virtual" msgstr "" @@ -4597,13 +4575,13 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:640 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4647,7 +4625,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4660,7 +4638,7 @@ msgid "" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4672,7 +4650,7 @@ msgstr "" msgid "Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Wii Console" msgstr "" @@ -4680,7 +4658,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4688,7 +4666,7 @@ msgstr "" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "" @@ -4718,7 +4696,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Wiimote settings" msgstr "" @@ -4754,10 +4732,10 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 msgid "Working..." msgstr "" @@ -4788,7 +4766,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "XFB" msgstr "" @@ -4834,7 +4812,7 @@ msgid "" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "ZTP hack" msgstr "" @@ -4896,7 +4874,7 @@ msgstr "" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" diff --git a/hu.po b/hu.po index dbef828065..01f297fa34 100644 --- a/hu.po +++ b/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-26 19:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-19 10:17+0100\n" "Last-Translator: Delirious \n" "Language-Team: Delirious \n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "%u szabad blokk; %u szabad könyvtár bejegyzés" msgid "&& AND" msgstr "&& ÉS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&About..." msgstr "&Névjegy..." @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "&Névjegy..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Bootolás DVD meghajtóról..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Töréspontok" @@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "&Csalás kezelő" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Hang beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&ISO törlése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&A kiválasztott ISO fájlok törlése..." @@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "&Emuláció" msgid "&File" msgstr "&Fájl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Képkocka léptetés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Teljes nézet" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "&Teljes nézet" msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafikai beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 msgid "&Help" msgstr "&Súgó" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "&Súgó" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Gyorsbillentyű beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -195,11 +195,11 @@ msgstr "&Állás betöltése" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Memóriakártya kezelő (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "&Memory" msgstr "&Memória" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Open..." msgstr "&Megnyitás" @@ -207,51 +207,51 @@ msgstr "&Megnyitás" msgid "&Options" msgstr "&Beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "&Pause" msgstr "&Szünet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Play" msgstr "&Indítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:982 msgid "&Properties" msgstr "&Tulajdonságok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Írásvédett mód" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Refresh List" msgstr "&A lista frissítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 msgid "&Registers" msgstr "&Regiszterek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "&Reset" msgstr "&Nullázás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 msgid "&Sound" msgstr "&Hang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "&Stop" msgstr "&Leállítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 msgid "&Tools" msgstr "&Eszközök" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "&Video" msgstr "&Kép" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&View" msgstr "&Nézet" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "&Nézet" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -271,15 +271,11 @@ msgstr "(-)+zFar" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 -msgid "(Default)" -msgstr "(Alap)" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(ISMERETLEN)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:388 msgid "(off)" msgstr "(ki)" @@ -291,7 +287,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (teljes képernyőn működik)" @@ -299,10 +295,6 @@ msgstr "3D Vision (teljes képernyőn működik)" msgid "8 bit" msgstr "8 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 -msgid "< as Default Profile >" -msgstr "< mint alapértelmezett profil >" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr "" @@ -382,7 +374,7 @@ msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM alaplap" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "AR Codes" msgstr "AR kódok" @@ -394,11 +386,11 @@ msgstr "A Dolphin névjegye" msgid "Acceleration" msgstr "Gyorsítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Pontos textúra gyorsítótár" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Pontos VBeam emuláció" @@ -492,7 +484,7 @@ msgstr "Action Replay: Szabályszerű kód %i: Érvénytelen alfaj %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Szabályszerű kód 0: Érvénytelen alfaj %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -501,11 +493,11 @@ msgstr "Adapter:" msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "ActionReplay kód hozzáadása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 msgid "Add Patch" msgstr "Patch hozzáadása" @@ -514,8 +506,8 @@ msgid "Add new pane" msgstr "Új mező hozzáadása" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:890 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Add..." msgstr "Hozzáadás..." @@ -565,7 +557,7 @@ msgstr "" "Az analóg irányító gombok aktiválásához szükséges lenyomás érzékenységének " "beállítása." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" @@ -573,7 +565,7 @@ msgstr "Haladó" msgid "Advanced Settings" msgstr "Haladó beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Minden GC/Wii fájl (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" @@ -581,20 +573,20 @@ msgstr "Minden GC/Wii fájl (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Minden GC/Wii képfájl (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Minden Gamecube GCM fájl (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Minden állásmentés (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Minden Wii ISO fájl (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Minden tömörített GC/Wii ISO fájl (gcz)" @@ -602,7 +594,7 @@ msgstr "Minden tömörített GC/Wii ISO fájl (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Minden fájl (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -619,11 +611,11 @@ msgstr "" "de ennek az opciónak a használata erős teljesítmény csökkenést okozhat ha a " "játék nagymértékben használja ezt a funkciót." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anizotrópikus szűrés:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Élsimítás:" @@ -653,7 +645,7 @@ msgstr "Arab" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Biztos törlöd ezt: \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1126 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -661,12 +653,12 @@ msgstr "" "Biztos törlöd ezeket a fájlokat?\n" "Végleg el fognak veszni!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Biztos törlöd ezt a fájlt? Végleg el fog veszni!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Képarány:" @@ -691,7 +683,7 @@ msgstr "AudioCommon: Hiba az AO eszköz megnyitásakor.\n" msgid "Auto" msgstr "Automatikus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automatikus [ajánlott]" @@ -727,15 +719,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Rossz fájl fejléc" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Banner" msgstr "Játék kép" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "Banner Details" msgstr "Játék kép részletek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "Banner:" msgstr "Játék kép:" @@ -743,7 +735,7 @@ msgstr "Játék kép:" msgid "Bar" msgstr "Vevő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 msgid "Basic" msgstr "Alap" @@ -784,23 +776,23 @@ msgstr "Lent" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Összekötött irányítások: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Broken" msgstr "Hibás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse" msgstr "Tallózás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:207 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Hozzáadandó könyvtár tallózása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Egy ISO könyvtár tallózása..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1214 msgid "Browse for output directory" msgstr "Kimeneti könyvtár tallózása" @@ -821,7 +813,7 @@ msgstr "C-kar" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Processzor emulátor motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -886,7 +878,7 @@ msgstr "Közép" msgid "Change" msgstr "Váltás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "Change &Disc..." msgstr "Lemez &váltás..." @@ -971,8 +963,8 @@ msgstr "" "Válassz betöltő programnak használandó fájlt: (csak könyvtárakból " "létrehozott lemezekre érvényesíthető)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:770 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Válassz mappát a kitömörítéshez" @@ -1003,10 +995,10 @@ msgstr "" "A kliens kapcsolata megszakadt játék közben! A NetPlay kikapcsolva. Kézileg " "kell leállítanod a játékot." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Bezárás" @@ -1031,35 +1023,27 @@ msgstr "Parancs" msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Comment:" msgstr "Megjegyzés:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO tömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kiválasztott ISO tömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO tömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Config" msgstr "Beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 -msgid "Configuration profile" -msgstr "Beállítás profil" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366 -msgid "Configuration profile:" -msgstr "Beállítás profil:" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1075,13 +1059,13 @@ msgstr "Irányítás beállítás" msgid "Configure Pads" msgstr "Irányítók beállítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Configure..." msgstr "Beállítások..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Fájl felülírás jóváhagyása" @@ -1098,7 +1082,7 @@ msgstr "Csatlakozás" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB billentyűzet csatlakoztatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "%i Wiimote csatlakoztatása" @@ -1140,7 +1124,7 @@ msgstr "Irányítás" msgid "Convert to GCI" msgstr "Konvertálás: GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "Copy" msgstr "Másolat" @@ -1153,7 +1137,7 @@ msgstr "Másolás sikertelen" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "%c. memóriakártyára másolás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Core" msgstr "Mag" @@ -1162,7 +1146,7 @@ msgstr "Mag" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "%s nem másolható ide: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "%s nem hozható létre" @@ -1188,7 +1172,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "%s ISO fájl nem ismerhető fel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s nem menthető el" @@ -1213,7 +1197,7 @@ msgstr "" "\n" "CD/DVD lemezről futtatod a Dolphin emulátort, vagy a mentési fájl írásvédett?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Az 'ini' kiterjesztéshez nem található nyitott parancs!" @@ -1230,7 +1214,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Számláló:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 msgid "Country:" msgstr "Ország:" @@ -1267,7 +1251,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Készítő:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Crop" msgstr "Levágás" @@ -1275,12 +1259,12 @@ msgstr "Levágás" msgid "Crossfade" msgstr "Kereszthalkítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:689 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Ez a könyvtár megváltozott erről: %s erre: %s a wxFileSelector után!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Egyedi megjelenítési hack" @@ -1288,7 +1272,7 @@ msgstr "Egyedi megjelenítési hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Egyedi megjelenítési hack beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Néhány ortografikus megjelenítési paraméter egyedi beállítása." @@ -1300,7 +1284,7 @@ msgstr "Cseh" msgid "D-Pad" msgstr "Digitális irányok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP" msgstr "Hang" @@ -1309,7 +1293,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP emulátor motor" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emuláció (gyors)" @@ -1325,7 +1309,7 @@ msgstr "DSP LLE folyamatágon" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP settings" msgstr "Hang (DSP) beállítások" @@ -1341,7 +1325,7 @@ msgstr "Dán" msgid "Data Size" msgstr "Adatok mérete" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 msgid "Date:" msgstr "Dátum:" @@ -1366,16 +1350,16 @@ msgstr "Hibakereső" msgid "Decimal" msgstr "Decimális" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "A kiválasztott ISO fájlok kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO kitömörítés" @@ -1448,23 +1432,23 @@ msgstr "" "Könyvtár ellenőrző összeg hibás\n" " és a könyvtár biztonsági mentés ellenőrző összeg hibás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Dest. Alpha Pass kikapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Disable Fog" msgstr "Köd kikapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Disable Lighting" msgstr "Fényhatások kikapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Disable Textures" msgstr "Textúrák kikapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1472,7 +1456,7 @@ msgstr "" "Köd kikapcsolása. Növeli a teljesítményt de képhibákat okoz azokban a " "játékban, amelykben fontos a megfelelő köd emuláció." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1480,7 +1464,7 @@ msgstr "" "Fényhatások kikapcsolása. Növeli a teljesítményt de egyúttal a fényhatások " "eltűnnek azokban a játékokban, amelyek alkalmazzák." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1488,7 +1472,7 @@ msgstr "" "Kikapcsolja a textúrákat.\n" "Csak hibakeresési tevékenységhez hasznos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1496,7 +1480,7 @@ msgstr "" "Egy alpha-setting pass kikapcsolása.\n" "Tönkretesz bizonyos effektusokat, de növelheti a teljesítményt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 msgid "Disc" msgstr "Lemez" @@ -1509,7 +1493,7 @@ msgstr "Lemez olvasási hiba" msgid "Display" msgstr "Kijelző" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "Megjeleníti az emulátor által beolvasott bemeneteket." @@ -1517,20 +1501,20 @@ msgstr "Megjeleníti az emulátor által beolvasott bemeneteket." msgid "Divide" msgstr "Megosztás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Le akarod állítani az éppen működő emulációt?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:921 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s grafikai beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:318 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &weblap" @@ -1546,12 +1530,12 @@ msgstr "Dolphin emulált Wiimote beállítások" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS videók (*.dtm)" @@ -1559,11 +1543,11 @@ msgstr "Dolphin TAS videók (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin &Google Code oldal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1579,7 +1563,7 @@ msgstr "" "A Dolphin telepítési könyvtára nincs beállítva.\n" "Maradjon a Dolphin hordozható?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1613,25 +1597,25 @@ msgstr "Utánzat" msgid "Dump Audio" msgstr "Hang mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB cél letárolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Dump Frames" msgstr "Képkockák letárolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Dump Textures" msgstr "Textúrák letárolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Játék textúrák lementése User/Dump/Textures// helyre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Dutch" msgstr "Holland" @@ -1639,15 +1623,15 @@ msgstr "Holland" msgid "E&xit" msgstr "K&ilépés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB másolat régiók" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB méretezett másolat" @@ -1664,7 +1648,7 @@ msgstr "" "valószínűleg újra kell indítanod a számítógépet, hogy a Windows felismerje " "az új illesztőprogramot." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 msgid "EUROPE" msgstr "EURÓPA" @@ -1672,7 +1656,7 @@ msgstr "EURÓPA" msgid "Early Memory Updates" msgstr "Korai memória frissítés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" @@ -1680,7 +1664,7 @@ msgstr "Szerkesztés" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "ActionReplay kód szerkesztése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 msgid "Edit Config" msgstr "Beállítások szerkesztése" @@ -1688,12 +1672,12 @@ msgstr "Beállítások szerkesztése" msgid "Edit Patch" msgstr "Patch szerkesztése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit current perspective" msgstr "Jelenlegi perspektíva szerkesztése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 msgid "Edit..." msgstr "Szerkesztés..." @@ -1705,11 +1689,11 @@ msgstr "Effektus" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Az emuláció már fut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Emulate format changes" msgstr "Formátum változások emulálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1724,7 +1708,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulált Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Emulation State: " msgstr "Emuláció állapota:" @@ -1732,9 +1716,9 @@ msgstr "Emuláció állapota:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Emulátor kijelző beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Használat" @@ -1747,15 +1731,15 @@ msgstr "AR naplózás bekapcsolása" msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Hang szabályozás használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable BAT" msgstr "BAT használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blokk csatlakozás használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Processzor hozzáférés engedélyezése" @@ -1767,11 +1751,11 @@ msgstr "Csalások használata" msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK zene bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Kijelző lista gyorsítótárazás használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Dual Core használata" @@ -1779,11 +1763,11 @@ msgstr "Dual Core használata" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Dual Core használata (gyorsítás)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Gyorsbillentyűk használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Tétlen állapot mellőzése" @@ -1791,16 +1775,16 @@ msgstr "Tétlen állapot mellőzése" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Tétlen állapot mellőzése (gyorsítás)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "Enable MMU" msgstr "MMU használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL használata" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresszív kódolás használata" @@ -1808,19 +1792,19 @@ msgstr "Progresszív kódolás használata" msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Képernyővédő használata (besülés elleni védelem)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Széleskijelző bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Vonalháló bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 msgid "Enable cache" msgstr "Gyorsítótár elérés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1832,7 +1816,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Oldalak bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1840,7 +1824,7 @@ msgstr "" "Használatával The Legend of Zelda: Twilight Princess játék sebessége " "növekedik. A TÖBBI játéknál legyen kikapcsolva." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1850,11 +1834,11 @@ msgstr "" "funkcióját. A hardverhez viszonyítva pontos, de az emulációhoz lassú. (BE = " "kompatibilis, KI = gyors)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Egyedi megjelenítési hack használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1862,7 +1846,7 @@ msgstr "" "Bekapcsolja az anizotrópikus szűrést.\n" "Fokozza a ferde látószögű textúrák vizuális minőségét." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1873,7 +1857,7 @@ msgstr "" "A játékok gyakran használják ezt utófeldolgozáshoz vagy más dolgokhoz, de ha " "mellőzni tudod, akkor néha nagy sebesség növekedéshez juthatsz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1889,7 +1873,7 @@ msgstr "" "Azon múlik, hogy a játék miként használja ezt a funkciót, a lassulás " "intervalluma amit ez eredményezhet a nullától a kritikusig terjedhet." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1903,11 +1887,11 @@ msgstr "Vége" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "English" msgstr "Angol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Enhancements" msgstr "Kép javítások" @@ -1930,7 +1914,7 @@ msgid "Equal" msgstr "Egyenlő" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -1981,7 +1965,7 @@ msgstr "Kilépés a Dolphin emulátorból" msgid "Export Failed" msgstr "Exportálás sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Export File" msgstr "Fájl exportálása" @@ -1989,7 +1973,7 @@ msgstr "Fájl exportálása" msgid "Export Recording" msgstr "Felvétel exportálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Export Recording..." msgstr "Felvétel exportálása..." @@ -1997,7 +1981,7 @@ msgstr "Felvétel exportálása..." msgid "Export Save" msgstr "Mentés exportálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii mentés exportálása (kísérleti)" @@ -2025,44 +2009,44 @@ msgstr "Extra paraméter" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Az extra paraméter csak a ''Metroid: Other M'' játékban hasznos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract All Files..." msgstr "Minden fájl kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Betöltő program kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract Directory..." msgstr "Könyvtár kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract File..." msgstr "Fájl kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Partition..." msgstr "Partíció kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s kitömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting All Files" msgstr "Minden fájl kitömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting Directory" msgstr "Könyvtár kitömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 msgid "Extracting..." msgstr "Kitömörítés..." @@ -2074,11 +2058,11 @@ msgstr "FIFO bájt" msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO lejátszó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 msgid "FRANCE" msgstr "FRANCIAORSZÁG" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 msgid "FST Size:" msgstr "FST méret:" @@ -2094,7 +2078,7 @@ msgstr "Meghallgatás sikertelen!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Kódok letöltése sikertelen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Kitömörítés nem sikerült ide: %s!" @@ -2207,15 +2191,15 @@ msgstr "Fejléc írása sikertelen a(z) %s számára" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Fejléc írása sikertelen a(z) %d fájl számára" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 msgid "Fast" msgstr "Gyors" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU gyors verziója. Nem működik minden játéknál." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2226,7 +2210,7 @@ msgstr "" "A lassabb változatok több képpontot vizsgálnak meg és ennélfogva " "biztonságosabbak." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Fifo Player" msgstr "Fifo lejátszó" @@ -2272,11 +2256,11 @@ msgstr "A fájl nincs tömörítve" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Ismeretlen megnyitási mód : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 msgid "Filesystem" msgstr "Fájlrendszer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1034 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Az 'ini' fájltípus ismeretlen! Nem lesz megnyitva!" @@ -2288,19 +2272,19 @@ msgstr "Első blokk" msgid "Fix Checksums" msgstr "Állandó ellenőrzőösszeg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 16:9" msgstr "Kényszerített 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 4:3" msgstr "Kényszerített 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Bi/trilineáris szűrés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2308,7 +2292,7 @@ msgstr "" "A játék kiemeneti grafikája kényszerített szélesvásznú felbontású lesz.\n" "Fontos, hogy ez által grafikai hibák keletkezhetnek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2331,7 +2315,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Előre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Fractional" msgstr "Szakaszos" @@ -2356,7 +2340,7 @@ msgstr "Képkocka rendezés" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Képkocka k&ihagyás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "Képkocka mentések FFV1 használatával" @@ -2368,13 +2352,13 @@ msgstr "Képkocka korlát:" msgid "Frames To Record" msgstr "Rögzítendő képkockák" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Free Look" msgstr "Szabad nézet" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 msgid "French" msgstr "Francia" @@ -2387,7 +2371,7 @@ msgstr "Frets" msgid "From" msgstr "Ettől:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "FullScr" msgstr "Teljes méret" @@ -2395,7 +2379,7 @@ msgstr "Teljes méret" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Teljes nézet felbontása:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2409,7 +2393,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI fájl(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "GCPad" msgstr "GC irányító" @@ -2417,7 +2401,7 @@ msgstr "GC irányító" msgid "GFX Config" msgstr "GFX beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 msgid "Game ID:" msgstr "Játék azonosító:" @@ -2433,11 +2417,11 @@ msgstr "A játék nem fut!" msgid "Game not found!!" msgstr "A játék nem található!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "A játék sajátos beállításai" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "GameConfig" msgstr "Játék konfig" @@ -2454,12 +2438,12 @@ msgstr "Gamecube &irányító beállítások" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube memóriakártyák (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube irányító beállítások" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko kódok" @@ -2473,14 +2457,14 @@ msgstr "" "(vagy rossz a kód vagy a kód típus még nem támogatott.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "Általános" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "German" msgstr "Német" @@ -2489,11 +2473,11 @@ msgstr "Német" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: A jelzőszám nagyobb mint az ar kód lista mérete %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafikai beállítások" @@ -2640,7 +2624,7 @@ msgstr "IR mutató" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR érzékenysége:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "ISO Details" msgstr "ISO részletek" @@ -2648,7 +2632,7 @@ msgstr "ISO részletek" msgid "ISO Directories" msgstr "ISO könyvtárak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 msgid "ITALY" msgstr "OLASZORSZÁG" @@ -2656,7 +2640,7 @@ msgstr "OLASZORSZÁG" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" @@ -2700,7 +2684,7 @@ msgstr "" "Az importált fájl sav kiterjesztésű\n" "de nem rendelkezik megfelelő fejléccel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 msgid "In Game" msgstr "Elindul" @@ -2708,12 +2692,12 @@ msgstr "Elindul" msgid "In-Game" msgstr "Elindul" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Info" msgstr "Infó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Információk" @@ -2750,7 +2734,7 @@ msgstr "WAD telepítése" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Telepítési könyvtár mentése sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Telepítés a Wii menübe" @@ -2760,15 +2744,15 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler előidézve, de ez a platform még nem támogatja azt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1173 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD telepítés a Wii menübe..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD telepítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Teljes [ajánlott]" @@ -2797,7 +2781,7 @@ msgstr "Belső LZO hiba - lzo_init() sikertelen" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (NAGYON lassú)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Intro" msgstr "Intró" @@ -2844,11 +2828,11 @@ msgstr "Nem megfelelő mentés" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Italian" msgstr "Olasz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "JAPAN" msgstr "JAPÁN" @@ -2865,11 +2849,11 @@ msgstr "JITIL Recompiler (kísérleti)" msgid "Japanese" msgstr "Japán" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 msgid "KOREA" msgstr "KOREA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2959,11 +2943,11 @@ msgstr "Kevesebb mint" msgid "Load" msgstr "Betöltés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Nagyfelbontású textúrák betöltése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Natív mipmapek betöltése" @@ -3003,13 +2987,18 @@ msgstr "Állás betöltése a 8. helyről" msgid "Load State..." msgstr "Állás betöltése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load Wii System Menu" +msgstr "Wii rendszer menü betöltése %d%c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii rendszer menü betöltése %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Nagyfelbontású textúrák betöltése a User/Load/Textures// " @@ -3019,7 +3008,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Gombkiosztási értékek betöltése a hack mintákból rendelkezésre áll." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -3083,7 +3072,7 @@ msgstr "" "MD5 eltérés\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU sebesség növelő hack" @@ -3096,11 +3085,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark fájlok (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Főkar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Maker ID:" msgstr "Gyártó azonosító:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Maker:" msgstr "Gyártó:" @@ -3163,7 +3152,7 @@ msgstr "Menü" msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Misc" msgstr "Egyebek" @@ -3176,7 +3165,7 @@ msgstr "Egyéb beállítások" msgid "Modifier" msgstr "Változó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3287,7 +3276,7 @@ msgstr "NP Up" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 msgid "Name:" msgstr "Cím:" @@ -3320,11 +3309,11 @@ msgstr "Következő keresés" msgid "Nickname :" msgstr "Becenév:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Nincs ország (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Nem találhatók sem ISO sem WAD fájlok" @@ -3359,7 +3348,7 @@ msgstr "%s játékhoz nem található mentési mappa" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "Normal" msgstr "Normál" @@ -3371,8 +3360,8 @@ msgstr "Norvég" msgid "Not Equal" msgstr "Nem egyenlő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:919 msgid "Not Set" msgstr "Nincs beállítva" @@ -3380,7 +3369,7 @@ msgstr "Nincs beállítva" msgid "Not connected" msgstr "Nincs csatlakoztatva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 msgid "Notes" msgstr "Megjegyzés" @@ -3442,19 +3431,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Csak %d blokk szabad" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Open &containing folder" msgstr "A játékot &tartalmazó mappa megnyitása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii &mentések mappa megnyitása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open file..." msgstr "Fájl megnyitása..." @@ -3472,7 +3461,7 @@ msgstr "OpenAL: nem található hang eszköz" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: %s eszköz nem nyitható meg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP textúra dekódoló" @@ -3515,7 +3504,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Kimenet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "P&lay Recording..." msgstr "F&elvétel visszajátszása..." @@ -3551,12 +3540,12 @@ msgstr "Paragraph" msgid "Parameters" msgstr "Paraméterek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "%i partíció" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "Patches" msgstr "Javítások" @@ -3565,12 +3554,12 @@ msgid "Paths" msgstr "Mappák" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1568 msgid "Pause" msgstr "Szünet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Perfect" msgstr "Tökéletes" @@ -3579,17 +3568,18 @@ msgstr "Tökéletes" msgid "Perspective %d" msgstr "%d perspektíva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "Képpont mélység" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Képpont fényhatások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Indítás" @@ -3601,7 +3591,7 @@ msgstr "Felvétel visszajátszása" msgid "Play/Pause" msgstr "Indítás/Szünet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Playable" msgstr "Játszható" @@ -3613,7 +3603,7 @@ msgstr "Visszajátszási lehetőségek" msgid "Players" msgstr "Játékosok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "Változtatás jóváhagyása..." @@ -3668,7 +3658,7 @@ msgstr "Portugál" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugál (brazíliai)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Utófeldolgozás árnyaló:" @@ -3696,7 +3686,7 @@ msgstr "Nyomtatás" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Projection Stats" msgstr "Kivetítési statisztikák" @@ -3704,7 +3694,7 @@ msgstr "Kivetítési statisztikák" msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Purge Cache" msgstr "Gyorsítótár ürítése" @@ -3731,11 +3721,11 @@ msgstr "R gomb" msgid "R-Analog" msgstr "Jobb analóg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 msgid "RUSSIA" msgstr "OROSZORSZ." @@ -3747,7 +3737,7 @@ msgstr "Hatótáv" msgid "Read-only mode" msgstr "Írásvédett mód" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Real" msgstr "Valódi" @@ -3790,7 +3780,7 @@ msgstr "Vörös balra" msgid "Red Right" msgstr "Vörös jobbra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3802,7 +3792,7 @@ msgstr "" "erősen csökkenti. " #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" @@ -3811,7 +3801,7 @@ msgstr "Frissítés" msgid "Refresh List" msgstr "A lista frissítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Refresh game list" msgstr "Játéklista frissítése" @@ -3822,12 +3812,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 msgid "Remove" msgstr "Törlés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3843,7 +3833,7 @@ msgstr "Megjelenítés a főablakban" msgid "Render to main window." msgstr "Megjelenítés a főablakban." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Rendering" msgstr "Megjelenítés" @@ -3890,7 +3880,7 @@ msgstr "Orosz" msgid "Sa&ve State" msgstr "Ál&lás mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Safe" msgstr "Biztonságos" @@ -3900,7 +3890,7 @@ msgstr "Mintavételezési frekvencia:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "Mentés" @@ -3945,20 +3935,20 @@ msgstr "Állás mentés a 8. helyre" msgid "Save State..." msgstr "Állás mentése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 msgid "Save as..." msgstr "Mentés másként..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Tömörített GCM/ISO mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Save current perspective" msgstr "Jelenlegi perspektíva mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1324 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Kitömörített GCM/ISO mentése" @@ -3967,19 +3957,19 @@ msgstr "Kitömörített GCM/ISO mentése" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s állásmentés videója sérült, videó rögzítése leáll..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "Scale:" msgstr "Arányosítás:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "ISO fájlok keresése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 msgid "Scanning..." msgstr "Keresés..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "ScrShot" msgstr "Pillanatkép" @@ -4006,16 +3996,16 @@ msgstr "%s rész nem található a SYSCONF fájlban" msgid "Select" msgstr "Választás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 msgid "Select The Recording File" msgstr "Válassz rögzítendő fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1340 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Válassz telepítendő Wii WAD fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -4035,23 +4025,23 @@ msgstr "Válassz lebegő ablakokat" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Teljes kijelzős felbontás kiválasztása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 msgid "Select the file to load" msgstr "Betöltendő fájl kiválasztása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "Válassz mentési fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1428 msgid "Select the state to load" msgstr "Válassz betöltendő állásmentést" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to save" msgstr "Válassz mentendő állást" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -4069,17 +4059,6 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Kiválasztott betűtípus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 -msgid "" -"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " -"this dialog.\n" -"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." -msgstr "" -"Kiválasztja melyik játékra érvényesüljenek ebben a párbeszédablakban végzett " -"beállítás változtatások.\n" -"Az (Alap) profil vonatkozik az összes játékhoz használatos általános " -"beállításokra." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "Küldés" @@ -4106,15 +4085,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Beáll." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653 -msgid "Set All to Default" -msgstr "Minden alapértékre állítása" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Konzol NTSC-J típusra állítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Beállítás &alapértelmezett ISO fájlként" @@ -4138,7 +4113,7 @@ msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "SetARCode_IsActive: A jelzőszám nagyobb mint az ar kód lista mérete %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Settings..." msgstr "Beállítások..." @@ -4150,95 +4125,95 @@ msgstr "SetupWiiMem: Nem található a beállítási fájl" msgid "Shake" msgstr "Rázás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Short Name:" msgstr "Rövid cím:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "Show &Console" msgstr "Konzol &mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "Show &Log" msgstr "Napló &mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Állapotsor &mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Eszközsor &mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "Show Drives" msgstr "Meghajtók mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:323 msgid "Show FPS" msgstr "FPS kijelzése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "Show France" msgstr "Franciaország mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 msgid "Show Input Display" msgstr "Bemeneti kijelző megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Show Italy" msgstr "Olaszország mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show JAP" msgstr "JAP mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Show Korea" msgstr "Korea mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 msgid "Show Language:" msgstr "A játék nyelve:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Napló &beállítások megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show PAL" msgstr "PAL mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Platforms" msgstr "Platformok mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:289 msgid "Show Regions" msgstr "Régiók mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Árnyaló hibáinak megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Show Taiwan" msgstr "Tajvan mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show USA" msgstr "USA mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Wad" msgstr "Wad mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Wii" msgstr "Wii mutatása" @@ -4261,7 +4236,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Az első blokk megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4285,7 +4260,7 @@ msgstr "Mentendő ikonok megjelenítése" msgid "Show save title" msgstr "Mentendő címek megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Kijelzi a másodpercenként megjelenített képkockák számát " @@ -4293,11 +4268,11 @@ msgstr "Kijelzi a másodpercenként megjelenített képkockák számát " msgid "Show this help message" msgstr "A súgó üzenet megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Show unknown" msgstr "Ismeretlen mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4313,7 +4288,7 @@ msgstr "Oldalt tartott Wiimote" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Egyszerűsített kínai" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "Size" msgstr "Méret" @@ -4321,8 +4296,8 @@ msgstr "Méret" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "GC BIOS kihagyása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:412 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "%i hely" @@ -4363,7 +4338,7 @@ msgstr "Szóköz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" @@ -4371,7 +4346,7 @@ msgstr "Spanyol" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Hangszóró hangerő:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4400,7 +4375,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a video backend" msgstr "Válassz videó feldolgozót" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "A lemez adatátviteli arány gyorsítása" @@ -4422,7 +4397,7 @@ msgstr "Indítás" msgid "Start &NetPlay" msgstr "&NetPlay indítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Start Re&cording" msgstr "Felvétel in&dítása" @@ -4438,7 +4413,7 @@ msgstr "Játék indítása teljes nézetben" msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "A megjelenítési ablak teljes képernyős módban indul." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "State" msgstr "Állap." @@ -4451,13 +4426,13 @@ msgid "Stick" msgstr "Kar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Leállítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Stretch to Window" msgstr "Ablakhoz igazítás" @@ -4487,7 +4462,7 @@ msgstr "Lengetés" msgid "System Language:" msgstr "Rendszer nyelv:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "TAJVAN" @@ -4508,8 +4483,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Tábla jobbra" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "Take Screenshot" msgstr "Pillanatkép készítése" @@ -4517,11 +4492,11 @@ msgstr "Pillanatkép készítése" msgid "Test" msgstr "Teszt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 msgid "Texture" msgstr "Textúra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Texture Format" msgstr "Textúra formátum" @@ -4541,9 +4516,9 @@ msgstr "Az ellenőrző összeg sikeresen javítva" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "A választott könyvtár már szerepel a listán" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1348 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4620,7 +4595,7 @@ msgstr "Az érték érvénytelen" msgid "Theme" msgstr "Kinézet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:615 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Kinézet választáskor hiba történt" @@ -4632,7 +4607,7 @@ msgstr "" "Kell lennie egy jegynek itt: 00000001/00000002. A NAND mentésed valószínűleg " "befejezetlen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4683,7 +4658,7 @@ msgstr "" "Számottevő sebességnövekedés érhető el egynél több magos számítógépeken, " "ugyanakkor véletlenszerű fagyásokat/hibákat is okozhat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Ez által kézileg szerkesztheted az INI konfigurációs fájlt" @@ -4697,7 +4672,7 @@ msgid "Tilt" msgstr "Billentés" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Title" msgstr "Cím" @@ -4711,7 +4686,7 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Minden napló típus kijelölése" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Váltás teljes nézetre" @@ -4764,15 +4739,15 @@ msgstr "UDP port:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "UNKNOWN" msgstr "ISMERETLEN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:417 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Meghatározatlan %i" @@ -4846,11 +4821,11 @@ msgstr "Hexa használat" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Hibaüzenetek megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game." msgstr "Több folyamatágat használ a textúrák dekódolásához a játékban." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4862,11 +4837,11 @@ msgstr "" "Hatalmas mértékben növeli a teljesítményt az EFB másolatokat használó " "játékokban, de néhány játékban grafikai hibákat okozhat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Utility" msgstr "Kellékek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "V-Sync" msgstr "Várakozás a képfrissítésre" @@ -4882,7 +4857,7 @@ msgstr "Érték:" msgid "Value: " msgstr "Érték:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "Various Statistics" msgstr "Különféle statisztikák" @@ -4890,7 +4865,7 @@ msgstr "Különféle statisztikák" msgid "Verbosity" msgstr "Verbosity" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Video" msgstr "Kép" @@ -4898,7 +4873,7 @@ msgstr "Kép" msgid "Video Backend:" msgstr "Videó feldolgozó:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Virtual" msgstr "Virtuális" @@ -4913,7 +4888,7 @@ msgstr "Hangerő" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD telepítési hiba: hiba naplózása %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4921,7 +4896,7 @@ msgstr "" "Várakozás a függőleges képkioltásra.\n" "Csökkenti a képszakadást de egyben a teljesítményt is." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:640 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4972,7 +4947,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - fájl nincs megnyitva." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4996,7 +4971,7 @@ msgstr "" "kisebb lesz a sebesség növekedés; a pontos textúra gyorsítótár a " "\"biztonságos\" beállításon valójában lassabb lehet!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Szélesvásznú hack" @@ -5008,7 +4983,7 @@ msgstr "Szélesség" msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Wii Console" msgstr "Wii konzol" @@ -5016,7 +4991,7 @@ msgstr "Wii konzol" msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii mentés importálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii mentés fájlok (*.bin)|*.bin" @@ -5024,7 +4999,7 @@ msgstr "Wii mentés fájlok (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Fájlból olvasás nem sikerült" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -5058,7 +5033,7 @@ msgstr "Wiimote motor" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote beállítások" @@ -5095,10 +5070,10 @@ msgstr "Jobb Windows" msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 msgid "Working..." msgstr "Folyamatban..." @@ -5129,7 +5104,7 @@ msgstr "XAudio2 iniciálási hiba: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 fő hang létrehozási hiba: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5182,7 +5157,7 @@ msgstr "" "0x%04x méretűnek kellene lennie (azonban 0x%04llx méretű)\n" "Akarsz újat létrehozni?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5244,7 +5219,7 @@ msgstr "s" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "ismeretlen parancs 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute visszatért -1 alkalmazás fut!" @@ -5266,6 +5241,9 @@ msgstr "| VAGY" #~ msgid "&Frame Stepping" #~ msgstr "&Képkocka léptetés" +#~ msgid "(Default)" +#~ msgstr "(Alap)" + #~ msgid "32,000 Hz" #~ msgstr "32,000 Hz" @@ -5277,6 +5255,9 @@ msgstr "| VAGY" #~ msgid "48,000 Hz" #~ msgstr "48,000 Hz" +#~ msgid "< as Default Profile >" +#~ msgstr "< mint alapértelmezett profil >" + #~ msgid "ALSA" #~ msgstr "ALSA" @@ -5310,6 +5291,12 @@ msgstr "| VAGY" #~ msgid "Config..." #~ msgstr "Beállítások..." +#~ msgid "Configuration profile" +#~ msgstr "Beállítás profil" + +#~ msgid "Configuration profile:" +#~ msgstr "Beállítás profil:" + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Csatlakoztatva" @@ -5454,6 +5441,19 @@ msgstr "| VAGY" #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "Válassz betöltendő parancsfájlt" +#~ msgid "" +#~ "Selects which game should be affected by the configuration changes done " +#~ "in this dialog.\n" +#~ "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." +#~ msgstr "" +#~ "Kiválasztja melyik játékra érvényesüljenek ebben a párbeszédablakban " +#~ "végzett beállítás változtatások.\n" +#~ "Az (Alap) profil vonatkozik az összes játékhoz használatos általános " +#~ "beállításokra." + +#~ msgid "Set All to Default" +#~ msgstr "Minden alapértékre állítása" + #~ msgid "Show save banner" #~ msgstr "Mentendő játék kép megjelenítése" diff --git a/it.po b/it.po index 9d3b6048f9..29b8648cd0 100644 --- a/it.po +++ b/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-26 19:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-08 20:40+0100\n" "Last-Translator: RebuMan, Dolphin Team\n" "Language-Team: \n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "%u Blocchi Liberi; %u Voci Directory Libere" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&About..." msgstr "&A proposito di..." @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "&A proposito di..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Avvia da Unità DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Punti di interruzione" @@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "Gestore &Trucchi" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Impostazioni DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Elimina ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Elimina ISO selezionate..." @@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "&Emulazione" msgid "&File" msgstr "&File" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Fotogramma per Fotogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Schermo Intero" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "&Schermo Intero" msgid "&Graphics Settings" msgstr "Impostazioni &Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "&Aiuto" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Impostazioni &Tasti di Scelta Rapida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -196,11 +196,11 @@ msgstr "&Carica Stato di Gioco" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Gestore Memcard (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "&Memory" msgstr "&Memoria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Open..." msgstr "&Apri..." @@ -208,51 +208,51 @@ msgstr "&Apri..." msgid "&Options" msgstr "&Opzioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Play" msgstr "&Gioca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:982 msgid "&Properties" msgstr "&Proprietà" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 msgid "&Read-only mode" msgstr "Modalità in &Sola-lettura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Refresh List" msgstr "&Aggiorna Elenco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 msgid "&Registers" msgstr "&Registri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "&Reset" msgstr "&Resetta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 msgid "&Sound" msgstr "&Suono" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "&Stop" msgstr "&Arresta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 msgid "&Tools" msgstr "&Strumenti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&View" msgstr "&Visualizza" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "&Visualizza" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Impostazioni &Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -272,15 +272,11 @@ msgstr "(-)+zFar" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 -msgid "(Default)" -msgstr "(Globale)" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(SCONOSCIUTO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:388 msgid "(off)" msgstr "(nessuno)" @@ -292,7 +288,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Richiede Schermo Intero)" @@ -300,10 +296,6 @@ msgstr "3D Vision (Richiede Schermo Intero)" msgid "8 bit" msgstr "8 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 -msgid "< as Default Profile >" -msgstr "< come nel Profilo Globale >" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr "" @@ -384,7 +376,7 @@ msgid "AM-Baseboard" msgstr "Scheda basata su AM" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "AR Codes" msgstr "Codici AR" @@ -396,11 +388,11 @@ msgstr "A proposito di Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Accellerazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Cache Trama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Emulazione VBeam accurata" @@ -498,7 +490,7 @@ msgstr "Action Replay - Codice Regolare %i: Sottotipo %08x (%s) non valido" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay - Codice Regolare 0: Sottotipo %08x (%s) non valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "Adapter:" msgstr "Adattatore:" @@ -507,11 +499,11 @@ msgstr "Adattatore:" msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Aggiungi codice ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 msgid "Add Patch" msgstr "Aggiungi Patch" @@ -520,8 +512,8 @@ msgid "Add new pane" msgstr "Aggiungi nuovo riquadro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:890 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Add..." msgstr "Aggiungi..." @@ -573,7 +565,7 @@ msgstr "" "Regolare la pressione del comando analogico necessaria per attivare i " "pulsanti." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" @@ -581,7 +573,7 @@ msgstr "Avanzate" msgid "Advanced Settings" msgstr "Impostazioni Avanzate" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tutti i file GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" @@ -589,20 +581,20 @@ msgstr "Tutti i file GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Tutti i file di immagine GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tutti i file GCM GameCube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tutti gli Stati di Gioco Salvati (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tutti i file ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tutti i file compressi GC/Wii (gcz)" @@ -610,7 +602,7 @@ msgstr "Tutti i file compressi GC/Wii (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -628,11 +620,11 @@ msgstr "" "potrebbe anche avere un forte impatto sulle prestazioni se il gioco utilizza " "pesantemente questa funzionalità." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtro Anisotropico:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -663,7 +655,7 @@ msgstr "Arabo" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1126 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -671,13 +663,13 @@ msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare questi file?\n" "Andranno persi definitivamente!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare questo file? Sarà cancellato definitivamente!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspetto:" @@ -702,7 +694,7 @@ msgstr "Audiocommon: Errore nell'apertura della periferica AO.\n" msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [raccomandato]" @@ -739,15 +731,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "File di Intestazione (Header) difettoso" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "Banner Details" msgstr "Dettagli Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -755,7 +747,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 msgid "Basic" msgstr "Impostazioni di Base" @@ -797,23 +789,23 @@ msgstr "Sotto" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Controlli Associati: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Broken" msgstr "Corrotto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse" msgstr "Sfoglia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:207 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Cerca una directory da aggiungere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Cerca una directory per le ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1214 msgid "Browse for output directory" msgstr "Cerca una directory di destinazione" @@ -834,7 +826,7 @@ msgstr "Levetta di Controllo" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motore di Emulazione CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -900,7 +892,7 @@ msgstr "Area Centrale" msgid "Change" msgstr "Cambia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "Change &Disc..." msgstr "Cambia &Disco..." @@ -987,8 +979,8 @@ msgstr "" "Scegli il file da utilizzare come apploader: (vale per i dischi costruiti " "solo da directory)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:770 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Scegli la cartella in cui 'estrarre in'" @@ -1019,10 +1011,10 @@ msgstr "" "Client disconnesso durante l'esecuzione del gioco!! La modalità di Gioco-" "Online è disabilitata. E' necessario arrestare il gioco manualmente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -1047,35 +1039,27 @@ msgstr "Comando" msgid "Comment" msgstr "Note" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Comment:" msgstr "Note:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimi ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimi le ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Compressing ISO" msgstr "Compressione ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Config" msgstr "Configurazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 -msgid "Configuration profile" -msgstr "Profilo di configurazione" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366 -msgid "Configuration profile:" -msgstr "Profilo di configurazione:" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1091,13 +1075,13 @@ msgstr "Configura Controllo" msgid "Configure Pads" msgstr "Configura Pads" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Configure..." msgstr "Configura..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Conferma la Sovrascrittura del File" @@ -1114,7 +1098,7 @@ msgstr "Connetti" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Collega Tastiera USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Collega Wiimote %i" @@ -1156,7 +1140,7 @@ msgstr "Control" msgid "Convert to GCI" msgstr "Converti a GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "Copy" msgstr "Copia" @@ -1169,7 +1153,7 @@ msgstr "Copia non riuscita" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copia nella Memcard %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Core" msgstr "Core" @@ -1178,7 +1162,7 @@ msgstr "Core" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Impossibile copiare %s in %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Impossibile creare %s" @@ -1204,7 +1188,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Impossibile riconoscere il file ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Impossibile salvare %s" @@ -1232,7 +1216,7 @@ msgstr "" "Stai eseguendo Dolphin da CD/DVD, o il file di salvataggio è protetto in " "scrittura?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Impossibile trovare il comando di apertura per l'estensione 'ini'!" @@ -1249,7 +1233,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Conteggio:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 msgid "Country:" msgstr "Paese:" @@ -1285,7 +1269,7 @@ msgstr "Creata da black_rider e pubblicata su ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Creatore: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Crop" msgstr "Taglia Immagine lungo i Bordi" @@ -1293,12 +1277,12 @@ msgstr "Taglia Immagine lungo i Bordi" msgid "Crossfade" msgstr "Dissolvenza Incrociata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:689 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Directory corrente cambiata da %s a %s dopo wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Hack Proiezione Personalizzato" @@ -1306,7 +1290,7 @@ msgstr "Hack Proiezione Personalizzato" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Impostazioni Hack Proiezione Personalizzato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Personalizza alcuni parametri di Proiezione Ortografica" @@ -1318,7 +1302,7 @@ msgstr "Ceco" msgid "D-Pad" msgstr "Croce Direzionale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1327,7 +1311,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motore di Emulazione DSP" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulazione DSP HLE (veloce)" @@ -1343,7 +1327,7 @@ msgstr "Esegui DSP LLE in un processo dedicato" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Ricompilatore DSP LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP settings" msgstr "Impostazioni DSP" @@ -1359,7 +1343,7 @@ msgstr "Danese" msgid "Data Size" msgstr "Dimensione Dati" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 msgid "Date:" msgstr "Data:" @@ -1384,16 +1368,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Decomprimi ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Decomprimi ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Decompressione ISO" @@ -1466,23 +1450,23 @@ msgstr "" "Falliti 'checksum' Directory\n" " e 'checksum' Directory di backup" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Disabilita Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Disable Fog" msgstr "Disabilita Nebbia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Disable Lighting" msgstr "Disabilita Illuminazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Disable Textures" msgstr "Disabilita Trame" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1490,7 +1474,7 @@ msgstr "" "Disabilita nebbia. Migliora le prestazioni ma provoca difetti nei giochi che " "richiedono l'effetto nebbia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1498,7 +1482,7 @@ msgstr "" "Disabilita illuminazione. Migliora le prestazioni ma provoca la scomparasa\n" "dell'illuminazione stessa nei giochi che la utilizzano" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1506,7 +1490,7 @@ msgstr "" "Disabilita texturizzazione.\n" "Utile solo per il debug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1514,7 +1498,7 @@ msgstr "" "Disabilita un'impostazione del filtro alpha pass.\n" "Interrompe alcuni effetti ma può migliorare le prestazioni." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1527,7 +1511,7 @@ msgstr "Errore Lettura Disco" msgid "Display" msgstr "Aspetto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "Visualizza i tasti di input letti dall'emulatore." @@ -1535,20 +1519,20 @@ msgstr "Visualizza i tasti di input letti dall'emulatore." msgid "Divide" msgstr "/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vuoi interrompere l'emulazione in corso?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:921 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Video %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:318 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Sito &Web Dolphin" @@ -1564,12 +1548,12 @@ msgstr "Dolphin - Configurazione Wiimote Emulato" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Controlli GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmati TAS Dolphin (*.dtm)" @@ -1577,11 +1561,11 @@ msgstr "Filmati TAS Dolphin (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin in &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1596,7 +1580,7 @@ msgstr "" "Dolphin non è stato configurato con un percorso d'installazione,\n" "Mantenere Dolphin in modalità 'mobile/portatile'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1630,19 +1614,19 @@ msgstr "Fittizio/a" msgid "Dump Audio" msgstr "Immagazzina Audio su disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Immagazzina Oggetti EFB su disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Dump Frames" msgstr "Immagazzina Fotogrammi su disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Dump Textures" msgstr "Immagazzina Trame su disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" "Effettua il trasferimento (dumping) delle trame di gioco in User/Dump/" @@ -1650,7 +1634,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" @@ -1658,15 +1642,15 @@ msgstr "Olandese" msgid "E&xit" msgstr "&Esci" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "Individua Copie EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "Scala Copie EFB" @@ -1683,7 +1667,7 @@ msgstr "" "distribuzione di Dolphin, probabile sia richiesto un riavvio per consentire " "Windows di 'vedere' il nuovo driver." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" @@ -1691,7 +1675,7 @@ msgstr "EUROPA" msgid "Early Memory Updates" msgstr "Aggiornamenti di Memoria Preliminari" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit" msgstr "Modifica" @@ -1699,7 +1683,7 @@ msgstr "Modifica" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Modifica Codice ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 msgid "Edit Config" msgstr "Modifica Configurazione" @@ -1707,12 +1691,12 @@ msgstr "Modifica Configurazione" msgid "Edit Patch" msgstr "Modifica Pacth" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit current perspective" msgstr "Modifica prospettiva corrente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." @@ -1724,11 +1708,11 @@ msgstr "Effetto" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Processo dell'Emulatore già in esecuzione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emula i Cambiamenti di Formato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1743,7 +1727,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote Emulato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Emulation State: " msgstr "Stato dell'Emulazione: " @@ -1751,9 +1735,9 @@ msgstr "Stato dell'Emulazione: " msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Impostazioni di Visualizzazione dell'Emulatore" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Attiva" @@ -1766,15 +1750,15 @@ msgstr "Attiva Registrazione Eventi AR" msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Abilita Autoregolazione Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable BAT" msgstr "Attiva BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Attiva Unione Blocchi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Attiva Accesso alla CPU" @@ -1786,11 +1770,11 @@ msgstr "Abilita Trucchi" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Abilita Audio DTK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Attiva Display List Caching" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Attiva Dual Core" @@ -1798,11 +1782,11 @@ msgstr "Attiva Dual Core" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Attiva Dual Core (aumenta la velocità)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Attiva Tasti di Scelta Rapida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Salta pause dovute a inattività" @@ -1810,16 +1794,16 @@ msgstr "Salta pause dovute a inattività" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Salta pause dovute a inattività (aumenta la velocità)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "Enable MMU" msgstr "Attiva MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Attiva OpenCL" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Attiva Scansione Progressiva" @@ -1827,19 +1811,19 @@ msgstr "Attiva Scansione Progressiva" msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Attiva Salvaschermo (riduzione bruciature nei pixel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Attiva WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Attiva Rappres. Vettoriale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 msgid "Enable cache" msgstr "Attiva Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1851,7 +1835,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Attiva pagine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1859,7 +1843,7 @@ msgstr "" "Se attivato velocizza The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disattiva per " "qualsiasi altro gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1870,11 +1854,11 @@ msgstr "" "Accresce l'accuratezza dell'hardware emulato, ma è lento da eseguire (Attivo " "= Compatibile, Disattivato = Veloce)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Abilita Hack Proiezione Personalizzato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1883,7 +1867,7 @@ msgstr "" "Migliora la qualità visiva delle trame che si trovano sotto un angolo di " "vista obliquo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1894,7 +1878,7 @@ msgstr "" "I giochi spesso necessitano di questo per il post-processing o altro, ma se " "è possibile farne a meno in alcuni casi la velocità aumenta di molto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1907,7 +1891,7 @@ msgstr "" "formato dei pixel.\n" "Alcuni giochi dipendono da questa funzione per alcuni effetti." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1921,11 +1905,11 @@ msgstr "Fine" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "English" msgstr "Inglese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Enhancements" msgstr "Miglioramenti" @@ -1948,7 +1932,7 @@ msgid "Equal" msgstr "Uguale" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" msgstr "Errore/i" @@ -2000,7 +1984,7 @@ msgstr "Esci dall'Emulatore Dolphin" msgid "Export Failed" msgstr "Esportazione non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Export File" msgstr "Esporta File" @@ -2008,7 +1992,7 @@ msgstr "Esporta File" msgid "Export Recording" msgstr "Esporta Registrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Export Recording..." msgstr "Esporta Registrazione..." @@ -2016,7 +2000,7 @@ msgstr "Esporta Registrazione..." msgid "Export Save" msgstr "Esporta Salvataggio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Esporta salvataggi Wii (sperimentale)" @@ -2044,44 +2028,44 @@ msgstr "Parametro Extra" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Parametro Extra utile solo in ''Metroid: Other M''." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract All Files..." msgstr "Estrai Tutti i File..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Estrai Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract DOL..." msgstr "Estrai DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract Directory..." msgstr "Estrai Directory..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract File..." msgstr "Estrai File..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Partition..." msgstr "Estrai Partizione..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Estrazione %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting All Files" msgstr "Estrazione di Tutti i File" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting Directory" msgstr "Estrazione Directory" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 msgid "Extracting..." msgstr "Estrazione..." @@ -2093,11 +2077,11 @@ msgstr "Byte FIFO" msgid "FIFO Player" msgstr "Lettore FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 msgid "FRANCE" msgstr "FRANCIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 msgid "FST Size:" msgstr "Dimensione FST:" @@ -2113,7 +2097,7 @@ msgstr "Impossibile 'rimanere in ascolto'!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Download dei codici non riuscito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Estrazione in %s non riuscita!" @@ -2228,15 +2212,15 @@ msgstr "Scrittura intestazione per %s non riuscita" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Scrittura intestazione per il file %d non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 msgid "Fast" msgstr "Veloce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versione veloce della MMU. Non funziona con qualsiasi gioco." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2246,7 +2230,7 @@ msgstr "" "la possibilità di avere errori.\n" "Varianti più lente e quindi con più pixel sono più sicure." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Fifo Player" msgstr "Lettore Fifo" @@ -2292,11 +2276,11 @@ msgstr "File non compresso" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "File I/O: Modalità di apertura sconosciuta : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 msgid "Filesystem" msgstr "Filesystem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1034 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Il tipo 'ini' è sconosciuto! Il file non verrà aperto!" @@ -2308,19 +2292,19 @@ msgstr "Primo Blocco" msgid "Fix Checksums" msgstr "Ripara Somme di Controllo (Checksums)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 16:9" msgstr "Forza 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 4:3" msgstr "Forza 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forza Filtro Bi/Trilineare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2328,7 +2312,7 @@ msgstr "" "Forza l'uscita video del gioco per risoluzioni widescreen.\n" "Questo potrebbe causare difetti grafici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2351,7 +2335,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "in Avanti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Fractional" msgstr "Frazionaria" @@ -2376,7 +2360,7 @@ msgstr "Intervallo Fotogramma" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salta &Fotogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "Usa FFV1 per immagazzinare i fotogrammi" @@ -2388,13 +2372,13 @@ msgstr "Limite FPS:" msgid "Frames To Record" msgstr "Fotogrammi da Registrare:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Free Look" msgstr "Visuale Libera" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 msgid "French" msgstr "Francese" @@ -2407,7 +2391,7 @@ msgstr "Tasti" msgid "From" msgstr "Da" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "FullScr" msgstr "Schermo Intero" @@ -2415,7 +2399,7 @@ msgstr "Schermo Intero" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Risoluzione video a Schermo Intero:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2431,7 +2415,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "File GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "GCPad" msgstr "Controlli GC" @@ -2439,7 +2423,7 @@ msgstr "Controlli GC" msgid "GFX Config" msgstr "Impostazioni GFX" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 msgid "Game ID:" msgstr "ID Gioco:" @@ -2455,11 +2439,11 @@ msgstr "Il gioco non è avviato" msgid "Game not found!!" msgstr "Gioco non trovato!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Impostazioni di Gioco Specifiche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "GameConfig" msgstr "Configurazione di Gioco" @@ -2476,12 +2460,12 @@ msgstr "Impostazioni &Controlli GameCube" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Schede di Memoria GameCube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Impostazioni Controlli GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "Gecko Codes" msgstr "Codici Gecko" @@ -2495,14 +2479,14 @@ msgstr "" "(codice corrotto oppure tipo di codice non ancora supportato.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "Generale" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "German" msgstr "Tedesco" @@ -2513,11 +2497,11 @@ msgstr "" "GetARCode: Indice troppo grande rispetto alla dimensione dell'elenco dei " "codici AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics settings" msgstr "Impostazioni Video" @@ -2663,7 +2647,7 @@ msgstr "Puntatore a raggi infrarossi (IR)" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilità IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "ISO Details" msgstr "Dettagli ISO" @@ -2671,7 +2655,7 @@ msgstr "Dettagli ISO" msgid "ISO Directories" msgstr "Directory ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 msgid "ITALY" msgstr "ITALIA" @@ -2679,7 +2663,7 @@ msgstr "ITALIA" msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" @@ -2723,7 +2707,7 @@ msgstr "" "Il file importato possiede l'estensione .sav\n" "ma non una corretta intestazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 msgid "In Game" msgstr "In Game" @@ -2731,12 +2715,12 @@ msgstr "In Game" msgid "In-Game" msgstr "In-Game" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Informazioni" @@ -2773,7 +2757,7 @@ msgstr "Installa WAD" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "La directory di installazione non puo' essere salvata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installa in Menu Wii" @@ -2784,15 +2768,15 @@ msgstr "" "E' stata sollevata un'Eccezione all'Installazione, tuttavia questa " "piattaforma non la supporta ancora." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1173 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Installazione WAD per il Menu Wii..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installazione WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integrale [consigliata]" @@ -2821,7 +2805,7 @@ msgstr "Errore Interno LZO - lzo_init() non riuscita" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interprete (molto lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2868,11 +2852,11 @@ msgstr "Stato non valido" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "JAPAN" msgstr "GIAPPONE" @@ -2889,11 +2873,11 @@ msgstr "Ricompilatore JITIL sperimentale" msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 msgid "KOREA" msgstr "KOREA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2982,11 +2966,11 @@ msgstr "Minore di" msgid "Load" msgstr "Carica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Carica Trame ad Alta Risoluzione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Carica Mip Maps precalcolate" @@ -3026,13 +3010,18 @@ msgstr "Carica Stato di Gioco dall'Ingresso 8" msgid "Load State..." msgstr "Carica Stato di Gioco..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load Wii System Menu" +msgstr "Carica il Menu di Sistema Wii %d%c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carica il Menu di Sistema Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Carica apposite trame ad alta risoluzione (Hi-Res) da User/Load/Textures/" @@ -3042,7 +3031,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Carica valori preimpostati dai modelli hack disponibili." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -3106,7 +3095,7 @@ msgstr "" "L'MD5 non corrisponde\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Hack Velocità MMU" @@ -3119,11 +3108,11 @@ msgstr "File MadCatz Gameshark(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Levetta Principale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Maker ID:" msgstr "ID Produttore:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Maker:" msgstr "Produttore:" @@ -3186,7 +3175,7 @@ msgstr "Menu" msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Misc" msgstr "Varie" @@ -3199,7 +3188,7 @@ msgstr "Impostazioni Varie" msgid "Modifier" msgstr "Modificatore" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3310,7 +3299,7 @@ msgstr "TN Su" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -3343,11 +3332,11 @@ msgstr "Ricerca Successiva" msgid "Nickname :" msgstr "Pseudonimo:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Nessun Paese (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Nessun ISO o WAD trovata" @@ -3382,7 +3371,7 @@ msgstr "Nessuna cartella di salvataggio trovata per il titolo %s" msgid "None" msgstr "Nessuno/a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "Normal" msgstr "Normale" @@ -3394,8 +3383,8 @@ msgstr "Norvegese" msgid "Not Equal" msgstr "Diverso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:919 msgid "Not Set" msgstr "Non Impostato" @@ -3403,7 +3392,7 @@ msgstr "Non Impostato" msgid "Not connected" msgstr "Non collegato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 msgid "Notes" msgstr "Note" @@ -3465,19 +3454,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Solo %d blocchi disponibili" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Open &containing folder" msgstr "Apri &percorso file" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Apri cartella &salvataggi Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open file..." msgstr "Apri file..." @@ -3495,7 +3484,7 @@ msgstr "OpenAL: impossibile trovare la periferica audio" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: impossibile aprire il dispositivo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "Decodificatore Trama OpenMP" @@ -3540,7 +3529,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Output" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "P&lay Recording..." msgstr "&Avvia Riproduzione Registrazione..." @@ -3576,12 +3565,12 @@ msgstr "Paragrafo" msgid "Parameters" msgstr "Parametri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partizione %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "Patches" msgstr "Patches" @@ -3590,12 +3579,12 @@ msgid "Paths" msgstr "Percorsi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1568 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Perfect" msgstr "Perfetto" @@ -3604,17 +3593,18 @@ msgstr "Perfetto" msgid "Perspective %d" msgstr "Prospettiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "Profondità Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Illuminazione Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Gioca" @@ -3626,7 +3616,7 @@ msgstr "Avvia Riproduzione Registrazione" msgid "Play/Pause" msgstr "Gioca/Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Playable" msgstr "Giocabile" @@ -3638,7 +3628,7 @@ msgstr "Opzioni di Riproduzione" msgid "Players" msgstr "Giocatori" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "Per favore confermare..." @@ -3693,7 +3683,7 @@ msgstr "Portoghese" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portoghese (Brasiliano)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Effetti di Post-Processing:" @@ -3721,7 +3711,7 @@ msgstr "Stamp" msgid "Profile" msgstr "Profilo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Projection Stats" msgstr "Statistiche di Proiezione" @@ -3729,7 +3719,7 @@ msgstr "Statistiche di Proiezione" msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Purge Cache" msgstr "Pulisci Cache" @@ -3756,11 +3746,11 @@ msgstr "Pulsante R" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analogico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSSIA" @@ -3772,7 +3762,7 @@ msgstr "Gamma" msgid "Read-only mode" msgstr "Modalità in Sola-lettura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Real" msgstr "Reale" @@ -3815,7 +3805,7 @@ msgstr "Rosso Sinistro" msgid "Red Right" msgstr "Rosso Destro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3827,7 +3817,7 @@ msgstr "" "prestazioni." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" @@ -3836,7 +3826,7 @@ msgstr "Aggiorna" msgid "Refresh List" msgstr "Aggiorna Elenco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Refresh game list" msgstr "Aggiorna elenco giochi" @@ -3847,12 +3837,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3868,7 +3858,7 @@ msgstr "Rendering nella finestra Principale" msgid "Render to main window." msgstr "Usa la finestra principale per il rendering." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Rendering" msgstr "Rendering" @@ -3916,7 +3906,7 @@ msgstr "Russo" msgid "Sa&ve State" msgstr "Sa&lva Stato di Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Safe" msgstr "Accurata" @@ -3926,7 +3916,7 @@ msgstr "Frequenza di Campionamento:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "Salva" @@ -3971,20 +3961,20 @@ msgstr "Salva Stato di Gioco nell'Ingresso 8" msgid "Save State..." msgstr "Salva Stato di Gioco..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 msgid "Save as..." msgstr "Salva come..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Salva GCM/ISO compressi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Save current perspective" msgstr "Salva prospettiva corrente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1324 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Salva GCM/ISO decompressi" @@ -3993,19 +3983,19 @@ msgstr "Salva GCM/ISO decompressi" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Il salvataggio del filmato %s è corrotto, arresto registrazione..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "Scale:" msgstr "Scala:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Ricerca ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 msgid "Scanning..." msgstr "Ricerca..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "ScrShot" msgstr "Istantanea" @@ -4032,16 +4022,16 @@ msgstr "Sezione %s non trovata in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleziona il File di Registrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1340 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Seleziona un file WAD Wii da installare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -4061,23 +4051,23 @@ msgstr "Seleziona finestre libere/mobili" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Seleziona la risoluzione per la modalità a schermo intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 msgid "Select the file to load" msgstr "Seleziona il file da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "Seleziona il file di salvataggio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1428 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da salvare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -4096,17 +4086,6 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Carattere selezionato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 -msgid "" -"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " -"this dialog.\n" -"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." -msgstr "" -"Seleziona il gioco per il quale si desisera apportare le modifiche di " -"configurazione effettuate in questa finestra.\n" -"Il profilo (Globale) influisce sulle impostazioni standard utilizzate in " -"ogni gioco." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "Invia" @@ -4134,15 +4113,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Imposta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653 -msgid "Set All to Default" -msgstr "Imposta Tutto come nel Profilo Globale" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Imposta come Console NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Imposta come ISO &predefinita" @@ -4167,7 +4142,7 @@ msgstr "" "SetARCode_IsActive: Indice troppo grande rispetto alla dimensione " "dell'elenco dei codici AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Settings..." msgstr "Impostazioni..." @@ -4179,95 +4154,95 @@ msgstr "SetupWiiMem: Impossible trovare il file per le impostazioni" msgid "Shake" msgstr "Scuoti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Short Name:" msgstr "Nome breve:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "Show &Console" msgstr "Mostra &Console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "Show &Log" msgstr "Mostra Finestra di &Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Mostra Barra di &Stato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostra Barra degli St&rumenti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "Show Drives" msgstr "Mostra Unità a Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:323 msgid "Show FPS" msgstr "Mostra FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "Show France" msgstr "Mostra Francia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show GameCube" msgstr "Mostra GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostra Tasti di Input" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Show Italy" msgstr "Mostra Italia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show JAP" msgstr "Mostra JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Show Korea" msgstr "Mostra Corea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 msgid "Show Language:" msgstr "Mostra Lingua:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Mostra &Configurazione Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show PAL" msgstr "Mostra PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostra Piattaforme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:289 msgid "Show Regions" msgstr "Mostra Regioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Mostra Errori Shader" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Show Taiwan" msgstr "Mostra Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show USA" msgstr "Mostra USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Wad" msgstr "Mostra Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Wii" msgstr "Mostra Wii" @@ -4291,7 +4266,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Mostra primo blocco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4315,7 +4290,7 @@ msgstr "Mostra icona salvata" msgid "Show save title" msgstr "Mostra titolo salvato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Mostra il numero di fotogrammi renderizzati al secondo" @@ -4323,11 +4298,11 @@ msgstr "Mostra il numero di fotogrammi renderizzati al secondo" msgid "Show this help message" msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Show unknown" msgstr "Mostra sconosciuto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4343,7 +4318,7 @@ msgstr "Wiimote in posizione di traverso" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Cinese Semplificato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "Size" msgstr "Dimensioni" @@ -4351,8 +4326,8 @@ msgstr "Dimensioni" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Salta Caricamento BIOS GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:412 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Ingresso %i" @@ -4393,7 +4368,7 @@ msgstr "Spazio" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" @@ -4401,7 +4376,7 @@ msgstr "Spagnolo" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Volume Altoparlante:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4433,7 +4408,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a video backend" msgstr "Seleziona un plugin video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Aumenta la velocità di trasferimento del Disco" @@ -4455,7 +4430,7 @@ msgstr "Start" msgid "Start &NetPlay" msgstr "Avvia Gioco-&Online" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Start Re&cording" msgstr "Avvia Re&gistrazione" @@ -4471,7 +4446,7 @@ msgstr "Avvia Rendering a Schermo Intero" msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Avvia la finestra di gioco a tutto schermo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "State" msgstr "Stato" @@ -4484,13 +4459,13 @@ msgid "Stick" msgstr "Levetta" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Arresta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Stretch to Window" msgstr "Adatta a Finestra" @@ -4520,7 +4495,7 @@ msgstr "Ruota/Oscilla" msgid "System Language:" msgstr "Lingua di Sistema:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" @@ -4541,8 +4516,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Semipiano destro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "Take Screenshot" msgstr "Genera un'Istantanea di Gioco" @@ -4550,11 +4525,11 @@ msgstr "Genera un'Istantanea di Gioco" msgid "Test" msgstr "Prova" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 msgid "Texture" msgstr "Trama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Texture Format" msgstr "Formato Trama" @@ -4574,9 +4549,9 @@ msgstr "Tentativo di ripristino della somma di controllo riuscito" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "La directory scelta è già in lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1348 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4654,7 +4629,7 @@ msgstr "Il valore non è valido" msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:615 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "La selezione del Tema non era corretta" @@ -4666,7 +4641,7 @@ msgstr "" "Un punto di ingresso in 00000001/00000002 deve essere presente. Dumping NAND " "probabilmente incompleto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4724,7 +4699,7 @@ msgstr "" "Migliora la velocità sui PC con più di un core,\n" "ma può anche provocare occasionali crash/difetti." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "" "Questo vi permetterà di modificare manualmente il file di configurazione INI" @@ -4739,7 +4714,7 @@ msgid "Tilt" msgstr "Inclina" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Title" msgstr "Titolo" @@ -4753,7 +4728,7 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Seleziona/Deseleziona tutti i Tipi di Log" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Commuta a Schermo Intero" @@ -4806,15 +4781,15 @@ msgstr "Porta UDP:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "Wiimote UDP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "UNKNOWN" msgstr "SCONOSCIUTO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:417 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "%i non definito" @@ -4888,12 +4863,12 @@ msgstr "Usa Hex" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Avvisi di Errore" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game." msgstr "" "Utilizza più processi per decodificare le trame durante le fasi di gioco." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4905,11 +4880,11 @@ msgstr "" "Migliora notevolmente la qualità visiva nei giochi che utilizzano copie EFB " "ma può causare anomalie in alcuni giochi." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Utility" msgstr "Utilità" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4925,7 +4900,7 @@ msgstr "Valore:" msgid "Value: " msgstr "Valore: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "Various Statistics" msgstr "Statistiche Varie" @@ -4933,7 +4908,7 @@ msgstr "Statistiche Varie" msgid "Verbosity" msgstr "Verboso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -4941,7 +4916,7 @@ msgstr "Video" msgid "Video Backend:" msgstr "Interfaccia Video:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Virtual" msgstr "Virtuale" @@ -4956,7 +4931,7 @@ msgstr "Volume" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Installazione WAD non riuscita: errore nella creazione di %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4964,7 +4939,7 @@ msgstr "" "Attesa per la sincronizzazione verticale. \n" "Riduce l'effetto di tearing, ma potrebbe anche diminuire le prestazioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:640 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -5017,7 +4992,7 @@ msgstr "WaweFileWriter - file non aperto." msgid "Whammy" msgstr "Tremolo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -5045,7 +5020,7 @@ msgstr "" "diversamente, una cache trama impostata su \"accuarata\" potrà richiedere un " "costo in termini di prestazioni perse!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Widescreen" @@ -5057,7 +5032,7 @@ msgstr "Larghezza" msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Wii Console" msgstr "Console Wii" @@ -5065,7 +5040,7 @@ msgstr "Console Wii" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importa Salvataggi Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Salva i file Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5073,7 +5048,7 @@ msgstr "Salva i file Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Impossibile leggere dal file" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -5107,7 +5082,7 @@ msgstr "Vibrazione Wiimote" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Impostazioni Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Wiimote settings" msgstr "Impostazioni Wiimote" @@ -5144,10 +5119,10 @@ msgstr "Windows Destro" msgid "Word Wrap" msgstr "Adatta Testo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 msgid "Working..." msgstr "Attività in corso..." @@ -5178,7 +5153,7 @@ msgstr "Inizializzazione XAudio2 non riuscita: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Creazione voce principale XAudio2 non riuscita: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5230,7 +5205,7 @@ msgstr "" "Dovrebbe essere 0x%04x (invece di 0x%04llx)\n" "Desideri generarne uno nuovo?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "ZTP hack" msgstr "Hack ZTP" @@ -5294,7 +5269,7 @@ msgstr "s" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "cmd 0x%08x sconosciuto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "valore wxExecute ritornato -1 su applicazione in esecuzione!" @@ -5436,6 +5411,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "&Write to profile.txt, show" #~ msgstr "&Scrivi in profile.txt, mostra" +#~ msgid "(Default)" +#~ msgstr "(Globale)" + #~ msgid "*.*" #~ msgstr "*.*" @@ -5450,6 +5428,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "48,000 Hz" #~ msgstr "48,000 Hz" +#~ msgid "< as Default Profile >" +#~ msgstr "< come nel Profilo Globale >" + #~ msgid "A" #~ msgstr "A" @@ -5556,6 +5537,12 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Config..." #~ msgstr "Config..." +#~ msgid "Configuration profile" +#~ msgstr "Profilo di configurazione" + +#~ msgid "Configuration profile:" +#~ msgstr "Profilo di configurazione:" + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Collegato" @@ -5816,9 +5803,22 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "Seleziona lo script da caricare" +#~ msgid "" +#~ "Selects which game should be affected by the configuration changes done " +#~ "in this dialog.\n" +#~ "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." +#~ msgstr "" +#~ "Seleziona il gioco per il quale si desisera apportare le modifiche di " +#~ "configurazione effettuate in questa finestra.\n" +#~ "Il profilo (Globale) influisce sulle impostazioni standard utilizzate in " +#~ "ogni gioco." + #~ msgid "Set &Value" #~ msgstr "Imposta &Valore" +#~ msgid "Set All to Default" +#~ msgstr "Imposta Tutto come nel Profilo Globale" + #~ msgid "Set PC" #~ msgstr "Imposta PC" diff --git a/ja.po b/ja.po index d15fbcb444..5800f128d6 100644 --- a/ja.po +++ b/ja.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-23 14:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-26 19:46-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-25 18:27+0900\n" "Last-Translator: DanbSky\n" "Language-Team: \n" "Language: Japanese\n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "%u ブロック空き | %u エントリ空き" msgid "&& AND" msgstr "&& (...と...)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&About..." msgstr "Dolphinについて(&A)" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Dolphinについて(&A)" msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "DVDドライブから起動(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 msgid "&Breakpoints" msgstr "ブレークポイント(&B)" @@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "チートコード編集ツール(&C)" msgid "&DSP Settings" msgstr "サウンド設定(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Delete ISO..." msgstr "このタイトルの実体を削除(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "選択したタイトルの実体を全て削除(&D)" @@ -164,12 +164,12 @@ msgstr "エミュレーション(&E)" msgid "&File" msgstr "ファイル(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 #, fuzzy msgid "&Frame Advance" msgstr "&Frame Advance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "&Fullscreen" msgstr "全画面表示(&F)" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "全画面表示(&F)" msgid "&Graphics Settings" msgstr "グラフィック設定(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 msgid "&Help" msgstr "ヘルプ(&H)" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "ヘルプ(&H)" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "ホットキーのカスタマイズ(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -197,11 +197,11 @@ msgstr "ステートロード(&L)" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "メモリーカード編集ツール(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "&Memory" msgstr "&Memory" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Open..." msgstr "開く(&O)" @@ -209,51 +209,51 @@ msgstr "開く(&O)" msgid "&Options" msgstr "設定(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "&Pause" msgstr "一時停止(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Play" msgstr "開始(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:982 msgid "&Properties" msgstr "プロパティ(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 msgid "&Read-only mode" -msgstr "" +msgstr "読み込み専用 (&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Refresh List" msgstr "ゲームリストを再更新(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 msgid "&Registers" -msgstr "&Registers" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "&Reset" msgstr "リセット(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 msgid "&Sound" -msgstr "&Sound" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "&Stop" msgstr "停止(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 msgid "&Tools" msgstr "ツール(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "&Video" msgstr "描画(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&View" msgstr "表示(&V)" @@ -261,9 +261,9 @@ msgstr "表示(&V)" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Wii入力設定(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 msgid "&Wiki" -msgstr "" +msgstr "公式Wiki(英語)で動作状況を確認(&W)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 msgid "(-)+zFar" @@ -273,15 +273,11 @@ msgstr "補正有効" msgid "(-)+zNear" msgstr "補正有効" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 -msgid "(Default)" -msgstr "(既定の設定)" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(不明)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:388 msgid "(off)" msgstr "オフ" @@ -293,7 +289,7 @@ msgstr "16 ビット" msgid "32 bit" msgstr "32 ビット" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (全画面表示時のみ)" @@ -301,10 +297,6 @@ msgstr "3D Vision (全画面表示時のみ)" msgid "8 bit" msgstr "8 ビット" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 -msgid "< as Default Profile >" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr "ここに効果の説明などを書いてください" @@ -364,8 +356,8 @@ msgstr "" "~ネットプレイに関しての注意事項~\n" "\n" "現在ネットプレイは以下の設定でしかうまく動作しません。\n" -" - デュアルコア処理 無効\n" -" - Audio Throttle 無効\n" +" - デュアルコア処理 【無効】\n" +" - Enable Audio Throttle 【無効】\n" " - DSP-HLE を \"No Audio Output\"に設定、または DSP-LLE を使用\n" " - コントローラの数を正しく設定する。また現在は [標準コントローラ] のみ動作\n" "\n" @@ -382,7 +374,7 @@ msgid "AM-Baseboard" msgstr "Triforce基板" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "AR Codes" msgstr "アクションリプレイコード" @@ -394,11 +386,11 @@ msgstr "Dolphinについて" msgid "Acceleration" msgstr "加速度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Accurate Texture Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Accurate VBeam emulation" @@ -415,7 +407,7 @@ msgid "" "Culprit Code:\n" "%s" msgstr "" -"復号化エラー:\n" +"コード復号化エラー:\n" "パリティチェックに失敗\n" "\n" "問題のあるコード:\n" @@ -485,7 +477,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "Adapter:" msgstr "ビデオカード:" @@ -494,11 +486,11 @@ msgstr "ビデオカード:" msgid "Add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "コードを追加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 msgid "Add Patch" msgstr "パッチを追加" @@ -507,8 +499,8 @@ msgid "Add new pane" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:890 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Add..." msgstr "追加" @@ -543,7 +535,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "ボタンが反応する感度を調整します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" @@ -551,7 +543,7 @@ msgstr "高度な設定" msgid "Advanced Settings" msgstr "高度な設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "全ての GC/Wii ファイル (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" @@ -559,28 +551,28 @@ msgstr "全ての GC/Wii ファイル (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "全ての GC/Wii イメージ (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "GC GCMファイル (gcm)|*.gcm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "全てのステートセーブファイル (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Wii ISOファイル (iso)|*.iso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "圧縮されたGC/Wii ISOファイル (gcz)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:99 msgid "All files (*.*)|*.*" -msgstr "すべてのファイル (*.*)|*.*" +msgstr "全てのファイル (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -594,19 +586,18 @@ msgstr "" "ターハンター3)のエミュレートに必要です\n" "この処理を多用するゲームでは、このオプションは大きな速度低下を引き起こします" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "異方性フィルタリング:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "アンチエイリアス:" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:317 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "" -"Apploader のサイズが間違っています。このファイルは本当にApploader ファイルで" -"すか?" +"Apploader のサイズが間違っています。このファイルは本当にApploaderですか?" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:311 msgid "Apploader unable to load from file" @@ -622,14 +613,14 @@ msgstr "適用" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "アラビア語" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:618 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" このプロファイルを削除しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1126 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -637,18 +628,18 @@ msgstr "" "これら複数のタイトルの実体ファイルを削除しますか?\n" "元に戻すことは出来ません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "このタイトルの実体ファイルを削除しますか?元に戻すことは出来ません!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "アスペクト比:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:69 msgid "At least one pane must remain open." -msgstr "" +msgstr "At least one pane must remain open." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Audio" @@ -667,7 +658,7 @@ msgstr "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgid "Auto" msgstr "自動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Auto [recommended]" msgstr "自動 [ 推奨 ]" @@ -703,15 +694,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "ファイルヘッダの不良" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Banner" msgstr "バナー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "Banner Details" msgstr "バナーの詳細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "Banner:" msgstr "バナー表示" @@ -719,7 +710,7 @@ msgstr "バナー表示" msgid "Bar" msgstr "バー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 msgid "Basic" msgstr "基本設定" @@ -760,23 +751,23 @@ msgstr "下部" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Broken" msgstr "ダメダメ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse" msgstr "フォルダ追加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:207 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "ゲームリストに追加するフォルダを選択してください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "ISOのあるフォルダをブラウズ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1214 msgid "Browse for output directory" msgstr "出力先を選択" @@ -797,7 +788,7 @@ msgstr "C-スティック" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPUエミュレーション方式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -829,6 +820,8 @@ msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" +"そのファイルはメモリーカードデータとして使用できません\n" +"両方のスロットで同じファイルを使用しようとしていませんか?" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 #, c-format @@ -859,7 +852,7 @@ msgstr "" msgid "Change" msgstr "変更" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "Change &Disc..." msgstr "ディスクの入れ替え(&D)" @@ -937,13 +930,16 @@ msgid "Choose a memory card:" msgstr "メモリーカードを選択" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 +#, fuzzy msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" +"apploaderとして使用するファイルを選択: (applies to discs constructed from " +"directories only)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:770 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "抽出先のフォルダを選択" @@ -974,10 +970,10 @@ msgstr "" "クライアントとの接続が切断されました!ネットプレイは現在無効です。ゲームを停" "止してください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "閉じる" @@ -1002,35 +998,27 @@ msgstr "Command" msgid "Comment" msgstr "コメント" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Comment:" msgstr "ゲーム紹介" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Compress ISO..." msgstr "このタイトルを圧縮" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "選択したISOファイルを全て圧縮" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Compressing ISO" msgstr "圧縮しています..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Config" msgstr "本体設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 -msgid "Configuration profile" -msgstr "タイトル別の設定" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366 -msgid "Configuration profile:" -msgstr "タイトル別の設定" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1046,13 +1034,13 @@ msgstr "コントロールの設定" msgid "Configure Pads" msgstr "パッド設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Configure..." msgstr "Dolphin本体の設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "ファイルの上書きを確認" @@ -1069,7 +1057,7 @@ msgstr "接続" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USBキーボードの接続をエミュレート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "%iPのWii リモコンを接続/切断" @@ -1111,7 +1099,7 @@ msgstr "Control" msgid "Convert to GCI" msgstr "GCIファイルに変換" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "Copy" msgstr "Copy" @@ -1124,7 +1112,7 @@ msgstr "コピーに失敗" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "メモリーカード%cにコピー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Core" msgstr "コア" @@ -1133,7 +1121,7 @@ msgstr "コア" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "%s を %s へコピーすることができませんでした" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "%s を作成することができませんでした" @@ -1159,7 +1147,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "ISOファイル %s を認識できませんでした。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s をセーブできませんでした" @@ -1169,7 +1157,7 @@ msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" -"現在パッド設定を行えません。 プレーヤーが残っているかゲームが起動中です\n" +"現在パッド設定を行えません。 プレーヤーが残っているかゲームが起動中です!\n" "(ゲーム中のパッド設定は現在サポートされていません)" #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 @@ -1185,9 +1173,9 @@ msgstr "" "DolphinをCD/DVDから起動しているか、セーブファイルが読み取り専用になっていませ" "んか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" -msgstr "" +msgstr "拡張子'ini'に対して関連付けられているプログラムが見つかりません!" #: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:126 msgid "" @@ -1202,7 +1190,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "該当:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 msgid "Country:" msgstr "発売国" @@ -1238,7 +1226,7 @@ msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "制作者: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Crop" msgstr "Crop" @@ -1246,12 +1234,12 @@ msgstr "Crop" msgid "Crossfade" msgstr "クロスフェーダー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:689 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" -msgstr "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "タイトル別投影補正" @@ -1259,7 +1247,7 @@ msgstr "タイトル別投影補正" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "タイトル別投影補正設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "設定画面に入ります" @@ -1271,7 +1259,7 @@ msgstr "チェコ語" msgid "D-Pad" msgstr "十字キー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP" msgstr "サウンド" @@ -1280,7 +1268,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSPエミュレーション方式" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP-HLE エミュレーション (高速)" @@ -1296,7 +1284,7 @@ msgstr "DSP-LLEを別スレッドで実行" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP-LLE リコンパイラ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP settings" msgstr "サウンドに関する設定を行います" @@ -1312,7 +1300,7 @@ msgstr "デンマーク語" msgid "Data Size" msgstr "データサイズ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 msgid "Date:" msgstr "発売日" @@ -1337,16 +1325,16 @@ msgstr "デバッグ" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISOファイルを解凍" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "選択したISOファイルを全て解凍" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Decompressing ISO" msgstr "解凍中..." @@ -1415,23 +1403,23 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Disable Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Disable Fog" msgstr "Disable Fog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Disable Lighting" msgstr "Disable Lighting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Disable Textures" msgstr "Disable Textures" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1439,7 +1427,7 @@ msgstr "" "フォグ処理を無効化します。動作速度が改善されますが、これに頼ったエフェクトな" "どが正しく表示されなくなります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1447,7 +1435,7 @@ msgstr "" "光源処理を無効化します。動作速度が改善されますが、この処理を使用する場面では" "画面が正しく表示されなくなります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1455,7 +1443,7 @@ msgstr "" "テクスチャリングを無効化します\n" "[ デバッグ用の設定項目 ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1463,7 +1451,7 @@ msgstr "" "アルファ透過が設定されているパスを無効化します\n" "一部のエフェクト表示が壊れますが、動作速度は向上します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 msgid "Disc" msgstr "Disc" @@ -1476,28 +1464,28 @@ msgstr "ディスク読み取りエラー" msgid "Display" msgstr "表示設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "Display the inputs read by the emulator." -msgstr "" +msgstr "エミュレータへの入力を読み取って画面に表示します" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "動作中のゲームを停止しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:921 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s グラフィック設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:318 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin Webサイト(&W)" @@ -1510,28 +1498,27 @@ msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Wii リモコンのエミュレーション設定" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:289 -#, fuzzy msgid "Dolphin FIFO" -msgstr "Dolphin" +msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "GCコントローラ設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" -msgstr "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" +msgstr "Dolphin TAS ムービー (*.dtm)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:69 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Wiiリモコンの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 msgid "Dolphin at &Google Code" -msgstr "Dolphinの開発状況(&G)" +msgstr "Dolphin 開発状況(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1545,7 +1532,7 @@ msgid "" "Keep Dolphin portable?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1565,7 +1552,7 @@ msgstr "チートコードをダウンロード (WiiRD Database)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" -msgstr "" +msgstr "%lu個のコードが見つかりました。( 新規追加分:%lu個 )" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:31 msgid "Drums" @@ -1579,25 +1566,25 @@ msgstr "ダミーデバイス" msgid "Dump Audio" msgstr "サウンドのダンプ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Target" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Dump Frames" msgstr "Dump Frames" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump Textures" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "テクスチャを User/Dump/Textures/<ゲームID>/ フォルダにダンプします" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Dutch" msgstr "オランダ語" @@ -1605,15 +1592,15 @@ msgstr "オランダ語" msgid "E&xit" msgstr "終了" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Copy Regions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Scaled Copy" @@ -1626,15 +1613,16 @@ msgid "" "driver." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 msgid "EUROPE" msgstr "欧州" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:145 +#, fuzzy msgid "Early Memory Updates" -msgstr "" +msgstr "Early Memory Updates" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit" msgstr "編集" @@ -1642,7 +1630,7 @@ msgstr "編集" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "コードを編集" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 msgid "Edit Config" msgstr "iniを編集" @@ -1650,12 +1638,12 @@ msgstr "iniを編集" msgid "Edit Patch" msgstr "パッチを編集" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 msgid "Edit..." msgstr "編集" @@ -1665,28 +1653,28 @@ msgstr "エフェクト" #: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:173 msgid "Emu Thread already running" -msgstr "エミュレーションスレッドはすでに起動しています" +msgstr "エミュレーションスレッドはすでに稼働中です" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emulate format changes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " "framebuffer copies." msgstr "" "フレームバッファコピーをテクスチャに落し込みます\n" -"正確ではありませんが、フレームバッファを使用するゲームの多くで上手く動作する" -"でしょう" +"正確ではありませんが、フレームバッファを使用するゲームの多くで上手く動作しま" +"す" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wii リモコンをエミュレート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Emulation State: " msgstr "動作状況:" @@ -1694,9 +1682,9 @@ msgstr "動作状況:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "エミュレーション画面に関する設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "有効" @@ -1709,15 +1697,15 @@ msgstr "アクションリプレイコードのログを取得する" msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Enable Audio Throttle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable BAT" msgstr "Enable BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Enable Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Enable CPU Access" @@ -1729,11 +1717,11 @@ msgstr "チートコードを有効化" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Enable DTK Music" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Enable Display List Caching" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Enable Dual Core" @@ -1741,11 +1729,11 @@ msgstr "Enable Dual Core" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "デュアルコア動作を行う (速度向上)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "ホットキーを使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Enable Idle Skipping" @@ -1753,16 +1741,16 @@ msgstr "Enable Idle Skipping" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "アイドルスキップ処理を行う (速度向上)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "Enable MMU" msgstr "Enable MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCLを使用" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "プログレッシブ表示を有効化" @@ -1770,39 +1758,39 @@ msgstr "プログレッシブ表示を有効化" msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "スクリーンセーバーを使用 (画面焼け軽減)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Enable WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Enable Wireframe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 msgid "Enable cache" msgstr "キャッシュ有効" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" msgstr "" -"ディスクの読み取り速度を向上させます。必要になるタイトルはわずかです\n" -"[有効=ロード時間短縮/無効=互換性・安定性重視]" +"ディスクの読み取り速度を向上させます。必要になるタイトルはわずかです [有効=" +"ロード時間短縮/無効=互換性・安定性重視]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Enable pages" msgstr "ページ分けして表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "" -"トワイライトプリンセスにおいて、広大なエリアで発生するFPS低下を抑えます。\n" -"他のタイトルでは無効にしてください" +"トワイライトプリンセスにおいて、広大なエリアで発生するFPS低下を抑えます。他の" +"タイトルでは無効にしてください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1812,11 +1800,11 @@ msgstr "" "ハードウェアのエミュレーション精度が向上します\n" "[有効=互換性重視,/無効=動作速度向上]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "タイトル別の投影補正を有効にします" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1824,7 +1812,7 @@ msgstr "" "異方性フィルタリングを適用します\n" "奥行きのあるテクスチャがより精細になります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1834,7 +1822,7 @@ msgstr "" "主に後処理などで頻繁に使用されますが、無効にしても気にならないのであれば、大" "きな速度向上につながるでしょう" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1850,13 +1838,13 @@ msgstr "" "有効にすると動作速度に影響しますが、ゲームがこの機能をどのように使うかによっ" "て大きな振れ幅があります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" msgstr "" -"メモリ管理機構を有効にします。いくつかのゲームで必要です。\n" -"[有効=互換性・安定性重視/無効=動作速度向上]" +"メモリ管理機構を有効にします。いくつかのゲームで必要です [有効=互換性・安定" +"性重視/無効=動作速度向上]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50 msgid "End" @@ -1864,11 +1852,11 @@ msgstr "End" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "English" msgstr "英語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Enhancements" msgstr "画質向上の設定" @@ -1879,19 +1867,19 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 #, c-format msgid "Entry %d/%d" -msgstr "" +msgstr "エントリ %d/%d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:84 #, c-format msgid "Entry 1/%d" -msgstr "" +msgstr "エントリ 1/%d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:212 msgid "Equal" msgstr "に一致する" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" msgstr "エラー" @@ -1940,7 +1928,7 @@ msgstr "" msgid "Export Failed" msgstr "エクスポートに失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Export File" msgstr "ファイルを抽出" @@ -1948,7 +1936,7 @@ msgstr "ファイルを抽出" msgid "Export Recording" msgstr "録画ファイルのエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Export Recording..." msgstr "録画ファイルのエクスポート" @@ -1956,7 +1944,7 @@ msgstr "録画ファイルのエクスポート" msgid "Export Save" msgstr "セーブデータをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "セーブデータをエクスポート (実験的)" @@ -1984,61 +1972,62 @@ msgstr "特殊パラメータ" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "『メトロイド Other M』のみに有効な設定です" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract All Files..." msgstr "全てのファイルを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploaderを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOLを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract Directory..." msgstr "このフォルダを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract File..." msgstr "このファイルを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Partition..." msgstr "このパーティションを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 #, c-format msgid "Extracting %s" -msgstr "Extracting %s" +msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting All Files" msgstr "全てのファイルをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting Directory" msgstr "フォルダをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 msgid "Extracting..." msgstr "抽出中" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418 +#, fuzzy msgid "FIFO Byte" -msgstr "" +msgstr "FIFO Byte" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:38 #, fuzzy msgid "FIFO Player" -msgstr "プレイヤー一覧" +msgstr "FIFO Player" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 msgid "FRANCE" msgstr "フランス" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 msgid "FST Size:" msgstr "FSTサイズ" @@ -2054,7 +2043,7 @@ msgstr "Listenに失敗!" msgid "Failed to download codes." msgstr "コードのダウンロードに失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "%s への抽出に失敗" @@ -2071,6 +2060,14 @@ msgid "" "You may use the DSP HLE engine which does not require ROM dumps.\n" "(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)" msgstr "" +"DSP ROMの読み込みに失敗しました:\t%s\n" +"\n" +"このファイルはDSP-LLEを使用するのに必要です\n" +"これは著作権を持つデータなのでDolphinには含まれていません\n" +"DSPSpyを使用してあなたのGC/Wii 実機よりダンプを行って下さい\n" +"\n" +"ダンプが難しい環境ではこのファイルが不要なDSP-HLEエンジンを使用してください\n" +"(Dolphin本体の設定→サウンド設定で選択できます)" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:63 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:72 @@ -2086,12 +2083,16 @@ msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" +"Failed to read block allocation table backup correctly\n" +"(0x8000-0x9FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" msgstr "" +"Failed to read block allocation table correctly\n" +"(0x6000-0x7FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:294 #, c-format @@ -2103,18 +2104,24 @@ msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" +"Failed to read directory backup correctly\n" +"(0x4000-0x5FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" +"Failed to read directory correctly\n" +"(0x2000-0x3FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" +"Failed to read header correctly\n" +"(0x0000-0x1FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 msgid "" @@ -2122,6 +2129,9 @@ msgid "" "(0xA000-)\n" "Memcard may be truncated" msgstr "" +"Failed to read save data\n" +"(0xA000-)\n" +"Memcard may be truncated" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 msgid "Failed to read unique ID from disc image" @@ -2129,46 +2139,45 @@ msgstr "ディスクイメージからのユニークIDの読み込みに失敗" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:85 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" -msgstr "" +msgstr "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:234 msgid "Failed to write bkhdr" -msgstr "" +msgstr "Failed to write bkhdr" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:164 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" -msgstr "" +msgstr "Failed to write header for %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:265 #, c-format msgid "Failed to write header for file %d" -msgstr "" +msgstr "Failed to write header for file %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 msgid "Fast" msgstr "Fast" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "高速なMMUを使用します。全てのゲームでうまく動くわけではありません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" "Slower variants look at more pixels and thus are safer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 #, fuzzy msgid "Fifo Player" -msgstr "プレイヤー一覧" +msgstr "Fifo Player" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:88 -#, fuzzy msgid "File Info" -msgstr "コードの情報" +msgstr "ファイル情報" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." @@ -2183,6 +2192,8 @@ msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" msgstr "" +"ファイルを開くことが出来ませんでした\n" +"もしくは有効な拡張子ではありません" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 #, c-format @@ -2206,11 +2217,11 @@ msgstr "圧縮されていないファイル" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 msgid "Filesystem" msgstr "構造" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1034 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2222,19 +2233,19 @@ msgstr "ブロック開始位置" msgid "Fix Checksums" msgstr "チェックサムを修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 16:9" msgstr "Force 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 4:3" msgstr "Force 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2242,7 +2253,7 @@ msgstr "" "ゲームを強引にワイドスクリーンに対応させて出力します\n" "このオプションはグラフィックのバグの原因となる場合があります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2265,20 +2276,18 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "前方" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Fractional" msgstr "Fractional" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:383 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:451 -#, fuzzy msgid "Frame" -msgstr "Dump Frames" +msgstr "フレーム" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393 -#, fuzzy msgid "Frame " -msgstr "Frame Advance" +msgstr "フレーム" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189 #, fuzzy @@ -2286,15 +2295,14 @@ msgid "Frame Advance" msgstr "Frame Advance" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Frame Range" -msgstr "Frame Advance" +msgstr "フレームの範囲" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:149 msgid "Frame S&kipping" msgstr "フレームスキップ(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2304,15 +2312,15 @@ msgstr "FPS制限:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:189 msgid "Frames To Record" -msgstr "" +msgstr "録画フレーム数設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Free Look" msgstr "Free Look" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 msgid "French" msgstr "フランス語" @@ -2323,9 +2331,9 @@ msgstr "フレットボタン" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:126 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "開始" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "FullScr" msgstr "全画面表示" @@ -2333,7 +2341,7 @@ msgstr "全画面表示" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "全画面表示解像度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2348,7 +2356,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI ファイル (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "GCPad" msgstr "入力(GC)" @@ -2356,7 +2364,7 @@ msgstr "入力(GC)" msgid "GFX Config" msgstr "詳細設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 msgid "Game ID:" msgstr "ゲームID" @@ -2372,11 +2380,11 @@ msgstr "ゲームが起動していません!" msgid "Game not found!!" msgstr "ゲームが見つかりません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "固有設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "GameConfig" msgstr "ゲーム設定" @@ -2393,12 +2401,12 @@ msgstr "ゲームキューブ入力設定(&P)" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "メモリーカードファイル (*.raw,*.gcp)|*.raw;*.gcp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "ゲームキューブの入力設定を行います" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "Gecko Codes" msgstr "Geckoコード" @@ -2412,14 +2420,14 @@ msgstr "" "(コードに問題があるか、まだサポートされていないタイプのコードです)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "一般" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "German" msgstr "ドイツ語" @@ -2428,11 +2436,11 @@ msgstr "ドイツ語" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics" msgstr "ビデオ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics settings" msgstr "描画に関する設定を行います" @@ -2536,7 +2544,7 @@ msgstr "ハンガリー語" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 msgid "Hybrid Wiimote" -msgstr "" +msgstr "Hybrid Wiimote" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:502 #, c-format @@ -2576,7 +2584,7 @@ msgstr "IR ポインタ" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "感度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "ISO Details" msgstr "ゲームの詳細" @@ -2584,7 +2592,7 @@ msgstr "ゲームの詳細" msgid "ISO Directories" msgstr "フォルダ一覧" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 msgid "ITALY" msgstr "イタリア" @@ -2592,7 +2600,7 @@ msgstr "イタリア" msgid "Icon" msgstr "アイコン" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" @@ -2619,6 +2627,8 @@ msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" +"インポートされたのは'gsc'ファイルのようです\n" +"しかし正しいヘッダではありません" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:444 msgid "Imported file has invalid length" @@ -2629,8 +2639,10 @@ msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" +"インポートされたのは'sav'ファイルのようです\n" +"しかし正しいヘッダではありません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 msgid "In Game" msgstr "ソコソコ" @@ -2638,12 +2650,12 @@ msgstr "ソコソコ" msgid "In-Game" msgstr "ゲーム内" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Info" msgstr "情報" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "情報" @@ -2670,18 +2682,17 @@ msgstr "SDカードの挿入をエミュレート" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:33 msgid "Insert name here.." -msgstr "ここにコードの効果などを書いてください" +msgstr "コードの説明を書いてください" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Install WAD" -msgstr "Wiiメニューをインストール" +msgstr "WiiメニューにWADファイルを追加" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wiiメニューにインストール" @@ -2692,16 +2703,15 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler が呼び出されましたが、このプラットフォームはまだサ" "ポートされていません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1173 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WADファイルをWiiメニューに追加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 msgid "Installing WAD..." -msgstr "WADファイルをWiiメニューに追加" +msgstr "WADファイルを追加しています..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [ 推奨 ]" @@ -2719,23 +2729,25 @@ msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" +"Internal LZO Error - 復元に失敗 (%d) (%li, %li) \n" +"もう一度ロードを試してみてください" #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:388 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" -msgstr "" +msgstr "Internal LZO Error - lzo_init() failed" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "インタプリタ (非推奨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Intro" msgstr "イントロ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:194 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" -msgstr "" +msgstr "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "Invalid Value!" @@ -2743,12 +2755,12 @@ msgstr "無効な値です!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 msgid "Invalid bat.map or dir entry" -msgstr "" +msgstr "Invalid bat.map or dir entry" #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 #, c-format msgid "Invalid event type %i" -msgstr "" +msgstr "Invalid event type %i" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314 msgid "Invalid file" @@ -2775,11 +2787,11 @@ msgstr "不正なセーブ/ロードファイル" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Italian" msgstr "イタリア語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "JAPAN" msgstr "日本" @@ -2796,11 +2808,11 @@ msgstr "JITIL リコンパイラ (実験的)" msgid "Japanese" msgstr "日本語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 msgid "KOREA" msgstr "韓国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2860,6 +2872,8 @@ msgid "" "Left click to detect hotkeys.\n" "Enter space to clear." msgstr "" +"左クリックでキーの入力待ち\n" +"スペースキーを入力で消去します" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:693 msgid "" @@ -2887,11 +2901,11 @@ msgstr "より小さい" msgid "Load" msgstr "読込" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Load Hi-Res Textures" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Load Native Mipmaps" @@ -2931,13 +2945,18 @@ msgstr "ステートロード - スロット 8" msgid "Load State..." msgstr "ファイルからロード" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 -#, fuzzy, c-format -msgid "Load Wii System Menu %d%c" -msgstr "Wiiメニューを起動 (%d %c)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load Wii System Menu" +msgstr "Wiiメニューを起動 ( バージョン:%d %c )" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu %d%c" +msgstr "Wiiメニューを起動 ( バージョン:%d %c )" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "User/Load/Textures/<ゲームID>/ フォルダよりハイレゾテクスチャを読み込むように" @@ -2945,17 +2964,17 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49 msgid "Load preset values from hack patterns available." -msgstr "" +msgstr "特定のゲーム向けの設定値を読み込みます" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " "decrease performance (your mileage might vary though)." msgstr "" "ミップマップを作成せず、ネイティブのものを読み込んで使用します\n" -"より正確な動作が期待できますが、 速度低下を引き起こすこともあります。(タイト" -"ルと環境により左右される)" +"より正確な動作が期待できますが、 速度低下を引き起こすこともあります(タイトル" +"と環境により左右される)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" @@ -2992,7 +3011,7 @@ msgstr "ログ" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:255 msgid "Lost connection to server!" -msgstr "" +msgstr "サーバーとの接続が切断されました!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:149 msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" @@ -3011,7 +3030,7 @@ msgstr "" "MD5の不整合\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Speed Hack" @@ -3024,11 +3043,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark セーブファイル(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "コントロールスティック" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Maker ID:" msgstr "メーカーID" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Maker:" msgstr "メーカー" @@ -3052,7 +3071,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 #, fuzzy msgid "Memory Byte" -msgstr "&Memory" +msgstr "Memory Byte" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 @@ -3060,13 +3079,10 @@ msgid "Memory Card" msgstr "メモリーカード" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 -#, fuzzy msgid "" "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " "could mangle stuff!" -msgstr "" -"メモリーカードマネージャ WARNING-Make backups before using, should be fixed " -"but could mangle stuff!" +msgstr "メモリーカードマネージャ ~使用前にはバックアップを!" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:364 #, c-format @@ -3087,7 +3103,7 @@ msgstr "メニュー" msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Misc" msgstr "その他" @@ -3100,7 +3116,7 @@ msgstr "その他の設定" msgid "Modifier" msgstr "感度変更" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 #, fuzzy msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" @@ -3212,7 +3228,7 @@ msgstr "NP Up" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 msgid "Name:" msgstr "名前" @@ -3245,11 +3261,11 @@ msgstr "続けて検索" msgid "Nickname :" msgstr "ニックネーム:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "No Country (SDK)" msgstr "No Country (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "リストに項目がありません!" @@ -3264,16 +3280,15 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:385 msgid "No file loaded" -msgstr "" +msgstr "読み込みファイルなし" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441 msgid "No free dir index entries" msgstr "空きエントリがありません" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:421 -#, fuzzy msgid "No recorded file" -msgstr "不正な録画ファイル" +msgstr "録画ファイルなし" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format @@ -3285,7 +3300,7 @@ msgstr "%s のセーブフォルダがありません" msgid "None" msgstr "なし" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -3297,8 +3312,8 @@ msgstr "ノルウェー語" msgid "Not Equal" msgstr "に一致しない" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:919 msgid "Not Set" msgstr "未確認" @@ -3306,7 +3321,7 @@ msgstr "未確認" msgid "Not connected" msgstr "未接続" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 msgid "Notes" msgstr "ノート" @@ -3348,11 +3363,11 @@ msgstr "OK" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:403 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "オブジェクト" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124 msgid "Object Range" -msgstr "" +msgstr "オブジェクトの範囲" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "Off" @@ -3368,19 +3383,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open" msgstr "開く" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Open &containing folder" msgstr "実体のあるフォルダを開く(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "セーブデータのあるフォルダを開く(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open file..." msgstr "開くファイルを選択" @@ -3398,9 +3413,9 @@ msgstr "OpenAL: サウンドデバイスが見つかりません" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: デバイス %s が開けません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "OpenMP Texture Decoder" -msgstr "" +msgstr "OpenMP Texture Decoder" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" @@ -3438,7 +3453,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "出力" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "P&lay Recording..." msgstr "録画ファイルを再生(&L)" @@ -3474,12 +3489,12 @@ msgstr "" msgid "Parameters" msgstr "パラメータ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "パーティション %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "Patches" msgstr "パッチ" @@ -3488,12 +3503,12 @@ msgid "Paths" msgstr "フォルダ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1568 msgid "Pause" msgstr "一時停止" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Perfect" msgstr "カンペキ!" @@ -3502,17 +3517,18 @@ msgstr "カンペキ!" msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "Pixel Depth" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Lighting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "ゲーム開始" @@ -3524,20 +3540,19 @@ msgstr "録画ファイルを再生" msgid "Play/Pause" msgstr "開始/一時停止" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Playable" msgstr "サクサク" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Playback Options" -msgstr "設定" +msgstr "再生オプション" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288 msgid "Players" msgstr "プレイヤー一覧" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3580,6 +3595,8 @@ msgid "" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " "dolphin is not located in?" msgstr "" +"ポータブル設定は保存されませんでした\n" +"Dolphinを読み取り専用メディアか本体のないディレクトリから起動していませんか?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:343 msgid "Portuguese" @@ -3589,7 +3606,7 @@ msgstr "ポルトガル語" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "ブラジル語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3617,7 +3634,7 @@ msgstr "Print" msgid "Profile" msgstr "プロファイル" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Projection Stats" msgstr "投影データを表示" @@ -3625,7 +3642,7 @@ msgstr "投影データを表示" msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Purge Cache" msgstr "キャッシュの整頓を実行" @@ -3652,11 +3669,11 @@ msgstr "Rボタン" msgid "R-Analog" msgstr "R (半押し)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 msgid "RUSSIA" msgstr "ロシア" @@ -3665,11 +3682,10 @@ msgid "Range" msgstr "強さ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Read-only mode" -msgstr "Read-only mode" +msgstr "読み込み専用 有効/無効" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -3689,18 +3705,16 @@ msgstr "ステートロード時にWii リモコンを再接続" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:336 -#, fuzzy msgid "Record" -msgstr "録画ファイルを再生" +msgstr "録画" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Recording Info" -msgstr "録画ファイルを再生" +msgstr "録画情報" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:187 msgid "Recording Options" -msgstr "" +msgstr "録画オプション" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" @@ -3714,7 +3728,7 @@ msgstr "赤 - 左" msgid "Red Right" msgstr "赤 - 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3725,7 +3739,7 @@ msgstr "" "こします" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "再更新" @@ -3734,22 +3748,23 @@ msgstr "再更新" msgid "Refresh List" msgstr "ゲームリストを再更新" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Refresh game list" msgstr "ゲームリストを再更新します" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:239 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" +"Dolphinをインストールしたディレクトリから再起動し、そこから保存してください" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 msgid "Remove" msgstr "削除" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3765,7 +3780,7 @@ msgstr "メインウィンドウ部分に描画" msgid "Render to main window." msgstr "ゲームリスト部分にゲーム画面を表示します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Rendering" msgstr "レンダリング" @@ -3812,7 +3827,7 @@ msgstr "ロシア語" msgid "Sa&ve State" msgstr "ステートセーブ(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Safe" msgstr "Safe" @@ -3822,7 +3837,7 @@ msgstr "サンプルレート" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -3867,20 +3882,20 @@ msgstr "ステートセーブ - スロット 8" msgid "Save State..." msgstr "ファイルとして保存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 msgid "Save as..." msgstr "ファイルとして保存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "圧縮するタイトルの保存先を選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1324 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "解凍するタイトルの保存先を選択" @@ -3889,19 +3904,19 @@ msgstr "解凍するタイトルの保存先を選択" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "Scale:" msgstr "内部解像度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "確認中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 msgid "Scanning..." msgstr "確認中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "ScrShot" msgstr "スクリーンショット" @@ -3921,24 +3936,23 @@ msgstr "サブフォルダも検索" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" -msgstr "" +msgstr "Section %s not found in SYSCONF" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 msgid "Select" msgstr "選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 msgid "Select The Recording File" msgstr "録画ファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1340 msgid "Select a Wii WAD file to install" -msgstr "インポートするセーブファイルを選択" +msgstr "追加するWADファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3958,23 +3972,23 @@ msgstr "" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "全画面表示時の解像度を設定します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 msgid "Select the file to load" msgstr "ロードするファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "セーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1428 msgid "Select the state to load" msgstr "ロードするステートセーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to save" msgstr "ステートセーブの保存先を選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3992,17 +4006,6 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "選択したフォント" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "" -"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " -"this dialog.\n" -"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." -msgstr "" -"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " -"this dialog.\n" -"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "送信" @@ -4017,7 +4020,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:346 msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "セルビア語" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:580 msgid "" @@ -4028,15 +4031,11 @@ msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバ msgid "Set" msgstr "適用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653 -msgid "Set All to Default" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "コンソールを日本向け (NTSC-J) に設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Set as &default ISO" msgstr "既定のタイトルとして設定(&D)" @@ -4051,13 +4050,15 @@ msgid "" "Set install location to:\n" " %s ?" msgstr "" +"インストール先:\n" +" %s ?" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462 #, c-format msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Settings..." msgstr "設定" @@ -4069,95 +4070,95 @@ msgstr "SetupWiiMem: 設定ファイルが見つかりません" msgid "Shake" msgstr "シェイク" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Short Name:" msgstr "通称" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "Show &Console" msgstr "コンソール(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "Show &Log" msgstr "ログを表示(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "Show &Statusbar" msgstr "ステータスバー(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "Show &Toolbar" msgstr "ツールバー(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "Show Drives" msgstr "DVDドライブ内のソフトを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:323 msgid "Show FPS" msgstr "FPSを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "Show France" msgstr "フランス" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show GameCube" msgstr "ゲームキューブ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 msgid "Show Input Display" msgstr "キー入力を表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Show Italy" msgstr "イタリア" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show JAP" msgstr "日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Show Korea" msgstr "韓国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 msgid "Show Language:" msgstr "次の言語で表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "ログの設定を表示(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show PAL" -msgstr "PAL形式" +msgstr "PAL規格" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Platforms" msgstr "特定機種のソフトだけを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:289 msgid "Show Regions" msgstr "特定リージョンのソフトだけを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 msgid "Show Shader Errors" msgstr "シェーダーのエラーを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Show Taiwan" msgstr "台湾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show USA" msgstr "アメリカ合衆国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Wad" msgstr "WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Wii" msgstr "Wii" @@ -4179,7 +4180,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "ブロック開始位置を表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4189,33 +4190,33 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:811 msgid "Show save blocks" -msgstr "ブロック数欄を表示" +msgstr "ブロック数を表示" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:809 msgid "Show save comment" -msgstr "コメント欄を表示" +msgstr "コメントを表示" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:810 msgid "Show save icon" -msgstr "アイコン欄を表示" +msgstr "アイコンを表示" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:808 msgid "Show save title" -msgstr "タイトル欄を表示" +msgstr "タイトルを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "画面左上にFPSを表示します" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:119 msgid "Show this help message" -msgstr "" +msgstr "このヘルプメッセージを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Show unknown" msgstr "不明" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4231,7 +4232,7 @@ msgstr "横持ち(Sideways)で使用" msgid "Simplified Chinese" msgstr "簡体字中国語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "Size" msgstr "サイズ" @@ -4239,8 +4240,8 @@ msgstr "サイズ" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "ゲームキューブのBIOSをスキップ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:412 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "スロット %i" @@ -4259,7 +4260,7 @@ msgstr "スクリーンショット" #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/SWmain.cpp:52 msgid "Software Renderer" -msgstr "" +msgstr "Software Renderer" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 msgid "Sound Settings" @@ -4273,7 +4274,7 @@ msgstr "サウンドAPI %s は無効です。" #: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 #, c-format msgid "Sound buffer creation failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Sound buffer creation failed: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:31 msgid "Space" @@ -4281,15 +4282,15 @@ msgstr "Space" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 msgid "Spanish" msgstr "スペイン語" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 msgid "Speaker Volume:" -msgstr "" +msgstr "リモコンスピーカーの音量" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4313,9 +4314,9 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:144 msgid "Specify a video backend" -msgstr "" +msgstr "ビデオ出力APIを指定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Speed up Disc Transfer Rate" @@ -4337,7 +4338,7 @@ msgstr "スタート" msgid "Start &NetPlay" msgstr "ネットプレイを開始(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Start Re&cording" msgstr "録画を開始(&C)" @@ -4353,7 +4354,7 @@ msgstr "全画面表示で開始" msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "最初から全画面表示で起動します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "State" msgstr "動作率" @@ -4366,13 +4367,13 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Stretch to Window" msgstr "ウィンドウに合わせる" @@ -4402,7 +4403,7 @@ msgstr "動き" msgid "System Language:" msgstr "システムの言語:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "台湾" @@ -4423,8 +4424,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "右テーブル" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "Take Screenshot" msgstr "スクリーンショット" @@ -4432,11 +4433,11 @@ msgstr "スクリーンショット" msgid "Test" msgstr "テスト" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 msgid "Texture" msgstr "Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Texture Format" msgstr "Texture Format" @@ -4456,9 +4457,9 @@ msgstr "チェックサムの修正に成功しました" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "選択したフォルダはすでにリストに存在します!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1348 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4494,7 +4495,7 @@ msgstr "',' を含む名前は使用できません" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" -msgstr "" +msgstr "コピーしようとしているセーブファイルはデータサイズが正しくありません" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:408 msgid "" @@ -4506,7 +4507,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" -msgstr "" +msgstr "サーバーとクライアントでネットプレイのバージョンに互換性がありません!" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 msgid "The server is full!" @@ -4514,16 +4515,16 @@ msgstr "このサーバーは満員です!" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 msgid "The server responded: the game is currently running!" -msgstr "" +msgstr "サーバーより:このゲームは、現在実行中です!" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 msgid "The server sent an unknown error message!" -msgstr "" +msgstr "サーバーは、不明なエラーメッセージを送信しました!" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:120 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" -msgstr "" +msgstr "指定されたファイル \"%s\" は存在しません" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:198 msgid "The value is invalid" @@ -4533,7 +4534,7 @@ msgstr "無効な値です" msgid "Theme" msgstr "テーマ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:615 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4541,9 +4542,9 @@ msgstr "" msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." -msgstr "" +msgstr "00000001/00000002のチケットが必要です。おそらく不完全なNANDダンプです" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4560,6 +4561,8 @@ msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." msgstr "" +"このアクションリプレイシミュレータは、アクションリプレイそのものを変更する" +"コードはサポートしていません" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:583 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." @@ -4598,7 +4601,7 @@ msgstr "" "有効にすると動作速度が大きく向上しますが、クラッシュやバグの原因になる場合も" "あります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "このゲームの設定をテキストで編集します" @@ -4612,22 +4615,21 @@ msgid "Tilt" msgstr "傾き" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Title" msgstr "タイトル" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:133 -#, fuzzy msgid "To" -msgstr "上部" +msgstr "終了" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "全てのログ情報を選択/解除" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "全画面表示切り替え" @@ -4641,7 +4643,7 @@ msgstr "繁体字中国語" #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:373 msgid "Tried to load an unknown file type." -msgstr "" +msgstr "不明なファイルタイプを読み込もうとしました" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "Triggers" @@ -4678,15 +4680,15 @@ msgstr "UDPポート:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDPで接続" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "UNKNOWN" msgstr "不明" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 msgid "USA" msgstr "アメリカ合衆国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:417 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" @@ -4702,7 +4704,7 @@ msgstr "フィルタ無し" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:894 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" -msgstr "" +msgstr "Unknown DVD command %08x - fatal error" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:144 #, c-format @@ -4712,7 +4714,7 @@ msgstr "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:228 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" -msgstr "" +msgstr "次のIDから不明なメッセージを受信 : %d" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:504 #, c-format @@ -4725,8 +4727,6 @@ msgid "" "Unknown pointer %#08x\n" "Continue?" msgstr "" -"Unknown pointer %#08x\n" -"Continue?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 @@ -4758,11 +4758,11 @@ msgstr "16進" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "パニックハンドラを使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game." -msgstr "" +msgstr "ゲーム内テクスチャのデコードに分散スレッドを使用します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 #, fuzzy msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " @@ -4775,11 +4775,11 @@ msgstr "" "Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " "glitches in some games." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Utility" msgstr "ユーティリティ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同期 (V-Sync)" @@ -4795,7 +4795,7 @@ msgstr "値:" msgid "Value: " msgstr "値:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "Various Statistics" msgstr "統計情報を表示" @@ -4803,7 +4803,7 @@ msgstr "統計情報を表示" msgid "Verbosity" msgstr "Verbosityモード" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Video" msgstr "描画" @@ -4811,7 +4811,7 @@ msgstr "描画" msgid "Video Backend:" msgstr "描画API" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" @@ -4826,7 +4826,7 @@ msgstr "音量" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4834,7 +4834,7 @@ msgstr "" "ディスプレイの垂直同期を待つようにします\n" "チラつき防止に役立ちますが動作速度は落ちます" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:640 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4872,13 +4872,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." -msgstr "" +msgstr "WaveFileWriter - ファイルが開かれていません" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56 msgid "Whammy" msgstr "ワーミー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4890,8 +4890,8 @@ msgid "" "(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -"EFB to RAM 設定時の動作では、頻繁にRAMデータをデコードしてVRAMに渡す処理とい" -"う、非常に手間のかかる処理が必要になります\n" +"EFB to RAM 設定時の動作では、RAMデータをデコードしてVRAMに渡すという、非常に" +"手間のかかる処理が頻繁に必要です\n" "このオプションを有効化すると、このデコード処理を変化のないテクスチャに限って" "スキップします\n" "結果的に動作速度が改善されますが、バグの原因にもなることもあります\n" @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgstr "" "ます。『Safe』に設定してしまうと、このオプションが無効の時より遅くなることも" "あり得るでしょう!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "Widescreen Hack" msgstr "疑似ワイドスクリーン化 (Widescreen Hack)" @@ -4913,7 +4913,7 @@ msgstr "" msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Wii Console" msgstr "Wii コンソール" @@ -4921,7 +4921,7 @@ msgstr "Wii コンソール" msgid "Wii Save Import" msgstr "Wiiのセーブデータをインポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wiiセーブデータ (*.bin)|*.bin" @@ -4929,7 +4929,7 @@ msgstr "Wiiセーブデータ (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "入力(Wii)" @@ -4953,7 +4953,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:654 msgid "Wiimote Connected" -msgstr "" +msgstr "Wii リモコン接続中" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 msgid "Wiimote Motor" @@ -4963,7 +4963,7 @@ msgstr "Wii リモコンの振動を有効化" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wii リモコン設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wii リモコンの設定を行います" @@ -4999,10 +4999,10 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "ワードラップ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 msgid "Working..." msgstr "" @@ -5033,7 +5033,7 @@ msgstr "XAudio2 init failed: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 master voice creation failed: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5059,7 +5059,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:607 msgid "You must enter a valid profile name." -msgstr "" +msgstr "有効なプロファイル名を入力してください" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1052 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." @@ -5070,6 +5070,8 @@ msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" msgstr "" +"この GCM/ISO ファイルは不正と思われます (国情報が無効)\n" +"PAL規格と仮定して続けますか?" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57 #, c-format @@ -5079,7 +5081,7 @@ msgid "" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5111,7 +5113,7 @@ msgstr "apploader (.img)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:185 msgid "failed to read bk header" -msgstr "" +msgstr "failed to read bk header" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:385 #, c-format @@ -5133,15 +5135,16 @@ msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:461 +#, fuzzy msgid "s" -msgstr "" +msgstr "s" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "unknown cmd 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute returned -1 on application run!" @@ -5178,6 +5181,9 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ msgid "&Run To Here" #~ msgstr "ここから実行(&R)" +#~ msgid "(Default)" +#~ msgstr "(既定の設定)" + #~ msgid "*.*" #~ msgstr "*.*" @@ -5190,6 +5196,9 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ msgid "48,000 Hz" #~ msgstr "48,000 Hz" +#~ msgid "< as Default Profile >" +#~ msgstr "< 既定の設定を使用 >" + #~ msgid "A" #~ msgstr "A" @@ -5221,6 +5230,12 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ msgid "Config..." #~ msgstr "設定" +#~ msgid "Configuration profile" +#~ msgstr "タイトル別の設定" + +#~ msgid "Configuration profile:" +#~ msgstr "タイトル別の設定" + #~ msgid "Could not get info about plugin %s" #~ msgstr "%s についての情報を取得することができませんでした" @@ -5332,6 +5347,19 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "ロードするスクリプトファイルを選択" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Selects which game should be affected by the configuration changes done " +#~ "in this dialog.\n" +#~ "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." +#~ msgstr "" +#~ "Selects which game should be affected by the configuration changes done " +#~ "in this dialog.\n" +#~ "(既定の設定) では" + +#~ msgid "Set All to Default" +#~ msgstr "全て設定を既定に戻す" + #~ msgid "Show save banner" #~ msgstr "バナー欄を表示" diff --git a/ko.po b/ko.po index 33cb24f47c..ae66f791c8 100644 --- a/ko.po +++ b/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-26 19:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-19 22:03+0900\n" "Last-Translator: Siegfried \n" "Language-Team: \n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "%u 빈 블럭; %u 빈 디렉토리 엔트리" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&About..." msgstr "돌핀에 대해(&A)..." @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "돌핀에 대해(&A)..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "DVD 드라이브에서 부트(&B)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 msgid "&Breakpoints" msgstr "브레이크포인트(&B)" @@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "치트 매니저(&C)" msgid "&DSP Settings" msgstr "오디오 설정(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Delete ISO..." msgstr "ISO 삭제(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO들 삭제(&D)..." @@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "에뮬레이션(&E)" msgid "&File" msgstr "파일(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 msgid "&Frame Advance" msgstr "프레임 진행(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "&Fullscreen" msgstr "전체화면(&F)" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "전체화면(&F)" msgid "&Graphics Settings" msgstr "그래픽 설정(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 msgid "&Help" msgstr "도움(&H)" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "도움(&H)" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "단축키 설정(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -195,11 +195,11 @@ msgstr "상태 로드(&L)" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "메모리 카드 매니저(GC) (&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "&Memory" msgstr "메모리(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Open..." msgstr "열기(&O)..." @@ -207,51 +207,51 @@ msgstr "열기(&O)..." msgid "&Options" msgstr "옵션(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "&Pause" msgstr "일시정지(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Play" msgstr "실행(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:982 msgid "&Properties" msgstr "속성(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 msgid "&Read-only mode" msgstr "읽기-전용 모드(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Refresh List" msgstr "게임목록 새로 고침(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 msgid "&Registers" msgstr "레지스터들(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "&Reset" msgstr "리셋(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 msgid "&Sound" msgstr "사운드(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "&Stop" msgstr "중지(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 msgid "&Tools" msgstr "도구(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "&Video" msgstr "비디오(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&View" msgstr "보기(&V)" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "보기(&V)" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "위모트 설정(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 msgid "&Wiki" msgstr "위키(&W)" @@ -271,15 +271,11 @@ msgstr "(-)+z원거리" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+z근거리" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 -msgid "(Default)" -msgstr "(기본)" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(알려지지 않음)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:388 msgid "(off)" msgstr "(끔)" @@ -291,7 +287,7 @@ msgstr "16 비트" msgid "32 bit" msgstr "32 비트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D 비전 (전체화면 필요)" @@ -299,10 +295,6 @@ msgstr "3D 비전 (전체화면 필요)" msgid "8 bit" msgstr "8 비트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 -msgid "< as Default Profile >" -msgstr "< 기본 프로파일 따름 >" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr "<여기에 이름을 넣으세요>" @@ -381,7 +373,7 @@ msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-기반보드" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "AR Codes" msgstr "AR 코드" @@ -393,11 +385,11 @@ msgstr "돌핀에 대해" msgid "Acceleration" msgstr "가속" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "정확한 텍스처 캐쉬" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "정확한 VBeam 에뮬레이션" @@ -490,7 +482,7 @@ msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 %i: 비적합 서브타입 %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 0: 비적합 서브타입 %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "Adapter:" msgstr "어댑터:" @@ -499,11 +491,11 @@ msgstr "어댑터:" msgid "Add" msgstr "추가" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "액션리플레이 코드 추가" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 msgid "Add Patch" msgstr "패치 추가" @@ -512,8 +504,8 @@ msgid "Add new pane" msgstr "새로운 창 추가" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:890 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Add..." msgstr "추가..." @@ -561,7 +553,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "버튼들 활성화에 필요한 아날로그 컨트롤 압력을 조정하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Advanced" msgstr "고급" @@ -569,7 +561,7 @@ msgstr "고급" msgid "Advanced Settings" msgstr "고급 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "모든 GC/Wii 파일들 (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" @@ -577,20 +569,20 @@ msgstr "모든 GC/Wii 파일들 (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "모든 GC/Wii 이미지들 (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "모든 게임큐브 GCM 파일들 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "모든 상태들 저장 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "모든 Wii ISO 파일들 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "모든 압축된 GC/Wii ISO 파일들 (gcz)" @@ -598,7 +590,7 @@ msgstr "모든 압축된 GC/Wii ISO 파일들 (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "모든 파일 (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -613,11 +605,11 @@ msgstr "" "하지만 이 옵션을 켜는 것은 그 게임이 이 기능을 심하게 사용한다면 성능상에 거" "대한 네거티브 효과를 가질 수 있습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "비등방성 필터링:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "안티-앨리어싱:" @@ -646,7 +638,7 @@ msgstr "아랍어" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" 를 정말로 지우고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1126 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -654,12 +646,12 @@ msgstr "" "이 파일들을 정말로 지우고 싶습니까?\n" "그것들은 영원히 사라집니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "이 파일을 정말로 지우고 싶습니까? 그것은 영원히 사라집니다!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "종횡비:" @@ -684,7 +676,7 @@ msgstr "AudioCommon: AO 장치를 열기 에러.\n" msgid "Auto" msgstr "자동" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Auto [recommended]" msgstr "자동 [권장]" @@ -720,15 +712,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "배드 파일 헤더" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Banner" msgstr " 배너" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "Banner Details" msgstr "배너 세부사항" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "Banner:" msgstr "배너:" @@ -736,7 +728,7 @@ msgstr "배너:" msgid "Bar" msgstr "바" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 msgid "Basic" msgstr "기본" @@ -777,23 +769,23 @@ msgstr "아래" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "바운드 컨트롤들: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Broken" msgstr "고장난" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse" msgstr "폴더탐색" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:207 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "추가할 디렉토리 둘러보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "ISO 디렉토리 불러오기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1214 msgid "Browse for output directory" msgstr "출력 디렉토리 둘러보기" @@ -814,7 +806,7 @@ msgstr "C-스틱" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 에뮬레이터 엔진" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -878,7 +870,7 @@ msgstr "중앙" msgid "Change" msgstr "변경" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "Change &Disc..." msgstr "디스크 변경(&D)..." @@ -962,8 +954,8 @@ msgid "" msgstr "" "앱로더로 사용할 파일을 선택: (디렉토리들로만 구성된 디스크들에게만 적용됨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:770 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "압축해제할 폴더를 선택" @@ -994,10 +986,10 @@ msgstr "" "게임이 구동되는 중에 클라이언트 연결해제됨!! 넷플레이 불가능. 수동으로 게임" "을 중지해야합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "닫기" @@ -1022,35 +1014,27 @@ msgstr "명령" msgid "Comment" msgstr "주석" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Comment:" msgstr "주석:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO 압축..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO들 압축..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO 압축하기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Config" msgstr " 환경 " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 -msgid "Configuration profile" -msgstr "환경설정 프로파일" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366 -msgid "Configuration profile:" -msgstr "환경설정 프로파일:" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1066,13 +1050,13 @@ msgstr "컨트롤 설정" msgid "Configure Pads" msgstr "패드들 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Configure..." msgstr "환경설정..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "파일 덮어쓰기 확정" @@ -1089,7 +1073,7 @@ msgstr "연결" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB 키보드 연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "위모트 %i 연결" @@ -1131,7 +1115,7 @@ msgstr "컨트롤" msgid "Convert to GCI" msgstr "GCI 로 변환" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "Copy" msgstr "복사" @@ -1144,7 +1128,7 @@ msgstr "복사 실패했습니다" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "메모리카드 %c 에 복사" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Core" msgstr "코어" @@ -1153,7 +1137,7 @@ msgstr "코어" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "%s 를 %s에 복사할 수 없었습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "%s 를 생성할 수 없었습니다" @@ -1179,7 +1163,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "%s ISO 파일을 인식할 수 없었습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s 를 저장할 수 없었습니다" @@ -1204,7 +1188,7 @@ msgstr "" "\n" "CD/DVD에서 돌핀을 구동하나요, 아니면 저장 파일이 쓰기 보호일지도?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "확장자 'ini'에 대한 열린 명령을 발견할 수 없었습니다!" @@ -1221,7 +1205,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "카운트:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 msgid "Country:" msgstr "국가:" @@ -1259,7 +1243,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "만든이:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Crop" msgstr "자르기" @@ -1267,12 +1251,12 @@ msgstr "자르기" msgid "Crossfade" msgstr "크로스페이드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:689 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "현재 디렉토리가 %s에서 wxFileSelector뒤에 %s로 변경됨!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵:" @@ -1280,7 +1264,7 @@ msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵:" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "일부 정 투영 파라미터들을 커스터마이즈." @@ -1292,7 +1276,7 @@ msgstr "체코" msgid "D-Pad" msgstr "D-패드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP" msgstr "오디오" @@ -1301,7 +1285,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP 에뮬레이터 엔진" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE 에뮬레이션 (빠름)" @@ -1317,7 +1301,7 @@ msgstr "DSP LLE를 쓰레드상에" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE 리컴파일러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP settings" msgstr "DSP 설정" @@ -1333,7 +1317,7 @@ msgstr "덴마크어" msgid "Data Size" msgstr "데이터 크기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 msgid "Date:" msgstr "날짜:" @@ -1358,16 +1342,16 @@ msgstr "디버그" msgid "Decimal" msgstr "10진수의" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO 압축해제..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO들 압축해제..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO 압축해제하기" @@ -1440,23 +1424,23 @@ msgstr "" "디렉토리 체크섬이 실패했습니다\n" " 그리고 디렉토리 백업 체크섬이 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "목적지 알파 패스 끔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Disable Fog" msgstr "안개 끔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Disable Lighting" msgstr "광원 끔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Disable Textures" msgstr "텍스처들 끔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1464,14 +1448,14 @@ msgstr "" "안개 끔. 성능이 향상되지만 올바른 안개 에뮬레이션에 의존한 게임에서 결함 유" "발." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "" "광원 끔. 성능이 향상되지만 그것을 사용하는 게임에서 빛이 사라짐을 유발." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1479,7 +1463,7 @@ msgstr "" "텍스처링 끔.\n" "이것은 디버깅 목적으로만 유용합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1487,7 +1471,7 @@ msgstr "" "알파-설정 패스 끔\n" "특정 효과를 부시지만 성능에는 도움이 될지도." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 msgid "Disc" msgstr "디스크" @@ -1500,7 +1484,7 @@ msgstr "디스크 읽기 에러" msgid "Display" msgstr "화면표시" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "에뮬레이터에서 읽혀진 입력들을 표시합니다." @@ -1508,20 +1492,20 @@ msgstr "에뮬레이터에서 읽혀진 입력들을 표시합니다." msgid "Divide" msgstr "나누기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "현재 에뮬레이션을 중단하고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:921 msgid "Dolphin" msgstr "돌핀" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "돌핀 %s 그래픽 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:318 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "돌핀 웹 사이트(&W)" @@ -1537,12 +1521,12 @@ msgstr "돌핀 에뮬된 위모트 환경설정" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "돌핀 FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "돌핀 GC패드 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "돌핀 TAS 동영상 (*.dtm)" @@ -1550,11 +1534,11 @@ msgstr "돌핀 TAS 동영상 (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "돌핀 위모트 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "돌핀 구글 코드(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1570,7 +1554,7 @@ msgstr "" "돌핀이 설치 위치로 환경설정이 되지 않었습니다,\n" "돌핀을 포터블로 유지합니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1604,25 +1588,25 @@ msgstr "더미" msgid "Dump Audio" msgstr "오디오 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB 타겟 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Dump Frames" msgstr "프레임들 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Dump Textures" msgstr "텍스처들 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "User/Dump/Textures// 에 게임 텍스처들을 덤프" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Dutch" msgstr "네덜란드어" @@ -1630,15 +1614,15 @@ msgstr "네덜란드어" msgid "E&xit" msgstr "종료(&x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "EFB" msgstr "EFB (내장프레임버퍼)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB 복사 영역" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB 스케일된 복사" @@ -1654,7 +1638,7 @@ msgstr "" "-- 당신이 최근에 당신의 돌핀 배포를 업그레이드했다면, 윈도우즈가 새로운 드라" "이버를 알게 하려는 시점에서 아마도 재부팅이 필요합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 msgid "EUROPE" msgstr "유럽" @@ -1662,7 +1646,7 @@ msgstr "유럽" msgid "Early Memory Updates" msgstr "빠른 메모리 업데이트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit" msgstr "편집" @@ -1670,7 +1654,7 @@ msgstr "편집" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "액션리플레이 코드 편집" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 msgid "Edit Config" msgstr "환경 편집" @@ -1678,12 +1662,12 @@ msgstr "환경 편집" msgid "Edit Patch" msgstr "패치 편집" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit current perspective" msgstr "현재 관점 편집" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 msgid "Edit..." msgstr "편집..." @@ -1695,11 +1679,11 @@ msgstr "효과" msgid "Emu Thread already running" msgstr "에뮬 쓰레드가 이미 구동중임" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Emulate format changes" msgstr "포멧 변경들을 에뮬레이트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1714,7 +1698,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "에뮬된 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Emulation State: " msgstr "에뮬레이션 상태:" @@ -1722,9 +1706,9 @@ msgstr "에뮬레이션 상태:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "에뮬레이터 화면표시 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "활성" @@ -1737,15 +1721,15 @@ msgstr "AR 로깅 활성" msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "오디오 병목 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable BAT" msgstr "BAT 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Block Merging" msgstr "블록 합치기 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Enable CPU Access" msgstr "CPU 엑세스 활성" @@ -1757,11 +1741,11 @@ msgstr "치트 활성" msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK 음악 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "화면표시 목록 캐쉬 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Enable Dual Core" msgstr "듀얼 코어 활성" @@ -1769,11 +1753,11 @@ msgstr "듀얼 코어 활성" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "듀얼 코어 활성 (속도상승)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "단축키 활성(그래픽 컨트롤)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "아이들 스킵 활성" @@ -1781,16 +1765,16 @@ msgstr "아이들 스킵 활성" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "아이들 스킵 활성 (속도상승)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "Enable MMU" msgstr "MMU 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL 활성" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "프로그레시브 스캔 활성" @@ -1798,19 +1782,19 @@ msgstr "프로그레시브 스캔 활성" msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "스크린 세이버 (열화 줄임) 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "와이드스크린 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Enable Wireframe" msgstr "와이어프레임 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 msgid "Enable cache" msgstr "캐쉬 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1821,7 +1805,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "페이지 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1829,7 +1813,7 @@ msgstr "" "The Legend of Zelda: Twilight Princess를 속도를 올리려면 켬. 다른 게임을 위해" "서는 끔." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1838,11 +1822,11 @@ msgstr "" "블럭 주소 해석 (BAT); 메모리 관리 유닛 함수 활성. 하드웨어에 정확해진다, 하지" "만 에뮬레이트는 느려진다.(켬 = 호환성, 끔 = 빠름)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵 활성화" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1850,7 +1834,7 @@ msgstr "" "비등방성 필터링 활성.\n" "비스듬한 보기 각도들에 있는 텍스처들의 비주얼 품질을 향상시킨다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1860,7 +1844,7 @@ msgstr "" "게임들은 후처리나 다른 것들을 위해 종종 이것이 필요하다, 하지만 그것 없이 살 " "수 있다면, 때때로 큰 속도향상을 얻을 수 있다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1875,7 +1859,7 @@ msgstr "" "그 게임이 이 기능을 어떻게 사용하냐에 따라, 속도는 영향없음에서 치명까지 유발" "됩니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1887,11 +1871,11 @@ msgstr "끝" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "English" msgstr "영어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Enhancements" msgstr "향상" @@ -1914,7 +1898,7 @@ msgid "Equal" msgstr "같음" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" msgstr "에러" @@ -1962,7 +1946,7 @@ msgstr "에뮬레이터와 함께 돌핀 종료" msgid "Export Failed" msgstr "내보내기 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Export File" msgstr "파일 내보내기" @@ -1970,7 +1954,7 @@ msgstr "파일 내보내기" msgid "Export Recording" msgstr "(입력) 기록 내보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Export Recording..." msgstr "(입력) 기록 내보내기..." @@ -1978,7 +1962,7 @@ msgstr "(입력) 기록 내보내기..." msgid "Export Save" msgstr "저장 내보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii 저장 내보내기 (실험적)" @@ -2006,44 +1990,44 @@ msgstr "추가 매개변수" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "추가 매개변수는 ''Metroid: Other M''에서만 유용합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract All Files..." msgstr "모든 파일들 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 msgid "Extract Apploader..." msgstr "앱로더 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract Directory..." msgstr "디렉토리 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract File..." msgstr "파일 압축 풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Partition..." msgstr "파티션 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s 압축풀기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting All Files" msgstr "모든 파일들 압축풀기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting Directory" msgstr "디렉토리 압축풀기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 msgid "Extracting..." msgstr "압축풀기..." @@ -2055,11 +2039,11 @@ msgstr "FIFO 바이트" msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO 플레이어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 msgid "FRANCE" msgstr "프랑스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 msgid "FST Size:" msgstr "FST 크기:" @@ -2075,7 +2059,7 @@ msgstr "듣기에 실패했습니다!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "코드들 다운로드에 실패했습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "%s로 압축풀기 실패했습니다!" @@ -2187,15 +2171,15 @@ msgstr "%s 에 대한 헤더 쓰기에 실패" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "%d 파일에 대한 헤더 쓰기에 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 msgid "Fast" msgstr "빠름" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU의 빠른 버전. 모든 게임에 대해 작동하지는 않는다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2205,7 +2189,7 @@ msgstr "" "력을를 가진다.\n" "더 느린 형태는 더 많은 픽셀들을 살펴봐서 더 안전하다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Fifo Player" msgstr "FIFO 플레이어" @@ -2251,11 +2235,11 @@ msgstr "파일이 압축되지 않었습니다" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: 알려지지 않은 열기 모드: 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 msgid "Filesystem" msgstr "파일시스템" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1034 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "'ini'파일타입은 알려지지 않음! 열지 않겠습니다!" @@ -2267,19 +2251,19 @@ msgstr "첫번째 블럭" msgid "Fix Checksums" msgstr "체크섬들 고침" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 16:9" msgstr "강제 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 4:3" msgstr "강제 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "이/삼선형 필터링 강제" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2287,7 +2271,7 @@ msgstr "" "게임을 와이드스크린 해상도로 그래픽을 출력하게 강제시킴.\n" "이것은 그래픽 결함을 유발할지도 모르니 참고하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2309,7 +2293,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "앞으로" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Fractional" msgstr "부분" @@ -2334,7 +2318,7 @@ msgstr "프레임 범위" msgid "Frame S&kipping" msgstr "프레임 스킵(&k)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "FFV1을 사용한 프레임 덤프" @@ -2346,13 +2330,13 @@ msgstr "프레임제한:" msgid "Frames To Record" msgstr "녹화할 프레임" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Free Look" msgstr "자유로운 보기" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 msgid "French" msgstr "프랑스어" @@ -2365,7 +2349,7 @@ msgstr "프렛들" msgid "From" msgstr "From" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "FullScr" msgstr "전체화면" @@ -2373,7 +2357,7 @@ msgstr "전체화면" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "전체화면 표시 해상도:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2387,7 +2371,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI 파일(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "GCPad" msgstr "GC패드" @@ -2395,7 +2379,7 @@ msgstr "GC패드" msgid "GFX Config" msgstr "그래픽 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 msgid "Game ID:" msgstr "게임 ID:" @@ -2411,11 +2395,11 @@ msgstr "게임이 구동중이지 않습니다!" msgid "Game not found!!" msgstr "게임이 찾을 수 없습니다!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "게임-상세 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "GameConfig" msgstr "게임환경" @@ -2432,12 +2416,12 @@ msgstr "게임큐브 패드 설정(&P)" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "게임큐브 메모리 카드들 (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "게임큐브 패드 설정" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko 코드" @@ -2451,14 +2435,14 @@ msgstr "" "(잘못된 코드이거나 코드 타입이 아직 지원않된다.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "일반" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "German" msgstr "독일어" @@ -2467,11 +2451,11 @@ msgstr "독일어" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: 인덱스가 ar 코드 리스트 크기 %lu 보다 더 큽니다 " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics" msgstr "그래픽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics settings" msgstr "그래픽 설정" @@ -2618,7 +2602,7 @@ msgstr "IR 포인터" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR 감도:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "ISO Details" msgstr "ISO 세부사항" @@ -2626,7 +2610,7 @@ msgstr "ISO 세부사항" msgid "ISO Directories" msgstr "ISO 디렉토리들" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 msgid "ITALY" msgstr "이탈리아" @@ -2634,7 +2618,7 @@ msgstr "이탈리아" msgid "Icon" msgstr "아이콘" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" @@ -2677,7 +2661,7 @@ msgstr "" "가져온 파일이 sav 확장자를 지닌다\n" "하지만 올바른 해더를 지니지 않는다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 msgid "In Game" msgstr "게임안" @@ -2685,12 +2669,12 @@ msgstr "게임안" msgid "In-Game" msgstr "게임-안" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Info" msgstr "정보" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "정보" @@ -2727,7 +2711,7 @@ msgstr "WAD 설치" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "설치 디렉토리는 저장될 수 없었다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wii 메뉴에 설치" @@ -2738,15 +2722,15 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler 호출됨, 하지만 이 플랫폼은 아직 그것을 지원하지 않습" "니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1173 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD를 Wii 메뉴에 설치하기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD 설치하기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Integral [recommended]" msgstr "전체 [권장]" @@ -2775,7 +2759,7 @@ msgstr "내부 LZO 에러 - lzo_init() 실패했습니다" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "인터프리터 (매우 느림)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Intro" msgstr "소개화면" @@ -2822,11 +2806,11 @@ msgstr "비적합 상태" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Italian" msgstr "이탈리아어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "JAPAN" msgstr "일본" @@ -2843,11 +2827,11 @@ msgstr "JITIL 실험적 리컴파일러" msgid "Japanese" msgstr "일본어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 msgid "KOREA" msgstr "한국" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2936,11 +2920,11 @@ msgstr "보다 더 적은" msgid "Load" msgstr "로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "고-해상 텍스처들 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "원본 밉맵들 로드" @@ -2980,13 +2964,18 @@ msgstr "슬롯8 상태 로드" msgid "Load State..." msgstr "상태 로드..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load Wii System Menu" +msgstr "Wii 시스템 메뉴 %d %c 로드" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii 시스템 메뉴 %d %c 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "User/Load/Textures// 에서 높은-해상도 텍스처들을 로드" @@ -2994,7 +2983,7 @@ msgstr "User/Load/Textures// 에서 높은-해상도 텍스처들을 msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "핵 패턴들로 부터 사용 가능한 사전설정 값을 로드합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -3058,7 +3047,7 @@ msgstr "" "MD5 미스매치\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU 스피드 핵" @@ -3071,11 +3060,11 @@ msgstr "MadCatz 게임샤크 파일들(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "메인 스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Maker ID:" msgstr "제작사 ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Maker:" msgstr "제작사:" @@ -3138,7 +3127,7 @@ msgstr "메뉴" msgid "Mic" msgstr "마이크" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Misc" msgstr "기타" @@ -3151,7 +3140,7 @@ msgstr "기타 설정" msgid "Modifier" msgstr "수정자" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3262,7 +3251,7 @@ msgstr "NP 위" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 msgid "Name:" msgstr "이름:" @@ -3295,11 +3284,11 @@ msgstr "다음 스캔" msgid "Nickname :" msgstr "별명 :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "No Country (SDK)" msgstr "국가 없음 (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "ISO나 WADS가 없음" @@ -3334,7 +3323,7 @@ msgstr "%s 타이틀에 대한 저장 폴더가 없음" msgid "None" msgstr "없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "Normal" msgstr "보통" @@ -3346,8 +3335,8 @@ msgstr "노르웨이 북몰어" msgid "Not Equal" msgstr "같지 않음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:919 msgid "Not Set" msgstr "설정 안함" @@ -3355,7 +3344,7 @@ msgstr "설정 안함" msgid "Not connected" msgstr "연결되지 않음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 msgid "Notes" msgstr "참고 사항" @@ -3417,19 +3406,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "%d 블럭들만 유용한" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open" msgstr "열기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Open &containing folder" msgstr "담고 있는 폴더 열기(&c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii 저장 폴더 열기(&s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open file..." msgstr "파일 열기..." @@ -3447,7 +3436,7 @@ msgstr "OpenAL: 사운드 장치들을 찾을 수 없음" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: %s 장치를 열 수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP 텍스처 디코더" @@ -3487,7 +3476,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "출력" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "P&lay Recording..." msgstr "(입력) 기록 재생(&l)..." @@ -3523,12 +3512,12 @@ msgstr "단락" msgid "Parameters" msgstr "매개변수들" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "파티션 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "Patches" msgstr "패치" @@ -3537,12 +3526,12 @@ msgid "Paths" msgstr "경로" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1568 msgid "Pause" msgstr "일시정지" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Perfect" msgstr "완벽한" @@ -3551,17 +3540,18 @@ msgstr "완벽한" msgid "Perspective %d" msgstr "관점 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "픽셀 깊이" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "픽셀 광원" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr " 실행 " @@ -3573,7 +3563,7 @@ msgstr "(입력) 기록 재생" msgid "Play/Pause" msgstr "실행/일시정지" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Playable" msgstr "플레이가능" @@ -3585,7 +3575,7 @@ msgstr "재생 옵션" msgid "Players" msgstr "플레이어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "확인해주세요..." @@ -3639,7 +3629,7 @@ msgstr "포르투갈어" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "포르투갈어 (브라질)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "후-처리 쉐이더:" @@ -3667,7 +3657,7 @@ msgstr "프린트" msgid "Profile" msgstr "프로파일" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Projection Stats" msgstr "프로젝션 통계" @@ -3675,7 +3665,7 @@ msgstr "프로젝션 통계" msgid "Properties" msgstr "속성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Purge Cache" msgstr "캐쉬 제거(Purge)" @@ -3702,11 +3692,11 @@ msgstr "R 버튼" msgid "R-Analog" msgstr "R-아날로그" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "RAM" msgstr "램" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 msgid "RUSSIA" msgstr "러시아" @@ -3718,7 +3708,7 @@ msgstr "범위" msgid "Read-only mode" msgstr "읽기-전용 모드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Real" msgstr "실제" @@ -3761,7 +3751,7 @@ msgstr "빨강 왼쪽" msgid "Red Right" msgstr "빨강 오른쪽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3771,7 +3761,7 @@ msgstr "" "이것은 렌더된 그림을 블럭이 덜 보이게 만들지만 심하게 성능을 감소시킨다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "갱신" @@ -3780,7 +3770,7 @@ msgstr "갱신" msgid "Refresh List" msgstr "목록 새로 고침" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Refresh game list" msgstr "게임 목록 새로 고침" @@ -3790,12 +3780,12 @@ msgstr "설치 디렉토리에서 돌핀을 다시 불러오고 그곳에서 저 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 msgid "Remove" msgstr "제거" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3811,7 +3801,7 @@ msgstr "메인 윈도우에 렌더" msgid "Render to main window." msgstr "메인 윈도우에 렌더" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Rendering" msgstr "렌더링" @@ -3858,7 +3848,7 @@ msgstr "러시아어" msgid "Sa&ve State" msgstr "상태 저장(&v) " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Safe" msgstr "안전" @@ -3868,7 +3858,7 @@ msgstr "샘플율:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "저장" @@ -3913,20 +3903,20 @@ msgstr "슬롯8 상태 저장" msgid "Save State..." msgstr "상태 저장..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 msgid "Save as..." msgstr "다른 이름으로 저장..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "압축된 GCM/ISO를 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Save current perspective" msgstr "현재 관점을 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1324 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "압축풀린 GCM/ISO를 저장" @@ -3935,19 +3925,19 @@ msgstr "압축풀린 GCM/ISO를 저장" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s 영상 상태저장이 손상되었습니다, 영상 기록 중지..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "Scale:" msgstr "스케일:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "ISO들을 검사하기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 msgid "Scanning..." msgstr "스캐닝..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "ScrShot" msgstr "스크린샷" @@ -3974,16 +3964,16 @@ msgstr "섹션 %s를 SYSCONF에서 찾을 수 없음" msgid "Select" msgstr "선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 msgid "Select The Recording File" msgstr "기록 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1340 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "설치할 Wii WAD 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -4003,23 +3993,23 @@ msgstr "유동적인 윈도우즈 선택" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "전체화면 모드에 대한 해상도 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 msgid "Select the file to load" msgstr "로드할 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "저장 파일을 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1428 msgid "Select the state to load" msgstr "로드할 상태 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to save" msgstr "저장할 상태 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -4037,15 +4027,6 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "선택된 폰트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 -msgid "" -"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " -"this dialog.\n" -"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." -msgstr "" -"이 대화창에서 이루어진 환경설정 변경으로 영향을 줘야할 게임을 선택하세요.\n" -"(기본) 프로파일은 모든 게임에 사용되는 표준 설정에 영향을 줍니다." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "보내기" @@ -4071,15 +4052,11 @@ msgstr "시리얼 포트 1 - 이것은 넷 어댑터같은 디바이스가 사 msgid "Set" msgstr "설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653 -msgid "Set All to Default" -msgstr "모두 디폴트로 설정" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "콘솔을 NTSC-J로 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Set as &default ISO" msgstr "디폴트 ISO로 설정(&d)" @@ -4102,7 +4079,7 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: 목록이 ar 코드 목록 크기 %lu 보다 더 큽니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Settings..." msgstr "설정..." @@ -4114,95 +4091,95 @@ msgstr "SetupWiiMem: 설정 파일을 찾을 수 없음" msgid "Shake" msgstr "흔들기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Short Name:" msgstr "단축 이름:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "Show &Console" msgstr "콘솔 보기(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "Show &Log" msgstr "로그 보기(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "Show &Statusbar" msgstr "상태바 표시(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "Show &Toolbar" msgstr "툴바 표시(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "Show Drives" msgstr "드라이브 표시" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:323 msgid "Show FPS" msgstr "FPS 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "Show France" msgstr "프랑스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show GameCube" msgstr "게임큐브" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 msgid "Show Input Display" msgstr "입력 표시 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Show Italy" msgstr "이탈리아" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show JAP" msgstr "JAP (일본 방식)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Show Korea" msgstr "한국" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 msgid "Show Language:" msgstr "언어 보기:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "로그 환경설정(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show PAL" msgstr "PAL (유럽 방식)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Platforms" msgstr "플랫폼 표시" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:289 msgid "Show Regions" msgstr "지역 표시" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 msgid "Show Shader Errors" msgstr "쉐이더 에러들 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Show Taiwan" msgstr "타이완" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show USA" msgstr "USA (미국 방식)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Wad" msgstr "Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Wii" msgstr "Wii" @@ -4224,7 +4201,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "첫번째 블럭 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4248,7 +4225,7 @@ msgstr "저장 아이콘 보기" msgid "Show save title" msgstr "저장 타이틀 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "초당 렌더되는 프레임수 보기." @@ -4256,11 +4233,11 @@ msgstr "초당 렌더되는 프레임수 보기." msgid "Show this help message" msgstr "이 도움 메시지 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Show unknown" msgstr "알려지지 않음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4276,7 +4253,7 @@ msgstr "사이드웨이 위모트" msgid "Simplified Chinese" msgstr "간소화 중국어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "Size" msgstr "크기" @@ -4284,8 +4261,8 @@ msgstr "크기" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "게임큐브 바이오스 스킵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:412 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "슬롯 %i" @@ -4326,7 +4303,7 @@ msgstr "스페이스" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 msgid "Spanish" msgstr "스페인어" @@ -4334,7 +4311,7 @@ msgstr "스페인어" msgid "Speaker Volume:" msgstr "스피커 볼륨:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4361,7 +4338,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a video backend" msgstr "비디오 처리기 명시" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "디스크 전송율 속도 상승" @@ -4383,7 +4360,7 @@ msgstr "시작" msgid "Start &NetPlay" msgstr "넷플레이 시작(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Start Re&cording" msgstr "(입력) 기록 시작(&c)" @@ -4399,7 +4376,7 @@ msgstr "전체화면에서 렌더러 시작" msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "풀스크린 모드에서 윈도우 렌더링 시작" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "State" msgstr "상태" @@ -4412,13 +4389,13 @@ msgid "Stick" msgstr "스틱" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "중지" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Stretch to Window" msgstr "윈도우로 늘림" @@ -4448,7 +4425,7 @@ msgstr "스윙" msgid "System Language:" msgstr "시스템 언어:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "타이완" @@ -4469,8 +4446,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "테이블 오른쪽" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "Take Screenshot" msgstr "스크린샷 찍기" @@ -4478,11 +4455,11 @@ msgstr "스크린샷 찍기" msgid "Test" msgstr "테스트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 msgid "Texture" msgstr "텍스처" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Texture Format" msgstr "텍스처 포멧" @@ -4502,9 +4479,9 @@ msgstr "체크섬이 성공적으로 고쳐졌습니다" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "선택된 디렉토리는 이미 리스트에 있다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1348 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4581,7 +4558,7 @@ msgstr "값이 비적합 합니다" msgid "Theme" msgstr "테마" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:615 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "테마 선택이 잘못되었다" @@ -4593,7 +4570,7 @@ msgstr "" "00000001/00000002에 대한 티켓이 있어야한다. 당신의 NAND 덤프는 아마도 미완성" "이다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4642,7 +4619,7 @@ msgstr "" "두개 이상의 코어를 가진 PC들 상에서 주요 속도 향상들을 유발한다, 하지만 갑작" "스런 깨짐/결함들을 일으킬 수도 있다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "이것은 수동으로 INI 환경파일을 수정하게 해줄겁니다" @@ -4656,7 +4633,7 @@ msgid "Tilt" msgstr "기울기" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Title" msgstr " 제목" @@ -4670,7 +4647,7 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "모든 로그 타입 토글" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "전체화면 토글" @@ -4723,15 +4700,15 @@ msgstr "UDP 포트:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "UNKNOWN" msgstr "알려지지 않음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 msgid "USA" msgstr "미국" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:417 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "정의되지 않은 %i" @@ -4804,11 +4781,11 @@ msgstr "16진수 사용" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "패닉 핸들러 사용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game." msgstr "게임에서 텍스처들을 디코드하기 위해 멀티 쓰레드를 사용합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4820,11 +4797,11 @@ msgstr "" "EFB 복사들을 사용하는 게임들에서 비주얼 퀄리티가 대단히 향상되지만 일부 게임" "들에서 결함들을 일으킬지 모른다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Utility" msgstr "유틸리티" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "V-Sync" msgstr "수직-동기화" @@ -4840,7 +4817,7 @@ msgstr "값:" msgid "Value: " msgstr "값:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "Various Statistics" msgstr "다양한 통계" @@ -4848,7 +4825,7 @@ msgstr "다양한 통계" msgid "Verbosity" msgstr "상세설명" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Video" msgstr "비디오" @@ -4856,7 +4833,7 @@ msgstr "비디오" msgid "Video Backend:" msgstr "비디오 처리기 :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Virtual" msgstr "가상" @@ -4871,7 +4848,7 @@ msgstr "볼륨" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD 설치 실패했습니다: 에러 생성 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4879,7 +4856,7 @@ msgstr "" "수직 주기를 기다립니다.\n" "갈라짐을 줄이지만 성능이 감소될지도 모릅니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:640 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4930,7 +4907,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - 파일이 열리지 않습니다." msgid "Whammy" msgstr "훼미" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4951,7 +4928,7 @@ msgstr "" "(알아두기: 더 안전한 텍스처 캐쉬는 더 적은 속도상승이 생기게 조정된다; \"안전" "\"으로 설정된 정확한 텍스처 캐쉬는 실제로 더 느려질 수도 있다!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "Widescreen Hack" msgstr "와이드스크린 핵" @@ -4963,7 +4940,7 @@ msgstr "너비" msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Wii Console" msgstr "Wii 콘솔" @@ -4971,7 +4948,7 @@ msgstr "Wii 콘솔" msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii 저장 가져오기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 저장 파일들 (*.bin)|*.bin" @@ -4979,7 +4956,7 @@ msgstr "Wii 저장 파일들 (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: 파일로 부터 읽을 수 없었습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "위모트" @@ -5013,7 +4990,7 @@ msgstr "위모트 모터" msgid "Wiimote Settings" msgstr "위모트 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Wiimote settings" msgstr "위모트 설정" @@ -5049,10 +5026,10 @@ msgstr "윈도우즈 오른쪽" msgid "Word Wrap" msgstr "자동 줄바꿈" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 msgid "Working..." msgstr "작동중..." @@ -5083,7 +5060,7 @@ msgstr "XAudio2 초기화 실패: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 매스터 보이스 생성 실패: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "XFB" msgstr "XFB (외부프레임버퍼)" @@ -5134,7 +5111,7 @@ msgstr "" "0x%04x 이어야합니다 (하지만 0x%04llx 임) \n" "새로 생성하시겠습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP 핵" @@ -5196,7 +5173,7 @@ msgstr "들" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "알려지지 않은 명령 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "애플리케이션 구동상에서 wxExecute가 -1을 반환했습니다!" @@ -5218,6 +5195,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "&Frame Stepping" #~ msgstr "프레임 스텝(&F)" +#~ msgid "(Default)" +#~ msgstr "(기본)" + #~ msgid "32,000 Hz" #~ msgstr "32,000 Hz" @@ -5227,6 +5207,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "48,000 Hz" #~ msgstr "48,000 Hz" +#~ msgid "< as Default Profile >" +#~ msgstr "< 기본 프로파일 따름 >" + #~ msgid "ALSA" #~ msgstr "ALSA" @@ -5260,6 +5243,12 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Config..." #~ msgstr "환경설정..." +#~ msgid "Configuration profile" +#~ msgstr "환경설정 프로파일" + +#~ msgid "Configuration profile:" +#~ msgstr "환경설정 프로파일:" + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "연결된" @@ -5410,6 +5399,18 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "로드할 스크립트 선택" +#~ msgid "" +#~ "Selects which game should be affected by the configuration changes done " +#~ "in this dialog.\n" +#~ "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." +#~ msgstr "" +#~ "이 대화창에서 이루어진 환경설정 변경으로 영향을 줘야할 게임을 선택하세" +#~ "요.\n" +#~ "(기본) 프로파일은 모든 게임에 사용되는 표준 설정에 영향을 줍니다." + +#~ msgid "Set All to Default" +#~ msgstr "모두 디폴트로 설정" + #~ msgid "Show save banner" #~ msgstr "저장 배너 보기" diff --git a/nb.po b/nb.po index 9d1cf6b458..4922c0c989 100644 --- a/nb.po +++ b/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-26 19:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-18 18:31+0100\n" "Last-Translator: Knut \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "%u Ledige Blokker; %u Ledige Dir Entries" msgid "&& AND" msgstr "&& OG" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&About..." msgstr "&Om..." @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "&Om..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Start fra DVD-stasjon..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breakpoints" @@ -149,11 +149,11 @@ msgstr "Jukse&kode-manager" msgid "&DSP Settings" msgstr "Innstillinger for &DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Slett ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Slett valgte ISO-filer..." @@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "&Emulasjon" msgid "&File" msgstr "&Fil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Bilde forover" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Fullskjerm" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "&Fullskjerm" msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Konfigurer Grafikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 msgid "&Help" msgstr "&Hjelp" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "&Hjelp" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Hot-tast Innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -197,11 +197,11 @@ msgstr "Last &inn Save State" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Minnekort Manager (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "&Memory" msgstr "&Minne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Open..." msgstr "&Åpne..." @@ -209,51 +209,51 @@ msgstr "&Åpne..." msgid "&Options" msgstr "&Innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Play" msgstr "&Spill" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:982 msgid "&Properties" msgstr "&Egenskaper" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Les-kun modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Refresh List" msgstr "&Oppdater liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 msgid "&Registers" msgstr "&Registre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "&Reset" msgstr "&Restart" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 msgid "&Sound" msgstr "&Lyd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "&Stop" msgstr "S&topp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 msgid "&Tools" msgstr "&Verktøy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&View" msgstr "Vi&s" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Vi&s" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -273,15 +273,11 @@ msgstr "(-)+zFar" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 -msgid "(Default)" -msgstr "(Standard)" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(UKJENT)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:388 msgid "(off)" msgstr "(av)" @@ -293,7 +289,7 @@ msgstr "16-bit" msgid "32 bit" msgstr "32-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Krever fullskjerm)" @@ -301,10 +297,6 @@ msgstr "3D Vision (Krever fullskjerm)" msgid "8 bit" msgstr "8-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 -msgid "< as Default Profile >" -msgstr "< som Standardprofil >" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr "" @@ -384,7 +376,7 @@ msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "AR Codes" msgstr "" @@ -396,11 +388,11 @@ msgstr "Om Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Aksellerasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Nøyaktig Tekstur-Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Nøyaktig VBeam-emulering" @@ -495,7 +487,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Kode %i: ugyldig Sub-type %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Kode 0: Ugyldig Sub-type %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -504,11 +496,11 @@ msgstr "Adapter:" msgid "Add" msgstr "Legg Til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Legg til Action Replay Kode" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 msgid "Add Patch" msgstr "Legg til Patch" @@ -517,8 +509,8 @@ msgid "Add new pane" msgstr "Legg til ny rute" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:890 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Add..." msgstr "Legg til..." @@ -566,7 +558,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Juster analogkontrolltrykket som kreves for å aktivere knapper" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" @@ -574,7 +566,7 @@ msgstr "Avansert" msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte Innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GC/Wii-filer (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" @@ -582,20 +574,20 @@ msgstr "Alle GC/Wii-filer (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii-bildefiler (gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM-filer (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Save States (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO-filer (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimerte GC/Wii-filer (gcz)" @@ -603,7 +595,7 @@ msgstr "Alle komprimerte GC/Wii-filer (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle filer (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -619,11 +611,11 @@ msgstr "" " men å aktivere dette alternativet kan også ha negativ innvirkning på " "ytelsen om spillet bruker funksjonen mye." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropisk Filtrering:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Kantutjevning:" @@ -654,7 +646,7 @@ msgstr "Arabisk" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1126 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -662,14 +654,14 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette disse filene?\n" "De vil bli borte for alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne filen?\n" "Den vil bli borte for alltid!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspektforhold:" @@ -694,7 +686,7 @@ msgstr "AudioCommon: Feil ved åpning av AO-device.\n" msgid "Auto" msgstr "Automatisk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automatisk [anbefalt]" @@ -730,15 +722,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Dårlig Fil-header" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "Banner Details" msgstr "Bannerdetaljer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -746,7 +738,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 msgid "Basic" msgstr "Grunnleggende" @@ -787,23 +779,23 @@ msgstr "Bunn" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Bundede Kontroller: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Broken" msgstr "Ødelagt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse" msgstr "Bla i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:207 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Bla etter en mappe å legge til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Bla etter en ISO-mappe..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1214 msgid "Browse for output directory" msgstr "Bla etter lagringssted" @@ -824,7 +816,7 @@ msgstr "C-joystick" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU-emulatormotor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -888,7 +880,7 @@ msgstr "Senter" msgid "Change" msgstr "Endre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "Change &Disc..." msgstr "Endre &Disk..." @@ -973,8 +965,8 @@ msgstr "" "Velg fil til å bruke som applikasjonslaster: (gjelder kun for disker laget " "fra mapper)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:770 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Velg mappen å ekstrahere til" @@ -1005,10 +997,10 @@ msgstr "" "Klientfrakobling mens spillet kjørte!! NetPlay er slått av. Du må manuelt " "stoppe spillet." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Lukk" @@ -1033,35 +1025,27 @@ msgstr "Kommando" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimer valgte ISO-er..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimerer ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Config" msgstr "Konfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 -msgid "Configuration profile" -msgstr "Konfigurasjonsprofil" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366 -msgid "Configuration profile:" -msgstr "Konfigurasjonsprofil:" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1077,13 +1061,13 @@ msgstr "Konfigurer Kontroller" msgid "Configure Pads" msgstr "Konfigurer Kontrollere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bekreft filoverskriving" @@ -1100,7 +1084,7 @@ msgstr "Koble til" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Koble til USB-tastatur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Koble til Wii-kontroll %i" @@ -1142,7 +1126,7 @@ msgstr "Kontroll" msgid "Convert to GCI" msgstr "Konverter til GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "Copy" msgstr "Kopier" @@ -1155,7 +1139,7 @@ msgstr "Kopi feilet" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopier til Minnekort %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Core" msgstr "Kjerne" @@ -1164,7 +1148,7 @@ msgstr "Kjerne" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Kunne ikke kopiere %s til %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kunne ikke lage %s" @@ -1190,7 +1174,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kunne ikke gjennkjenne ISO-fil %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Kunne ikke lagre %s" @@ -1216,7 +1200,7 @@ msgstr "" "\n" "Kjører du Dolphin fra en CD/DVD, eller er lagringsfilen kanskje beskyttet?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Kunne ikke finne åpningskommandoen for utvidelsen 'ini'!" @@ -1233,7 +1217,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Antall:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 msgid "Country:" msgstr "Land:" @@ -1269,7 +1253,7 @@ msgstr "Laget av black_rider og publisert på ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Skaper:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Crop" msgstr "Krum" @@ -1277,12 +1261,12 @@ msgstr "Krum" msgid "Crossfade" msgstr "Kryssutfase" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:689 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Nåværende mappesti endret fra %s til %s etter wxFilVelger!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Selvdefinert Projeksjons-hack" @@ -1290,7 +1274,7 @@ msgstr "Selvdefinert Projeksjons-hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Innstillinger for Selvdefinerte Projeksjons-hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Selvdefiner noen Ortografisk Projeksjons-parametere." @@ -1302,7 +1286,7 @@ msgstr "Tsjekkisk" msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1311,7 +1295,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU Emulatormotor" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE-emulering (raskt)" @@ -1327,7 +1311,7 @@ msgstr "DSP LLE på CPU-tråd" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE re-kompilering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP settings" msgstr "Innstillinger for DSP" @@ -1343,7 +1327,7 @@ msgstr "Dansk" msgid "Data Size" msgstr "Datastørrelse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 msgid "Date:" msgstr "Dato:" @@ -1368,16 +1352,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Desimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Dekomprimer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Dekomprimer valgte ISO-filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimerer ISO" @@ -1450,23 +1434,23 @@ msgstr "" "Mappestisjekksum misyktes\n" " og mappesti backup-sjekksummen mislyktes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Deaktiver Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Disable Fog" msgstr "Deaktiver tåke (fog)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Disable Lighting" msgstr "Deaktiver lyseffekter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Disable Textures" msgstr "Deaktiver teksturer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1474,7 +1458,7 @@ msgstr "" "Deaktiverer tåke. Øker ytelsen, men skaper feil i spill som krever nøyaktig " "tåkeemulering." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1482,7 +1466,7 @@ msgstr "" "Deaktiverer lyseffekter. Øker ytelsen, men forårsaker at lys forsvinner i " "spill som krever dem." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1490,7 +1474,7 @@ msgstr "" "Deaktiverer teksturer.\n" "Dette er kun nyttig for feilsøking." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1498,7 +1482,7 @@ msgstr "" "Deaktiverer alpha-setting pass.\n" "ødelegger enkelte effekter, men kan hjelpe på ytelsen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1511,7 +1495,7 @@ msgstr "Feil ved lesing av disk" msgid "Display" msgstr "Visning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "Vis bruker-inndataen lest av emulatoren." @@ -1519,20 +1503,20 @@ msgstr "Vis bruker-inndataen lest av emulatoren." msgid "Divide" msgstr "Del" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vil du stoppe pågående emulering?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:921 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafikkinstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:318 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Webside" @@ -1548,12 +1532,12 @@ msgstr "Dolphin Emulert Wii-kontroll Konfigurasjon" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC-kontroll konfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS-Filmer (*.dtm)" @@ -1561,11 +1545,11 @@ msgstr "Dolphin TAS-Filmer (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wii-kontroll Konfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin på &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1581,7 +1565,7 @@ msgstr "" "Dolphin har ikke blitt konfigurert med en innstallasjonsmappe,\n" "Behold Dolphin bærbar?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1615,25 +1599,25 @@ msgstr "Juksedukke" msgid "Dump Audio" msgstr "Dump Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Target" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Dump Frames" msgstr "Skjermdumping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump teksturer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Dump spillteksturer til User/Dump/Textures//" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Dutch" msgstr "Nederlansk" @@ -1641,15 +1625,15 @@ msgstr "Nederlansk" msgid "E&xit" msgstr "&Avslutt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "Kopieringsregioner for EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Skalert Kopi" @@ -1665,7 +1649,7 @@ msgstr "" "versjon %d.%d -- Hvis du nylig oppgraderte din Dolphin-distribusjon, kreves " "sannsynligvis en restart for at Windows skal se den nye driveren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" @@ -1673,7 +1657,7 @@ msgstr "EUROPA" msgid "Early Memory Updates" msgstr "Tidlige Minneoppdateringer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit" msgstr "Endre" @@ -1681,7 +1665,7 @@ msgstr "Endre" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Endre ActionReplay-kode" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 msgid "Edit Config" msgstr "Endre Konfigurasjon" @@ -1689,12 +1673,12 @@ msgstr "Endre Konfigurasjon" msgid "Edit Patch" msgstr "Endre Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit current perspective" msgstr "Endre nåværende perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 msgid "Edit..." msgstr "Endre..." @@ -1706,11 +1690,11 @@ msgstr "Effekt" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emulator-CPU-tråden kjører allerede" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emuler formatendringer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1725,7 +1709,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulert Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Emulation State: " msgstr "Emulasjonsstatus:" @@ -1733,9 +1717,9 @@ msgstr "Emulasjonsstatus:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Innstillinger for Emulasjonsvisning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Aktiver" @@ -1748,15 +1732,15 @@ msgstr "Aktiver AR-logging" msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Aktiver Audio Throttle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable BAT" msgstr "Aktiver BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Aktiver Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Aktiver CPU Access" @@ -1768,11 +1752,11 @@ msgstr "Aktiver Juksekoder" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Aktiver DTK-musikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Aktiver Display List Caching" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Aktiver Dobbelkjerne" @@ -1780,11 +1764,11 @@ msgstr "Aktiver Dobbelkjerne" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Aktiver Dobbelkjerne (for bedre ytelse)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Aktiver Snarveistaster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Aktiver Idle Skipping" @@ -1792,16 +1776,16 @@ msgstr "Aktiver Idle Skipping" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Aktiver Idle Skipping (for bedre ytelse)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "Enable MMU" msgstr "Aktiver MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Aktiver OpenCL" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Aktiver Progressiv Skanning" @@ -1809,19 +1793,19 @@ msgstr "Aktiver Progressiv Skanning" msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Aktiver Skjermsparer (reduserer bildeinnbrenning)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Aktiver Widescreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Aktiver WireFrame" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 msgid "Enable cache" msgstr "Aktiver cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1833,7 +1817,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Aktiver sider" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1841,7 +1825,7 @@ msgstr "" "Aktiver dette for å bedre ytelsen i The Legend Of Zelda: Twillight Princess. " "Deaktiver for andre spill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1851,11 +1835,11 @@ msgstr "" "Unit (MMU). Nøyaktig for maskinvaren, men treg å emulere. (PÅ = Kompitabelt, " "AV = Raskt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Tillater Selvdefinerte Projeksjons-hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1863,7 +1847,7 @@ msgstr "" "Tillater anisotropisk filtrering.\n" "Øker bildekvaliteten for teksturer med skjeve visningsvinkler." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1874,7 +1858,7 @@ msgstr "" "Spill trenger dette ofte for postprosessering eller andre ting, men du kan " "leve uten, og noen ganger oppleve kraftig økt ytelse." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1889,7 +1873,7 @@ msgstr "" "Avhengig av hvordan spillet bruker denne funksjonen, kan ytelsespåvirkningen " "variere fra ingen til kritisk." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1903,11 +1887,11 @@ msgstr "Slutt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Enhancements" msgstr "Forbedringer" @@ -1930,7 +1914,7 @@ msgid "Equal" msgstr "Lik" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -1978,7 +1962,7 @@ msgstr "Avslutt Dolphin med emulator" msgid "Export Failed" msgstr "Eksportering mislyktes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Export File" msgstr "Eksporter Fil" @@ -1986,7 +1970,7 @@ msgstr "Eksporter Fil" msgid "Export Recording" msgstr "Eksporter Opptak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Export Recording..." msgstr "Eksporter Opptak..." @@ -1994,7 +1978,7 @@ msgstr "Eksporter Opptak..." msgid "Export Save" msgstr "Eksporter Lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksporter Wii-lagringsfil (Eksperimentiell)" @@ -2022,44 +2006,44 @@ msgstr "Ekstra Parameter" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Ekstra Parameter nyttig kun i ''Metroid: Other M\"." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract All Files..." msgstr "Ekstraher Alle Filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Ekstraher Applikasjonslaster..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract DOL..." msgstr "Ekstraher DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract Directory..." msgstr "Ekstraher Mappe..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract File..." msgstr "Ekstraher Fil..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Partition..." msgstr "Ekstraher Partisjon..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Ekstraherer %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting All Files" msgstr "Ekstraherer Alle Filer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting Directory" msgstr "Ekstraherer Mappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 msgid "Extracting..." msgstr "Ekstraherer..." @@ -2071,11 +2055,11 @@ msgstr "" msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO-spiller" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 msgid "FRANCE" msgstr "FRANKRIKE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 msgid "FST Size:" msgstr "FST-størrelse:" @@ -2091,7 +2075,7 @@ msgstr "Lytting Mislyktes!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Nedlasting av koder mislyktes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Ekstrahering til %s mislyktes!" @@ -2203,15 +2187,15 @@ msgstr "Kunne ikke skrive header for %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Kunne ikke skrive header for filen %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 msgid "Fast" msgstr "Rask" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Rask versjon av MMU. Fungerer ikke for alle spill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2221,7 +2205,7 @@ msgstr "" "feil.\n" "Tregere variant som ser på flere piksler, og er dermed mer nøyaktig." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Fifo Player" msgstr "Fifo-spiller" @@ -2267,11 +2251,11 @@ msgstr "Filen ikke komprimert" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Ukjent åpenmodus: 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 msgid "Filesystem" msgstr "Filsystem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1034 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Filtypen 'ini' er ukjent! kan ikke åpnes!" @@ -2283,19 +2267,19 @@ msgstr "Første Blokk" msgid "Fix Checksums" msgstr "Fiks Sjekksummer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 16:9" msgstr "Tving 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 4:3" msgstr "Tving 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Tving Bi/Trilineær Filtrering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2303,7 +2287,7 @@ msgstr "" "Tving spillet til å rendere grafikk for widescreen-oppløsninger.\n" "Merk at dette kan forårsake grafiske feil." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2326,7 +2310,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Send frem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Fractional" msgstr "Desimal" @@ -2351,7 +2335,7 @@ msgstr "Bilderekkevidde" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "Spillopptak bruker FFV1" @@ -2363,13 +2347,13 @@ msgstr "Framelimit:" msgid "Frames To Record" msgstr "Bilder Til Opptak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Free Look" msgstr "Fri Utkikk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 msgid "French" msgstr "Fransk" @@ -2382,7 +2366,7 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "Fra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "FullScr" msgstr "FullSkj" @@ -2390,7 +2374,7 @@ msgstr "FullSkj" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Fullskjermvisningsoppløsning:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2404,7 +2388,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Fil(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "GCPad" msgstr "GC-kontroll" @@ -2412,7 +2396,7 @@ msgstr "GC-kontroll" msgid "GFX Config" msgstr "GFX Konfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 msgid "Game ID:" msgstr "Spill-ID:" @@ -2428,11 +2412,11 @@ msgstr "Et spill kjører ikke!" msgid "Game not found!!" msgstr "Spill ikke funnet!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Spill-spesifikke Innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "GameConfig" msgstr "SpillKonfigurasjon" @@ -2449,12 +2433,12 @@ msgstr "Innstillinger for &GameCube-kontroll" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "GameCube-minnekort (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Innstillinger for GameCube-kontroll" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko-juksekoder" @@ -2468,14 +2452,14 @@ msgstr "" "(Enten en dårlig kode, eller så støttes ikke kodeformatet.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "Generelt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "German" msgstr "Tysk" @@ -2484,11 +2468,11 @@ msgstr "Tysk" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Indeksen er større enn AR-kodelistens størrelse %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics settings" msgstr "Innstillinger for grafikk" @@ -2632,7 +2616,7 @@ msgstr "IR-peker" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR-sensitivitet:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "ISO Details" msgstr "ISO-detaljer" @@ -2640,7 +2624,7 @@ msgstr "ISO-detaljer" msgid "ISO Directories" msgstr "ISO-mapper" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 msgid "ITALY" msgstr "ITALIA" @@ -2648,7 +2632,7 @@ msgstr "ITALIA" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" @@ -2692,7 +2676,7 @@ msgstr "" "Importert fil har .sav-utvidelse\n" "men har ikke korrekt header" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 msgid "In Game" msgstr "I spillet" @@ -2700,12 +2684,12 @@ msgstr "I spillet" msgid "In-Game" msgstr "I spillet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Informasjon" @@ -2742,7 +2726,7 @@ msgstr "Installer WAD" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Innstallasjonsmappen kunne ikke bli lagret" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installer til Wii Meny" @@ -2751,15 +2735,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "InstallExceptionHandler kalt, men denne plattformen støtter den ikke." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1173 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Installer WAD til Wii Meny..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installer WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Heltallig [anbefalt]" @@ -2788,7 +2772,7 @@ msgstr "Intern LZO-feil - lzo_init() mislyktes" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (VELDIG treg)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2835,11 +2819,11 @@ msgstr "Ugyldig save state" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" @@ -2856,11 +2840,11 @@ msgstr "JITIL eksperimentiell rekompilerer" msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 msgid "KOREA" msgstr "KOREA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2949,11 +2933,11 @@ msgstr "Mindre Enn" msgid "Load" msgstr "Last inn" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Last inn Hi-Res-teksturer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Last inn Opprinnelige Mipmaps" @@ -2993,13 +2977,18 @@ msgstr "Last Inn Save State Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Last Inn Save State..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load Wii System Menu" +msgstr "Last inn Wii System Meny %d %c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Last inn Wii System Meny %d %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "Laster inn høyoppløsningsteksturer fra User/Load/Textures//" @@ -3007,7 +2996,7 @@ msgstr "Laster inn høyoppløsningsteksturer fra User/Load/Textures//" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Last in pre-satte verdier fra tilgjengelige hack-mønstre." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -3071,7 +3060,7 @@ msgstr "" "MD5 mismatch\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Ytelses-hack for MMU" @@ -3084,11 +3073,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark-filer(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Hoved-joystick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Maker ID:" msgstr "Skaper-ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Maker:" msgstr "Skaper:" @@ -3151,7 +3140,7 @@ msgstr "Meny" msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Misc" msgstr "Diverse" @@ -3164,7 +3153,7 @@ msgstr "Diverse Innstillinger" msgid "Modifier" msgstr "Modifiserer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3275,7 +3264,7 @@ msgstr "NP Opp" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 msgid "Name:" msgstr "Navn:" @@ -3308,11 +3297,11 @@ msgstr "Neste Søk" msgid "Nickname :" msgstr "Brukernavn :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Intet Land (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Ingen ISO- eller WAD-filer funnet" @@ -3347,7 +3336,7 @@ msgstr "Ingen lagringsmappe funnet for tittel %s" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -3359,8 +3348,8 @@ msgstr "Norsk Bokmål" msgid "Not Equal" msgstr "Ikke Lik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:919 msgid "Not Set" msgstr "Ikke Satt" @@ -3368,7 +3357,7 @@ msgstr "Ikke Satt" msgid "Not connected" msgstr "Ikke tilkoblet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 msgid "Notes" msgstr "Notater" @@ -3430,19 +3419,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Kun %d blokker tilgjengelig" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Open &containing folder" msgstr "Åpne &tilholdsmappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Åpne Wii &lagringsfil-mappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open file..." msgstr "Åpne fil..." @@ -3460,7 +3449,7 @@ msgstr "OpenAL: Kan ikke finne lyd-device" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: Kan ikke åpne device %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Teksturdekoder" @@ -3503,7 +3492,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Utdata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Spi&llopptak..." @@ -3539,12 +3528,12 @@ msgstr "Paragraf" msgid "Parameters" msgstr "Parametere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partisjon %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "Patches" msgstr "Patcher" @@ -3553,12 +3542,12 @@ msgid "Paths" msgstr "Mappestier" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1568 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Perfect" msgstr "Perfekt" @@ -3567,17 +3556,18 @@ msgstr "Perfekt" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektiv %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "Pikseldybde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pikselbelysning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Spill" @@ -3589,7 +3579,7 @@ msgstr "Spill Opptak" msgid "Play/Pause" msgstr "Spill/Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Playable" msgstr "Spillbar" @@ -3601,7 +3591,7 @@ msgstr "Avspillingsalterntiver" msgid "Players" msgstr "Spillere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "Vennligst bekreft..." @@ -3656,7 +3646,7 @@ msgstr "Portugisisk" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugisisk (Brasilsk)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "postprosesserings-shadere:" @@ -3684,7 +3674,7 @@ msgstr "Print" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Projection Stats" msgstr "Projeksjonsstatistikk" @@ -3692,7 +3682,7 @@ msgstr "Projeksjonsstatistikk" msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Purge Cache" msgstr "Tøm Cache" @@ -3719,11 +3709,11 @@ msgstr "R-knappen" msgid "R-Analog" msgstr "Høyre-analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSSLAND" @@ -3735,7 +3725,7 @@ msgstr "Rekkevidde" msgid "Read-only mode" msgstr "Les-kun-modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Real" msgstr "Ekte" @@ -3778,7 +3768,7 @@ msgstr "Rød Venstre" msgid "Red Right" msgstr "Rød Høyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3790,7 +3780,7 @@ msgstr "" "ytelsen kraftig." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" @@ -3799,7 +3789,7 @@ msgstr "Oppdater" msgid "Refresh List" msgstr "Oppdater liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Refresh game list" msgstr "Oppdater spilliste" @@ -3809,12 +3799,12 @@ msgstr "Restart Dolphin fra installasjonsmappen og lagre derfra" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3830,7 +3820,7 @@ msgstr "Render til Hovedvindu" msgid "Render to main window." msgstr "Render til hovedvindu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Rendering" msgstr "Renderer" @@ -3877,7 +3867,7 @@ msgstr "Russisk" msgid "Sa&ve State" msgstr "Lagre Sa&ve State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Safe" msgstr "Sikker" @@ -3887,7 +3877,7 @@ msgstr "Samplingsratio:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "Lagre" @@ -3932,20 +3922,20 @@ msgstr "Lagre Save State Slot 8" msgid "Save State..." msgstr "Lagre Save State..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 msgid "Save as..." msgstr "Lagre som..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Lagre komprimert GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Save current perspective" msgstr "Lagre nåværende perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1324 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Lagre dekomprimert GCM/ISO" @@ -3954,19 +3944,19 @@ msgstr "Lagre dekomprimert GCM/ISO" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Save State-film %s er korrupt, opptak avsluttes..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "Scale:" msgstr "Skala:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Søker etter ISO-filer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 msgid "Scanning..." msgstr "Søker..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "ScrShot" msgstr "SkjDump" @@ -3993,16 +3983,16 @@ msgstr "Seksjon %s ikke funnet i SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Velg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 msgid "Select The Recording File" msgstr "Velg Opptaksfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1340 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Velg en Wii WAD-fil å innstallere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -4022,23 +4012,23 @@ msgstr "Velg flytvindu" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Velg oppløsning for fullskjermsmodus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 msgid "Select the file to load" msgstr "Velg fil å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "Velg lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1428 msgid "Select the state to load" msgstr "Velg en save state å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to save" msgstr "Velg en save state å lagre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -4056,16 +4046,6 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Valgt font" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 -msgid "" -"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " -"this dialog.\n" -"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." -msgstr "" -"Velg hvilket spill som skal affekteres av konfigurasjonsendringene gjort i " -"denne dialog.\n" -"(Standard)profilen affekterer standardinnstillingene brukt for hvert spill." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "Send" @@ -4091,15 +4071,11 @@ msgstr "Serieport 1 - Dette er porten enheter som nettadapter bruker" msgid "Set" msgstr "Sett" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653 -msgid "Set All to Default" -msgstr "Resett Alle Instillinger" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Sett konsoll til NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Sett som &standard ISO" @@ -4122,7 +4098,7 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: indeks er større enn AR-kodelistestørrelsen %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Settings..." msgstr "Innstillinger..." @@ -4134,95 +4110,95 @@ msgstr "SetupWiiMem: Kan ikke finne konfigurasjonsfilen" msgid "Shake" msgstr "Rist" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Short Name:" msgstr "Kortnavn:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "Show &Console" msgstr "Vis &Konsoll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "Show &Log" msgstr "Vis &Logg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Vis &Statusbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Vis &Verktøylinje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "Show Drives" msgstr "Vis DVD-stasjoner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:323 msgid "Show FPS" msgstr "Vis Bildefrekvens (FPS)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "Show France" msgstr "Vis Frankrike" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show GameCube" msgstr "Vis GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 msgid "Show Input Display" msgstr "Vis Inndata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Show Italy" msgstr "Vis Italia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show JAP" msgstr "Vis JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Show Korea" msgstr "Vis Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 msgid "Show Language:" msgstr "Vis Språk:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Vis Logg&konfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show PAL" msgstr "Vis PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Platforms" msgstr "Vis Plattformer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:289 msgid "Show Regions" msgstr "Vis Regioner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Vis Shader-feil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Show Taiwan" msgstr "Vis Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show USA" msgstr "Vis USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Wad" msgstr "Vis WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Wii" msgstr "Vis Wii" @@ -4245,7 +4221,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Vis første blokk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4269,7 +4245,7 @@ msgstr "Vis lagringsikon" msgid "Show save title" msgstr "Vis lagringstittel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Vis antall bilder rendert per sekund (FPS)." @@ -4277,11 +4253,11 @@ msgstr "Vis antall bilder rendert per sekund (FPS)." msgid "Show this help message" msgstr "Vis denne hjelpemelding" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Show unknown" msgstr "Vis ukjent" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4297,7 +4273,7 @@ msgstr "Sideveis-pekende Wii-kontroll" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplifisert kinesisk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -4305,8 +4281,8 @@ msgstr "Størrelse" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Dropp GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:412 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" @@ -4347,7 +4323,7 @@ msgstr "Mellomrom" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" @@ -4355,7 +4331,7 @@ msgstr "Spansk" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Høytalervolum:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4384,7 +4360,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a video backend" msgstr "Spesifiser en programvareutvidelse for video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Øk diskoverføringshatighet" @@ -4406,7 +4382,7 @@ msgstr "Start" msgid "Start &NetPlay" msgstr "Start &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Start Re&cording" msgstr "Begynn &Opptak" @@ -4422,7 +4398,7 @@ msgstr "Start rendereren i Fullskjerm" msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Start renderingsvinduet i fullskjermsmodus." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "State" msgstr "Save State" @@ -4435,13 +4411,13 @@ msgid "Stick" msgstr "Joystick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Stretch to Window" msgstr "Strekk til Vindu" @@ -4471,7 +4447,7 @@ msgstr "Sving" msgid "System Language:" msgstr "Systemspråk:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" @@ -4492,8 +4468,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Tabell Høyre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ta skjermbilde" @@ -4501,11 +4477,11 @@ msgstr "Ta skjermbilde" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 msgid "Texture" msgstr "Tekstur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Texture Format" msgstr "Teksturformat" @@ -4525,9 +4501,9 @@ msgstr "Fiksing av sjekksummen var vellykket" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Den valgte mappen finnes allerede i listen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1348 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4603,7 +4579,7 @@ msgstr "Verdien er ugyldig" msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:615 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Velging av tema gikk feil" @@ -4614,7 +4590,7 @@ msgid "" msgstr "" "Det må være en billett for 00000001/00000002. Din NAND-dump er ukomplett." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4665,7 +4641,7 @@ msgstr "" "Øker ytelsen på datamaskiner med mer enn én kjerne,\n" "men kan også føre til feil/krasj." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Dette lar deg manuelt endre INI-konfigurasjonsfilen" @@ -4679,7 +4655,7 @@ msgid "Tilt" msgstr "Tilt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Title" msgstr "Tittel" @@ -4693,7 +4669,7 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Vipp Alle Loggtyper" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Vipp Mellom Vindu/Fullskjerm" @@ -4746,15 +4722,15 @@ msgstr "UDP Port:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "UNKNOWN" msgstr "UKJENT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:417 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Udefinert %i" @@ -4826,11 +4802,11 @@ msgstr "Bruk Hex" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Bruk panikkadvarslere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game." msgstr "Bruker flere CPU-tråder til å dekode teksturene i spillet." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4842,11 +4818,11 @@ msgstr "" "Forbedrer den visuelle kvaliteten meget i spill som bruker EFB-koper, men " "kan skape feil i noen spill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Utility" msgstr "Verktøyet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "V-Sync" msgstr "Vertikal Synkronisering" @@ -4862,7 +4838,7 @@ msgstr "Verdi:" msgid "Value: " msgstr "Verdi:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "Various Statistics" msgstr "Diverse Statistikker" @@ -4870,7 +4846,7 @@ msgstr "Diverse Statistikker" msgid "Verbosity" msgstr "Verbøsitet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -4878,7 +4854,7 @@ msgstr "Video" msgid "Video Backend:" msgstr "Video Backend:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" @@ -4893,7 +4869,7 @@ msgstr "Volum" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD-installasjon feilet: Skaper feil %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4901,7 +4877,7 @@ msgstr "" "Vent på vertikale mellomrom.\n" "Minsker grafiske rifter, men kan også redusere ytelsen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:640 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4952,7 +4928,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - fil ikke åpen." msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4975,7 +4951,7 @@ msgstr "" "ytelsesøkningen bli; med tekstur-cache sett til \"sikker\" kan ytelsen bli " "dårligere!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Widescreen Hack" @@ -4987,7 +4963,7 @@ msgstr "Bredde" msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Wii Console" msgstr "Wii-konsoll" @@ -4995,7 +4971,7 @@ msgstr "Wii-konsoll" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importer Wii-lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii-lagringsfiler (*.bin)|*.bin" @@ -5003,7 +4979,7 @@ msgstr "Wii-lagringsfiler (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Kunne ikke lese fra fil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wii-kontroll" @@ -5037,7 +5013,7 @@ msgstr "Wii-kontroll-motor" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Wiimote settings" msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" @@ -5073,10 +5049,10 @@ msgstr "Windows Høyre" msgid "Word Wrap" msgstr "Ordkrumning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 msgid "Working..." msgstr "Arbeider..." @@ -5107,7 +5083,7 @@ msgstr "XAudio2-initialisering mislyktes: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 master voice-laging mislyktes: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5158,7 +5134,7 @@ msgstr "" "Den skal være 0x%04x (men er 0x%04llx)\n" "Ønsker du å generere en ny en?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP-hack" @@ -5220,7 +5196,7 @@ msgstr "" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "ukjent cmd 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute returnerte -1 på applikasjonskjøring!" @@ -5242,6 +5218,12 @@ msgstr "| ELLER" #~ msgid "&Frame Stepping" #~ msgstr "&Bilde-etter-bilde Modus" +#~ msgid "(Default)" +#~ msgstr "(Standard)" + +#~ msgid "< as Default Profile >" +#~ msgstr "< som Standardprofil >" + #, fuzzy #~ msgid "AOSound" #~ msgstr "&Lyd" @@ -5259,6 +5241,12 @@ msgstr "| ELLER" #~ msgid "Config..." #~ msgstr "Konfigurasjon..." +#~ msgid "Configuration profile" +#~ msgstr "Konfigurasjonsprofil" + +#~ msgid "Configuration profile:" +#~ msgstr "Konfigurasjonsprofil:" + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Tilkoblet" @@ -5364,6 +5352,19 @@ msgstr "| ELLER" #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "Velg et skript å laste" +#~ msgid "" +#~ "Selects which game should be affected by the configuration changes done " +#~ "in this dialog.\n" +#~ "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." +#~ msgstr "" +#~ "Velg hvilket spill som skal affekteres av konfigurasjonsendringene gjort " +#~ "i denne dialog.\n" +#~ "(Standard)profilen affekterer standardinnstillingene brukt for hvert " +#~ "spill." + +#~ msgid "Set All to Default" +#~ msgstr "Resett Alle Instillinger" + #~ msgid "Show save banner" #~ msgstr "Vis lagringsbanner." diff --git a/nl.po b/nl.po index 0bf89c490d..3b986c6aad 100644 --- a/nl.po +++ b/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-26 19:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-01 17:24+0100\n" "Last-Translator: MADCreations \n" "Language-Team: DevPro Team. \n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "%d Vrije Blokken; %d Vrije Bestands Ingangen" msgid "&& AND" msgstr "&& EN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&About..." msgstr "&Over..." @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "&Over..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Start van DVD Drive..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breekpunten" @@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "&Cheats Manager" msgid "&DSP Settings" msgstr "&DSP Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Verwijder ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Verwijder geselecteerde ISOs ..." @@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "&Emulatie" msgid "&File" msgstr "&Bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Frame Geavanceerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Volledig Scherm" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "&Volledig Scherm" msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafische Instellingen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 msgid "&Help" msgstr "&Help" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "&Help" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Sneltoets Instellingen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -196,11 +196,11 @@ msgstr "&Laad staat" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Memkaart Manager (GC) " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "&Memory" msgstr "&Geheugen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Open..." msgstr "&Open..." @@ -208,51 +208,51 @@ msgstr "&Open..." msgid "&Options" msgstr "&Opties " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "&Pause" msgstr "&Pauze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Play" msgstr "&Speel " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:982 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschappen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Alleen-lezen modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Refresh List" msgstr "&Lijst Vernieuwen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 msgid "&Registers" msgstr "&Registers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 msgid "&Sound" msgstr "&Geluid " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 msgid "&Tools" msgstr "&Gereedschap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&View" msgstr "&Bekijk " @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "&Bekijk " msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Instellingen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -272,15 +272,11 @@ msgstr "(-)+zVer" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zDichtbij" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 -msgid "(Default)" -msgstr "(Standaard)" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(ONBEKEND)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:388 msgid "(off)" msgstr "(uit) " @@ -292,7 +288,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Vereist volledig scherm) " @@ -300,10 +296,6 @@ msgstr "3D Vision (Vereist volledig scherm) " msgid "8 bit" msgstr "8 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 -msgid "< as Default Profile >" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr " " @@ -383,7 +375,7 @@ msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "AR Codes" msgstr "AR Codes" @@ -395,11 +387,11 @@ msgstr "Over Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Acceleratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Nauwkeurige Textuur Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Accurate VBeam emulatie" @@ -493,7 +485,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -502,11 +494,11 @@ msgstr "Adapter:" msgid "Add" msgstr "Voeg toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Voeg ActionReplay Code toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 msgid "Add Patch" msgstr "Voeg Patch toe" @@ -515,8 +507,8 @@ msgid "Add new pane" msgstr "Voeg een nieuwe paneel toe" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:890 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Add..." msgstr "Voeg toe..." @@ -550,7 +542,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Stel de analoge control in druk op de knop om te activeren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" @@ -558,7 +550,7 @@ msgstr "Geavanceerd" msgid "Advanced Settings" msgstr "Geavanceerde Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GC/Wii bestanden (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" @@ -566,20 +558,20 @@ msgstr "Alle GC/Wii bestanden (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle Gamecube GCM bestanden (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Opgeslagen Staten (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO Bestanden (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle gecomprimeerde GC/Wii ISO-bestanden (GCZ)" @@ -587,7 +579,7 @@ msgstr "Alle gecomprimeerde GC/Wii ISO-bestanden (GCZ)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Bestanden (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -603,11 +595,11 @@ msgstr "" "maar het inschakelen van deze optie kan ook een enorme negatieve invloed op " "de prestaties hebben als het spel gebruik maakt van deze functionaliteit." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropic Filteren:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -636,7 +628,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Weet je zeker dat je \"%s\"? wilt verwijderen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1126 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -644,14 +636,14 @@ msgstr "" "Weet je zeker dat je dit bestand wilt verwijderen?\n" "Deze gegevens zijn niet terug te halen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Weet je zeker dat je dit bestand wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet " "terug te halen!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspect Ratio:" @@ -676,7 +668,7 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [aanbevolen]" @@ -709,15 +701,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "Banner Details" msgstr "Banner Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -725,7 +717,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Balk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 msgid "Basic" msgstr "Basis" @@ -766,23 +758,23 @@ msgstr "Onder" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Broken" msgstr "Defect" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse" msgstr "Zoek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:207 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Zoek voor een folder om toe te voegen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Zoek voor een ISO folder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1214 msgid "Browse for output directory" msgstr "Zoek voor uitgang folder" @@ -803,7 +795,7 @@ msgstr "C-Stuur" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulatie Moter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -866,7 +858,7 @@ msgstr "Middelpunt" msgid "Change" msgstr "verander" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "Change &Disc..." msgstr "Verander &Schijf" @@ -951,8 +943,8 @@ msgstr "" "Kies Bestand te gebruiken als apploader: (geldt voor disks opgebouwd uit " "mappen alleen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:770 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Kies de folder om uit tepakken naar" @@ -981,10 +973,10 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Sluit" @@ -1009,35 +1001,27 @@ msgstr "Commando" msgid "Comment" msgstr "Reactie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Comment:" msgstr "Reactie:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimeer ISO ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimeer geselecteerd ISO's ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO wordt gecomprimeerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Config" msgstr "Config" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 -msgid "Configuration profile" -msgstr "Configureer Profiel" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366 -msgid "Configuration profile:" -msgstr "Configureer Profiel:" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1053,13 +1037,13 @@ msgstr "Configureer Besturing" msgid "Configure Pads" msgstr "Configureer Besturing Pads" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Configure..." msgstr "Configureer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bevestig om bestand over te schrijven." @@ -1076,7 +1060,7 @@ msgstr "Verbind" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Verbind USB Toetsenbord" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Verbind Wiimote %i" @@ -1118,7 +1102,7 @@ msgstr "Bestuur" msgid "Convert to GCI" msgstr "omzetten naar GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "Copy" msgstr "Kopieer" @@ -1131,7 +1115,7 @@ msgstr "Kopieeren mislukt" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopieer naar MemKaart %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Core" msgstr "Core" @@ -1140,7 +1124,7 @@ msgstr "Core" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Kan %s niet naar %s kopieeren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " @@ -1163,7 +1147,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kan %s niet herkennen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Kon %s niet opslaan" @@ -1183,7 +1167,7 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" @@ -1198,7 +1182,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Tel:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 msgid "Country:" msgstr "Land:" @@ -1234,7 +1218,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Auteur:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Crop" msgstr "Krop" @@ -1242,12 +1226,12 @@ msgstr "Krop" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:689 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Aangepaste Projectie Hack" @@ -1255,7 +1239,7 @@ msgstr "Aangepaste Projectie Hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Aangepaste Projectie Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" @@ -1267,7 +1251,7 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1276,7 +1260,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU Emulatie Moter" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" @@ -1292,7 +1276,7 @@ msgstr "DSP LLE op core" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP settings" msgstr "DSP Instellingen" @@ -1308,7 +1292,7 @@ msgstr "Deens" msgid "Data Size" msgstr "Data groote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 msgid "Date:" msgstr "Datum:" @@ -1333,16 +1317,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Decimaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Decomprimeer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Decomprimeer geselecteerde ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Decomprimeer ISO" @@ -1411,23 +1395,23 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Schakel Dest. Alpha Pass uit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Disable Fog" msgstr "Schakel Fog uit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Disable Lighting" msgstr "Schakel Lighting uit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Disable Textures" msgstr "Schakel Textures uit/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1435,7 +1419,7 @@ msgstr "" "Uitschakelen fog. Verbetert de prestaties, maar veroorzaakt glitches in " "spellen die gebaseerd zijn op juiste mist emulatie." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1443,7 +1427,7 @@ msgstr "" "Uitschakelen lighting. Verbetert de prestaties, maar veroorzaakt verlichting " "te verdwijnen in games die het gebruiken." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1451,7 +1435,7 @@ msgstr "" "Uitschakelen texturing.\n" "Dit is alleen handig voor debugging doeleinden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1459,7 +1443,7 @@ msgstr "" "Deactiveer alfa-instellingen passeren.\n" "Breekt bepaalde effecten, maar kan de prestaties helpen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 msgid "Disc" msgstr "Schijf" @@ -1472,7 +1456,7 @@ msgstr "" msgid "Display" msgstr "Scherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "" @@ -1480,20 +1464,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Verdelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Wil je de emulatie stoppen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:921 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafische Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:318 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Web Site" @@ -1510,12 +1494,12 @@ msgstr "Dolphin Geemuleerde Wiimote configuratie" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Film (*.dtm)" @@ -1523,11 +1507,11 @@ msgstr "Dolphin TAS Film (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin op &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1540,7 +1524,7 @@ msgid "" "Keep Dolphin portable?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1574,25 +1558,25 @@ msgstr "Pop" msgid "Dump Audio" msgstr "Dump Geluid" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Doel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Dump Frames" msgstr "Dump Frames" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump texturen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Dump spel texturen naar User/Dump/Textures//" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" @@ -1600,15 +1584,15 @@ msgstr "Nederlands" msgid "E&xit" msgstr "Sl&uiten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Kopie Regio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Verkleinde Kopie" @@ -1621,7 +1605,7 @@ msgid "" "driver." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" @@ -1629,7 +1613,7 @@ msgstr "EUROPA" msgid "Early Memory Updates" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit" msgstr "Wijzig" @@ -1637,7 +1621,7 @@ msgstr "Wijzig" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Wijzig ActionReplay Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 msgid "Edit Config" msgstr "Wijzig Configuratie" @@ -1645,12 +1629,12 @@ msgstr "Wijzig Configuratie" msgid "Edit Patch" msgstr "Wijzig Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit current perspective" msgstr "Wijzig het huidige perspectief" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 msgid "Edit..." msgstr "Wijzig..." @@ -1662,11 +1646,11 @@ msgstr "Effect" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emuleer formaat is veranderd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1681,7 +1665,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Geëmuleerde Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Emulation State: " msgstr "Emulatie Staat:" @@ -1689,9 +1673,9 @@ msgstr "Emulatie Staat:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Emulator Scherm Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Activeer" @@ -1704,15 +1688,15 @@ msgstr "Activeer AR Logging" msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Activeer Audio Throttle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable BAT" msgstr "Activeer BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activeer Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Activeer CPU Toegang" @@ -1724,11 +1708,11 @@ msgstr "Activeer Cheats" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Activeer DTK Muziek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Activeer Scherm llijst Caching" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activeer Dual Core" @@ -1736,11 +1720,11 @@ msgstr "Activeer Dual Core" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activeer Dual Core (verhoogd de snelheid)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activeer Sneltoetsen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activeer Idle Skipping" @@ -1748,16 +1732,16 @@ msgstr "Activeer Idle Skipping" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activeer Idle Skipping (verhoogd de snelheid)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "Enable MMU" msgstr "Activeer MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Activeer OpenCL" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activeer Progressive Scan" @@ -1765,19 +1749,19 @@ msgstr "Activeer Progressive Scan" msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Activeer Screen Saver (burn-in reduction)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activeer BreedBeeld" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activeer Wireframe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 msgid "Enable cache" msgstr "Activeer Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1789,7 +1773,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Activeer Pagina's" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1797,7 +1781,7 @@ msgstr "" "Activeer deze om The Legend of Zelda: Twilight Princess te versnellen. Te " "schakelen voor elk ander spel." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1807,11 +1791,11 @@ msgstr "" "Management Unit. Nauwkeurig tot de hardware, maar langzaam te emuleren. (ON " "= Compatible, UIT = Fast)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1819,7 +1803,7 @@ msgstr "" "Schakel anisotropische filtering in.\n" "Verbetert visuele kwaliteit van de textures die op de schuine kijkhoek." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1830,7 +1814,7 @@ msgstr "" "Games hebben vaak behoefte aan dit voor post-processing of andere dingen, " "maar als je kan leven zonder haar, soms vindt je een grote snelheidswinst." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1846,7 +1830,7 @@ msgstr "" "Afhankelijk van hoe het spel gebruik maakt van deze functie, hits van de " "snelheid veroorzaakt door deze optie variëren van geen tot kritisch." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1860,11 +1844,11 @@ msgstr "Einde" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "English" msgstr "Engels" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Enhancements" msgstr "Verbeteringen" @@ -1887,7 +1871,7 @@ msgid "Equal" msgstr "Gelijk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" msgstr "Error (Fout)" @@ -1933,7 +1917,7 @@ msgstr "Sluit Dolphin met emulator" msgid "Export Failed" msgstr "Exporteeren Mislukt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Export File" msgstr "Exporteer Bestand" @@ -1941,7 +1925,7 @@ msgstr "Exporteer Bestand" msgid "Export Recording" msgstr "Exporteer Opneming..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Export Recording..." msgstr "Exporteer Opneming..." @@ -1949,7 +1933,7 @@ msgstr "Exporteer Opneming..." msgid "Export Save" msgstr "Exporteer Save" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exporteer Wii save (Experimental)" @@ -1977,44 +1961,44 @@ msgstr "Extra Parameter" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract All Files..." msgstr "Alle Bestanden Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploader Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract Directory..." msgstr "Map Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract File..." msgstr "Bestand Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Partition..." msgstr "Partitie Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Uitpakken %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting All Files" msgstr "Alle Bestanden Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting Directory" msgstr "Uitpakken van de map" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 msgid "Extracting..." msgstr "Uitpakken..." @@ -2027,11 +2011,11 @@ msgstr "" msgid "FIFO Player" msgstr "Spelers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 msgid "FRANCE" msgstr "Frankrijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 msgid "FST Size:" msgstr "FST Groote:" @@ -2047,7 +2031,7 @@ msgstr "Luisteren Mislukt!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Mislukt om de codes te downloaden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Mislukt om naar %s uit te pakken!" @@ -2138,15 +2122,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 msgid "Fast" msgstr "Snel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Snele versie van de MMU. Werkt niet voor elk spel." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2155,7 +2139,7 @@ msgstr "" "Sneller varianten blik op minder pixels en hebben dus meer kans op fouten.\n" "Langzamer varianten kijken naar meer pixels en dus veiliger zijn." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 #, fuzzy msgid "Fifo Player" msgstr "Spelers" @@ -2199,11 +2183,11 @@ msgstr "" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 msgid "Filesystem" msgstr "Bestand systeem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1034 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2215,19 +2199,19 @@ msgstr "Eerste Blok" msgid "Fix Checksums" msgstr "Herstel Checksums" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 16:9" msgstr "Forceer 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 4:3" msgstr "Forceer 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forceer Bi/Trilinear Filtering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2235,7 +2219,7 @@ msgstr "" "Forceer het spel om het spel in breedbeeld resoluties te bekijken.\n" "Merk op dat dit beeldhaperingen zou kunnen veroorzaken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2255,7 +2239,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Vooruit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Fractional" msgstr "Breuk" @@ -2283,7 +2267,7 @@ msgstr "Frame Geavanceerd" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame O&verslaan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2295,13 +2279,13 @@ msgstr "Framelimiet:" msgid "Frames To Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Free Look" msgstr "Vrije kijk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 msgid "French" msgstr "Frans" @@ -2314,7 +2298,7 @@ msgstr "Frets" msgid "From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "FullScr" msgstr "Vollscherm" @@ -2322,7 +2306,7 @@ msgstr "Vollscherm" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Volledige Scherm Resolutie:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2336,7 +2320,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Bestand(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" @@ -2344,7 +2328,7 @@ msgstr "GCPad" msgid "GFX Config" msgstr "GFX Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 msgid "Game ID:" msgstr "Spel ID:" @@ -2360,11 +2344,11 @@ msgstr "" msgid "Game not found!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Game-Specifieke Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "GameConfig" msgstr "GameConfig" @@ -2381,12 +2365,12 @@ msgstr "Gamecube &Pad Instellingen" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube Memory Kaarten (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube Pad Instellingen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko Codes" @@ -2398,14 +2382,14 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "German" msgstr "Duits" @@ -2414,11 +2398,11 @@ msgstr "Duits" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics" msgstr "Grafische" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafische instellingen" @@ -2552,7 +2536,7 @@ msgstr "IR Pointer" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR Gevoeligheid:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "ISO Details" msgstr "ISO Details" @@ -2560,7 +2544,7 @@ msgstr "ISO Details" msgid "ISO Directories" msgstr "ISO Map" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 msgid "ITALY" msgstr "ITALIE" @@ -2568,7 +2552,7 @@ msgstr "ITALIE" msgid "Icon" msgstr "Icoon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" @@ -2608,7 +2592,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 msgid "In Game" msgstr "In Game" @@ -2616,12 +2600,12 @@ msgstr "In Game" msgid "In-Game" msgstr "In-Game" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Informatie" @@ -2659,7 +2643,7 @@ msgstr "Installeer Wii-menu" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installeren in Wii-menu" @@ -2668,16 +2652,16 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1173 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Het installeren van WAD naar de Wii Menu ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 #, fuzzy msgid "Installing WAD..." msgstr "Het installeren van WAD naar de Wii Menu ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integraal [aanbevolen]" @@ -2704,7 +2688,7 @@ msgstr "" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreteer (Behoorlijk langszaam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2748,11 +2732,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Italian" msgstr "Italie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" @@ -2769,11 +2753,11 @@ msgstr "JITIL experimentele recompiler" msgid "Japanese" msgstr "Japans" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 msgid "KOREA" msgstr "KOREA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2861,11 +2845,11 @@ msgstr "Minder dan" msgid "Load" msgstr "Laad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Laad Hi-Res Texturen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Laad Native Mipmaps" @@ -2905,13 +2889,18 @@ msgstr "Laad staat 8" msgid "Load State..." msgstr "Laad staat..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load Wii System Menu" +msgstr "Laad Wii System Menu(%d %c)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 #, fuzzy, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Laad Wii System Menu(%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Laad een hoge resolutie texturen van User / Load / Textures / /" @@ -2920,7 +2909,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2982,7 +2971,7 @@ msgid "" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Snelheids Hack" @@ -2995,11 +2984,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark bestanden(*.gcs" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Maker ID:" msgstr "Maker ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Maker:" msgstr "Maker:" @@ -3053,7 +3042,7 @@ msgstr "Menu" msgid "Mic" msgstr "Overig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Misc" msgstr "Overig" @@ -3066,7 +3055,7 @@ msgstr "Overige Instellingen" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3177,7 +3166,7 @@ msgstr "NP Omhoog" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 msgid "Name:" msgstr "Naam:" @@ -3210,11 +3199,11 @@ msgstr "Volgende Scan" msgid "Nickname :" msgstr "Gebruikersnaam :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Geen land (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Geen ISOs of WADS gevonden." @@ -3249,7 +3238,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Geen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "Normal" msgstr "Normaal" @@ -3261,8 +3250,8 @@ msgstr "Noorse Bokmaal" msgid "Not Equal" msgstr "Niet gelijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:919 msgid "Not Set" msgstr "Niet gezet" @@ -3270,7 +3259,7 @@ msgstr "Niet gezet" msgid "Not connected" msgstr "Niet verbonden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 msgid "Notes" msgstr "Opmerkingen" @@ -3332,19 +3321,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open" msgstr "Open" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Open &containing folder" msgstr "Open &bevattende map" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Open Wii &save map" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open file..." msgstr "Open Bestand..." @@ -3362,7 +3351,7 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3400,7 +3389,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Uitgang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "P&lay Recording..." msgstr "P&lay Opnemen" @@ -3436,12 +3425,12 @@ msgstr "Paragraaf" msgid "Parameters" msgstr "Parameters" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partitie %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "Patches" msgstr "Patches" @@ -3450,12 +3439,12 @@ msgid "Paths" msgstr "Pad" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1568 msgid "Pause" msgstr "Pauze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Perfect" msgstr "Perfect" @@ -3464,17 +3453,18 @@ msgstr "Perfect" msgid "Perspective %d" msgstr "perspectief %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "Pixel Diepte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Verlichting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Speel" @@ -3486,7 +3476,7 @@ msgstr "Speel Opname" msgid "Play/Pause" msgstr "Spel/Pauze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Playable" msgstr "Speelbaar" @@ -3499,7 +3489,7 @@ msgstr "Opties" msgid "Players" msgstr "Spelers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "Bevestig alsjeblieft..." @@ -3551,7 +3541,7 @@ msgstr "Portugees" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3579,7 +3569,7 @@ msgstr "Print" msgid "Profile" msgstr "Profiel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Projection Stats" msgstr "Projectie Staaten" @@ -3587,7 +3577,7 @@ msgstr "Projectie Staaten" msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Purge Cache" msgstr "Zuiveren van de Cache" @@ -3614,11 +3604,11 @@ msgstr "R Knop" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSLAND" @@ -3630,7 +3620,7 @@ msgstr "Afstand" msgid "Read-only mode" msgstr "Alleen-lezen modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Real" msgstr "Echt" @@ -3675,7 +3665,7 @@ msgstr "Rood Links" msgid "Red Right" msgstr "Rood Rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3686,7 +3676,7 @@ msgstr "" "zwaar de prestaties." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Vernieuw" @@ -3695,7 +3685,7 @@ msgstr "Vernieuw" msgid "Refresh List" msgstr "Lijst Vernieuwen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Refresh game list" msgstr "Vernieuw de speellijst" @@ -3705,12 +3695,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 msgid "Remove" msgstr "Verwijder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3726,7 +3716,7 @@ msgstr "Geef weer op hoofdscherm" msgid "Render to main window." msgstr "Geef weer op hoofdscherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Rendering" msgstr "Weergave" @@ -3773,7 +3763,7 @@ msgstr "Russisch" msgid "Sa&ve State" msgstr "S&la Staat Op" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Safe" msgstr "Opslaan" @@ -3783,7 +3773,7 @@ msgstr "Voorbeeld Rate:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "Opslaan" @@ -3828,20 +3818,20 @@ msgstr "Sla Staat 8 Op" msgid "Save State..." msgstr "Sla staat op als..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 msgid "Save as..." msgstr "Opslaan als..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sla gecomprimeerde GCM / ISO op" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Save current perspective" msgstr "Sla huidige perspectief op" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1324 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Sla gedecomprimeerd GCM / ISO op" @@ -3850,19 +3840,19 @@ msgstr "Sla gedecomprimeerd GCM / ISO op" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "Scale:" msgstr "Schaal:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Scannen voor ISO's" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 msgid "Scanning..." msgstr "Scannen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -3889,17 +3879,17 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "Selecteer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecteer de opname Bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1340 #, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Selecteer een save file om te importeren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3919,23 +3909,23 @@ msgstr "Selecteer zwevende vensters" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Selecteer resolutie voor fullscreen mode" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 msgid "Select the file to load" msgstr "Slecteer het bestand om het te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "Selecteer het save - bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1428 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecteer de Staat om te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecteer de Staat om op te slaan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3953,13 +3943,6 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Geselecteerde font" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 -msgid "" -"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " -"this dialog.\n" -"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "Verzend" @@ -3987,15 +3970,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Stel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653 -msgid "Set All to Default" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Stel Console in als NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ingesteld als &standaard ISO" @@ -4016,7 +3995,7 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Settings..." msgstr "Instellingen..." @@ -4028,95 +4007,95 @@ msgstr "" msgid "Shake" msgstr "Schudden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Short Name:" msgstr "Korte Naam:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "Show &Console" msgstr "Toon &Console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "Show &Log" msgstr "Toon &Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Toon &Statusbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Toon &Toolbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "Show Drives" msgstr "Toon Schijven" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:323 msgid "Show FPS" msgstr "Toon FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "Show France" msgstr "Toon Frans" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show GameCube" msgstr "Toon Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 msgid "Show Input Display" msgstr "Toon Input Venster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Show Italy" msgstr "Toon Italie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show JAP" msgstr "Toon JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Show Korea" msgstr "Toon Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 msgid "Show Language:" msgstr "Toon Taal:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Bekijk Log &Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show PAL" msgstr "Toon PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Platforms" msgstr "Toon Platformen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:289 msgid "Show Regions" msgstr "Toon Regio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Toon Shader Fouten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Show Taiwan" msgstr "Toon Taiwam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show USA" msgstr "Toon USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Wad" msgstr "Toon Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Wii" msgstr "Toon Wii" @@ -4138,7 +4117,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Toon eerste blok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4162,7 +4141,7 @@ msgstr "Toon save icon" msgid "Show save title" msgstr "Toon save titel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Toon het aantal frames per seconde." @@ -4170,11 +4149,11 @@ msgstr "Toon het aantal frames per seconde." msgid "Show this help message" msgstr "Toon deze help bericht" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Show unknown" msgstr "Toon onbekend" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4190,7 +4169,7 @@ msgstr "Zijdelings Wiimote" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereenvoudigd Chinees" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "Size" msgstr "Groote" @@ -4198,8 +4177,8 @@ msgstr "Groote" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Sla GC BIOS Over" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:412 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" @@ -4240,7 +4219,7 @@ msgstr "Ruimte" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" @@ -4248,7 +4227,7 @@ msgstr "Spaans" msgid "Speaker Volume:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4278,7 +4257,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a video backend" msgstr "Geef een video-plugin aan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Versnel Disc Transfer Rate" @@ -4300,7 +4279,7 @@ msgstr "Start" msgid "Start &NetPlay" msgstr "Start &netplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Start Re&cording" msgstr "Start Op&nemen" @@ -4316,7 +4295,7 @@ msgstr "Start de weergave-venster in volledige scherm" msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Start de weergave-venster in volledige scherm modus." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "State" msgstr "Staat" @@ -4329,13 +4308,13 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Stretch to Window" msgstr "Uitrekken naar Window" @@ -4365,7 +4344,7 @@ msgstr "" msgid "System Language:" msgstr "Systeem Taal:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAn" @@ -4386,8 +4365,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "rechter Tabel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "Take Screenshot" msgstr "Neem een Scherm foto" @@ -4395,11 +4374,11 @@ msgstr "Neem een Scherm foto" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 msgid "Texture" msgstr "Textuur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Texture Format" msgstr "Textuur Formaat" @@ -4419,9 +4398,9 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "De gekozen folder is al in de lijst" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1348 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4494,7 +4473,7 @@ msgstr "" msgid "Theme" msgstr "Thema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:615 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4504,7 +4483,7 @@ msgid "" "incomplete." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4553,7 +4532,7 @@ msgstr "" "Leidt tot grote snelheid verbeteringen op pc's met meer dan een kern, maar " "kan ook leiden tot occasionele crashes / glitches." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Dit laat je handmatig het config INI bestand wijzigen" @@ -4567,7 +4546,7 @@ msgid "Tilt" msgstr "Kantelen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -4582,7 +4561,7 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Zet Alle Log Types Aan" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Volledig Scherm Inschakelen" @@ -4633,15 +4612,15 @@ msgstr "UDP Port:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "UNKNOWN" msgstr "ONBEKEND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:417 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" @@ -4711,11 +4690,11 @@ msgstr "Gebruik Hex" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Gebruik Panic Handlers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4727,11 +4706,11 @@ msgstr "" "Sterk verbetert visuele kwaliteit van games die EFB kopieën gebruiken, maar " "kan misschien glitches veroorzaken in sommige games." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Utility" msgstr "Hulpprogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4747,7 +4726,7 @@ msgstr "Waarde:" msgid "Value: " msgstr "Waarde:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "Various Statistics" msgstr "Diverse statistieken" @@ -4755,7 +4734,7 @@ msgstr "Diverse statistieken" msgid "Verbosity" msgstr "Breedsprakigheid" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -4763,7 +4742,7 @@ msgstr "Video" msgid "Video Backend:" msgstr "Geluid terug halend:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Virtual" msgstr "Virtueel" @@ -4778,7 +4757,7 @@ msgstr "Volume" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4786,7 +4765,7 @@ msgstr "" "Wachten op verticale spaties.\n" "Vermindert scheuren maar kans op vermindering van de prestaties" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:640 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4830,7 +4809,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4854,7 +4833,7 @@ msgstr "" "nauwkeurige texture cache ingesteld op \"veilige \" is misschien wel " "langzamer!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Breedbeeld Hack" @@ -4866,7 +4845,7 @@ msgstr "" msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Wii Console" msgstr "Wii Console " @@ -4874,7 +4853,7 @@ msgstr "Wii Console " msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii Save Importeren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii save bestanden (*.bin)|*.bin" @@ -4882,7 +4861,7 @@ msgstr "Wii save bestanden (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4916,7 +4895,7 @@ msgstr "Wiimote motor" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote instellingen" @@ -4954,10 +4933,10 @@ msgstr "Venster Rechts" msgid "Word Wrap" msgstr "Regelafbreking" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 msgid "Working..." msgstr "Werken..." @@ -4988,7 +4967,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5034,7 +5013,7 @@ msgid "" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5096,7 +5075,7 @@ msgstr "" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" @@ -5118,6 +5097,9 @@ msgstr "| OF" #~ msgid "&Frame Stepping" #~ msgstr "&Frame Stepping" +#~ msgid "(Default)" +#~ msgstr "(Standaard)" + #, fuzzy #~ msgid "AOSound" #~ msgstr "&Geluid " @@ -5135,6 +5117,12 @@ msgstr "| OF" #~ msgid "Config..." #~ msgstr "Config..." +#~ msgid "Configuration profile" +#~ msgstr "Configureer Profiel" + +#~ msgid "Configuration profile:" +#~ msgstr "Configureer Profiel:" + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Verbonden" diff --git a/pl.po b/pl.po index 930140ea0c..5390d9fffc 100644 --- a/pl.po +++ b/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-26 19:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-08 08:21+0100\n" "Last-Translator: Krzysztof Baszczok \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "%u wolnych bloków; %u wolnych wejść katalogowych" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&About..." msgstr "&O programie..." @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "&O programie..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Załaduj z napędu DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breakpointy" @@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "&Menadżer cheatów" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Ustawienia DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Usuń ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Usuń wybrane ISO..." @@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "&Emulacja" msgid "&File" msgstr "&Plik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Frame Advance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pełny ekran" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "&Pełny ekran" msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Ustawienia graficzne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 msgid "&Help" msgstr "&Pomoc" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "&Pomoc" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Ustawienia &hotkey'ów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -195,11 +195,11 @@ msgstr "&Wczytaj stan" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Menadżer karty pamięci (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "&Memory" msgstr "&Pamięć" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Open..." msgstr "&Otwórz..." @@ -207,51 +207,51 @@ msgstr "&Otwórz..." msgid "&Options" msgstr "&Opcje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "&Pause" msgstr "&Wstrzymaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Play" msgstr "&Play" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:982 msgid "&Properties" msgstr "&Właściwości" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 msgid "&Read-only mode" msgstr "Tryb &Read-only" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Refresh List" msgstr "&Odśwież listę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 msgid "&Registers" msgstr "&Rejestry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 msgid "&Sound" msgstr "&Dźwięk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 msgid "&Tools" msgstr "&Narzędzia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "&Video" msgstr "&Wideo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&View" msgstr "&Widok" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "&Widok" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Ustawienia Wiilota" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -271,15 +271,11 @@ msgstr "(-)+zFar" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 -msgid "(Default)" -msgstr "(Domyślne)" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(Nieznany)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:388 msgid "(off)" msgstr "(wyłączone)" @@ -291,7 +287,7 @@ msgstr "16 bitów" msgid "32 bit" msgstr "32 bity" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "Wizja 3D (pełny ekran wymagany)" @@ -299,10 +295,6 @@ msgstr "Wizja 3D (pełny ekran wymagany)" msgid "8 bit" msgstr "8 bitów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 -msgid "< as Default Profile >" -msgstr "< jako Profil Domyślny >" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr "" @@ -380,7 +372,7 @@ msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "AR Codes" msgstr "Kody AR" @@ -392,11 +384,11 @@ msgstr "O Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Przyspieszenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Accurate Texture Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Emulacja Accurate VBeam" @@ -492,7 +484,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Niewłaściwy podtyp %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Niewłaściwy podtyp %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -501,11 +493,11 @@ msgstr "Adapter:" msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Dodaj kod ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 msgid "Add Patch" msgstr "Dodaj łatkę" @@ -514,8 +506,8 @@ msgid "Add new pane" msgstr "Dodaj nowy panel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:890 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." @@ -563,7 +555,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Reguluje siłę nacisku wymaganego do aktywacji przycisków." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" @@ -571,7 +563,7 @@ msgstr "Zaawansowane" msgid "Advanced Settings" msgstr "Ustawienia zaawansowane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Wszystkie pliki GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" @@ -579,20 +571,20 @@ msgstr "Wszystkie pliki GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Wszystkie obrazy GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Pliki GCM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Stany zapisu (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Wszystkie obrazy Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Spakowane obrazy GC/Wii (gcz)" @@ -600,7 +592,7 @@ msgstr "Spakowane obrazy GC/Wii (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -615,11 +607,11 @@ msgstr "" "ale włączenie tej opcji może mieć także negatywny wpływ na wydajność, jeśli " "gry nadmiernie z niej korzystają." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrowanie anizotropowe:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Antyaliasing:" @@ -648,7 +640,7 @@ msgstr "Arabski" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1126 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -656,12 +648,12 @@ msgstr "" "Czy jesteś pewny by usunąc te pliki?\n" "Przepadną na zawsze!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc ten plik? Przepadnie na zawsze!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporcje ekranu:" @@ -686,7 +678,7 @@ msgstr "AudioCommon: Błąd otwarcia urządzenia AO.\n" msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [zalecane]" @@ -722,15 +714,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Zły nagłówek pliku" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Banner" msgstr "Baner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "Banner Details" msgstr "Szczegóły banera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "Banner:" msgstr "Baner:" @@ -738,7 +730,7 @@ msgstr "Baner:" msgid "Bar" msgstr "Wajcha" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 msgid "Basic" msgstr "Podstawowy" @@ -779,23 +771,23 @@ msgstr "Dół" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Bound Controls: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Broken" msgstr "Zepsuty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse" msgstr "Szukaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:207 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Szukaj folder do dodania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Szukaj folder ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1214 msgid "Browse for output directory" msgstr "Szukaj folderu wyjściowego" @@ -816,7 +808,7 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Silnik emulacji CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -880,7 +872,7 @@ msgstr "Środek" msgid "Change" msgstr "Zmień" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "Change &Disc..." msgstr "Zmień &dysk" @@ -966,8 +958,8 @@ msgstr "" "Wybierz plik używany jako apploader: (dotyczy dysków stworzonych tylko z " "folderów)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:770 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Wypakuj do" @@ -998,10 +990,10 @@ msgstr "" "Klient rozłączony podczas uruchomionej gry! NetPlay wyłączony. Musisz " "ręcznie zatrzymać grę." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Zamknij" @@ -1026,35 +1018,27 @@ msgstr "Polecenie" msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Comment:" msgstr "Komentarz:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kompresuj ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kompresuj wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kompresowanie ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Config" msgstr "Konfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 -msgid "Configuration profile" -msgstr "Profil konfiguracji" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366 -msgid "Configuration profile:" -msgstr "Profil konfiguracji:" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1070,13 +1054,13 @@ msgstr "Konfiguracja sterowania" msgid "Configure Pads" msgstr "Konfiguracja padów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Configure..." msgstr "Konfiguruj..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potwierdź nadpis pliku" @@ -1093,7 +1077,7 @@ msgstr "Połącz" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Podłącz klawiaturę USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Połącz Wiilot %i" @@ -1135,7 +1119,7 @@ msgstr "Sterowanie" msgid "Convert to GCI" msgstr "Konwertuj do GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" @@ -1148,7 +1132,7 @@ msgstr "Kopiowanie nie powiodło się" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopiuj do Memcard %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Core" msgstr "Rdzeń" @@ -1157,7 +1141,7 @@ msgstr "Rdzeń" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Nie można skopiować %s do %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Nie można utworzyć %s" @@ -1183,7 +1167,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Nie rozpoznao pliku ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Nie można zapisać %s" @@ -1209,7 +1193,7 @@ msgstr "" "Uruchamiasz program z CD/DVD albo plik zapisu jest zabezpieczony przed " "zapisem?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Nie odnaleziono polecenia otwarcia dla rozszerzenia 'ini'!" @@ -1226,7 +1210,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Ilość:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 msgid "Country:" msgstr "Kraj:" @@ -1264,7 +1248,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Twórca:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Crop" msgstr "Obcięcie" @@ -1272,12 +1256,12 @@ msgstr "Obcięcie" msgid "Crossfade" msgstr "Suwak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:689 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Actualny folder zmieniono z %s na %s po wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Custom Projection Hack" @@ -1285,7 +1269,7 @@ msgstr "Custom Projection Hack" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Ustawienia Custom Projection Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Własne parametry Orthographic Projection" @@ -1297,7 +1281,7 @@ msgstr "Czeski" msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1306,7 +1290,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP Emulator Engine" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emulacja (szybkie)" @@ -1322,7 +1306,7 @@ msgstr "Wątek dla DSPLLE" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE rekompilator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP settings" msgstr "Ustawienia DSP" @@ -1338,7 +1322,7 @@ msgstr "Duński" msgid "Data Size" msgstr "Rozmiar danych" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 msgid "Date:" msgstr "Data:" @@ -1363,16 +1347,16 @@ msgstr "Debuguj" msgid "Decimal" msgstr "Dziesiętnie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Wypakuj ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Wypakuj wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Wypakowywanie ISO" @@ -1445,23 +1429,23 @@ msgstr "" "Suma kontrolna folderu oraz \n" "folderu zapasowego nie powiodła się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Wyłącz Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Disable Fog" msgstr "Wyłącz mgłę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Disable Lighting" msgstr "Wyłącz błyski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Disable Textures" msgstr "Wyłącz tekstury" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1469,7 +1453,7 @@ msgstr "" "Wyłącz mgłę. Zwiększa wydajność, ale powoduje błędy w grach, które wymagają " "właściwej emulacji mgły." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1477,7 +1461,7 @@ msgstr "" "Wyłącz lighting. Zwiększa wydajność, ale powoduje zniknięcie błysków w " "grach, których tego używają." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1485,7 +1469,7 @@ msgstr "" "Wyłącz tekstury.\n" "Przydatne tylko dla debugowania." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1493,7 +1477,7 @@ msgstr "" "Wyłącza alpha-setting pass.\n" "Niszczy niektóre efekty ale może poprawić wydajność." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 msgid "Disc" msgstr "Dysk" @@ -1506,7 +1490,7 @@ msgstr "Dłąd odczytu dysku" msgid "Display" msgstr "Ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "Wyświetla wejścia gotowe przez emulator." @@ -1514,20 +1498,20 @@ msgstr "Wyświetla wejścia gotowe przez emulator." msgid "Divide" msgstr "Podziel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Zatrzymać aktualną emulację?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:921 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Ustawienia graficzne %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:318 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin strona &WWW" @@ -1543,12 +1527,12 @@ msgstr "Konfiguracja emulowanego Wiilota" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Konfiguracja GCPad'a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmy TAS (*.dtm)" @@ -1556,11 +1540,11 @@ msgstr "Filmy TAS (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Konfiguracja Wiilot'a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin na &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1576,7 +1560,7 @@ msgstr "" "Program nie został skonfigurowany z ścieżką instalacji,\n" "utrzymać program przenośnym?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1610,25 +1594,25 @@ msgstr "Atrapa" msgid "Dump Audio" msgstr "Zrzut Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Zrzut EFB Target" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Dump Frames" msgstr "Zrzut ramek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Dump Textures" msgstr "Zrzut tekstur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Zrzuć tekstury gry do User/Dump/Textures//" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Dutch" msgstr "Holenderski" @@ -1636,15 +1620,15 @@ msgstr "Holenderski" msgid "E&xit" msgstr "&Wyjście" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Copy Regions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Scaled Copy" @@ -1660,7 +1644,7 @@ msgstr "" "%d -- Jeśli ostatnio aktualizowałeś program, ponowne uruchomienie systemu " "jest wymagane by sterownik zaczął działać." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 msgid "EUROPE" msgstr "Europa" @@ -1668,7 +1652,7 @@ msgstr "Europa" msgid "Early Memory Updates" msgstr "Early Memory Updates" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit" msgstr "Edycja" @@ -1676,7 +1660,7 @@ msgstr "Edycja" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Edytuj kody ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 msgid "Edit Config" msgstr "Edytuj konfigurację" @@ -1684,12 +1668,12 @@ msgstr "Edytuj konfigurację" msgid "Edit Patch" msgstr "Edytuj patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit current perspective" msgstr "Edytuj bierzącą perspektywę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 msgid "Edit..." msgstr "Edytuj..." @@ -1701,11 +1685,11 @@ msgstr "Efekt" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Wątek emulacji jest już uruchomiony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emuluj zmiany formatu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1719,7 +1703,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulowany Wiilot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Emulation State: " msgstr "Stan emulacji:" @@ -1727,9 +1711,9 @@ msgstr "Stan emulacji:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Ustawienia ekranu emulatora" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Włącz" @@ -1742,15 +1726,15 @@ msgstr "Włącz log AR" msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Włącz Audio Throttle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable BAT" msgstr "Włącz BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Włącz łączenie bloków" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Włącz dostęp CPU" @@ -1762,11 +1746,11 @@ msgstr "Włącz kody" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Włącz muzykę DTK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Włącz Display List Caching" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Włącz 2 rdzenie" @@ -1774,11 +1758,11 @@ msgstr "Włącz 2 rdzenie" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Włącz 2 rdzenie (przyspieszenie)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Włącz skróty klawiszowe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Włącz Idle Skipping" @@ -1786,16 +1770,16 @@ msgstr "Włącz Idle Skipping" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Włącz Idle Skipping (przyspieszenie)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "Enable MMU" msgstr "Włącz MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Włącz OpenCL" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Włącz Progressive Scan" @@ -1803,19 +1787,19 @@ msgstr "Włącz Progressive Scan" msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Włącz wygaszacz ekranu (burn-in reduction)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Włącz WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Włącz Wireframe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 msgid "Enable cache" msgstr "Włącz cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1827,7 +1811,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Włącz strony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1835,7 +1819,7 @@ msgstr "" "Włącz to by przyspieszyć The Legend of Zelda: Twilight Princess. Wyłącz dla " "KAŻDEJ innej gry." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1845,11 +1829,11 @@ msgstr "" "Dokładne dla sprzetu, lecz powolne do emulacji. (ON = kompatybilne, OFF = " "szybko)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Włącza Custom Projection Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1857,7 +1841,7 @@ msgstr "" "Włącza filtrowanie anizotropowe.\n" "Poprawia jakość tekstur dla obiektów obserwowanych pod dużymi kątami." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1867,7 +1851,7 @@ msgstr "" "Gry często wymagają tego do post-obliczeń lub innych rzeczy, jeśli możesz " "bez tego żyć, możliwy jest wzrost wydajności." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1881,7 +1865,7 @@ msgstr "" "jakieś błędy.\n" "Wydajność programu zależy od tego jak gra korzysta z tej funkcji." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1895,11 +1879,11 @@ msgstr "Koniec" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "English" msgstr "Angielski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Enhancements" msgstr "Ulepszenia" @@ -1922,7 +1906,7 @@ msgid "Equal" msgstr "Równy" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -1970,7 +1954,7 @@ msgstr "Wyjście z Dolphina" msgid "Export Failed" msgstr "Eksportuj nieudany" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Export File" msgstr "Eksportuj plik" @@ -1978,7 +1962,7 @@ msgstr "Eksportuj plik" msgid "Export Recording" msgstr "Eksportuj nagranie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Export Recording..." msgstr "Eksportuj nagranie..." @@ -1986,7 +1970,7 @@ msgstr "Eksportuj nagranie..." msgid "Export Save" msgstr "Eksportuj zapis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksportuj zapis Wii (eksperymentalne)" @@ -2014,44 +1998,44 @@ msgstr "Parametr Dodatkowy" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Parametr Dodatkowy przydatny tylko w ''Metroid: Other M\"." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract All Files..." msgstr "Wypakuj wszystkie pliki..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Wypakuj Apploader'a..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract DOL..." msgstr "Wypakuj DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract Directory..." msgstr "Wypakuj folder..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract File..." msgstr "Wypakuj plik..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Partition..." msgstr "Wypakuj partycję..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Wypakowywanie %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting All Files" msgstr "Wypakowywanie wszystkich plików" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting Directory" msgstr "Wypakowywanie folderu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 msgid "Extracting..." msgstr "Wypakowywanie..." @@ -2063,11 +2047,11 @@ msgstr "Bajt FIFO" msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO Player" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 msgid "FRANCE" msgstr "Francja" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 msgid "FST Size:" msgstr "Rozmiar FST:" @@ -2083,7 +2067,7 @@ msgstr "Nasłuchiwanie nieudane!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Pobieranie kodów nieudane!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Wypakowanie do %s nie udało się!" @@ -2195,15 +2179,15 @@ msgstr "Zapis nagłówka do %s nie powiódł się" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Błąd zapisu nagłówka do pliku %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 msgid "Fast" msgstr "Szybki" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Szybka wersja MMU. Nie funkcjonuje dla każdej gry." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2213,7 +2197,7 @@ msgstr "" "błędy.\n" "Wolniejszy wariant patrzy na więcej pikseli dlatego jest bardziej bezpieczny." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Fifo Player" msgstr "Fifo Player" @@ -2259,11 +2243,11 @@ msgstr "Plik nie skompresowany" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Nieznany tryb otwarcia: 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 msgid "Filesystem" msgstr "System plików" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1034 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Nieznany plik typu 'ini'! Nie otworzy się!" @@ -2275,19 +2259,19 @@ msgstr "Blok pierwszy" msgid "Fix Checksums" msgstr "Napraw sumy kontrolne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 16:9" msgstr "Wymuś 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 4:3" msgstr "Wymuś 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Wymuś filtrowanie dwu/trójliniowe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2295,7 +2279,7 @@ msgstr "" "Wymusza od gry wyświetlanie grafiki w szerszych rozdzielczościach.\n" "Możliwe błędy graficzne." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2317,7 +2301,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "W przód" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Fractional" msgstr "Fractional" @@ -2342,7 +2326,7 @@ msgstr "Zasięg ramki" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "Zrzuty ramek używają FFV1" @@ -2354,13 +2338,13 @@ msgstr "Limit ramek:" msgid "Frames To Record" msgstr "Ramki do nagrania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Free Look" msgstr "Free Look" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 msgid "French" msgstr "Francuski" @@ -2373,7 +2357,7 @@ msgstr "Gryfy" msgid "From" msgstr "Z" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "FullScr" msgstr "FullScr" @@ -2381,7 +2365,7 @@ msgstr "FullScr" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Rozdzielczości pełnego ekranu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2395,7 +2379,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Plik GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" @@ -2403,7 +2387,7 @@ msgstr "GCPad" msgid "GFX Config" msgstr "GFX Konfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 msgid "Game ID:" msgstr "ID gry:" @@ -2419,11 +2403,11 @@ msgstr "Gra nie jest uruchomiona!" msgid "Game not found!!" msgstr "Gry nie odnaleziono!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Specyficzne ustawienia gry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "GameConfig" msgstr "Konfiguracja gry" @@ -2440,12 +2424,12 @@ msgstr "Ustawienia &pada GC" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Karty pamięci GC (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Ustawienia pada GC" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "Gecko Codes" msgstr "Kody Gecko" @@ -2459,14 +2443,14 @@ msgstr "" "(zły kod albo typ kodu nie jest jeszcze wspierany)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "Główne" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "German" msgstr "Niemiecki" @@ -2475,11 +2459,11 @@ msgstr "Niemiecki" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Indeks jest większy niż rozmiar listy kodów AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics settings" msgstr "Ustawienia graficzne" @@ -2621,7 +2605,7 @@ msgstr "Wskaźnik IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Czułość IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "ISO Details" msgstr "Szczegóły ISO" @@ -2629,7 +2613,7 @@ msgstr "Szczegóły ISO" msgid "ISO Directories" msgstr "Foldery ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 msgid "ITALY" msgstr "Włochy" @@ -2637,7 +2621,7 @@ msgstr "Włochy" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" @@ -2680,7 +2664,7 @@ msgstr "" "Zaimportowany plik posiada rozszerzenie sav\n" "lecz nie posiada właściwego nagłówka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 msgid "In Game" msgstr "W grze" @@ -2688,12 +2672,12 @@ msgstr "W grze" msgid "In-Game" msgstr "W grze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Informacja" @@ -2730,7 +2714,7 @@ msgstr "Zainstaluj WAD" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Folder instalacji nie mogł zostać zapisany" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Zainstaluj do Wii Menu" @@ -2740,15 +2724,15 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler wywołany, ale ta platforma nie wspiera go jeszcze." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1173 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instalacja WAD do Wii Menu..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalacja WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [zalecany]" @@ -2777,7 +2761,7 @@ msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - lzo_init() nie powiodło się" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (BARDZO wolny)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2824,11 +2808,11 @@ msgstr "Niewłaściwy stan" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Italian" msgstr "Włoski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "JAPAN" msgstr "Japonia" @@ -2845,11 +2829,11 @@ msgstr "Eksperymentalny rekompilator JITIL" msgid "Japanese" msgstr "Japoński" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 msgid "KOREA" msgstr "Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2937,11 +2921,11 @@ msgstr "Mniej niż" msgid "Load" msgstr "Wczytaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Wczytaj tekstury wysokiej rozdzielczości" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Wczytaj natywne mipmapy" @@ -2981,13 +2965,18 @@ msgstr "Wczytaj stan Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Wczytaj stan..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load Wii System Menu" +msgstr "Wczytaj Wii System Menu %d %c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wczytaj Wii System Menu %d %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Wczytuje tekstury wysokiej rozdzielczości z User/Load/Textures//" @@ -2996,7 +2985,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Ładuje wartości wcześniej ustawione z dostępnych hack patterns" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -3060,7 +3049,7 @@ msgstr "" "MD5 niepoprawne\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Speed Hack" @@ -3073,11 +3062,11 @@ msgstr "Pliki MadCatz Gameshark(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Główna gałka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Maker ID:" msgstr "ID twórcy:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Maker:" msgstr "Twórca:" @@ -3140,7 +3129,7 @@ msgstr "Menu" msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Misc" msgstr "Różne" @@ -3153,7 +3142,7 @@ msgstr "Ustawienia różne" msgid "Modifier" msgstr "Zmiennik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3264,7 +3253,7 @@ msgstr "NP Up" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" @@ -3297,11 +3286,11 @@ msgstr "Następne skanowanie" msgid "Nickname :" msgstr "Ksywa:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "No Country (SDK)" msgstr "No Country (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Nie odnaleziono IOS/WAD" @@ -3336,7 +3325,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono folderu zapisu dla tytułu %s" msgid "None" msgstr "Żadne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "Normal" msgstr "Normalny" @@ -3348,8 +3337,8 @@ msgstr "Norweski" msgid "Not Equal" msgstr "Nie równe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:919 msgid "Not Set" msgstr "Nie ustawiono" @@ -3357,7 +3346,7 @@ msgstr "Nie ustawiono" msgid "Not connected" msgstr "Nie połączono" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 msgid "Notes" msgstr "Notatki" @@ -3419,19 +3408,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Dostępnych tylko %d bloków" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Open &containing folder" msgstr "Otwórz &folder zawartości" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Otwórz folder &zapisów Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open file..." msgstr "Otwórz plik..." @@ -3449,7 +3438,7 @@ msgstr "OpenAL: nie można odnaleźć urządzeń dźwiękowych" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: nie można otworzyć urządzenia %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Texture Decoder" @@ -3492,7 +3481,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Wyjście" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Od&twórz nagranie" @@ -3528,12 +3517,12 @@ msgstr "Paragraf" msgid "Parameters" msgstr "Paramerty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partycja %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "Patches" msgstr "Patche" @@ -3542,12 +3531,12 @@ msgid "Paths" msgstr "Ścieżki" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1568 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Perfect" msgstr "Perfekcyjny" @@ -3556,17 +3545,18 @@ msgstr "Perfekcyjny" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspekrtywa %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "Pixel Depth" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Lighting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Play" @@ -3578,7 +3568,7 @@ msgstr "Odtwórz nagranie" msgid "Play/Pause" msgstr "Play/Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Playable" msgstr "Grywalny" @@ -3590,7 +3580,7 @@ msgstr "Opcje playback'u" msgid "Players" msgstr "Gracze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "Potwierdź..." @@ -3645,7 +3635,7 @@ msgstr "Portugalski" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugalski (Brazylijski)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3673,7 +3663,7 @@ msgstr "Drukuj" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Projection Stats" msgstr "Staty projekcji" @@ -3681,7 +3671,7 @@ msgstr "Staty projekcji" msgid "Properties" msgstr "Właściwości" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Purge Cache" msgstr "Purge Cache" @@ -3708,11 +3698,11 @@ msgstr "R Button" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 msgid "RUSSIA" msgstr "Rosja" @@ -3724,7 +3714,7 @@ msgstr "Zasięg" msgid "Read-only mode" msgstr "Tryb tylko do odczytu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Real" msgstr "Prawdziwy" @@ -3767,7 +3757,7 @@ msgstr "Czerwony lewo" msgid "Red Right" msgstr "Czerwony prawo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3778,7 +3768,7 @@ msgstr "" "wydajność." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" @@ -3787,7 +3777,7 @@ msgstr "Odśwież" msgid "Refresh List" msgstr "Odśwież listę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Refresh game list" msgstr "Odśwież listę gier" @@ -3797,12 +3787,12 @@ msgstr "Uruchom ponownie program z folderu instalacyjnego o zapisz." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3818,7 +3808,7 @@ msgstr "Generuj w oknie głównym" msgid "Render to main window." msgstr "Generuj w oknie głównym" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Rendering" msgstr "Rendering" @@ -3865,7 +3855,7 @@ msgstr "Rosyjski" msgid "Sa&ve State" msgstr "Zapisz &stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Safe" msgstr "Bezpieczny" @@ -3875,7 +3865,7 @@ msgstr "Wskaźnik próbkowania:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "Zapisz" @@ -3920,20 +3910,20 @@ msgstr "Zapisz stan Slot 9" msgid "Save State..." msgstr "Zapisz stan..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 msgid "Save as..." msgstr "Zapisz jako..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Zapisz spakowany GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Save current perspective" msgstr "Zapisz bierzącą perspektywę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1324 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Zapisz wypakowany GCM/ISO" @@ -3942,19 +3932,19 @@ msgstr "Zapisz wypakowany GCM/ISO" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "Scale:" msgstr "Skala:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Przeszukuję obrazy ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 msgid "Scanning..." msgstr "Przeszukuję" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -3981,16 +3971,16 @@ msgstr "Nie odnaleziono sekcji %s w SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Select" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 msgid "Select The Recording File" msgstr "Wybierz plik nagrania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1340 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Wybierz plik Wii WAD do zainstalowania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -4010,23 +4000,23 @@ msgstr "Select floating windows" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Wybierz rozdzielczość pełnego ekranu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 msgid "Select the file to load" msgstr "Wybierz plik do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "Wybierz plik do zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1428 msgid "Select the state to load" msgstr "Wybierz stan do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to save" msgstr "Wybierz stan do zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -4044,16 +4034,6 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Wybrana czcionka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 -msgid "" -"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " -"this dialog.\n" -"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." -msgstr "" -"Wybiera gry, które powinny zastosować zmiany konfiguracji wprowadzone w tym " -"oknie.\n" -"Profil (Domyślne) stosuje standartowe ustawienia dla każdej gry." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "Wyślij" @@ -4079,15 +4059,11 @@ msgstr "Serial Port 1 - Port używany przez urządzenia takie jak net adapter" msgid "Set" msgstr "Ustaw" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653 -msgid "Set All to Default" -msgstr "Ustaw wszystkie na domyślne" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Ustaw konsolę jako NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ustaw jako domyślne ISO" @@ -4110,7 +4086,7 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: Indeks jest większy niz rozmiar listy kodu AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Settings..." msgstr "Ustawienia..." @@ -4122,95 +4098,95 @@ msgstr "SetupWiiMem: Nie można odnaleźć pliku konfiguracyjnego" msgid "Shake" msgstr "Wstrząs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Short Name:" msgstr "Krótka nazwa:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "Show &Console" msgstr "Pokaż &konsolę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "Show &Log" msgstr "Pokaż &Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Pokaż pasek &stanu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Pokaż pasek &narzędzi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "Show Drives" msgstr "Pokaż napędy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:323 msgid "Show FPS" msgstr "Pokaż FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "Show France" msgstr "Pokaż Francję" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show GameCube" msgstr "Pokaż GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 msgid "Show Input Display" msgstr "Pokaż Input Display" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Show Italy" msgstr "Pokaż Włochy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show JAP" msgstr "Pokaż Japonię" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Show Korea" msgstr "Pokaż Koreę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 msgid "Show Language:" msgstr "Pokaż język:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Pokaż &konfigurację logu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show PAL" msgstr "Pokaż PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Platforms" msgstr "Pokaż platformy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:289 msgid "Show Regions" msgstr "Pokaż regiony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Pokaż błędy shadera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Show Taiwan" msgstr "Pokaż Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show USA" msgstr "Pokaż USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Wad" msgstr "Pokaż WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Wii" msgstr "Pokaż Wii" @@ -4232,7 +4208,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Pokaż pierwszy blok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4254,7 +4230,7 @@ msgstr "Pokaż ikonę zapisu" msgid "Show save title" msgstr "Pokaż tytuł zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Pokazuje ilośc generowanych ramek na sekundę." @@ -4262,11 +4238,11 @@ msgstr "Pokazuje ilośc generowanych ramek na sekundę." msgid "Show this help message" msgstr "Pokaż wiadomość pomocy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Show unknown" msgstr "Pokaż niewiadome" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4282,7 +4258,7 @@ msgstr "Willot bokiem" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chiński uproszczony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" @@ -4290,8 +4266,8 @@ msgstr "Rozmiar" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Pomiń GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:412 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" @@ -4332,7 +4308,7 @@ msgstr "Space" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 msgid "Spanish" msgstr "Hiszpański" @@ -4340,7 +4316,7 @@ msgstr "Hiszpański" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Poziom głośnika:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4367,7 +4343,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a video backend" msgstr "Wybierz video backend" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Przyspiesz Disc Transfer Rate" @@ -4389,7 +4365,7 @@ msgstr "Start" msgid "Start &NetPlay" msgstr "Start &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Start Re&cording" msgstr "&Rozpocznij nagrywanie" @@ -4405,7 +4381,7 @@ msgstr "Rozpocznij na pełnym ekranie" msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Rozpocznij rendering w trybie pełnoekranowym." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "State" msgstr "Stan" @@ -4418,13 +4394,13 @@ msgid "Stick" msgstr "Gałka" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Stretch to Window" msgstr "Rozciągnij do okna" @@ -4454,7 +4430,7 @@ msgstr "Zamach" msgid "System Language:" msgstr "Język systemu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "Taiwan" @@ -4475,8 +4451,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Talerz prawo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "Take Screenshot" msgstr "Zrób zdjęcie" @@ -4484,11 +4460,11 @@ msgstr "Zrób zdjęcie" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 msgid "Texture" msgstr "Tekstura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Texture Format" msgstr "Format tekstur" @@ -4508,9 +4484,9 @@ msgstr "Suma kontrolna poprawnie naprawiona" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Wybrany folder jest już na liście" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1348 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4586,7 +4562,7 @@ msgstr "Niewłaściwa wartość" msgid "Theme" msgstr "Styl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:615 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Wybór stylu nieudany" @@ -4598,7 +4574,7 @@ msgstr "" "Tutaj musi być ticket dla 00000001/00000002. Twój zrzut NAND jes " "prawdopodobnie niekompletny." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4650,7 +4626,7 @@ msgstr "" "Znacznie zwiększa wydajność na komputerach z więcej niż jednym rdzeniem, ale " "powoduje także okazjonalne błedy." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Pozwala na ręczną edycję pliku konfiguracyjnego." @@ -4664,7 +4640,7 @@ msgid "Tilt" msgstr "Przechylenie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Title" msgstr "Tytuł" @@ -4678,7 +4654,7 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Przełącz wszystkie typy logów" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Przełącz na pełny ekran" @@ -4731,15 +4707,15 @@ msgstr "Port UDP:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiilot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "UNKNOWN" msgstr "Nieznany" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:417 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Niezdefiniowane %i" @@ -4811,11 +4787,11 @@ msgstr "Użyj HEX" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Użyj Panic Handlers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game." msgstr "Używa wileu wątków do dekodowania tekstur w grze." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4827,11 +4803,11 @@ msgstr "" "Zwiększa jakość w grach, które z tego korzystają, ale może powodować błedy w " "niektórych grach." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Utility" msgstr "Narzędzie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4847,7 +4823,7 @@ msgstr "Wartość:" msgid "Value: " msgstr "Wartość:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "Various Statistics" msgstr "Różne statystyki" @@ -4855,7 +4831,7 @@ msgstr "Różne statystyki" msgid "Verbosity" msgstr "Verbosity" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Video" msgstr "Wideo" @@ -4863,7 +4839,7 @@ msgstr "Wideo" msgid "Video Backend:" msgstr "Video Backend:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Virtual" msgstr "Wirtualny" @@ -4878,7 +4854,7 @@ msgstr "Poziom" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Instalacja WAD nie powiodła się: błąd tworzenia %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4886,7 +4862,7 @@ msgstr "" "Czekaj na sygnal pionowy.\n" "Redukuje rozdarcie obrazu ale może pogorszyć wydajność." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:640 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4937,7 +4913,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - plik nie jest otwarty." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4960,7 +4936,7 @@ msgstr "" "wydajnościowe uzyskamy; accurate texture cache ustawiony na \"bezpieczny\" " "może być wolniejszy!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Widescreen Hack" @@ -4972,7 +4948,7 @@ msgstr "Szerokość" msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Wii Console" msgstr "Konsola Wii" @@ -4980,7 +4956,7 @@ msgstr "Konsola Wii" msgid "Wii Save Import" msgstr "Import zapisów Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Pliki zapisu Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4988,7 +4964,7 @@ msgstr "Pliki zapisu Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: nie moża odczytać z pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiilot" @@ -5022,7 +4998,7 @@ msgstr "Wiilot Motor" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Ustawienia Wiilota" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Wiimote settings" msgstr "Ustawienia Wiilota" @@ -5058,10 +5034,10 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "Zawijanie wierszy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 msgid "Working..." msgstr "Pracuję..." @@ -5092,7 +5068,7 @@ msgstr "Inicjalizacja XAudio2 nie powiodła się: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Utworzenie XAudio2 master voice nie powiodło się: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5144,7 +5120,7 @@ msgstr "" "Powinno być 0x%04x (jest 0x%04llx)\n" "Czy chcesz wygenerować nowy?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5206,7 +5182,7 @@ msgstr "s" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "nieznane polecenie 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute zwrócił -1 przy uruchamianiu programu!" @@ -5228,6 +5204,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "&Frame Stepping" #~ msgstr "&Frame Stepping" +#~ msgid "(Default)" +#~ msgstr "(Domyślne)" + #~ msgid "32,000 Hz" #~ msgstr "32,000 Hz" @@ -5237,6 +5216,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "48,000 Hz" #~ msgstr "48,000 Hz" +#~ msgid "< as Default Profile >" +#~ msgstr "< jako Profil Domyślny >" + #~ msgid "ALSA" #~ msgstr "ALSA" @@ -5270,6 +5252,12 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Config..." #~ msgstr "Konfiguracja..." +#~ msgid "Configuration profile" +#~ msgstr "Profil konfiguracji" + +#~ msgid "Configuration profile:" +#~ msgstr "Profil konfiguracji:" + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "polaczony" @@ -5410,6 +5398,18 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "Wybierz skrypt do wczytania" +#~ msgid "" +#~ "Selects which game should be affected by the configuration changes done " +#~ "in this dialog.\n" +#~ "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." +#~ msgstr "" +#~ "Wybiera gry, które powinny zastosować zmiany konfiguracji wprowadzone w " +#~ "tym oknie.\n" +#~ "Profil (Domyślne) stosuje standartowe ustawienia dla każdej gry." + +#~ msgid "Set All to Default" +#~ msgstr "Ustaw wszystkie na domyślne" + #~ msgid "Show save banner" #~ msgstr "Pokaż baner zapisu" diff --git a/pt.po b/pt.po index d970134df4..72474b623e 100644 --- a/pt.po +++ b/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-26 19:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-18 22:21-0000\n" "Last-Translator: Zilaan \n" "Language-Team: Zilaan \n" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "%u Blocos livres; %u Entradas de directórios livres" msgid "&& AND" msgstr "&& E" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&About..." msgstr "&Sobre..." @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "&Sobre..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Arrancar através da unidade de DVD ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Pontos de partida" @@ -149,11 +149,11 @@ msgstr "&Gestor de Cheats" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Definições de DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Eliminar ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Eliminar ISOs seleccionados..." @@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "&Emulação" msgid "&File" msgstr "&Ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Avançar Quadro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Ecrã Inteiro" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "&Ecrã Inteiro" msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Definições Gráficas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "&Ajuda" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Definições de Teclas de Atalho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -197,11 +197,11 @@ msgstr "&Carregar Estado" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Gestor de Cartão de Memória(GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "&Memory" msgstr "&Memória" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Open..." msgstr "&Abrir..." @@ -209,51 +209,51 @@ msgstr "&Abrir..." msgid "&Options" msgstr "&Opções" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Play" msgstr "&Começar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:982 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Modo só de leitura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Refresh List" msgstr "&Actualizar lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 msgid "&Registers" msgstr "&Registos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 msgid "&Sound" msgstr "&Som" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "&Stop" msgstr "&Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 msgid "&Tools" msgstr "&Ferramentas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "&Video" msgstr "&Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&View" msgstr "&Ver" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "&Ver" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Definições Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -273,15 +273,11 @@ msgstr "(-)+zLonge" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zPerto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 -msgid "(Default)" -msgstr "(Padrão)" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(DESCONHECIDO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:388 msgid "(off)" msgstr "(desligado)" @@ -293,7 +289,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Requer Ecrã Inteiro)" @@ -301,10 +297,6 @@ msgstr "3D Vision (Requer Ecrã Inteiro)" msgid "8 bit" msgstr "8 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 -msgid "< as Default Profile >" -msgstr "< como Perfil Padrão >" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr "" @@ -384,7 +376,7 @@ msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "AR Codes" msgstr "Códigos AR" @@ -396,11 +388,11 @@ msgstr "Sobre o Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Aceleração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Cache de textura precisa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Emulação VBeam precisa" @@ -496,7 +488,7 @@ msgstr "Action Replay: Código normal %i: Subtipo inválido %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Código Normal 0: Subtipo Inválido %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -505,11 +497,11 @@ msgstr "Adaptador:" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Adicionar Código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 msgid "Add Patch" msgstr "Adicionar Patch" @@ -518,8 +510,8 @@ msgid "Add new pane" msgstr "Adicionar novo painel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:890 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." @@ -568,7 +560,7 @@ msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Ajustar a pressão de controlo analógico necessária para activar os botões." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" @@ -576,7 +568,7 @@ msgstr "Avançadas" msgid "Advanced Settings" msgstr "Definições avançadas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" @@ -584,20 +576,20 @@ msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Todas as imagens GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos os ficheiros Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos os Estados Guardados (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos os ficheiros Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii ISO comprimidos (gcz)" @@ -605,7 +597,7 @@ msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii ISO comprimidos (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos os ficheiros (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -621,11 +613,11 @@ msgstr "" "mas activar esta opção também pode ter um enorme impacto negativo no " "desempenho se o jogo usar bastante esta funcionalidade." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtro Anisotrópico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Serrilhamento" @@ -654,7 +646,7 @@ msgstr "Árabe" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza que quer apagar \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1126 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -662,14 +654,14 @@ msgstr "" "Tem a certeza que quer apagar estes ficheiros?\n" "Serão eliminados permanentemente!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Tem a certeza que quer eliminar este ficheiro? Será eliminado " "permanentemente!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporção de ecrã:" @@ -694,7 +686,7 @@ msgstr "AudioCommon: Erro ao abrir dispositivo AO.\n" msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automático [recomendado]" @@ -730,15 +722,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Cabeçalho de ficheiro inválido" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "Banner Details" msgstr "Detalhes de Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -746,7 +738,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -787,23 +779,23 @@ msgstr "Inferior" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Controlos agregados: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Broken" msgstr "Inactivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse" msgstr "Procurar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:207 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Procurar por uma pasta para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Procurar por uma pasta de ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1214 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procurar por pasta de destino" @@ -824,7 +816,7 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motor de emulador de CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -890,7 +882,7 @@ msgstr "Centro" msgid "Change" msgstr "Mudar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "Change &Disc..." msgstr "Mudar &Disco..." @@ -976,8 +968,8 @@ msgstr "" "Escolha o ficheiro a usar como apploader: (aplica-se a apenas a discos " "construídos através de pastas)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:770 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Escolha a pasta para extrair" @@ -1008,10 +1000,10 @@ msgstr "" "O Cliente desligou enquanto jogo decorria!! NetPlay está desactivado. Terá " "que parar o jogo manualmente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -1036,35 +1028,27 @@ msgstr "Comando" msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Comment:" msgstr "Comentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs seleccionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Compressing ISO" msgstr "A comprimir ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Config" msgstr "Configurar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 -msgid "Configuration profile" -msgstr "Perfil de configuração" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366 -msgid "Configuration profile:" -msgstr "Perfil de configuração:" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1080,13 +1064,13 @@ msgstr "Configuração de Controlos" msgid "Configure Pads" msgstr "Configuração de Comandos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar Substituição de Ficheiro" @@ -1103,7 +1087,7 @@ msgstr "Conectar" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Conectar Wiimote %i" @@ -1145,7 +1129,7 @@ msgstr "Controlo" msgid "Convert to GCI" msgstr "Converter para GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -1158,7 +1142,7 @@ msgstr "Cópia Falhou" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copiar para o Cartão de memória %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Core" msgstr "Core" @@ -1167,7 +1151,7 @@ msgstr "Core" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Não foi possível copiar %s para %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Não foi possível criar %s" @@ -1193,7 +1177,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Não foi possível reconhecer ficheiro ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Não foi possível guardar %s" @@ -1220,7 +1204,7 @@ msgstr "" "Está a correr o Dolphin através de CD/DVD, ou o ficheiro de jogo guardado " "está com protecção contra escrita?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Não foi possível encontrar comando aberto para a extensão 'ini'!" @@ -1237,7 +1221,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Contador:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 msgid "Country:" msgstr "País" @@ -1273,7 +1257,7 @@ msgstr "Criado por black_rider e publicado em ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Criador:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Crop" msgstr "Recortar" @@ -1281,12 +1265,12 @@ msgstr "Recortar" msgid "Crossfade" msgstr "Desvanecimento cruzado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:689 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "A pasta actual mudou de %s para %s depois wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Hack de projecção personalizada" @@ -1294,7 +1278,7 @@ msgstr "Hack de projecção personalizada" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Definições de Hack de projecção customizada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Personalizar alguns parâmetros de Projecção Ortogonal." @@ -1306,7 +1290,7 @@ msgstr "Checo" msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1315,7 +1299,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motor de Emulador DSP" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulação de DSP HLE (rápido)" @@ -1331,7 +1315,7 @@ msgstr "DSP LLE em thread" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilador de DSP LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP settings" msgstr "Definições de DSP" @@ -1347,7 +1331,7 @@ msgstr "Dinamarquês" msgid "Data Size" msgstr "Dimensão de Dados" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 msgid "Date:" msgstr "Data:" @@ -1372,16 +1356,16 @@ msgstr "Depuração" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISOs seleccionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Decompressing ISO" msgstr "A descomprimir ISO" @@ -1454,23 +1438,23 @@ msgstr "" "Verificação de pasta falhou\n" " e verificação da cópia de segurança de pasta falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Desactivar Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Disable Fog" msgstr "Desactivar Nevoeiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Disable Lighting" msgstr "Desactivar Luminosidade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Disable Textures" msgstr "Desactivar Texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1478,7 +1462,7 @@ msgstr "" "Desactivar nevoeiro. Aumenta o desempenho mas causa falhas gráficas em jogos " "que necessitam da emulação de nevoeiro." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1486,7 +1470,7 @@ msgstr "" "Desactivar luminosidade. Melhora o desempenho mas causa o desaparecimento da " "luminosidade em jogos que a utilizam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1494,7 +1478,7 @@ msgstr "" "Desactivar texturas. \n" "Isto é apenas útil para propósitos de depuração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1502,7 +1486,7 @@ msgstr "" "Desactiva uma definição de alpha pass.\n" "Desactiva certos efeitos mas pode melhorar o desempenho." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1515,7 +1499,7 @@ msgstr "Erro de leitura de disco" msgid "Display" msgstr "Visualização" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "Mostrar as entradas lidas pelo emulador." @@ -1523,20 +1507,20 @@ msgstr "Mostrar as entradas lidas pelo emulador." msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Deseja parar a emulação actual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:921 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Configurações Gráficas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:318 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Web Site" @@ -1552,12 +1536,12 @@ msgstr "Configuração da emulação de Wiimote" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuração de GCPad " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS filmes (*.dtm)" @@ -1565,11 +1549,11 @@ msgstr "Dolphin TAS filmes (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Configuração Dolphin do Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin em &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1585,7 +1569,7 @@ msgstr "" "Dolphin ainda não foi configurado com um local de instalação,\n" "Manter o Dolphin portátil?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1619,25 +1603,25 @@ msgstr "Dummy" msgid "Dump Audio" msgstr "Depositar Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Depositar Alvo EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Dump Frames" msgstr "Depositar Quadros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Dump Textures" msgstr "Depositar Texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Depositar texturas do jogo para User/Dump/Textures//" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" @@ -1645,15 +1629,15 @@ msgstr "Holandês" msgid "E&xit" msgstr "S&air" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Regiões de Cópia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Cópia Escalada" @@ -1670,7 +1654,7 @@ msgstr "" "reiniciar o computador para que o Windows possa reconhecer o novo " "controlador." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" @@ -1678,7 +1662,7 @@ msgstr "EUROPA" msgid "Early Memory Updates" msgstr "Actualizações de Memória Inicial" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1686,7 +1670,7 @@ msgstr "Editar" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Editar Código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 msgid "Edit Config" msgstr "Editar Configuração" @@ -1694,12 +1678,12 @@ msgstr "Editar Configuração" msgid "Edit Patch" msgstr "Editar Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit current perspective" msgstr "Editar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -1711,11 +1695,11 @@ msgstr "Efeito" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Thread de Emulador já em execução" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emular mudanças de formato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1730,7 +1714,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote Emulado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Emulation State: " msgstr "Estado da Emulação:" @@ -1738,9 +1722,9 @@ msgstr "Estado da Emulação:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Definições de Visualização do Emulador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Activar" @@ -1753,15 +1737,15 @@ msgstr "Activar Execução de relatórios AR" msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Activar Regulador Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable BAT" msgstr "Activar BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activar Fusão de blocos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Activar acesso ao CPU" @@ -1773,11 +1757,11 @@ msgstr "Activar Cheats" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Activar Música DTK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Activar Caching de listas de Visualização" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activar Dual Core" @@ -1785,11 +1769,11 @@ msgstr "Activar Dual Core" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activar Dual Core (aumento de desempenho)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activar Teclas de Atalho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activar Idle Skipping" @@ -1797,16 +1781,16 @@ msgstr "Activar Idle Skipping" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activar Idle Skipping (aumento de desempenho)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "Enable MMU" msgstr "Activar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Activar OpenCL" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activar Progressive Scan" @@ -1814,19 +1798,19 @@ msgstr "Activar Progressive Scan" msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Activar Protecção de ecrã (redução de ecrã queimado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activar Ecrã Panorâmico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activar Wireframe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 msgid "Enable cache" msgstr "Activar cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1838,7 +1822,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Activar Páginas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1846,7 +1830,7 @@ msgstr "" "Activar isto para aumentar desempenho no The Legend of Zelda: Twilight " "Princess. Desactive para qualquer outro jogo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1856,11 +1840,11 @@ msgstr "" "Gestão de Memória. Precisa para o hardware, mas lenta para emular. (ON = " "Compatível, OFF = Rápida)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Hack de projecção customizada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1868,7 +1852,7 @@ msgstr "" "Permite o filtro anisotrópico.\n" "Melhora a qualidade visual das texturas que estão em ângulos oblíquos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1879,7 +1863,7 @@ msgstr "" "coisas, mas se se preferir não permitir, poderá por vezes, usufruir de um " "grande aumento de desempenho." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1895,7 +1879,7 @@ msgstr "" "Dependendo de como o jogo usa esta função, as diferenças de velocidade " "provocadas por esta opção abrangem desde o nada ao crítico." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1909,11 +1893,11 @@ msgstr "Fim" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "English" msgstr "Inglês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Enhancements" msgstr "Melhorias" @@ -1936,7 +1920,7 @@ msgid "Equal" msgstr "Igual" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -1987,7 +1971,7 @@ msgstr "Sair do Dolphin com emulador" msgid "Export Failed" msgstr "A Exportação Falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Export File" msgstr "Exportar Ficheiro" @@ -1995,7 +1979,7 @@ msgstr "Exportar Ficheiro" msgid "Export Recording" msgstr "Exportar Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar Gravação..." @@ -2003,7 +1987,7 @@ msgstr "Exportar Gravação..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar Jogo Guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar jogo guardado Wii (Experimental)" @@ -2031,44 +2015,44 @@ msgstr "Parâmetro Extra" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Parâmetro Extra apenas útil em \"Metroid: Other M\"." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extrair Todos os Ficheiros..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrair Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrair DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrair Pasta..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract File..." msgstr "Extrair Ficheiro..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrair Partição..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "A Extrair %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting All Files" msgstr "A Extrair Todos os Ficheiros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting Directory" msgstr "A Extrair Pasta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 msgid "Extracting..." msgstr "A Extrair..." @@ -2080,11 +2064,11 @@ msgstr "FIFO Byte" msgid "FIFO Player" msgstr "Reprodutor FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 msgid "FRANCE" msgstr "FRANÇA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 msgid "FST Size:" msgstr "Tamanho FST:" @@ -2100,7 +2084,7 @@ msgstr "A Escuta Falhou!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Falha ao descarregar códigos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Falha ao extrair para %s!" @@ -2214,15 +2198,15 @@ msgstr "Falha ao escrever cabeçalho para %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Falha ao escrever cabeçalho para o ficheiro %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versão rápida do MMU. Não funciona em todos os jogos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2232,7 +2216,7 @@ msgstr "" "erros.\n" "Variantes mais lentas focam mais pixéis sendo mais seguras." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Fifo Player" msgstr "Reprodutor Fifo" @@ -2278,11 +2262,11 @@ msgstr "Ficheiro não comprimido" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Modo aberto desconhecido : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de ficheiros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1034 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Tipo de ficheiro 'ini' é desconhecido! Não será aberto!" @@ -2294,19 +2278,19 @@ msgstr "Primeiro Bloco" msgid "Fix Checksums" msgstr "Corrigir Checksums" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 16:9" msgstr "Forçar 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forçar Filtro Bi/trilinear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2314,7 +2298,7 @@ msgstr "" "Força o jogo a ter gráficos adaptados a resoluções de ecrã panorâmico.\n" "Poderá causar falhas gráficas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2337,7 +2321,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Frente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Fractional" msgstr "Fraccional" @@ -2362,7 +2346,7 @@ msgstr "Alcance de Quadros" msgid "Frame S&kipping" msgstr "S&altar Quadros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "Depósitos de quadros usam FFV1" @@ -2374,13 +2358,13 @@ msgstr "Limite de Quadros:" msgid "Frames To Record" msgstr "Quadros para Gravar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Free Look" msgstr "Vista Livre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 msgid "French" msgstr "Francês" @@ -2393,7 +2377,7 @@ msgstr "Trastes" msgid "From" msgstr "De" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "FullScr" msgstr "Ecrã Inteiro" @@ -2401,7 +2385,7 @@ msgstr "Ecrã Inteiro" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Resolução em Ecrã Inteiro:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2415,7 +2399,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Ficheiro GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "GCPad" msgstr "ComandoGC" @@ -2423,7 +2407,7 @@ msgstr "ComandoGC" msgid "GFX Config" msgstr "Configurações Gráficas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 msgid "Game ID:" msgstr "ID do Jogo:" @@ -2439,11 +2423,11 @@ msgstr "O jogo não está a correr!" msgid "Game not found!!" msgstr "Jogo não encontrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Definições específicas por jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "GameConfig" msgstr "Configuração de Jogo" @@ -2460,12 +2444,12 @@ msgstr "Definições de Comando &Gamecube" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Cartões de memória Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Definições de Comando Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "Gecko Codes" msgstr "Códigos Gecko" @@ -2479,14 +2463,14 @@ msgstr "" "(Ou é um código com erros ou o tipo de código não é suportado.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "Geral" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "German" msgstr "Alemão" @@ -2495,11 +2479,11 @@ msgstr "Alemão" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Index é maior que o tamanho da lista de código %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics settings" msgstr "Definições Gráficas" @@ -2645,7 +2629,7 @@ msgstr "Ponteiro Infra Vermelho" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidade de Infra Vermelhos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "ISO Details" msgstr "Detalhes ISO" @@ -2653,7 +2637,7 @@ msgstr "Detalhes ISO" msgid "ISO Directories" msgstr "Pastas ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 msgid "ITALY" msgstr "Itália" @@ -2661,7 +2645,7 @@ msgstr "Itália" msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" @@ -2705,7 +2689,7 @@ msgstr "" "O ficheiro importado tem a extensão sav\n" "mas não tem um cabeçalho correcto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 msgid "In Game" msgstr "Em Jogo" @@ -2713,12 +2697,12 @@ msgstr "Em Jogo" msgid "In-Game" msgstr "Em-Jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Info" msgstr "Informação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Informação" @@ -2755,7 +2739,7 @@ msgstr "Instalar WAD" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Pasta de instalação não pôde ser guardada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar para o Menu Wii" @@ -2765,15 +2749,15 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler chamado, mas esta plataforma ainda não a suporta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1173 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instalar WAD para o Menu Wii..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 msgid "Installing WAD..." msgstr "A Instalar WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [recomendado]" @@ -2802,7 +2786,7 @@ msgstr "Erro interno de LZO - lzo_init() falhou" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpretador (Muito lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2849,11 +2833,11 @@ msgstr "Estado Inválido" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "JAPAN" msgstr "JAPÃO" @@ -2870,11 +2854,11 @@ msgstr "Recompilador experimental JITIL" msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 msgid "KOREA" msgstr "COREIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2963,11 +2947,11 @@ msgstr "Inferior que" msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Carregar Texturas em Alta Resolução" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Carregar Mipmaps nativos " @@ -3007,13 +2991,18 @@ msgstr "Carregar Estado Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Carregar Estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load Wii System Menu" +msgstr "Carregar Sistema de Menu Wii %d%c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carregar Sistema de Menu Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Carregar texturas em alta resolução a partir de User/Load/Textures//" @@ -3022,7 +3011,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Carregar Valores de origem para padrões de hack disponíveis." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -3086,7 +3075,7 @@ msgstr "" "MD5 não combina\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Hack de velocidade" @@ -3099,11 +3088,11 @@ msgstr "ficheiros MadCatz Gameshark(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Stick Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Maker ID:" msgstr "ID do autor:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Maker:" msgstr "Fabricante:" @@ -3166,7 +3155,7 @@ msgstr "Menu" msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Misc" msgstr "Diversos" @@ -3179,7 +3168,7 @@ msgstr "Configurações Diversas" msgid "Modifier" msgstr "Modificador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3290,7 +3279,7 @@ msgstr "NP Cima" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -3323,11 +3312,11 @@ msgstr "Próxima Procura" msgid "Nickname :" msgstr "Alcunha :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Sem País (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Nenhum ISO ou WAD encontrado" @@ -3362,7 +3351,7 @@ msgstr "Não foi encontrada a pasta de jogo guardado para o título %s" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -3374,8 +3363,8 @@ msgstr "Bokmaal Norueguês" msgid "Not Equal" msgstr "Não igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:919 msgid "Not Set" msgstr "Não definido" @@ -3383,7 +3372,7 @@ msgstr "Não definido" msgid "Not connected" msgstr "Não conectado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 msgid "Notes" msgstr "Notas" @@ -3445,19 +3434,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Apenas %d blocos disponíveis" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir &Pasta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir Pasta de &Jogo guardado Wii " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open file..." msgstr "Abrir ficheiro..." @@ -3475,7 +3464,7 @@ msgstr "OpenAL: não foram encontrados dispositivos de som" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: não foi possível abrir dispositivo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "Descodificador de Textura OpenMP" @@ -3518,7 +3507,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Saída" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "P&lay Recording..." msgstr "R&eproduzir Gravação..." @@ -3554,12 +3543,12 @@ msgstr "Parágrafo" msgid "Parameters" msgstr "Parâmetros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partição %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "Patches" msgstr "Patches" @@ -3568,12 +3557,12 @@ msgid "Paths" msgstr "Caminhos" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1568 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Perfect" msgstr "Perfeito" @@ -3582,17 +3571,18 @@ msgstr "Perfeito" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "Profundidade de Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Iluminação de Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Começar" @@ -3604,7 +3594,7 @@ msgstr "Tocar Gravação" msgid "Play/Pause" msgstr "Começar/Pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Playable" msgstr "Jogável" @@ -3616,7 +3606,7 @@ msgstr "Opções de Reprodução" msgid "Players" msgstr "Jogadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "Por favor confirme..." @@ -3671,7 +3661,7 @@ msgstr "Português" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Português (Brasileiro)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Shader de pós-processamento" @@ -3699,7 +3689,7 @@ msgstr "Imprimir" msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Projection Stats" msgstr "Estatísticas de Projecção" @@ -3707,7 +3697,7 @@ msgstr "Estatísticas de Projecção" msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Purge Cache" msgstr "Limpar Cache" @@ -3734,11 +3724,11 @@ msgstr "Botão R" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSSIA" @@ -3750,7 +3740,7 @@ msgstr "Alcance" msgid "Read-only mode" msgstr "Modo só de leitura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -3793,7 +3783,7 @@ msgstr "Vermelho Esquerda" msgid "Red Right" msgstr "Vermelho Direita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3805,7 +3795,7 @@ msgstr "" "diminui bastante o desempenho." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -3814,7 +3804,7 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Refresh List" msgstr "Actualizar Lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Refresh game list" msgstr "Actualizar lista de Jogos" @@ -3825,12 +3815,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3846,7 +3836,7 @@ msgstr "Renderizar para a Janela Principal" msgid "Render to main window." msgstr "Renderizar para a janela principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Rendering" msgstr "Renderizar" @@ -3893,7 +3883,7 @@ msgstr "Russo" msgid "Sa&ve State" msgstr "Gua&rdar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Safe" msgstr "Seguro" @@ -3903,7 +3893,7 @@ msgstr "Taxa de Amostragem:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -3948,20 +3938,20 @@ msgstr "Guardar Estado Slot 8" msgid "Save State..." msgstr "Guardar Estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Save current perspective" msgstr "Guardar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1324 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Jogo guardado descomprimido GCM/ISO" @@ -3970,19 +3960,19 @@ msgstr "Jogo guardado descomprimido GCM/ISO" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "O filme de Savestate %s está corrupto, gravação de filme a parar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "Scale:" msgstr "Escala:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "A procurar ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 msgid "Scanning..." msgstr "Em Analise..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -4009,16 +3999,16 @@ msgstr "Selecção %s não encontrada em SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccione o Ficheiro de Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1340 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Seleccione um ficheiro Wii WAD para instalar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -4038,23 +4028,23 @@ msgstr "Seleccionar janelas flutuantes" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Seleccionar resolução para modo de ecrã inteiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 msgid "Select the file to load" msgstr "Seleccione o ficheiro para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "Seleccione o ficheiro de jogo guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1428 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleccione o estado para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleccione o estado para gravar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -4073,16 +4063,6 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Tipo de letra seleccionado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 -msgid "" -"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " -"this dialog.\n" -"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." -msgstr "" -"Selecciona qual o jogo afectado pelas alterações de configuração feitas " -"aqui.\n" -"O perfil (Padrão) afecta as definições normais usadas para todos os jogos." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -4110,15 +4090,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Definir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653 -msgid "Set All to Default" -msgstr "Definir Tudo para Padrão" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Definir a consola como NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO &padrão" @@ -4141,7 +4117,7 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive:O Index é maior que a lista de códigos ar %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Settings..." msgstr "Definições..." @@ -4153,95 +4129,95 @@ msgstr "SetupWiiMem: Não consegue encontrar o ficheiro de definições" msgid "Shake" msgstr "Abanar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Short Name:" msgstr "Abreviatura:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "Show &Console" msgstr "Mostrar &Consola" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "Show &Log" msgstr "Mostrar &Relatório" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Mostrar &Barra de estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostrar Barra de Ferramen&tas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar Unidades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:323 msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "Show France" msgstr "Mostrar França" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostrar visualização de Entradas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Show Italy" msgstr "Mostrar Itália" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show JAP" msgstr "Mostrar Japão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Coreia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Mostrar &Configuração de Relatório" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show PAL" msgstr "Mostrar Pal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostrar Plataformas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:289 msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar Regiões" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Mostrar Erros de Shader" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Show Taiwan" msgstr "Mostrar Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show USA" msgstr "Mostrar EUA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Wad" msgstr "Mostrar Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" @@ -4263,7 +4239,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Mostrar primeiro bloco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4287,7 +4263,7 @@ msgstr "Mostrar ícone de guardar" msgid "Show save title" msgstr "Mostrar o título de jogo guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" "Mostrar o número de quadros renderizados por segundo (frames per second)" @@ -4296,11 +4272,11 @@ msgstr "" msgid "Show this help message" msgstr "Mostrar esta mensagem de ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Show unknown" msgstr "Mostrar desconhecido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4316,7 +4292,7 @@ msgstr "Wiimote na horizontal" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "Size" msgstr "Dimensão" @@ -4324,8 +4300,8 @@ msgstr "Dimensão" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Saltar Bios de Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:412 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" @@ -4366,7 +4342,7 @@ msgstr "Espaço" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" @@ -4374,7 +4350,7 @@ msgstr "Espanhol" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Volume do Altifalante:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4404,7 +4380,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a video backend" msgstr "Especifique um plugin de vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Aumente a taxa de transferência do disco" @@ -4426,7 +4402,7 @@ msgstr "Começar" msgid "Start &NetPlay" msgstr "Começar &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Start Re&cording" msgstr "&Começar Gravação" @@ -4442,7 +4418,7 @@ msgstr "Começar renderizador em Ecrã Inteiro" msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Começar a janela renderizada em ecrã inteiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "State" msgstr "Estado" @@ -4455,13 +4431,13 @@ msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Stretch to Window" msgstr "Ajustar à janela" @@ -4491,7 +4467,7 @@ msgstr "Balanço" msgid "System Language:" msgstr "Idioma do sistema:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" @@ -4512,8 +4488,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Table Direita" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "Take Screenshot" msgstr "Tirar Screenshot" @@ -4521,11 +4497,11 @@ msgstr "Tirar Screenshot" msgid "Test" msgstr "Teste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 msgid "Texture" msgstr "Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Texture Format" msgstr "Formato da textura" @@ -4545,9 +4521,9 @@ msgstr "A checksum foi reparada com sucesso" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "A pasta escolhida já está na lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1348 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4627,7 +4603,7 @@ msgstr "O valor é inválido" msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:615 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Selecção de tema correu mal" @@ -4639,7 +4615,7 @@ msgstr "" "Tem que existir um ticket para 00000001/00000002. O seu NAND depositado está " "provavelmente incompleto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4691,7 +4667,7 @@ msgstr "" "Provoca aumentos significativos de velocidade em PCs com mais de um núcleo, " "mas também poderá causar crashes ou falhas." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Isto permite a edição manual do ficheiro de configuração INI" @@ -4705,7 +4681,7 @@ msgid "Tilt" msgstr "Tilt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -4719,7 +4695,7 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Alternar Todos os Tipos de Relatório" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Alternar Ecrã Inteiro" @@ -4772,15 +4748,15 @@ msgstr "Porta UDP:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "UNKNOWN" msgstr "DESCONHECIDO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 msgid "USA" msgstr "EUA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:417 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Indefinido %i" @@ -4854,11 +4830,11 @@ msgstr "Usar Hex" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar Manipuladores de Pânico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game." msgstr "Utiliza threads multiplas para descodificar texturas no jogo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4870,11 +4846,11 @@ msgstr "" "Melhora significativamente a qualidade visual nos jogos que usam cópias " "EFB mas poderá causar falhas gráficas em alguns jogos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Utility" msgstr "Utilidade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4890,7 +4866,7 @@ msgstr "Valor:" msgid "Value: " msgstr "Valor: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "Various Statistics" msgstr "Várias Estatísticas" @@ -4898,7 +4874,7 @@ msgstr "Várias Estatísticas" msgid "Verbosity" msgstr "Verbosidade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Video" msgstr "Vídeo" @@ -4906,7 +4882,7 @@ msgstr "Vídeo" msgid "Video Backend:" msgstr "Vídeo Backend:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" @@ -4921,7 +4897,7 @@ msgstr "Volume" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Instalação WAD falhou: erro ao criar %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4929,7 +4905,7 @@ msgstr "" "Vsync.\n" "Reduz o efeito de imagem quebrada mas poderá prejudicar o desempenho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:640 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4981,7 +4957,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - ficheiro não aberto." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -5006,7 +4982,7 @@ msgstr "" "resultado ; Cache de precisão de textura definido em \"segura\" poderá ser " "mais lenta!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack de Ecrã Panorâmico" @@ -5018,7 +4994,7 @@ msgstr "Largura" msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Wii Console" msgstr "Consola Wii" @@ -5026,7 +5002,7 @@ msgstr "Consola Wii" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importação de Jogo Guardado Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Ficheiros de jogo guardado Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5034,7 +5010,7 @@ msgstr "Ficheiros de jogo guardado Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Não foi possível ler do ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -5069,7 +5045,7 @@ msgstr "Motor de Wiimote" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Definições de Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Wiimote settings" msgstr "Definições de Wiimote" @@ -5105,10 +5081,10 @@ msgstr "Janelas Direita" msgid "Word Wrap" msgstr "Moldar o texto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 msgid "Working..." msgstr "A trabalhar..." @@ -5139,7 +5115,7 @@ msgstr "Inicialização do XAudio2 falhou: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Criação de master voice do XAudio2 falhou: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5190,7 +5166,7 @@ msgstr "" "Deveria ser 0x%04x (mas é 0x%04llx)\n" "Pretende gerar um novo?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" @@ -5253,7 +5229,7 @@ msgstr "s" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "cmd desconhecido 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute devolveu -1 quando a aplicação executou!" @@ -5269,6 +5245,9 @@ msgstr "Correcção zNear: " msgid "| OR" msgstr "| OU" +#~ msgid "(Default)" +#~ msgstr "(Padrão)" + #~ msgid "32,000 Hz" #~ msgstr "32,000 Hz" @@ -5278,6 +5257,9 @@ msgstr "| OU" #~ msgid "48,000 Hz" #~ msgstr "48,000 Hz" +#~ msgid "< as Default Profile >" +#~ msgstr "< como Perfil Padrão >" + #~ msgid "Bad gameini filename" #~ msgstr "nome de ficheiro gameini inválido" @@ -5290,6 +5272,12 @@ msgstr "| OU" #~ msgid "Config..." #~ msgstr "COnfigurar..." +#~ msgid "Configuration profile" +#~ msgstr "Perfil de configuração" + +#~ msgid "Configuration profile:" +#~ msgstr "Perfil de configuração:" + #~ msgid "Could not get info about plugin %s" #~ msgstr "Não foi possível obter informação sobre o plugin %s" @@ -5342,6 +5330,18 @@ msgstr "| OU" #~ "Seleccione o wad de Menu de Sistema extraído através da partição " #~ "actualizada de um disco" +#~ msgid "" +#~ "Selects which game should be affected by the configuration changes done " +#~ "in this dialog.\n" +#~ "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." +#~ msgstr "" +#~ "Selecciona qual o jogo afectado pelas alterações de configuração feitas " +#~ "aqui.\n" +#~ "O perfil (Padrão) afecta as definições normais usadas para todos os jogos." + +#~ msgid "Set All to Default" +#~ msgstr "Definir Tudo para Padrão" + #~ msgid "Show save banner" #~ msgstr "Mostrar um banner de guardar" diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po index c591a20e28..b6643dad51 100644 --- a/pt_BR.po +++ b/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-26 19:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-18 14:22-0300\n" "Last-Translator: Runo \n" "Language-Team: Portuguese (BR) \n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "%u Blocos Livres; %u Entradas de Diretórios Livres" msgid "&& AND" msgstr "&& E" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&About..." msgstr "&Sobre..." @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "&Sobre..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Carregar a Partir do Drive de DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Pontos de Interrupção" @@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "Gerenciador de &Cheats" msgid "&DSP Settings" msgstr "Configurações do &DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Deletar ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Deletar ISOs selecionadas..." @@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "&Emulação" msgid "&File" msgstr "&Arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 msgid "&Frame Advance" msgstr "Avançar Quadro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Tela Cheia" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "&Tela Cheia" msgid "&Graphics Settings" msgstr "Configurações de &Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "&Ajuda" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Configurações de &Atalho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -195,11 +195,11 @@ msgstr "&Carregar Estado" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "Gerenciador de Cartão de &Memória (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "&Memory" msgstr "&Memória" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Open..." msgstr "&Abrir..." @@ -207,51 +207,51 @@ msgstr "&Abrir..." msgid "&Options" msgstr "&Opções" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "&Pause" msgstr "&Pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Play" msgstr "&Jogar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:982 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Modo Somente Leitura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Refresh List" msgstr "&Recarregar Lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 msgid "&Registers" msgstr "&Registradores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "&Reset" msgstr "&Resetar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 msgid "&Sound" msgstr "&Som" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "&Stop" msgstr "&Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 msgid "&Tools" msgstr "Ferramen&tas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&View" msgstr "&Ver" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "&Ver" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Configurações de &Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -271,15 +271,11 @@ msgstr "(-)+zFar" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 -msgid "(Default)" -msgstr "(Padrão)" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(DESCONHECIDO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:388 msgid "(off)" msgstr "(desligar)" @@ -291,7 +287,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Requer Tela Cheia)" @@ -299,10 +295,6 @@ msgstr "3D Vision (Requer Tela Cheia)" msgid "8 bit" msgstr "8 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 -msgid "< as Default Profile >" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr "" @@ -383,7 +375,7 @@ msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "AR Codes" msgstr "Códigos AR" @@ -395,11 +387,11 @@ msgstr "Sobre o Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Aceleração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Cache de Textura Preciso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Emulção precisa de VBeam" @@ -495,7 +487,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Subtipo inválido %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Subtipo inválido %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -504,11 +496,11 @@ msgstr "Adaptador:" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Adicionar Código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 msgid "Add Patch" msgstr "Adicionar Patch" @@ -517,8 +509,8 @@ msgid "Add new pane" msgstr "Adicionar novo painél" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:890 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." @@ -566,7 +558,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Ajustar o controle de pressão análogo requerido para ativar os botões" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" @@ -574,7 +566,7 @@ msgstr "Avançado" msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações Avançadas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Todos os arquivos de GC/WII (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" @@ -582,20 +574,20 @@ msgstr "Todos os arquivos de GC/WII (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Todas as imagens CG/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos os arquivos Gamecube CGM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos os Pontos de Jogo Salvos (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos os Arquivos ISO Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos os arquivos ISO GC/Wii comprimidos" @@ -603,7 +595,7 @@ msgstr "Todos os arquivos ISO GC/Wii comprimidos" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -619,11 +611,11 @@ msgstr "" "mas ativar essa opção pode também ter um grande impacto negativo na " "performance se o jogo usa essa funcionalidade fortemente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtragem Anisotrópica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -652,7 +644,7 @@ msgstr "Árabe" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Você tem certeza de que quer apagar \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1126 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -660,14 +652,14 @@ msgstr "" "Você tem certeza que deseja apagar estes arquivos?\n" "Eles estarão perdidos para sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Você tem certeza que quer deletar este arquivo? Ele ficará perdido para " "sempre!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporção:" @@ -692,7 +684,7 @@ msgstr "AudioCommon: Erro ao abrir o dispositivo AO.\n" msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automático (Recomendado)" @@ -728,15 +720,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Header de Arquivo Ruim" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "Banner Details" msgstr "Detalhes de Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -744,7 +736,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Alavanca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -785,23 +777,23 @@ msgstr "Embaixo" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Controles Acoplados: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Broken" msgstr "Quebrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse" msgstr "Procurar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:207 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Procurar por um diretório para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Procurar por um diretório ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1214 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procurar por um diretório de saída" @@ -822,7 +814,7 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Engine de Emulação do CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -889,7 +881,7 @@ msgstr "Centralizar" msgid "Change" msgstr "Mudar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "Change &Disc..." msgstr "Mudar &Disco..." @@ -974,8 +966,8 @@ msgstr "" "Escolher um arquivo para ser usado como apploader: (aplicável somente para " "discos construídos de diretórios)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:770 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Escolha a pasta para extrair" @@ -1006,10 +998,10 @@ msgstr "" "O Client desconectou-se enquanto o jogo rodava!! O NetPlay foi desativado. " "Você deve parar o jogo manualmente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -1034,35 +1026,27 @@ msgstr "Comandos" msgid "Comment" msgstr "Comentar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Comment:" msgstr "Comentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs selecionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimindo ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Config" msgstr "Configurar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 -msgid "Configuration profile" -msgstr "Perfil de Configuração" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366 -msgid "Configuration profile:" -msgstr "Perfil de Configuração:" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1078,13 +1062,13 @@ msgstr "Configurar Controle" msgid "Configure Pads" msgstr "Configurar Controles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar sobrescrição de arquivo" @@ -1101,7 +1085,7 @@ msgstr "Conectar" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Conectar Wiimote %i" @@ -1143,7 +1127,7 @@ msgstr "Controle" msgid "Convert to GCI" msgstr "Converter para GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -1156,7 +1140,7 @@ msgstr "Falha na Cópia" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copiar para Cartão de Memória %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Core" msgstr "Núcleo" @@ -1165,7 +1149,7 @@ msgstr "Núcleo" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Não foi possível copiar %s para %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Não pôde criar %s" @@ -1191,7 +1175,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Não foi possível reconhecer o arquivo ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Não foi possível salvar %s" @@ -1218,7 +1202,7 @@ msgstr "" "Você está executando o Dolphin de um CD/DVD, ou talvez o arquivo de salva " "seja somente-leitura?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Não foi possível encontrar comando de abertura para a extensão 'ini'!" @@ -1235,7 +1219,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Contagem:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 msgid "Country:" msgstr "País:" @@ -1271,7 +1255,7 @@ msgstr "Criado por black_rider e publicado no ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Criador:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Crop" msgstr "Cortar" @@ -1279,12 +1263,12 @@ msgstr "Cortar" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:689 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "O diretório atual mudou de %s para %s depois do wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Hack de Projeção Customizado" @@ -1292,7 +1276,7 @@ msgstr "Hack de Projeção Customizado" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Configurações de Hack de Projeção Customizado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Cuztomize alguns parâmetros de Projeção Ortográfica." @@ -1304,7 +1288,7 @@ msgstr "Tcheco" msgid "D-Pad" msgstr "Direcional Digital" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1313,7 +1297,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Engine de Emulação do DSP" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulação HLE do DSP (rápido)" @@ -1329,7 +1313,7 @@ msgstr "DSP LLE no segmento" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilador LLE do DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP settings" msgstr "Configurações de Áudio" @@ -1345,7 +1329,7 @@ msgstr "Dinamarquês" msgid "Data Size" msgstr "Tamanho de Arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 msgid "Date:" msgstr "Data:" @@ -1370,16 +1354,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISOs selecionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimindo ISO" @@ -1452,23 +1436,23 @@ msgstr "" "A checagem de diretório falhou\n" " e a checagem de Backup de Diretório falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Desativar Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Disable Fog" msgstr "Desativar Neblina" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Disable Lighting" msgstr "Desativar Iluminação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Disable Textures" msgstr "Desativar Texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1476,7 +1460,7 @@ msgstr "" "Desativar neblina. Melhora performance mas provoca falhas nos jogos que " "contam com a emulação de neblina apropriada " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1484,7 +1468,7 @@ msgstr "" "Desativar iluminação. Melhora performance mas faz a iluminação desaparecer " "em jogos que a utilizam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1492,7 +1476,7 @@ msgstr "" "Desativa texturas.\n" "Isso é apenas útil para propósitos de depuração." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1500,7 +1484,7 @@ msgstr "" "Desativa um passe de configuração-alpha.\n" "Quebra certos efeitos mas pode melhorar performance." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1513,7 +1497,7 @@ msgstr "Erro na leitura do Disco" msgid "Display" msgstr "Display" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "Mostra os inputs lidos pelo emulador." @@ -1521,20 +1505,20 @@ msgstr "Mostra os inputs lidos pelo emulador." msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Você quer parar a emulação atual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:921 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configurações %s Gráficas do Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:318 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "&Web Site do Dolphin" @@ -1550,12 +1534,12 @@ msgstr "Configuração de Wiimote Emulado do Dolphin" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuração do GCPad do Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmes TAS Dolphin (*.dtm)" @@ -1563,11 +1547,11 @@ msgstr "Filmes TAS Dolphin (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Configuração de Wiimote Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin no &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1583,7 +1567,7 @@ msgstr "" "O Dolphin não foi configurado com um local de instalação,\n" "Manter o Dolphin portátil?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1617,26 +1601,26 @@ msgstr "Dummy" msgid "Dump Audio" msgstr "Transferir Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Esvaziar Código EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Dump Frames" msgstr "Esvaziar Quadros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Dump Textures" msgstr "Esvaziar Texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" "Esvaziar texturas de jogo para o Usuário/Despejo/Texturas//" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" @@ -1644,15 +1628,15 @@ msgstr "Holandês" msgid "E&xit" msgstr "&Sair" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "Regiões de Cópia EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "Cópia Escalada do EFB" @@ -1669,7 +1653,7 @@ msgstr "" "PC é provavelmente necessário no momento para que o Windows veja o novo " "driver." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" @@ -1677,7 +1661,7 @@ msgstr "EUROPA" msgid "Early Memory Updates" msgstr "Atualizações prévias de Memória" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1685,7 +1669,7 @@ msgstr "Editar" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Editar Código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 msgid "Edit Config" msgstr "Editar Configuração" @@ -1693,12 +1677,12 @@ msgstr "Editar Configuração" msgid "Edit Patch" msgstr "Editar Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit current perspective" msgstr "Editar perspectiva atual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -1710,11 +1694,11 @@ msgstr "Efeito" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Este Segmento de Emulação já está rodando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emular mudanças de formato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1729,7 +1713,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emular Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Emulation State: " msgstr "Estado de Emulação" @@ -1737,9 +1721,9 @@ msgstr "Estado de Emulação" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Configurações de Display do Emulador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Ativar" @@ -1752,15 +1736,15 @@ msgstr "Ativar Registro AR" msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Ativar Throttle de Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable BAT" msgstr "Ativar BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Ativar Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Ativar Acesso da CPU" @@ -1772,11 +1756,11 @@ msgstr "Ativar Cheats" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Ativar Música DTK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Ativar cache de lista de display" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Ativar Núcleo Duplo" @@ -1784,11 +1768,11 @@ msgstr "Ativar Núcleo Duplo" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ativar Núcleo Duplo (Aumento na velocidade)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Ativar Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Ativar Idle Skipping" @@ -1796,16 +1780,16 @@ msgstr "Ativar Idle Skipping" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Ativar Idle Skipping (Aumento na velocidade)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "Enable MMU" msgstr "Ativar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Ativar OpenCL" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ativar Varredura Progressiva" @@ -1813,19 +1797,19 @@ msgstr "Ativar Varredura Progressiva" msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Ativar Proteção de tela (redução de \"burn-in\")" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Ativar WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Ativar Wireframe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 msgid "Enable cache" msgstr "Ativar Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1837,7 +1821,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Ativar Paginas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1845,7 +1829,7 @@ msgstr "" "Ative isso para ter ganho de velocidade em The legend of Zelda: Twilight " "Princess. Disative para QUALQUER UM outro jogo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1855,11 +1839,11 @@ msgstr "" "gerenciamento de memoria. Precisão para o hardware, mas devagar para ser " "emulado (ON = Compativel, OFF = Rapido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Ativa Hack de Projeção Personalizado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1867,7 +1851,7 @@ msgstr "" "Ativar Filtro anisotropico.\n" "Melhora qualidade Visual das texturas que estão em certos angulos de visão." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1877,7 +1861,7 @@ msgstr "" "Jogos precisam disso para Pós-Processamento ou outras coisas, mas se você " "consegue viver sem isso, as vezes terá um grande ganho de velocidade." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1893,7 +1877,7 @@ msgstr "" "Dependendo de quanto o jogo usa essa função, o impacto na velocidade causado " "por ela vai de nenhum a critico." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1907,11 +1891,11 @@ msgstr "Fim" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "English" msgstr "Inglês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Enhancements" msgstr "Improvisos" @@ -1934,7 +1918,7 @@ msgid "Equal" msgstr "Igual" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -1983,7 +1967,7 @@ msgstr "Sair do Dolphin com o emulador" msgid "Export Failed" msgstr "Falha na Exportação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Export File" msgstr "Exportar Arquivo" @@ -1991,7 +1975,7 @@ msgstr "Exportar Arquivo" msgid "Export Recording" msgstr "Exportar Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar Gravação..." @@ -1999,7 +1983,7 @@ msgstr "Exportar Gravação..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar Save" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar save do Wii (Experimental)" @@ -2027,44 +2011,44 @@ msgstr "Parâmetro Extra" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "Parâmetro Extra útil apenas em \"Metroid Other M\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extrair Todos os arquivos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrair Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrair DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrair diretorio..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract File..." msgstr "Extrair Arquivo..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrair Partição..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extraindo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extraindo todos os arquivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraindo diretorio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 msgid "Extracting..." msgstr "Extraindo..." @@ -2076,11 +2060,11 @@ msgstr "Byte do FIFO" msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO Player" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 msgid "FRANCE" msgstr "FRANÇA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 msgid "FST Size:" msgstr "Tamanho FST:" @@ -2096,7 +2080,7 @@ msgstr "Não foi possível Ouvir!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Fa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Falha ao extrair %s!" @@ -2208,15 +2192,15 @@ msgstr "Falha ao escrever o header para %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Falha ao escrever o header para o arquivo %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Rápida versão do MMU. Não funciona para todos os jogos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2225,7 +2209,7 @@ msgstr "" "Variantes Rápidas aparentam poucos pixels e tem mais potencial para erros.\n" "Variantes lentas tem mais pixel e são mais seguras." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Fifo Player" msgstr "Fifo Player" @@ -2271,11 +2255,11 @@ msgstr "Arquivo não comprimido" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Modo de abertura desconhecido : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 msgid "Filesystem" msgstr "Arquivo de sistema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1034 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Tipo do arquivo 'ini' desconhecido! Não vai abrir!" @@ -2287,19 +2271,19 @@ msgstr "Primeiro Bloco" msgid "Fix Checksums" msgstr "Corrigir Checksums" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 16:9" msgstr "Forçar 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forçar Filtro Bi/Trilinear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2307,7 +2291,7 @@ msgstr "" "Forçar o jogo a fazer gráficos para resoluções widescreen.\n" "Note que isso pode causar erros na imagem." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2330,7 +2314,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Para frente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Fractional" msgstr "Fracional" @@ -2355,7 +2339,7 @@ msgstr "Alcanço do Quadro" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "Dumps de Quadros usam FFV1" @@ -2367,13 +2351,13 @@ msgstr "Limitador de FPS:" msgid "Frames To Record" msgstr "QUadros para Capturar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Free Look" msgstr "Olhar Livre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 msgid "French" msgstr "Francês" @@ -2386,7 +2370,7 @@ msgstr "Notas" msgid "From" msgstr "De" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "FullScr" msgstr "Tela Cheia" @@ -2394,7 +2378,7 @@ msgstr "Tela Cheia" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Resolução da Tela Cheia:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2408,7 +2392,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Arquivo GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" @@ -2416,7 +2400,7 @@ msgstr "GCPad" msgid "GFX Config" msgstr "Configurar GFX" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 msgid "Game ID:" msgstr "ID do jogo:" @@ -2432,11 +2416,11 @@ msgstr "O jogo não está rodando!" msgid "Game not found!!" msgstr "Jogo não encontrado!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Opções especificas do jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "GameConfig" msgstr "Opçõesdojogo" @@ -2453,12 +2437,12 @@ msgstr "Configurações de &Controle de Gamecube" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Memory Cards do Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Configurações do controle de Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "Gecko Codes" msgstr "Códigos Gecko" @@ -2472,14 +2456,14 @@ msgstr "" "(É um código ruim ou um tipo de código não suportado.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "Geral" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "German" msgstr "Alemão" @@ -2488,11 +2472,11 @@ msgstr "Alemão" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: O índice é maior que a lista de códigos AR de tamanho %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics settings" msgstr "Configurações Gráficas" @@ -2638,7 +2622,7 @@ msgstr "Ponteiro IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidade IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "ISO Details" msgstr "Detalhes da ISO" @@ -2646,7 +2630,7 @@ msgstr "Detalhes da ISO" msgid "ISO Directories" msgstr "Diretórios de ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 msgid "ITALY" msgstr "ITÁLIA" @@ -2654,7 +2638,7 @@ msgstr "ITÁLIA" msgid "Icon" msgstr "Icone" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" @@ -2698,7 +2682,7 @@ msgstr "" "O arquivo importado tem a extensão sav\n" "mas não tem um header correto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 msgid "In Game" msgstr "Funciona" @@ -2706,12 +2690,12 @@ msgstr "Funciona" msgid "In-Game" msgstr "In-Game" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Informação" @@ -2748,7 +2732,7 @@ msgstr "Instalar WAD" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "O diretório de instalação não pôde ser salvo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar para o menu do WII" @@ -2759,15 +2743,15 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler foi chamado, mas esta plataforma ainda não tem " "suporte a ele." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1173 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instalando WAD para o menu do WII" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalando WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [recomendado]" @@ -2796,7 +2780,7 @@ msgstr "Erro Interno do LZO - lzo_init() falhou" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpretador (MUITO lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2843,11 +2827,11 @@ msgstr "Estado Salvo Inválido" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "JAPAN" msgstr "JAPÃO" @@ -2864,11 +2848,11 @@ msgstr "JITIL recompilador experimental" msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 msgid "KOREA" msgstr "CORÉIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2958,11 +2942,11 @@ msgstr "Menor que" msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Carregar texturas em HI-Res" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Carregar Mipmaps nativos" @@ -3002,13 +2986,18 @@ msgstr "Carregar Estado do Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Carregar State..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load Wii System Menu" +msgstr "Carregar Menu de Sistema do Wii %d %c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carregar Menu de Sistema do Wii %d %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Carregar texturas de alta definição a partir de User/Load/Textures/" +#~ msgstr "" + #, fuzzy #~ msgid "Adjust window size" #~ msgstr "Tamanho da Janela:" @@ -5276,6 +5258,12 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Config..." #~ msgstr "Configurar..." +#~ msgid "Configuration profile" +#~ msgstr "Perfil de Configuração" + +#~ msgid "Configuration profile:" +#~ msgstr "Perfil de Configuração:" + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Conectado" @@ -5363,6 +5351,18 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "Selecione um Script para carregar" +#~ msgid "" +#~ "Selects which game should be affected by the configuration changes done " +#~ "in this dialog.\n" +#~ "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." +#~ msgstr "" +#~ "Selecione qual jogo deve ser afetado pelas modificações das configurações " +#~ "feitas nesta janela.\n" +#~ "O perfil (Padrão)afeta as configurações comuns usadas para todos os jogos." + +#~ msgid "Set All to Default" +#~ msgstr "Mudar tudo para o Padrão" + #~ msgid "Show save banner" #~ msgstr "Mostrar banner do save" diff --git a/ru.po b/ru.po index f26c11c382..37d0529aea 100644 --- a/ru.po +++ b/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-26 19:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-20 14:40+0300\n" "Last-Translator: firnis \n" "Language-Team: Russian <>\n" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "%d свободных блоков; %d свободных записей msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&About..." msgstr "&О программе" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "&О программе" msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Запустить игру с DVD-диска..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 msgid "&Breakpoints" msgstr "" @@ -149,11 +149,11 @@ msgstr "Менеджер &читов" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Опции аудио" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Удалить ISO-файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Удалить выбранные ISO-файлы..." @@ -165,12 +165,12 @@ msgstr "&Эмуляция" msgid "&File" msgstr "&Файл" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 #, fuzzy msgid "&Frame Advance" msgstr "Расширенные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Полноэкранный режим" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "&Полноэкранный режим" msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Опции видео" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 msgid "&Help" msgstr "&Помощь" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "&Помощь" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Опц&ии Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -199,11 +199,11 @@ msgstr "Быстрая &загрузка" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Менеджер карт памяти (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "&Memory" msgstr "Па&мять" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Open..." msgstr "Выбор &файла для запуска..." @@ -211,51 +211,51 @@ msgstr "Выбор &файла для запуска..." msgid "&Options" msgstr "&Опции" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "&Pause" msgstr "&Пауза" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Play" msgstr "&Запустить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:982 msgid "&Properties" msgstr "&Свойства" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Refresh List" msgstr "&Обновить список игр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 msgid "&Registers" msgstr "&Регистры" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "&Reset" msgstr "&Сбросить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 msgid "&Sound" msgstr "З&вук" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "&Stop" msgstr "&Остановить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 msgid "&Tools" msgstr "&Инструменты" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&View" msgstr "&Вид" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "&Вид" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Опц&ии Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -275,17 +275,12 @@ msgstr "" msgid "(-)+zNear" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "(Default)" -msgstr "Сброс" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 #, fuzzy msgid "(UNKNOWN)" msgstr "НЕИЗВЕСТНО" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:388 msgid "(off)" msgstr "(отключен)" @@ -297,7 +292,7 @@ msgstr "16 бит" msgid "32 bit" msgstr "32 бита" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D режим (только в полноэкранном режиме)" @@ -305,10 +300,6 @@ msgstr "3D режим (только в полноэкранном режиме)" msgid "8 bit" msgstr "8 бит" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 -msgid "< as Default Profile >" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr "<Введите название>" @@ -387,7 +378,7 @@ msgid "AM-Baseboard" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "AR Codes" msgstr "AR-коды" @@ -399,11 +390,11 @@ msgstr "Об эмуляторе Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Включить аккуратное кэширование текстур" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" @@ -486,7 +477,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "Adapter:" msgstr "Адаптер:" @@ -495,11 +486,11 @@ msgstr "Адаптер:" msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Добавление ActionReplay-кода" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 msgid "Add Patch" msgstr "Добавление патча" @@ -508,8 +499,8 @@ msgid "Add new pane" msgstr "Добавить панель" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:890 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Add..." msgstr "Добавить..." @@ -543,7 +534,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" @@ -551,7 +542,7 @@ msgstr "Расширенные" msgid "Advanced Settings" msgstr "Расширенные настройки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 #, fuzzy msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Все GC/Wii-файлы (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" @@ -560,20 +551,20 @@ msgstr "Все GC/Wii-файлы (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Все образа от GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Все GCM-файлы Gamecube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Файлы быстрых сохранений (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Файлы образов Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Сжатые образа дисков GC/Wii (gcz)" @@ -581,7 +572,7 @@ msgstr "Сжатые образа дисков GC/Wii (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Все файлы (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -596,11 +587,11 @@ msgstr "" "Но включение этой опции приведет к огромной потери производительности, если " "игра часто использует эту функцию." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Анизотропная фильтрация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Сглаживание:" @@ -629,7 +620,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1126 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -637,12 +628,12 @@ msgstr "" "Вы уверены, что хотите удалить эти файлы?\n" "Они исчезнут навсегда!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот файл? Он исчезнет навсегда!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Соотношение сторон:" @@ -668,7 +659,7 @@ msgstr "AudioCommon: Ошибка открытия устройства выво msgid "Auto" msgstr "Авто" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Авто [рекомендуется]" @@ -705,15 +696,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Неверный заголовок файла" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Banner" msgstr "Логотип" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "Banner Details" msgstr "Данные логотипа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "Banner:" msgstr "Логотип:" @@ -721,7 +712,7 @@ msgstr "Логотип:" msgid "Bar" msgstr "Панель" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 msgid "Basic" msgstr "Основные" @@ -762,23 +753,23 @@ msgstr "снизу" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Broken" msgstr "Не работает" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse" msgstr "Обзор" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:207 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Выберите папку с образами игр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Выбор папки с ISO-файлами..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1214 msgid "Browse for output directory" msgstr "Укажите папку для сохранения" @@ -799,7 +790,7 @@ msgstr "" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Режим эмуляции CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -863,7 +854,7 @@ msgstr "Центр" msgid "Change" msgstr "Сменить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "Change &Disc..." msgstr "Сменить &диск..." @@ -949,8 +940,8 @@ msgid "" "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:770 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Выберите папку для сохранения файлов" @@ -981,10 +972,10 @@ msgstr "" "Клиент отсоединился во время игры! Сетевая игра остановлена. Вы должны " "остановить игру." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Закрыть" @@ -1009,37 +1000,27 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Compress ISO..." msgstr "Сжать ISO-файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Сжать выбранные ISO-файлы..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Compressing ISO" msgstr "Сжатие образа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Config" msgstr "Настройки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 -#, fuzzy -msgid "Configuration profile" -msgstr "Настройка управления" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "Configuration profile:" -msgstr "Настройка управления" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1055,13 +1036,13 @@ msgstr "Настройка управления" msgid "Configure Pads" msgstr "Настроить контроллеры" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Configure..." msgstr "Настройка эмулятора..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" @@ -1078,7 +1059,7 @@ msgstr "Подключиться" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Подключить USB-клавиатуру" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Подключить Wiimote %i" @@ -1120,7 +1101,7 @@ msgstr "Ctrl" msgid "Convert to GCI" msgstr "Конвертировать в GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "Copy" msgstr "Копия" @@ -1133,7 +1114,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Копировать на карту памяти %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Core" msgstr "Ядро" @@ -1142,7 +1123,7 @@ msgstr "Ядро" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Не удалось скопировать %s в %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Не удалось создать %s" @@ -1168,7 +1149,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Не удалось определить ISO образ %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Не удалось сохранить %s" @@ -1191,7 +1172,7 @@ msgstr "" "\n" "Вы запустили Dolphin с CD/DVD, или файл защищен от записи?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" @@ -1206,7 +1187,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Счетчик:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 msgid "Country:" msgstr "Страна:" @@ -1243,7 +1224,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Создатель:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Crop" msgstr "обрезать" @@ -1251,12 +1232,12 @@ msgstr "обрезать" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:689 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Текущая папка сменилась с %s на %s после wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 #, fuzzy msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Projection-хак: " @@ -1266,7 +1247,7 @@ msgstr "Projection-хак: " msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Projection-хак: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" @@ -1278,7 +1259,7 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP" msgstr "Аудио" @@ -1288,7 +1269,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Режим эмуляции CPU" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" @@ -1305,7 +1286,7 @@ msgstr "Обрабатывать DSP LLE отдельным потоком" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP settings" msgstr "Настройка аудио (DSP)" @@ -1322,7 +1303,7 @@ msgstr "Danish" msgid "Data Size" msgstr "Размер данных" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 msgid "Date:" msgstr "Дата:" @@ -1347,16 +1328,16 @@ msgstr "Отладка" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Снять сжатие с выбранных ISO-файлов..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1425,23 +1406,23 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Disable Fog" msgstr "Отключить туман" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Disable Lighting" msgstr "Отключить освещение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Disable Textures" msgstr "Отключить текстуры" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1449,7 +1430,7 @@ msgstr "" "Отключение тумана улучшает производительность, но влечет за собой глюки в " "играх, которые зависят от его правильной эмуляции." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1457,7 +1438,7 @@ msgstr "" "Отключение освещения улучшает производительность, но освещение полностью " "пропадет в играх, которые его используют." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1465,13 +1446,13 @@ msgstr "" "Отключание текстур.\n" "Полезно только во время отладки." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 msgid "Disc" msgstr "Диск" @@ -1484,7 +1465,7 @@ msgstr "Ошибка чтения диска" msgid "Display" msgstr "Изображение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "" @@ -1492,20 +1473,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Вы хотите остановить эмуляцию?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:921 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Настройки графики %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:318 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "&Веб-сайт эмулятора" @@ -1522,12 +1503,12 @@ msgstr "Настройки эмулируемого Wiimote" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Настройки Dolphin GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1535,11 +1516,11 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Настройка Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "&Репозиторий на Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1553,7 +1534,7 @@ msgid "" "Keep Dolphin portable?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1587,25 +1568,25 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Сохраняет текстуры игры в User/Dump/Textures// " #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 #, fuzzy msgid "Dutch" msgstr "Dutch" @@ -1614,15 +1595,15 @@ msgstr "Dutch" msgid "E&xit" msgstr "&Закрыть" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "Регионы копии EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1638,7 +1619,7 @@ msgstr "" "%d -- Если вы недавно обновили Dolphin , то скорее всего необходимо " "перегрузить компьютер, чтобы Windows обнаружил новыйдрайвер." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 msgid "EUROPE" msgstr "ЕВРОПА" @@ -1646,7 +1627,7 @@ msgstr "ЕВРОПА" msgid "Early Memory Updates" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit" msgstr "Изменить" @@ -1654,7 +1635,7 @@ msgstr "Изменить" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Изменить код ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 msgid "Edit Config" msgstr "Править вручную" @@ -1662,12 +1643,12 @@ msgstr "Править вручную" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit current perspective" msgstr "Изменить точку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 msgid "Edit..." msgstr "Изменить..." @@ -1679,11 +1660,11 @@ msgstr "Эффект" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Emulate format changes" msgstr "Эмулировать изменения формата" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1695,7 +1676,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Эмулируемый Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Emulation State: " msgstr "Качество эмуляции:" @@ -1703,9 +1684,9 @@ msgstr "Качество эмуляции:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Настройки изображения" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Включить" @@ -1718,15 +1699,15 @@ msgstr "Включить логирование AR-событий" msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Включить аудиотроттлинг" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable BAT" msgstr "Включить BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Включить совмещение блоков" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Включить доступ CPU к EFB" @@ -1738,11 +1719,11 @@ msgstr "Включить чит-коды" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Включить DTK-музыку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Включить DualCore-режим" @@ -1750,11 +1731,11 @@ msgstr "Включить DualCore-режим" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Включить DualCore-режим (ускорение)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Включить горячие клавиши" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Включить IdleSkipping-режим" @@ -1762,16 +1743,16 @@ msgstr "Включить IdleSkipping-режим" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Включить IdleSkipping-режим (ускорение)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "Enable MMU" msgstr "Включить MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Включить OpenCL" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Включить прогрессивную развертку" @@ -1779,19 +1760,19 @@ msgstr "Включить прогрессивную развертку" msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Включить хранитель экрана" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Включить широкий экран" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Включить каркас моделей" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 msgid "Enable cache" msgstr "кэшировать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1803,7 +1784,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1811,7 +1792,7 @@ msgstr "" "Ускоряет игру The Legend of Zelda: Twilight Princess. Для любой ДРУГОЙ игры " "данный хак должен быть ОТКЛЮЧЕН." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1820,12 +1801,12 @@ msgstr "" "Активирует смещение адреса блока (Block Address Translation, BAT), одну из " "функций MMU. Повышает точность эмуляции ценой снижения скорости." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 #, fuzzy msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Projection-хак: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1834,14 +1815,14 @@ msgstr "" "Повышает визуальное качество текстур, находящихся под наклоном\n" "к углу обзора." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1851,7 +1832,7 @@ msgid "" "option range from none to critical." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1866,12 +1847,12 @@ msgstr "End" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 #, fuzzy msgid "English" msgstr "English" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Enhancements" msgstr "Улучшения" @@ -1894,7 +1875,7 @@ msgid "Equal" msgstr "Равно" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" msgstr "Ошибки" @@ -1944,7 +1925,7 @@ msgstr "Закрыть Dolphin с эмулятором" msgid "Export Failed" msgstr "Экспортирование файла" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Export File" msgstr "Экспортирование файла" @@ -1953,7 +1934,7 @@ msgstr "Экспортирование файла" msgid "Export Recording" msgstr "&Экспортировать запись процесса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Export Recording..." msgstr "&Экспортировать запись процесса" @@ -1961,7 +1942,7 @@ msgstr "&Экспортировать запись процесса" msgid "Export Save" msgstr "Экспортировать сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Экспортировать сохранение Wii (эксперемент)" @@ -1990,44 +1971,44 @@ msgstr "" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract All Files..." msgstr "Извлечь все файлы..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Извлечь apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract DOL..." msgstr "Извлечь DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract Directory..." msgstr "Извлесь папку..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract File..." msgstr "Извлечь файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Partition..." msgstr "Извлечь раздел..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Извлечение %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting All Files" msgstr "Извлечение всех файлов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting Directory" msgstr "Извлечение папки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 msgid "Extracting..." msgstr "Подождите..." @@ -2039,11 +2020,11 @@ msgstr "" msgid "FIFO Player" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 msgid "FRANCE" msgstr "ФРАНЦИЯ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 msgid "FST Size:" msgstr "Размер ТФС:" @@ -2059,7 +2040,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "Ошибка скачивания кодов." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Ошибка извлечения в %s!" @@ -2150,22 +2131,22 @@ msgstr "Ошибка записи заголовка для %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Ошибка записи заголовка для файла %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 msgid "Fast" msgstr "быстрое" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Более быстрая верси MMU (работает не со всеми играми)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" "Slower variants look at more pixels and thus are safer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Fifo Player" msgstr "" @@ -2212,11 +2193,11 @@ msgstr "Файл не сжат" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: неизвестный режим открытия : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 msgid "Filesystem" msgstr "Файловая система" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1034 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2228,25 +2209,25 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "Исправить контрольную сумму" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2265,7 +2246,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Вперед" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Fractional" msgstr "Дробный" @@ -2294,7 +2275,7 @@ msgstr "Расширенные" msgid "Frame S&kipping" msgstr "&Пропуск кадров" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2306,13 +2287,13 @@ msgstr "Лимит кадров:" msgid "Frames To Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Free Look" msgstr "Свободный обзор" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 #, fuzzy msgid "French" msgstr "French" @@ -2326,7 +2307,7 @@ msgstr "Лады" msgid "From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "FullScr" msgstr "ПолнЭкран" @@ -2334,7 +2315,7 @@ msgstr "ПолнЭкран" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Разрешение полноэкранного режима:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2345,7 +2326,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Файл GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "GCPad" msgstr "Джойстик" @@ -2354,7 +2335,7 @@ msgstr "Джойстик" msgid "GFX Config" msgstr "Настройки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 msgid "Game ID:" msgstr "ID игры:" @@ -2370,11 +2351,11 @@ msgstr "Игра не запущена!" msgid "Game not found!!" msgstr "Игра не найдена!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Персональные настройки игр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "GameConfig" msgstr "Настройки игры" @@ -2392,12 +2373,12 @@ msgstr "Опции &контроллера Gamecube" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Файлы карт памяти Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Настройка контроллера GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko-коды" @@ -2409,14 +2390,14 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "Общие" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 #, fuzzy msgid "German" msgstr "German" @@ -2426,11 +2407,11 @@ msgstr "German" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics" msgstr "Видео" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics settings" msgstr "Настройка видео" @@ -2579,7 +2560,7 @@ msgstr "ИК указатель" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Чувствительность IR-сигнала:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "ISO Details" msgstr "Данные образа" @@ -2587,7 +2568,7 @@ msgstr "Данные образа" msgid "ISO Directories" msgstr "Папки с файлами образов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 msgid "ITALY" msgstr "ИТАЛИЯ" @@ -2595,7 +2576,7 @@ msgstr "ИТАЛИЯ" msgid "Icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 #, fuzzy msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -2643,7 +2624,7 @@ msgstr "" "Импортированный файл имеет расширение sav\n" "но содержит неверный заголовок" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 msgid "In Game" msgstr "Почти играбельна" @@ -2651,12 +2632,12 @@ msgstr "Почти играбельна" msgid "In-Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Info" msgstr "Информация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Информация" @@ -2694,7 +2675,7 @@ msgstr "Установка Wii-меню" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Установить в меню Wii" @@ -2704,16 +2685,16 @@ msgid "" msgstr "" "Вызван InstallExceptionHandler, но ваша платформа его еще не поддерживает." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1173 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Устанавливается WAD в меню Wii..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 #, fuzzy msgid "Installing WAD..." msgstr "Устанавливается WAD в меню Wii..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Интегральный [рекомендуется]" @@ -2742,7 +2723,7 @@ msgstr "Внутреняя ошибка LZO - ошибка в lzo_init()" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Интерпретатор (ОЧЕНЬ медленный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Intro" msgstr "Заставка" @@ -2789,12 +2770,12 @@ msgstr "Неверное сохранение" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 #, fuzzy msgid "Italian" msgstr "Italian" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "JAPAN" msgstr "ЯПОНИЯ" @@ -2812,11 +2793,11 @@ msgstr "JITIL-рекомпилятор (экспериментальный)" msgid "Japanese" msgstr "Japanese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 msgid "KOREA" msgstr "КОРЕЯ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2899,11 +2880,11 @@ msgstr "Меньше чем" msgid "Load" msgstr "Загр." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Load Hi-Res Textures" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" @@ -2951,13 +2932,18 @@ msgstr "Быстрая &загрузка" msgid "Load State..." msgstr "Загрузить игру..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load Wii System Menu" +msgstr "Загрузить Wii System Menu (%d %c)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 #, fuzzy, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Загрузить Wii System Menu (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "Загрузить текстуры высокой четкости из User/Load/Textures//" @@ -2965,7 +2951,7 @@ msgstr "Загрузить текстуры высокой четкости из msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -3029,7 +3015,7 @@ msgstr "" "MD5 не совпадает\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Ускорить MMU (спидхак)" @@ -3042,11 +3028,11 @@ msgstr "Файлы Gameshark MadCatz (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Maker ID:" msgstr "ID создателя:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Maker:" msgstr "Создатель:" @@ -3102,7 +3088,7 @@ msgstr "Меню" msgid "Mic" msgstr "Мик." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Misc" msgstr "Разное" @@ -3115,7 +3101,7 @@ msgstr "Разное" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3226,7 +3212,7 @@ msgstr "NP Вверх" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 msgid "Name:" msgstr "Имя:" @@ -3259,11 +3245,11 @@ msgstr "Искать далее" msgid "Nickname :" msgstr "Ник :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "No Country (SDK)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "ISO/WAD-файлов не обнаружено" @@ -3299,7 +3285,7 @@ msgstr "Не найдена папка с сохранениями для %s" msgid "None" msgstr "Отсутствует" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "Normal" msgstr "обычное" @@ -3312,8 +3298,8 @@ msgstr "Norwegian Bokmaal" msgid "Not Equal" msgstr "Не равно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:919 msgid "Not Set" msgstr "Неизвестно" @@ -3321,7 +3307,7 @@ msgstr "Неизвестно" msgid "Not connected" msgstr "Не подключено" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 msgid "Notes" msgstr "Примечания" @@ -3383,19 +3369,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Доступно только %d блоков" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Open &containing folder" msgstr "Открыть &папку с образом" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Открыть папку с &сохранениями Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open file..." msgstr "Выбор файла для запуска..." @@ -3413,7 +3399,7 @@ msgstr "OpenAL: не найдена аудио-карта" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: ошибка открытия устройства %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3451,7 +3437,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Про&играть запись процесса" @@ -3487,12 +3473,12 @@ msgstr "" msgid "Parameters" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Раздел %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "Patches" msgstr "Патчи" @@ -3501,12 +3487,12 @@ msgid "Paths" msgstr "Папки" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1568 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Perfect" msgstr "Отлично" @@ -3515,17 +3501,18 @@ msgstr "Отлично" msgid "Perspective %d" msgstr "Точка %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "Глубина пикселя" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Освещение пикселя" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Запуск" @@ -3538,7 +3525,7 @@ msgstr "Про&играть запись процесса" msgid "Play/Pause" msgstr "Старт/Пауза" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Playable" msgstr "Играбельна" @@ -3551,7 +3538,7 @@ msgstr "Опции" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3610,7 +3597,7 @@ msgstr "Portuguese" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Шейдер пост-обработки:" @@ -3639,7 +3626,7 @@ msgstr "Print" msgid "Profile" msgstr "Профиль" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Projection Stats" msgstr "Статистика проекций" @@ -3647,7 +3634,7 @@ msgstr "Статистика проекций" msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Purge Cache" msgstr "Очистить кэш" @@ -3675,11 +3662,11 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "RAM" msgstr "Память" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 msgid "RUSSIA" msgstr "РОССИЯ" @@ -3691,7 +3678,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Real" msgstr "Настоящий" @@ -3737,7 +3724,7 @@ msgstr "Красная слева" msgid "Red Right" msgstr "Красная справа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3748,7 +3735,7 @@ msgstr "" "произврдительность." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" @@ -3758,7 +3745,7 @@ msgstr "Обновить" msgid "Refresh List" msgstr "&Обновить список игр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Refresh game list" msgstr "Обновление списка игр" @@ -3768,12 +3755,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3789,7 +3776,7 @@ msgstr "Выводить изображение в главное окно" msgid "Render to main window." msgstr "Выводит картинку в основном окне." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Rendering" msgstr "Визуализация" @@ -3836,7 +3823,7 @@ msgstr "Русский" msgid "Sa&ve State" msgstr "Быстрое &сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Safe" msgstr "безопасное" @@ -3847,7 +3834,7 @@ msgstr "Частота" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "Сохр." @@ -3900,20 +3887,20 @@ msgstr "Быстрое &сохранение" msgid "Save State..." msgstr "Сохранить игру как..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 msgid "Save as..." msgstr "Сохранить как..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Выберите место для сохранения сжатого GCM/ISO-образа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Save current perspective" msgstr "Сохранить точку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1324 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Выберите место для сохранения несжатого GCM/ISO-образа" @@ -3922,19 +3909,19 @@ msgstr "Выберите место для сохранения несжатог msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "Scale:" msgstr "Масштаб:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Поиск образов дисков" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 msgid "Scanning..." msgstr "Поиск..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "ScrShot" msgstr "Скриншот" @@ -3961,17 +3948,17 @@ msgstr "Секция %s не найдена в SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Выбрать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 msgid "Select The Recording File" msgstr "Выберите файл для записи игрового процесса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1340 #, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Выберите файл сохранения для импорта" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3991,23 +3978,23 @@ msgstr "" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Позволяет выбрать разрешение полнокэранного режима." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 msgid "Select the file to load" msgstr "Выберите файл для запуска..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "Выберите файл сохранений Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1428 msgid "Select the state to load" msgstr "Выберите файл сохранения для загрузки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to save" msgstr "Выберите или укажите файл для быстрого сохранения" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -4025,13 +4012,6 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Выбранный шрифт" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 -msgid "" -"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " -"this dialog.\n" -"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "" @@ -4059,15 +4039,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Выбрать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653 -msgid "Set All to Default" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Установить регион консоли как NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Сделать &игрой по умолчанию" @@ -4088,7 +4064,7 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 #, fuzzy msgid "Settings..." msgstr "Настройки консоли (IPL)" @@ -4101,98 +4077,98 @@ msgstr "SetupWiiMem: Файл настроек не найден" msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Short Name:" msgstr "Короткое имя:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "Show &Console" msgstr "Отображать &консоль" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 #, fuzzy msgid "Show &Log" msgstr "Отображать окно &лога" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Отображать панель &статуса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Отображать панель &инструментов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "Show Drives" msgstr "Отображать игры на DVD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:323 msgid "Show FPS" msgstr "Показывать FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "Show France" msgstr "Франции" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 #, fuzzy msgid "Show Input Display" msgstr "Италии" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Show Italy" msgstr "Италии" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show JAP" msgstr "JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Show Korea" msgstr "Кореи" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 msgid "Show Language:" msgstr "Отображать язык:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 #, fuzzy msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Настройка \"горячих\" клавиш" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show PAL" msgstr "PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Platforms" msgstr "Отображать игры платформ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:289 msgid "Show Regions" msgstr "Отображать игры регионов..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Показывать ошибки шейдеров" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Show Taiwan" msgstr "Тайваня" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Wad" msgstr "WAD-файлы" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Wii" msgstr "Wii" @@ -4218,7 +4194,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Показать блоки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4242,7 +4218,7 @@ msgstr "Показать иконку" msgid "Show save title" msgstr "Показать заголовок" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Показывать кол-во отрисовываемых кадров в секунду." @@ -4250,11 +4226,11 @@ msgstr "Показывать кол-во отрисовываемых кадро msgid "Show this help message" msgstr "Показывает это сообщения помощи" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Show unknown" msgstr "Неизвестные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4272,7 +4248,7 @@ msgstr "Реальный Wimote" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -4280,8 +4256,8 @@ msgstr "Размер" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Пропуcтить загрузку BIOS'а GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:412 #, fuzzy, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Слот" @@ -4324,7 +4300,7 @@ msgstr "Пробел" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 #, fuzzy msgid "Spanish" msgstr "Spanish" @@ -4333,7 +4309,7 @@ msgstr "Spanish" msgid "Speaker Volume:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4353,7 +4329,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a video backend" msgstr "Назначает видео-плагин" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Ускорить чтение с диска" @@ -4375,7 +4351,7 @@ msgstr "" msgid "Start &NetPlay" msgstr "&Сетевая игра" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Start Re&cording" msgstr "Начать &запись процесса" @@ -4392,7 +4368,7 @@ msgstr "Всегда запускать игру в полноэкранном msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Автоматически запускает игру в полноэкранном режиме." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "State" msgstr "Статус" @@ -4406,13 +4382,13 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Stretch to Window" msgstr "Растянуть по окну" @@ -4442,7 +4418,7 @@ msgstr "" msgid "System Language:" msgstr "Язык системы:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "ТАЙВАНЬ" @@ -4463,8 +4439,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Правая панель" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "Take Screenshot" msgstr "Сделать скриншот" @@ -4472,11 +4448,11 @@ msgstr "Сделать скриншот" msgid "Test" msgstr "Проверить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 msgid "Texture" msgstr "Текстура" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Texture Format" msgstr "Формат текстур" @@ -4496,9 +4472,9 @@ msgstr "Контрольная сумма успешно исправлена" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Выбпвнная папка уже в списке" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1348 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4574,7 +4550,7 @@ msgstr "Неверное значение" msgid "Theme" msgstr "Стиль" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:615 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Ошибка выбора темы" @@ -4586,7 +4562,7 @@ msgstr "" "Не найден билет для 00000001/00000002. Ваша копия NAND скорее всего не " "полная." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4645,7 +4621,7 @@ msgstr "" "эмулятора на многоядерных системах. Побочным эффектом данной опции\n" "является появления некоторых багов и/или ошибок в эмуляции." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Это позволит вам вручную править INI файл с конфигурацией" @@ -4659,7 +4635,7 @@ msgid "Tilt" msgstr "Наклон" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Title" msgstr "Название" @@ -4675,7 +4651,7 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Включить все" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Включение полноэкранного режима" @@ -4728,15 +4704,15 @@ msgstr "Порт UDP:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "UNKNOWN" msgstr "НЕИЗВЕСТНО" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 msgid "USA" msgstr "США" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:417 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" @@ -4810,11 +4786,11 @@ msgstr "" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Показывать panic-уведомления (ошибки)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4822,11 +4798,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Utility" msgstr "Утилиты" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4842,7 +4818,7 @@ msgstr "Значение:" msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "Various Statistics" msgstr "Различная статистика" @@ -4850,7 +4826,7 @@ msgstr "Различная статистика" msgid "Verbosity" msgstr "Глубина анализа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Video" msgstr "Видео" @@ -4859,7 +4835,7 @@ msgstr "Видео" msgid "Video Backend:" msgstr "Система вывода" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Virtual" msgstr "Виртуальный" @@ -4874,7 +4850,7 @@ msgstr "Громкость" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Ошибка установки WAD: ошибка создания %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4882,7 +4858,7 @@ msgstr "" "Ждет окончания отрисовки кадра.\n" "Уменьшает рывки, но может понизить скорость" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:640 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4932,7 +4908,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - файл не открыт." msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4955,7 +4931,7 @@ msgstr "" "(ЗАМЕЧАНИЕ: Чем безопаснее кэш, тем меньше ускорение. Чаще быстрее будет " "вариант с отключением этой опции, чем включением безопасного кэша)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4967,7 +4943,7 @@ msgstr "Ширина" msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Wii Console" msgstr "Wii" @@ -4975,7 +4951,7 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Save Import" msgstr "Импорт сохранений Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Файлы сохранений Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4983,7 +4959,7 @@ msgstr "Файлы сохранений Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Нельзя прочесть файл" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -5013,7 +4989,7 @@ msgstr "Включить поддержку мотора" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Настройки Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Wiimote settings" msgstr "Настройка Wiimote" @@ -5054,10 +5030,10 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "Перенос строк" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 msgid "Working..." msgstr "Подождите..." @@ -5089,7 +5065,7 @@ msgstr "XAudio2 ошибка инициализации: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 ошибка создания master voice: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5138,7 +5114,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ваш файл SYSCONF неверного размера (0x%2$04llx), а должен быть 0x%1$04x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "ZTP hack" msgstr "Включить ZTP-хак" @@ -5201,7 +5177,7 @@ msgstr "" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "неизвестная команда 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute вернул -1 при запуске приложения!" @@ -5230,6 +5206,10 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "&Open...\tCtrl+O" #~ msgstr "&Открыть...\tCtrl+O" +#, fuzzy +#~ msgid "(Default)" +#~ msgstr "Сброс" + #~ msgid "32,000 Hz" #~ msgstr "32,000 Гц" @@ -5260,6 +5240,14 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Config..." #~ msgstr "Настроить..." +#, fuzzy +#~ msgid "Configuration profile" +#~ msgstr "Настройка управления" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuration profile:" +#~ msgstr "Настройка управления" + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Подключено" diff --git a/sr.po b/sr.po index 9f24382db7..6a57aca7c2 100644 --- a/sr.po +++ b/sr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-26 19:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-02 21:58+0100\n" "Last-Translator: nikolassj\n" "Language-Team: \n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "&& I" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&About..." msgstr "&O" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "&O" msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Bootuj sa DVD drajvera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 msgid "&Breakpoints" msgstr "" @@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "&Chit Meneger " msgid "&DSP Settings" msgstr "&DSP Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Obrisi ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Obrisi oznacene ISO fajlove..." @@ -160,11 +160,11 @@ msgstr "&Emulacija" msgid "&File" msgstr "&Fajl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pun Ekran" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "&Pun Ekran" msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Graficke Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 msgid "&Help" msgstr "&Pomoc" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "&Pomoc" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Hotkey Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -192,11 +192,11 @@ msgstr "Loaduj Savestate" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Memorijska kartica (Meneger za GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "&Memory" msgstr "&Memorija" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Open..." msgstr "&Otvori..." @@ -204,51 +204,51 @@ msgstr "&Otvori..." msgid "&Options" msgstr "&Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "&Pause" msgstr "&Pauza" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Play" msgstr "&Pokreni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:982 msgid "&Properties" msgstr "&Pribor/Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Refresh List" msgstr "&Refresuj listu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 msgid "&Registers" msgstr "&Registri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 msgid "&Sound" msgstr "&Zvuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 msgid "&Tools" msgstr "&Alat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&View" msgstr "&Pogledaj" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "&Pogledaj" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -268,15 +268,11 @@ msgstr "(-)+zFar" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 -msgid "(Default)" -msgstr "(Default) " - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(NEPOZNAT/O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:388 msgid "(off)" msgstr "(iskljucen/o)" @@ -288,7 +284,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vizija (Treba \"Pun Ekran\")" @@ -296,10 +292,6 @@ msgstr "3D Vizija (Treba \"Pun Ekran\")" msgid "8 bit" msgstr "8 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 -msgid "< as Default Profile >" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr "" @@ -361,7 +353,7 @@ msgid "AM-Baseboard" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "AR Codes" msgstr "AR Kodovi" @@ -373,11 +365,11 @@ msgstr "O Dolphin-u" msgid "Acceleration" msgstr "Ubrzanje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Tacan \"Texture Cache\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Tacna VBeam emulacija" @@ -458,7 +450,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter" @@ -467,11 +459,11 @@ msgstr "Adapter" msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Dodaj ActionReplay kod" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 msgid "Add Patch" msgstr "Dodaj Patch " @@ -480,8 +472,8 @@ msgid "Add new pane" msgstr "Dodaj nova okna" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:890 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." @@ -515,7 +507,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -523,7 +515,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "" @@ -531,20 +523,20 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" @@ -552,7 +544,7 @@ msgstr "" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -562,11 +554,11 @@ msgid "" "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -595,7 +587,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Jeste li sigurni da zelite da obrisete \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1126 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -603,12 +595,12 @@ msgstr "" "Jeste li sigurni da zelite da obrisete ove fajlove?\n" "Nestace zauvek!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Jesi li siguran da zelis da obrises ovaj fajl? Nestace zauvek!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -633,7 +625,7 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [preporuceno]" @@ -666,15 +658,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Banner" msgstr "Baner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "Banner Details" msgstr "Detalji o Baneru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "Banner:" msgstr "Baner:" @@ -682,7 +674,7 @@ msgstr "Baner:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 msgid "Basic" msgstr "Osnovno/ni/ne" @@ -723,23 +715,23 @@ msgstr "Donji deo/dno" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Broken" msgstr "Ostecen/a/nje..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse" msgstr "Trazi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:207 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Trazi ISO direktoriju" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1214 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -760,7 +752,7 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulacije \"Engine\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -820,7 +812,7 @@ msgstr "Centar " msgid "Change" msgstr "Promeni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "Change &Disc..." msgstr "Promeni &Disk..." @@ -903,8 +895,8 @@ msgid "" "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:770 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Biraj folder u kome zelis da ekstraktujes " @@ -935,10 +927,10 @@ msgstr "" "Klient diskonektovao dok je igra pokrenuta!! NetPlay je onesposobljen. Moras " "manualno zaustaviti igru." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Zatvori" @@ -963,35 +955,27 @@ msgstr "Komanda" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Comment:" msgstr "Koment:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kompresuj ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kompresuj oznaceni ISO fajlovi..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kompresivanje ISO fajla u toku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Config" msgstr "Podesi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 -msgid "Configuration profile" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366 -msgid "Configuration profile:" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1007,13 +991,13 @@ msgstr "" msgid "Configure Pads" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" @@ -1030,7 +1014,7 @@ msgstr "" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" @@ -1072,7 +1056,7 @@ msgstr "Kontrola" msgid "Convert to GCI" msgstr "Konvertuj u GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj " @@ -1085,7 +1069,7 @@ msgstr "Kopiranje neuspesno " msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopiraj na memorisku karticu %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Core" msgstr "" @@ -1094,7 +1078,7 @@ msgstr "" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "" @@ -1117,7 +1101,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "" @@ -1137,7 +1121,7 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" @@ -1152,7 +1136,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 msgid "Country:" msgstr "Zemlja:" @@ -1187,7 +1171,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Kreator " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Crop" msgstr "Izseci" @@ -1195,12 +1179,12 @@ msgstr "Izseci" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:689 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "" @@ -1208,7 +1192,7 @@ msgstr "" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" @@ -1220,7 +1204,7 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1229,7 +1213,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" @@ -1245,7 +1229,7 @@ msgstr "" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP settings" msgstr "" @@ -1261,7 +1245,7 @@ msgstr "Danski" msgid "Data Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 msgid "Date:" msgstr "" @@ -1286,16 +1270,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1364,30 +1348,30 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Disable Fog" msgstr "Onemoguci \"Fog\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Disable Lighting" msgstr "Onemoguci \"Lighting\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Disable Textures" msgstr "Onemoguci \"Textures\" " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." msgstr "" "Onemoguci \"fog\". Poboljsava performans/brzinu ali uzrokuje bagove ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1395,7 +1379,7 @@ msgstr "" "Onemoguci \"lighting\". Poboljsava performans/brzinu ali uzrokuje da " "\"lightning\" nestane u igrama koje ga koriste." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1403,7 +1387,7 @@ msgstr "" "Onemoguci texturing.\n" "Ovo je samo za developere itd..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1411,7 +1395,7 @@ msgstr "" "Onemoguci alpha-setting pass.\n" "Onemogucava neke efekte ali moze pomoci performansu/brzini" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1424,7 +1408,7 @@ msgstr "Error tokom ucitavanje diska" msgid "Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "" @@ -1432,20 +1416,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:921 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Graficka Podesavanja " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:318 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Web Sajt" @@ -1462,12 +1446,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1475,11 +1459,11 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1491,7 +1475,7 @@ msgid "" "Keep Dolphin portable?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1523,25 +1507,25 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1549,15 +1533,15 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1570,7 +1554,7 @@ msgid "" "driver." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 msgid "EUROPE" msgstr "" @@ -1578,7 +1562,7 @@ msgstr "" msgid "Early Memory Updates" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit" msgstr "" @@ -1586,7 +1570,7 @@ msgstr "" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 msgid "Edit Config" msgstr "" @@ -1594,12 +1578,12 @@ msgstr "" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 msgid "Edit..." msgstr "" @@ -1611,11 +1595,11 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Emulate format changes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1627,7 +1611,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Emulation State: " msgstr "" @@ -1635,9 +1619,9 @@ msgstr "" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1650,15 +1634,15 @@ msgstr "" msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable BAT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" @@ -1670,11 +1654,11 @@ msgstr "" msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Enable Dual Core" msgstr "" @@ -1682,11 +1666,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" @@ -1694,16 +1678,16 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Enable OpenCL" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" @@ -1711,19 +1695,19 @@ msgstr "" msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 msgid "Enable cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1733,37 +1717,37 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " "Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1773,7 +1757,7 @@ msgid "" "option range from none to critical." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1785,11 +1769,11 @@ msgstr "Kraj" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -1812,7 +1796,7 @@ msgid "Equal" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -1858,7 +1842,7 @@ msgstr "" msgid "Export Failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Export File" msgstr "" @@ -1866,7 +1850,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -1874,7 +1858,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -1902,44 +1886,44 @@ msgstr "" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 msgid "Extracting..." msgstr "" @@ -1951,11 +1935,11 @@ msgstr "" msgid "FIFO Player" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 msgid "FRANCE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 msgid "FST Size:" msgstr "" @@ -1971,7 +1955,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" @@ -2062,22 +2046,22 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 msgid "Fast" msgstr "Brzo " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" "Slower variants look at more pixels and thus are safer." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Fifo Player" msgstr "" @@ -2120,11 +2104,11 @@ msgstr "" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1034 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2136,25 +2120,25 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2171,7 +2155,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Fractional" msgstr "" @@ -2196,7 +2180,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2208,13 +2192,13 @@ msgstr "" msgid "Frames To Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Free Look" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 msgid "French" msgstr "" @@ -2227,7 +2211,7 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "FullScr" msgstr "" @@ -2235,7 +2219,7 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Rezolucija punog ekrana " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2246,7 +2230,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "GCPad" msgstr "" @@ -2254,7 +2238,7 @@ msgstr "" msgid "GFX Config" msgstr "GFX podesavanja" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 msgid "Game ID:" msgstr "" @@ -2270,11 +2254,11 @@ msgstr "Igra nije pokrenuta!" msgid "Game not found!!" msgstr "Igra nije pronadjena " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "GameConfig" msgstr "" @@ -2291,12 +2275,12 @@ msgstr "" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "Gecko Codes" msgstr "" @@ -2308,14 +2292,14 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "German" msgstr "Nemacki " @@ -2324,11 +2308,11 @@ msgstr "Nemacki " msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics" msgstr "Grafike" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics settings" msgstr "Graficke opcije/podesavanja/konfiguracije..." @@ -2460,7 +2444,7 @@ msgstr "" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "ISO Details" msgstr "ISO Detalji " @@ -2468,7 +2452,7 @@ msgstr "ISO Detalji " msgid "ISO Directories" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 msgid "ITALY" msgstr "" @@ -2476,7 +2460,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" @@ -2511,7 +2495,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 msgid "In Game" msgstr "" @@ -2519,12 +2503,12 @@ msgstr "" msgid "In-Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Info" msgstr "Info " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Informacija " @@ -2562,7 +2546,7 @@ msgstr "Instaliraj Wii Meni " msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" @@ -2571,15 +2555,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1173 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" @@ -2606,7 +2590,7 @@ msgstr "" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Intro" msgstr "Uvod" @@ -2650,11 +2634,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Italian" msgstr "Italianski " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" @@ -2671,11 +2655,11 @@ msgstr "" msgid "Japanese" msgstr "Japanski " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 msgid "KOREA" msgstr "KOREA " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2754,11 +2738,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Ucitaj " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Ucitaj Hi-Res Textures " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Ucitaj Native Mipmaps" @@ -2798,13 +2782,18 @@ msgstr "Ucitaj State Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Ucitaj State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load Wii System Menu" +msgstr "Ucitaj Wii Sistem Meni (%d %c)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 #, fuzzy, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Ucitaj Wii Sistem Meni (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" @@ -2812,7 +2801,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2871,7 +2860,7 @@ msgid "" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "" @@ -2884,11 +2873,11 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Maker ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Maker:" msgstr "" @@ -2942,7 +2931,7 @@ msgstr "Meni" msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Misc" msgstr "" @@ -2955,7 +2944,7 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3064,7 +3053,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 msgid "Name:" msgstr "" @@ -3097,11 +3086,11 @@ msgstr "" msgid "Nickname :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "No Country (SDK)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "" @@ -3136,7 +3125,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "Normal" msgstr "" @@ -3148,8 +3137,8 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:919 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -3157,7 +3146,7 @@ msgstr "" msgid "Not connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 msgid "Notes" msgstr "" @@ -3219,19 +3208,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open" msgstr "Otvori " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open file..." msgstr "Otvori fajl..." @@ -3249,7 +3238,7 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3287,7 +3276,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "P&lay Recording..." msgstr "" @@ -3323,12 +3312,12 @@ msgstr "" msgid "Parameters" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "Patches" msgstr "" @@ -3337,12 +3326,12 @@ msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1568 msgid "Pause" msgstr "Pauza " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Perfect" msgstr "Perfektno " @@ -3351,17 +3340,18 @@ msgstr "Perfektno " msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Pokreni " @@ -3373,7 +3363,7 @@ msgstr "Pokreni snimanje " msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Playable" msgstr "" @@ -3386,7 +3376,7 @@ msgstr "Opcije " msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3438,7 +3428,7 @@ msgstr "Portugalski " msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" @@ -3466,7 +3456,7 @@ msgstr "Stampaj " msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3474,7 +3464,7 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Purge Cache" msgstr "" @@ -3501,11 +3491,11 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "RAM" msgstr "RAM " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 msgid "RUSSIA" msgstr "Rusija" @@ -3517,7 +3507,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Real" msgstr "" @@ -3562,7 +3552,7 @@ msgstr "" msgid "Red Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3570,7 +3560,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3579,7 +3569,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Refresh game list" msgstr "" @@ -3589,12 +3579,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3608,7 +3598,7 @@ msgstr "" msgid "Render to main window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Rendering" msgstr "" @@ -3655,7 +3645,7 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Safe" msgstr "Siguran " @@ -3665,7 +3655,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "Snimaj" @@ -3710,20 +3700,20 @@ msgstr "Snimaj State Slot 8" msgid "Save State..." msgstr "Snimaj state..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 msgid "Save as..." msgstr "Snimaj kao..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Snimaj kompresovani GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1324 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -3732,19 +3722,19 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "Scale:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Skeniranje za ISO fajlove " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 msgid "Scanning..." msgstr "Skeniranje..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -3771,17 +3761,17 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "Izaberi " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 msgid "Select The Recording File" msgstr "Izaberi Snimani fajl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1340 #, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Izaberi \"Snimani fajl/Save file\" za importovanje " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3801,23 +3791,23 @@ msgstr "" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Izaberi rezoluciju za pun ekran " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 msgid "Select the file to load" msgstr "Izaberi fajl za ucitavanje " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "Izaberi \"snimani fajl/the save state\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1428 msgid "Select the state to load" msgstr "Izaberi state za ucitavanje " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to save" msgstr "Izaberi state za snimanje/save" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3830,13 +3820,6 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Odabrani font" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 -msgid "" -"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " -"this dialog.\n" -"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "Isprati" @@ -3862,15 +3845,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653 -msgid "Set All to Default" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -3891,7 +3870,7 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Settings..." msgstr "" @@ -3903,95 +3882,95 @@ msgstr "" msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Short Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "Show &Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "Show &Statusbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:323 msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 msgid "Show Input Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show PAL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:289 msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Wad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Wii" msgstr "" @@ -4010,7 +3989,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4032,7 +4011,7 @@ msgstr "" msgid "Show save title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" @@ -4040,11 +4019,11 @@ msgstr "" msgid "Show this help message" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Show unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4058,7 +4037,7 @@ msgstr "" msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "Size" msgstr "Velicina" @@ -4066,8 +4045,8 @@ msgstr "Velicina" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Preskoci GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:412 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "" @@ -4108,7 +4087,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 msgid "Spanish" msgstr "" @@ -4116,7 +4095,7 @@ msgstr "" msgid "Speaker Volume:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4135,7 +4114,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a video backend" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" @@ -4157,7 +4136,7 @@ msgstr "Pokreni " msgid "Start &NetPlay" msgstr "Pokreni &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Start Re&cording" msgstr "Pokreni Sni&manje" @@ -4173,7 +4152,7 @@ msgstr "" msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "State" msgstr "" @@ -4186,13 +4165,13 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr " Zaustavi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -4222,7 +4201,7 @@ msgstr "" msgid "System Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "" @@ -4243,8 +4222,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -4252,11 +4231,11 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Texture Format" msgstr "" @@ -4276,9 +4255,9 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1348 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4349,7 +4328,7 @@ msgstr "" msgid "Theme" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:615 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4359,7 +4338,7 @@ msgid "" "incomplete." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4396,7 +4375,7 @@ msgid "" "cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "" @@ -4410,7 +4389,7 @@ msgid "Tilt" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Title" msgstr "" @@ -4424,7 +4403,7 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" @@ -4475,15 +4454,15 @@ msgstr "" msgid "UDP Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "UNKNOWN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 msgid "USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:417 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" @@ -4553,11 +4532,11 @@ msgstr "" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4565,11 +4544,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4585,7 +4564,7 @@ msgstr "" msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "Various Statistics" msgstr "" @@ -4593,7 +4572,7 @@ msgstr "" msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Video" msgstr "Video " @@ -4601,7 +4580,7 @@ msgstr "Video " msgid "Video Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Virtual" msgstr "" @@ -4616,13 +4595,13 @@ msgstr "Jacina zvuka " msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:640 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4671,7 +4650,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4684,7 +4663,7 @@ msgid "" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4696,7 +4675,7 @@ msgstr "" msgid "Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Wii Console" msgstr "" @@ -4704,7 +4683,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4712,7 +4691,7 @@ msgstr "" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "" @@ -4742,7 +4721,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Wiimote settings" msgstr "" @@ -4778,10 +4757,10 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 msgid "Working..." msgstr "Radi..." @@ -4812,7 +4791,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4858,7 +4837,7 @@ msgid "" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "ZTP hack" msgstr "" @@ -4920,7 +4899,7 @@ msgstr "" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" @@ -4935,3 +4914,6 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:497 msgid "| OR" msgstr "| ILI" + +#~ msgid "(Default)" +#~ msgstr "(Default) " diff --git a/tr.po b/tr.po index 5975792ec8..c8ef7a98d2 100644 --- a/tr.po +++ b/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-26 19:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-18 18:55+0200\n" "Last-Translator: nlgzrgn \n" "Language-Team: nlgzrgn \n" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "%u Boş Blok; %u Boş Dizin Girişi" msgid "&& AND" msgstr "&& VE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&About..." msgstr "Hakkında... (&A)" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Hakkında... (&A)" msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "DVD Sürücüden Önyükle... (&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 msgid "&Breakpoints" msgstr "Kesme noktaları (&B)" @@ -150,11 +150,11 @@ msgstr "Hile Yöneti&cisi" msgid "&DSP Settings" msgstr "Ses Ayarları (&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Delete ISO..." msgstr "Kalıbı Sil... (&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Seçilen Kalıpları Sil... (&D)" @@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "&Emülasyon" msgid "&File" msgstr "Dosya (&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 msgid "&Frame Advance" msgstr "Gelişmiş Kareleme (&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "&Fullscreen" msgstr "Tam Ekran (&F)" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Tam Ekran (&F)" msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Görüntü Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 msgid "&Help" msgstr "Yardım (&H)" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Yardım (&H)" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Tuş ayarları (&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -198,11 +198,11 @@ msgstr "Durumu Yük&le" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "GC Hafıza Kartı Yönetici (&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "&Memory" msgstr "Hafıza (&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Open..." msgstr "Aç...(&O)" @@ -210,51 +210,51 @@ msgstr "Aç...(&O)" msgid "&Options" msgstr "Seçenekler (&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "&Pause" msgstr "Duraklat (&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Play" msgstr "Oynat (&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:982 msgid "&Properties" msgstr "Özellikler (&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 msgid "&Read-only mode" msgstr "Salt okunu&r mod" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Refresh List" msgstr "Listeyi Yenile (&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 msgid "&Registers" msgstr "Kayıtla&r" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "&Reset" msgstr "Sıfı&rla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 msgid "&Sound" msgstr "&Ses" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "&Stop" msgstr "Durdur (&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 msgid "&Tools" msgstr "Araçlar (&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "&Video" msgstr "Görüntü (&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&View" msgstr "Görünüm (&V)" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Görünüm (&V)" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -274,15 +274,11 @@ msgstr "(-)+zFar" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 -msgid "(Default)" -msgstr "(Varsayılan)" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(BİLİNMEYEN)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:388 msgid "(off)" msgstr "(kapalı)" @@ -294,7 +290,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Tam Ekran Gerekir)" @@ -302,10 +298,6 @@ msgstr "3D Vision (Tam Ekran Gerekir)" msgid "8 bit" msgstr "8 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 -msgid "< as Default Profile >" -msgstr "< Varsayılan Profil Olarak >" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr "" @@ -384,7 +376,7 @@ msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Süpürgelik" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "AR Codes" msgstr "AR Kodları" @@ -396,11 +388,11 @@ msgstr "Dolphin Hakkında" msgid "Acceleration" msgstr "Hızlandırma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Doğru Doku Önbelleği" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Doğru VBeam Emülasyonu" @@ -493,7 +485,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Kod %i: Hatalı alt tür %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Kod 0: Hatalı alt tür %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "Adapter:" msgstr "Dönüştürücü:" @@ -502,11 +494,11 @@ msgstr "Dönüştürücü:" msgid "Add" msgstr "Ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Action Replay Kodu Ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 msgid "Add Patch" msgstr "Yama Ekle" @@ -515,8 +507,8 @@ msgid "Add new pane" msgstr "Bölme ekle" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:890 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Add..." msgstr "Ekle..." @@ -566,7 +558,7 @@ msgstr "" "Düğmeleri etkinleştirmek için gerekli olan analog denetim basıncını " "ayarlayın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" @@ -574,7 +566,7 @@ msgstr "Gelişmiş" msgid "Advanced Settings" msgstr "Gelişmiş Ayarlar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tüm GC/Wii dosyaları (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" @@ -582,20 +574,20 @@ msgstr "Tüm GC/Wii dosyaları (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Tüm GC/Wii kalıpları (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tüm GameCube GCM Dosyaları (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tüm Kayıtlı Oyunlar (sav,s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tüm Wii kalıpları (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tüm sıkıştırılan GC/Wii kalıpları (gcz)" @@ -603,7 +595,7 @@ msgstr "Tüm sıkıştırılan GC/Wii kalıpları (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tüm dosyalar (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -618,11 +610,11 @@ msgstr "" "Hunter Tri),\n" "ama bazı oyunlarda performansınızı düşürebilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtreleme:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Keskinleştirme:" @@ -651,7 +643,7 @@ msgstr "Arapça" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" dosyasını silmek istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1126 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -659,13 +651,13 @@ msgstr "" "Bu dosyaları gerçekten silmek istiyor musunuz?\n" "Ama geri döndürülemeyecekler!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Bu dosyayı gerçekten silmek istiyor musunuz? Ama geri döndürülemeyecektir!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "En-boy Oranı:" @@ -690,7 +682,7 @@ msgstr "AudioCommon: AO sürücüyü açarken hata.\n" msgid "Auto" msgstr "Otomatik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Otomatik [Önerilen]" @@ -727,15 +719,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "Kötü Dosya Başı" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Banner" msgstr "Afiş" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "Banner Details" msgstr "Afiş Ayrıntıları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "Banner:" msgstr "Afiş:" @@ -743,7 +735,7 @@ msgstr "Afiş:" msgid "Bar" msgstr "Çubuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 msgid "Basic" msgstr "Temel" @@ -784,23 +776,23 @@ msgstr "Alt" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Bağlı Denetimler: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Broken" msgstr "Bozuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse" msgstr "Gözat..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:207 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Eklemek için bir klasöre gözat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Bir kalıp konumu için gözat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1214 msgid "Browse for output directory" msgstr "Çıkış klasörü için gözat" @@ -821,7 +813,7 @@ msgstr "C Çubuğu" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emülatör Motoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -885,7 +877,7 @@ msgstr "Merkez" msgid "Change" msgstr "Değiştir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "Change &Disc..." msgstr "&Diski Değiştir" @@ -970,8 +962,8 @@ msgstr "" "Apploader olarak bir dosya seçin: (Sadece konumlardan yapılan disklere " "uygulanır)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:770 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Genişletmek için bir klasör seçin" @@ -1002,10 +994,10 @@ msgstr "" "Oyun çalışırken istemci bağlantısı kesildi!! NetPlay iptal edildi. Oyunu " "elle durdurmalısınız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "Kapat" @@ -1030,35 +1022,27 @@ msgstr "Komut" msgid "Comment" msgstr "Yorum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Comment:" msgstr "Yorum:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kalıbı sıkıştır..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Seçili kalıpları sıkıştır..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kalıp sıkıştırılıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Config" msgstr "Yapılandırma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 -msgid "Configuration profile" -msgstr "Yapılandırma Profili" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366 -msgid "Configuration profile:" -msgstr "Yapılandırma Profili:" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1074,13 +1058,13 @@ msgstr "Denetimleri Yapılandır" msgid "Configure Pads" msgstr "Kolları Yapılandır" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Configure..." msgstr "Yapılandır..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Dosyanın Üzerine Yazmaya İzin Ver" @@ -1097,7 +1081,7 @@ msgstr "Bağlan" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB Klavye Bağla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Wiimote'u Bağla : %i" @@ -1139,7 +1123,7 @@ msgstr "Denetim" msgid "Convert to GCI" msgstr "GCI'ya dönüştür" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" @@ -1152,7 +1136,7 @@ msgstr "Kopyalama başarısız." msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Hafıza kartı %c 'ye kopyala" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Core" msgstr "Çekirdek" @@ -1161,7 +1145,7 @@ msgstr "Çekirdek" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "%s , %s 'e kopyalanamadı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "%s oluşturulamadı." @@ -1187,7 +1171,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kalıp dosyası %s tanınamadı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s kaydedilemedi." @@ -1213,7 +1197,7 @@ msgstr "" "Dolphin'i bir CD veya DVD'den çalıştırıyor olabilir misiniz veya kayıt " "dosyası yazma korumalı olabilir mi?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Uzantı 'ini' için açma komutu bulunamadı." @@ -1230,7 +1214,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Sayı:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 msgid "Country:" msgstr "Ülke:" @@ -1269,7 +1253,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Oluşturan:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Crop" msgstr "Kırp" @@ -1277,13 +1261,13 @@ msgstr "Kırp" msgid "Crossfade" msgstr "Geçişli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:689 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" "wx Dosya Seçiciden sonra şu anki konum %s 'den %s 'ye değiştirilmiştir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "Özel Projeksiyon Hilesi" @@ -1291,7 +1275,7 @@ msgstr "Özel Projeksiyon Hilesi" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "Özel Projeksiyon Hilesi Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Bazı ortografik projeksiyon parametrelerini özelleştir." @@ -1303,7 +1287,7 @@ msgstr "Çekçe" msgid "D-Pad" msgstr "Yön Tuşları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP" msgstr "Ses" @@ -1312,7 +1296,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Ses Emülatörü Motoru" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE Emülasyonu (Hızlı)" @@ -1328,7 +1312,7 @@ msgstr "İşlem birimi üzerinde DSP LLE" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE Yeniden Derleyici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP settings" msgstr "Ses ayarları" @@ -1344,7 +1328,7 @@ msgstr "Danca" msgid "Data Size" msgstr "Veri Boyutu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 msgid "Date:" msgstr "Tarih:" @@ -1369,16 +1353,16 @@ msgstr "Hata ayıklama" msgid "Decimal" msgstr "Onluk taban" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Kalıbı genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Seçili kalıpları genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Kalıp genişletiliyor..." @@ -1451,23 +1435,23 @@ msgstr "" "Konum doğrulama başarısız \n" "ve Konum yedeği doğrulama da başarısız" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Hedef Alpha Geçişini İptal Et" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Disable Fog" msgstr "Sisi İptal Et" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Disable Lighting" msgstr "Işıklandırmayı İptal Et" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Disable Textures" msgstr "Dokuları İptal Et" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1475,7 +1459,7 @@ msgstr "" "Sisi iptal eder. Performansı artırır ancak bazı oyunlarda hatalara neden " "olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1483,7 +1467,7 @@ msgstr "" "Işıklandırmayı iptal eder. Performansı artırır ancak bazı oyunların karanlık " "kalmasına neden olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1491,7 +1475,7 @@ msgstr "" "Dokulandırmayı iptal et. \n" "Sadece hata ayıklamada kullanışlıdır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1499,7 +1483,7 @@ msgstr "" "Alpha-ayar geçişini iptal eder. \n" "Bazı etkiler iptal olur ama performansı artırabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1512,7 +1496,7 @@ msgstr "Disk Okuma Hatası" msgid "Display" msgstr "Görüntü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "Emülatör tarafından okunan girişleri göster." @@ -1520,20 +1504,20 @@ msgstr "Emülatör tarafından okunan girişleri göster." msgid "Divide" msgstr "Böl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Emülasyonu durdurmak istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:921 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Görüntü Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:318 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Web Sitesi" @@ -1549,12 +1533,12 @@ msgstr "Dolphin Taklit Wiimote Yapılandırması" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC Kolu Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filmleri (*.dtm)" @@ -1562,11 +1546,11 @@ msgstr "Dolphin TAS Filmleri (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "&Google Code'da Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1582,7 +1566,7 @@ msgstr "" "Dolphin bir kurulum yoluyla yapılandırılmamış, \n" "Dolphin taşınabilir tutulsun mu?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1616,25 +1600,25 @@ msgstr "Kukla" msgid "Dump Audio" msgstr "Sesi Dök" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB Hedef Dökümü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Dump Frames" msgstr "Kareleri Dök" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Dump Textures" msgstr "Dokuları Dök" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Oyun dokularını User/Dump/Textures// konumuna dök." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Dutch" msgstr "Flemenkçe" @@ -1642,15 +1626,15 @@ msgstr "Flemenkçe" msgid "E&xit" msgstr "Çıkış (&x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Ülke Kopyalama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Boyutlandırılmış Kopya" @@ -1667,7 +1651,7 @@ msgstr "" "güncelliyorsanız, Windows'un sürücüyü görmesi için yeniden başlatma " "gerekebilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 msgid "EUROPE" msgstr "AVRUPA" @@ -1675,7 +1659,7 @@ msgstr "AVRUPA" msgid "Early Memory Updates" msgstr "Erken Hafıza Güncellemeleri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit" msgstr "Düzen" @@ -1683,7 +1667,7 @@ msgstr "Düzen" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Action Replay Kodunu Düzenle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 msgid "Edit Config" msgstr "Yapılandırmayı Düzenle" @@ -1691,12 +1675,12 @@ msgstr "Yapılandırmayı Düzenle" msgid "Edit Patch" msgstr "Yamayı Düzenle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit current perspective" msgstr "Şu anki perspektifi düzenle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 msgid "Edit..." msgstr "Düzenle..." @@ -1708,11 +1692,11 @@ msgstr "Etki" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emülasyon İşlem Birimi zaten çalışıyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Emulate format changes" msgstr "Birim değişimini emüle et" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1726,7 +1710,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Taklit Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Emulation State: " msgstr "Emülasyon Durumu:" @@ -1734,9 +1718,9 @@ msgstr "Emülasyon Durumu:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Emülatör Görüntü Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "İzin ver" @@ -1749,15 +1733,15 @@ msgstr "AR Geçmişine İzin Ver" msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Ses Hızlandırmasına İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable BAT" msgstr "BAT'a İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blok Birleşimine İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Enable CPU Access" msgstr "CPU Erişimine İzin Ver" @@ -1769,11 +1753,11 @@ msgstr "Hilelere İzin Ver" msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK Müziğine İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Görüntü Liste Önbelleğine İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver" @@ -1781,11 +1765,11 @@ msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver (hızı artırır)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Kısayol Tuşlarına İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver" @@ -1793,16 +1777,16 @@ msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver (hızı artırır)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "Enable MMU" msgstr "MMU'ya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL'ye İzin Ver" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresif Taramaya İzin Ver" @@ -1810,19 +1794,19 @@ msgstr "Progresif Taramaya İzin Ver" msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Ekran Koruyucuya İzin Ver (Yanma redüksiyonu)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Geniş Ekrana İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Geniş Çerçeveye İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 msgid "Enable cache" msgstr "Önbelleğe izin ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1834,7 +1818,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Sayfalara izin ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1842,7 +1826,7 @@ msgstr "" "The Legend of Zelda: Twilight Princess oyununu hızlandırır. Diğer tüm " "oyunlarda iptal edin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1851,11 +1835,11 @@ msgstr "" "Blok Adresi Çevirisine izin verir. Bu bir Hafıza Yönetim Ünitesi işlevidir. " "Doğruluğu artırır ama performansı düşürür. (Açık = Uyumlu, Kapalı = Hızlı)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Özel Projeksiyon Hilesini Etkinleştirir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1863,7 +1847,7 @@ msgstr "" "Filtrelemeyi etkinleştirir. \n" "Görsel kaliteyi artırır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1874,7 +1858,7 @@ msgstr "" "Bazı oyunlar geç işleme vb. şeyler için buna ihtiyaç duyar. Ama bu olmadan " "da yaşayabilirseniz, iyi bir hız artışı kapabilirsiniz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1890,7 +1874,7 @@ msgstr "" "Hangi oyunun bu işlevi kullandığına bağımlı olarak, hız vuruşlarına neden " "olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1904,11 +1888,11 @@ msgstr "Son" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "English" msgstr "İngilizce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Enhancements" msgstr "Geliştirmeler" @@ -1931,7 +1915,7 @@ msgid "Equal" msgstr "Eşit" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -1979,7 +1963,7 @@ msgstr "Dolphin Emülatöründen Çık" msgid "Export Failed" msgstr "Verme başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Export File" msgstr "Dosya Ver" @@ -1987,7 +1971,7 @@ msgstr "Dosya Ver" msgid "Export Recording" msgstr "Çekimi Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Export Recording..." msgstr "Çekimi Ver..." @@ -1995,7 +1979,7 @@ msgstr "Çekimi Ver..." msgid "Export Save" msgstr "Kaydı Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii Kayıtlı Oyununu Ver (Deneysel)" @@ -2023,44 +2007,44 @@ msgstr "İlave Parametre" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "İlave Parametre sadece \"Metroid: Other M\" oyununda kullanışlıdır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract All Files..." msgstr "Tüm Dosyaları Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploader'i Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL'ü Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract Directory..." msgstr "Konumu Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract File..." msgstr "Dosyayı Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Partition..." msgstr "Bölüntüyü Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s Genişletiliyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting All Files" msgstr "Tüm Dosyalar Genişletiliyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting Directory" msgstr "Konum Genişletiliyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 msgid "Extracting..." msgstr "Genişletiliyor..." @@ -2072,11 +2056,11 @@ msgstr "FIFO Baytı" msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO Oynatıcısı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 msgid "FRANCE" msgstr "FRANSA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 msgid "FST Size:" msgstr "FST Boyutu:" @@ -2092,7 +2076,7 @@ msgstr "Dinleme başarısız!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Kod indirme başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "%s 'ye genişletme başarısız!" @@ -2204,15 +2188,15 @@ msgstr "%s için başlık yazılamadı." msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "%d dosyası için başlık yazılamadı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 msgid "Fast" msgstr "Hızlı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU'nun hızlı sürümü. Her oyunda çalışmaz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2221,7 +2205,7 @@ msgstr "" "Hızlı varyantlar daha az piksele bakar ve hata potansiyeli yüksektir. \n" "Yavaş varyantlar daha çok piksele bakar ve daha güvenlidir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Fifo Player" msgstr "Fifo Oynatıcısı" @@ -2267,11 +2251,11 @@ msgstr "Dosya sıkıştırılmadı." msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Bilinmeyen açma modu : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 msgid "Filesystem" msgstr "Dosya sistemi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1034 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Dosya türü 'ini' bilinmiyor! Açılmayacaktır!" @@ -2283,19 +2267,19 @@ msgstr "İlk Blok" msgid "Fix Checksums" msgstr "Sağlamayı Düzelt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9 'a zorla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 'e zorla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "İki/Üç Çizgili Filtreye Zorla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2303,7 +2287,7 @@ msgstr "" "Oyunun görüntüsünü geniş ekrana uydurur. \n" "Bazı görüntü hatalarına neden olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2325,7 +2309,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "İleri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Fractional" msgstr "Kesirli" @@ -2350,7 +2334,7 @@ msgstr "Kare Aralığı" msgid "Frame S&kipping" msgstr "&Kare Atlama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "Kare dökümünde FFV1 kullan" @@ -2362,13 +2346,13 @@ msgstr "Kare Sınırı:" msgid "Frames To Record" msgstr "Çekilecek Kareler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Free Look" msgstr "Serbest Bakış" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 msgid "French" msgstr "Fransızca" @@ -2381,7 +2365,7 @@ msgstr "Perdeler" msgid "From" msgstr "Buradan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "FullScr" msgstr "Tam Ekran" @@ -2389,7 +2373,7 @@ msgstr "Tam Ekran" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Tam Ekran Çözünürlüğü:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2403,7 +2387,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Dosyası (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "GCPad" msgstr "GC Kolu" @@ -2411,7 +2395,7 @@ msgstr "GC Kolu" msgid "GFX Config" msgstr "Grafik Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 msgid "Game ID:" msgstr "Oyun ID'si:" @@ -2427,11 +2411,11 @@ msgstr "Oyun çalışmıyor!" msgid "Game not found!!" msgstr "Oyun bulunamadı!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Oyuna Özel Ayarlar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "GameConfig" msgstr "Oyun Yapılandırması" @@ -2448,12 +2432,12 @@ msgstr "Gamecube Kolu Ayarları (&P)" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "GameCube Hafıza Kartları (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "GameCube Kolu Ayarları" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko Kodları" @@ -2467,14 +2451,14 @@ msgstr "" "(kötü bir kod veya türü henüz desteklenmiyor.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "Genel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "German" msgstr "Almanca" @@ -2483,11 +2467,11 @@ msgstr "Almanca" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Ana sayfa kod liste boyutundan (%lu) daha büyük." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics" msgstr "Görüntü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics settings" msgstr "Görüntü Ayarları" @@ -2630,7 +2614,7 @@ msgstr "Kızılötesi İşaretleyici" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Kızılötesi Hassasiyeti:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "ISO Details" msgstr "Kalıp Ayrıntıları" @@ -2638,7 +2622,7 @@ msgstr "Kalıp Ayrıntıları" msgid "ISO Directories" msgstr "Kalıp Konumları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 msgid "ITALY" msgstr "İTALYA" @@ -2646,7 +2630,7 @@ msgstr "İTALYA" msgid "Icon" msgstr "Simge" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" @@ -2690,7 +2674,7 @@ msgstr "" "Alınan dosya sav uzantısına sahip\n" "ama başlığı düzgün değil." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 msgid "In Game" msgstr "Oyun İçi" @@ -2698,12 +2682,12 @@ msgstr "Oyun İçi" msgid "In-Game" msgstr "Oyun-İçi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Info" msgstr "Bilgi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Bilgilendirme" @@ -2740,7 +2724,7 @@ msgstr "WAD Kur" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Kurulum konumu kaydedilemedi." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wii Menüsüne kur" @@ -2751,15 +2735,15 @@ msgstr "" "Kurulum Özel Durum İşleyici çağrıldı, ama bu platform henüz bunu " "desteklemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1173 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD dosyası Wii Menüsüne kuruluyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD kuruluyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Integral [recommended]" msgstr "İntegral [önerilen]" @@ -2788,7 +2772,7 @@ msgstr "İç LZO Hatası - lzo_init() başarısız." msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Yorumlayıcı (Çok Yavaş)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Intro" msgstr "İntro" @@ -2835,11 +2819,11 @@ msgstr "Hatalı durum" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "JAPAN" msgstr "JAPONYA" @@ -2856,11 +2840,11 @@ msgstr "JITIL Deneysel Yeniden Derleyici" msgid "Japanese" msgstr "Japonca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 msgid "KOREA" msgstr "KORE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2949,11 +2933,11 @@ msgstr "Daha Az" msgid "Load" msgstr "Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Yüksek Çözünürlüklü Dokuları Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Doğal Mipmap'leri Yükle" @@ -2993,13 +2977,18 @@ msgstr "Durumu Yükle : 8" msgid "Load State..." msgstr "Durumu Yükle..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load Wii System Menu" +msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle %d%c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Yüksek çözünürlüklü dokuları User/Load/Textures// konumundan " @@ -3009,7 +2998,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Bu oyun için kullanılabilir önayar varsa buradan seçiniz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -3072,7 +3061,7 @@ msgstr "" "MD5 eşleşmiyor\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Hız Hilesi" @@ -3085,11 +3074,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark dosyaları(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Ana Çubuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Maker ID:" msgstr "Yapımcı ID'si:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Maker:" msgstr "Yapımcı:" @@ -3152,7 +3141,7 @@ msgstr "Menü" msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Misc" msgstr "Çeşitli" @@ -3165,7 +3154,7 @@ msgstr "Çeşitli Ayarlar" msgid "Modifier" msgstr "Değiştirici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3276,7 +3265,7 @@ msgstr "NP Yukarı" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 msgid "Name:" msgstr "İsim:" @@ -3309,11 +3298,11 @@ msgstr "Sonraki Tarama" msgid "Nickname :" msgstr "Takma Ad :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Ülke Yok (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Kalıp bulunamadı" @@ -3348,7 +3337,7 @@ msgstr "Başlık %s için kayıt klasörü bulunamadı" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -3360,8 +3349,8 @@ msgstr "Norveççe" msgid "Not Equal" msgstr "Eşit Değil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:919 msgid "Not Set" msgstr "Ayarlanmamış" @@ -3369,7 +3358,7 @@ msgstr "Ayarlanmamış" msgid "Not connected" msgstr "Bağlı değil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 msgid "Notes" msgstr "Notlar" @@ -3431,19 +3420,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Sadece %d blok kullanılabilir" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Open &containing folder" msgstr "Dosya konumunu aç (&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii kayıt kla&sörünü aç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open file..." msgstr "Dosya aç..." @@ -3461,7 +3450,7 @@ msgstr "OpenAL: Ses sürücüleri bulunamıyor" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: Sürücü %s açılamıyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Doku Çözücü" @@ -3504,7 +3493,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Çıkış" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Çekimi Oynat... (&L)" @@ -3540,12 +3529,12 @@ msgstr "Paragraf" msgid "Parameters" msgstr "Parametreler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Bölüntü %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "Patches" msgstr "Yamalar" @@ -3554,12 +3543,12 @@ msgid "Paths" msgstr "Yollar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1568 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Perfect" msgstr "Mükemmel" @@ -3568,17 +3557,18 @@ msgstr "Mükemmel" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektif %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "Piksel Derinliği" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Piksel Aydınlatma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Oynat" @@ -3590,7 +3580,7 @@ msgstr "Çekimi Oynat" msgid "Play/Pause" msgstr "Oynat/Duraklat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Playable" msgstr "Oynanabilir" @@ -3602,7 +3592,7 @@ msgstr "Oynatma Seçenekleri" msgid "Players" msgstr "Oyuncular" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "Lütfen onaylayın..." @@ -3657,7 +3647,7 @@ msgstr "Portekizce" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portekizce (Brezilya)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Geç İşleme Gölgelendirici:" @@ -3685,7 +3675,7 @@ msgstr "Yazdır" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Projection Stats" msgstr "Projeksiyon Durumu" @@ -3693,7 +3683,7 @@ msgstr "Projeksiyon Durumu" msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Purge Cache" msgstr "Önbelleği Temizle" @@ -3720,11 +3710,11 @@ msgstr "R Düğmesi" msgid "R-Analog" msgstr "R Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "RAM" msgstr "Anabellek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSYA" @@ -3736,7 +3726,7 @@ msgstr "Aralık" msgid "Read-only mode" msgstr "Salt Okunur Mod" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Real" msgstr "Gerçek" @@ -3779,7 +3769,7 @@ msgstr "Kırmızı Sol" msgid "Red Right" msgstr "Kırmızı Sağ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3789,7 +3779,7 @@ msgstr "" "Görüntünün daha az bloklu görünmesini sağlar ama performansı çok düşürür." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" @@ -3798,7 +3788,7 @@ msgstr "Yenile" msgid "Refresh List" msgstr "Listeyi Yenile" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Refresh game list" msgstr "Oyun Listesini Yenile" @@ -3808,12 +3798,12 @@ msgstr "Dolphin'i kurulum konumundan tekrar başlat ve buradan kaydet" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3829,7 +3819,7 @@ msgstr "Ana pencerede yorumla" msgid "Render to main window." msgstr "Oyunu ana pencerede çalıştırır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Rendering" msgstr "Yorumlama" @@ -3876,7 +3866,7 @@ msgstr "Rusça" msgid "Sa&ve State" msgstr "Durumu Kaydet (&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Safe" msgstr "Güvenli" @@ -3886,7 +3876,7 @@ msgstr "Örnek Oran:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "Kaydet" @@ -3931,20 +3921,20 @@ msgstr "Durumu Kaydet : 8" msgid "Save State..." msgstr "Durumu Kaydet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 msgid "Save as..." msgstr "Farklı kaydet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sıkıştırılan GCM/ISO'yu kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Save current perspective" msgstr "Şu anki perspektifi kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1324 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Genişletilen GCM/ISO'yu kaydet" @@ -3953,19 +3943,19 @@ msgstr "Genişletilen GCM/ISO'yu kaydet" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "Scale:" msgstr "Boyut:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Kalıplar taranıyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 msgid "Scanning..." msgstr "Taranıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "ScrShot" msgstr "Ekran Görüntüsü" @@ -3992,16 +3982,16 @@ msgstr "SYSCONF içinde %s bölümü bulunamadı" msgid "Select" msgstr "Seç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 msgid "Select The Recording File" msgstr "Çekim Dosyasını Seç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1340 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Kurmak için bir Wii WAD dosyası seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -4021,23 +4011,23 @@ msgstr "Sabit olmayan pencereyi seçin" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Tam ekran modu için çözünürlük seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 msgid "Select the file to load" msgstr "Yüklemek için dosyayı seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "Kayıt dosyasını seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1428 msgid "Select the state to load" msgstr "Yüklemek için durum seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to save" msgstr "Kaydetmek için durum seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -4055,16 +4045,6 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Seçilen yazı tipi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 -msgid "" -"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " -"this dialog.\n" -"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." -msgstr "" -"Her oyun için ayrı ayar kullanmak istiyorsanız,bir oyun adı seçin ve onun " -"ayarlarını yapın. \n" -"Varsayılan profil seçildiğinde, tüm oyunların ayarı aynı olur." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "Gönder" @@ -4091,15 +4071,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Ayarla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653 -msgid "Set All to Default" -msgstr "Tümünü Varsayılana Ayarla" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Konsolu NTSC-J olarak ayarla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Varsayılan Kalıp Olarak Ayarla (&D)" @@ -4122,7 +4098,7 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: Anasayfa, kod listesi boyutu %lu dan daha büyük." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Settings..." msgstr "Ayarlar..." @@ -4134,95 +4110,95 @@ msgstr "SetupWiiMem: Ayar dosyası bulunamadı" msgid "Shake" msgstr "Sallama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Short Name:" msgstr "Kısa İsim:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "Show &Console" msgstr "Konsolu Göster (&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "Show &Log" msgstr "Geçmişi Göster (&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Durum Çubuğunu Gö&ster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Araç Çubuğunu Gös&ter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "Show Drives" msgstr "Aygıtları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:323 msgid "Show FPS" msgstr "Kare Sayısını Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "Show France" msgstr "Fransızları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube'leri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 msgid "Show Input Display" msgstr "Görüntü Girişini Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Show Italy" msgstr "İtalyanları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show JAP" msgstr "Japonları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Show Korea" msgstr "Korelileri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 msgid "Show Language:" msgstr "Gösterme Dili:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Geçmiş Yapılandırmasını Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show PAL" msgstr "PAL'ları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Platforms" msgstr "Platformları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:289 msgid "Show Regions" msgstr "Ülkeleri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Gölgelendirici Hatalarını Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Show Taiwan" msgstr "Tayvanlıları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show USA" msgstr "Amerikanları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Wad" msgstr "WAD'ları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Wii" msgstr "Wii'leri Göster" @@ -4244,7 +4220,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "İlk bloğu göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4268,7 +4244,7 @@ msgstr "Kayıt simgesini göster" msgid "Show save title" msgstr "Kayıt başlığını göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Saniyede kaç karenin görüntülendiğini göster." @@ -4276,11 +4252,11 @@ msgstr "Saniyede kaç karenin görüntülendiğini göster." msgid "Show this help message" msgstr "Bu yardım mesajını göster." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Show unknown" msgstr "Bilinmeyenleri göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4296,7 +4272,7 @@ msgstr "Yatay Wiimote" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Basitleştirilmiş Çince" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "Size" msgstr "Boyut" @@ -4304,8 +4280,8 @@ msgstr "Boyut" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "GC BIOS'unu Atla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:412 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" @@ -4346,7 +4322,7 @@ msgstr "Boşluk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" @@ -4354,7 +4330,7 @@ msgstr "İspanyolca" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Hoparlör Ses Seviyesi:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4382,7 +4358,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a video backend" msgstr "Bir görüntü arka ucu belirtin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Disk Aktarım Oranını Hızlandır" @@ -4404,7 +4380,7 @@ msgstr "Başlat" msgid "Start &NetPlay" msgstr "&NetPlay'i Başlat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Start Re&cording" msgstr "Çekimi Başlat (&C)" @@ -4420,7 +4396,7 @@ msgstr "Görüntüyü Tam Ekran başlat" msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Oyununuz tam ekran görüntüyle başlar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "State" msgstr "Durum" @@ -4433,13 +4409,13 @@ msgid "Stick" msgstr "Çubuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Durdur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Stretch to Window" msgstr "Pencereye Göre Ayarla" @@ -4469,7 +4445,7 @@ msgstr "Sapma" msgid "System Language:" msgstr "Sistem Dili:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "TAYVAN" @@ -4490,8 +4466,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Tablo Sağ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ekran Görüntüsü Al" @@ -4499,11 +4475,11 @@ msgstr "Ekran Görüntüsü Al" msgid "Test" msgstr "Sınama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 msgid "Texture" msgstr "Doku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Texture Format" msgstr "Doku Biçimi" @@ -4523,9 +4499,9 @@ msgstr "Sağlama başarıyla düzeltildi" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Seçilen konum zaten listede" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1348 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4602,7 +4578,7 @@ msgstr "Değer hatalı" msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:615 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Tema seçiminde hata" @@ -4614,7 +4590,7 @@ msgstr "" "Burada 00000001/00000002 için bir bilet olmalıdır. NAND dökümünüz " "tamamlanmamış olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4663,7 +4639,7 @@ msgstr "" "Bilgisayarınızda çift çekirdek varsa hızınızı büyük oranda artırır,ama bazı " "çökme ve hatalara neden olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "INI Yapılandırma dosyasını elle düzenlemeye izin verir." @@ -4677,7 +4653,7 @@ msgid "Tilt" msgstr "Eğim" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Title" msgstr "Başlık" @@ -4691,7 +4667,7 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Tüm Geçmiş Türlerini Seç" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Tam Ekran Moduna Geç" @@ -4744,15 +4720,15 @@ msgstr "UDP Bağ.Nok.:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "UNKNOWN" msgstr "BİLİNMEYEN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 msgid "USA" msgstr "AMERİKA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:417 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Belirsiz %i" @@ -4824,11 +4800,11 @@ msgstr "HEX Kullan" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Önemli Hataları Bildir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game." msgstr "Oyundaki dokuları çözmek için birden fazla işlem birimi kullan." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4840,11 +4816,11 @@ msgstr "" "EFB kopyası kullanan oyunların görsel kalitesini artırır ama bazı oyunlarda " "hatalara neden olur." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Utility" msgstr "Gereçler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "V-Sync" msgstr "Dikey Sync" @@ -4860,7 +4836,7 @@ msgstr "Değer:" msgid "Value: " msgstr "Değer:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "Various Statistics" msgstr "Çeşitli İstatistikler" @@ -4868,7 +4844,7 @@ msgstr "Çeşitli İstatistikler" msgid "Verbosity" msgstr "Duyuru/Hata/Uyarı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Video" msgstr "Görüntü" @@ -4876,7 +4852,7 @@ msgstr "Görüntü" msgid "Video Backend:" msgstr "Görüntü Arka Ucu :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Virtual" msgstr "Sanal" @@ -4891,7 +4867,7 @@ msgstr "Ses" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD kurulumu başarısız: %s oluşturmada hata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4899,7 +4875,7 @@ msgstr "" "Dikey boşlukları bekle. \n" "Yırtılmayı azaltır ama performansı da azaltır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:640 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4951,7 +4927,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - dosya açılamadı." msgid "Whammy" msgstr "Darbe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4972,7 +4948,7 @@ msgstr "" "(NOT: Güvenli doku önbelleklemesi hız artışını azaltır; doğru doku " "önbelleklenmesi \"safe\" 'ye ayarlıysa daha yavaş olabilir!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Geniş Ekran Hilesi" @@ -4984,7 +4960,7 @@ msgstr "Genişlik" msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Wii Console" msgstr "Wii Konsolu" @@ -4992,7 +4968,7 @@ msgstr "Wii Konsolu" msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii Kaydı Al" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii kayıt dosyaları (*.bin)|*.bin" @@ -5000,7 +4976,7 @@ msgstr "Wii kayıt dosyaları (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Dosyadan okuma başarısız" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -5034,7 +5010,7 @@ msgstr "Wiimote Motoru" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote ayarları" @@ -5070,10 +5046,10 @@ msgstr "Pencereleri Sağa Döşe" msgid "Word Wrap" msgstr "Heceleme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 msgid "Working..." msgstr "Çalışıyor..." @@ -5104,7 +5080,7 @@ msgstr "XAudio2 başlatılamadı: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 ana ses oluşturulamadı: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5155,7 +5131,7 @@ msgstr "" "0x%04x olmalıdır (sizinki: 0x%04llx) \n" "Yenisini oluşturmak ister misiniz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP Hilesi" @@ -5217,7 +5193,7 @@ msgstr "s" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "Bilinmeyen komut 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute uygulama çalışırken -1'e düştü!" @@ -5239,6 +5215,9 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "&Frame Stepping" #~ msgstr "&Kare Adımlama" +#~ msgid "(Default)" +#~ msgstr "(Varsayılan)" + #~ msgid "32,000 Hz" #~ msgstr "32,000 Hz" @@ -5248,6 +5227,9 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "48,000 Hz" #~ msgstr "48,000 Hz" +#~ msgid "< as Default Profile >" +#~ msgstr "< Varsayılan Profil Olarak >" + #~ msgid "ALSA" #~ msgstr "ALSA" @@ -5281,6 +5263,12 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Config..." #~ msgstr "Yapılandır..." +#~ msgid "Configuration profile" +#~ msgstr "Yapılandırma Profili" + +#~ msgid "Configuration profile:" +#~ msgstr "Yapılandırma Profili:" + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Bağlanıldı." @@ -5431,6 +5419,18 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "Yüklemek için Script seçin" +#~ msgid "" +#~ "Selects which game should be affected by the configuration changes done " +#~ "in this dialog.\n" +#~ "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." +#~ msgstr "" +#~ "Her oyun için ayrı ayar kullanmak istiyorsanız,bir oyun adı seçin ve onun " +#~ "ayarlarını yapın. \n" +#~ "Varsayılan profil seçildiğinde, tüm oyunların ayarı aynı olur." + +#~ msgid "Set All to Default" +#~ msgstr "Tümünü Varsayılana Ayarla" + #~ msgid "Show save banner" #~ msgstr "Kayıt afişini göster" diff --git a/zh_CN.po b/zh_CN.po index 32b2fc356c..98273bb63a 100644 --- a/zh_CN.po +++ b/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-26 19:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:55-0800\n" "Last-Translator: thegfw \n" "Language-Team: \n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "%u 空闲区块; %u 空闲目录项目" msgid "&& AND" msgstr "&& 与" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&About..." msgstr "关于(&A)..." @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "关于(&A)..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "光驱启动(&V)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 msgid "&Breakpoints" msgstr "断点(&B)" @@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "作弊码管理器(&C)" msgid "&DSP Settings" msgstr "音频设置(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Delete ISO..." msgstr "删除镜像(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "删除所选镜像(&D)" @@ -162,11 +162,11 @@ msgstr "模拟(&E)" msgid "&File" msgstr "文件(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 msgid "&Frame Advance" msgstr "帧数步进(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "&Fullscreen" msgstr "切换全屏(&F)" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "切换全屏(&F)" msgid "&Graphics Settings" msgstr "图形设置(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 msgid "&Help" msgstr "帮助(&H)" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "帮助(&H)" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "热键设置(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "&JIT" msgstr "即时编译器(&J)" @@ -194,11 +194,11 @@ msgstr "载入状态(&L)" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "内存卡管理器(&GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "&Memory" msgstr "内存(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Open..." msgstr "打开镜像(&O)..." @@ -206,51 +206,51 @@ msgstr "打开镜像(&O)..." msgid "&Options" msgstr "选项(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "&Pause" msgstr "暂停游戏(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Play" msgstr "开始游戏(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:982 msgid "&Properties" msgstr "属性(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 msgid "&Read-only mode" msgstr "只读模式(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Refresh List" msgstr "刷新列表(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 msgid "&Registers" msgstr "寄存器(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "&Reset" msgstr "重置游戏(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 msgid "&Sound" msgstr "声音(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "&Stop" msgstr "停止游戏(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 msgid "&Tools" msgstr "工具(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "&Video" msgstr "视频(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&View" msgstr "视图(&V)" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "视图(&V)" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote 设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 msgid "&Wiki" msgstr "百科(&W)" @@ -270,15 +270,11 @@ msgstr "" msgid "(-)+zNear" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 -msgid "(Default)" -msgstr "(默认)" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(未知)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:388 msgid "(off)" msgstr "(关)" @@ -290,7 +286,7 @@ msgstr "16 位" msgid "32 bit" msgstr "32 位" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "Nvidia 3D Vision (需要全屏)" @@ -298,10 +294,6 @@ msgstr "Nvidia 3D Vision (需要全屏)" msgid "8 bit" msgstr "8 位" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 -msgid "< as Default Profile >" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr "<在这里插入名称>" @@ -380,7 +372,7 @@ msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-基板" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "AR Codes" msgstr "动作回放代码" @@ -392,11 +384,11 @@ msgstr "关于 Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "加速器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "准确纹理缓存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "精确脉冲染料激光模拟" @@ -482,7 +474,7 @@ msgstr "动作回放: 正常代码 %i: 无效子类型 %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "动作回放: 正常代码 0: 无效子类型 %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "Adapter:" msgstr "适配器:" @@ -491,11 +483,11 @@ msgstr "适配器:" msgid "Add" msgstr "添加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "添加动作回放代码" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 msgid "Add Patch" msgstr "添加补丁" @@ -504,8 +496,8 @@ msgid "Add new pane" msgstr "添加新面板" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:890 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Add..." msgstr "添加..." @@ -539,7 +531,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "调整摇杆控制需要活动的按钮." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Advanced" msgstr "高级" @@ -547,7 +539,7 @@ msgstr "高级" msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "所有 GC/Wii 文件 (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" @@ -555,20 +547,20 @@ msgstr "所有 GC/Wii 文件 (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "所有 GC/Wii 镜像 (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "所有 Gamecube GCM 文件 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有存档状态 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "所有 Wii 镜像文件 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有压缩的 GC/Wii 镜像文件 (gcz)" @@ -576,7 +568,7 @@ msgstr "所有压缩的 GC/Wii 镜像文件 (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有文件 (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -592,11 +584,11 @@ msgstr "" "but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " "if the game uses this functionality heavily." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "各向异性过滤:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "抗锯齿:" @@ -625,7 +617,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "您确定要删除 \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1126 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -633,12 +625,12 @@ msgstr "" "请确认真的要删除这些文件?\n" "这将是永久性的删除!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "请确认真的要删除这些文件?这将是永久性的删除!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "高宽比:" @@ -663,7 +655,7 @@ msgstr "AudioCommon: 打开 AO 设备错误.\n" msgid "Auto" msgstr "自动" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Auto [recommended]" msgstr "自动 [推荐]" @@ -699,15 +691,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "无效文件头" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Banner" msgstr "标志" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "Banner Details" msgstr "标志详细信息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "Banner:" msgstr "标志:" @@ -715,7 +707,7 @@ msgstr "标志:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 msgid "Basic" msgstr "基本" @@ -756,23 +748,23 @@ msgstr "底部" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "绑定控制器: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Broken" msgstr "损坏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse" msgstr "浏览" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:207 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "浏览要添加的目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "浏览镜像目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1214 msgid "Browse for output directory" msgstr "浏览输出目录" @@ -793,7 +785,7 @@ msgstr "C-摇杆" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模拟引擎" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -858,7 +850,7 @@ msgstr "Center" msgid "Change" msgstr "切换" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "Change &Disc..." msgstr "切换光盘(&D)..." @@ -943,8 +935,8 @@ msgstr "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:770 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "选择解压缩到的文件夹" @@ -975,10 +967,10 @@ msgstr "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "关闭" @@ -1003,35 +995,27 @@ msgstr "命令" msgid "Comment" msgstr "注释" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Comment:" msgstr "注释:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Compress ISO..." msgstr "压缩镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "压缩所选镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Compressing ISO" msgstr "压缩镜像中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Config" msgstr "设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 -msgid "Configuration profile" -msgstr "设置档案" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366 -msgid "Configuration profile:" -msgstr "设置档案:" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1047,13 +1031,13 @@ msgstr "设置面板" msgid "Configure Pads" msgstr "设置手柄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Configure..." msgstr "设置..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "确认文件覆盖" @@ -1070,7 +1054,7 @@ msgstr "连接" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "连接 USB 键盘" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "连接 Wiimote %i" @@ -1112,7 +1096,7 @@ msgstr "控制" msgid "Convert to GCI" msgstr "转换到 GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "Copy" msgstr "复制" @@ -1125,7 +1109,7 @@ msgstr "复制失败" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "复制到内存卡 %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Core" msgstr "核心" @@ -1134,7 +1118,7 @@ msgstr "核心" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "不能复制 %s 到 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "不能创建 %s" @@ -1160,7 +1144,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "不能识别 ISO 文件 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "不能保存 %s" @@ -1185,7 +1169,7 @@ msgstr "" "\n" "您是不是在CD/DVD上运行的Dolphin?或者存档文件带有写入保护?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Couldn't find open command for extension 'ini'!" @@ -1202,7 +1186,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "数量:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 msgid "Country:" msgstr "国家:" @@ -1238,7 +1222,7 @@ msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "创建者:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Crop" msgstr "裁切" @@ -1246,12 +1230,12 @@ msgstr "裁切" msgid "Crossfade" msgstr "淡入淡出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:689 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "自定义投影修正" @@ -1259,7 +1243,7 @@ msgstr "自定义投影修正" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "自定义投影修正设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "自定义一些正交投影参数" @@ -1271,7 +1255,7 @@ msgstr "捷克语" msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP" msgstr "DSP音频" @@ -1280,7 +1264,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "音频模拟引擎" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "音频 HLE 模拟(很快)" @@ -1296,7 +1280,7 @@ msgstr "DSP LLE 于线程" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "音频 LLE 重编译器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP settings" msgstr "音频设置" @@ -1312,7 +1296,7 @@ msgstr "丹麦语" msgid "Data Size" msgstr "数据大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 msgid "Date:" msgstr "日期:" @@ -1337,16 +1321,16 @@ msgstr "调试" msgid "Decimal" msgstr "十进制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Decompress ISO..." msgstr "解压缩镜像中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "解压缩所选镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Decompressing ISO" msgstr "解压缩镜像中" @@ -1419,23 +1403,23 @@ msgstr "" "目录校检失败\n" "和目录备份校检失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "禁用目标透明通道" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Disable Fog" msgstr "禁用雾化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Disable Lighting" msgstr "禁用光线" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Disable Textures" msgstr "禁用材质" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1443,7 +1427,7 @@ msgstr "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1451,7 +1435,7 @@ msgstr "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1459,7 +1443,7 @@ msgstr "" "禁用材质.\n" "这个只对调试有用处." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1467,7 +1451,7 @@ msgstr "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 msgid "Disc" msgstr "光盘" @@ -1480,7 +1464,7 @@ msgstr "光盘读取错误" msgid "Display" msgstr "显示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "按模拟器显示输入读取" @@ -1488,20 +1472,20 @@ msgstr "按模拟器显示输入读取" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您确定是否停止当前模拟?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:921 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s 图形设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:318 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin 网站(&W)" @@ -1518,12 +1502,12 @@ msgstr "Dolphin 模拟 Wiimote 设置" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC 手柄设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS 电影 (*.dtm)" @@ -1531,11 +1515,11 @@ msgstr "Dolphin TAS 电影 (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote 配置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin 于 &Google Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1549,7 +1533,7 @@ msgstr "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1581,25 +1565,25 @@ msgstr "虚拟" msgid "Dump Audio" msgstr "转储音频" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Dump EFB Target" msgstr "转储 EFB 目标" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Dump Frames" msgstr "转储框架" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Dump Textures" msgstr "转储材质" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "转储游戏材质到 User/Dump/Textures/<游戏 ID>/" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" @@ -1607,15 +1591,15 @@ msgstr "荷兰语" msgid "E&xit" msgstr "退出模拟(&X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB 复制范围" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB 比例复制" @@ -1632,7 +1616,7 @@ msgstr "" "reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " "driver." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 msgid "EUROPE" msgstr "欧版" @@ -1640,7 +1624,7 @@ msgstr "欧版" msgid "Early Memory Updates" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -1648,7 +1632,7 @@ msgstr "编辑" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "编辑动作回放代码" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 msgid "Edit Config" msgstr "编辑设置" @@ -1656,12 +1640,12 @@ msgstr "编辑设置" msgid "Edit Patch" msgstr "编辑补丁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit current perspective" msgstr "编辑当前外观" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 msgid "Edit..." msgstr "编辑..." @@ -1673,11 +1657,11 @@ msgstr "效果" msgid "Emu Thread already running" msgstr "模拟线程已经在运行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Emulate format changes" msgstr "模拟格式修改" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1692,7 +1676,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "模拟 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Emulation State: " msgstr "模拟器状态: " @@ -1700,9 +1684,9 @@ msgstr "模拟器状态: " msgid "Emulator Display Settings" msgstr "模拟器显示设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "启用" @@ -1715,15 +1699,15 @@ msgstr "启用动作回放记录" msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "启用音频调节" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable BAT" msgstr "启用 BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Block Merging" msgstr "启用区块合并" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Enable CPU Access" msgstr "启用CPU访问" @@ -1735,11 +1719,11 @@ msgstr "启用作弊" msgid "Enable DTK Music" msgstr "启用 DTK 音乐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "启用显示列表缓存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Enable Dual Core" msgstr "启用多核处理" @@ -1747,11 +1731,11 @@ msgstr "启用多核处理" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "启用多核处理(加速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "启用热键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "启用空闲步进" @@ -1759,16 +1743,16 @@ msgstr "启用空闲步进" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "启用空闲步进(加速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "Enable MMU" msgstr "启用 MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Enable OpenCL" msgstr "启用 OpenCL" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "启用逐行扫描" @@ -1776,19 +1760,19 @@ msgstr "启用逐行扫描" msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "启用屏幕保护(内部限制)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "启用宽屏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Enable Wireframe" msgstr "启用线框" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 msgid "Enable cache" msgstr "启用缓存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1798,7 +1782,7 @@ msgstr "启用快速光盘访问. 部分游戏需要. (ON = 快速, OFF = 兼 msgid "Enable pages" msgstr "Enable pages" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1806,7 +1790,7 @@ msgstr "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1816,11 +1800,11 @@ msgstr "" "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " "Fast)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "启用自定义投影修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1828,7 +1812,7 @@ msgstr "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1838,7 +1822,7 @@ msgstr "" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1854,7 +1838,7 @@ msgstr "" "Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this " "option range from none to critical." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1866,11 +1850,11 @@ msgstr "End" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "English" msgstr "英语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Enhancements" msgstr "增强" @@ -1893,7 +1877,7 @@ msgid "Equal" msgstr "等于" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" msgstr "错误" @@ -1941,7 +1925,7 @@ msgstr "Exit Dolphin with emulator" msgid "Export Failed" msgstr "导出失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Export File" msgstr "导出文件" @@ -1949,7 +1933,7 @@ msgstr "导出文件" msgid "Export Recording" msgstr "导出录制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Export Recording..." msgstr "导出录制..." @@ -1957,7 +1941,7 @@ msgstr "导出录制..." msgid "Export Save" msgstr "导出存档" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "导出 Wii 存档 (实验性)" @@ -1985,44 +1969,44 @@ msgstr "外部参数" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract All Files..." msgstr "解压缩所有文件..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 msgid "Extract Apploader..." msgstr "解压缩 Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract DOL..." msgstr "解压缩 DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract Directory..." msgstr "解压缩目录..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract File..." msgstr "解压缩文件..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Partition..." msgstr "解压缩分区..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "解压缩 %s 中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting All Files" msgstr "解压缩所有文件中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting Directory" msgstr "解压缩目录中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 msgid "Extracting..." msgstr "解压缩中..." @@ -2035,11 +2019,11 @@ msgstr "" msgid "FIFO Player" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 msgid "FRANCE" msgstr "法国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 msgid "FST Size:" msgstr "FST 大小:" @@ -2055,7 +2039,7 @@ msgstr "监听失败!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "下载代码失败." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "解压缩到 %s 失败!" @@ -2159,15 +2143,15 @@ msgstr "写入文件头到 %s 失败" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "写入文件头失败 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 msgid "Fast" msgstr "快速" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU 快速版本. 任何游戏都不能工作" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2177,7 +2161,7 @@ msgstr "" "errors.\n" "Slower variants look at more pixels and thus are safer." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 #, fuzzy msgid "Fifo Player" msgstr "玩家" @@ -2225,11 +2209,11 @@ msgstr "文件不是已压缩文件" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: 未知打开模式 : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 msgid "Filesystem" msgstr "文件系统" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1034 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "文件类型 'ini' 未知! 不能打开!" @@ -2241,19 +2225,19 @@ msgstr "第一个区块" msgid "Fix Checksums" msgstr "修正校检和" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 16:9" msgstr "强制 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 4:3" msgstr "强制 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "强制双/三线过滤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2261,7 +2245,7 @@ msgstr "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2283,7 +2267,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Forward" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Fractional" msgstr "小数" @@ -2311,7 +2295,7 @@ msgstr "Frame Advance" msgid "Frame S&kipping" msgstr "帧数跳跃(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "帧转储使用 FFV1" @@ -2323,13 +2307,13 @@ msgstr "帧数限制:" msgid "Frames To Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Free Look" msgstr "自由视点" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 msgid "French" msgstr "法语" @@ -2342,7 +2326,7 @@ msgstr "Frets" msgid "From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "FullScr" msgstr "全屏" @@ -2350,7 +2334,7 @@ msgstr "全屏" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "全屏分辨率:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2364,7 +2348,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI 文件(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "GCPad" msgstr "手柄" @@ -2372,7 +2356,7 @@ msgstr "手柄" msgid "GFX Config" msgstr "图形设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 msgid "Game ID:" msgstr "游戏 ID:" @@ -2388,11 +2372,11 @@ msgstr "游戏没有运行!" msgid "Game not found!!" msgstr "游戏没找到!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "游戏特殊设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "GameConfig" msgstr "游戏配置" @@ -2409,12 +2393,12 @@ msgstr "Gamecube 手柄设置(&P)" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube 内存卡 (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube 手柄设置" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko 代码" @@ -2428,14 +2412,14 @@ msgstr "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "常规" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "German" msgstr "德语" @@ -2444,11 +2428,11 @@ msgstr "德语" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics" msgstr "图形" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics settings" msgstr "图形设置" @@ -2592,7 +2576,7 @@ msgstr "IR 指针" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "红外灵敏度:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "ISO Details" msgstr "镜像详细信息" @@ -2600,7 +2584,7 @@ msgstr "镜像详细信息" msgid "ISO Directories" msgstr "镜像目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 msgid "ITALY" msgstr "意大利" @@ -2608,7 +2592,7 @@ msgstr "意大利" msgid "Icon" msgstr "图标" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" @@ -2650,7 +2634,7 @@ msgstr "" "导入的文件有一个 sav 扩展名\n" "但是它没有正确的文件头" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 msgid "In Game" msgstr "进游戏" @@ -2658,12 +2642,12 @@ msgstr "进游戏" msgid "In-Game" msgstr "进游戏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Info" msgstr "信息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "信息" @@ -2701,7 +2685,7 @@ msgstr "安装 Wii 菜单" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "安装目录不能保存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "安装到Wii菜单" @@ -2711,16 +2695,16 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1173 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "安装 WAD 到 Wii 菜单中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 #, fuzzy msgid "Installing WAD..." msgstr "安装 WAD 到 Wii 菜单中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Integral [recommended]" msgstr "整数 [推荐]" @@ -2749,7 +2733,7 @@ msgstr "内部 LZO 错误 - lzo_init() 失败" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "解释器 (非常慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Intro" msgstr "片头" @@ -2796,11 +2780,11 @@ msgstr "Invalid state" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Italian" msgstr "意大利语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "JAPAN" msgstr "日本" @@ -2817,11 +2801,11 @@ msgstr "JITIL 实验性重编译器" msgid "Japanese" msgstr "日语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 msgid "KOREA" msgstr "韩国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2910,11 +2894,11 @@ msgstr "小于" msgid "Load" msgstr "载入" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "载入精细材质" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "载人原始纹理" @@ -2954,13 +2938,18 @@ msgstr "载入存档插槽 8" msgid "Load State..." msgstr "载入状态..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load Wii System Menu" +msgstr "载入 Wii 系统菜单(%d %c)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 #, fuzzy, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "载入 Wii 系统菜单(%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" @@ -2968,7 +2957,7 @@ msgstr "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -3032,7 +3021,7 @@ msgstr "" "MD5 不匹配\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU 速度破解" @@ -3045,11 +3034,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark 文件(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "主摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Maker ID:" msgstr "制作者ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Maker:" msgstr "制作者:" @@ -3111,7 +3100,7 @@ msgstr "菜单" msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Misc" msgstr "其它" @@ -3124,7 +3113,7 @@ msgstr "其它设置" msgid "Modifier" msgstr "修改者" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3235,7 +3224,7 @@ msgstr "NP Up" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 msgid "Name:" msgstr "名称:" @@ -3268,11 +3257,11 @@ msgstr "下一扫描" msgid "Nickname :" msgstr "昵称 :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "No Country (SDK)" msgstr "无国家 (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "未找到镜像或者WAD" @@ -3308,7 +3297,7 @@ msgstr "No save folder found for title %s" msgid "None" msgstr "无" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "Normal" msgstr "正常" @@ -3320,8 +3309,8 @@ msgstr "挪威语" msgid "Not Equal" msgstr "不等于" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:919 msgid "Not Set" msgstr "未设置" @@ -3329,7 +3318,7 @@ msgstr "未设置" msgid "Not connected" msgstr "未连接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 msgid "Notes" msgstr "说明" @@ -3391,19 +3380,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "只有 %d 区块有效" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open" msgstr "打开" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Open &containing folder" msgstr "打开包含文件夹(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "打开 Wii 存档目录(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open file..." msgstr "打开文件..." @@ -3421,7 +3410,7 @@ msgstr "OpenAL: 不能找到音频设备" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: 不能打开设备 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3464,7 +3453,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "输出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "P&lay Recording..." msgstr "播放录制(&L)..." @@ -3500,12 +3489,12 @@ msgstr "Paragraph" msgid "Parameters" msgstr "参数" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "分区 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "Patches" msgstr "补丁" @@ -3514,12 +3503,12 @@ msgid "Paths" msgstr "路径" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1568 msgid "Pause" msgstr "暂停" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Perfect" msgstr "完美" @@ -3528,17 +3517,18 @@ msgstr "完美" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspective %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "像素深度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "像素光线" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "开始" @@ -3550,7 +3540,7 @@ msgstr "播放录制" msgid "Play/Pause" msgstr "开始/暂停" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Playable" msgstr "可以玩" @@ -3563,7 +3553,7 @@ msgstr "选项" msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "请确认..." @@ -3618,7 +3608,7 @@ msgstr "葡萄牙语" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "葡萄牙语(巴西)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3646,7 +3636,7 @@ msgstr "打印" msgid "Profile" msgstr "配置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Projection Stats" msgstr "投影状态" @@ -3654,7 +3644,7 @@ msgstr "投影状态" msgid "Properties" msgstr "属性" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Purge Cache" msgstr "清除缓存" @@ -3681,11 +3671,11 @@ msgstr "R 键" msgid "R-Analog" msgstr "R-摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "RAM" msgstr "内存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 msgid "RUSSIA" msgstr "俄语" @@ -3697,7 +3687,7 @@ msgstr "范围" msgid "Read-only mode" msgstr "只读模式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Real" msgstr "真实" @@ -3742,7 +3732,7 @@ msgstr "红 左" msgid "Red Right" msgstr "红 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3753,7 +3743,7 @@ msgstr "" "performance." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "刷新" @@ -3762,7 +3752,7 @@ msgstr "刷新" msgid "Refresh List" msgstr "刷新列表" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Refresh game list" msgstr "刷新游戏列表" @@ -3772,12 +3762,12 @@ msgstr "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3793,7 +3783,7 @@ msgstr "附加到主窗口" msgid "Render to main window." msgstr "附加到主窗口." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Rendering" msgstr "渲染" @@ -3840,7 +3830,7 @@ msgstr "俄语" msgid "Sa&ve State" msgstr "保存状态(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Safe" msgstr "安全" @@ -3850,7 +3840,7 @@ msgstr "采样率:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -3895,20 +3885,20 @@ msgstr "存档插槽 8" msgid "Save State..." msgstr "保存状态..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 msgid "Save as..." msgstr "另存为..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "保存压缩的GCM/镜像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Save current perspective" msgstr "保存当前视角" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1324 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "保存解压缩的GCM/镜像" @@ -3917,19 +3907,19 @@ msgstr "保存解压缩的GCM/镜像" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "Scale:" msgstr "比例:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "扫描镜像中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 msgid "Scanning..." msgstr "扫描中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "ScrShot" msgstr "截图" @@ -3956,17 +3946,17 @@ msgstr "Section %s not found in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "选择" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 msgid "Select The Recording File" msgstr "选择录制文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1340 #, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "选择要导入的存档" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3986,23 +3976,23 @@ msgstr "选择浮动窗口" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "选择全屏模式分辨率" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 msgid "Select the file to load" msgstr "选择要载入的文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "选择一个存档文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1428 msgid "Select the state to load" msgstr "选择要载入的状态" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to save" msgstr "选择要保存的状态" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -4020,13 +4010,6 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "所选字体" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 -msgid "" -"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " -"this dialog.\n" -"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "发送" @@ -4053,15 +4036,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653 -msgid "Set All to Default" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "设置终端为 NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Set as &default ISO" msgstr "设置为默认镜像(&D)" @@ -4084,7 +4063,7 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Settings..." msgstr "设置..." @@ -4096,95 +4075,95 @@ msgstr "安装Wii内存: 不能找到设置文件" msgid "Shake" msgstr "震动" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Short Name:" msgstr "短名称:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "Show &Console" msgstr "显示控制台(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "Show &Log" msgstr "显示日志(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "Show &Statusbar" msgstr "显示状态栏(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "Show &Toolbar" msgstr "显示工具栏(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "Show Drives" msgstr "显示驱动器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:323 msgid "Show FPS" msgstr "显示 FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "Show France" msgstr "显示法国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show GameCube" msgstr "显示 GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 msgid "Show Input Display" msgstr "显示输入显示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Show Italy" msgstr "显示意大利" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show JAP" msgstr "显示日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Show Korea" msgstr "显示韩国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 msgid "Show Language:" msgstr "显示语言:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "显示日志设置(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show PAL" msgstr "显示PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Platforms" msgstr "显示平台" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:289 msgid "Show Regions" msgstr "显示国家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 msgid "Show Shader Errors" msgstr "显示阴影错误" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Show Taiwan" msgstr "显示台湾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show USA" msgstr "显示美国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Wad" msgstr "显示 Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Wii" msgstr "显示 Wii" @@ -4206,7 +4185,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "显示第一区块" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4230,7 +4209,7 @@ msgstr "显示存档图标" msgid "Show save title" msgstr "显示存档标题" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Show the number of frames rendered per second." @@ -4238,11 +4217,11 @@ msgstr "Show the number of frames rendered per second." msgid "Show this help message" msgstr "显示这个帮助消息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Show unknown" msgstr "显示未知" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4258,7 +4237,7 @@ msgstr "Sideways Wiimote" msgid "Simplified Chinese" msgstr "简体中文" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -4266,8 +4245,8 @@ msgstr "大小" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "跳过 GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:412 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "插槽 %i" @@ -4308,7 +4287,7 @@ msgstr "空格" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" @@ -4316,7 +4295,7 @@ msgstr "西班牙语" msgid "Speaker Volume:" msgstr "扬声器音量:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4346,7 +4325,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a video backend" msgstr "指定一个视频后端" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "提升光盘传输率" @@ -4368,7 +4347,7 @@ msgstr "开始" msgid "Start &NetPlay" msgstr "开始网络对战(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Start Re&cording" msgstr "开始录制(&C)" @@ -4384,7 +4363,7 @@ msgstr "开始全屏录制" msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Start the rendering window in fullscreen mode." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "State" msgstr "状态" @@ -4397,13 +4376,13 @@ msgid "Stick" msgstr "摇杆" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Stretch to Window" msgstr "附加到窗口" @@ -4433,7 +4412,7 @@ msgstr "Swing" msgid "System Language:" msgstr "系统语言" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "台湾" @@ -4454,8 +4433,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Table Right" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "Take Screenshot" msgstr "屏幕截图(&T)" @@ -4463,11 +4442,11 @@ msgstr "屏幕截图(&T)" msgid "Test" msgstr "测试" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 msgid "Texture" msgstr "材质" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Texture Format" msgstr "材质格式" @@ -4487,9 +4466,9 @@ msgstr "校检和成功修复" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "选择的目录已经存在于列表" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1348 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4566,7 +4545,7 @@ msgstr "这个值无效" msgid "Theme" msgstr "主题" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:615 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "选择主题出现错误" @@ -4578,7 +4557,7 @@ msgstr "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4628,7 +4607,7 @@ msgstr "" "Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " "cause occasional crashes/glitches." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "This will let you Manually Edit the INI config file" @@ -4642,7 +4621,7 @@ msgid "Tilt" msgstr "Tilt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Title" msgstr "标题" @@ -4657,7 +4636,7 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "切换所有日志类型" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "切换全屏" @@ -4710,15 +4689,15 @@ msgstr "UDP 端口:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "UNKNOWN" msgstr "未知" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 msgid "USA" msgstr "美国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:417 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "未定义的 %i" @@ -4790,11 +4769,11 @@ msgstr "使用十六进制" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "使用警告程序" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4806,11 +4785,11 @@ msgstr "" "Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " "glitches in some games." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Utility" msgstr "实用扩展" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同步" @@ -4826,7 +4805,7 @@ msgstr "值:" msgid "Value: " msgstr "值: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "Various Statistics" msgstr "各种统计数据" @@ -4834,7 +4813,7 @@ msgstr "各种统计数据" msgid "Verbosity" msgstr "详细" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Video" msgstr "视频" @@ -4842,7 +4821,7 @@ msgstr "视频" msgid "Video Backend:" msgstr "视频后端:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Virtual" msgstr "虚拟" @@ -4857,7 +4836,7 @@ msgstr "音量" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD 安装失败: 创建 %s 错误" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4865,7 +4844,7 @@ msgstr "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:640 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4916,7 +4895,7 @@ msgstr "波形文件写入器 - 文件未打开." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4938,7 +4917,7 @@ msgstr "" "(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "Widescreen Hack" msgstr "宽屏破解" @@ -4950,7 +4929,7 @@ msgstr "宽度" msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Wii Console" msgstr "Wii控制台" @@ -4958,7 +4937,7 @@ msgstr "Wii控制台" msgid "Wii Save Import" msgstr "导入 Wii 存档" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 存档文件 (*.bin)|*.bin" @@ -4966,7 +4945,7 @@ msgstr "Wii 存档文件 (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: 不能从文件读取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -5000,7 +4979,7 @@ msgstr "Wiimote 马达" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote 设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote 设置" @@ -5036,10 +5015,10 @@ msgstr "窗口右侧" msgid "Word Wrap" msgstr "自动换行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 msgid "Working..." msgstr "工作中..." @@ -5070,7 +5049,7 @@ msgstr "XAudio2 init failed: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 master voice creation failed: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5119,7 +5098,7 @@ msgid "" msgstr "" "Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP 破解" @@ -5181,7 +5160,7 @@ msgstr "" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "未知命令 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute returned -1 on application run!" @@ -5204,6 +5183,9 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "&Frame Stepping" #~ msgstr "帧数跳跃(&K)" +#~ msgid "(Default)" +#~ msgstr "(默认)" + #~ msgid "32,000 Hz" #~ msgstr "32,000 Hz" @@ -5246,6 +5228,12 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Config..." #~ msgstr "设置..." +#~ msgid "Configuration profile" +#~ msgstr "设置档案" + +#~ msgid "Configuration profile:" +#~ msgstr "设置档案:" + #, fuzzy #~ msgid "Connected" #~ msgstr "连接" diff --git a/zh_TW.po b/zh_TW.po index ee8a47769d..f9e10a40b3 100644 --- a/zh_TW.po +++ b/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-17 20:11-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-26 19:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-15 02:51+0800\n" "Last-Translator: khiav \n" "Language-Team: khiav&yrbn \n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "剩餘 %u 個區塊;剩餘 %u 個目錄項目" msgid "&& AND" msgstr "和(&&)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 msgid "&About..." msgstr "關於(&A)..." @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "關於(&A)..." msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "從 DVD 光碟機啟動(&B)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:257 msgid "&Breakpoints" msgstr "中斷點(&B)" @@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "作弊檔管理器(&C)" msgid "&DSP Settings" msgstr "DSP 設定(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Delete ISO..." msgstr "刪除 ISO 檔(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "刪除已選取的 ISO 檔(&D)..." @@ -162,11 +162,11 @@ msgstr "模擬器(&E)" msgid "&File" msgstr "檔案(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 msgid "&Frame Advance" msgstr "畫格步進(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "&Fullscreen" msgstr "全螢幕(&F)" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "全螢幕(&F)" msgid "&Graphics Settings" msgstr "影像設定(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:322 msgid "&Help" msgstr "說明(&H)" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "說明(&H)" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "快捷鍵設定(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:259 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" @@ -194,11 +194,11 @@ msgstr "讀取進度(&L)" msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "GC 記憶卡管理器(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:258 msgid "&Memory" msgstr "記憶卡(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Open..." msgstr "開啟(&O)..." @@ -206,51 +206,51 @@ msgstr "開啟(&O)..." msgid "&Options" msgstr "選項(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 msgid "&Pause" msgstr "暫停(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Play" msgstr "執行(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:982 msgid "&Properties" msgstr "屬性(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 msgid "&Read-only mode" msgstr "唯讀模式(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Refresh List" msgstr "更新列表(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:256 msgid "&Registers" msgstr "寄存器(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "&Reset" msgstr "重新啟動(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:260 msgid "&Sound" msgstr "聲音(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "&Stop" msgstr "停止(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 msgid "&Tools" msgstr "工具(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "&Video" msgstr "影像(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 msgid "&View" msgstr "檢視(&V)" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "檢視(&V)" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Wiimote 設定(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:983 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -270,15 +270,11 @@ msgstr "(-)+zFar" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 -msgid "(Default)" -msgstr "(預設值)" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:98 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(未知)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:388 msgid "(off)" msgstr "(關閉)" @@ -290,7 +286,7 @@ msgstr "16 位元" msgid "32 bit" msgstr "32 位元" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D 視覺效果 (需要在全螢幕模式之下)" @@ -298,10 +294,6 @@ msgstr "3D 視覺效果 (需要在全螢幕模式之下)" msgid "8 bit" msgstr "8 位元" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294 -msgid "< as Default Profile >" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42 msgid "" msgstr "<插入名稱>" @@ -378,7 +370,7 @@ msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "AR Codes" msgstr "AR 代碼" @@ -390,11 +382,11 @@ msgstr "關於 Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "加速" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:516 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "精確的紋理快取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "精確的 VBeam 模擬" @@ -482,7 +474,7 @@ msgstr "Action Replay:一般代碼 %i: 無效的副類型 %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay:一般代碼 0: 無效的副類型 %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "Adapter:" msgstr "配接器:" @@ -491,11 +483,11 @@ msgstr "配接器:" msgid "Add" msgstr "新增" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1197 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "新增 ActionReplay 代碼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1126 msgid "Add Patch" msgstr "新增修正" @@ -504,8 +496,8 @@ msgid "Add new pane" msgstr "新增面版" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:890 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 msgid "Add..." msgstr "新增..." @@ -552,7 +544,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "調整模擬搖桿控制壓力需要活動的按鈕。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Advanced" msgstr "進階" @@ -560,7 +552,7 @@ msgstr "進階" msgid "Advanced Settings" msgstr "進階設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "所有 GC/Wii 檔案 (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" @@ -568,20 +560,20 @@ msgstr "所有 GC/Wii 檔案 (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "所有 GC/Wii 映像檔 (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "所有 Gamecube GCM 檔案 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1431 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1444 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有即時存檔 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "所有 Wii ISO 檔案 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有已壓縮的 GC/Wii ISO 檔案 (gcz)" @@ -589,7 +581,7 @@ msgstr "所有已壓縮的 GC/Wii ISO 檔案 (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有檔案 (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -603,11 +595,11 @@ msgstr "" "果 (e.g. Monster Hunter Tri)\n" "但是,啟用此選項也有巨大的負面影響表現,如果遊戲需要重度的使用這些功能。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "各向異性過濾:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "邊緣抗鋸齒:" @@ -636,7 +628,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "是否確認刪除 \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1126 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -644,12 +636,12 @@ msgstr "" "是否真的要刪除這些檔案?\n" "刪了之後就回不來了哦!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1117 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "是否真的要刪除這些檔案?刪了之後就回不來了哦!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "畫面比例:" @@ -674,7 +666,7 @@ msgstr "AudioCommon:開啟 AO 裝置出錯。\n" msgid "Auto" msgstr "自動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Auto [recommended]" msgstr "自動 [推薦]" @@ -709,15 +701,15 @@ msgid "Bad File Header" msgstr "損壞的檔頭" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:624 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:256 msgid "Banner" msgstr "橫幅" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "Banner Details" msgstr "圖示明細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "Banner:" msgstr "橫幅:" @@ -725,7 +717,7 @@ msgstr "橫幅:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 msgid "Basic" msgstr "基本" @@ -766,23 +758,23 @@ msgstr "下方" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "綁定控制器:%lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 msgid "Broken" msgstr "破損" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse" msgstr "瀏覽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:207 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "瀏覽要新增的資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "瀏覽 ISO 資料夾..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1214 msgid "Browse for output directory" msgstr "瀏覽輸出的資料夾" @@ -803,7 +795,7 @@ msgstr "C-搖桿" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模擬引擎" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -867,7 +859,7 @@ msgstr "中心" msgid "Change" msgstr "更改" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "Change &Disc..." msgstr "更換光碟(&D)..." @@ -950,8 +942,8 @@ msgid "" "directories only)" msgstr "選擇作為程式讀取器的檔案:(僅用於來讀取 光碟的目錄結構)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:770 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:809 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:759 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:798 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "選擇提取的資料夾存放位置" @@ -980,10 +972,10 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "在遊戲執行時客戶端斷開連接!!網路對戰已經被關閉。您必須手動停止遊戲。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:657 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:554 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 msgid "Close" msgstr "關閉" @@ -1008,35 +1000,27 @@ msgstr "命令" msgid "Comment" msgstr "註釋" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:484 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Comment:" msgstr "註釋:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Compress ISO..." msgstr "壓縮 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "壓縮選擇的 ISO 檔..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Compressing ISO" msgstr "正在壓縮 ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Config" msgstr "設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:536 -msgid "Configuration profile" -msgstr "組態設定檔" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366 -msgid "Configuration profile:" -msgstr "組態設定檔:" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1052,13 +1036,13 @@ msgstr "設定控制器" msgid "Configure Pads" msgstr "設定控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:455 msgid "Configure..." msgstr "模擬器設定..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "確認檔案覆蓋" @@ -1075,7 +1059,7 @@ msgstr "連接" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "連接 USB 鍵盤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "連接 Wiimote %i" @@ -1117,7 +1101,7 @@ msgstr "控制器" msgid "Convert to GCI" msgstr "轉換為 GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 msgid "Copy" msgstr "複製" @@ -1130,7 +1114,7 @@ msgstr "複製失敗" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "複製至記憶卡 %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Core" msgstr "核心" @@ -1139,7 +1123,7 @@ msgstr "核心" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "無法複製 %s 至 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:151 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "無法建立 %s" @@ -1165,7 +1149,7 @@ msgstr "" msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "無法識別 ISO 檔案 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:571 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "無法儲存 %s" @@ -1190,7 +1174,7 @@ msgstr "" "\n" "請確認是否經由 CD/DVD 執行 Dolphin,或者是檔案具有唯讀的屬性?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1041 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1029 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "找不到副檔名 'ini' 的開啟命令!" @@ -1207,7 +1191,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "數量:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 msgid "Country:" msgstr "國別:" @@ -1242,7 +1226,7 @@ msgstr "由 black_rider 製做並發佈於 ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "作者:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Crop" msgstr "剪裁" @@ -1250,12 +1234,12 @@ msgstr "剪裁" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:689 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "目前的目錄在 wxFileSelector 後從 %s 更改至 %s !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:330 msgid "Custom Projection Hack" msgstr "自訂投影修正" @@ -1263,7 +1247,7 @@ msgstr "自訂投影修正" msgid "Custom Projection Hack Settings" msgstr "自訂投影修正設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "自訂一些直線投影參數。" @@ -1275,7 +1259,7 @@ msgstr "Czech" msgid "D-Pad" msgstr "十字方向鍵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP" msgstr "聲音" @@ -1284,7 +1268,7 @@ msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP 模擬引擎" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE 模擬器 (快)" @@ -1300,7 +1284,7 @@ msgstr "DSP LLE 單獨線程" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE 重編譯器 (慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:457 msgid "DSP settings" msgstr "聲音設定" @@ -1316,7 +1300,7 @@ msgstr "Danish" msgid "Data Size" msgstr "資料大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:462 msgid "Date:" msgstr "日期:" @@ -1341,16 +1325,16 @@ msgstr "除錯" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Decompress ISO..." msgstr "解壓 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1020 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "解壓選擇的 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1353 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO 解壓中" @@ -1423,35 +1407,35 @@ msgstr "" "目錄校驗失敗\n" " 並且目錄備份校驗失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "關閉 Dest. Alpha 通道" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Disable Fog" msgstr "關閉霧化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 msgid "Disable Lighting" msgstr "關閉光源" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Disable Textures" msgstr "關閉紋理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." msgstr "關閉霧化。改善效能,但是可能導致需要適當霧化模擬的遊戲出現圖形錯誤。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "關閉光源。改善效能,但是如果在遊戲中需要使用光照效果則會無法作用。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1459,7 +1443,7 @@ msgstr "" "關閉紋理。\n" "這個僅用於除錯的目的使用。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1467,7 +1451,7 @@ msgstr "" "關閉一項 alpha-setting 通道。\n" "可能會破壞部分效果,但是會改善效能。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:545 msgid "Disc" msgstr "光碟" @@ -1480,7 +1464,7 @@ msgstr "光碟讀取錯誤" msgid "Display" msgstr "顯示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "Display the inputs read by the emulator." msgstr "顯示控制器輸入狀態 (僅作用於錄製或播放影片時)。" @@ -1488,20 +1472,20 @@ msgstr "顯示控制器輸入狀態 (僅作用於錄製或播放影片時)。" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1042 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您要停止目前的模擬嗎?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:912 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:921 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s 影像設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:318 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin 官網(&W)" @@ -1518,12 +1502,12 @@ msgstr "Dolphin 模擬 Wiimote 設定" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC 控制器設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:735 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1143 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS 影片 (*.dtm)" @@ -1531,11 +1515,11 @@ msgstr "Dolphin TAS 影片 (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote 設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin SVN (&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:304 msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." @@ -1549,7 +1533,7 @@ msgstr "" "Dolphin 未被指定安裝路徑,\n" "要維持 Dolphin 為便攜版嗎?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." @@ -1581,25 +1565,25 @@ msgstr "空" msgid "Dump Audio" msgstr "轉儲聲音" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:596 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Dump EFB Target" msgstr "轉儲 EFB 目標" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Dump Frames" msgstr "轉儲畫格" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Dump Textures" msgstr "轉儲紋理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "轉儲遊戲紋理至 User/Dump/Textures//" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" @@ -1607,15 +1591,15 @@ msgstr "Dutch" msgid "E&xit" msgstr "離開(&X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB 複製範圍" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB 縮放複製" @@ -1630,7 +1614,7 @@ msgstr "" "錯誤:這個版本 Dolphin 需要的 TAP-Win32 驅動至少為 版本 %d.%d -- 如果最近曾更" "改 Dolphin 組件,重新啟動後也許可以看到 Windows 新增驅動。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPE" @@ -1638,7 +1622,7 @@ msgstr "EUROPE" msgid "Early Memory Updates" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit" msgstr "編輯" @@ -1646,7 +1630,7 @@ msgstr "編輯" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "編輯 ActionReplay 代碼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:282 msgid "Edit Config" msgstr "編輯 ini 設定檔" @@ -1654,12 +1638,12 @@ msgstr "編輯 ini 設定檔" msgid "Edit Patch" msgstr "編輯修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:473 msgid "Edit current perspective" msgstr "編輯目前版式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:427 msgid "Edit..." msgstr "編輯..." @@ -1671,11 +1655,11 @@ msgstr "效果" msgid "Emu Thread already running" msgstr "模擬器線程已經執行中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Emulate format changes" msgstr "模擬格式變化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1689,7 +1673,7 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "模擬 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 msgid "Emulation State: " msgstr "模擬狀態:" @@ -1697,9 +1681,9 @@ msgstr "模擬狀態:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "模擬器顯示設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "開啟" @@ -1712,15 +1696,15 @@ msgstr "開啟 AR 日誌" msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "開啟聲音節流閥" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable BAT" msgstr "開啟 BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Enable Block Merging" msgstr "開啟塊合併" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Enable CPU Access" msgstr "開啟 CPU 存取" @@ -1732,11 +1716,11 @@ msgstr "開啟作弊" msgid "Enable DTK Music" msgstr "開啟 DTK 音樂" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "開啟顯示列表快取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Enable Dual Core" msgstr "開啟雙核心" @@ -1744,11 +1728,11 @@ msgstr "開啟雙核心" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "開啟雙核心 (加速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:615 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "開啟快捷鍵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "開啟略過空閒" @@ -1756,16 +1740,16 @@ msgstr "開啟略過空閒" msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "開啟略過空閒 (加速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 msgid "Enable MMU" msgstr "開啟 MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Enable OpenCL" msgstr "開啟 OpenCL" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "開啟逐行掃瞄" @@ -1773,19 +1757,19 @@ msgstr "開啟逐行掃瞄" msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "開啟螢幕保護 (內部限制)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 msgid "Enable WideScreen" msgstr "開啟寬螢幕" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Enable Wireframe" msgstr "開啟線框" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 msgid "Enable cache" msgstr "開啟快取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1795,13 +1779,13 @@ msgstr "開啟快速光碟存取。部份遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = 快 msgid "Enable pages" msgstr "開啟分頁瀏覽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "開啟此選項將加速塞爾達傳說:曙光公主,請勿在其它遊戲中使用。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1810,11 +1794,11 @@ msgstr "" "開啟塊位址轉換 (BAT):一個記憶體管理單元的函數。用來更精確的執行,相對的模擬" "速度會變慢。(ON = 兼容、OFF = 快速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "開啟自訂投影修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1822,7 +1806,7 @@ msgstr "" "開啟各異向性過濾。\n" "通過柔化可見的多邊形增強紋理的視覺品質。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1832,7 +1816,7 @@ msgstr "" "遊戲經常使用此功能進行預處理或其它功能,但是如果您可以關閉它,您可能會在某些" "時候取得巨大的加速。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1845,7 +1829,7 @@ msgstr "" "某些遊戲會使用此功能建立部分效果,所以在您遇到圖片問題時可以開啟它。\n" "依照遊戲如何使用此功能,此選項影響速度的可能性會是沒有或者非常嚴重。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1857,11 +1841,11 @@ msgstr "End" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 msgid "English" msgstr "English" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Enhancements" msgstr "增強" @@ -1884,7 +1868,7 @@ msgid "Equal" msgstr "等於" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" msgstr "錯誤" @@ -1931,7 +1915,7 @@ msgstr "離開 Dolphin" msgid "Export Failed" msgstr "匯出失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:634 msgid "Export File" msgstr "匯出檔案" @@ -1939,7 +1923,7 @@ msgstr "匯出檔案" msgid "Export Recording" msgstr "匯出錄像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Export Recording..." msgstr "匯出錄像..." @@ -1947,7 +1931,7 @@ msgstr "匯出錄像..." msgid "Export Save" msgstr "匯出存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "匯出 Wii 存檔 (實驗性)" @@ -1975,44 +1959,44 @@ msgstr "額外參數" msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." msgstr "僅在 ''銀河戰士:另一個 M'' 中有效的額外參數。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 msgid "Extract All Files..." msgstr "提取所有檔案..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 msgid "Extract Apploader..." msgstr "提取程式讀取器..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 msgid "Extract DOL..." msgstr "提取 DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:612 msgid "Extract Directory..." msgstr "提取資料夾..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:614 msgid "Extract File..." msgstr "提取檔案..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:621 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 msgid "Extract Partition..." msgstr "提取分割區..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:719 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s 提取中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting All Files" msgstr "所有檔案提取中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:703 msgid "Extracting Directory" msgstr "資料夾提取中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:705 msgid "Extracting..." msgstr "提取中..." @@ -2025,11 +2009,11 @@ msgstr "" msgid "FIFO Player" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:165 msgid "FRANCE" msgstr "FRANCE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 msgid "FST Size:" msgstr "FST 大小" @@ -2045,7 +2029,7 @@ msgstr "監聽失敗!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "下載代碼失敗。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:819 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "提取至 %s 失敗!" @@ -2149,15 +2133,15 @@ msgstr "檔案 %s 寫入檔頭失敗" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "檔案 %d 寫入檔頭失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 msgid "Fast" msgstr "快速" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "快速版本的 MMU。可能無法在所有遊戲上執行。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2166,7 +2150,7 @@ msgstr "" "以較少的像素進行更多的變化但是它們可能導致更多的潛在錯誤。\n" "以更多的像素較慢的變化外觀比較安全。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 #, fuzzy msgid "Fifo Player" msgstr "玩家" @@ -2214,11 +2198,11 @@ msgstr "檔案未壓縮" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO:未知開啟模式: 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:533 msgid "Filesystem" msgstr "檔案系統" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1034 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1022 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "檔案類型 'ini' 未知! 無法開啟!" @@ -2230,19 +2214,19 @@ msgstr "首數據區塊" msgid "Fix Checksums" msgstr "修正校驗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 16:9" msgstr "強制 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Force 4:3" msgstr "強制 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "強制雙/三線性過濾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2250,7 +2234,7 @@ msgstr "" "強制遊戲輸出寬螢幕解析度的影像。\n" "注意這可能導致圖形問題" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2271,7 +2255,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "向前" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Fractional" msgstr "小數" @@ -2299,7 +2283,7 @@ msgstr "畫格步進" msgid "Frame S&kipping" msgstr "畫格省略(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "FFV1 畫格轉儲" @@ -2311,13 +2295,13 @@ msgstr "畫格速限制:" msgid "Frames To Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Free Look" msgstr "自由視點" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 msgid "French" msgstr "French" @@ -2330,7 +2314,7 @@ msgstr "Frets" msgid "From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "FullScr" msgstr "全螢幕" @@ -2338,7 +2322,7 @@ msgstr "全螢幕" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "全螢幕顯示解析度:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2352,7 +2336,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI 檔案(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "GCPad" msgstr "GC 控制器" @@ -2360,7 +2344,7 @@ msgstr "GC 控制器" msgid "GFX Config" msgstr "GFX 設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 msgid "Game ID:" msgstr "遊戲 ID :" @@ -2376,11 +2360,11 @@ msgstr "遊戲未執行!" msgid "Game not found!!" msgstr "找不到遊戲!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:387 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "遊戲規格設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "GameConfig" msgstr "遊戲設定" @@ -2397,12 +2381,12 @@ msgstr "Gamecube 控制器設定(&P)" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube 記憶卡 (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:458 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube 控制器設定" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko 代碼" @@ -2416,14 +2400,14 @@ msgstr "" "(一個損毀的代碼或不支援的代碼類型。)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 msgid "General" msgstr "一般" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 msgid "German" msgstr "German" @@ -2432,11 +2416,11 @@ msgstr "German" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode:索引大於 ar 代碼列表大小 %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics" msgstr "影像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:456 msgid "Graphics settings" msgstr "影像設定" @@ -2577,7 +2561,7 @@ msgstr "IR 指示器" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR 靈敏度:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:504 msgid "ISO Details" msgstr "ISO 明細" @@ -2585,7 +2569,7 @@ msgstr "ISO 明細" msgid "ISO Directories" msgstr "ISO 資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:168 msgid "ITALY" msgstr "ITALY" @@ -2593,7 +2577,7 @@ msgstr "ITALY" msgid "Icon" msgstr "圖示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "開啟記憶體管理單元,某些遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = 快速)" @@ -2634,7 +2618,7 @@ msgstr "" "匯入的檔案有 sav 副檔名\n" "但是沒有正確的檔頭" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 msgid "In Game" msgstr "遊戲中" @@ -2642,12 +2626,12 @@ msgstr "遊戲中" msgid "In-Game" msgstr "遊戲中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Info" msgstr "訊息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "訊息" @@ -2684,7 +2668,7 @@ msgstr "安裝 WAD" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "安裝的路徑無法儲存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "安裝至 Wii 選單" @@ -2693,15 +2677,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "調用 InstallExceptionHandler,但是這個平台尚未支援此功能。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1173 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 msgid "Installing WAD..." msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Integral [recommended]" msgstr "整數 [推薦]" @@ -2730,7 +2714,7 @@ msgstr "內部 LZO 錯誤 - lzo_init() 失敗" msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "解釋器 (非常緩慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "Intro" msgstr "標題" @@ -2777,11 +2761,11 @@ msgstr "無效的狀態" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Italian" msgstr "Italian" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" @@ -2798,11 +2782,11 @@ msgstr "JITIL 實驗性重編譯器" msgid "Japanese" msgstr "Japanese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:184 msgid "KOREA" msgstr "KOREA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2890,11 +2874,11 @@ msgstr "小於" msgid "Load" msgstr "讀取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "讀取高解析度紋理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "讀取原始紋理" @@ -2934,13 +2918,18 @@ msgstr "讀取儲存格 8" msgid "Load State..." msgstr "讀取進度檔..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Load Wii System Menu" +msgstr "讀取 Wii 系統選單 (%d%c)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "讀取 Wii 系統選單 (%d%c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "從 User/Load/Textures// 讀取高解析度紋理" @@ -2948,7 +2937,7 @@ msgstr "從 User/Load/Textures// 讀取高解析度紋理" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "讀取可用的修正設定預設檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -3011,7 +3000,7 @@ msgstr "" "MD5 不符合\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU 速度修正" @@ -3024,11 +3013,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark 檔案(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "主搖桿" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Maker ID:" msgstr "廠商 ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Maker:" msgstr "廠商:" @@ -3090,7 +3079,7 @@ msgstr "選單" msgid "Mic" msgstr "麥克風" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "Misc" msgstr "雜項" @@ -3103,7 +3092,7 @@ msgstr "其它設定" msgid "Modifier" msgstr "Modifier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3214,7 +3203,7 @@ msgstr "NP Up" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:446 msgid "Name:" msgstr "名稱:" @@ -3247,11 +3236,11 @@ msgstr "尋找下一個" msgid "Nickname :" msgstr "暱稱:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:192 msgid "No Country (SDK)" msgstr "無國家 (SDK)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:310 msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "找不到 ISO 或 WAD" @@ -3287,7 +3276,7 @@ msgstr "找不到標題 %s 的存檔資料夾" msgid "None" msgstr "無" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "Normal" msgstr "普通" @@ -3299,8 +3288,8 @@ msgstr "Norwegian Bokmaal" msgid "Not Equal" msgstr "不相等" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:919 msgid "Not Set" msgstr "未設定" @@ -3308,7 +3297,7 @@ msgstr "未設定" msgid "Not connected" msgstr "未連接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 msgid "Notes" msgstr "註釋" @@ -3370,19 +3359,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "僅 %d 個區塊可用" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:991 msgid "Open &containing folder" msgstr "開啟內容資料夾(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "開啟 Wii 存檔資料夾(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Open file..." msgstr "開啟檔案..." @@ -3400,7 +3389,7 @@ msgstr "OpenAL:找不到聲音裝置" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL:無法開啟裝置 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3441,7 +3430,7 @@ msgstr "其它客戶端在遊戲執行時連接埠口!!已關閉網路對戰 msgid "Output" msgstr "輸出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "P&lay Recording..." msgstr "播放錄像(&L)..." @@ -3477,12 +3466,12 @@ msgstr "段落" msgid "Parameters" msgstr "參數" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:219 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "分割區 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:293 msgid "Patches" msgstr "修正" @@ -3491,12 +3480,12 @@ msgid "Paths" msgstr "路徑" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1554 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1555 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1568 msgid "Pause" msgstr "暫停" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Perfect" msgstr "完美" @@ -3505,17 +3494,18 @@ msgstr "完美" msgid "Perspective %d" msgstr "版式 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "Pixel Depth" msgstr "像素深度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 msgid "Pixel Lighting" msgstr "像素光源" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1563 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1576 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "執行" @@ -3527,7 +3517,7 @@ msgstr "播放錄像" msgid "Play/Pause" msgstr "執行/暫停" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 msgid "Playable" msgstr "可玩" @@ -3540,7 +3530,7 @@ msgstr "選項" msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1043 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "請確認..." @@ -3594,7 +3584,7 @@ msgstr "Portuguese" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:384 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "後期處理著色器:" @@ -3622,7 +3612,7 @@ msgstr "列印" msgid "Profile" msgstr "設定檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:563 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 msgid "Projection Stats" msgstr "投影統計" @@ -3630,7 +3620,7 @@ msgstr "投影統計" msgid "Properties" msgstr "屬性" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "Purge Cache" msgstr "清理快取" @@ -3657,11 +3647,11 @@ msgstr "R 鈕" msgid "R-Analog" msgstr "R-類比" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSSIA" @@ -3673,7 +3663,7 @@ msgstr "範圍" msgid "Read-only mode" msgstr "唯讀模式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 msgid "Real" msgstr "實體" @@ -3718,7 +3708,7 @@ msgstr "紅 左" msgid "Red Right" msgstr "紅 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3728,7 +3718,7 @@ msgstr "" "避免畫面看起來像是塊狀圖形,但也大量降低效能。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "更新" @@ -3737,7 +3727,7 @@ msgstr "更新" msgid "Refresh List" msgstr "更新列表" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Refresh game list" msgstr "更新遊戲列表" @@ -3747,12 +3737,12 @@ msgstr "重新啟動 Dolphin 從安裝或存放的資料夾" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:891 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:408 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:429 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3768,7 +3758,7 @@ msgstr "渲染至主視窗" msgid "Render to main window." msgstr "渲染至主視窗。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Rendering" msgstr "渲染" @@ -3815,7 +3805,7 @@ msgstr "Russian" msgid "Sa&ve State" msgstr "儲存進度(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:488 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Safe" msgstr "安全" @@ -3825,7 +3815,7 @@ msgstr "取樣率:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:975 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 msgid "Save" msgstr "儲存" @@ -3870,20 +3860,20 @@ msgstr "儲存至儲存格 8" msgid "Save State..." msgstr "另存進度..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:584 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:594 msgid "Save as..." msgstr "另存為..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "儲存已壓縮的 GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:472 msgid "Save current perspective" msgstr "儲存目前版式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1324 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "儲存已解壓縮的 GCM/ISO" @@ -3892,19 +3882,19 @@ msgstr "儲存已解壓縮的 GCM/ISO" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "儲存的影片 %s 是損毀的,影片錄製停止..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "Scale:" msgstr "縮放:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:580 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "正在掃瞄 ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:582 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:581 msgid "Scanning..." msgstr "正在掃瞄..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "ScrShot" msgstr "截圖" @@ -3931,16 +3921,16 @@ msgstr "項目 %s 在 SYSCONF 中找不到" msgid "Select" msgstr "選擇" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1141 msgid "Select The Recording File" msgstr "選擇已錄製的檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1340 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "選擇要安裝的 Wii WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:65 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3960,23 +3950,23 @@ msgstr "選擇浮動視窗" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "為全螢幕模式設定解析度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:677 msgid "Select the file to load" msgstr "選擇要讀取的檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "選擇存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1415 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1428 msgid "Select the state to load" msgstr "選擇要讀取的進度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1442 msgid "Select the state to save" msgstr "選擇要儲存的進度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:66 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3994,15 +3984,6 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "選擇字型" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 -msgid "" -"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " -"this dialog.\n" -"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." -msgstr "" -"選擇各遊戲相對應的組態設定檔。\n" -"(預設值) 為適用於每個遊戲的設定值。" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" msgstr "傳送" @@ -4028,15 +4009,11 @@ msgstr "埠口 1 - 這是類似於網卡等裝置使用的埠口。" msgid "Set" msgstr "設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653 -msgid "Set All to Default" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "設定主機為 NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:992 msgid "Set as &default ISO" msgstr "設為預設 ISO (&D)" @@ -4059,7 +4036,7 @@ msgstr "" msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "SetARCode_IsActive:索引大於 ar 代碼列表大小 %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 msgid "Settings..." msgstr "設定..." @@ -4071,95 +4048,95 @@ msgstr "SetupWiiMem:無法找到設定檔" msgid "Shake" msgstr "搖晃" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Short Name:" msgstr "短名:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "Show &Console" msgstr "顯示控制台(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241 msgid "Show &Log" msgstr "顯示日誌視窗(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "Show &Statusbar" msgstr "顯示狀態欄(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 msgid "Show &Toolbar" msgstr "顯示工具列(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 msgid "Show Drives" msgstr "顯示裝置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:323 msgid "Show FPS" msgstr "顯示 FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "Show France" msgstr "顯示 France" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show GameCube" msgstr "顯示 GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 msgid "Show Input Display" msgstr "輸入顯示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Show Italy" msgstr "顯示 Italy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show JAP" msgstr "顯示 JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Show Korea" msgstr "顯示 Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:470 msgid "Show Language:" msgstr "顯示語系:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "日誌記錄設定(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show PAL" msgstr "顯示 PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Platforms" msgstr "顯示平台" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:289 msgid "Show Regions" msgstr "顯示區域" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 msgid "Show Shader Errors" msgstr "顯示著色器錯誤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Show Taiwan" msgstr "顯示 Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show USA" msgstr "顯示 USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 msgid "Show Wad" msgstr "顯示 Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show Wii" msgstr "顯示 Wii" @@ -4181,7 +4158,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "顯示第一個區塊" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4205,7 +4182,7 @@ msgstr "顯示存檔圖示" msgid "Show save title" msgstr "顯示存檔標題" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "顯示每秒的畫格數。" @@ -4213,11 +4190,11 @@ msgstr "顯示每秒的畫格數。" msgid "Show this help message" msgstr "顯示此說明訊息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Show unknown" msgstr "顯示 未知" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4233,7 +4210,7 @@ msgstr "橫握 Wiimote" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:264 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -4241,8 +4218,8 @@ msgstr "大小" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "略過 GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:412 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "儲存格 %i" @@ -4283,7 +4260,7 @@ msgstr "Space" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:347 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 msgid "Spanish" msgstr "Spanish" @@ -4291,7 +4268,7 @@ msgstr "Spanish" msgid "Speaker Volume:" msgstr "揚聲器音量:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4316,7 +4293,7 @@ msgstr "" msgid "Specify a video backend" msgstr "指定影像插件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "加速光碟傳輸率" @@ -4338,7 +4315,7 @@ msgstr "Start" msgid "Start &NetPlay" msgstr "開始網路對戰(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Start Re&cording" msgstr "開始錄製(&C)" @@ -4354,7 +4331,7 @@ msgstr "以全螢幕模式啟動渲染" msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "以全螢幕模式啟動渲染視窗。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:265 msgid "State" msgstr "狀態" @@ -4367,13 +4344,13 @@ msgid "Stick" msgstr "搖桿" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "Stretch to Window" msgstr "拉伸至視窗" @@ -4403,7 +4380,7 @@ msgstr "揮舞" msgid "System Language:" msgstr "系統語系:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" @@ -4424,8 +4401,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Table 右" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "Take Screenshot" msgstr "截取畫面" @@ -4433,11 +4410,11 @@ msgstr "截取畫面" msgid "Test" msgstr "測試" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 msgid "Texture" msgstr "紋理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Texture Format" msgstr "紋理格式" @@ -4457,9 +4434,9 @@ msgstr "校驗已經被成功修復" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "選取的資料夾已經在列表中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1254 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1348 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4532,7 +4509,7 @@ msgstr "這個數值無效" msgid "Theme" msgstr "佈景主題" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:615 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "佈景主題選擇錯誤" @@ -4542,7 +4519,7 @@ msgid "" "incomplete." msgstr "必須有 00000001/00000002 的標簽。這個 NAND dump 可能是不完整的。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4588,7 +4565,7 @@ msgstr "" "這將分離影像和 CPU 線程,所以它們可以執行於獨立的內核中。\n" "可以在多核心的 PC 上取得非常大的加速,但是也可能導致偶爾崩潰或圖片問題。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "這將允許您手工編輯 INI 設定檔案" @@ -4602,7 +4579,7 @@ msgid "Tilt" msgstr "傾斜" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:625 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:257 msgid "Title" msgstr "標題" @@ -4617,7 +4594,7 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "全選/全部取消" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "切換全螢幕" @@ -4670,15 +4647,15 @@ msgstr "UDP 埠口:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:195 msgid "UNKNOWN" msgstr "未知" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:417 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "未指定 %i" @@ -4750,11 +4727,11 @@ msgstr "使用 Hex" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "顯示錯誤提示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4764,11 +4741,11 @@ msgstr "" "使用 EFB copies 高解析度渲染緩衝取代以原始的解析度進行縮放。\n" "使用 EFB copies 在遊戲中將會提高畫面品質,但可能在部份遊戲中產生錯誤。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Utility" msgstr "工具" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同步" @@ -4784,7 +4761,7 @@ msgstr "數值:" msgid "Value: " msgstr "數值:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "Various Statistics" msgstr "各種統計數據" @@ -4792,7 +4769,7 @@ msgstr "各種統計數據" msgid "Verbosity" msgstr "事件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Video" msgstr "影像" @@ -4800,7 +4777,7 @@ msgstr "影像" msgid "Video Backend:" msgstr "影像裝置:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 msgid "Virtual" msgstr "虛擬" @@ -4815,7 +4792,7 @@ msgstr "音量" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD installation 失敗:錯誤於建立 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4823,7 +4800,7 @@ msgstr "" "等候垂直空白。\n" "降低畫面撕裂,但也可能降低性能" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:638 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:640 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4874,7 +4851,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - 檔案無法開啟。" msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4894,7 +4871,7 @@ msgstr "" "(注意:調整紋理快取將會影嚮到速度;要更精確的紋理快取請設定為 \"安全\" 但可能" "反而變慢!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "Widescreen Hack" msgstr "寬螢幕修正" @@ -4906,7 +4883,7 @@ msgstr "寬度" msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 msgid "Wii Console" msgstr "Wii 主機" @@ -4914,7 +4891,7 @@ msgstr "Wii 主機" msgid "Wii Save Import" msgstr "匯入 Wii 存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 存檔 (*.bin)|*.bin" @@ -4922,7 +4899,7 @@ msgstr "Wii 存檔 (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD:無法從檔案中讀取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4956,7 +4933,7 @@ msgstr "Wiimote 馬達" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote 設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote 設定" @@ -4992,10 +4969,10 @@ msgstr "視窗 右" msgid "Word Wrap" msgstr "自動換行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1338 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1354 msgid "Working..." msgstr "執行中..." @@ -5026,7 +5003,7 @@ msgstr "XAudio2 初始化失敗: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 主聲音建立失敗: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5077,7 +5054,7 @@ msgstr "" "應該是 0x%04x (而非 0x%04llx)\n" "是否要建立新的檔案?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP 修正" @@ -5139,7 +5116,7 @@ msgstr "" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "未知的 cmd 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1032 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute 返回 -1 在應用程式執行時!" @@ -5161,6 +5138,9 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "&Frame Stepping" #~ msgstr "畫格步進(&F)" +#~ msgid "(Default)" +#~ msgstr "(預設值)" + #~ msgid "32,000 Hz" #~ msgstr "32,000 Hz" @@ -5197,6 +5177,12 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Config..." #~ msgstr "設定..." +#~ msgid "Configuration profile" +#~ msgstr "組態設定檔" + +#~ msgid "Configuration profile:" +#~ msgstr "組態設定檔:" + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "已連接" @@ -5329,6 +5315,14 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "選擇要讀取的腳本" +#~ msgid "" +#~ "Selects which game should be affected by the configuration changes done " +#~ "in this dialog.\n" +#~ "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." +#~ msgstr "" +#~ "選擇各遊戲相對應的組態設定檔。\n" +#~ "(預設值) 為適用於每個遊戲的設定值。" + #~ msgid "Show save banner" #~ msgstr "顯示存檔橫幅"