Automatic translation resources sync with Transifex

This commit is contained in:
JosJuice
2017-05-13 11:36:37 +02:00
parent 936a9089e9
commit faae89861b
29 changed files with 4552 additions and 4606 deletions

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n" "Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
"ar/)\n" "ar/)\n"
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "\"%s\" failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "\"%s\" يتم ضغط بالفعل! لا يمكن ضغط أكثر من ذلك." msgstr "\"%s\" يتم ضغط بالفعل! لا يمكن ضغط أكثر من ذلك."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
@ -314,11 +314,11 @@ msgstr "&إنشاء ملف التوقيع ..."
msgid "&Debug" msgid "&Debug"
msgstr "&التصحيح" msgstr "&التصحيح"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033
msgid "&Delete File..." msgid "&Delete File..."
msgstr "&حذف الملف" msgstr "&حذف الملف"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
msgid "&Delete selected ISOs..." msgid "&Delete selected ISOs..."
msgstr "&حذف تحديد ايزو" msgstr "&حذف تحديد ايزو"
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "&منع الملف الشخصي"
msgid "&Profiler" msgid "&Profiler"
msgstr "&التعريف" msgstr "&التعريف"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002
msgid "&Properties" msgid "&Properties"
msgstr "&خصائص" msgstr "&خصائص"
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "&راقب"
msgid "&Website" msgid "&Website"
msgstr "&الموقع" msgstr "&الموقع"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003
msgid "&Wiki" msgid "&Wiki"
msgstr "&معلومات عن اللعبة" msgstr "&معلومات عن اللعبة"
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "A disc is already about to be inserted."
msgid "A game is not currently running." msgid "A game is not currently running."
msgstr "اللعبة ليست قيد التشغيل حاليا." msgstr "اللعبة ليست قيد التشغيل حاليا."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823
msgid "" msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?" "current emulation before it completes. Force stop?"
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?" "current emulation before it completes. Force stop?"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:357 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:358
msgid "" msgid ""
"A supported Bluetooth device could not be found,\n" "A supported Bluetooth device could not be found,\n"
"so you must connect Wii Remotes manually." "so you must connect Wii Remotes manually."
@ -723,7 +723,7 @@ msgstr ""
"لا يمكن العثور على جهاز بلوتوث المدعومة,\n" "لا يمكن العثور على جهاز بلوتوث المدعومة,\n"
"لذلك يجب ربط ريموت الوي يدويا." "لذلك يجب ربط ريموت الوي يدويا."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550
msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running."
msgstr "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgstr "A sync can only be triggered when a Wii game is running."
@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "ترجمة البرنامج بواسطة منصور العسيري"
msgid "Accuracy:" msgid "Accuracy:"
msgstr "دقة:" msgstr "دقة:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:78
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "عمل" msgstr "عمل"
@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "أضف"
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "العنوان" msgstr "العنوان"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:444
msgid "Address Out of Range" msgid "Address Out of Range"
msgstr "Address Out of Range" msgstr "Address Out of Range"
@ -961,16 +961,16 @@ msgid "Advanced"
msgstr "متقدم" msgstr "متقدم"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "إعدادات متقدمة" msgstr "إعدادات متقدمة"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgstr "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377
msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "جميع ملفات الجيم كيوب (gcm)" msgstr "جميع ملفات الجيم كيوب (gcm)"
@ -979,11 +979,11 @@ msgstr "جميع ملفات الجيم كيوب (gcm)"
msgid "All Save States (sav, s##)" msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "حفظ جميع الحالات (sav, s##)" msgstr "حفظ جميع الحالات (sav, s##)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375
msgid "All Wii ISO files (iso)" msgid "All Wii ISO files (iso)"
msgstr "جميع ملفات ايزو الوي" msgstr "جميع ملفات ايزو الوي"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "جميع مضغوط GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "جميع مضغوط GC/Wii ISO files (gcz)"
@ -1076,11 +1076,11 @@ msgstr "تطبيق ملف التوقيع"
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف \"%s\"?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف \"%s\"?"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171
msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الملفات ؟ " msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الملفات ؟ "
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الملف ؟ " msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الملف ؟ "
@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "إعدادات الخلفية"
msgid "Backend:" msgid "Backend:"
msgstr "الخلفية:" msgstr "الخلفية:"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:234 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60
msgid "Background Input" msgid "Background Input"
msgstr "خلفية الإدخال" msgstr "خلفية الإدخال"
@ -1303,11 +1303,11 @@ msgstr "يلزم التحكم: %lu"
msgid "Branch: %s" msgid "Branch: %s"
msgstr "الفرع: %s" msgstr "الفرع: %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:56
msgid "Break" msgid "Break"
msgstr "Break" msgstr "Break"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:57
msgid "Break and log" msgid "Break and log"
msgstr "Break and log" msgstr "Break and log"
@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "معطلة"
msgid "Browse for a directory to add" msgid "Browse for a directory to add"
msgstr "لتصفح دليل لإضافة" msgstr "لتصفح دليل لإضافة"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278
msgid "Browse for output directory" msgid "Browse for output directory"
msgstr "لاستعراض الدليل الإخراج" msgstr "لاستعراض الدليل الإخراج"
@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "Can't find Wii Remote by connection handle %02x"
msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead."
msgstr "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230
msgid "Cannot set uninitialized memory." msgid "Cannot set uninitialized memory."
msgstr "لا يمكن تعيين الذاكرة غير مهيأ." msgstr "لا يمكن تعيين الذاكرة غير مهيأ."
@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr ""
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "مركز" msgstr "مركز"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042
msgid "Change &Disc" msgid "Change &Disc"
msgstr "تغيير &القرص" msgstr "تغيير &القرص"
@ -1648,20 +1648,20 @@ msgstr "الجمع بين اثنين من توقيع الملفات..."
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "التعليق" msgstr "التعليق"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040
msgid "Compress ISO..." msgid "Compress ISO..."
msgstr "ضغط ايزو" msgstr "ضغط ايزو"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070
msgid "Compress selected ISOs..." msgid "Compress selected ISOs..."
msgstr "اختيار ضغط ايزو" msgstr "اختيار ضغط ايزو"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405
msgid "Compressing ISO" msgid "Compressing ISO"
msgstr "ضغط ايزو" msgstr "ضغط ايزو"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486
msgid "" msgid ""
"Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by "
"removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?"
@ -1697,8 +1697,8 @@ msgstr "إحصاء: "
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "إعدادات" msgstr "إعدادات"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "إعدادات" msgstr "إعدادات"
@ -1715,9 +1715,9 @@ msgstr "إعدادات دولفين"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "إعدادات" msgstr "إعدادات"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400
msgid "Confirm File Overwrite" msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "تأكيد الكتابة فوق ملف" msgstr "تأكيد الكتابة فوق ملف"
@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "نوع الاتصال:"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "استمر" msgstr "استمر"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:349
msgid "Continuous Scanning" msgid "Continuous Scanning"
msgstr "البحث المستمر" msgstr "البحث المستمر"
@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "Copy &function"
msgid "Copy &hex" msgid "Copy &hex"
msgstr "Copy &hex" msgstr "Copy &hex"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1095 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "فشل نسخ" msgstr "فشل نسخ"
@ -1886,7 +1886,7 @@ msgid ""
"The emulated software will likely hang now." "The emulated software will likely hang now."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:935 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/"
@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr ""
"Wii backup. Please note that Dolphin cannot play games directly from the " "Wii backup. Please note that Dolphin cannot play games directly from the "
"original GameCube and Wii discs." "original GameCube and Wii discs."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1010 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "لا يمكن التعرف ملف ايزو %s" msgstr "لا يمكن التعرف ملف ايزو %s"
@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr ""
msgid "Crossfade" msgid "Crossfade"
msgstr "الإبهات المتداخل" msgstr "الإبهات المتداخل"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351
#, c-format #, c-format
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
msgstr "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "خيارات تخصيص وقت النظام "
msgid "D-Pad" msgid "D-Pad"
msgstr "الاسهم" msgstr "الاسهم"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "DK Bongos" msgid "DK Bongos"
msgstr "DK Bongos" msgstr "DK Bongos"
@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "DSP LLE recompiler"
msgid "DVD Root:" msgid "DVD Root:"
msgstr "DVD Root:" msgstr "DVD Root:"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Dance Mat" msgid "Dance Mat"
msgstr "بساط الرقص" msgstr "بساط الرقص"
@ -2133,16 +2133,16 @@ msgstr "التصحيح"
msgid "Decimal" msgid "Decimal"
msgstr "عشري" msgstr "عشري"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038
msgid "Decompress ISO..." msgid "Decompress ISO..."
msgstr "ضغط ايزو" msgstr "ضغط ايزو"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071
msgid "Decompress selected ISOs..." msgid "Decompress selected ISOs..."
msgstr "اختيار إلغاء ضغط ايزو " msgstr "اختيار إلغاء ضغط ايزو "
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405
msgid "Decompressing ISO" msgid "Decompressing ISO"
msgstr "فك ايزو" msgstr "فك ايزو"
@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "Do you want to clear the list of symbol names?"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822
msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "هل ترغب في إغلاق اللعبة الحالية؟" msgstr "هل ترغب في إغلاق اللعبة الحالية؟"
@ -2342,7 +2342,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder"
msgstr "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II decoder"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "دولفين" msgstr "دولفين"
@ -2356,11 +2356,11 @@ msgstr "Dolphin %s إعدادات الرسومات"
msgid "Dolphin Configuration" msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "إعدادات دولفين" msgstr "إعدادات دولفين"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49
msgid "Dolphin Controller Configuration" msgid "Dolphin Controller Configuration"
msgstr "ضبط وحدة تحكم" msgstr "ضبط وحدة تحكم"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:531
#, c-format #, c-format
msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i" msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i"
msgstr "إعدادات اغتران ريموت الوي منفذ %i" msgstr "إعدادات اغتران ريموت الوي منفذ %i"
@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "إعدادات اغتران ريموت الوي منفذ %i"
msgid "Dolphin FIFO" msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "دولفين" msgstr "دولفين"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028
msgid "Dolphin Hotkeys" msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "مفاتيح الاختصار" msgstr "مفاتيح الاختصار"
@ -2399,8 +2399,8 @@ msgstr "Dolphin Signature File (*.dsy)"
msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
@ -2423,8 +2423,8 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "دولفين قديم جدا لجتياز الخادم " msgstr "دولفين قديم جدا لجتياز الخادم "
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420
msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
msgstr "دولفين غير قادر على إكمال الإجراء المطلوب ." msgstr "دولفين غير قادر على إكمال الإجراء المطلوب ."
@ -2651,11 +2651,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"إذا لم تكن متأكدا اترك هذا التحقق." "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا التحقق."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:263
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter" msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
msgstr "محاكاة محول بلوتوث الوي" msgstr "محاكاة محول بلوتوث الوي"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Emulated Wii Remote" msgid "Emulated Wii Remote"
msgstr "محاكاة ريموت الوي" msgstr "محاكاة ريموت الوي"
@ -2719,7 +2719,7 @@ msgstr "تمكين المسح التقدمي"
msgid "Enable Screen Saver" msgid "Enable Screen Saver"
msgstr "تمكين شاشة التوقف" msgstr "تمكين شاشة التوقف"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:369
msgid "Enable Speaker Data" msgid "Enable Speaker Data"
msgstr "تمكين بيانات مكبر صوت" msgstr "تمكين بيانات مكبر صوت"
@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "تصدير تسجيل"
msgid "Export Save" msgid "Export Save"
msgstr "تصدير حفظ" msgstr "تصدير حفظ"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011
msgid "Export Wii save (Experimental)" msgid "Export Wii save (Experimental)"
msgstr "تصدير حفظ الوي" msgstr "تصدير حفظ الوي"
@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr "الإصلاح اختبارية"
#. not the kinds of flags that represent e.g. countries #. not the kinds of flags that represent e.g. countries
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:84
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "الأعلام" msgstr "الأعلام"
@ -3409,8 +3409,8 @@ msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "فرض وحدة التحكم على النظام الياباني" msgstr "فرض وحدة التحكم على النظام الياباني"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230
msgid "Force Listen Port: " msgid "Force Listen Port:"
msgstr "Force Listen Port: " msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630
msgid "Force Texture Filtering" msgid "Force Texture Filtering"
@ -3641,7 +3641,7 @@ msgstr "Function callers"
msgid "Function calls" msgid "Function calls"
msgstr "Function calls" msgstr "Function calls"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "GBA" msgid "GBA"
msgstr "GBA" msgstr "GBA"
@ -3738,20 +3738,20 @@ msgstr "إعدادات اللعبة"
msgid "GameCube" msgid "GameCube"
msgstr "جيم كيوب" msgstr "جيم كيوب"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "GameCube Adapter for Wii U" msgid "GameCube Adapter for Wii U"
msgstr "GameCube Adapter for Wii U" msgstr "GameCube Adapter for Wii U"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:492 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:493
#, c-format #, c-format
msgid "GameCube Controller Configuration Port %i" msgid "GameCube Controller Configuration Port %i"
msgstr "ضبط وحدة تحكم جيم كيوب منفذ %i" msgstr "ضبط وحدة تحكم جيم كيوب منفذ %i"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:147 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:148
msgid "GameCube Controllers" msgid "GameCube Controllers"
msgstr "تحكم جيم كيوب" msgstr "تحكم جيم كيوب"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:478
#, c-format #, c-format
msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i" msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i"
msgstr "ضبط لوحة المفاتيح جيم كيوب منفذ %i" msgstr "ضبط لوحة المفاتيح جيم كيوب منفذ %i"
@ -3969,7 +3969,7 @@ msgstr ""
"Host code size is to large.\n" "Host code size is to large.\n"
"Please recheck that you have the correct code" "Please recheck that you have the correct code"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060
msgid "Host with Netplay" msgid "Host with Netplay"
msgstr "استضافة لعب عبر الشبكة" msgstr "استضافة لعب عبر الشبكة"
@ -3978,7 +3978,7 @@ msgstr "استضافة لعب عبر الشبكة"
msgid "Hotkeys" msgid "Hotkeys"
msgstr "الاختصارات" msgstr "الاختصارات"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Hybrid Wii Remote" msgid "Hybrid Wii Remote"
msgstr "ريموت الوي الهجين" msgstr "ريموت الوي الهجين"
@ -4215,11 +4215,11 @@ msgstr "SD Card ادرج "
msgid "Install WAD..." msgid "Install WAD..."
msgstr "WAD تثبيت " msgstr "WAD تثبيت "
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049
msgid "Install to the NAND" msgid "Install to the NAND"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "wad تثبيت" msgstr "wad تثبيت"
@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "مقدمة"
msgid "Invalid Mixed Code" msgid "Invalid Mixed Code"
msgstr "كود مختلط غير صالح" msgstr "كود مختلط غير صالح"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:238
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid address: %s" msgid "Invalid address: %s"
msgstr "عنوان خاطئ: %s" msgstr "عنوان خاطئ: %s"
@ -4330,7 +4330,7 @@ msgstr "سلسلة البحث غير صالحة ( فقط حتى أطوال سل
msgid "Invalid value." msgid "Invalid value."
msgstr "قيمة غير صالحة." msgstr "قيمة غير صالحة."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:246
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value: %s" msgid "Invalid value: %s"
msgstr "قيمة غير صالحة: %s" msgstr "قيمة غير صالحة: %s"
@ -4391,7 +4391,7 @@ msgstr ""
"إذا لم تكن متأكدا ترك هذا التحقق." "إذا لم تكن متأكدا ترك هذا التحقق."
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:53
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "لوحة المفاتيح" msgstr "لوحة المفاتيح"
@ -4625,11 +4625,11 @@ msgstr "تحميل حالة"
msgid "Load Wii Save" msgid "Load Wii Save"
msgstr "تحميل حفظ الوي" msgstr "تحميل حفظ الوي"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:587
msgid "Load Wii System Menu" msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "تحميل قائمة نظام الوي" msgstr "تحميل قائمة نظام الوي"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:582
#, c-format #, c-format
msgid "Load Wii System Menu %s" msgid "Load Wii System Menu %s"
msgstr "تحميل قائمة نظام الوي %s" msgstr "تحميل قائمة نظام الوي %s"
@ -4680,8 +4680,8 @@ msgstr "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions."
msgid "Localhost" msgid "Localhost"
msgstr "المضيف المحلي" msgstr "المضيف المحلي"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30
msgid "Log" msgid "Log"
msgstr "سجل" msgstr "سجل"
@ -4775,7 +4775,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"If unsure, leave this unchecked." "If unsure, leave this unchecked."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465
msgid "Match Found" msgid "Match Found"
msgstr "Match Found" msgstr "Match Found"
@ -4806,7 +4806,7 @@ msgstr "بطاقة الذاكرة"
msgid "Memory Card Manager" msgid "Memory Card Manager"
msgstr "مدير بطاقة الذاكرة" msgstr "مدير بطاقة الذاكرة"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1087 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -4823,11 +4823,11 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"هل ترغب في نسخ الملف القديم إلى هذا الموقع الجديد?\n" "هل ترغب في نسخ الملف القديم إلى هذا الموقع الجديد?\n"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:371
msgid "Memory Not Ready" msgid "Memory Not Ready"
msgstr "الذاكرة غير جاهزة" msgstr "الذاكرة غير جاهزة"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:206
msgid "Memory breakpoint options" msgid "Memory breakpoint options"
msgstr "" msgstr ""
@ -4998,11 +4998,11 @@ msgstr "البحث التالي"
msgid "Nickname:" msgid "Nickname:"
msgstr "الاسم:" msgstr "الاسم:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:474
msgid "No Match" msgid "No Match"
msgstr "No Match" msgstr "No Match"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:416
msgid "No Value Given" msgid "No Value Given"
msgstr "No Value Given" msgstr "No Value Given"
@ -5035,8 +5035,8 @@ msgstr "لا ملف مسجل"
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301
msgid "None" msgid "None"
@ -5052,7 +5052,7 @@ msgstr "لا يساوي"
msgid "Not Set" msgid "Not Set"
msgstr "غير مجموعة" msgstr "غير مجموعة"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:394
msgid "Not Valid Hex" msgid "Not Valid Hex"
msgstr "Not Valid Hex" msgstr "Not Valid Hex"
@ -5169,11 +5169,11 @@ msgstr "Op?"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "فتح" msgstr "فتح"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023
msgid "Open &containing folder" msgid "Open &containing folder"
msgstr "افتح محتوى الملف" msgstr "افتح محتوى الملف"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009
msgid "Open Wii &save folder" msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "افتح مجلد حفظ الوي" msgstr "افتح مجلد حفظ الوي"
@ -5286,7 +5286,7 @@ msgstr "تحليل خاطئ"
msgid "Partition %u" msgid "Partition %u"
msgstr "تقسيم %u" msgstr "تقسيم %u"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252
msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgid "Passthrough a Bluetooth adapter"
msgstr "عبر جهاز بلوتوث" msgstr "عبر جهاز بلوتوث"
@ -5381,7 +5381,7 @@ msgstr "خيارات التشغيل"
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "لاعبين" msgstr "لاعبين"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826
msgid "Please confirm..." msgid "Please confirm..."
msgstr "يرجى تأكيد" msgstr "يرجى تأكيد"
@ -5389,16 +5389,13 @@ msgstr "يرجى تأكيد"
msgid "Please create a perspective before saving" msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "الرجاء إنشاء مشهد قبل الحفظ" msgstr "الرجاء إنشاء مشهد قبل الحفظ"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:161
#, c-format #, c-format
msgid "Port %i" msgid "Port %i"
msgstr "المنفذ %i" msgstr "المنفذ %i"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226
msgid "Port :"
msgstr "المنفذ :"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "" msgstr ""
@ -5499,19 +5496,19 @@ msgstr "نصف القطر"
msgid "Range" msgid "Range"
msgstr "قوه" msgstr "قوه"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:42 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
msgid "Read" #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs.
msgstr "اقرأ" #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:185
msgid "Read and Write"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
msgid "Read and write" msgid "Read and write"
msgstr "اقرا و اكتب" msgstr "اقرا و اكتب"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
#. memory breakpoint that gets triggered when a read operation occurs.
#. The string does not mean "read-only" in the sense that something cannot be written to.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "" msgstr ""
@ -5523,11 +5520,11 @@ msgstr "وضع القراءة فقط"
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "حقيقي" msgstr "حقيقي"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:363
msgid "Real Balance Board" msgid "Real Balance Board"
msgstr " لوح الميزان حقيقي" msgstr " لوح الميزان حقيقي"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Real Wii Remote" msgid "Real Wii Remote"
msgstr "ريموت الوي الحقيقي" msgstr "ريموت الوي الحقيقي"
@ -5595,7 +5592,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"If unsure, select None." "If unsure, select None."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:352 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
@ -5665,7 +5662,7 @@ msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x"
msgstr "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x" msgstr "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:289 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "إعادة ضبط" msgstr "إعادة ضبط"
@ -5674,11 +5671,11 @@ msgstr "إعادة ضبط"
msgid "Reset Traversal Settings" msgid "Reset Traversal Settings"
msgstr "إعادة تعيين إعدادات الانتقالي" msgstr "إعادة تعيين إعدادات الانتقالي"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:566
msgid "Reset Wii Remote pairings" msgid "Reset Wii Remote pairings"
msgstr "إعادة تعيين اغتران ريموت الوي " msgstr "إعادة تعيين اغتران ريموت الوي "
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:288
msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings"
msgstr "إعادة تعيين كافة اغتران ريموت الوي بعد حفظها" msgstr "إعادة تعيين كافة اغتران ريموت الوي بعد حفظها"
@ -5855,7 +5852,7 @@ msgstr "حفظ باسم"
msgid "Save combined output file as" msgid "Save combined output file as"
msgstr "Save combined output file as" msgstr "Save combined output file as"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388
msgid "Save compressed GCM/ISO" msgid "Save compressed GCM/ISO"
msgstr "حفظ مضغوط GCM/ISO" msgstr "حفظ مضغوط GCM/ISO"
@ -5863,7 +5860,7 @@ msgstr "حفظ مضغوط GCM/ISO"
msgid "Save currently-toggled perspectives" msgid "Save currently-toggled perspectives"
msgstr "حفظ المشهد مثبت حاليا." msgstr "حفظ المشهد مثبت حاليا."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379
msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "حفظ الضغط GCM/ISO" msgstr "حفظ الضغط GCM/ISO"
@ -5917,7 +5914,7 @@ msgstr "حفظ إلى فتحة مختارة"
msgid "Saved Perspectives" msgid "Saved Perspectives"
msgstr "المشاهد المحفوظة" msgstr "المشاهد المحفوظة"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565
msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running."
msgstr "" msgstr ""
"Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running."
@ -6051,8 +6048,8 @@ msgstr "حفظ حالة 8"
msgid "Select State Slot 9" msgid "Select State Slot 9"
msgstr "حفظ حالة 9" msgstr "حفظ حالة 9"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "اختر ملف تسجيل" msgstr "اختر ملف تسجيل"
@ -6060,7 +6057,7 @@ msgstr "اختر ملف تسجيل"
msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgid "Select a BootMii NAND backup to import"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198
msgid "Select a Wii WAD file to install" msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "لتثبيت wad حدد ملف" msgstr "لتثبيت wad حدد ملف"
@ -6076,11 +6073,11 @@ msgstr "اختر النوافذ العائمة"
msgid "Select state" msgid "Select state"
msgstr "اختر الحالة " msgstr "اختر الحالة "
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337
msgid "Select the file to load" msgid "Select the file to load"
msgstr "حدد الملف لتحميل" msgstr "حدد الملف لتحميل"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159
msgid "Select the save file" msgid "Select the save file"
msgstr "حدد حفظ الملف" msgstr "حدد حفظ الملف"
@ -6223,7 +6220,7 @@ msgstr "تعيين الكمبيوتر"
msgid "Set Value" msgid "Set Value"
msgstr "تعيين القيمة" msgstr "تعيين القيمة"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026
msgid "Set as &default ISO" msgid "Set as &default ISO"
msgstr "تعيين كافتراضي ايزو" msgstr "تعيين كافتراضي ايزو"
@ -6262,7 +6259,7 @@ msgstr ""
"Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. Certain " "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. Certain "
"backends only." "backends only."
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:248 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
@ -6641,7 +6638,7 @@ msgstr ""
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
"occasional crashes/glitches." "occasional crashes/glitches."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "Standard Controller" msgid "Standard Controller"
msgstr "وحدة تحكم القياسية" msgstr "وحدة تحكم القياسية"
@ -6678,7 +6675,7 @@ msgstr "الحالة"
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "إحصائيات" msgstr "إحصائيات"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Steering Wheel" msgid "Steering Wheel"
msgstr "عجلة القيادة" msgstr "عجلة القيادة"
@ -6871,15 +6868,15 @@ msgstr "Symbol"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "Symbols" msgstr "Symbols"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:284
msgid "Sync" msgid "Sync"
msgstr "تزامن" msgstr "تزامن"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:551
msgid "Sync Wii Remotes" msgid "Sync Wii Remotes"
msgstr "تزامن ريموت الوي" msgstr "تزامن ريموت الوي"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:282
msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them"
msgstr "مزامنة ريموت الوي الحقيقية و ثنائي لها" msgstr "مزامنة ريموت الوي الحقيقية و ثنائي لها"
@ -6909,12 +6906,12 @@ msgstr "نظام اللغة :"
msgid "TAS Input" msgid "TAS Input"
msgstr "الإدخال" msgstr "الإدخال"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382
#, c-format #, c-format
msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgid "TAS Input - GameCube Controller %d"
msgstr "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "TAS Input - GameCube Controller %d"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390
#, c-format #, c-format
msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgid "TAS Input - Wii Remote %d"
msgstr "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "TAS Input - Wii Remote %d"
@ -6992,7 +6989,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"If unsure, use the rightmost value." "If unsure, use the rightmost value."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:998 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr " بنجاح wad وقد تم تركيب" msgstr " بنجاح wad وقد تم تركيب"
@ -7055,9 +7052,9 @@ msgstr ""
msgid "The entered VID is invalid." msgid "The entered VID is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file %s already exists.\n" "The file %s already exists.\n"
@ -7123,7 +7120,7 @@ msgstr "أجاب الخادم : اللعبة قيد التشغيل حاليا"
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "بعث الملقم رسالة خطأ غير معروف" msgstr "بعث الملقم رسالة خطأ غير معروف"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "الملف الذي حددته (%s) غير موجود" msgstr "الملف الذي حددته (%s) غير موجود"
@ -7406,7 +7403,7 @@ msgstr "توقيت الخادم اجتياز خارج اتصال بمضيف"
msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume"
msgstr "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgstr "Tried to decrypt data from a non-Wii volume"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:469 #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450
msgid "Tried to load an unknown file type." msgid "Tried to load an unknown file type."
msgstr "حاول تحميل نوع ملف غير معروف." msgstr "حاول تحميل نوع ملف غير معروف."
@ -7519,11 +7516,11 @@ msgstr "التراجع عن تحميل الحالة"
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
msgstr "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051
msgid "Uninstall from the NAND" msgid "Uninstall from the NAND"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this "
"title from the NAND without deleting its save data. Continue?" "title from the NAND without deleting its save data. Continue?"
@ -7680,7 +7677,7 @@ msgstr "قيمة (مزدوج)"
msgid "Value (float)" msgid "Value (float)"
msgstr "قيمة (تعويم)" msgstr "قيمة (تعويم)"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:410
msgid "Value Too Large" msgid "Value Too Large"
msgstr "Value Too Large" msgstr "Value Too Large"
@ -7790,13 +7787,13 @@ msgstr " كتم الصوت"
msgid "Volume Up" msgid "Volume Up"
msgstr "ارفع الصوت" msgstr "ارفع الصوت"
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:297 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:319 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290
#, c-format #, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "خطأ في إنشاء wad: فشل التثبيت %s" msgstr "خطأ في إنشاء wad: فشل التثبيت %s"
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:334 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305
msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
msgstr "خطأ في إنشاء wad: فشل التثبيت %s" msgstr "خطأ في إنشاء wad: فشل التثبيت %s"
@ -7813,8 +7810,8 @@ msgstr ""
"إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة."
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363
@ -7985,7 +7982,7 @@ msgstr "Wii NAND Root:"
msgid "Wii Remote" msgid "Wii Remote"
msgstr "ريموت الوي" msgstr "ريموت الوي"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:332 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:333
#, c-format #, c-format
msgid "Wii Remote %i" msgid "Wii Remote %i"
msgstr "ريموت الوي %i" msgstr "ريموت الوي %i"
@ -8002,16 +7999,16 @@ msgstr ""
msgid "Wii Remote Settings" msgid "Wii Remote Settings"
msgstr "إعدادات ريموت الوي" msgstr "إعدادات ريموت الوي"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:250
msgid "Wii Remotes" msgid "Wii Remotes"
msgstr "ريموت الوي" msgstr "ريموت الوي"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:483 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:484
#, c-format #, c-format
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i"
msgstr "ضبط وحدة تحكم جيم كيوب بعصا تحكم الوي يو يجب توفر محول منفذ %i" msgstr "ضبط وحدة تحكم جيم كيوب بعصا تحكم الوي يو يجب توفر محول منفذ %i"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199
msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD files (*.wad)"
@ -8019,7 +8016,7 @@ msgstr "Wii WAD files (*.wad)"
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii and Wii Remote"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160
msgid "Wii save files (*.bin)" msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "ملفات حفظ الوي (*.bin)" msgstr "ملفات حفظ الوي (*.bin)"
@ -8043,10 +8040,10 @@ msgstr "Within a range"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "كلمة ختامية" msgstr "كلمة ختامية"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -8056,11 +8053,11 @@ msgstr "العمل"
msgid "World" msgid "World"
msgstr "عالم" msgstr "عالم"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:43 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
msgid "Write" #. memory breakpoint that gets triggered when a write operation occurs.
msgstr "كتابة" #. The string does not mean "write-only" in the sense that something cannot be read from.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:198
msgid "Write only" msgid "Write only"
msgstr "" msgstr ""
@ -8145,7 +8142,7 @@ msgstr ""
"Would you like to stop now to fix the problem?\n" "Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled." "If you select \"No\", audio might be garbled."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:951 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n" "Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
"language/ca/)\n" "language/ca/)\n"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "\"%s\" no s'ha pogut esborrar. Probablement, la imatge està danyada."
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "\"%s\" ja està comprimit! No es pot comprimir encara més." msgstr "\"%s\" ja està comprimit! No es pot comprimir encara més."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" no és un fitxer GCM/ISO valid, o no és una ISO GC/Wii." msgstr "\"%s\" no és un fitxer GCM/ISO valid, o no és una ISO GC/Wii."
@ -285,11 +285,11 @@ msgstr ""
msgid "&Debug" msgid "&Debug"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033
msgid "&Delete File..." msgid "&Delete File..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
msgid "&Delete selected ISOs..." msgid "&Delete selected ISOs..."
msgstr "&Eliminar ISOs seleccionades..." msgstr "&Eliminar ISOs seleccionades..."
@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
msgid "&Profiler" msgid "&Profiler"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002
msgid "&Properties" msgid "&Properties"
msgstr "&Propietats" msgstr "&Propietats"
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "&Veure"
msgid "&Website" msgid "&Website"
msgstr "&Pàgina web" msgstr "&Pàgina web"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003
msgid "&Wiki" msgid "&Wiki"
msgstr "&Wiki" msgstr "&Wiki"
@ -678,19 +678,19 @@ msgstr ""
msgid "A game is not currently running." msgid "A game is not currently running."
msgstr "No s'està executant cap joc actualment." msgstr "No s'està executant cap joc actualment."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823
msgid "" msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?" "current emulation before it completes. Force stop?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:357 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:358
msgid "" msgid ""
"A supported Bluetooth device could not be found,\n" "A supported Bluetooth device could not be found,\n"
"so you must connect Wii Remotes manually." "so you must connect Wii Remotes manually."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550
msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running."
msgstr "" msgstr ""
@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Sobre Dolphin"
msgid "Accuracy:" msgid "Accuracy:"
msgstr "Precisió:" msgstr "Precisió:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:78
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "" msgstr ""
@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Afegir..."
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Adreça" msgstr "Adreça"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:444
msgid "Address Out of Range" msgid "Address Out of Range"
msgstr "" msgstr ""
@ -917,16 +917,16 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Avançada" msgstr "Avançada"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configuració avançada" msgstr "Configuració avançada"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377
msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "Tots els fitxers GameCube GCM (gcm)" msgstr "Tots els fitxers GameCube GCM (gcm)"
@ -935,11 +935,11 @@ msgstr "Tots els fitxers GameCube GCM (gcm)"
msgid "All Save States (sav, s##)" msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Tots els Estats Guardats (sav, s##)" msgstr "Tots els Estats Guardats (sav, s##)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375
msgid "All Wii ISO files (iso)" msgid "All Wii ISO files (iso)"
msgstr "Tots els fitxers ISO Wii (iso)" msgstr "Tots els fitxers ISO Wii (iso)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "Tots els fitxers ISO comprimits de GC/Wii (gcz)" msgstr "Tots els fitxers ISO comprimits de GC/Wii (gcz)"
@ -1026,11 +1026,11 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Estàs segur que vols suprimir \"%s\"?" msgstr "Estàs segur que vols suprimir \"%s\"?"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171
msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "" msgstr ""
@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Configuració del motor"
msgid "Backend:" msgid "Backend:"
msgstr "Suport:" msgstr "Suport:"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:234 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60
msgid "Background Input" msgid "Background Input"
msgstr "Suport d'entrada" msgstr "Suport d'entrada"
@ -1241,11 +1241,11 @@ msgstr "Controls enllaçats: %lu"
msgid "Branch: %s" msgid "Branch: %s"
msgstr "Rama: %s" msgstr "Rama: %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:56
msgid "Break" msgid "Break"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:57
msgid "Break and log" msgid "Break and log"
msgstr "" msgstr ""
@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Trencat"
msgid "Browse for a directory to add" msgid "Browse for a directory to add"
msgstr "Examineu un directori per afegir" msgstr "Examineu un directori per afegir"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278
msgid "Browse for output directory" msgid "Browse for output directory"
msgstr "Examina el directori de sortida" msgstr "Examina el directori de sortida"
@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230
msgid "Cannot set uninitialized memory." msgid "Cannot set uninitialized memory."
msgstr "" msgstr ""
@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr ""
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "Centre" msgstr "Centre"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042
msgid "Change &Disc" msgid "Change &Disc"
msgstr "Canviar &Disc" msgstr "Canviar &Disc"
@ -1577,20 +1577,20 @@ msgstr ""
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Comentari" msgstr "Comentari"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040
msgid "Compress ISO..." msgid "Compress ISO..."
msgstr "Comprimir ISO..." msgstr "Comprimir ISO..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070
msgid "Compress selected ISOs..." msgid "Compress selected ISOs..."
msgstr "Comprimir ISOs seleccionades..." msgstr "Comprimir ISOs seleccionades..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405
msgid "Compressing ISO" msgid "Compressing ISO"
msgstr "Comprimeix ISO" msgstr "Comprimeix ISO"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486
msgid "" msgid ""
"Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by "
"removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?"
@ -1624,8 +1624,8 @@ msgstr ""
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "Configuració" msgstr "Configuració"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configuració" msgstr "Configuració"
@ -1642,9 +1642,9 @@ msgstr ""
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Configuració..." msgstr "Configuració..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400
msgid "Confirm File Overwrite" msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "Confirmar contraescriptura del fitxer" msgstr "Confirmar contraescriptura del fitxer"
@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "Tipus de connexió:"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:349
msgid "Continuous Scanning" msgid "Continuous Scanning"
msgstr "Escaneig continu" msgstr "Escaneig continu"
@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy &hex" msgid "Copy &hex"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1095 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "Copia fallada" msgstr "Copia fallada"
@ -1806,7 +1806,7 @@ msgid ""
"The emulated software will likely hang now." "The emulated software will likely hang now."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:935 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/"
@ -1814,7 +1814,7 @@ msgid ""
"original GameCube and Wii discs." "original GameCube and Wii discs."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1010 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "No es pot reconèixer el fitxer ISO %s" msgstr "No es pot reconèixer el fitxer ISO %s"
@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr ""
msgid "Crossfade" msgid "Crossfade"
msgstr "Atenuar" msgstr "Atenuar"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351
#, c-format #, c-format
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
msgstr "El directori axtual ha canviat de %s a %s després de wxFileSelector!" msgstr "El directori axtual ha canviat de %s a %s després de wxFileSelector!"
@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr ""
msgid "D-Pad" msgid "D-Pad"
msgstr "Direcció digital" msgstr "Direcció digital"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "DK Bongos" msgid "DK Bongos"
msgstr "" msgstr ""
@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "Recompilador DSP LLE "
msgid "DVD Root:" msgid "DVD Root:"
msgstr "Arrel del DVD:" msgstr "Arrel del DVD:"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Dance Mat" msgid "Dance Mat"
msgstr "Plataforma de ball" msgstr "Plataforma de ball"
@ -2039,16 +2039,16 @@ msgstr "Depuració"
msgid "Decimal" msgid "Decimal"
msgstr "Decimals" msgstr "Decimals"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038
msgid "Decompress ISO..." msgid "Decompress ISO..."
msgstr "Descomprimir ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071
msgid "Decompress selected ISOs..." msgid "Decompress selected ISOs..."
msgstr "Descomprimir ISO seleccionades..." msgstr "Descomprimir ISO seleccionades..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405
msgid "Decompressing ISO" msgid "Decompressing ISO"
msgstr "Descomprimint ISO" msgstr "Descomprimint ISO"
@ -2233,7 +2233,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822
msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Voleu aturar l'emulació actual?" msgstr "Voleu aturar l'emulació actual?"
@ -2242,7 +2242,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder"
msgstr "Decodificador Dolby Pro Logic II" msgstr "Decodificador Dolby Pro Logic II"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
@ -2256,11 +2256,11 @@ msgstr "Configuració de gràfics de Dolphin %s"
msgid "Dolphin Configuration" msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Configuració de Dolphin" msgstr "Configuració de Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49
msgid "Dolphin Controller Configuration" msgid "Dolphin Controller Configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:531
#, c-format #, c-format
msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i" msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO" msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "FIFO Dolphin" msgstr "FIFO Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028
msgid "Dolphin Hotkeys" msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "" msgstr ""
@ -2299,8 +2299,8 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin Pel·lícules TAS (*.dtm)" msgstr "Dolphin Pel·lícules TAS (*.dtm)"
@ -2320,8 +2320,8 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420
msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
msgstr "Dolphin no ha pogut completar l'acció sol·licitada." msgstr "Dolphin no ha pogut completar l'acció sol·licitada."
@ -2540,11 +2540,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:263
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter" msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Emulated Wii Remote" msgid "Emulated Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -2608,7 +2608,7 @@ msgstr "Habilitar exploració &Progressiva"
msgid "Enable Screen Saver" msgid "Enable Screen Saver"
msgstr "Habilitar el protector de pantalla" msgstr "Habilitar el protector de pantalla"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:369
msgid "Enable Speaker Data" msgid "Enable Speaker Data"
msgstr "Activar altaveu de dades" msgstr "Activar altaveu de dades"
@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "Exportar gravació..."
msgid "Export Save" msgid "Export Save"
msgstr "Exportar partida desada" msgstr "Exportar partida desada"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011
msgid "Export Wii save (Experimental)" msgid "Export Wii save (Experimental)"
msgstr "Exportar partida desada Wii (Experimental)" msgstr "Exportar partida desada Wii (Experimental)"
@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "Arregla les sumes de comprovació"
#. not the kinds of flags that represent e.g. countries #. not the kinds of flags that represent e.g. countries
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:84
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "" msgstr ""
@ -3256,7 +3256,7 @@ msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Força la consola com NTSC-J" msgstr "Força la consola com NTSC-J"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230
msgid "Force Listen Port: " msgid "Force Listen Port:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630
@ -3469,7 +3469,7 @@ msgstr ""
msgid "Function calls" msgid "Function calls"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "GBA" msgid "GBA"
msgstr "GBA" msgstr "GBA"
@ -3553,20 +3553,20 @@ msgstr "Configuració de joc"
msgid "GameCube" msgid "GameCube"
msgstr "GameCube" msgstr "GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "GameCube Adapter for Wii U" msgid "GameCube Adapter for Wii U"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:492 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:493
#, c-format #, c-format
msgid "GameCube Controller Configuration Port %i" msgid "GameCube Controller Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:147 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:148
msgid "GameCube Controllers" msgid "GameCube Controllers"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:478
#, c-format #, c-format
msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i" msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
@ -3763,7 +3763,7 @@ msgid ""
"Please recheck that you have the correct code" "Please recheck that you have the correct code"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060
msgid "Host with Netplay" msgid "Host with Netplay"
msgstr "" msgstr ""
@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr ""
msgid "Hotkeys" msgid "Hotkeys"
msgstr "Tecles d'accés" msgstr "Tecles d'accés"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Hybrid Wii Remote" msgid "Hybrid Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -3976,11 +3976,11 @@ msgstr "Inserir la targeta SD"
msgid "Install WAD..." msgid "Install WAD..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049
msgid "Install to the NAND" msgid "Install to the NAND"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "Instal·lant WAD..." msgstr "Instal·lant WAD..."
@ -4052,7 +4052,7 @@ msgstr "Introducció"
msgid "Invalid Mixed Code" msgid "Invalid Mixed Code"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:238
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid address: %s" msgid "Invalid address: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4089,7 +4089,7 @@ msgstr "Cerca de cadena invàlida (només es soporten algunes longituds)"
msgid "Invalid value." msgid "Invalid value."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:246
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value: %s" msgid "Invalid value: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4150,7 +4150,7 @@ msgstr ""
"Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat." "Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat."
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:53
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat" msgstr "Teclat"
@ -4381,11 +4381,11 @@ msgstr "Carregar Estat..."
msgid "Load Wii Save" msgid "Load Wii Save"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:587
msgid "Load Wii System Menu" msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Carregar el menú del sistema Wii" msgstr "Carregar el menú del sistema Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:582
#, c-format #, c-format
msgid "Load Wii System Menu %s" msgid "Load Wii System Menu %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4432,8 +4432,8 @@ msgstr ""
msgid "Localhost" msgid "Localhost"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30
msgid "Log" msgid "Log"
msgstr "Registre Log" msgstr "Registre Log"
@ -4522,7 +4522,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465
msgid "Match Found" msgid "Match Found"
msgstr "" msgstr ""
@ -4553,7 +4553,7 @@ msgstr "Targeta de memòria"
msgid "Memory Card Manager" msgid "Memory Card Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1087 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -4570,11 +4570,11 @@ msgstr ""
"%s \n" "%s \n"
"Voleu copiar el fitxer antic a aquesta nova ubicació? \n" "Voleu copiar el fitxer antic a aquesta nova ubicació? \n"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:371
msgid "Memory Not Ready" msgid "Memory Not Ready"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:206
msgid "Memory breakpoint options" msgid "Memory breakpoint options"
msgstr "" msgstr ""
@ -4746,11 +4746,11 @@ msgstr "Següent escaneig"
msgid "Nickname:" msgid "Nickname:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:474
msgid "No Match" msgid "No Match"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:416
msgid "No Value Given" msgid "No Value Given"
msgstr "" msgstr ""
@ -4783,8 +4783,8 @@ msgstr "Arxiu no enregistrat"
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301
msgid "None" msgid "None"
@ -4800,7 +4800,7 @@ msgstr "No igual"
msgid "Not Set" msgid "Not Set"
msgstr "Sense establir" msgstr "Sense establir"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:394
msgid "Not Valid Hex" msgid "Not Valid Hex"
msgstr "" msgstr ""
@ -4915,11 +4915,11 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Obrir" msgstr "Obrir"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023
msgid "Open &containing folder" msgid "Open &containing folder"
msgstr "Obrir directori &contingut" msgstr "Obrir directori &contingut"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009
msgid "Open Wii &save folder" msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Obrir la carpeta de partide&s desades" msgstr "Obrir la carpeta de partide&s desades"
@ -5029,7 +5029,7 @@ msgstr ""
msgid "Partition %u" msgid "Partition %u"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252
msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgid "Passthrough a Bluetooth adapter"
msgstr "" msgstr ""
@ -5122,7 +5122,7 @@ msgstr "Opcions de reproducció"
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Jugadors" msgstr "Jugadors"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826
msgid "Please confirm..." msgid "Please confirm..."
msgstr "Confirma..." msgstr "Confirma..."
@ -5130,16 +5130,13 @@ msgstr "Confirma..."
msgid "Please create a perspective before saving" msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "Creeu una perspectiva abans de desar" msgstr "Creeu una perspectiva abans de desar"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:161
#, c-format #, c-format
msgid "Port %i" msgid "Port %i"
msgstr "Port %i" msgstr "Port %i"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226
msgid "Port :"
msgstr "Port :"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "" msgstr ""
@ -5240,19 +5237,19 @@ msgstr "Radi"
msgid "Range" msgid "Range"
msgstr "Rang" msgstr "Rang"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:42 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
msgid "Read" #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs.
msgstr "" #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:185
msgid "Read and Write"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
msgid "Read and write" msgid "Read and write"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
#. memory breakpoint that gets triggered when a read operation occurs.
#. The string does not mean "read-only" in the sense that something cannot be written to.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "" msgstr ""
@ -5264,11 +5261,11 @@ msgstr "Només lectura"
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "Real" msgstr "Real"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:363
msgid "Real Balance Board" msgid "Real Balance Board"
msgstr "Balance Board real" msgstr "Balance Board real"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Real Wii Remote" msgid "Real Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -5326,7 +5323,7 @@ msgid ""
"If unsure, select None." "If unsure, select None."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:352 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
@ -5396,7 +5393,7 @@ msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:289 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar" msgstr "Reiniciar"
@ -5405,11 +5402,11 @@ msgstr "Reiniciar"
msgid "Reset Traversal Settings" msgid "Reset Traversal Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:566
msgid "Reset Wii Remote pairings" msgid "Reset Wii Remote pairings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:288
msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings"
msgstr "" msgstr ""
@ -5586,7 +5583,7 @@ msgstr "Desar com..."
msgid "Save combined output file as" msgid "Save combined output file as"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388
msgid "Save compressed GCM/ISO" msgid "Save compressed GCM/ISO"
msgstr "Desar GCM/ISO comprimit" msgstr "Desar GCM/ISO comprimit"
@ -5594,7 +5591,7 @@ msgstr "Desar GCM/ISO comprimit"
msgid "Save currently-toggled perspectives" msgid "Save currently-toggled perspectives"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379
msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Desar GCM/ISO descomprimit" msgstr "Desar GCM/ISO descomprimit"
@ -5639,7 +5636,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved Perspectives" msgid "Saved Perspectives"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565
msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running."
msgstr "" msgstr ""
@ -5773,8 +5770,8 @@ msgstr ""
msgid "Select State Slot 9" msgid "Select State Slot 9"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "Selecciona el fitxer de gravació" msgstr "Selecciona el fitxer de gravació"
@ -5782,7 +5779,7 @@ msgstr "Selecciona el fitxer de gravació"
msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgid "Select a BootMii NAND backup to import"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198
msgid "Select a Wii WAD file to install" msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Selecciona un fitxer WAD de Wii per instal·lar" msgstr "Selecciona un fitxer WAD de Wii per instal·lar"
@ -5798,11 +5795,11 @@ msgstr "Selecciona finestres flotants"
msgid "Select state" msgid "Select state"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337
msgid "Select the file to load" msgid "Select the file to load"
msgstr "Selecciona el fitxer a carregar" msgstr "Selecciona el fitxer a carregar"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159
msgid "Select the save file" msgid "Select the save file"
msgstr "Selecciona el fitxer de partida guardada" msgstr "Selecciona el fitxer de partida guardada"
@ -5909,7 +5906,7 @@ msgstr ""
msgid "Set Value" msgid "Set Value"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026
msgid "Set as &default ISO" msgid "Set as &default ISO"
msgstr "Definir la imatge ISO per &defecte" msgstr "Definir la imatge ISO per &defecte"
@ -5943,7 +5940,7 @@ msgid ""
"backends only." "backends only."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:248 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "" msgstr ""
@ -6298,7 +6295,7 @@ msgid ""
"occasional crashes/glitches." "occasional crashes/glitches."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "Standard Controller" msgid "Standard Controller"
msgstr "Control estàndard" msgstr "Control estàndard"
@ -6335,7 +6332,7 @@ msgstr "Estat"
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Steering Wheel" msgid "Steering Wheel"
msgstr "Volant" msgstr "Volant"
@ -6517,15 +6514,15 @@ msgstr ""
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:284
msgid "Sync" msgid "Sync"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:551
msgid "Sync Wii Remotes" msgid "Sync Wii Remotes"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:282
msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them"
msgstr "" msgstr ""
@ -6555,12 +6552,12 @@ msgstr "Idioma del sistema:"
msgid "TAS Input" msgid "TAS Input"
msgstr "Entrada TAS" msgstr "Entrada TAS"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382
#, c-format #, c-format
msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgid "TAS Input - GameCube Controller %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390
#, c-format #, c-format
msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgid "TAS Input - Wii Remote %d"
msgstr "" msgstr ""
@ -6633,7 +6630,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value." "If unsure, use the rightmost value."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:998 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "El WAD s'ha instal·lat amb èxit" msgstr "El WAD s'ha instal·lat amb èxit"
@ -6692,9 +6689,9 @@ msgstr ""
msgid "The entered VID is invalid." msgid "The entered VID is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file %s already exists.\n" "The file %s already exists.\n"
@ -6762,7 +6759,7 @@ msgstr "El servidor ha espòs: el joc està en marxa!"
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "El servidor ha enviat un missatge d'error desconegut!" msgstr "El servidor ha enviat un missatge d'error desconegut!"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "L'arxiu especificat \"%s\" no existeix" msgstr "L'arxiu especificat \"%s\" no existeix"
@ -7019,7 +7016,7 @@ msgstr ""
msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:469 #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450
msgid "Tried to load an unknown file type." msgid "Tried to load an unknown file type."
msgstr "S'ha intentat de carregar un tipus de fitxer desconegut." msgstr "S'ha intentat de carregar un tipus de fitxer desconegut."
@ -7123,11 +7120,11 @@ msgstr "Desfer estat guardat"
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
msgstr "Trucada inesperada a 0x80? Cancel·lant..." msgstr "Trucada inesperada a 0x80? Cancel·lant..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051
msgid "Uninstall from the NAND" msgid "Uninstall from the NAND"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this "
"title from the NAND without deleting its save data. Continue?" "title from the NAND without deleting its save data. Continue?"
@ -7277,7 +7274,7 @@ msgstr ""
msgid "Value (float)" msgid "Value (float)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:410
msgid "Value Too Large" msgid "Value Too Large"
msgstr "" msgstr ""
@ -7385,13 +7382,13 @@ msgstr ""
msgid "Volume Up" msgid "Volume Up"
msgstr "Pujar el volum" msgstr "Pujar el volum"
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:297 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:319 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290
#, c-format #, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "instal·lació del WAD ha fallat: Error en crear %s" msgstr "instal·lació del WAD ha fallat: Error en crear %s"
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:334 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305
msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
msgstr "Instal·lació del WAD ha fallat: Error en crear tiquet" msgstr "Instal·lació del WAD ha fallat: Error en crear tiquet"
@ -7408,8 +7405,8 @@ msgstr ""
"Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat."
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363
@ -7548,7 +7545,7 @@ msgstr "Arrel de la NAND:"
msgid "Wii Remote" msgid "Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:332 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:333
#, c-format #, c-format
msgid "Wii Remote %i" msgid "Wii Remote %i"
msgstr "" msgstr ""
@ -7565,16 +7562,16 @@ msgstr ""
msgid "Wii Remote Settings" msgid "Wii Remote Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:250
msgid "Wii Remotes" msgid "Wii Remotes"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:483 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:484
#, c-format #, c-format
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199
msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "" msgstr ""
@ -7582,7 +7579,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160
msgid "Wii save files (*.bin)" msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "" msgstr ""
@ -7606,10 +7603,10 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "Ajust de línea" msgstr "Ajust de línea"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -7619,11 +7616,11 @@ msgstr "Treballant..."
msgid "World" msgid "World"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:43 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
msgid "Write" #. memory breakpoint that gets triggered when a write operation occurs.
msgstr "" #. The string does not mean "write-only" in the sense that something cannot be read from.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:198
msgid "Write only" msgid "Write only"
msgstr "" msgstr ""
@ -7708,7 +7705,7 @@ msgstr ""
"Vols parar ara per solucionar el problema?\n" "Vols parar ara per solucionar el problema?\n"
"Si selecciones \"No, l'audio podria quedar distorsionat." "Si selecciones \"No, l'audio podria quedar distorsionat."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:951 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n" "Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
"cs/)\n" "cs/)\n"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "\"%s\" nelze vyčistit. Obraz je pravděpodobně poškozen."
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "\"%s\" již je zkomprimováno! Nelze ho dále komprimovat." msgstr "\"%s\" již je zkomprimováno! Nelze ho dále komprimovat."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" je neplatný soubor GCM/ISO, nebo není GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" je neplatný soubor GCM/ISO, nebo není GC/Wii ISO."
@ -311,11 +311,11 @@ msgstr ""
msgid "&Debug" msgid "&Debug"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033
msgid "&Delete File..." msgid "&Delete File..."
msgstr "&Smazat soubor..." msgstr "&Smazat soubor..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
msgid "&Delete selected ISOs..." msgid "&Delete selected ISOs..."
msgstr "&Smazat vybraná ISO..." msgstr "&Smazat vybraná ISO..."
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
msgid "&Profiler" msgid "&Profiler"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002
msgid "&Properties" msgid "&Properties"
msgstr "&Vlastnosti" msgstr "&Vlastnosti"
@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "&Sledování"
msgid "&Website" msgid "&Website"
msgstr "&Internetová stránka" msgstr "&Internetová stránka"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003
msgid "&Wiki" msgid "&Wiki"
msgstr "&Wiki" msgstr "&Wiki"
@ -705,19 +705,19 @@ msgstr ""
msgid "A game is not currently running." msgid "A game is not currently running."
msgstr "Hra v současnosti neběží!" msgstr "Hra v současnosti neběží!"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823
msgid "" msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?" "current emulation before it completes. Force stop?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:357 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:358
msgid "" msgid ""
"A supported Bluetooth device could not be found,\n" "A supported Bluetooth device could not be found,\n"
"so you must connect Wii Remotes manually." "so you must connect Wii Remotes manually."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550
msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running."
msgstr "" msgstr ""
@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "O Dolphinu"
msgid "Accuracy:" msgid "Accuracy:"
msgstr "Přesnost:" msgstr "Přesnost:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:78
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "" msgstr ""
@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "Přidat..."
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Adresa" msgstr "Adresa"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:444
msgid "Address Out of Range" msgid "Address Out of Range"
msgstr "" msgstr ""
@ -943,16 +943,16 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé" msgstr "Pokročilé"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Pokročilá Nastavení" msgstr "Pokročilá Nastavení"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377
msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "Všechny soubory GameCube GCM )gcm)" msgstr "Všechny soubory GameCube GCM )gcm)"
@ -961,11 +961,11 @@ msgstr "Všechny soubory GameCube GCM )gcm)"
msgid "All Save States (sav, s##)" msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Všechny Uložené Stavy (sav, s##)" msgstr "Všechny Uložené Stavy (sav, s##)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375
msgid "All Wii ISO files (iso)" msgid "All Wii ISO files (iso)"
msgstr "Všechny soubory Wii ISO (iso)" msgstr "Všechny soubory Wii ISO (iso)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "Všechny komprimované soubory GC/WII ISO (gcz)" msgstr "Všechny komprimované soubory GC/WII ISO (gcz)"
@ -1058,11 +1058,11 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat \"%s\"?" msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat \"%s\"?"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171
msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!"
msgstr "Jste si jisti, že chcete tyto soubory smazat? Budou navždy ztraceny!" msgstr "Jste si jisti, že chcete tyto soubory smazat? Budou navždy ztraceny!"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "Opravdu chcete smazat tento soubor? Bude navždy ztracen!" msgstr "Opravdu chcete smazat tento soubor? Bude navždy ztracen!"
@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Nastavení podpůrné vrstvy"
msgid "Backend:" msgid "Backend:"
msgstr "Podpůrná vrstva:" msgstr "Podpůrná vrstva:"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:234 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60
msgid "Background Input" msgid "Background Input"
msgstr "Zadní Vstup" msgstr "Zadní Vstup"
@ -1273,11 +1273,11 @@ msgstr "Spojené ovladače: %lu"
msgid "Branch: %s" msgid "Branch: %s"
msgstr "Větev: %s" msgstr "Větev: %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:56
msgid "Break" msgid "Break"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:57
msgid "Break and log" msgid "Break and log"
msgstr "" msgstr ""
@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Rozbité"
msgid "Browse for a directory to add" msgid "Browse for a directory to add"
msgstr "Procházet pro přidání adresáře" msgstr "Procházet pro přidání adresáře"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278
msgid "Browse for output directory" msgid "Browse for output directory"
msgstr "Procházet pro výstupní adresář" msgstr "Procházet pro výstupní adresář"
@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230
msgid "Cannot set uninitialized memory." msgid "Cannot set uninitialized memory."
msgstr "" msgstr ""
@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr ""
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "Střed" msgstr "Střed"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042
msgid "Change &Disc" msgid "Change &Disc"
msgstr "Vyměnit &disk" msgstr "Vyměnit &disk"
@ -1618,20 +1618,20 @@ msgstr ""
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Komentář" msgstr "Komentář"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040
msgid "Compress ISO..." msgid "Compress ISO..."
msgstr "Komprimovat ISO..." msgstr "Komprimovat ISO..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070
msgid "Compress selected ISOs..." msgid "Compress selected ISOs..."
msgstr "Komprimovat vybraná ISO..." msgstr "Komprimovat vybraná ISO..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405
msgid "Compressing ISO" msgid "Compressing ISO"
msgstr "Komprimuji ISO" msgstr "Komprimuji ISO"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486
msgid "" msgid ""
"Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by "
"removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?"
@ -1668,8 +1668,8 @@ msgstr ""
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "Nastavení" msgstr "Nastavení"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Nastavit" msgstr "Nastavit"
@ -1686,9 +1686,9 @@ msgstr ""
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Nastavit..." msgstr "Nastavit..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400
msgid "Confirm File Overwrite" msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "Potvrdit Přepsání Souboru" msgstr "Potvrdit Přepsání Souboru"
@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Typ připojení:"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:349
msgid "Continuous Scanning" msgid "Continuous Scanning"
msgstr "Průběžné skenování" msgstr "Průběžné skenování"
@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy &hex" msgid "Copy &hex"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1095 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "Kopírování selhalo" msgstr "Kopírování selhalo"
@ -1857,7 +1857,7 @@ msgid ""
"The emulated software will likely hang now." "The emulated software will likely hang now."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:935 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/"
@ -1865,7 +1865,7 @@ msgid ""
"original GameCube and Wii discs." "original GameCube and Wii discs."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1010 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Nelze rozpoznat ISO soubor %s" msgstr "Nelze rozpoznat ISO soubor %s"
@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr ""
msgid "Crossfade" msgid "Crossfade"
msgstr "Crossfade" msgstr "Crossfade"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351
#, c-format #, c-format
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
msgstr "Současný adresář se změnil z %s na %s po wxFileSelector!" msgstr "Současný adresář se změnil z %s na %s po wxFileSelector!"
@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr ""
msgid "D-Pad" msgid "D-Pad"
msgstr "D-Pad" msgstr "D-Pad"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "DK Bongos" msgid "DK Bongos"
msgstr "DK Bongos" msgstr "DK Bongos"
@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "DSP LLE rekompilátor"
msgid "DVD Root:" msgid "DVD Root:"
msgstr "Kořen DVD:" msgstr "Kořen DVD:"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Dance Mat" msgid "Dance Mat"
msgstr "Taneční podložka" msgstr "Taneční podložka"
@ -2092,16 +2092,16 @@ msgstr "Ladění"
msgid "Decimal" msgid "Decimal"
msgstr "Desetinné" msgstr "Desetinné"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038
msgid "Decompress ISO..." msgid "Decompress ISO..."
msgstr "Dekomprimovat ISO..." msgstr "Dekomprimovat ISO..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071
msgid "Decompress selected ISOs..." msgid "Decompress selected ISOs..."
msgstr "Dekomprimovat vybraná ISO..." msgstr "Dekomprimovat vybraná ISO..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405
msgid "Decompressing ISO" msgid "Decompressing ISO"
msgstr "Dekomprimuji ISO" msgstr "Dekomprimuji ISO"
@ -2293,7 +2293,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822
msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Chcete současnou emulaci zastavit?" msgstr "Chcete současnou emulaci zastavit?"
@ -2302,7 +2302,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder"
msgstr "Dekodér Dolby Pro Logic II" msgstr "Dekodér Dolby Pro Logic II"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
@ -2316,11 +2316,11 @@ msgstr "Dolphin %s Grafická Nastavení"
msgid "Dolphin Configuration" msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Dolphin Nastavení" msgstr "Dolphin Nastavení"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49
msgid "Dolphin Controller Configuration" msgid "Dolphin Controller Configuration"
msgstr "Nastavení ovladače Dolphin" msgstr "Nastavení ovladače Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:531
#, c-format #, c-format
msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i" msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO" msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028
msgid "Dolphin Hotkeys" msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "Klávesové zkratky Dolphin" msgstr "Klávesové zkratky Dolphin"
@ -2359,8 +2359,8 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Doplhin Filmy TAS (*.dtm)" msgstr "Doplhin Filmy TAS (*.dtm)"
@ -2384,8 +2384,8 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420
msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
msgstr "Dolphin nemohl dokončit požadovanou činnost." msgstr "Dolphin nemohl dokončit požadovanou činnost."
@ -2609,11 +2609,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Pokud si nejste jisti, nechejte toto zaškrtnuté." "Pokud si nejste jisti, nechejte toto zaškrtnuté."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:263
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter" msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Emulated Wii Remote" msgid "Emulated Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "Povolit Progresivní Skenování"
msgid "Enable Screen Saver" msgid "Enable Screen Saver"
msgstr "Povolit Spořič Obrazovky" msgstr "Povolit Spořič Obrazovky"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:369
msgid "Enable Speaker Data" msgid "Enable Speaker Data"
msgstr "Povolit data reproduktorů" msgstr "Povolit data reproduktorů"
@ -2947,7 +2947,7 @@ msgstr "Exportovat Nahrávku..."
msgid "Export Save" msgid "Export Save"
msgstr "Exportovat Uloženou hru" msgstr "Exportovat Uloženou hru"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011
msgid "Export Wii save (Experimental)" msgid "Export Wii save (Experimental)"
msgstr "Exportovat uloženou hru Wii (Experimentální)" msgstr "Exportovat uloženou hru Wii (Experimentální)"
@ -3321,7 +3321,7 @@ msgstr "Spravit Kontrolní Součty"
#. not the kinds of flags that represent e.g. countries #. not the kinds of flags that represent e.g. countries
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:84
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "" msgstr ""
@ -3354,8 +3354,8 @@ msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Donutit konzoli být jako NTSC-J" msgstr "Donutit konzoli být jako NTSC-J"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230
msgid "Force Listen Port: " msgid "Force Listen Port:"
msgstr "Vynutit port pro naslouchání:" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630
msgid "Force Texture Filtering" msgid "Force Texture Filtering"
@ -3579,7 +3579,7 @@ msgstr ""
msgid "Function calls" msgid "Function calls"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "GBA" msgid "GBA"
msgstr "GBA" msgstr "GBA"
@ -3676,20 +3676,20 @@ msgstr "Nastavení Hry"
msgid "GameCube" msgid "GameCube"
msgstr "GameCube" msgstr "GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "GameCube Adapter for Wii U" msgid "GameCube Adapter for Wii U"
msgstr "Adaptér GameCube pro Wii U" msgstr "Adaptér GameCube pro Wii U"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:492 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:493
#, c-format #, c-format
msgid "GameCube Controller Configuration Port %i" msgid "GameCube Controller Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:147 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:148
msgid "GameCube Controllers" msgid "GameCube Controllers"
msgstr "Ovladače GameCube" msgstr "Ovladače GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:478
#, c-format #, c-format
msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i" msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
@ -3904,7 +3904,7 @@ msgstr ""
"Velikost kódu hostitele je příliš vysoká.\n" "Velikost kódu hostitele je příliš vysoká.\n"
"Zkontrolujte prosím ,že máte správný kód." "Zkontrolujte prosím ,že máte správný kód."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060
msgid "Host with Netplay" msgid "Host with Netplay"
msgstr "" msgstr ""
@ -3913,7 +3913,7 @@ msgstr ""
msgid "Hotkeys" msgid "Hotkeys"
msgstr "Klávesové zkratky" msgstr "Klávesové zkratky"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Hybrid Wii Remote" msgid "Hybrid Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -4139,11 +4139,11 @@ msgstr "Vložit SD Kartu"
msgid "Install WAD..." msgid "Install WAD..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049
msgid "Install to the NAND" msgid "Install to the NAND"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "Instaluji WAD..." msgstr "Instaluji WAD..."
@ -4217,7 +4217,7 @@ msgstr "Intro"
msgid "Invalid Mixed Code" msgid "Invalid Mixed Code"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:238
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid address: %s" msgid "Invalid address: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4254,7 +4254,7 @@ msgstr "Neplatný řetězec hledání (jsou podporovány pouze sudé délky řet
msgid "Invalid value." msgid "Invalid value."
msgstr "Neplatná hodnota." msgstr "Neplatná hodnota."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:246
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value: %s" msgid "Invalid value: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4315,7 +4315,7 @@ msgstr ""
"Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté."
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:53
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnice" msgstr "Klávesnice"
@ -4549,11 +4549,11 @@ msgstr "Nahrát Stav..."
msgid "Load Wii Save" msgid "Load Wii Save"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:587
msgid "Load Wii System Menu" msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Nahrát Systémové Menu Wii" msgstr "Nahrát Systémové Menu Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:582
#, c-format #, c-format
msgid "Load Wii System Menu %s" msgid "Load Wii System Menu %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4603,8 +4603,8 @@ msgstr "Načteno %d dobrých funkcí, ignorováno %d špatných funkcí."
msgid "Localhost" msgid "Localhost"
msgstr "Místní hostitel" msgstr "Místní hostitel"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30
msgid "Log" msgid "Log"
msgstr "Záznam" msgstr "Záznam"
@ -4696,7 +4696,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465
msgid "Match Found" msgid "Match Found"
msgstr "" msgstr ""
@ -4727,7 +4727,7 @@ msgstr "Paměťová karta"
msgid "Memory Card Manager" msgid "Memory Card Manager"
msgstr "Správce Paměťových karet" msgstr "Správce Paměťových karet"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1087 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -4744,11 +4744,11 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Chtěli byste starý soubor zkopírovat do nového umístění?\n" "Chtěli byste starý soubor zkopírovat do nového umístění?\n"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:371
msgid "Memory Not Ready" msgid "Memory Not Ready"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:206
msgid "Memory breakpoint options" msgid "Memory breakpoint options"
msgstr "" msgstr ""
@ -4923,11 +4923,11 @@ msgstr "Další Skenování"
msgid "Nickname:" msgid "Nickname:"
msgstr "Přezdívka:" msgstr "Přezdívka:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:474
msgid "No Match" msgid "No Match"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:416
msgid "No Value Given" msgid "No Value Given"
msgstr "" msgstr ""
@ -4961,8 +4961,8 @@ msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr "" msgstr ""
"Žádné undo.dtm nenalezeno, aby se zabránilo desynchronizaci videa, bude " "Žádné undo.dtm nenalezeno, aby se zabránilo desynchronizaci videa, bude "
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301
msgid "None" msgid "None"
@ -4978,7 +4978,7 @@ msgstr "Nerovná se"
msgid "Not Set" msgid "Not Set"
msgstr "Nenastaven" msgstr "Nenastaven"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:394
msgid "Not Valid Hex" msgid "Not Valid Hex"
msgstr "" msgstr ""
@ -5093,11 +5093,11 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otevřít" msgstr "Otevřít"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023
msgid "Open &containing folder" msgid "Open &containing folder"
msgstr "Otevřít &adresář umístění" msgstr "Otevřít &adresář umístění"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009
msgid "Open Wii &save folder" msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Otevřít Wii adre&sář uložení" msgstr "Otevřít Wii adre&sář uložení"
@ -5207,7 +5207,7 @@ msgstr ""
msgid "Partition %u" msgid "Partition %u"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252
msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgid "Passthrough a Bluetooth adapter"
msgstr "" msgstr ""
@ -5300,7 +5300,7 @@ msgstr "Možnosti Přehrávání"
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Hráči" msgstr "Hráči"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826
msgid "Please confirm..." msgid "Please confirm..."
msgstr "Prosím potvrďte..." msgstr "Prosím potvrďte..."
@ -5308,16 +5308,13 @@ msgstr "Prosím potvrďte..."
msgid "Please create a perspective before saving" msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "Před uložením si prosím vytvořte perspektivu" msgstr "Před uložením si prosím vytvořte perspektivu"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:161
#, c-format #, c-format
msgid "Port %i" msgid "Port %i"
msgstr "Port %i" msgstr "Port %i"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226
msgid "Port :"
msgstr "Port :"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "" msgstr ""
@ -5418,19 +5415,19 @@ msgstr "Rádius"
msgid "Range" msgid "Range"
msgstr "Rozsah" msgstr "Rozsah"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:42 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
msgid "Read" #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs.
msgstr "" #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:185
msgid "Read and Write"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
msgid "Read and write" msgid "Read and write"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
#. memory breakpoint that gets triggered when a read operation occurs.
#. The string does not mean "read-only" in the sense that something cannot be written to.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "" msgstr ""
@ -5442,11 +5439,11 @@ msgstr "Režim pouze pro čtení"
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "Opravdová" msgstr "Opravdová"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:363
msgid "Real Balance Board" msgid "Real Balance Board"
msgstr "Opravdové Rola-Bola" msgstr "Opravdové Rola-Bola"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Real Wii Remote" msgid "Real Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -5512,7 +5509,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Pokud si nejste jisti, zvolte Žádné." "Pokud si nejste jisti, zvolte Žádné."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:352 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
@ -5582,7 +5579,7 @@ msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x"
msgstr "Hlášení: GCIFolder zapisuje do nepřiděleného bloku 0x%x" msgstr "Hlášení: GCIFolder zapisuje do nepřiděleného bloku 0x%x"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:289 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Resetovat" msgstr "Resetovat"
@ -5591,11 +5588,11 @@ msgstr "Resetovat"
msgid "Reset Traversal Settings" msgid "Reset Traversal Settings"
msgstr "Resetovat nastavení průchod" msgstr "Resetovat nastavení průchod"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:566
msgid "Reset Wii Remote pairings" msgid "Reset Wii Remote pairings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:288
msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings"
msgstr "" msgstr ""
@ -5772,7 +5769,7 @@ msgstr "Uložit jako"
msgid "Save combined output file as" msgid "Save combined output file as"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388
msgid "Save compressed GCM/ISO" msgid "Save compressed GCM/ISO"
msgstr "Uložit komprimované GCM/ISO" msgstr "Uložit komprimované GCM/ISO"
@ -5780,7 +5777,7 @@ msgstr "Uložit komprimované GCM/ISO"
msgid "Save currently-toggled perspectives" msgid "Save currently-toggled perspectives"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379
msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Uložit dekomprimované GCM/ISO" msgstr "Uložit dekomprimované GCM/ISO"
@ -5825,7 +5822,7 @@ msgstr "Uložit do zvolené pozice"
msgid "Saved Perspectives" msgid "Saved Perspectives"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565
msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running."
msgstr "" msgstr ""
@ -5959,8 +5956,8 @@ msgstr "Vybrat stav na pozici 8"
msgid "Select State Slot 9" msgid "Select State Slot 9"
msgstr "Vybrat stav na pozici 9" msgstr "Vybrat stav na pozici 9"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "Vyberte Soubor s Nahrávkou" msgstr "Vyberte Soubor s Nahrávkou"
@ -5968,7 +5965,7 @@ msgstr "Vyberte Soubor s Nahrávkou"
msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgid "Select a BootMii NAND backup to import"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198
msgid "Select a Wii WAD file to install" msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Vyberte soubor Wii WAD k instalování" msgstr "Vyberte soubor Wii WAD k instalování"
@ -5984,11 +5981,11 @@ msgstr "Vybrat plovoucí okna"
msgid "Select state" msgid "Select state"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337
msgid "Select the file to load" msgid "Select the file to load"
msgstr "Vyberte soubor k nahrání" msgstr "Vyberte soubor k nahrání"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159
msgid "Select the save file" msgid "Select the save file"
msgstr "Vyberte soubor s uloženou hrou" msgstr "Vyberte soubor s uloženou hrou"
@ -6131,7 +6128,7 @@ msgstr ""
msgid "Set Value" msgid "Set Value"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026
msgid "Set as &default ISO" msgid "Set as &default ISO"
msgstr "Nastavit jako &výchozí ISO" msgstr "Nastavit jako &výchozí ISO"
@ -6167,7 +6164,7 @@ msgid ""
"backends only." "backends only."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:248 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "Nastavení paměti Wii: Nelze vytvořit soubor settings.txt" msgstr "Nastavení paměti Wii: Nelze vytvořit soubor settings.txt"
@ -6546,7 +6543,7 @@ msgstr ""
"Způsobí výrazné zvýšení rychlosti na většině moderních PC, ale také může " "Způsobí výrazné zvýšení rychlosti na většině moderních PC, ale také může "
"způsobovat občasné chyby/pády." "způsobovat občasné chyby/pády."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "Standard Controller" msgid "Standard Controller"
msgstr "Standardní Ovladač" msgstr "Standardní Ovladač"
@ -6583,7 +6580,7 @@ msgstr "Stav"
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Steering Wheel" msgid "Steering Wheel"
msgstr "Volant" msgstr "Volant"
@ -6776,15 +6773,15 @@ msgstr ""
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:284
msgid "Sync" msgid "Sync"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:551
msgid "Sync Wii Remotes" msgid "Sync Wii Remotes"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:282
msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them"
msgstr "" msgstr ""
@ -6814,12 +6811,12 @@ msgstr "Jazyk Systému:"
msgid "TAS Input" msgid "TAS Input"
msgstr "TAS Vstup" msgstr "TAS Vstup"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382
#, c-format #, c-format
msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgid "TAS Input - GameCube Controller %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390
#, c-format #, c-format
msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgid "TAS Input - Wii Remote %d"
msgstr "" msgstr ""
@ -6897,7 +6894,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Pokud si nejste jisti, použijte hodnotu zcela vpravo." "Pokud si nejste jisti, použijte hodnotu zcela vpravo."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:998 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "WAD byl úspěšně nainstalován" msgstr "WAD byl úspěšně nainstalován"
@ -6960,9 +6957,9 @@ msgstr ""
msgid "The entered VID is invalid." msgid "The entered VID is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file %s already exists.\n" "The file %s already exists.\n"
@ -7030,7 +7027,7 @@ msgstr "Server odpověděl: hra v současnosti běží!"
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Server zaslal neznámou chybovou zprávu!" msgstr "Server zaslal neznámou chybovou zprávu!"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Zadaný soubor \"%s\" neexistuje" msgstr "Zadaný soubor \"%s\" neexistuje"
@ -7308,7 +7305,7 @@ msgstr "Při připojování průchozího serveru k hostiteli vršek časový lim
msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume"
msgstr "Pokus o rozšifrování dat pocházející ze svazku nepatřící Wii" msgstr "Pokus o rozšifrování dat pocházející ze svazku nepatřící Wii"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:469 #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450
msgid "Tried to load an unknown file type." msgid "Tried to load an unknown file type."
msgstr "Pokus o načtení souboru neznámého typu." msgstr "Pokus o načtení souboru neznámého typu."
@ -7412,11 +7409,11 @@ msgstr "Vrátit zpět Uložení Stavu"
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
msgstr "Neočekávané volání 0x80? Ukončování..." msgstr "Neočekávané volání 0x80? Ukončování..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051
msgid "Uninstall from the NAND" msgid "Uninstall from the NAND"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this "
"title from the NAND without deleting its save data. Continue?" "title from the NAND without deleting its save data. Continue?"
@ -7570,7 +7567,7 @@ msgstr "Hodnota (double)"
msgid "Value (float)" msgid "Value (float)"
msgstr "Hodnota (float)" msgstr "Hodnota (float)"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:410
msgid "Value Too Large" msgid "Value Too Large"
msgstr "" msgstr ""
@ -7678,13 +7675,13 @@ msgstr "Zapnout ztlumení zvuku"
msgid "Volume Up" msgid "Volume Up"
msgstr "Zvýšit hlasitost" msgstr "Zvýšit hlasitost"
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:297 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:319 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290
#, c-format #, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "Instalace WAD selhala: chyba při vytváření %s" msgstr "Instalace WAD selhala: chyba při vytváření %s"
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:334 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305
msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
msgstr "Instalace WAD selhala: chyba při vytváření lístku" msgstr "Instalace WAD selhala: chyba při vytváření lístku"
@ -7701,8 +7698,8 @@ msgstr ""
"Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté."
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363
@ -7845,7 +7842,7 @@ msgstr "Wii Kořen NAND:"
msgid "Wii Remote" msgid "Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:332 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:333
#, c-format #, c-format
msgid "Wii Remote %i" msgid "Wii Remote %i"
msgstr "" msgstr ""
@ -7862,16 +7859,16 @@ msgstr ""
msgid "Wii Remote Settings" msgid "Wii Remote Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:250
msgid "Wii Remotes" msgid "Wii Remotes"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:483 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:484
#, c-format #, c-format
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199
msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "Soubory Wii WAD (*.wad)" msgstr "Soubory Wii WAD (*.wad)"
@ -7879,7 +7876,7 @@ msgstr "Soubory Wii WAD (*.wad)"
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160
msgid "Wii save files (*.bin)" msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "Wii soubory s uložením (*.bin)" msgstr "Wii soubory s uložením (*.bin)"
@ -7903,10 +7900,10 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "Zalamování textu" msgstr "Zalamování textu"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -7916,11 +7913,11 @@ msgstr "Pracuji..."
msgid "World" msgid "World"
msgstr "Světové" msgstr "Světové"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:43 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
msgid "Write" #. memory breakpoint that gets triggered when a write operation occurs.
msgstr "" #. The string does not mean "write-only" in the sense that something cannot be read from.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:198
msgid "Write only" msgid "Write only"
msgstr "" msgstr ""
@ -8007,7 +8004,7 @@ msgstr ""
"Chtěli byste nyní přestat a problém opravit?\n" "Chtěli byste nyní přestat a problém opravit?\n"
"Pokud zvolíte \"Ne\", mlže být zvuk poškozený." "Pokud zvolíte \"Ne\", mlže být zvuk poškozený."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:951 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n" "Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Danish (Denmark) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "Language-Team: Danish (Denmark) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-"
"emu/language/da_DK/)\n" "emu/language/da_DK/)\n"
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "\"%s\" er allerede komprimeret! Kan ikke komprimeres yderligere." msgstr "\"%s\" er allerede komprimeret! Kan ikke komprimeres yderligere."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" er en ugyldig GCM/ISO fil, eller er ikke en GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" er en ugyldig GCM/ISO fil, eller er ikke en GC/Wii ISO."
@ -314,11 +314,11 @@ msgstr ""
msgid "&Debug" msgid "&Debug"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033
msgid "&Delete File..." msgid "&Delete File..."
msgstr "&Slet Fil..." msgstr "&Slet Fil..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
msgid "&Delete selected ISOs..." msgid "&Delete selected ISOs..."
msgstr "&Slet valgte ISOer..." msgstr "&Slet valgte ISOer..."
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr ""
msgid "&Profiler" msgid "&Profiler"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002
msgid "&Properties" msgid "&Properties"
msgstr "&Indstillinger" msgstr "&Indstillinger"
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "&Betragt"
msgid "&Website" msgid "&Website"
msgstr "&Hjemmeside" msgstr "&Hjemmeside"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003
msgid "&Wiki" msgid "&Wiki"
msgstr "&Wiki" msgstr "&Wiki"
@ -707,19 +707,19 @@ msgstr ""
msgid "A game is not currently running." msgid "A game is not currently running."
msgstr "Et spil er ikke nuværende igang." msgstr "Et spil er ikke nuværende igang."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823
msgid "" msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?" "current emulation before it completes. Force stop?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:357 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:358
msgid "" msgid ""
"A supported Bluetooth device could not be found,\n" "A supported Bluetooth device could not be found,\n"
"so you must connect Wii Remotes manually." "so you must connect Wii Remotes manually."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550
msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running."
msgstr "" msgstr ""
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Om Dolphin"
msgid "Accuracy:" msgid "Accuracy:"
msgstr "Nøjagtighed:" msgstr "Nøjagtighed:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:78
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "" msgstr ""
@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Tilføj..."
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Adresse" msgstr "Adresse"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:444
msgid "Address Out of Range" msgid "Address Out of Range"
msgstr "" msgstr ""
@ -946,16 +946,16 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret" msgstr "Avanceret"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avancerede indstillinger" msgstr "Avancerede indstillinger"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377
msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "Alle GameCube GCM filer (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM filer (gcm)"
@ -964,11 +964,11 @@ msgstr "Alle GameCube GCM filer (gcm)"
msgid "All Save States (sav, s##)" msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Alle Gemte Tilstande (sav, s##)" msgstr "Alle Gemte Tilstande (sav, s##)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375
msgid "All Wii ISO files (iso)" msgid "All Wii ISO files (iso)"
msgstr "Alle Wii ISO filer (iso)" msgstr "Alle Wii ISO filer (iso)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "Alle komprimerede GC/Wii ISO filer (gcz)" msgstr "Alle komprimerede GC/Wii ISO filer (gcz)"
@ -1061,13 +1061,13 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker at slette \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du ønsker at slette \"%s\"?"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171
msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!"
msgstr "" msgstr ""
"Er du sikker på at du ønsker at slette disse filer?\n" "Er du sikker på at du ønsker at slette disse filer?\n"
"De vil forsvinde for evigt!" "De vil forsvinde for evigt!"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "" msgstr ""
"Er du sikker på at du ønsker at slette denne fil? Den vil forsvinde for " "Er du sikker på at du ønsker at slette denne fil? Den vil forsvinde for "
@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Backend Indstillinger"
msgid "Backend:" msgid "Backend:"
msgstr "Backend:" msgstr "Backend:"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:234 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60
msgid "Background Input" msgid "Background Input"
msgstr "Baggrundsinput" msgstr "Baggrundsinput"
@ -1280,11 +1280,11 @@ msgstr "Bunden Styring: %lu"
msgid "Branch: %s" msgid "Branch: %s"
msgstr "Gren: %s" msgstr "Gren: %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:56
msgid "Break" msgid "Break"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:57
msgid "Break and log" msgid "Break and log"
msgstr "" msgstr ""
@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "Ødelagt"
msgid "Browse for a directory to add" msgid "Browse for a directory to add"
msgstr "Gennemse for en mappe at tilføje" msgstr "Gennemse for en mappe at tilføje"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278
msgid "Browse for output directory" msgid "Browse for output directory"
msgstr "Gennemse for en output mappe" msgstr "Gennemse for en output mappe"
@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230
msgid "Cannot set uninitialized memory." msgid "Cannot set uninitialized memory."
msgstr "" msgstr ""
@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr ""
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "Center" msgstr "Center"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042
msgid "Change &Disc" msgid "Change &Disc"
msgstr "Skift &Disk" msgstr "Skift &Disk"
@ -1626,20 +1626,20 @@ msgstr ""
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Kommentar" msgstr "Kommentar"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040
msgid "Compress ISO..." msgid "Compress ISO..."
msgstr "Komprimér ISO..." msgstr "Komprimér ISO..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070
msgid "Compress selected ISOs..." msgid "Compress selected ISOs..."
msgstr "Komprimér valgte ISOer..." msgstr "Komprimér valgte ISOer..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405
msgid "Compressing ISO" msgid "Compressing ISO"
msgstr "Komprimerer ISO" msgstr "Komprimerer ISO"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486
msgid "" msgid ""
"Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by "
"removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?"
@ -1676,8 +1676,8 @@ msgstr ""
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "Konfig" msgstr "Konfig"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Konfigurér" msgstr "Konfigurér"
@ -1694,9 +1694,9 @@ msgstr ""
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurér..." msgstr "Konfigurér..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400
msgid "Confirm File Overwrite" msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "Bekræft Filoverskrivning" msgstr "Bekræft Filoverskrivning"
@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "Forbindelsestype:"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:349
msgid "Continuous Scanning" msgid "Continuous Scanning"
msgstr "Kontinuerlig Skanning" msgstr "Kontinuerlig Skanning"
@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy &hex" msgid "Copy &hex"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1095 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "Kopiéring mislykkedes" msgstr "Kopiéring mislykkedes"
@ -1865,7 +1865,7 @@ msgid ""
"The emulated software will likely hang now." "The emulated software will likely hang now."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:935 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/"
@ -1873,7 +1873,7 @@ msgid ""
"original GameCube and Wii discs." "original GameCube and Wii discs."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1010 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Kunne ikke genkende ISO fil %s" msgstr "Kunne ikke genkende ISO fil %s"
@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr ""
msgid "Crossfade" msgid "Crossfade"
msgstr "Crossfade" msgstr "Crossfade"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351
#, c-format #, c-format
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
msgstr "Nuværende mappe ændret fra %s til %s efter wxFileSelector!" msgstr "Nuværende mappe ændret fra %s til %s efter wxFileSelector!"
@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr ""
msgid "D-Pad" msgid "D-Pad"
msgstr "D-Pad" msgstr "D-Pad"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "DK Bongos" msgid "DK Bongos"
msgstr "" msgstr ""
@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr ""
msgid "DVD Root:" msgid "DVD Root:"
msgstr "DVD rod:" msgstr "DVD rod:"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Dance Mat" msgid "Dance Mat"
msgstr "Dansemåtte" msgstr "Dansemåtte"
@ -2102,16 +2102,16 @@ msgstr "Debugging"
msgid "Decimal" msgid "Decimal"
msgstr "Decimal" msgstr "Decimal"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038
msgid "Decompress ISO..." msgid "Decompress ISO..."
msgstr "Dekomprimér ISO..." msgstr "Dekomprimér ISO..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071
msgid "Decompress selected ISOs..." msgid "Decompress selected ISOs..."
msgstr "Dekomprimér valgte ISOer..." msgstr "Dekomprimér valgte ISOer..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405
msgid "Decompressing ISO" msgid "Decompressing ISO"
msgstr "Dekomprimerer ISO" msgstr "Dekomprimerer ISO"
@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822
msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Ønsker du at stoppe den igangværende emulation?" msgstr "Ønsker du at stoppe den igangværende emulation?"
@ -2309,7 +2309,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder"
msgstr "Dolby Pro Logic II dekoder" msgstr "Dolby Pro Logic II dekoder"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
@ -2323,11 +2323,11 @@ msgstr "Dolphin %s grafikkonfiguartion"
msgid "Dolphin Configuration" msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Dolphin Konfiguration" msgstr "Dolphin Konfiguration"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49
msgid "Dolphin Controller Configuration" msgid "Dolphin Controller Configuration"
msgstr "Dolphin Kontrollerkonfiguration" msgstr "Dolphin Kontrollerkonfiguration"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:531
#, c-format #, c-format
msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i" msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO" msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028
msgid "Dolphin Hotkeys" msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "Dolphin genvejstaster" msgstr "Dolphin genvejstaster"
@ -2366,8 +2366,8 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin TAS-film (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS-film (*.dtm)"
@ -2391,8 +2391,8 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420
msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
msgstr "Dolphin kunne ikke fuldføre den anmodet handling." msgstr "Dolphin kunne ikke fuldføre den anmodet handling."
@ -2605,11 +2605,11 @@ msgid ""
"If unsure, leave this checked." "If unsure, leave this checked."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:263
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter" msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Emulated Wii Remote" msgid "Emulated Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -2673,7 +2673,7 @@ msgstr "Aktivér Progressiv Skanning"
msgid "Enable Screen Saver" msgid "Enable Screen Saver"
msgstr "Aktivér Pauseskærm" msgstr "Aktivér Pauseskærm"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:369
msgid "Enable Speaker Data" msgid "Enable Speaker Data"
msgstr "Aktiver højtalerdata" msgstr "Aktiver højtalerdata"
@ -2933,7 +2933,7 @@ msgstr "Eksporter optagelse..."
msgid "Export Save" msgid "Export Save"
msgstr "Eksporter save" msgstr "Eksporter save"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011
msgid "Export Wii save (Experimental)" msgid "Export Wii save (Experimental)"
msgstr "Eksporter Wii-save (Eksperimentel)" msgstr "Eksporter Wii-save (Eksperimentel)"
@ -3289,7 +3289,7 @@ msgstr "Orden Checksumme"
#. not the kinds of flags that represent e.g. countries #. not the kinds of flags that represent e.g. countries
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:84
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "" msgstr ""
@ -3322,7 +3322,7 @@ msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Tving konsol som NTSC-J" msgstr "Tving konsol som NTSC-J"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230
msgid "Force Listen Port: " msgid "Force Listen Port:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630
@ -3547,7 +3547,7 @@ msgstr ""
msgid "Function calls" msgid "Function calls"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "GBA" msgid "GBA"
msgstr "GBA" msgstr "GBA"
@ -3634,20 +3634,20 @@ msgstr "Spilkonfig"
msgid "GameCube" msgid "GameCube"
msgstr "GameCube" msgstr "GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "GameCube Adapter for Wii U" msgid "GameCube Adapter for Wii U"
msgstr "GameCube-adapter til Wii U" msgstr "GameCube-adapter til Wii U"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:492 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:493
#, c-format #, c-format
msgid "GameCube Controller Configuration Port %i" msgid "GameCube Controller Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:147 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:148
msgid "GameCube Controllers" msgid "GameCube Controllers"
msgstr "GameCube Kontrollere" msgstr "GameCube Kontrollere"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:478
#, c-format #, c-format
msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i" msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
@ -3847,7 +3847,7 @@ msgid ""
"Please recheck that you have the correct code" "Please recheck that you have the correct code"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060
msgid "Host with Netplay" msgid "Host with Netplay"
msgstr "" msgstr ""
@ -3856,7 +3856,7 @@ msgstr ""
msgid "Hotkeys" msgid "Hotkeys"
msgstr "Hotkeys" msgstr "Hotkeys"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Hybrid Wii Remote" msgid "Hybrid Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -4091,11 +4091,11 @@ msgstr "Indsæt SD-kort"
msgid "Install WAD..." msgid "Install WAD..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049
msgid "Install to the NAND" msgid "Install to the NAND"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "Installere WAD..." msgstr "Installere WAD..."
@ -4167,7 +4167,7 @@ msgstr "Intro"
msgid "Invalid Mixed Code" msgid "Invalid Mixed Code"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:238
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid address: %s" msgid "Invalid address: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4204,7 +4204,7 @@ msgstr "Forkert søgetekst (kun lige længder er understøttet)"
msgid "Invalid value." msgid "Invalid value."
msgstr "Forkert værdi." msgstr "Forkert værdi."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:246
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value: %s" msgid "Invalid value: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4265,7 +4265,7 @@ msgstr ""
"Hvis usikker, lad dette være umarkeret." "Hvis usikker, lad dette være umarkeret."
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:53
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur" msgstr "Tastatur"
@ -4499,11 +4499,11 @@ msgstr "Indlæs tilstand..."
msgid "Load Wii Save" msgid "Load Wii Save"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:587
msgid "Load Wii System Menu" msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Start Wii-systemmenu" msgstr "Start Wii-systemmenu"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:582
#, c-format #, c-format
msgid "Load Wii System Menu %s" msgid "Load Wii System Menu %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4553,8 +4553,8 @@ msgstr ""
msgid "Localhost" msgid "Localhost"
msgstr "Localhost" msgstr "Localhost"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30
msgid "Log" msgid "Log"
msgstr "Log" msgstr "Log"
@ -4647,7 +4647,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Hvis usikker, lad dette være umarkeret." "Hvis usikker, lad dette være umarkeret."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465
msgid "Match Found" msgid "Match Found"
msgstr "" msgstr ""
@ -4678,7 +4678,7 @@ msgstr "Hukommelseskort"
msgid "Memory Card Manager" msgid "Memory Card Manager"
msgstr "Håndtering af hukommelseskort" msgstr "Håndtering af hukommelseskort"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1087 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -4689,11 +4689,11 @@ msgid ""
"Would you like to copy the old file to this new location?\n" "Would you like to copy the old file to this new location?\n"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:371
msgid "Memory Not Ready" msgid "Memory Not Ready"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:206
msgid "Memory breakpoint options" msgid "Memory breakpoint options"
msgstr "" msgstr ""
@ -4864,11 +4864,11 @@ msgstr ""
msgid "Nickname:" msgid "Nickname:"
msgstr "Kaldenavn:" msgstr "Kaldenavn:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:474
msgid "No Match" msgid "No Match"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:416
msgid "No Value Given" msgid "No Value Given"
msgstr "" msgstr ""
@ -4901,8 +4901,8 @@ msgstr "Ingen optaget fil"
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301
msgid "None" msgid "None"
@ -4918,7 +4918,7 @@ msgstr "Ikke lig med"
msgid "Not Set" msgid "Not Set"
msgstr "Ikke sat" msgstr "Ikke sat"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:394
msgid "Not Valid Hex" msgid "Not Valid Hex"
msgstr "" msgstr ""
@ -5033,11 +5033,11 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Åbn" msgstr "Åbn"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023
msgid "Open &containing folder" msgid "Open &containing folder"
msgstr "Åbn &indeholdende mappe" msgstr "Åbn &indeholdende mappe"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009
msgid "Open Wii &save folder" msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Åbn Wii &save-mappe" msgstr "Åbn Wii &save-mappe"
@ -5147,7 +5147,7 @@ msgstr ""
msgid "Partition %u" msgid "Partition %u"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252
msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgid "Passthrough a Bluetooth adapter"
msgstr "" msgstr ""
@ -5240,7 +5240,7 @@ msgstr "Playback-indstillinger"
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Spillere" msgstr "Spillere"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826
msgid "Please confirm..." msgid "Please confirm..."
msgstr "Bekræft venligst..." msgstr "Bekræft venligst..."
@ -5248,16 +5248,13 @@ msgstr "Bekræft venligst..."
msgid "Please create a perspective before saving" msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "Opret først et perspektiv før du gemmer" msgstr "Opret først et perspektiv før du gemmer"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:161
#, c-format #, c-format
msgid "Port %i" msgid "Port %i"
msgstr "Port %i" msgstr "Port %i"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226
msgid "Port :"
msgstr "Port :"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "" msgstr ""
@ -5358,19 +5355,19 @@ msgstr "Radius"
msgid "Range" msgid "Range"
msgstr "Rækkevidde" msgstr "Rækkevidde"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:42 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
msgid "Read" #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs.
msgstr "" #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:185
msgid "Read and Write"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
msgid "Read and write" msgid "Read and write"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
#. memory breakpoint that gets triggered when a read operation occurs.
#. The string does not mean "read-only" in the sense that something cannot be written to.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "" msgstr ""
@ -5382,11 +5379,11 @@ msgstr ""
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "Ægte" msgstr "Ægte"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:363
msgid "Real Balance Board" msgid "Real Balance Board"
msgstr "Ægte Balance Board" msgstr "Ægte Balance Board"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Real Wii Remote" msgid "Real Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -5444,7 +5441,7 @@ msgid ""
"If unsure, select None." "If unsure, select None."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:352 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
@ -5514,7 +5511,7 @@ msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:289 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Nulstil" msgstr "Nulstil"
@ -5523,11 +5520,11 @@ msgstr "Nulstil"
msgid "Reset Traversal Settings" msgid "Reset Traversal Settings"
msgstr "Nulstil traversal-indstillinger" msgstr "Nulstil traversal-indstillinger"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:566
msgid "Reset Wii Remote pairings" msgid "Reset Wii Remote pairings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:288
msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings"
msgstr "" msgstr ""
@ -5704,7 +5701,7 @@ msgstr "Gem som..."
msgid "Save combined output file as" msgid "Save combined output file as"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388
msgid "Save compressed GCM/ISO" msgid "Save compressed GCM/ISO"
msgstr "Gem komprimeret GCM/ISO" msgstr "Gem komprimeret GCM/ISO"
@ -5712,7 +5709,7 @@ msgstr "Gem komprimeret GCM/ISO"
msgid "Save currently-toggled perspectives" msgid "Save currently-toggled perspectives"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379
msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Gem dekomprimeret GCM/ISO" msgstr "Gem dekomprimeret GCM/ISO"
@ -5757,7 +5754,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved Perspectives" msgid "Saved Perspectives"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565
msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running."
msgstr "" msgstr ""
@ -5890,8 +5887,8 @@ msgstr ""
msgid "Select State Slot 9" msgid "Select State Slot 9"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "Vælg optagelsesfilen" msgstr "Vælg optagelsesfilen"
@ -5899,7 +5896,7 @@ msgstr "Vælg optagelsesfilen"
msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgid "Select a BootMii NAND backup to import"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198
msgid "Select a Wii WAD file to install" msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Vælg en Wii WAD der skal indstalleres" msgstr "Vælg en Wii WAD der skal indstalleres"
@ -5915,11 +5912,11 @@ msgstr ""
msgid "Select state" msgid "Select state"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337
msgid "Select the file to load" msgid "Select the file to load"
msgstr "Vælg filen, der skal indlæses" msgstr "Vælg filen, der skal indlæses"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159
msgid "Select the save file" msgid "Select the save file"
msgstr "Vælg savefilen" msgstr "Vælg savefilen"
@ -6037,7 +6034,7 @@ msgstr ""
msgid "Set Value" msgid "Set Value"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026
msgid "Set as &default ISO" msgid "Set as &default ISO"
msgstr "Sæt som &standard ISO" msgstr "Sæt som &standard ISO"
@ -6074,7 +6071,7 @@ msgid ""
"backends only." "backends only."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:248 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "SetupWiiMemory: Kan ikke oprette settings.txt-filen" msgstr "SetupWiiMemory: Kan ikke oprette settings.txt-filen"
@ -6438,7 +6435,7 @@ msgstr ""
"Giver meget højere hastighed på de fleste moderne computere men kan nogle " "Giver meget højere hastighed på de fleste moderne computere men kan nogle "
"gange medføre crashes/glitches." "gange medføre crashes/glitches."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "Standard Controller" msgid "Standard Controller"
msgstr "Standardkontroller" msgstr "Standardkontroller"
@ -6475,7 +6472,7 @@ msgstr "Tilstand"
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Steering Wheel" msgid "Steering Wheel"
msgstr "Rat" msgstr "Rat"
@ -6668,15 +6665,15 @@ msgstr ""
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:284
msgid "Sync" msgid "Sync"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:551
msgid "Sync Wii Remotes" msgid "Sync Wii Remotes"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:282
msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them"
msgstr "" msgstr ""
@ -6706,12 +6703,12 @@ msgstr "Systemsprog:"
msgid "TAS Input" msgid "TAS Input"
msgstr "TAS-input" msgstr "TAS-input"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382
#, c-format #, c-format
msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgid "TAS Input - GameCube Controller %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390
#, c-format #, c-format
msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgid "TAS Input - Wii Remote %d"
msgstr "" msgstr ""
@ -6784,7 +6781,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value." "If unsure, use the rightmost value."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:998 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "Installation af WAD-filen lykkedes." msgstr "Installation af WAD-filen lykkedes."
@ -6845,9 +6842,9 @@ msgstr ""
msgid "The entered VID is invalid." msgid "The entered VID is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file %s already exists.\n" "The file %s already exists.\n"
@ -6915,7 +6912,7 @@ msgstr "Serveren svarede: spillet kører allerede!"
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Serveren sendte en ukendt fejlmeddelelse!" msgstr "Serveren sendte en ukendt fejlmeddelelse!"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Den specificerede fil \"%s\" findes ikke" msgstr "Den specificerede fil \"%s\" findes ikke"
@ -7183,7 +7180,7 @@ msgstr "Traversal-server fik timeout ved forbindelse til vært"
msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:469 #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450
msgid "Tried to load an unknown file type." msgid "Tried to load an unknown file type."
msgstr "Prøvede at indlæse en ukendt filtype" msgstr "Prøvede at indlæse en ukendt filtype"
@ -7285,11 +7282,11 @@ msgstr "Fortræd lagring af tilstand"
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051
msgid "Uninstall from the NAND" msgid "Uninstall from the NAND"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this "
"title from the NAND without deleting its save data. Continue?" "title from the NAND without deleting its save data. Continue?"
@ -7448,7 +7445,7 @@ msgstr "Værdi (double)"
msgid "Value (float)" msgid "Value (float)"
msgstr "Værdi (float)" msgstr "Værdi (float)"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:410
msgid "Value Too Large" msgid "Value Too Large"
msgstr "" msgstr ""
@ -7556,13 +7553,13 @@ msgstr "Slå lyden fra/til"
msgid "Volume Up" msgid "Volume Up"
msgstr "Skru lyde op" msgstr "Skru lyde op"
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:297 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:319 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290
#, c-format #, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "Kunne ikke installere WAD: fejl ved oprettelse af %s" msgstr "Kunne ikke installere WAD: fejl ved oprettelse af %s"
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:334 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305
msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
msgstr "Kunne ikke installere WAD: fejl ved oprettelse af ticket" msgstr "Kunne ikke installere WAD: fejl ved oprettelse af ticket"
@ -7579,8 +7576,8 @@ msgstr ""
"Hvis usikker, lad dette være umarkeret." "Hvis usikker, lad dette være umarkeret."
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363
@ -7720,7 +7717,7 @@ msgstr "Wii NAND-rod"
msgid "Wii Remote" msgid "Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:332 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:333
#, c-format #, c-format
msgid "Wii Remote %i" msgid "Wii Remote %i"
msgstr "" msgstr ""
@ -7737,16 +7734,16 @@ msgstr ""
msgid "Wii Remote Settings" msgid "Wii Remote Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:250
msgid "Wii Remotes" msgid "Wii Remotes"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:483 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:484
#, c-format #, c-format
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199
msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "Wii WAD-filer (*.wad)" msgstr "Wii WAD-filer (*.wad)"
@ -7754,7 +7751,7 @@ msgstr "Wii WAD-filer (*.wad)"
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160
msgid "Wii save files (*.bin)" msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "Wii-savefiler (*.bin)" msgstr "Wii-savefiler (*.bin)"
@ -7778,10 +7775,10 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "Ombryd ord" msgstr "Ombryd ord"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -7791,11 +7788,11 @@ msgstr "Arbejder..."
msgid "World" msgid "World"
msgstr "Verden" msgstr "Verden"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:43 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
msgid "Write" #. memory breakpoint that gets triggered when a write operation occurs.
msgstr "" #. The string does not mean "write-only" in the sense that something cannot be read from.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:198
msgid "Write only" msgid "Write only"
msgstr "" msgstr ""
@ -7881,7 +7878,7 @@ msgstr ""
"Ønsker du at stoppe nu for at løse problemet?\n" "Ønsker du at stoppe nu for at løse problemet?\n"
"Hvis du vælger \"Nej\" kan lyden blive skrammel." "Hvis du vælger \"Nej\" kan lyden blive skrammel."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:951 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "" msgstr ""
@ -278,11 +278,11 @@ msgstr ""
msgid "&Debug" msgid "&Debug"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033
msgid "&Delete File..." msgid "&Delete File..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
msgid "&Delete selected ISOs..." msgid "&Delete selected ISOs..."
msgstr "" msgstr ""
@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""
msgid "&Profiler" msgid "&Profiler"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002
msgid "&Properties" msgid "&Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
msgid "&Website" msgid "&Website"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003
msgid "&Wiki" msgid "&Wiki"
msgstr "" msgstr ""
@ -669,19 +669,19 @@ msgstr ""
msgid "A game is not currently running." msgid "A game is not currently running."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823
msgid "" msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?" "current emulation before it completes. Force stop?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:357 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:358
msgid "" msgid ""
"A supported Bluetooth device could not be found,\n" "A supported Bluetooth device could not be found,\n"
"so you must connect Wii Remotes manually." "so you must connect Wii Remotes manually."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550
msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running."
msgstr "" msgstr ""
@ -713,7 +713,7 @@ msgstr ""
msgid "Accuracy:" msgid "Accuracy:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:78
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "" msgstr ""
@ -874,7 +874,7 @@ msgstr ""
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:444
msgid "Address Out of Range" msgid "Address Out of Range"
msgstr "" msgstr ""
@ -892,16 +892,16 @@ msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377
msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "" msgstr ""
@ -910,11 +910,11 @@ msgstr ""
msgid "All Save States (sav, s##)" msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375
msgid "All Wii ISO files (iso)" msgid "All Wii ISO files (iso)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "" msgstr ""
@ -998,11 +998,11 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171
msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "" msgstr ""
@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
msgid "Backend:" msgid "Backend:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:234 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60
msgid "Background Input" msgid "Background Input"
msgstr "" msgstr ""
@ -1210,11 +1210,11 @@ msgstr ""
msgid "Branch: %s" msgid "Branch: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:56
msgid "Break" msgid "Break"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:57
msgid "Break and log" msgid "Break and log"
msgstr "" msgstr ""
@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr ""
msgid "Browse for a directory to add" msgid "Browse for a directory to add"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278
msgid "Browse for output directory" msgid "Browse for output directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230
msgid "Cannot set uninitialized memory." msgid "Cannot set uninitialized memory."
msgstr "" msgstr ""
@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr ""
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042
msgid "Change &Disc" msgid "Change &Disc"
msgstr "" msgstr ""
@ -1537,20 +1537,20 @@ msgstr ""
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040
msgid "Compress ISO..." msgid "Compress ISO..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070
msgid "Compress selected ISOs..." msgid "Compress selected ISOs..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405
msgid "Compressing ISO" msgid "Compressing ISO"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486
msgid "" msgid ""
"Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by "
"removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?"
@ -1584,8 +1584,8 @@ msgstr ""
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "" msgstr ""
@ -1602,9 +1602,9 @@ msgstr ""
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400
msgid "Confirm File Overwrite" msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "" msgstr ""
@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr ""
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:349
msgid "Continuous Scanning" msgid "Continuous Scanning"
msgstr "" msgstr ""
@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy &hex" msgid "Copy &hex"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1095 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -1766,7 +1766,7 @@ msgid ""
"The emulated software will likely hang now." "The emulated software will likely hang now."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:935 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/"
@ -1774,7 +1774,7 @@ msgid ""
"original GameCube and Wii discs." "original GameCube and Wii discs."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1010 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr ""
msgid "Crossfade" msgid "Crossfade"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351
#, c-format #, c-format
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
msgstr "" msgstr ""
@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr ""
msgid "D-Pad" msgid "D-Pad"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "DK Bongos" msgid "DK Bongos"
msgstr "" msgstr ""
@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr ""
msgid "DVD Root:" msgid "DVD Root:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Dance Mat" msgid "Dance Mat"
msgstr "" msgstr ""
@ -1989,16 +1989,16 @@ msgstr ""
msgid "Decimal" msgid "Decimal"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038
msgid "Decompress ISO..." msgid "Decompress ISO..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071
msgid "Decompress selected ISOs..." msgid "Decompress selected ISOs..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405
msgid "Decompressing ISO" msgid "Decompressing ISO"
msgstr "" msgstr ""
@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822
msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2186,7 +2186,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "" msgstr ""
@ -2200,11 +2200,11 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin Configuration" msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49
msgid "Dolphin Controller Configuration" msgid "Dolphin Controller Configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:531
#, c-format #, c-format
msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i" msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO" msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028
msgid "Dolphin Hotkeys" msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "" msgstr ""
@ -2243,8 +2243,8 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2264,8 +2264,8 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420
msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
msgstr "" msgstr ""
@ -2469,11 +2469,11 @@ msgid ""
"If unsure, leave this checked." "If unsure, leave this checked."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:263
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter" msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Emulated Wii Remote" msgid "Emulated Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Screen Saver" msgid "Enable Screen Saver"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:369
msgid "Enable Speaker Data" msgid "Enable Speaker Data"
msgstr "" msgstr ""
@ -2773,7 +2773,7 @@ msgstr ""
msgid "Export Save" msgid "Export Save"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011
msgid "Export Wii save (Experimental)" msgid "Export Wii save (Experimental)"
msgstr "" msgstr ""
@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr ""
#. not the kinds of flags that represent e.g. countries #. not the kinds of flags that represent e.g. countries
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:84
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "" msgstr ""
@ -3150,7 +3150,7 @@ msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230
msgid "Force Listen Port: " msgid "Force Listen Port:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630
@ -3363,7 +3363,7 @@ msgstr ""
msgid "Function calls" msgid "Function calls"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "GBA" msgid "GBA"
msgstr "" msgstr ""
@ -3447,20 +3447,20 @@ msgstr ""
msgid "GameCube" msgid "GameCube"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "GameCube Adapter for Wii U" msgid "GameCube Adapter for Wii U"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:492 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:493
#, c-format #, c-format
msgid "GameCube Controller Configuration Port %i" msgid "GameCube Controller Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:147 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:148
msgid "GameCube Controllers" msgid "GameCube Controllers"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:478
#, c-format #, c-format
msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i" msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
@ -3657,7 +3657,7 @@ msgid ""
"Please recheck that you have the correct code" "Please recheck that you have the correct code"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060
msgid "Host with Netplay" msgid "Host with Netplay"
msgstr "" msgstr ""
@ -3666,7 +3666,7 @@ msgstr ""
msgid "Hotkeys" msgid "Hotkeys"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Hybrid Wii Remote" msgid "Hybrid Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -3870,11 +3870,11 @@ msgstr ""
msgid "Install WAD..." msgid "Install WAD..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049
msgid "Install to the NAND" msgid "Install to the NAND"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "" msgstr ""
@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Mixed Code" msgid "Invalid Mixed Code"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:238
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid address: %s" msgid "Invalid address: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -3981,7 +3981,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid value." msgid "Invalid value."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:246
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value: %s" msgid "Invalid value: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4039,7 +4039,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:53
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "" msgstr ""
@ -4265,11 +4265,11 @@ msgstr ""
msgid "Load Wii Save" msgid "Load Wii Save"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:587
msgid "Load Wii System Menu" msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:582
#, c-format #, c-format
msgid "Load Wii System Menu %s" msgid "Load Wii System Menu %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4316,8 +4316,8 @@ msgstr ""
msgid "Localhost" msgid "Localhost"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30
msgid "Log" msgid "Log"
msgstr "" msgstr ""
@ -4400,7 +4400,7 @@ msgid ""
"If unsure, leave this unchecked." "If unsure, leave this unchecked."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465
msgid "Match Found" msgid "Match Found"
msgstr "" msgstr ""
@ -4431,7 +4431,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory Card Manager" msgid "Memory Card Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1087 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -4442,11 +4442,11 @@ msgid ""
"Would you like to copy the old file to this new location?\n" "Would you like to copy the old file to this new location?\n"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:371
msgid "Memory Not Ready" msgid "Memory Not Ready"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:206
msgid "Memory breakpoint options" msgid "Memory breakpoint options"
msgstr "" msgstr ""
@ -4613,11 +4613,11 @@ msgstr ""
msgid "Nickname:" msgid "Nickname:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:474
msgid "No Match" msgid "No Match"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:416
msgid "No Value Given" msgid "No Value Given"
msgstr "" msgstr ""
@ -4650,8 +4650,8 @@ msgstr ""
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301
msgid "None" msgid "None"
@ -4667,7 +4667,7 @@ msgstr ""
msgid "Not Set" msgid "Not Set"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:394
msgid "Not Valid Hex" msgid "Not Valid Hex"
msgstr "" msgstr ""
@ -4782,11 +4782,11 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023
msgid "Open &containing folder" msgid "Open &containing folder"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009
msgid "Open Wii &save folder" msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "" msgstr ""
@ -4894,7 +4894,7 @@ msgstr ""
msgid "Partition %u" msgid "Partition %u"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252
msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgid "Passthrough a Bluetooth adapter"
msgstr "" msgstr ""
@ -4987,7 +4987,7 @@ msgstr ""
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826
msgid "Please confirm..." msgid "Please confirm..."
msgstr "" msgstr ""
@ -4995,16 +4995,13 @@ msgstr ""
msgid "Please create a perspective before saving" msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:161
#, c-format #, c-format
msgid "Port %i" msgid "Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226
msgid "Port :"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "" msgstr ""
@ -5105,19 +5102,19 @@ msgstr ""
msgid "Range" msgid "Range"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:42 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
msgid "Read" #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs.
msgstr "" #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:185
msgid "Read and Write"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
msgid "Read and write" msgid "Read and write"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
#. memory breakpoint that gets triggered when a read operation occurs.
#. The string does not mean "read-only" in the sense that something cannot be written to.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "" msgstr ""
@ -5129,11 +5126,11 @@ msgstr ""
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:363
msgid "Real Balance Board" msgid "Real Balance Board"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Real Wii Remote" msgid "Real Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -5191,7 +5188,7 @@ msgid ""
"If unsure, select None." "If unsure, select None."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:352 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
@ -5258,7 +5255,7 @@ msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:289 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
@ -5267,11 +5264,11 @@ msgstr ""
msgid "Reset Traversal Settings" msgid "Reset Traversal Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:566
msgid "Reset Wii Remote pairings" msgid "Reset Wii Remote pairings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:288
msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings"
msgstr "" msgstr ""
@ -5448,7 +5445,7 @@ msgstr ""
msgid "Save combined output file as" msgid "Save combined output file as"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388
msgid "Save compressed GCM/ISO" msgid "Save compressed GCM/ISO"
msgstr "" msgstr ""
@ -5456,7 +5453,7 @@ msgstr ""
msgid "Save currently-toggled perspectives" msgid "Save currently-toggled perspectives"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379
msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "" msgstr ""
@ -5501,7 +5498,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved Perspectives" msgid "Saved Perspectives"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565
msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running."
msgstr "" msgstr ""
@ -5634,8 +5631,8 @@ msgstr ""
msgid "Select State Slot 9" msgid "Select State Slot 9"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "" msgstr ""
@ -5643,7 +5640,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgid "Select a BootMii NAND backup to import"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198
msgid "Select a Wii WAD file to install" msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "" msgstr ""
@ -5659,11 +5656,11 @@ msgstr ""
msgid "Select state" msgid "Select state"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337
msgid "Select the file to load" msgid "Select the file to load"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159
msgid "Select the save file" msgid "Select the save file"
msgstr "" msgstr ""
@ -5770,7 +5767,7 @@ msgstr ""
msgid "Set Value" msgid "Set Value"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026
msgid "Set as &default ISO" msgid "Set as &default ISO"
msgstr "" msgstr ""
@ -5804,7 +5801,7 @@ msgid ""
"backends only." "backends only."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:248 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "" msgstr ""
@ -6151,7 +6148,7 @@ msgid ""
"occasional crashes/glitches." "occasional crashes/glitches."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "Standard Controller" msgid "Standard Controller"
msgstr "" msgstr ""
@ -6188,7 +6185,7 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Steering Wheel" msgid "Steering Wheel"
msgstr "" msgstr ""
@ -6370,15 +6367,15 @@ msgstr ""
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:284
msgid "Sync" msgid "Sync"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:551
msgid "Sync Wii Remotes" msgid "Sync Wii Remotes"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:282
msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them"
msgstr "" msgstr ""
@ -6406,12 +6403,12 @@ msgstr ""
msgid "TAS Input" msgid "TAS Input"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382
#, c-format #, c-format
msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgid "TAS Input - GameCube Controller %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390
#, c-format #, c-format
msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgid "TAS Input - Wii Remote %d"
msgstr "" msgstr ""
@ -6484,7 +6481,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value." "If unsure, use the rightmost value."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:998 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "" msgstr ""
@ -6543,9 +6540,9 @@ msgstr ""
msgid "The entered VID is invalid." msgid "The entered VID is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file %s already exists.\n" "The file %s already exists.\n"
@ -6607,7 +6604,7 @@ msgstr ""
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "" msgstr ""
@ -6860,7 +6857,7 @@ msgstr ""
msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:469 #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450
msgid "Tried to load an unknown file type." msgid "Tried to load an unknown file type."
msgstr "" msgstr ""
@ -6962,11 +6959,11 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051
msgid "Uninstall from the NAND" msgid "Uninstall from the NAND"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this "
"title from the NAND without deleting its save data. Continue?" "title from the NAND without deleting its save data. Continue?"
@ -7115,7 +7112,7 @@ msgstr ""
msgid "Value (float)" msgid "Value (float)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:410
msgid "Value Too Large" msgid "Value Too Large"
msgstr "" msgstr ""
@ -7223,13 +7220,13 @@ msgstr ""
msgid "Volume Up" msgid "Volume Up"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:297 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:319 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290
#, c-format #, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:334 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305
msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
msgstr "" msgstr ""
@ -7242,8 +7239,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363
@ -7378,7 +7375,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii Remote" msgid "Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:332 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:333
#, c-format #, c-format
msgid "Wii Remote %i" msgid "Wii Remote %i"
msgstr "" msgstr ""
@ -7395,16 +7392,16 @@ msgstr ""
msgid "Wii Remote Settings" msgid "Wii Remote Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:250
msgid "Wii Remotes" msgid "Wii Remotes"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:483 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:484
#, c-format #, c-format
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199
msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "" msgstr ""
@ -7412,7 +7409,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160
msgid "Wii save files (*.bin)" msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "" msgstr ""
@ -7436,10 +7433,10 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -7449,11 +7446,11 @@ msgstr ""
msgid "World" msgid "World"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:43 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
msgid "Write" #. memory breakpoint that gets triggered when a write operation occurs.
msgstr "" #. The string does not mean "write-only" in the sense that something cannot be read from.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:198
msgid "Write only" msgid "Write only"
msgstr "" msgstr ""
@ -7535,7 +7532,7 @@ msgid ""
"If you select \"No\", audio might be garbled." "If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:951 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n" "Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
"el/)\n" "el/)\n"
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "Το \"%s\" είναι ήδη συμπιεσμένο! Δε γίνεται να συμπιεστεί περαιτέρω." msgstr "Το \"%s\" είναι ήδη συμπιεσμένο! Δε γίνεται να συμπιεστεί περαιτέρω."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "" msgstr ""
@ -317,11 +317,11 @@ msgstr ""
msgid "&Debug" msgid "&Debug"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033
msgid "&Delete File..." msgid "&Delete File..."
msgstr "&Διαγραφή Αρχείου..." msgstr "&Διαγραφή Αρχείου..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
msgid "&Delete selected ISOs..." msgid "&Delete selected ISOs..."
msgstr "&Διαγραφή επιλεγμένων ISO..." msgstr "&Διαγραφή επιλεγμένων ISO..."
@ -490,7 +490,7 @@ msgstr ""
msgid "&Profiler" msgid "&Profiler"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002
msgid "&Properties" msgid "&Properties"
msgstr "&Ιδιότητες" msgstr "&Ιδιότητες"
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr ""
msgid "&Website" msgid "&Website"
msgstr "&Ιστοσελίδα" msgstr "&Ιστοσελίδα"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003
msgid "&Wiki" msgid "&Wiki"
msgstr "&Wiki" msgstr "&Wiki"
@ -711,19 +711,19 @@ msgstr ""
msgid "A game is not currently running." msgid "A game is not currently running."
msgstr "Αυτή τη στιγμή δεν εκτελείται κάποιο παιχνίδι." msgstr "Αυτή τη στιγμή δεν εκτελείται κάποιο παιχνίδι."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823
msgid "" msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?" "current emulation before it completes. Force stop?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:357 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:358
msgid "" msgid ""
"A supported Bluetooth device could not be found,\n" "A supported Bluetooth device could not be found,\n"
"so you must connect Wii Remotes manually." "so you must connect Wii Remotes manually."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550
msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running."
msgstr "" msgstr ""
@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Σχετικά με το Dolphin"
msgid "Accuracy:" msgid "Accuracy:"
msgstr "Ακρίβεια:" msgstr "Ακρίβεια:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:78
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "" msgstr ""
@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Προσθήκη..."
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση" msgstr "Διεύθυνση"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:444
msgid "Address Out of Range" msgid "Address Out of Range"
msgstr "" msgstr ""
@ -952,16 +952,16 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους" msgstr "Για προχωρημένους"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους" msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgstr "Όλα τα αρχεία GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Όλα τα αρχεία GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377
msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "Όλα τα αρχεία GameCube GCM (gcm)" msgstr "Όλα τα αρχεία GameCube GCM (gcm)"
@ -970,11 +970,11 @@ msgstr "Όλα τα αρχεία GameCube GCM (gcm)"
msgid "All Save States (sav, s##)" msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Όλα τα Σημεία Αποθήκευσης(sav, s##)" msgstr "Όλα τα Σημεία Αποθήκευσης(sav, s##)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375
msgid "All Wii ISO files (iso)" msgid "All Wii ISO files (iso)"
msgstr "Όλα τα αρχεία Wii ISO (iso)" msgstr "Όλα τα αρχεία Wii ISO (iso)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία GC/Wii ISO (gcz)" msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία GC/Wii ISO (gcz)"
@ -1067,11 +1067,11 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το \"%s\";" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το \"%s\";"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171
msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "" msgstr ""
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αρχείο; Θα εξαφανιστεί για " "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αρχείο; Θα εξαφανιστεί για "
@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Backend Ρυθμίσεις"
msgid "Backend:" msgid "Backend:"
msgstr "Backend:" msgstr "Backend:"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:234 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60
msgid "Background Input" msgid "Background Input"
msgstr "Χειρισμός με Ανεστίαστο Παραθ." msgstr "Χειρισμός με Ανεστίαστο Παραθ."
@ -1285,11 +1285,11 @@ msgstr "Δεσμευμένοι Χειρισμοί: %lu"
msgid "Branch: %s" msgid "Branch: %s"
msgstr "Διακλάδωση: %s" msgstr "Διακλάδωση: %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:56
msgid "Break" msgid "Break"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:57
msgid "Break and log" msgid "Break and log"
msgstr "" msgstr ""
@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Χαλασμένο"
msgid "Browse for a directory to add" msgid "Browse for a directory to add"
msgstr "Εύρεση φακέλου για προσθήκη" msgstr "Εύρεση φακέλου για προσθήκη"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278
msgid "Browse for output directory" msgid "Browse for output directory"
msgstr "Εύρεση φακέλου προορισμού" msgstr "Εύρεση φακέλου προορισμού"
@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230
msgid "Cannot set uninitialized memory." msgid "Cannot set uninitialized memory."
msgstr "" msgstr ""
@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr ""
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "Κέντρο" msgstr "Κέντρο"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042
msgid "Change &Disc" msgid "Change &Disc"
msgstr "Αλλαγή &Δίσκου" msgstr "Αλλαγή &Δίσκου"
@ -1634,20 +1634,20 @@ msgstr ""
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο" msgstr "Σχόλιο"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040
msgid "Compress ISO..." msgid "Compress ISO..."
msgstr "Συμπίεση ISO..." msgstr "Συμπίεση ISO..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070
msgid "Compress selected ISOs..." msgid "Compress selected ISOs..."
msgstr "Συμπίεση επιλεγμένων ISO..." msgstr "Συμπίεση επιλεγμένων ISO..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405
msgid "Compressing ISO" msgid "Compressing ISO"
msgstr "Συμπίεση ISO" msgstr "Συμπίεση ISO"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486
msgid "" msgid ""
"Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by "
"removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?"
@ -1681,8 +1681,8 @@ msgstr "Υπολογισμός:"
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "Ρυθμίσεις" msgstr "Ρυθμίσεις"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Ρυθμίσεις" msgstr "Ρυθμίσεις"
@ -1699,9 +1699,9 @@ msgstr ""
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις..." msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400
msgid "Confirm File Overwrite" msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "Επιβεβαίωση Αντικατάστασης Αρχείου" msgstr "Επιβεβαίωση Αντικατάστασης Αρχείου"
@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr ""
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια" msgstr "Συνέχεια"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:349
msgid "Continuous Scanning" msgid "Continuous Scanning"
msgstr "Συνεχής Ανίχνευση" msgstr "Συνεχής Ανίχνευση"
@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy &hex" msgid "Copy &hex"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1095 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε" msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε"
@ -1863,7 +1863,7 @@ msgid ""
"The emulated software will likely hang now." "The emulated software will likely hang now."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:935 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/"
@ -1871,7 +1871,7 @@ msgid ""
"original GameCube and Wii discs." "original GameCube and Wii discs."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1010 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Αποτυχία αναγνώρισης του αρχείου ISO %s" msgstr "Αποτυχία αναγνώρισης του αρχείου ISO %s"
@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr ""
msgid "Crossfade" msgid "Crossfade"
msgstr "Crossfade" msgstr "Crossfade"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351
#, c-format #, c-format
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
msgstr "Ο τρέχων φάκελος άλλαξε από %s σε %s μετά από τον wxFileSelector!" msgstr "Ο τρέχων φάκελος άλλαξε από %s σε %s μετά από τον wxFileSelector!"
@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr ""
msgid "D-Pad" msgid "D-Pad"
msgstr "Ψηφιακό Pad" msgstr "Ψηφιακό Pad"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "DK Bongos" msgid "DK Bongos"
msgstr "DK Bongos" msgstr "DK Bongos"
@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "DSP LLE recompiler"
msgid "DVD Root:" msgid "DVD Root:"
msgstr "Ρίζα DVD:" msgstr "Ρίζα DVD:"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Dance Mat" msgid "Dance Mat"
msgstr "Χαλάκι Χορού" msgstr "Χαλάκι Χορού"
@ -2096,16 +2096,16 @@ msgstr "Debugging"
msgid "Decimal" msgid "Decimal"
msgstr "Δεκαδικός" msgstr "Δεκαδικός"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038
msgid "Decompress ISO..." msgid "Decompress ISO..."
msgstr "Αποσυμπίεση ISO..." msgstr "Αποσυμπίεση ISO..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071
msgid "Decompress selected ISOs..." msgid "Decompress selected ISOs..."
msgstr "Αποσυμπίεση επιλεγμένων ISO..." msgstr "Αποσυμπίεση επιλεγμένων ISO..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405
msgid "Decompressing ISO" msgid "Decompressing ISO"
msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση ISO" msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση ISO"
@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822
msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Θέλετε να σταματήσετε την τρέχουσα εξομοίωση;" msgstr "Θέλετε να σταματήσετε την τρέχουσα εξομοίωση;"
@ -2308,7 +2308,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder"
msgstr "Dolby Pro Logic II αποκωδικοποιητής" msgstr "Dolby Pro Logic II αποκωδικοποιητής"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
@ -2322,11 +2322,11 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών Dolphin %s"
msgid "Dolphin Configuration" msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin" msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49
msgid "Dolphin Controller Configuration" msgid "Dolphin Controller Configuration"
msgstr "Dolphin Ρυθμίσεις Χειριστηρίου" msgstr "Dolphin Ρυθμίσεις Χειριστηρίου"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:531
#, c-format #, c-format
msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i" msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO" msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028
msgid "Dolphin Hotkeys" msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "Πλήκτρα Συντόμευσης Dolphin" msgstr "Πλήκτρα Συντόμευσης Dolphin"
@ -2365,8 +2365,8 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin TAS Ταινίες (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Ταινίες (*.dtm)"
@ -2388,8 +2388,8 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420
msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
msgstr "Το Dolphin δεν μπόρεσε να ολοκληρώσει την ζητούμενη ενέργεια." msgstr "Το Dolphin δεν μπόρεσε να ολοκληρώσει την ζητούμενη ενέργεια."
@ -2616,11 +2616,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο." "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:263
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter" msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Emulated Wii Remote" msgid "Emulated Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Προοδευτικής Σάρωσης"
msgid "Enable Screen Saver" msgid "Enable Screen Saver"
msgstr "Ενεργοποίηση Προφύλαξης Οθόνης" msgstr "Ενεργοποίηση Προφύλαξης Οθόνης"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:369
msgid "Enable Speaker Data" msgid "Enable Speaker Data"
msgstr "Ενεργοποίηση Δεδομένων Ηχείου" msgstr "Ενεργοποίηση Δεδομένων Ηχείου"
@ -2947,7 +2947,7 @@ msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής..."
msgid "Export Save" msgid "Export Save"
msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης" msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011
msgid "Export Wii save (Experimental)" msgid "Export Wii save (Experimental)"
msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης Wii (Πειραματικό)" msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης Wii (Πειραματικό)"
@ -3305,7 +3305,7 @@ msgstr "Επιδιόρθωση Checksum"
#. not the kinds of flags that represent e.g. countries #. not the kinds of flags that represent e.g. countries
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:84
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "" msgstr ""
@ -3338,7 +3338,7 @@ msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Επιβολή της Κονσόλας ως NTSC-J" msgstr "Επιβολή της Κονσόλας ως NTSC-J"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230
msgid "Force Listen Port: " msgid "Force Listen Port:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630
@ -3555,7 +3555,7 @@ msgstr ""
msgid "Function calls" msgid "Function calls"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "GBA" msgid "GBA"
msgstr "GBA" msgstr "GBA"
@ -3642,20 +3642,20 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Παιχνιδιού"
msgid "GameCube" msgid "GameCube"
msgstr "GameCube" msgstr "GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "GameCube Adapter for Wii U" msgid "GameCube Adapter for Wii U"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:492 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:493
#, c-format #, c-format
msgid "GameCube Controller Configuration Port %i" msgid "GameCube Controller Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:147 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:148
msgid "GameCube Controllers" msgid "GameCube Controllers"
msgstr "GameCube Χειριστήρια" msgstr "GameCube Χειριστήρια"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:478
#, c-format #, c-format
msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i" msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
@ -3864,7 +3864,7 @@ msgid ""
"Please recheck that you have the correct code" "Please recheck that you have the correct code"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060
msgid "Host with Netplay" msgid "Host with Netplay"
msgstr "" msgstr ""
@ -3873,7 +3873,7 @@ msgstr ""
msgid "Hotkeys" msgid "Hotkeys"
msgstr "Πλήκτρα Συντόμευσης" msgstr "Πλήκτρα Συντόμευσης"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Hybrid Wii Remote" msgid "Hybrid Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -4092,11 +4092,11 @@ msgstr "Εισαγωγή Κάρτας SD"
msgid "Install WAD..." msgid "Install WAD..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049
msgid "Install to the NAND" msgid "Install to the NAND"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD..." msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD..."
@ -4170,7 +4170,7 @@ msgstr "Εισαγωγή"
msgid "Invalid Mixed Code" msgid "Invalid Mixed Code"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:238
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid address: %s" msgid "Invalid address: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4207,7 +4207,7 @@ msgstr "Μη έγκυρο string αναζήτησης (μόνο ζυγά μήκ
msgid "Invalid value." msgid "Invalid value."
msgstr "Μη έγκυρη τιμή." msgstr "Μη έγκυρη τιμή."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:246
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value: %s" msgid "Invalid value: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4268,7 +4268,7 @@ msgstr ""
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:53
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο" msgstr "Πληκτρολόγιο"
@ -4499,11 +4499,11 @@ msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης..."
msgid "Load Wii Save" msgid "Load Wii Save"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:587
msgid "Load Wii System Menu" msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii" msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:582
#, c-format #, c-format
msgid "Load Wii System Menu %s" msgid "Load Wii System Menu %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4553,8 +4553,8 @@ msgstr ""
msgid "Localhost" msgid "Localhost"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30
msgid "Log" msgid "Log"
msgstr "Καταγραφή" msgstr "Καταγραφή"
@ -4648,7 +4648,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465
msgid "Match Found" msgid "Match Found"
msgstr "" msgstr ""
@ -4681,7 +4681,7 @@ msgstr "Κάρτα Μνήμης"
msgid "Memory Card Manager" msgid "Memory Card Manager"
msgstr "Διαχειριστής Καρτών Μνήμης" msgstr "Διαχειριστής Καρτών Μνήμης"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1087 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -4698,11 +4698,11 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Θέλετε να αντιγράψετε το παλιό αρχείο σε αυτή την νέα τοποθεσία;\n" "Θέλετε να αντιγράψετε το παλιό αρχείο σε αυτή την νέα τοποθεσία;\n"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:371
msgid "Memory Not Ready" msgid "Memory Not Ready"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:206
msgid "Memory breakpoint options" msgid "Memory breakpoint options"
msgstr "" msgstr ""
@ -4878,11 +4878,11 @@ msgstr "Επόμενη Ανίχνευση"
msgid "Nickname:" msgid "Nickname:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:474
msgid "No Match" msgid "No Match"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:416
msgid "No Value Given" msgid "No Value Given"
msgstr "" msgstr ""
@ -4915,8 +4915,8 @@ msgstr "Κανένα εγγεγραμένο αρχείο"
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301
msgid "None" msgid "None"
@ -4932,7 +4932,7 @@ msgstr "Όχι ίσο"
msgid "Not Set" msgid "Not Set"
msgstr "Μη Ορισμένο" msgstr "Μη Ορισμένο"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:394
msgid "Not Valid Hex" msgid "Not Valid Hex"
msgstr "" msgstr ""
@ -5047,11 +5047,11 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα" msgstr "Άνοιγμα"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023
msgid "Open &containing folder" msgid "Open &containing folder"
msgstr "Άνοιγμα &τοποθεσίας αρχείου" msgstr "Άνοιγμα &τοποθεσίας αρχείου"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009
msgid "Open Wii &save folder" msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Άνοιγμα φακέλου αποθήκευσης Wii" msgstr "Άνοιγμα φακέλου αποθήκευσης Wii"
@ -5161,7 +5161,7 @@ msgstr ""
msgid "Partition %u" msgid "Partition %u"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252
msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgid "Passthrough a Bluetooth adapter"
msgstr "" msgstr ""
@ -5256,7 +5256,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Αναπαραγωγής"
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Παίχτες" msgstr "Παίχτες"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826
msgid "Please confirm..." msgid "Please confirm..."
msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..." msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..."
@ -5264,16 +5264,13 @@ msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..."
msgid "Please create a perspective before saving" msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μια οπτική πριν την αποθήκευση" msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μια οπτική πριν την αποθήκευση"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:161
#, c-format #, c-format
msgid "Port %i" msgid "Port %i"
msgstr "Θύρα %i" msgstr "Θύρα %i"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226
msgid "Port :"
msgstr "Θύρα :"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "" msgstr ""
@ -5374,19 +5371,19 @@ msgstr "Ακτίνα"
msgid "Range" msgid "Range"
msgstr "Εύρος" msgstr "Εύρος"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:42 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
msgid "Read" #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs.
msgstr "" #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:185
msgid "Read and Write"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
msgid "Read and write" msgid "Read and write"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
#. memory breakpoint that gets triggered when a read operation occurs.
#. The string does not mean "read-only" in the sense that something cannot be written to.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "" msgstr ""
@ -5398,11 +5395,11 @@ msgstr "Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής)"
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "Πραγματικό" msgstr "Πραγματικό"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:363
msgid "Real Balance Board" msgid "Real Balance Board"
msgstr "Πραγματική Σανίδα Ισορροπίας" msgstr "Πραγματική Σανίδα Ισορροπίας"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Real Wii Remote" msgid "Real Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -5460,7 +5457,7 @@ msgid ""
"If unsure, select None." "If unsure, select None."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:352 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
@ -5530,7 +5527,7 @@ msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:289 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Επανεκκίνηση" msgstr "Επανεκκίνηση"
@ -5539,11 +5536,11 @@ msgstr "Επανεκκίνηση"
msgid "Reset Traversal Settings" msgid "Reset Traversal Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:566
msgid "Reset Wii Remote pairings" msgid "Reset Wii Remote pairings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:288
msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings"
msgstr "" msgstr ""
@ -5720,7 +5717,7 @@ msgstr "Αποθήκευση ως..."
msgid "Save combined output file as" msgid "Save combined output file as"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388
msgid "Save compressed GCM/ISO" msgid "Save compressed GCM/ISO"
msgstr "Αποθήκευση συμπιεσμένου GCM/ISO" msgstr "Αποθήκευση συμπιεσμένου GCM/ISO"
@ -5728,7 +5725,7 @@ msgstr "Αποθήκευση συμπιεσμένου GCM/ISO"
msgid "Save currently-toggled perspectives" msgid "Save currently-toggled perspectives"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379
msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Αποθήκευση αποσυμπιεσμένου GCM/ISO" msgstr "Αποθήκευση αποσυμπιεσμένου GCM/ISO"
@ -5773,7 +5770,7 @@ msgstr "Αποθήκευση στην επιλεγμένη θέση"
msgid "Saved Perspectives" msgid "Saved Perspectives"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565
msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running."
msgstr "" msgstr ""
@ -5908,8 +5905,8 @@ msgstr "Επιλέξτε Θέση 8"
msgid "Select State Slot 9" msgid "Select State Slot 9"
msgstr "Επιλέξτε Θέση 9" msgstr "Επιλέξτε Θέση 9"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "Επιλέξτε το Αρχείο Εγγραφής" msgstr "Επιλέξτε το Αρχείο Εγγραφής"
@ -5917,7 +5914,7 @@ msgstr "Επιλέξτε το Αρχείο Εγγραφής"
msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgid "Select a BootMii NAND backup to import"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198
msgid "Select a Wii WAD file to install" msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Επιλέξτε ένα Wii WAD αρχείο για εγκατάσταση" msgstr "Επιλέξτε ένα Wii WAD αρχείο για εγκατάσταση"
@ -5933,11 +5930,11 @@ msgstr "Επιλέξτε αιωρούμενα παράθυρα"
msgid "Select state" msgid "Select state"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337
msgid "Select the file to load" msgid "Select the file to load"
msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για φόρτωση" msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για φόρτωση"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159
msgid "Select the save file" msgid "Select the save file"
msgstr "Επιλέξτε αρχείο αποθήκευσης" msgstr "Επιλέξτε αρχείο αποθήκευσης"
@ -6047,7 +6044,7 @@ msgstr ""
msgid "Set Value" msgid "Set Value"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026
msgid "Set as &default ISO" msgid "Set as &default ISO"
msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένο &ISO" msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένο &ISO"
@ -6084,7 +6081,7 @@ msgid ""
"backends only." "backends only."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:248 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "SetupWiiMemory: Αδυναμία δημιουργίας αρχείου setting.txt" msgstr "SetupWiiMemory: Αδυναμία δημιουργίας αρχείου setting.txt"
@ -6444,7 +6441,7 @@ msgid ""
"occasional crashes/glitches." "occasional crashes/glitches."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "Standard Controller" msgid "Standard Controller"
msgstr "Τυπικός Controller" msgstr "Τυπικός Controller"
@ -6481,7 +6478,7 @@ msgstr "Λειτ."
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Steering Wheel" msgid "Steering Wheel"
msgstr "Τιμόνι" msgstr "Τιμόνι"
@ -6663,15 +6660,15 @@ msgstr ""
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:284
msgid "Sync" msgid "Sync"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:551
msgid "Sync Wii Remotes" msgid "Sync Wii Remotes"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:282
msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them"
msgstr "" msgstr ""
@ -6702,12 +6699,12 @@ msgstr "Γλώσσα Συστήματος:"
msgid "TAS Input" msgid "TAS Input"
msgstr "TAS Είσοδος" msgstr "TAS Είσοδος"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382
#, c-format #, c-format
msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgid "TAS Input - GameCube Controller %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390
#, c-format #, c-format
msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgid "TAS Input - Wii Remote %d"
msgstr "" msgstr ""
@ -6780,7 +6777,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value." "If unsure, use the rightmost value."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:998 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "Το WAD εγκαταστάθηκε με επιτυχία" msgstr "Το WAD εγκαταστάθηκε με επιτυχία"
@ -6839,9 +6836,9 @@ msgstr ""
msgid "The entered VID is invalid." msgid "The entered VID is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file %s already exists.\n" "The file %s already exists.\n"
@ -6910,7 +6907,7 @@ msgstr "Ο διακομιστής απάντησε: το παιχνίδι τρέ
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Ο διακομιστής επέστρεψε ένα άγνωστο μήνυμα σφάλματος!" msgstr "Ο διακομιστής επέστρεψε ένα άγνωστο μήνυμα σφάλματος!"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει" msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει"
@ -7169,7 +7166,7 @@ msgstr ""
msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:469 #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450
msgid "Tried to load an unknown file type." msgid "Tried to load an unknown file type."
msgstr "Προσπάθεια φόρτωσης ενός άγνωστου τύπου αρχείο." msgstr "Προσπάθεια φόρτωσης ενός άγνωστου τύπου αρχείο."
@ -7273,11 +7270,11 @@ msgstr "Αναίρεση Αποθήκευσης Σημείου Αποθ. "
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
msgstr "Αναπάντεχη 0x80 κλήση; Ματαίωση..." msgstr "Αναπάντεχη 0x80 κλήση; Ματαίωση..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051
msgid "Uninstall from the NAND" msgid "Uninstall from the NAND"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this "
"title from the NAND without deleting its save data. Continue?" "title from the NAND without deleting its save data. Continue?"
@ -7426,7 +7423,7 @@ msgstr ""
msgid "Value (float)" msgid "Value (float)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:410
msgid "Value Too Large" msgid "Value Too Large"
msgstr "" msgstr ""
@ -7534,13 +7531,13 @@ msgstr ""
msgid "Volume Up" msgid "Volume Up"
msgstr "Αύξηση Έντασης" msgstr "Αύξηση Έντασης"
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:297 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:319 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290
#, c-format #, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης WAD: σφάλμα κατά τη δημιουργία του %s" msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης WAD: σφάλμα κατά τη δημιουργία του %s"
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:334 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305
msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης WAD: σφάλμα κατά τη δημιουργία του εισιτηρίου" msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης WAD: σφάλμα κατά τη δημιουργία του εισιτηρίου"
@ -7558,8 +7555,8 @@ msgstr ""
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363
@ -7698,7 +7695,7 @@ msgstr "Wii NAND Ρίζα:"
msgid "Wii Remote" msgid "Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:332 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:333
#, c-format #, c-format
msgid "Wii Remote %i" msgid "Wii Remote %i"
msgstr "" msgstr ""
@ -7715,16 +7712,16 @@ msgstr ""
msgid "Wii Remote Settings" msgid "Wii Remote Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:250
msgid "Wii Remotes" msgid "Wii Remotes"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:483 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:484
#, c-format #, c-format
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199
msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "Wii WAD αρχεία (*.wad)" msgstr "Wii WAD αρχεία (*.wad)"
@ -7732,7 +7729,7 @@ msgstr "Wii WAD αρχεία (*.wad)"
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160
msgid "Wii save files (*.bin)" msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "Wii αρχεία αποθήκευσης (*.bin)" msgstr "Wii αρχεία αποθήκευσης (*.bin)"
@ -7756,10 +7753,10 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "Αναδίπλωση Λέξεων" msgstr "Αναδίπλωση Λέξεων"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -7769,11 +7766,11 @@ msgstr "Σε εργασία..."
msgid "World" msgid "World"
msgstr "Κόσμος" msgstr "Κόσμος"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:43 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
msgid "Write" #. memory breakpoint that gets triggered when a write operation occurs.
msgstr "" #. The string does not mean "write-only" in the sense that something cannot be read from.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:198
msgid "Write only" msgid "Write only"
msgstr "" msgstr ""
@ -7859,7 +7856,7 @@ msgstr ""
"Θέλετε να γίνει διακοπή τώρα για να διορθώσετε το πρόβλημα;\n" "Θέλετε να γίνει διακοπή τώρα για να διορθώσετε το πρόβλημα;\n"
"Εάν επιλέξετε \"Όχι\", ο ήχος μπορεί να είναι χαλασμένος." "Εάν επιλέξετε \"Όχι\", ο ήχος μπορεί να είναι χαλασμένος."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:951 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n"
"Last-Translator: BhaaL <bhaal@0x1337.org>\n" "Last-Translator: BhaaL <bhaal@0x1337.org>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "" msgstr ""
@ -277,11 +277,11 @@ msgstr ""
msgid "&Debug" msgid "&Debug"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033
msgid "&Delete File..." msgid "&Delete File..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
msgid "&Delete selected ISOs..." msgid "&Delete selected ISOs..."
msgstr "" msgstr ""
@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
msgid "&Profiler" msgid "&Profiler"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002
msgid "&Properties" msgid "&Properties"
msgstr "" msgstr ""
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr ""
msgid "&Website" msgid "&Website"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003
msgid "&Wiki" msgid "&Wiki"
msgstr "" msgstr ""
@ -668,19 +668,19 @@ msgstr ""
msgid "A game is not currently running." msgid "A game is not currently running."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823
msgid "" msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?" "current emulation before it completes. Force stop?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:357 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:358
msgid "" msgid ""
"A supported Bluetooth device could not be found,\n" "A supported Bluetooth device could not be found,\n"
"so you must connect Wii Remotes manually." "so you must connect Wii Remotes manually."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550
msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running."
msgstr "" msgstr ""
@ -712,7 +712,7 @@ msgstr ""
msgid "Accuracy:" msgid "Accuracy:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:78
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "" msgstr ""
@ -873,7 +873,7 @@ msgstr ""
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:444
msgid "Address Out of Range" msgid "Address Out of Range"
msgstr "" msgstr ""
@ -891,16 +891,16 @@ msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377
msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "" msgstr ""
@ -909,11 +909,11 @@ msgstr ""
msgid "All Save States (sav, s##)" msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375
msgid "All Wii ISO files (iso)" msgid "All Wii ISO files (iso)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "" msgstr ""
@ -997,11 +997,11 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171
msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "" msgstr ""
@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr ""
msgid "Backend:" msgid "Backend:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:234 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60
msgid "Background Input" msgid "Background Input"
msgstr "" msgstr ""
@ -1209,11 +1209,11 @@ msgstr ""
msgid "Branch: %s" msgid "Branch: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:56
msgid "Break" msgid "Break"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:57
msgid "Break and log" msgid "Break and log"
msgstr "" msgstr ""
@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr ""
msgid "Browse for a directory to add" msgid "Browse for a directory to add"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278
msgid "Browse for output directory" msgid "Browse for output directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230
msgid "Cannot set uninitialized memory." msgid "Cannot set uninitialized memory."
msgstr "" msgstr ""
@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr ""
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042
msgid "Change &Disc" msgid "Change &Disc"
msgstr "" msgstr ""
@ -1536,20 +1536,20 @@ msgstr ""
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040
msgid "Compress ISO..." msgid "Compress ISO..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070
msgid "Compress selected ISOs..." msgid "Compress selected ISOs..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405
msgid "Compressing ISO" msgid "Compressing ISO"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486
msgid "" msgid ""
"Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by "
"removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?"
@ -1583,8 +1583,8 @@ msgstr ""
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "" msgstr ""
@ -1601,9 +1601,9 @@ msgstr ""
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400
msgid "Confirm File Overwrite" msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "" msgstr ""
@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr ""
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:349
msgid "Continuous Scanning" msgid "Continuous Scanning"
msgstr "" msgstr ""
@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy &hex" msgid "Copy &hex"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1095 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -1765,7 +1765,7 @@ msgid ""
"The emulated software will likely hang now." "The emulated software will likely hang now."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:935 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/"
@ -1773,7 +1773,7 @@ msgid ""
"original GameCube and Wii discs." "original GameCube and Wii discs."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1010 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr ""
msgid "Crossfade" msgid "Crossfade"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351
#, c-format #, c-format
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
msgstr "" msgstr ""
@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr ""
msgid "D-Pad" msgid "D-Pad"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "DK Bongos" msgid "DK Bongos"
msgstr "" msgstr ""
@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr ""
msgid "DVD Root:" msgid "DVD Root:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Dance Mat" msgid "Dance Mat"
msgstr "" msgstr ""
@ -1988,16 +1988,16 @@ msgstr ""
msgid "Decimal" msgid "Decimal"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038
msgid "Decompress ISO..." msgid "Decompress ISO..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071
msgid "Decompress selected ISOs..." msgid "Decompress selected ISOs..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405
msgid "Decompressing ISO" msgid "Decompressing ISO"
msgstr "" msgstr ""
@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822
msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2185,7 +2185,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "" msgstr ""
@ -2199,11 +2199,11 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin Configuration" msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49
msgid "Dolphin Controller Configuration" msgid "Dolphin Controller Configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:531
#, c-format #, c-format
msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i" msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO" msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028
msgid "Dolphin Hotkeys" msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "" msgstr ""
@ -2242,8 +2242,8 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2263,8 +2263,8 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420
msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
msgstr "" msgstr ""
@ -2468,11 +2468,11 @@ msgid ""
"If unsure, leave this checked." "If unsure, leave this checked."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:263
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter" msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Emulated Wii Remote" msgid "Emulated Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -2536,7 +2536,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Screen Saver" msgid "Enable Screen Saver"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:369
msgid "Enable Speaker Data" msgid "Enable Speaker Data"
msgstr "" msgstr ""
@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr ""
msgid "Export Save" msgid "Export Save"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011
msgid "Export Wii save (Experimental)" msgid "Export Wii save (Experimental)"
msgstr "" msgstr ""
@ -3116,7 +3116,7 @@ msgstr ""
#. not the kinds of flags that represent e.g. countries #. not the kinds of flags that represent e.g. countries
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:84
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "" msgstr ""
@ -3149,7 +3149,7 @@ msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230
msgid "Force Listen Port: " msgid "Force Listen Port:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630
@ -3362,7 +3362,7 @@ msgstr ""
msgid "Function calls" msgid "Function calls"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "GBA" msgid "GBA"
msgstr "" msgstr ""
@ -3446,20 +3446,20 @@ msgstr ""
msgid "GameCube" msgid "GameCube"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "GameCube Adapter for Wii U" msgid "GameCube Adapter for Wii U"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:492 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:493
#, c-format #, c-format
msgid "GameCube Controller Configuration Port %i" msgid "GameCube Controller Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:147 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:148
msgid "GameCube Controllers" msgid "GameCube Controllers"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:478
#, c-format #, c-format
msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i" msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
@ -3656,7 +3656,7 @@ msgid ""
"Please recheck that you have the correct code" "Please recheck that you have the correct code"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060
msgid "Host with Netplay" msgid "Host with Netplay"
msgstr "" msgstr ""
@ -3665,7 +3665,7 @@ msgstr ""
msgid "Hotkeys" msgid "Hotkeys"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Hybrid Wii Remote" msgid "Hybrid Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -3869,11 +3869,11 @@ msgstr ""
msgid "Install WAD..." msgid "Install WAD..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049
msgid "Install to the NAND" msgid "Install to the NAND"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "" msgstr ""
@ -3943,7 +3943,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Mixed Code" msgid "Invalid Mixed Code"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:238
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid address: %s" msgid "Invalid address: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -3980,7 +3980,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid value." msgid "Invalid value."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:246
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value: %s" msgid "Invalid value: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4038,7 +4038,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:53
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "" msgstr ""
@ -4264,11 +4264,11 @@ msgstr ""
msgid "Load Wii Save" msgid "Load Wii Save"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:587
msgid "Load Wii System Menu" msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:582
#, c-format #, c-format
msgid "Load Wii System Menu %s" msgid "Load Wii System Menu %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4315,8 +4315,8 @@ msgstr ""
msgid "Localhost" msgid "Localhost"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30
msgid "Log" msgid "Log"
msgstr "" msgstr ""
@ -4399,7 +4399,7 @@ msgid ""
"If unsure, leave this unchecked." "If unsure, leave this unchecked."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465
msgid "Match Found" msgid "Match Found"
msgstr "" msgstr ""
@ -4430,7 +4430,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory Card Manager" msgid "Memory Card Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1087 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -4441,11 +4441,11 @@ msgid ""
"Would you like to copy the old file to this new location?\n" "Would you like to copy the old file to this new location?\n"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:371
msgid "Memory Not Ready" msgid "Memory Not Ready"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:206
msgid "Memory breakpoint options" msgid "Memory breakpoint options"
msgstr "" msgstr ""
@ -4612,11 +4612,11 @@ msgstr ""
msgid "Nickname:" msgid "Nickname:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:474
msgid "No Match" msgid "No Match"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:416
msgid "No Value Given" msgid "No Value Given"
msgstr "" msgstr ""
@ -4649,8 +4649,8 @@ msgstr ""
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301
msgid "None" msgid "None"
@ -4666,7 +4666,7 @@ msgstr ""
msgid "Not Set" msgid "Not Set"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:394
msgid "Not Valid Hex" msgid "Not Valid Hex"
msgstr "" msgstr ""
@ -4781,11 +4781,11 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023
msgid "Open &containing folder" msgid "Open &containing folder"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009
msgid "Open Wii &save folder" msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "" msgstr ""
@ -4893,7 +4893,7 @@ msgstr ""
msgid "Partition %u" msgid "Partition %u"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252
msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgid "Passthrough a Bluetooth adapter"
msgstr "" msgstr ""
@ -4986,7 +4986,7 @@ msgstr ""
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826
msgid "Please confirm..." msgid "Please confirm..."
msgstr "" msgstr ""
@ -4994,16 +4994,13 @@ msgstr ""
msgid "Please create a perspective before saving" msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:161
#, c-format #, c-format
msgid "Port %i" msgid "Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226
msgid "Port :"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "" msgstr ""
@ -5104,19 +5101,19 @@ msgstr ""
msgid "Range" msgid "Range"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:42 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
msgid "Read" #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs.
msgstr "" #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:185
msgid "Read and Write"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
msgid "Read and write" msgid "Read and write"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
#. memory breakpoint that gets triggered when a read operation occurs.
#. The string does not mean "read-only" in the sense that something cannot be written to.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "" msgstr ""
@ -5128,11 +5125,11 @@ msgstr ""
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:363
msgid "Real Balance Board" msgid "Real Balance Board"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Real Wii Remote" msgid "Real Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -5190,7 +5187,7 @@ msgid ""
"If unsure, select None." "If unsure, select None."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:352 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
@ -5257,7 +5254,7 @@ msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:289 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
@ -5266,11 +5263,11 @@ msgstr ""
msgid "Reset Traversal Settings" msgid "Reset Traversal Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:566
msgid "Reset Wii Remote pairings" msgid "Reset Wii Remote pairings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:288
msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings"
msgstr "" msgstr ""
@ -5447,7 +5444,7 @@ msgstr ""
msgid "Save combined output file as" msgid "Save combined output file as"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388
msgid "Save compressed GCM/ISO" msgid "Save compressed GCM/ISO"
msgstr "" msgstr ""
@ -5455,7 +5452,7 @@ msgstr ""
msgid "Save currently-toggled perspectives" msgid "Save currently-toggled perspectives"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379
msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "" msgstr ""
@ -5500,7 +5497,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved Perspectives" msgid "Saved Perspectives"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565
msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running."
msgstr "" msgstr ""
@ -5633,8 +5630,8 @@ msgstr ""
msgid "Select State Slot 9" msgid "Select State Slot 9"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "" msgstr ""
@ -5642,7 +5639,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgid "Select a BootMii NAND backup to import"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198
msgid "Select a Wii WAD file to install" msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "" msgstr ""
@ -5658,11 +5655,11 @@ msgstr ""
msgid "Select state" msgid "Select state"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337
msgid "Select the file to load" msgid "Select the file to load"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159
msgid "Select the save file" msgid "Select the save file"
msgstr "" msgstr ""
@ -5769,7 +5766,7 @@ msgstr ""
msgid "Set Value" msgid "Set Value"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026
msgid "Set as &default ISO" msgid "Set as &default ISO"
msgstr "" msgstr ""
@ -5803,7 +5800,7 @@ msgid ""
"backends only." "backends only."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:248 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "" msgstr ""
@ -6150,7 +6147,7 @@ msgid ""
"occasional crashes/glitches." "occasional crashes/glitches."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "Standard Controller" msgid "Standard Controller"
msgstr "" msgstr ""
@ -6187,7 +6184,7 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Steering Wheel" msgid "Steering Wheel"
msgstr "" msgstr ""
@ -6369,15 +6366,15 @@ msgstr ""
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:284
msgid "Sync" msgid "Sync"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:551
msgid "Sync Wii Remotes" msgid "Sync Wii Remotes"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:282
msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them"
msgstr "" msgstr ""
@ -6405,12 +6402,12 @@ msgstr ""
msgid "TAS Input" msgid "TAS Input"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382
#, c-format #, c-format
msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgid "TAS Input - GameCube Controller %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390
#, c-format #, c-format
msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgid "TAS Input - Wii Remote %d"
msgstr "" msgstr ""
@ -6483,7 +6480,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value." "If unsure, use the rightmost value."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:998 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "" msgstr ""
@ -6542,9 +6539,9 @@ msgstr ""
msgid "The entered VID is invalid." msgid "The entered VID is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file %s already exists.\n" "The file %s already exists.\n"
@ -6606,7 +6603,7 @@ msgstr ""
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "" msgstr ""
@ -6859,7 +6856,7 @@ msgstr ""
msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:469 #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450
msgid "Tried to load an unknown file type." msgid "Tried to load an unknown file type."
msgstr "" msgstr ""
@ -6961,11 +6958,11 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051
msgid "Uninstall from the NAND" msgid "Uninstall from the NAND"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this "
"title from the NAND without deleting its save data. Continue?" "title from the NAND without deleting its save data. Continue?"
@ -7114,7 +7111,7 @@ msgstr ""
msgid "Value (float)" msgid "Value (float)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:410
msgid "Value Too Large" msgid "Value Too Large"
msgstr "" msgstr ""
@ -7222,13 +7219,13 @@ msgstr ""
msgid "Volume Up" msgid "Volume Up"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:297 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:319 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290
#, c-format #, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:334 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305
msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
msgstr "" msgstr ""
@ -7241,8 +7238,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363
@ -7377,7 +7374,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii Remote" msgid "Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:332 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:333
#, c-format #, c-format
msgid "Wii Remote %i" msgid "Wii Remote %i"
msgstr "" msgstr ""
@ -7394,16 +7391,16 @@ msgstr ""
msgid "Wii Remote Settings" msgid "Wii Remote Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:250
msgid "Wii Remotes" msgid "Wii Remotes"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:483 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:484
#, c-format #, c-format
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199
msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "" msgstr ""
@ -7411,7 +7408,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160
msgid "Wii save files (*.bin)" msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "" msgstr ""
@ -7435,10 +7432,10 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -7448,11 +7445,11 @@ msgstr ""
msgid "World" msgid "World"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:43 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
msgid "Write" #. memory breakpoint that gets triggered when a write operation occurs.
msgstr "" #. The string does not mean "write-only" in the sense that something cannot be read from.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:198
msgid "Write only" msgid "Write only"
msgstr "" msgstr ""
@ -7534,7 +7531,7 @@ msgid ""
"If you select \"No\", audio might be garbled." "If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:951 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"

View File

@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n" "Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
"language/es/)\n" "language/es/)\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "¡«%s» ya está comprimido! No puede comprimirse más." msgstr "¡«%s» ya está comprimido! No puede comprimirse más."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "«%s» no es un archivo GCM/ISO válido, o no es una ISO GC/Wii." msgstr "«%s» no es un archivo GCM/ISO válido, o no es una ISO GC/Wii."
@ -327,11 +327,11 @@ msgstr "&Crear archivo de firmas..."
msgid "&Debug" msgid "&Debug"
msgstr "&Depurar" msgstr "&Depurar"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033
msgid "&Delete File..." msgid "&Delete File..."
msgstr "&Borrar archivo..." msgstr "&Borrar archivo..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
msgid "&Delete selected ISOs..." msgid "&Delete selected ISOs..."
msgstr "&Borrar ISOs seleccionados..." msgstr "&Borrar ISOs seleccionados..."
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "&Medir rendimiento de bloques"
msgid "&Profiler" msgid "&Profiler"
msgstr "&Medidor de rendimiento" msgstr "&Medidor de rendimiento"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002
msgid "&Properties" msgid "&Properties"
msgstr "&Propiedades" msgstr "&Propiedades"
@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "&Ver"
msgid "&Website" msgid "&Website"
msgstr "&Página Web" msgstr "&Página Web"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003
msgid "&Wiki" msgid "&Wiki"
msgstr "&Wiki" msgstr "&Wiki"
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Ya hay un disco en proceso de inserción."
msgid "A game is not currently running." msgid "A game is not currently running."
msgstr "No hay ningún juego en ejecución." msgstr "No hay ningún juego en ejecución."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823
msgid "" msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?" "current emulation before it completes. Force stop?"
@ -729,7 +729,7 @@ msgstr ""
"Ya se está deteniendo el juego. Puede que se pierdan los datos sin guardar " "Ya se está deteniendo el juego. Puede que se pierdan los datos sin guardar "
"si detienes la emulación antes de tiempo. ¿Quieres forzar la salida?" "si detienes la emulación antes de tiempo. ¿Quieres forzar la salida?"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:357 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:358
msgid "" msgid ""
"A supported Bluetooth device could not be found,\n" "A supported Bluetooth device could not be found,\n"
"so you must connect Wii Remotes manually." "so you must connect Wii Remotes manually."
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr ""
"No se encontró ningún dispositivo Bluetooth compatible,\n" "No se encontró ningún dispositivo Bluetooth compatible,\n"
"tendrás que conectar los mandos de Wii a mano." "tendrás que conectar los mandos de Wii a mano."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550
msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running."
msgstr "Sólo se puede sincronizar el mando de Wii en mitad de la partida." msgstr "Sólo se puede sincronizar el mando de Wii en mitad de la partida."
@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Acerca de Dolphin"
msgid "Accuracy:" msgid "Accuracy:"
msgstr "Exactitud:" msgstr "Exactitud:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:78
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Acción" msgstr "Acción"
@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "Añadir..."
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Dirección:" msgstr "Dirección:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:444
msgid "Address Out of Range" msgid "Address Out of Range"
msgstr "La dirección está fuera del rango numérico admitido" msgstr "La dirección está fuera del rango numérico admitido"
@ -980,17 +980,17 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado" msgstr "Avanzado"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configuración avanzada" msgstr "Configuración avanzada"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgstr "" msgstr ""
"Todos los archivos de GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, wad)" "Todos los archivos de GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, wad)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377
msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "Todos los archivos GameCube GCM (gcm)" msgstr "Todos los archivos GameCube GCM (gcm)"
@ -999,11 +999,11 @@ msgstr "Todos los archivos GameCube GCM (gcm)"
msgid "All Save States (sav, s##)" msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Todos los estados guardados (sav, s##)" msgstr "Todos los estados guardados (sav, s##)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375
msgid "All Wii ISO files (iso)" msgid "All Wii ISO files (iso)"
msgstr "Todos los archivos ISO de Wii (iso)" msgstr "Todos los archivos ISO de Wii (iso)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "Todos los archivos ISO comprimidos de GC/Wii (gcz)" msgstr "Todos los archivos ISO comprimidos de GC/Wii (gcz)"
@ -1097,11 +1097,11 @@ msgstr "Aplicar archivo de firmas"
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar «%s»?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar «%s»?"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171
msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar estos archivos? No los podrás recuperar." msgstr "¿Seguro que quieres borrar estos archivos? No los podrás recuperar."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar este archivo? No lo podrás recuperar." msgstr "¿Seguro que quieres borrar este archivo? No lo podrás recuperar."
@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Configuración del motor"
msgid "Backend:" msgid "Backend:"
msgstr "Motor:" msgstr "Motor:"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:234 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60
msgid "Background Input" msgid "Background Input"
msgstr "Func. en segundo plano" msgstr "Func. en segundo plano"
@ -1327,11 +1327,11 @@ msgstr "Controles asignados: %lu"
msgid "Branch: %s" msgid "Branch: %s"
msgstr "Rama: %s" msgstr "Rama: %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:56
msgid "Break" msgid "Break"
msgstr "Pausa" msgstr "Pausa"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:57
msgid "Break and log" msgid "Break and log"
msgstr "Pausa y registro" msgstr "Pausa y registro"
@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Roto"
msgid "Browse for a directory to add" msgid "Browse for a directory to add"
msgstr "Busca una carpeta para añadirla" msgstr "Busca una carpeta para añadirla"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278
msgid "Browse for output directory" msgid "Browse for output directory"
msgstr "Busca una carpeta de salida" msgstr "Busca una carpeta de salida"
@ -1471,7 +1471,7 @@ msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead."
msgstr "" msgstr ""
"No se puede ir paso a paso en FIFO, tienes que utilizar «Avanzar fotograma»." "No se puede ir paso a paso en FIFO, tienes que utilizar «Avanzar fotograma»."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230
msgid "Cannot set uninitialized memory." msgid "Cannot set uninitialized memory."
msgstr "No se puede editar la memoria sin inicializar" msgstr "No se puede editar la memoria sin inicializar"
@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr ""
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "Centro" msgstr "Centro"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042
msgid "Change &Disc" msgid "Change &Disc"
msgstr "Cambiar &disco" msgstr "Cambiar &disco"
@ -1678,20 +1678,20 @@ msgstr "Combinar dos archivos de firmas..."
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Comentario" msgstr "Comentario"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040
msgid "Compress ISO..." msgid "Compress ISO..."
msgstr "Comprimir ISO..." msgstr "Comprimir ISO..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070
msgid "Compress selected ISOs..." msgid "Compress selected ISOs..."
msgstr "Comprimir ISOs seleccionadas..." msgstr "Comprimir ISOs seleccionadas..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405
msgid "Compressing ISO" msgid "Compressing ISO"
msgstr "Comprimiendo ISO" msgstr "Comprimiendo ISO"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486
msgid "" msgid ""
"Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by "
"removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?"
@ -1731,8 +1731,8 @@ msgstr "Calculando:"
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "Configuración" msgstr "Configuración"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configurar" msgstr "Configurar"
@ -1749,9 +1749,9 @@ msgstr "Configurar Dolphin"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..." msgstr "Configurar..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400
msgid "Confirm File Overwrite" msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "Confirmar sobrescritura de archivo" msgstr "Confirmar sobrescritura de archivo"
@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "Tipo de conexión:"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Continuar" msgstr "Continuar"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:349
msgid "Continuous Scanning" msgid "Continuous Scanning"
msgstr "Escaneo continuo" msgstr "Escaneo continuo"
@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "Copiar &función"
msgid "Copy &hex" msgid "Copy &hex"
msgstr "Copiar &hex" msgstr "Copiar &hex"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1095 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "Se produjo un fallo al copiar" msgstr "Se produjo un fallo al copiar"
@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr ""
"No se ha podido cargar el juego %016<PRIx64> al no estar en la NAND.\n" "No se ha podido cargar el juego %016<PRIx64> al no estar en la NAND.\n"
"Es posible que programa emulado se cuelgue en cualquier momento." "Es posible que programa emulado se cuelgue en cualquier momento."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:935 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/"
@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr ""
"respaldo de GC/Wii. Ten en cuenta que los discos originales de GameCube o " "respaldo de GC/Wii. Ten en cuenta que los discos originales de GameCube o "
"Wii no se pueden leer en la mayoría de lectores DVD." "Wii no se pueden leer en la mayoría de lectores DVD."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1010 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "No se pudo reconocer el archivo ISO %s" msgstr "No se pudo reconocer el archivo ISO %s"
@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr ""
msgid "Crossfade" msgid "Crossfade"
msgstr "Fundido" msgstr "Fundido"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351
#, c-format #, c-format
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
msgstr "¡La carpeta actual ha cambiado de %s a %s después de wxFileSelector!" msgstr "¡La carpeta actual ha cambiado de %s a %s después de wxFileSelector!"
@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "Opciones de reloj (RTC)"
msgid "D-Pad" msgid "D-Pad"
msgstr "Cruceta direccional" msgstr "Cruceta direccional"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "DK Bongos" msgid "DK Bongos"
msgstr "Bongos de DK" msgstr "Bongos de DK"
@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "Recompilar DSP con LLE"
msgid "DVD Root:" msgid "DVD Root:"
msgstr "Raíz DVD:" msgstr "Raíz DVD:"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Dance Mat" msgid "Dance Mat"
msgstr "Alfombra de baile" msgstr "Alfombra de baile"
@ -2173,16 +2173,16 @@ msgstr "Depuración"
msgid "Decimal" msgid "Decimal"
msgstr "Decimal" msgstr "Decimal"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038
msgid "Decompress ISO..." msgid "Decompress ISO..."
msgstr "Descomprimir ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071
msgid "Decompress selected ISOs..." msgid "Decompress selected ISOs..."
msgstr "Descomprimir ISO seleccionadas..." msgstr "Descomprimir ISO seleccionadas..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405
msgid "Decompressing ISO" msgid "Decompressing ISO"
msgstr "Descomprimir ISO" msgstr "Descomprimir ISO"
@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar la lista de nombres simbólicos?" msgstr "¿Seguro que quieres borrar la lista de nombres simbólicos?"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822
msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "¿Quieres detener la emulación?" msgstr "¿Quieres detener la emulación?"
@ -2388,7 +2388,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder"
msgstr "Decodificador Dolby Pro Logic II" msgstr "Decodificador Dolby Pro Logic II"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
@ -2402,11 +2402,11 @@ msgstr "Configuración gráfica para «%s» de Dolphin"
msgid "Dolphin Configuration" msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Configuración de Dolphin" msgstr "Configuración de Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49
msgid "Dolphin Controller Configuration" msgid "Dolphin Controller Configuration"
msgstr "Ajustes de control de Dolphin" msgstr "Ajustes de control de Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:531
#, c-format #, c-format
msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i" msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i"
msgstr "Ajustes del mando de Wii emulado en el puerto %i" msgstr "Ajustes del mando de Wii emulado en el puerto %i"
@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "Ajustes del mando de Wii emulado en el puerto %i"
msgid "Dolphin FIFO" msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028
msgid "Dolphin Hotkeys" msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "Atajos de Dolphin" msgstr "Atajos de Dolphin"
@ -2445,8 +2445,8 @@ msgstr "Archivo de firmas de Dolphin (*.dsy)"
msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr "Archivo de renombrado de símbolos de Dolphin (*.sym)" msgstr "Archivo de renombrado de símbolos de Dolphin (*.sym)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Grabación TAS de Dolphin (*.dtm)" msgstr "Grabación TAS de Dolphin (*.dtm)"
@ -2471,8 +2471,8 @@ msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "" msgstr ""
"La versión de Dolphin es demasiado antigua para utilizar el servidor de paso" "La versión de Dolphin es demasiado antigua para utilizar el servidor de paso"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420
msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
msgstr "Dolphin no ha podido completar la acción solicitada." msgstr "Dolphin no ha podido completar la acción solicitada."
@ -2701,11 +2701,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Si no estás seguro deja esta opción marcada." "Si no estás seguro deja esta opción marcada."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:263
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter" msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
msgstr "Emular el adaptador Bluetooth de la Wii" msgstr "Emular el adaptador Bluetooth de la Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Emulated Wii Remote" msgid "Emulated Wii Remote"
msgstr "Mando Wii emulado" msgstr "Mando Wii emulado"
@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "Activar escaneo progresivo"
msgid "Enable Screen Saver" msgid "Enable Screen Saver"
msgstr "Activar salvapantallas" msgstr "Activar salvapantallas"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:369
msgid "Enable Speaker Data" msgid "Enable Speaker Data"
msgstr "Activar envío de datos al altavoz" msgstr "Activar envío de datos al altavoz"
@ -3061,7 +3061,7 @@ msgstr "Exportar grabación..."
msgid "Export Save" msgid "Export Save"
msgstr "Exportar partida guardada" msgstr "Exportar partida guardada"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011
msgid "Export Wii save (Experimental)" msgid "Export Wii save (Experimental)"
msgstr "Exportar guardado a uno de Wii (experimental)" msgstr "Exportar guardado a uno de Wii (experimental)"
@ -3447,7 +3447,7 @@ msgstr "Reparar sumas de verificación"
#. not the kinds of flags that represent e.g. countries #. not the kinds of flags that represent e.g. countries
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:84
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "Indicadores" msgstr "Indicadores"
@ -3480,8 +3480,8 @@ msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Imitar consola japonesa (NTSC-J)" msgstr "Imitar consola japonesa (NTSC-J)"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230
msgid "Force Listen Port: " msgid "Force Listen Port:"
msgstr "Forzar escucha en puerto:" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630
msgid "Force Texture Filtering" msgid "Force Texture Filtering"
@ -3714,7 +3714,7 @@ msgstr "Llamadas a función"
msgid "Function calls" msgid "Function calls"
msgstr "Llamadas de función" msgstr "Llamadas de función"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "GBA" msgid "GBA"
msgstr "GBA" msgstr "GBA"
@ -3814,20 +3814,20 @@ msgstr "Configurar juego"
msgid "GameCube" msgid "GameCube"
msgstr "GameCube" msgstr "GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "GameCube Adapter for Wii U" msgid "GameCube Adapter for Wii U"
msgstr "Adaptador de GameCube para Wii U" msgstr "Adaptador de GameCube para Wii U"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:492 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:493
#, c-format #, c-format
msgid "GameCube Controller Configuration Port %i" msgid "GameCube Controller Configuration Port %i"
msgstr "Configuración del mando GameCube en el puerto %i" msgstr "Configuración del mando GameCube en el puerto %i"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:147 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:148
msgid "GameCube Controllers" msgid "GameCube Controllers"
msgstr "Mandos de GameCube" msgstr "Mandos de GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:478
#, c-format #, c-format
msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i" msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i"
msgstr "Configuración del teclado GameCube en el puerto %i" msgstr "Configuración del teclado GameCube en el puerto %i"
@ -4049,7 +4049,7 @@ msgstr ""
"El código de anfitrión es demasiado largo, comprueba que tienes el código " "El código de anfitrión es demasiado largo, comprueba que tienes el código "
"correcto" "correcto"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060
msgid "Host with Netplay" msgid "Host with Netplay"
msgstr "Anfitrión con juego en red" msgstr "Anfitrión con juego en red"
@ -4058,7 +4058,7 @@ msgstr "Anfitrión con juego en red"
msgid "Hotkeys" msgid "Hotkeys"
msgstr "Atajos del teclado" msgstr "Atajos del teclado"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Hybrid Wii Remote" msgid "Hybrid Wii Remote"
msgstr "Mando Wii híbrido" msgstr "Mando Wii híbrido"
@ -4306,11 +4306,11 @@ msgstr "Insertar tarjeta SD"
msgid "Install WAD..." msgid "Install WAD..."
msgstr "Instalar WAD..." msgstr "Instalar WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049
msgid "Install to the NAND" msgid "Install to the NAND"
msgstr "Instalar en la NAND" msgstr "Instalar en la NAND"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "Instalando WAD..." msgstr "Instalando WAD..."
@ -4384,7 +4384,7 @@ msgstr "Intro"
msgid "Invalid Mixed Code" msgid "Invalid Mixed Code"
msgstr "Código mixto incorrecto" msgstr "Código mixto incorrecto"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:238
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid address: %s" msgid "Invalid address: %s"
msgstr "Dirección incorrecta: %s" msgstr "Dirección incorrecta: %s"
@ -4421,7 +4421,7 @@ msgstr "Búsqueda de cadena incorrecta (solo se soportan algunas longitudes)"
msgid "Invalid value." msgid "Invalid value."
msgstr "Valor no válido." msgstr "Valor no válido."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:246
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value: %s" msgid "Invalid value: %s"
msgstr "Valor incorrecto: %s" msgstr "Valor incorrecto: %s"
@ -4482,7 +4482,7 @@ msgstr ""
"Si no estás seguro déjala sin marcar." "Si no estás seguro déjala sin marcar."
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:53
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado" msgstr "Teclado"
@ -4720,11 +4720,11 @@ msgstr "Cargar estado..."
msgid "Load Wii Save" msgid "Load Wii Save"
msgstr "Cargar partida de Wii" msgstr "Cargar partida de Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:587
msgid "Load Wii System Menu" msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Cargar menú del sistema Wii" msgstr "Cargar menú del sistema Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:582
#, c-format #, c-format
msgid "Load Wii System Menu %s" msgid "Load Wii System Menu %s"
msgstr "Cargar menú %s del sistema Wii" msgstr "Cargar menú %s del sistema Wii"
@ -4776,8 +4776,8 @@ msgstr "Cargadas %d funciones correctas, ignoradas %d funciones incorrectas."
msgid "Localhost" msgid "Localhost"
msgstr "Host local" msgstr "Host local"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30
msgid "Log" msgid "Log"
msgstr "Registrar" msgstr "Registrar"
@ -4874,7 +4874,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Si no estás seguro déjala sin marcar." "Si no estás seguro déjala sin marcar."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465
msgid "Match Found" msgid "Match Found"
msgstr "Se han encontrado coincidencias" msgstr "Se han encontrado coincidencias"
@ -4906,7 +4906,7 @@ msgstr "Tarjeta de memoria"
msgid "Memory Card Manager" msgid "Memory Card Manager"
msgstr "Administrador de tarjetas de memoria" msgstr "Administrador de tarjetas de memoria"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1087 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -4924,11 +4924,11 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"¿Quieres copiar el viejo archivo a esta nueva dirección?\n" "¿Quieres copiar el viejo archivo a esta nueva dirección?\n"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:371
msgid "Memory Not Ready" msgid "Memory Not Ready"
msgstr "La memoria no está lista" msgstr "La memoria no está lista"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:206
msgid "Memory breakpoint options" msgid "Memory breakpoint options"
msgstr "" msgstr ""
@ -5107,11 +5107,11 @@ msgstr "Próximo escaneado"
msgid "Nickname:" msgid "Nickname:"
msgstr "Apodo:" msgstr "Apodo:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:474
msgid "No Match" msgid "No Match"
msgstr "Sin coincidencias" msgstr "Sin coincidencias"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:416
msgid "No Value Given" msgid "No Value Given"
msgstr "No se ha proporcionado ningún valor" msgstr "No se ha proporcionado ningún valor"
@ -5146,8 +5146,8 @@ msgstr ""
"No se ha encotrado undo.dtm, abortando deshacer estado de carga para " "No se ha encotrado undo.dtm, abortando deshacer estado de carga para "
"prevenir desincronizaciones en la películas" "prevenir desincronizaciones en la películas"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301
msgid "None" msgid "None"
@ -5163,7 +5163,7 @@ msgstr "No igual"
msgid "Not Set" msgid "Not Set"
msgstr "No definido" msgstr "No definido"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:394
msgid "Not Valid Hex" msgid "Not Valid Hex"
msgstr "No es un valor hexadecimal válido" msgstr "No es un valor hexadecimal válido"
@ -5280,11 +5280,11 @@ msgstr "¿Op?"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023
msgid "Open &containing folder" msgid "Open &containing folder"
msgstr "Abrir ubi&cación" msgstr "Abrir ubi&cación"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009
msgid "Open Wii &save folder" msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Abrir carpeta con &partidas Wii" msgstr "Abrir carpeta con &partidas Wii"
@ -5397,7 +5397,7 @@ msgstr "No se entiende el formato"
msgid "Partition %u" msgid "Partition %u"
msgstr "Partición %u" msgstr "Partición %u"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252
msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgid "Passthrough a Bluetooth adapter"
msgstr "Ceder el control de un adaptador Bluetooth real" msgstr "Ceder el control de un adaptador Bluetooth real"
@ -5494,7 +5494,7 @@ msgstr "Opciones de reproducción"
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Jugadores" msgstr "Jugadores"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826
msgid "Please confirm..." msgid "Please confirm..."
msgstr "Confirma, por favor..." msgstr "Confirma, por favor..."
@ -5502,16 +5502,13 @@ msgstr "Confirma, por favor..."
msgid "Please create a perspective before saving" msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "Por favor, crea una perspectiva antes de guardar" msgstr "Por favor, crea una perspectiva antes de guardar"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:161
#, c-format #, c-format
msgid "Port %i" msgid "Port %i"
msgstr "Puerto %i" msgstr "Puerto %i"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226
msgid "Port :"
msgstr "Puerto:"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "" msgstr ""
@ -5612,19 +5609,19 @@ msgstr "Radio"
msgid "Range" msgid "Range"
msgstr "Rango" msgstr "Rango"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:42 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
msgid "Read" #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs.
msgstr "Leer" #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:185
msgid "Read and Write"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
msgid "Read and write" msgid "Read and write"
msgstr "Leer y escribir" msgstr "Leer y escribir"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
#. memory breakpoint that gets triggered when a read operation occurs.
#. The string does not mean "read-only" in the sense that something cannot be written to.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "" msgstr ""
@ -5636,11 +5633,11 @@ msgstr "Sólo lectura"
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "Real" msgstr "Real"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:363
msgid "Real Balance Board" msgid "Real Balance Board"
msgstr "«Balance Board» real" msgstr "«Balance Board» real"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Real Wii Remote" msgid "Real Wii Remote"
msgstr "Mando Wii real" msgstr "Mando Wii real"
@ -5710,7 +5707,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Si no estás seguro, elige Ninguno." "Si no estás seguro, elige Ninguno."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:352 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
@ -5782,7 +5779,7 @@ msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x"
msgstr "Advertencia: GCIFolder Escribiendo a bloque no asignado 0x%x" msgstr "Advertencia: GCIFolder Escribiendo a bloque no asignado 0x%x"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:289 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Restablecer" msgstr "Restablecer"
@ -5791,11 +5788,11 @@ msgstr "Restablecer"
msgid "Reset Traversal Settings" msgid "Reset Traversal Settings"
msgstr "Restablecer ajustes de paso" msgstr "Restablecer ajustes de paso"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:566
msgid "Reset Wii Remote pairings" msgid "Reset Wii Remote pairings"
msgstr "Reiniciar emparejamientos de mandos de Wii" msgstr "Reiniciar emparejamientos de mandos de Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:288
msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings"
msgstr "Revierte todas las vinculaciones de mandos de Wii existentes." msgstr "Revierte todas las vinculaciones de mandos de Wii existentes."
@ -5977,7 +5974,7 @@ msgstr "Guardar como..."
msgid "Save combined output file as" msgid "Save combined output file as"
msgstr "Guardar archivo combinado como" msgstr "Guardar archivo combinado como"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388
msgid "Save compressed GCM/ISO" msgid "Save compressed GCM/ISO"
msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido"
@ -5985,7 +5982,7 @@ msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido"
msgid "Save currently-toggled perspectives" msgid "Save currently-toggled perspectives"
msgstr "Guardar perspectivas activas" msgstr "Guardar perspectivas activas"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379
msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Guardar GCM/ISO descomprimido" msgstr "Guardar GCM/ISO descomprimido"
@ -6042,7 +6039,7 @@ msgstr "Guardar en la ranura seleccionada"
msgid "Saved Perspectives" msgid "Saved Perspectives"
msgstr "Perspectivas guardadas" msgstr "Perspectivas guardadas"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565
msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running."
msgstr "Sólo es posible reemparejar los mandos de Wii en mitad de la partida." msgstr "Sólo es posible reemparejar los mandos de Wii en mitad de la partida."
@ -6175,8 +6172,8 @@ msgstr "Seleccionar ranura de guardado 8"
msgid "Select State Slot 9" msgid "Select State Slot 9"
msgstr "Seleccionar ranura de guardado 9" msgstr "Seleccionar ranura de guardado 9"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "Seleccionar archivo de grabación" msgstr "Seleccionar archivo de grabación"
@ -6184,7 +6181,7 @@ msgstr "Seleccionar archivo de grabación"
msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgid "Select a BootMii NAND backup to import"
msgstr "Selecciona el archivo de respaldo BootMii NAND a importar" msgstr "Selecciona el archivo de respaldo BootMii NAND a importar"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198
msgid "Select a Wii WAD file to install" msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Elige un WAD de Wii para instalar" msgstr "Elige un WAD de Wii para instalar"
@ -6200,11 +6197,11 @@ msgstr "Selecciona las ventanas flotantes"
msgid "Select state" msgid "Select state"
msgstr "Elegir ranura de guardado" msgstr "Elegir ranura de guardado"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337
msgid "Select the file to load" msgid "Select the file to load"
msgstr "Selecciona el archivo para cargar" msgstr "Selecciona el archivo para cargar"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159
msgid "Select the save file" msgid "Select the save file"
msgstr "Selecciona el archivo de guardado" msgstr "Selecciona el archivo de guardado"
@ -6352,7 +6349,7 @@ msgstr "Establecer PC"
msgid "Set Value" msgid "Set Value"
msgstr "Establecer valor" msgstr "Establecer valor"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026
msgid "Set as &default ISO" msgid "Set as &default ISO"
msgstr "Definir como ISO pre&determinada" msgstr "Definir como ISO pre&determinada"
@ -6391,7 +6388,7 @@ msgstr ""
"Establece la latencia (en ms). Los valores más altos pueden reducir la " "Establece la latencia (en ms). Los valores más altos pueden reducir la "
"crepitación de audio. Sólo funciona con algunos motores de sonido." "crepitación de audio. Sólo funciona con algunos motores de sonido."
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:248 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "SetupWiiMemory: No puedo crear archivo setting.txt" msgstr "SetupWiiMemory: No puedo crear archivo setting.txt"
@ -6782,7 +6779,7 @@ msgstr ""
"Proporciona grandes mejoras de velocidad en la mayoría de los PC modernos, " "Proporciona grandes mejoras de velocidad en la mayoría de los PC modernos, "
"pero puede causar caídas/fallos." "pero puede causar caídas/fallos."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "Standard Controller" msgid "Standard Controller"
msgstr "Mando de juego estándar" msgstr "Mando de juego estándar"
@ -6819,7 +6816,7 @@ msgstr "Estado"
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas" msgstr "Estadísticas"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Steering Wheel" msgid "Steering Wheel"
msgstr "Volante" msgstr "Volante"
@ -7013,15 +7010,15 @@ msgstr "Símbolo"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "Símbolos" msgstr "Símbolos"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:284
msgid "Sync" msgid "Sync"
msgstr "Sincronizar" msgstr "Sincronizar"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:551
msgid "Sync Wii Remotes" msgid "Sync Wii Remotes"
msgstr "Sincronizar mandos de Wii" msgstr "Sincronizar mandos de Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:282
msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them"
msgstr "Sincroniza y empareja mandos de Wii reales." msgstr "Sincroniza y empareja mandos de Wii reales."
@ -7052,12 +7049,12 @@ msgstr "Idioma del sistema:"
msgid "TAS Input" msgid "TAS Input"
msgstr "Entrada TAS" msgstr "Entrada TAS"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382
#, c-format #, c-format
msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgid "TAS Input - GameCube Controller %d"
msgstr "Entrada TAS - Mando de GameCube %d" msgstr "Entrada TAS - Mando de GameCube %d"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390
#, c-format #, c-format
msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgid "TAS Input - Wii Remote %d"
msgstr "Entrada TAS - Mando de Wii %d" msgstr "Entrada TAS - Mando de Wii %d"
@ -7136,7 +7133,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Si no estás seguro, utiliza el valor más a la derecha." "Si no estás seguro, utiliza el valor más a la derecha."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:998 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "El WAD ha sido instalado con éxito" msgstr "El WAD ha sido instalado con éxito"
@ -7201,9 +7198,9 @@ msgstr "El PID que has puesto no es correcto."
msgid "The entered VID is invalid." msgid "The entered VID is invalid."
msgstr "El VID que has puesto no es correcto." msgstr "El VID que has puesto no es correcto."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file %s already exists.\n" "The file %s already exists.\n"
@ -7275,7 +7272,7 @@ msgstr "El servidor respondió: ¡el juego actualmente está funcionando!"
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "¡El servidor envió un mensaje de error desconocido!" msgstr "¡El servidor envió un mensaje de error desconocido!"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "El archivo que has elegido («%s») no existe" msgstr "El archivo que has elegido («%s») no existe"
@ -7576,7 +7573,7 @@ msgstr ""
msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume"
msgstr "Se intentó descifrar datos desde un volumen que no es de Wii" msgstr "Se intentó descifrar datos desde un volumen que no es de Wii"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:469 #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450
msgid "Tried to load an unknown file type." msgid "Tried to load an unknown file type."
msgstr "Se trató de cargar un archivo de tipo desconocido." msgstr "Se trató de cargar un archivo de tipo desconocido."
@ -7691,11 +7688,11 @@ msgstr "Deshacer estado guardado"
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
msgstr "¿Llamada inesperada a 0x80? Cancelando..." msgstr "¿Llamada inesperada a 0x80? Cancelando..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051
msgid "Uninstall from the NAND" msgid "Uninstall from the NAND"
msgstr "Desinstalar de la NAND" msgstr "Desinstalar de la NAND"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this "
"title from the NAND without deleting its save data. Continue?" "title from the NAND without deleting its save data. Continue?"
@ -7858,7 +7855,7 @@ msgstr "Valor (double)"
msgid "Value (float)" msgid "Value (float)"
msgstr "Valor (float)" msgstr "Valor (float)"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:410
msgid "Value Too Large" msgid "Value Too Large"
msgstr "Valor demasiado grande" msgstr "Valor demasiado grande"
@ -7968,13 +7965,13 @@ msgstr "Silenciar volumen"
msgid "Volume Up" msgid "Volume Up"
msgstr "Subir volumen" msgstr "Subir volumen"
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:297 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:319 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290
#, c-format #, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "La instalación del WAD falló: error al crear %s" msgstr "La instalación del WAD falló: error al crear %s"
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:334 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305
msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
msgstr "La instalación del WAD falló: error al crear el ticket" msgstr "La instalación del WAD falló: error al crear el ticket"
@ -7996,8 +7993,8 @@ msgstr ""
"Ante la duda déjala sin marcar." "Ante la duda déjala sin marcar."
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363
@ -8173,7 +8170,7 @@ msgstr "Raíz de la NAND de Wii:"
msgid "Wii Remote" msgid "Wii Remote"
msgstr "Mando de Wii" msgstr "Mando de Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:332 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:333
#, c-format #, c-format
msgid "Wii Remote %i" msgid "Wii Remote %i"
msgstr "Mando de Wii %i" msgstr "Mando de Wii %i"
@ -8190,16 +8187,16 @@ msgstr "Vibración de mando de Wii"
msgid "Wii Remote Settings" msgid "Wii Remote Settings"
msgstr "Ajustes del mando de Wii" msgstr "Ajustes del mando de Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:250
msgid "Wii Remotes" msgid "Wii Remotes"
msgstr "Mandos de Wii" msgstr "Mandos de Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:483 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:484
#, c-format #, c-format
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i"
msgstr "Configuración del adaptador de GameCube para Wii U en el puerto %i" msgstr "Configuración del adaptador de GameCube para Wii U en el puerto %i"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199
msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "Archivos WAD de Wii (*.wad)" msgstr "Archivos WAD de Wii (*.wad)"
@ -8207,7 +8204,7 @@ msgstr "Archivos WAD de Wii (*.wad)"
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "Wii y su mando" msgstr "Wii y su mando"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160
msgid "Wii save files (*.bin)" msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "Archivos de partida Wii (*.bin)" msgstr "Archivos de partida Wii (*.bin)"
@ -8231,10 +8228,10 @@ msgstr "Dentro de rango"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "Ajuste de línea" msgstr "Ajuste de línea"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -8244,11 +8241,11 @@ msgstr "Procesando..."
msgid "World" msgid "World"
msgstr "Mundo" msgstr "Mundo"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:43 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
msgid "Write" #. memory breakpoint that gets triggered when a write operation occurs.
msgstr "Escribir" #. The string does not mean "write-only" in the sense that something cannot be read from.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:198
msgid "Write only" msgid "Write only"
msgstr "" msgstr ""
@ -8334,7 +8331,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Si eliges «No», el audio empezará a oírse con ruidos raros." "Si eliges «No», el audio empezará a oírse con ruidos raros."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:951 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n" "Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
"language/fa/)\n" "language/fa/)\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "" msgstr ""
@ -283,11 +283,11 @@ msgstr ""
msgid "&Debug" msgid "&Debug"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033
msgid "&Delete File..." msgid "&Delete File..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
msgid "&Delete selected ISOs..." msgid "&Delete selected ISOs..."
msgstr "&حذف آیزو های انتخاب شده..." msgstr "&حذف آیزو های انتخاب شده..."
@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
msgid "&Profiler" msgid "&Profiler"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002
msgid "&Properties" msgid "&Properties"
msgstr "خواص" msgstr "خواص"
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr ""
msgid "&Website" msgid "&Website"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003
msgid "&Wiki" msgid "&Wiki"
msgstr "&ویکی" msgstr "&ویکی"
@ -674,19 +674,19 @@ msgstr ""
msgid "A game is not currently running." msgid "A game is not currently running."
msgstr "بازی در حال حاضر اجرا نشده است." msgstr "بازی در حال حاضر اجرا نشده است."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823
msgid "" msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?" "current emulation before it completes. Force stop?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:357 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:358
msgid "" msgid ""
"A supported Bluetooth device could not be found,\n" "A supported Bluetooth device could not be found,\n"
"so you must connect Wii Remotes manually." "so you must connect Wii Remotes manually."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550
msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running."
msgstr "" msgstr ""
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "درباره دلفین"
msgid "Accuracy:" msgid "Accuracy:"
msgstr "دقت:" msgstr "دقت:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:78
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "" msgstr ""
@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "اضافه کردن..."
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:444
msgid "Address Out of Range" msgid "Address Out of Range"
msgstr "" msgstr ""
@ -909,16 +909,16 @@ msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته" msgstr "پیشرفته"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "تنظیمات پیشرفته" msgstr "تنظیمات پیشرفته"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377
msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "" msgstr ""
@ -927,11 +927,11 @@ msgstr ""
msgid "All Save States (sav, s##)" msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "همه وضعیت های ذخیره (sav, s##)" msgstr "همه وضعیت های ذخیره (sav, s##)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375
msgid "All Wii ISO files (iso)" msgid "All Wii ISO files (iso)"
msgstr "همه فایل های آیزو وی (iso)" msgstr "همه فایل های آیزو وی (iso)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "همه فایل های آیزو فشرده شده گیم کیوب/وی (gcz)" msgstr "همه فایل های آیزو فشرده شده گیم کیوب/وی (gcz)"
@ -1018,11 +1018,11 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "آیا شما مطمئن هستید که میخواهید \"%s\" را حذف کنید؟" msgstr "آیا شما مطمئن هستید که میخواهید \"%s\" را حذف کنید؟"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171
msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "" msgstr ""
@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "تنظیمات پشتوانه"
msgid "Backend:" msgid "Backend:"
msgstr "پشتوانه:" msgstr "پشتوانه:"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:234 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60
msgid "Background Input" msgid "Background Input"
msgstr "ورودی پس زمینه" msgstr "ورودی پس زمینه"
@ -1233,11 +1233,11 @@ msgstr "کنترل های محدودیت: %lu"
msgid "Branch: %s" msgid "Branch: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:56
msgid "Break" msgid "Break"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:57
msgid "Break and log" msgid "Break and log"
msgstr "" msgstr ""
@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "خراب"
msgid "Browse for a directory to add" msgid "Browse for a directory to add"
msgstr "مرور برای پوشه جهت اضافه کردن" msgstr "مرور برای پوشه جهت اضافه کردن"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278
msgid "Browse for output directory" msgid "Browse for output directory"
msgstr "مرور برای پوشه خروجی" msgstr "مرور برای پوشه خروجی"
@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230
msgid "Cannot set uninitialized memory." msgid "Cannot set uninitialized memory."
msgstr "" msgstr ""
@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr ""
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "مرکز" msgstr "مرکز"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042
msgid "Change &Disc" msgid "Change &Disc"
msgstr "" msgstr ""
@ -1566,20 +1566,20 @@ msgstr ""
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "توضیح" msgstr "توضیح"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040
msgid "Compress ISO..." msgid "Compress ISO..."
msgstr "فشرده کردن آیزو..." msgstr "فشرده کردن آیزو..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070
msgid "Compress selected ISOs..." msgid "Compress selected ISOs..."
msgstr "فشرده کردن آیزو های انتخاب شده..." msgstr "فشرده کردن آیزو های انتخاب شده..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405
msgid "Compressing ISO" msgid "Compressing ISO"
msgstr "در حال فشرده کردن آیزو" msgstr "در حال فشرده کردن آیزو"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486
msgid "" msgid ""
"Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by "
"removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?"
@ -1613,8 +1613,8 @@ msgstr ""
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "پیکربندی" msgstr "پیکربندی"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "پیکربندی" msgstr "پیکربندی"
@ -1631,9 +1631,9 @@ msgstr ""
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "پیکربندی..." msgstr "پیکربندی..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400
msgid "Confirm File Overwrite" msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "تائید بازنویسی فایل" msgstr "تائید بازنویسی فایل"
@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr ""
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:349
msgid "Continuous Scanning" msgid "Continuous Scanning"
msgstr "" msgstr ""
@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy &hex" msgid "Copy &hex"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1095 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "کپی با شکست مواجه شد" msgstr "کپی با شکست مواجه شد"
@ -1795,7 +1795,7 @@ msgid ""
"The emulated software will likely hang now." "The emulated software will likely hang now."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:935 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/"
@ -1803,7 +1803,7 @@ msgid ""
"original GameCube and Wii discs." "original GameCube and Wii discs."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1010 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "قادر به تشخیص فایل آیزو %s نبود" msgstr "قادر به تشخیص فایل آیزو %s نبود"
@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr ""
msgid "Crossfade" msgid "Crossfade"
msgstr "ضرب دری" msgstr "ضرب دری"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351
#, c-format #, c-format
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
msgstr "" msgstr ""
@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr ""
msgid "D-Pad" msgid "D-Pad"
msgstr "پد هدایتی" msgstr "پد هدایتی"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "DK Bongos" msgid "DK Bongos"
msgstr "" msgstr ""
@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "ری کامپایلر سطح پائین پردازشگر صدای دلف
msgid "DVD Root:" msgid "DVD Root:"
msgstr "ریشه دی وی دی:" msgstr "ریشه دی وی دی:"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Dance Mat" msgid "Dance Mat"
msgstr "" msgstr ""
@ -2020,16 +2020,16 @@ msgstr "اشکال زدائی کردن"
msgid "Decimal" msgid "Decimal"
msgstr "دسیمال" msgstr "دسیمال"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038
msgid "Decompress ISO..." msgid "Decompress ISO..."
msgstr "ناهمفشرده کردن آیزو..." msgstr "ناهمفشرده کردن آیزو..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071
msgid "Decompress selected ISOs..." msgid "Decompress selected ISOs..."
msgstr "ناهمفشرده کردن آیزو های انتخاب شده..." msgstr "ناهمفشرده کردن آیزو های انتخاب شده..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405
msgid "Decompressing ISO" msgid "Decompressing ISO"
msgstr "در حال ناهمفشرده کردن آیزو" msgstr "در حال ناهمفشرده کردن آیزو"
@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822
msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "آیا می خواهید برابرسازی فعلی را متوقف کنید؟" msgstr "آیا می خواهید برابرسازی فعلی را متوقف کنید؟"
@ -2223,7 +2223,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder"
msgstr "کدبردار دالبی پرو لاجیک دو" msgstr "کدبردار دالبی پرو لاجیک دو"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "دلفین" msgstr "دلفین"
@ -2237,11 +2237,11 @@ msgstr "دلفین %s پیکربندی گرافیک"
msgid "Dolphin Configuration" msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "پیکر بندی دلفین" msgstr "پیکر بندی دلفین"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49
msgid "Dolphin Controller Configuration" msgid "Dolphin Controller Configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:531
#, c-format #, c-format
msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i" msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO" msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "دلفین فیفو" msgstr "دلفین فیفو"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028
msgid "Dolphin Hotkeys" msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "" msgstr ""
@ -2280,8 +2280,8 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "فیلم های تاس دلفین (*.dtm)" msgstr "فیلم های تاس دلفین (*.dtm)"
@ -2301,8 +2301,8 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420
msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
msgstr "دلفین نتوانست عمل خواسته شده را تکمیل کند." msgstr "دلفین نتوانست عمل خواسته شده را تکمیل کند."
@ -2522,11 +2522,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را رها کنید." "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را رها کنید."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:263
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter" msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Emulated Wii Remote" msgid "Emulated Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr "فعال کردن پويش تصاعدی (Progressive Scan)"
msgid "Enable Screen Saver" msgid "Enable Screen Saver"
msgstr "فعال کردن اسکیرین سیور" msgstr "فعال کردن اسکیرین سیور"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:369
msgid "Enable Speaker Data" msgid "Enable Speaker Data"
msgstr "" msgstr ""
@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "صادر کردن ضبط..."
msgid "Export Save" msgid "Export Save"
msgstr "صادر کردن ذخیره" msgstr "صادر کردن ذخیره"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011
msgid "Export Wii save (Experimental)" msgid "Export Wii save (Experimental)"
msgstr "صادر کردن فایل ذخیره وی (آزمایشی)" msgstr "صادر کردن فایل ذخیره وی (آزمایشی)"
@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr "درست کردن چک سام ها"
#. not the kinds of flags that represent e.g. countries #. not the kinds of flags that represent e.g. countries
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:84
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "" msgstr ""
@ -3236,7 +3236,7 @@ msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "کنسول به عنوان NTSC-J اجباری" msgstr "کنسول به عنوان NTSC-J اجباری"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230
msgid "Force Listen Port: " msgid "Force Listen Port:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630
@ -3449,7 +3449,7 @@ msgstr ""
msgid "Function calls" msgid "Function calls"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "GBA" msgid "GBA"
msgstr "" msgstr ""
@ -3533,20 +3533,20 @@ msgstr "پیکربندی بازی"
msgid "GameCube" msgid "GameCube"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "GameCube Adapter for Wii U" msgid "GameCube Adapter for Wii U"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:492 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:493
#, c-format #, c-format
msgid "GameCube Controller Configuration Port %i" msgid "GameCube Controller Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:147 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:148
msgid "GameCube Controllers" msgid "GameCube Controllers"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:478
#, c-format #, c-format
msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i" msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
@ -3743,7 +3743,7 @@ msgid ""
"Please recheck that you have the correct code" "Please recheck that you have the correct code"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060
msgid "Host with Netplay" msgid "Host with Netplay"
msgstr "" msgstr ""
@ -3752,7 +3752,7 @@ msgstr ""
msgid "Hotkeys" msgid "Hotkeys"
msgstr "شرت کاتها" msgstr "شرت کاتها"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Hybrid Wii Remote" msgid "Hybrid Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -3956,11 +3956,11 @@ msgstr "درج کارت اس دی"
msgid "Install WAD..." msgid "Install WAD..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049
msgid "Install to the NAND" msgid "Install to the NAND"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "در حال نصب واد..." msgstr "در حال نصب واد..."
@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr "صفحه نخست"
msgid "Invalid Mixed Code" msgid "Invalid Mixed Code"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:238
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid address: %s" msgid "Invalid address: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4069,7 +4069,7 @@ msgstr "رشته جستجوی نامعتبر (فقط رشته های با طول
msgid "Invalid value." msgid "Invalid value."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:246
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value: %s" msgid "Invalid value: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4130,7 +4130,7 @@ msgstr ""
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید."
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:53
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "" msgstr ""
@ -4361,11 +4361,11 @@ msgstr "بارگذاری وضعیت..."
msgid "Load Wii Save" msgid "Load Wii Save"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:587
msgid "Load Wii System Menu" msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "بارگذاری منوی سیستم وی" msgstr "بارگذاری منوی سیستم وی"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:582
#, c-format #, c-format
msgid "Load Wii System Menu %s" msgid "Load Wii System Menu %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4412,8 +4412,8 @@ msgstr ""
msgid "Localhost" msgid "Localhost"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30
msgid "Log" msgid "Log"
msgstr "ثبت وقایع" msgstr "ثبت وقایع"
@ -4496,7 +4496,7 @@ msgid ""
"If unsure, leave this unchecked." "If unsure, leave this unchecked."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465
msgid "Match Found" msgid "Match Found"
msgstr "" msgstr ""
@ -4527,7 +4527,7 @@ msgstr "کارت حافظه"
msgid "Memory Card Manager" msgid "Memory Card Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1087 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -4544,11 +4544,11 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"آیا مایل هستید فایل قبلی را به مکان جدید کپی کنید؟\n" "آیا مایل هستید فایل قبلی را به مکان جدید کپی کنید؟\n"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:371
msgid "Memory Not Ready" msgid "Memory Not Ready"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:206
msgid "Memory breakpoint options" msgid "Memory breakpoint options"
msgstr "" msgstr ""
@ -4719,11 +4719,11 @@ msgstr "پویش بعدی"
msgid "Nickname:" msgid "Nickname:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:474
msgid "No Match" msgid "No Match"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:416
msgid "No Value Given" msgid "No Value Given"
msgstr "" msgstr ""
@ -4756,8 +4756,8 @@ msgstr "بدون فایل ضبط شده"
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301
msgid "None" msgid "None"
@ -4773,7 +4773,7 @@ msgstr "برابر نیست"
msgid "Not Set" msgid "Not Set"
msgstr "ست نشده است" msgstr "ست نشده است"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:394
msgid "Not Valid Hex" msgid "Not Valid Hex"
msgstr "" msgstr ""
@ -4888,11 +4888,11 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "گشودن" msgstr "گشودن"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023
msgid "Open &containing folder" msgid "Open &containing folder"
msgstr "باز کردن پوشه &شامل" msgstr "باز کردن پوشه &شامل"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009
msgid "Open Wii &save folder" msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "باز کردن پوشه &ذخیره وی" msgstr "باز کردن پوشه &ذخیره وی"
@ -5000,7 +5000,7 @@ msgstr ""
msgid "Partition %u" msgid "Partition %u"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252
msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgid "Passthrough a Bluetooth adapter"
msgstr "" msgstr ""
@ -5093,7 +5093,7 @@ msgstr "گزینه های بازنواخت"
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "بازی کنان" msgstr "بازی کنان"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826
msgid "Please confirm..." msgid "Please confirm..."
msgstr "لطفا تایید کنید..." msgstr "لطفا تایید کنید..."
@ -5101,16 +5101,13 @@ msgstr "لطفا تایید کنید..."
msgid "Please create a perspective before saving" msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "لطفا قبل از ذخیره کردن یک چشم انداز بسازید" msgstr "لطفا قبل از ذخیره کردن یک چشم انداز بسازید"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:161
#, c-format #, c-format
msgid "Port %i" msgid "Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226
msgid "Port :"
msgstr "درگاه :"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "" msgstr ""
@ -5211,19 +5208,19 @@ msgstr ""
msgid "Range" msgid "Range"
msgstr "محدوده" msgstr "محدوده"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:42 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
msgid "Read" #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs.
msgstr "" #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:185
msgid "Read and Write"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
msgid "Read and write" msgid "Read and write"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
#. memory breakpoint that gets triggered when a read operation occurs.
#. The string does not mean "read-only" in the sense that something cannot be written to.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "" msgstr ""
@ -5235,11 +5232,11 @@ msgstr "حالت فقط خواندنی"
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "واقعی" msgstr "واقعی"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:363
msgid "Real Balance Board" msgid "Real Balance Board"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Real Wii Remote" msgid "Real Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -5297,7 +5294,7 @@ msgid ""
"If unsure, select None." "If unsure, select None."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:352 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
@ -5367,7 +5364,7 @@ msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:289 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "شروع دوباره" msgstr "شروع دوباره"
@ -5376,11 +5373,11 @@ msgstr "شروع دوباره"
msgid "Reset Traversal Settings" msgid "Reset Traversal Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:566
msgid "Reset Wii Remote pairings" msgid "Reset Wii Remote pairings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:288
msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings"
msgstr "" msgstr ""
@ -5557,7 +5554,7 @@ msgstr "ذخیره بعنوان..."
msgid "Save combined output file as" msgid "Save combined output file as"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388
msgid "Save compressed GCM/ISO" msgid "Save compressed GCM/ISO"
msgstr "ذخیره جی سی ام/آیزو فشرده شده" msgstr "ذخیره جی سی ام/آیزو فشرده شده"
@ -5565,7 +5562,7 @@ msgstr "ذخیره جی سی ام/آیزو فشرده شده"
msgid "Save currently-toggled perspectives" msgid "Save currently-toggled perspectives"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379
msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "ذخیره جی سی ام/آیزو ناهمفشرده شده" msgstr "ذخیره جی سی ام/آیزو ناهمفشرده شده"
@ -5610,7 +5607,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved Perspectives" msgid "Saved Perspectives"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565
msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running."
msgstr "" msgstr ""
@ -5743,8 +5740,8 @@ msgstr ""
msgid "Select State Slot 9" msgid "Select State Slot 9"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "انتخاب فایل ضبط شده" msgstr "انتخاب فایل ضبط شده"
@ -5752,7 +5749,7 @@ msgstr "انتخاب فایل ضبط شده"
msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgid "Select a BootMii NAND backup to import"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198
msgid "Select a Wii WAD file to install" msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "انتخاب فایل وی واد برای نصب" msgstr "انتخاب فایل وی واد برای نصب"
@ -5768,11 +5765,11 @@ msgstr "انتخاب پنجره های شناور"
msgid "Select state" msgid "Select state"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337
msgid "Select the file to load" msgid "Select the file to load"
msgstr "انتخاب فایل برای بارگذاری" msgstr "انتخاب فایل برای بارگذاری"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159
msgid "Select the save file" msgid "Select the save file"
msgstr "انتخاب فایل ذخیره" msgstr "انتخاب فایل ذخیره"
@ -5879,7 +5876,7 @@ msgstr ""
msgid "Set Value" msgid "Set Value"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026
msgid "Set as &default ISO" msgid "Set as &default ISO"
msgstr "ست کردن بعنوان آیزو &پیش فرض" msgstr "ست کردن بعنوان آیزو &پیش فرض"
@ -5913,7 +5910,7 @@ msgid ""
"backends only." "backends only."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:248 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "" msgstr ""
@ -6268,7 +6265,7 @@ msgid ""
"occasional crashes/glitches." "occasional crashes/glitches."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "Standard Controller" msgid "Standard Controller"
msgstr "کنترولر استاندارد" msgstr "کنترولر استاندارد"
@ -6305,7 +6302,7 @@ msgstr "وضعیت"
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Steering Wheel" msgid "Steering Wheel"
msgstr "چرخ فرمان" msgstr "چرخ فرمان"
@ -6487,15 +6484,15 @@ msgstr ""
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:284
msgid "Sync" msgid "Sync"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:551
msgid "Sync Wii Remotes" msgid "Sync Wii Remotes"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:282
msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them"
msgstr "" msgstr ""
@ -6523,12 +6520,12 @@ msgstr "زبان سیستم:"
msgid "TAS Input" msgid "TAS Input"
msgstr "ورودی تاس" msgstr "ورودی تاس"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382
#, c-format #, c-format
msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgid "TAS Input - GameCube Controller %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390
#, c-format #, c-format
msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgid "TAS Input - Wii Remote %d"
msgstr "" msgstr ""
@ -6601,7 +6598,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value." "If unsure, use the rightmost value."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:998 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "واد با موفقیت نصب شد" msgstr "واد با موفقیت نصب شد"
@ -6660,9 +6657,9 @@ msgstr ""
msgid "The entered VID is invalid." msgid "The entered VID is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file %s already exists.\n" "The file %s already exists.\n"
@ -6729,7 +6726,7 @@ msgstr "سرور پاسخ داد: بازی در حال اجراست!"
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "سرور یک پیغام خطای ناشناخته فرستاد!" msgstr "سرور یک پیغام خطای ناشناخته فرستاد!"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "فایل مشخص شده \"%s\" وجود ندارد" msgstr "فایل مشخص شده \"%s\" وجود ندارد"
@ -6986,7 +6983,7 @@ msgstr ""
msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:469 #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450
msgid "Tried to load an unknown file type." msgid "Tried to load an unknown file type."
msgstr "آزمایش برای بارگذاری فایل ناشناخته." msgstr "آزمایش برای بارگذاری فایل ناشناخته."
@ -7090,11 +7087,11 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
msgstr "فرمان 0x80 غیرمنتظره؟ برنامه در حال اجرا متوقف می شود..." msgstr "فرمان 0x80 غیرمنتظره؟ برنامه در حال اجرا متوقف می شود..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051
msgid "Uninstall from the NAND" msgid "Uninstall from the NAND"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this "
"title from the NAND without deleting its save data. Continue?" "title from the NAND without deleting its save data. Continue?"
@ -7243,7 +7240,7 @@ msgstr ""
msgid "Value (float)" msgid "Value (float)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:410
msgid "Value Too Large" msgid "Value Too Large"
msgstr "" msgstr ""
@ -7351,13 +7348,13 @@ msgstr ""
msgid "Volume Up" msgid "Volume Up"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:297 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:319 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290
#, c-format #, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "نصب واد با شکست مواجه شد: خطای ایجاد %s" msgstr "نصب واد با شکست مواجه شد: خطای ایجاد %s"
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:334 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305
msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
msgstr "نصب واد با شکست مواجه شد: خطای ایجاد بلیط" msgstr "نصب واد با شکست مواجه شد: خطای ایجاد بلیط"
@ -7373,8 +7370,8 @@ msgstr ""
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید."
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363
@ -7512,7 +7509,7 @@ msgstr "ریشه وی نند:"
msgid "Wii Remote" msgid "Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:332 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:333
#, c-format #, c-format
msgid "Wii Remote %i" msgid "Wii Remote %i"
msgstr "" msgstr ""
@ -7529,16 +7526,16 @@ msgstr ""
msgid "Wii Remote Settings" msgid "Wii Remote Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:250
msgid "Wii Remotes" msgid "Wii Remotes"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:483 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:484
#, c-format #, c-format
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199
msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "" msgstr ""
@ -7546,7 +7543,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160
msgid "Wii save files (*.bin)" msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "" msgstr ""
@ -7570,10 +7567,10 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "پیچیدن کلمه" msgstr "پیچیدن کلمه"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -7583,11 +7580,11 @@ msgstr "در حال کار..."
msgid "World" msgid "World"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:43 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
msgid "Write" #. memory breakpoint that gets triggered when a write operation occurs.
msgstr "" #. The string does not mean "write-only" in the sense that something cannot be read from.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:198
msgid "Write only" msgid "Write only"
msgstr "" msgstr ""
@ -7669,7 +7666,7 @@ msgid ""
"If you select \"No\", audio might be garbled." "If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:951 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n" "Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
"language/hr/)\n" "language/hr/)\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "" msgstr ""
@ -283,11 +283,11 @@ msgstr ""
msgid "&Debug" msgid "&Debug"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033
msgid "&Delete File..." msgid "&Delete File..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
msgid "&Delete selected ISOs..." msgid "&Delete selected ISOs..."
msgstr "&Obriši odabrane ISO datoteke..." msgstr "&Obriši odabrane ISO datoteke..."
@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
msgid "&Profiler" msgid "&Profiler"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002
msgid "&Properties" msgid "&Properties"
msgstr "&Svojstva" msgstr "&Svojstva"
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr ""
msgid "&Website" msgid "&Website"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003
msgid "&Wiki" msgid "&Wiki"
msgstr "&Wiki" msgstr "&Wiki"
@ -674,19 +674,19 @@ msgstr ""
msgid "A game is not currently running." msgid "A game is not currently running."
msgstr "Igra trenutno nije pokrenuta." msgstr "Igra trenutno nije pokrenuta."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823
msgid "" msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?" "current emulation before it completes. Force stop?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:357 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:358
msgid "" msgid ""
"A supported Bluetooth device could not be found,\n" "A supported Bluetooth device could not be found,\n"
"so you must connect Wii Remotes manually." "so you must connect Wii Remotes manually."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550
msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running."
msgstr "" msgstr ""
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "O Dolphin-u"
msgid "Accuracy:" msgid "Accuracy:"
msgstr "Kvaliteta:" msgstr "Kvaliteta:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:78
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "" msgstr ""
@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Dodaj..."
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:444
msgid "Address Out of Range" msgid "Address Out of Range"
msgstr "" msgstr ""
@ -910,16 +910,16 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Napredno" msgstr "Napredno"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Napredne Postavke" msgstr "Napredne Postavke"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377
msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "" msgstr ""
@ -928,11 +928,11 @@ msgstr ""
msgid "All Save States (sav, s##)" msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Sva Stanja Igre (sav, s##)" msgstr "Sva Stanja Igre (sav, s##)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375
msgid "All Wii ISO files (iso)" msgid "All Wii ISO files (iso)"
msgstr "Sve Wii ISO datoteke (iso)" msgstr "Sve Wii ISO datoteke (iso)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "Sve komprimirane GC/Wii ISO datoteke (gcz)" msgstr "Sve komprimirane GC/Wii ISO datoteke (gcz)"
@ -1019,11 +1019,11 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati \"%s\"?" msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati \"%s\"?"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171
msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "" msgstr ""
@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "Upravljač zvuka- Postavke"
msgid "Backend:" msgid "Backend:"
msgstr "Upravljač:" msgstr "Upravljač:"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:234 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60
msgid "Background Input" msgid "Background Input"
msgstr "Prati unos podataka i u pozadini" msgstr "Prati unos podataka i u pozadini"
@ -1234,11 +1234,11 @@ msgstr "Povezane kontrole: %lu"
msgid "Branch: %s" msgid "Branch: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:56
msgid "Break" msgid "Break"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:57
msgid "Break and log" msgid "Break and log"
msgstr "" msgstr ""
@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "Pokvaren"
msgid "Browse for a directory to add" msgid "Browse for a directory to add"
msgstr "Potraži direktorij koji bi dodali" msgstr "Potraži direktorij koji bi dodali"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278
msgid "Browse for output directory" msgid "Browse for output directory"
msgstr "Potraži izlazni direktorij" msgstr "Potraži izlazni direktorij"
@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230
msgid "Cannot set uninitialized memory." msgid "Cannot set uninitialized memory."
msgstr "" msgstr ""
@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr ""
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "Centar" msgstr "Centar"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042
msgid "Change &Disc" msgid "Change &Disc"
msgstr "" msgstr ""
@ -1567,20 +1567,20 @@ msgstr ""
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Komentar" msgstr "Komentar"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040
msgid "Compress ISO..." msgid "Compress ISO..."
msgstr "Komprimiraj ISO..." msgstr "Komprimiraj ISO..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070
msgid "Compress selected ISOs..." msgid "Compress selected ISOs..."
msgstr "Komprimiraj odabrane ISO datoteke..." msgstr "Komprimiraj odabrane ISO datoteke..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405
msgid "Compressing ISO" msgid "Compressing ISO"
msgstr "Komprimiram ISO" msgstr "Komprimiram ISO"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486
msgid "" msgid ""
"Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by "
"removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?"
@ -1614,8 +1614,8 @@ msgstr ""
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "Konfiguracja" msgstr "Konfiguracja"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Podesi" msgstr "Podesi"
@ -1632,9 +1632,9 @@ msgstr ""
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Podesi..." msgstr "Podesi..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400
msgid "Confirm File Overwrite" msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "Potvrdite pisanje preko datoteke" msgstr "Potvrdite pisanje preko datoteke"
@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr ""
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:349
msgid "Continuous Scanning" msgid "Continuous Scanning"
msgstr "Neprekidno Skeniranje" msgstr "Neprekidno Skeniranje"
@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy &hex" msgid "Copy &hex"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1095 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "Kopiranje nije uspjelo" msgstr "Kopiranje nije uspjelo"
@ -1796,7 +1796,7 @@ msgid ""
"The emulated software will likely hang now." "The emulated software will likely hang now."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:935 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/"
@ -1804,7 +1804,7 @@ msgid ""
"original GameCube and Wii discs." "original GameCube and Wii discs."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1010 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Nije moguće prepoznati ISO datoteku %s" msgstr "Nije moguće prepoznati ISO datoteku %s"
@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr ""
msgid "Crossfade" msgid "Crossfade"
msgstr "Prijelaz" msgstr "Prijelaz"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351
#, c-format #, c-format
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
msgstr "" msgstr ""
@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr ""
msgid "D-Pad" msgid "D-Pad"
msgstr "D-Pad" msgstr "D-Pad"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "DK Bongos" msgid "DK Bongos"
msgstr "" msgstr ""
@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "DSP LLE kompilator"
msgid "DVD Root:" msgid "DVD Root:"
msgstr "Korijen DVD-a:" msgstr "Korijen DVD-a:"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Dance Mat" msgid "Dance Mat"
msgstr "" msgstr ""
@ -2030,16 +2030,16 @@ msgstr "Traženje/ispravljanje pogrešaka"
msgid "Decimal" msgid "Decimal"
msgstr "Decimalan" msgstr "Decimalan"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038
msgid "Decompress ISO..." msgid "Decompress ISO..."
msgstr "Dekomprimiram ISO..." msgstr "Dekomprimiram ISO..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071
msgid "Decompress selected ISOs..." msgid "Decompress selected ISOs..."
msgstr "Dekomprimiraj odabrane ISO datoteke..." msgstr "Dekomprimiraj odabrane ISO datoteke..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405
msgid "Decompressing ISO" msgid "Decompressing ISO"
msgstr "Dekomprimiram ISO" msgstr "Dekomprimiram ISO"
@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822
msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Želite li zaustaviti emulaciju?" msgstr "Želite li zaustaviti emulaciju?"
@ -2232,7 +2232,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder"
msgstr "Dolby Pro Logic II dekoder" msgstr "Dolby Pro Logic II dekoder"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
@ -2246,11 +2246,11 @@ msgstr "Dolphin %s Konfiguracija Grafike"
msgid "Dolphin Configuration" msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Dolphin Konfiguracija" msgstr "Dolphin Konfiguracija"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49
msgid "Dolphin Controller Configuration" msgid "Dolphin Controller Configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:531
#, c-format #, c-format
msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i" msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO" msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028
msgid "Dolphin Hotkeys" msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "" msgstr ""
@ -2289,8 +2289,8 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin TAS Filmovi (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filmovi (*.dtm)"
@ -2310,8 +2310,8 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420
msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
msgstr "Dolphin nije uspio dovršiti zadani zadatak." msgstr "Dolphin nije uspio dovršiti zadani zadatak."
@ -2530,11 +2530,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ako niste sigurni, ostavite ovu opciju uključenu." "Ako niste sigurni, ostavite ovu opciju uključenu."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:263
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter" msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Emulated Wii Remote" msgid "Emulated Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr "Omogućite Progresivno Skeniranje"
msgid "Enable Screen Saver" msgid "Enable Screen Saver"
msgstr "Omogućite Čuvar Zaslona" msgstr "Omogućite Čuvar Zaslona"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:369
msgid "Enable Speaker Data" msgid "Enable Speaker Data"
msgstr "Omogući Zvučne Podatke" msgstr "Omogući Zvučne Podatke"
@ -2855,7 +2855,7 @@ msgstr "Izvedi Snimku Videa..."
msgid "Export Save" msgid "Export Save"
msgstr "Izvezi snimljenu igru" msgstr "Izvezi snimljenu igru"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011
msgid "Export Wii save (Experimental)" msgid "Export Wii save (Experimental)"
msgstr "Izvedi Wii snimljenu igru (Eksperimentalna funkcija)" msgstr "Izvedi Wii snimljenu igru (Eksperimentalna funkcija)"
@ -3213,7 +3213,7 @@ msgstr "Popravi Checksum"
#. not the kinds of flags that represent e.g. countries #. not the kinds of flags that represent e.g. countries
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:84
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "" msgstr ""
@ -3246,7 +3246,7 @@ msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Prisili Konzolu kao NTSC-J" msgstr "Prisili Konzolu kao NTSC-J"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230
msgid "Force Listen Port: " msgid "Force Listen Port:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630
@ -3459,7 +3459,7 @@ msgstr ""
msgid "Function calls" msgid "Function calls"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "GBA" msgid "GBA"
msgstr "" msgstr ""
@ -3543,20 +3543,20 @@ msgstr "Konfiguracija Igre"
msgid "GameCube" msgid "GameCube"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "GameCube Adapter for Wii U" msgid "GameCube Adapter for Wii U"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:492 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:493
#, c-format #, c-format
msgid "GameCube Controller Configuration Port %i" msgid "GameCube Controller Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:147 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:148
msgid "GameCube Controllers" msgid "GameCube Controllers"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:478
#, c-format #, c-format
msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i" msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
@ -3753,7 +3753,7 @@ msgid ""
"Please recheck that you have the correct code" "Please recheck that you have the correct code"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060
msgid "Host with Netplay" msgid "Host with Netplay"
msgstr "" msgstr ""
@ -3762,7 +3762,7 @@ msgstr ""
msgid "Hotkeys" msgid "Hotkeys"
msgstr "Brze Tipke" msgstr "Brze Tipke"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Hybrid Wii Remote" msgid "Hybrid Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -3966,11 +3966,11 @@ msgstr "Umetni SD karticu"
msgid "Install WAD..." msgid "Install WAD..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049
msgid "Install to the NAND" msgid "Install to the NAND"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "Instaliram WAD..." msgstr "Instaliram WAD..."
@ -4042,7 +4042,7 @@ msgstr "Uvod"
msgid "Invalid Mixed Code" msgid "Invalid Mixed Code"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:238
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid address: %s" msgid "Invalid address: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4079,7 +4079,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid value." msgid "Invalid value."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:246
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value: %s" msgid "Invalid value: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4140,7 +4140,7 @@ msgstr ""
"Ako ste nesigurni, ostavite ovu opciju isključenu." "Ako ste nesigurni, ostavite ovu opciju isključenu."
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:53
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "" msgstr ""
@ -4371,11 +4371,11 @@ msgstr "Učitaj stanje igre"
msgid "Load Wii Save" msgid "Load Wii Save"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:587
msgid "Load Wii System Menu" msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Učitaj Wii Menu Sistema" msgstr "Učitaj Wii Menu Sistema"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:582
#, c-format #, c-format
msgid "Load Wii System Menu %s" msgid "Load Wii System Menu %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4422,8 +4422,8 @@ msgstr ""
msgid "Localhost" msgid "Localhost"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30
msgid "Log" msgid "Log"
msgstr "Zapis" msgstr "Zapis"
@ -4511,7 +4511,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ako niste sigurni ostavite ovu opciju isključeni." "Ako niste sigurni ostavite ovu opciju isključeni."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465
msgid "Match Found" msgid "Match Found"
msgstr "" msgstr ""
@ -4542,7 +4542,7 @@ msgstr "Memorijska Kartica"
msgid "Memory Card Manager" msgid "Memory Card Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1087 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -4559,11 +4559,11 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Želite li kopirati staru datoteku na novu lokaciju?\n" "Želite li kopirati staru datoteku na novu lokaciju?\n"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:371
msgid "Memory Not Ready" msgid "Memory Not Ready"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:206
msgid "Memory breakpoint options" msgid "Memory breakpoint options"
msgstr "" msgstr ""
@ -4734,11 +4734,11 @@ msgstr "Iduća Pretraga"
msgid "Nickname:" msgid "Nickname:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:474
msgid "No Match" msgid "No Match"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:416
msgid "No Value Given" msgid "No Value Given"
msgstr "" msgstr ""
@ -4771,8 +4771,8 @@ msgstr "Video snimke nema"
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301
msgid "None" msgid "None"
@ -4788,7 +4788,7 @@ msgstr "Nije Jednako"
msgid "Not Set" msgid "Not Set"
msgstr "Nije Postavljeno" msgstr "Nije Postavljeno"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:394
msgid "Not Valid Hex" msgid "Not Valid Hex"
msgstr "" msgstr ""
@ -4903,11 +4903,11 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otvori" msgstr "Otvori"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023
msgid "Open &containing folder" msgid "Open &containing folder"
msgstr "Otvoriti &sadržavajuću mapu" msgstr "Otvoriti &sadržavajuću mapu"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009
msgid "Open Wii &save folder" msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Otvoriti Wii &direktorij snimaka" msgstr "Otvoriti Wii &direktorij snimaka"
@ -5015,7 +5015,7 @@ msgstr ""
msgid "Partition %u" msgid "Partition %u"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252
msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgid "Passthrough a Bluetooth adapter"
msgstr "" msgstr ""
@ -5108,7 +5108,7 @@ msgstr "Postavke Reprodukcije"
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Igrači" msgstr "Igrači"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826
msgid "Please confirm..." msgid "Please confirm..."
msgstr "Molimo vas da potvrdite..." msgstr "Molimo vas da potvrdite..."
@ -5116,16 +5116,13 @@ msgstr "Molimo vas da potvrdite..."
msgid "Please create a perspective before saving" msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "Prvo stvorite perspektivu pa tek onda snimite" msgstr "Prvo stvorite perspektivu pa tek onda snimite"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:161
#, c-format #, c-format
msgid "Port %i" msgid "Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226
msgid "Port :"
msgstr "Port :"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "" msgstr ""
@ -5226,19 +5223,19 @@ msgstr "Radijus"
msgid "Range" msgid "Range"
msgstr "Domet" msgstr "Domet"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:42 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
msgid "Read" #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs.
msgstr "" #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:185
msgid "Read and Write"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
msgid "Read and write" msgid "Read and write"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
#. memory breakpoint that gets triggered when a read operation occurs.
#. The string does not mean "read-only" in the sense that something cannot be written to.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "" msgstr ""
@ -5250,11 +5247,11 @@ msgstr "Samo za čitanje"
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "Stvaran" msgstr "Stvaran"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:363
msgid "Real Balance Board" msgid "Real Balance Board"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Real Wii Remote" msgid "Real Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -5312,7 +5309,7 @@ msgid ""
"If unsure, select None." "If unsure, select None."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:352 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
@ -5382,7 +5379,7 @@ msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:289 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Resetiraj" msgstr "Resetiraj"
@ -5391,11 +5388,11 @@ msgstr "Resetiraj"
msgid "Reset Traversal Settings" msgid "Reset Traversal Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:566
msgid "Reset Wii Remote pairings" msgid "Reset Wii Remote pairings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:288
msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings"
msgstr "" msgstr ""
@ -5572,7 +5569,7 @@ msgstr "Snimi kao..."
msgid "Save combined output file as" msgid "Save combined output file as"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388
msgid "Save compressed GCM/ISO" msgid "Save compressed GCM/ISO"
msgstr "Spremi komprimiranu GCM/ISO datoteku" msgstr "Spremi komprimiranu GCM/ISO datoteku"
@ -5580,7 +5577,7 @@ msgstr "Spremi komprimiranu GCM/ISO datoteku"
msgid "Save currently-toggled perspectives" msgid "Save currently-toggled perspectives"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379
msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Spremi dekomprimirane GCM/ISO datoteke" msgstr "Spremi dekomprimirane GCM/ISO datoteke"
@ -5625,7 +5622,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved Perspectives" msgid "Saved Perspectives"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565
msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running."
msgstr "" msgstr ""
@ -5758,8 +5755,8 @@ msgstr ""
msgid "Select State Slot 9" msgid "Select State Slot 9"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "Odaberite Video Snimak" msgstr "Odaberite Video Snimak"
@ -5767,7 +5764,7 @@ msgstr "Odaberite Video Snimak"
msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgid "Select a BootMii NAND backup to import"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198
msgid "Select a Wii WAD file to install" msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Odaberite Wii WAD datoteku za instalaciju" msgstr "Odaberite Wii WAD datoteku za instalaciju"
@ -5783,11 +5780,11 @@ msgstr ""
msgid "Select state" msgid "Select state"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337
msgid "Select the file to load" msgid "Select the file to load"
msgstr "Odaberite datoteku za učitavanje" msgstr "Odaberite datoteku za učitavanje"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159
msgid "Select the save file" msgid "Select the save file"
msgstr "Odaberite snimak igre" msgstr "Odaberite snimak igre"
@ -5894,7 +5891,7 @@ msgstr ""
msgid "Set Value" msgid "Set Value"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026
msgid "Set as &default ISO" msgid "Set as &default ISO"
msgstr "Postavite kao &uobičajeni ISO" msgstr "Postavite kao &uobičajeni ISO"
@ -5928,7 +5925,7 @@ msgid ""
"backends only." "backends only."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:248 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "" msgstr ""
@ -6282,7 +6279,7 @@ msgid ""
"occasional crashes/glitches." "occasional crashes/glitches."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "Standard Controller" msgid "Standard Controller"
msgstr "Standardni Kontroler" msgstr "Standardni Kontroler"
@ -6319,7 +6316,7 @@ msgstr "Stanje"
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Steering Wheel" msgid "Steering Wheel"
msgstr "Volan" msgstr "Volan"
@ -6501,15 +6498,15 @@ msgstr ""
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:284
msgid "Sync" msgid "Sync"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:551
msgid "Sync Wii Remotes" msgid "Sync Wii Remotes"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:282
msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them"
msgstr "" msgstr ""
@ -6539,12 +6536,12 @@ msgstr "Jezik Sustava:"
msgid "TAS Input" msgid "TAS Input"
msgstr "TAS Unos" msgstr "TAS Unos"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382
#, c-format #, c-format
msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgid "TAS Input - GameCube Controller %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390
#, c-format #, c-format
msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgid "TAS Input - Wii Remote %d"
msgstr "" msgstr ""
@ -6617,7 +6614,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value." "If unsure, use the rightmost value."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:998 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "WAD je uspješno instaliran" msgstr "WAD je uspješno instaliran"
@ -6676,9 +6673,9 @@ msgstr ""
msgid "The entered VID is invalid." msgid "The entered VID is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file %s already exists.\n" "The file %s already exists.\n"
@ -6744,7 +6741,7 @@ msgstr "Server je odgovorio: igra je već pokrenuta!"
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Server je poslao poruku o nepoznatoj grešci!" msgstr "Server je poslao poruku o nepoznatoj grešci!"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Naznačena datoteka \"%s\" ne postoji" msgstr "Naznačena datoteka \"%s\" ne postoji"
@ -6997,7 +6994,7 @@ msgstr ""
msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:469 #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450
msgid "Tried to load an unknown file type." msgid "Tried to load an unknown file type."
msgstr "Pokušaj učitavanja nepoznatog tipa datoteke." msgstr "Pokušaj učitavanja nepoznatog tipa datoteke."
@ -7101,11 +7098,11 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
msgstr "Neočekivani 0x80 poziv? Prekidanje..." msgstr "Neočekivani 0x80 poziv? Prekidanje..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051
msgid "Uninstall from the NAND" msgid "Uninstall from the NAND"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this "
"title from the NAND without deleting its save data. Continue?" "title from the NAND without deleting its save data. Continue?"
@ -7256,7 +7253,7 @@ msgstr ""
msgid "Value (float)" msgid "Value (float)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:410
msgid "Value Too Large" msgid "Value Too Large"
msgstr "" msgstr ""
@ -7364,13 +7361,13 @@ msgstr ""
msgid "Volume Up" msgid "Volume Up"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:297 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:319 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290
#, c-format #, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "WAD instalacije nije uspjela: pogreška u stvaranju %s" msgstr "WAD instalacije nije uspjela: pogreška u stvaranju %s"
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:334 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305
msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
msgstr "WAD instalacije nije uspjela: pogreška u stvaranju karte" msgstr "WAD instalacije nije uspjela: pogreška u stvaranju karte"
@ -7383,8 +7380,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363
@ -7523,7 +7520,7 @@ msgstr "Wii NAND Korijen:"
msgid "Wii Remote" msgid "Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:332 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:333
#, c-format #, c-format
msgid "Wii Remote %i" msgid "Wii Remote %i"
msgstr "" msgstr ""
@ -7540,16 +7537,16 @@ msgstr ""
msgid "Wii Remote Settings" msgid "Wii Remote Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:250
msgid "Wii Remotes" msgid "Wii Remotes"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:483 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:484
#, c-format #, c-format
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199
msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "" msgstr ""
@ -7557,7 +7554,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160
msgid "Wii save files (*.bin)" msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "" msgstr ""
@ -7581,10 +7578,10 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "Word Wrap" msgstr "Word Wrap"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -7594,11 +7591,11 @@ msgstr "Obrada..."
msgid "World" msgid "World"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:43 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
msgid "Write" #. memory breakpoint that gets triggered when a write operation occurs.
msgstr "" #. The string does not mean "write-only" in the sense that something cannot be read from.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:198
msgid "Write only" msgid "Write only"
msgstr "" msgstr ""
@ -7684,7 +7681,7 @@ msgstr ""
"Da li želite prekinuti izvođenje te riješiti problem?\n" "Da li želite prekinuti izvođenje te riješiti problem?\n"
"Ako odaberete \"Ne\", zvuk će vam biti izopačen." "Ako odaberete \"Ne\", zvuk će vam biti izopačen."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:951 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n" "Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
"language/hu/)\n" "language/hu/)\n"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "\"%s\" tisztítása sikertelen. Valószínűleg sérült az image."
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "\"%s” már tömörítve van! Nem lehet tovább tömöríteni." msgstr "\"%s” már tömörítve van! Nem lehet tovább tömöríteni."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" egy érvénytelen GCM/ISO fájl, vagy nem GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" egy érvénytelen GCM/ISO fájl, vagy nem GC/Wii ISO."
@ -311,11 +311,11 @@ msgstr ""
msgid "&Debug" msgid "&Debug"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033
msgid "&Delete File..." msgid "&Delete File..."
msgstr "&Fájl törlése..." msgstr "&Fájl törlése..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
msgid "&Delete selected ISOs..." msgid "&Delete selected ISOs..."
msgstr "&Kiválasztott ISO törlése..." msgstr "&Kiválasztott ISO törlése..."
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
msgid "&Profiler" msgid "&Profiler"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002
msgid "&Properties" msgid "&Properties"
msgstr "&Tulajdonságok" msgstr "&Tulajdonságok"
@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "&Figyelés"
msgid "&Website" msgid "&Website"
msgstr "&Weboldal" msgstr "&Weboldal"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003
msgid "&Wiki" msgid "&Wiki"
msgstr "&Wiki" msgstr "&Wiki"
@ -704,19 +704,19 @@ msgstr "Egy lemez már behelyezés alatt."
msgid "A game is not currently running." msgid "A game is not currently running."
msgstr "A játék jelenleg nem fut." msgstr "A játék jelenleg nem fut."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823
msgid "" msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?" "current emulation before it completes. Force stop?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:357 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:358
msgid "" msgid ""
"A supported Bluetooth device could not be found,\n" "A supported Bluetooth device could not be found,\n"
"so you must connect Wii Remotes manually." "so you must connect Wii Remotes manually."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550
msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running."
msgstr "" msgstr ""
@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Dolphin névjegy"
msgid "Accuracy:" msgid "Accuracy:"
msgstr "Pontosság:" msgstr "Pontosság:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:78
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "" msgstr ""
@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Hozzáadás"
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Cím" msgstr "Cím"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:444
msgid "Address Out of Range" msgid "Address Out of Range"
msgstr "" msgstr ""
@ -944,16 +944,16 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Haladó" msgstr "Haladó"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Haladó beállítások" msgstr "Haladó beállítások"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377
msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "Minden GameCube GCM fájl (gcm)" msgstr "Minden GameCube GCM fájl (gcm)"
@ -962,11 +962,11 @@ msgstr "Minden GameCube GCM fájl (gcm)"
msgid "All Save States (sav, s##)" msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Minden állásmentés (sav, s##)" msgstr "Minden állásmentés (sav, s##)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375
msgid "All Wii ISO files (iso)" msgid "All Wii ISO files (iso)"
msgstr "Minden Wii ISO fájl (iso)" msgstr "Minden Wii ISO fájl (iso)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "Minden tömörített GC/Wii ISO fájl (gcz)" msgstr "Minden tömörített GC/Wii ISO fájl (gcz)"
@ -1059,11 +1059,11 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Biztos törölni akarod: \"%s\"?" msgstr "Biztos törölni akarod: \"%s\"?"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171
msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!"
msgstr "Biztos törölni akarod a fájlokat? Örökre elvesznek!" msgstr "Biztos törölni akarod a fájlokat? Örökre elvesznek!"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "Biztos törölni akarod a fájlt? Örökre elveszik!" msgstr "Biztos törölni akarod a fájlt? Örökre elveszik!"
@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Háttéralkalmazás beállításai"
msgid "Backend:" msgid "Backend:"
msgstr "Háttéralkalmazás:" msgstr "Háttéralkalmazás:"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:234 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60
msgid "Background Input" msgid "Background Input"
msgstr "Háttér bemenet" msgstr "Háttér bemenet"
@ -1274,11 +1274,11 @@ msgstr "Irányítások összekötése: %lu"
msgid "Branch: %s" msgid "Branch: %s"
msgstr "Ág: %s" msgstr "Ág: %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:56
msgid "Break" msgid "Break"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:57
msgid "Break and log" msgid "Break and log"
msgstr "" msgstr ""
@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Hibás"
msgid "Browse for a directory to add" msgid "Browse for a directory to add"
msgstr "Hozzáadandó mappa tallózása" msgstr "Hozzáadandó mappa tallózása"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278
msgid "Browse for output directory" msgid "Browse for output directory"
msgstr "Kimeneti mappa tallózása" msgstr "Kimeneti mappa tallózása"
@ -1414,7 +1414,7 @@ msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead."
msgstr "" msgstr ""
"Sikertelen SingleStep a FIFO-ban. Helyette használj Képkocka léptetést." "Sikertelen SingleStep a FIFO-ban. Helyette használj Képkocka léptetést."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230
msgid "Cannot set uninitialized memory." msgid "Cannot set uninitialized memory."
msgstr "" msgstr ""
@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr ""
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "Közép" msgstr "Közép"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042
msgid "Change &Disc" msgid "Change &Disc"
msgstr "Lemez&váltás" msgstr "Lemez&váltás"
@ -1621,20 +1621,20 @@ msgstr ""
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés" msgstr "Megjegyzés"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040
msgid "Compress ISO..." msgid "Compress ISO..."
msgstr "ISO tömörítése..." msgstr "ISO tömörítése..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070
msgid "Compress selected ISOs..." msgid "Compress selected ISOs..."
msgstr "Kiválasztott ISO tömörítése..." msgstr "Kiválasztott ISO tömörítése..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405
msgid "Compressing ISO" msgid "Compressing ISO"
msgstr "ISO tömörítése" msgstr "ISO tömörítése"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486
msgid "" msgid ""
"Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by "
"removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?"
@ -1670,8 +1670,8 @@ msgstr "Számolás: "
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "Beállítás" msgstr "Beállítás"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Beállítások" msgstr "Beállítások"
@ -1688,9 +1688,9 @@ msgstr ""
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Beállítások..." msgstr "Beállítások..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400
msgid "Confirm File Overwrite" msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "Fájl felülírás megerősítése" msgstr "Fájl felülírás megerősítése"
@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Csatlakozás típusa:"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:349
msgid "Continuous Scanning" msgid "Continuous Scanning"
msgstr "Folyamatos szkennelés" msgstr "Folyamatos szkennelés"
@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy &hex" msgid "Copy &hex"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1095 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "Sikertelen másolás" msgstr "Sikertelen másolás"
@ -1859,7 +1859,7 @@ msgid ""
"The emulated software will likely hang now." "The emulated software will likely hang now."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:935 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/"
@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr ""
"mentés. Ne feledd, az eredeti GameCube és Wii lemezeket nem tudja közvetlen " "mentés. Ne feledd, az eredeti GameCube és Wii lemezeket nem tudja közvetlen "
"lejátszani a Dolphin." "lejátszani a Dolphin."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1010 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Az ISO fájl nem ismerhető fel: %s" msgstr "Az ISO fájl nem ismerhető fel: %s"
@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr ""
msgid "Crossfade" msgid "Crossfade"
msgstr "Átúsztatás" msgstr "Átúsztatás"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351
#, c-format #, c-format
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
msgstr "A wxFileSelector után a jelenlegi %s mappa erre változott: %s!" msgstr "A wxFileSelector után a jelenlegi %s mappa erre változott: %s!"
@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "Egyéni RTC beállítások"
msgid "D-Pad" msgid "D-Pad"
msgstr "Digitális irányok" msgstr "Digitális irányok"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "DK Bongos" msgid "DK Bongos"
msgstr "DK Bongos" msgstr "DK Bongos"
@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "DSP LLE recompiler"
msgid "DVD Root:" msgid "DVD Root:"
msgstr "DVD gyökér:" msgstr "DVD gyökér:"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Dance Mat" msgid "Dance Mat"
msgstr "Dance Mat" msgstr "Dance Mat"
@ -2096,16 +2096,16 @@ msgstr "Hibakeresés"
msgid "Decimal" msgid "Decimal"
msgstr "Decimális" msgstr "Decimális"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038
msgid "Decompress ISO..." msgid "Decompress ISO..."
msgstr "ISO kibontása..." msgstr "ISO kibontása..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071
msgid "Decompress selected ISOs..." msgid "Decompress selected ISOs..."
msgstr "Kiválasztott ISO kibontása..." msgstr "Kiválasztott ISO kibontása..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405
msgid "Decompressing ISO" msgid "Decompressing ISO"
msgstr "ISO kibontása" msgstr "ISO kibontása"
@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822
msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Biztos leállítod az aktuális emulációt?" msgstr "Biztos leállítod az aktuális emulációt?"
@ -2307,7 +2307,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder"
msgstr "Dolby Pro Logic II dekóder" msgstr "Dolby Pro Logic II dekóder"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
@ -2321,11 +2321,11 @@ msgstr "Dolphin %s grafikai beállítások"
msgid "Dolphin Configuration" msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Dolphin beállítások" msgstr "Dolphin beállítások"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49
msgid "Dolphin Controller Configuration" msgid "Dolphin Controller Configuration"
msgstr "Dolphin vezérlő beállítások" msgstr "Dolphin vezérlő beállítások"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:531
#, c-format #, c-format
msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i" msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
@ -2334,7 +2334,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO" msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028
msgid "Dolphin Hotkeys" msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "Dolphin gyorsbillentyűk" msgstr "Dolphin gyorsbillentyűk"
@ -2364,8 +2364,8 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin TAS videók (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS videók (*.dtm)"
@ -2389,8 +2389,8 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "A Dolphin túl régi az átjárási szerverhez" msgstr "A Dolphin túl régi az átjárási szerverhez"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420
msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
msgstr "A Dolphin nem tudta elvégezni a kívánt műveletet." msgstr "A Dolphin nem tudta elvégezni a kívánt műveletet."
@ -2615,11 +2615,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ha bizonytalan vagy, hagyd bejelölve." "Ha bizonytalan vagy, hagyd bejelölve."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:263
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter" msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Emulated Wii Remote" msgid "Emulated Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -2683,7 +2683,7 @@ msgstr "Progresszív pásztázás használata"
msgid "Enable Screen Saver" msgid "Enable Screen Saver"
msgstr "Képernyővédő használata" msgstr "Képernyővédő használata"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:369
msgid "Enable Speaker Data" msgid "Enable Speaker Data"
msgstr "Hangszóró adatok bekapcsolása" msgstr "Hangszóró adatok bekapcsolása"
@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr "Felvétel exportálása..."
msgid "Export Save" msgid "Export Save"
msgstr "Mentés exportálása" msgstr "Mentés exportálása"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011
msgid "Export Wii save (Experimental)" msgid "Export Wii save (Experimental)"
msgstr "Wii mentés exportálása (kísérleti)" msgstr "Wii mentés exportálása (kísérleti)"
@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr "Ellenőrzőösszeg javítása"
#. not the kinds of flags that represent e.g. countries #. not the kinds of flags that represent e.g. countries
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:84
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "" msgstr ""
@ -3366,8 +3366,8 @@ msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Konzol kényszerítése NTSC-J típusra" msgstr "Konzol kényszerítése NTSC-J típusra"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230
msgid "Force Listen Port: " msgid "Force Listen Port:"
msgstr "Portfigyelés kényszerítése: " msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630
msgid "Force Texture Filtering" msgid "Force Texture Filtering"
@ -3590,7 +3590,7 @@ msgstr ""
msgid "Function calls" msgid "Function calls"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "GBA" msgid "GBA"
msgstr "GBA" msgstr "GBA"
@ -3686,20 +3686,20 @@ msgstr "JátékKonfig"
msgid "GameCube" msgid "GameCube"
msgstr "GameCube" msgstr "GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "GameCube Adapter for Wii U" msgid "GameCube Adapter for Wii U"
msgstr "GameCube adapter Wii U-hoz" msgstr "GameCube adapter Wii U-hoz"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:492 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:493
#, c-format #, c-format
msgid "GameCube Controller Configuration Port %i" msgid "GameCube Controller Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:147 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:148
msgid "GameCube Controllers" msgid "GameCube Controllers"
msgstr "GameCube vezérlők" msgstr "GameCube vezérlők"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:478
#, c-format #, c-format
msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i" msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
@ -3915,7 +3915,7 @@ msgstr ""
"A gazda kódméret túl nagy.\n" "A gazda kódméret túl nagy.\n"
"Ellenőrizd, hogy helyes kódot adtál-e meg" "Ellenőrizd, hogy helyes kódot adtál-e meg"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060
msgid "Host with Netplay" msgid "Host with Netplay"
msgstr "" msgstr ""
@ -3924,7 +3924,7 @@ msgstr ""
msgid "Hotkeys" msgid "Hotkeys"
msgstr "Gyorsbillentyűk" msgstr "Gyorsbillentyűk"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Hybrid Wii Remote" msgid "Hybrid Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -4164,11 +4164,11 @@ msgstr "SD kártya behelyezése"
msgid "Install WAD..." msgid "Install WAD..."
msgstr "WAD telepítése..." msgstr "WAD telepítése..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049
msgid "Install to the NAND" msgid "Install to the NAND"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "WAD telepítése..." msgstr "WAD telepítése..."
@ -4242,7 +4242,7 @@ msgstr "Intró"
msgid "Invalid Mixed Code" msgid "Invalid Mixed Code"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:238
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid address: %s" msgid "Invalid address: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4280,7 +4280,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid value." msgid "Invalid value."
msgstr "Érvénytelen érték." msgstr "Érvénytelen érték."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:246
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value: %s" msgid "Invalid value: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4341,7 +4341,7 @@ msgstr ""
"Ha bizonytalan vagy, hagyd üresen." "Ha bizonytalan vagy, hagyd üresen."
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:53
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Billentyűzet" msgstr "Billentyűzet"
@ -4575,11 +4575,11 @@ msgstr "Állapot betöltése..."
msgid "Load Wii Save" msgid "Load Wii Save"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:587
msgid "Load Wii System Menu" msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Wii rendszer menü betöltése" msgstr "Wii rendszer menü betöltése"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:582
#, c-format #, c-format
msgid "Load Wii System Menu %s" msgid "Load Wii System Menu %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4629,8 +4629,8 @@ msgstr "%d jó funkció betöltve, %d rossz funkció kihagyva."
msgid "Localhost" msgid "Localhost"
msgstr "Localhost" msgstr "Localhost"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30
msgid "Log" msgid "Log"
msgstr "Napló" msgstr "Napló"
@ -4723,7 +4723,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ha bizonytalan vagy, hagyd üresen." "Ha bizonytalan vagy, hagyd üresen."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465
msgid "Match Found" msgid "Match Found"
msgstr "" msgstr ""
@ -4754,7 +4754,7 @@ msgstr "Memóriakártya"
msgid "Memory Card Manager" msgid "Memory Card Manager"
msgstr "Memóriakártya kezelő" msgstr "Memóriakártya kezelő"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1087 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -4771,11 +4771,11 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Át akarod másolni a régi fájlt erre az új helyre?\n" "Át akarod másolni a régi fájlt erre az új helyre?\n"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:371
msgid "Memory Not Ready" msgid "Memory Not Ready"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:206
msgid "Memory breakpoint options" msgid "Memory breakpoint options"
msgstr "" msgstr ""
@ -4946,11 +4946,11 @@ msgstr "Következő keresés"
msgid "Nickname:" msgid "Nickname:"
msgstr "Becenév:" msgstr "Becenév:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:474
msgid "No Match" msgid "No Match"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:416
msgid "No Value Given" msgid "No Value Given"
msgstr "" msgstr ""
@ -4985,8 +4985,8 @@ msgstr ""
"Nem található undo.dtm, állás betöltésének megszakítása a videó " "Nem található undo.dtm, állás betöltésének megszakítása a videó "
"szinkronvesztésének elkerüléséhez" "szinkronvesztésének elkerüléséhez"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301
msgid "None" msgid "None"
@ -5002,7 +5002,7 @@ msgstr "Nem egyenlő"
msgid "Not Set" msgid "Not Set"
msgstr "Nincs megadva" msgstr "Nincs megadva"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:394
msgid "Not Valid Hex" msgid "Not Valid Hex"
msgstr "" msgstr ""
@ -5117,11 +5117,11 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Megnyitás" msgstr "Megnyitás"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023
msgid "Open &containing folder" msgid "Open &containing folder"
msgstr "Játékot &tartalmazó mappa megnyitása" msgstr "Játékot &tartalmazó mappa megnyitása"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009
msgid "Open Wii &save folder" msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Wii menté&si mappa megnyitása" msgstr "Wii menté&si mappa megnyitása"
@ -5231,7 +5231,7 @@ msgstr ""
msgid "Partition %u" msgid "Partition %u"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252
msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgid "Passthrough a Bluetooth adapter"
msgstr "" msgstr ""
@ -5324,7 +5324,7 @@ msgstr "Visszajátszási beállítások"
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Játékosok" msgstr "Játékosok"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826
msgid "Please confirm..." msgid "Please confirm..."
msgstr "Módosítások megerősítése..." msgstr "Módosítások megerősítése..."
@ -5332,16 +5332,13 @@ msgstr "Módosítások megerősítése..."
msgid "Please create a perspective before saving" msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "Mentés előtt hozz létre egy perspektívát" msgstr "Mentés előtt hozz létre egy perspektívát"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:161
#, c-format #, c-format
msgid "Port %i" msgid "Port %i"
msgstr "Port %i" msgstr "Port %i"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226
msgid "Port :"
msgstr "Port:"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "" msgstr ""
@ -5442,19 +5439,19 @@ msgstr "Sugár"
msgid "Range" msgid "Range"
msgstr "Tartomány" msgstr "Tartomány"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:42 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
msgid "Read" #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs.
msgstr "" #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:185
msgid "Read and Write"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
msgid "Read and write" msgid "Read and write"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
#. memory breakpoint that gets triggered when a read operation occurs.
#. The string does not mean "read-only" in the sense that something cannot be written to.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "" msgstr ""
@ -5466,11 +5463,11 @@ msgstr "Írásvédett mód"
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "Valódi" msgstr "Valódi"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:363
msgid "Real Balance Board" msgid "Real Balance Board"
msgstr "Valódi Balance Board" msgstr "Valódi Balance Board"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Real Wii Remote" msgid "Real Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -5535,7 +5532,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ha bizonytalan vagy, válaszd, hogy Nincs." "Ha bizonytalan vagy, válaszd, hogy Nincs."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:352 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
@ -5605,7 +5602,7 @@ msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x"
msgstr "Jelentés: GCIFolder Le nem foglalt blokkra írás: 0x%x" msgstr "Jelentés: GCIFolder Le nem foglalt blokkra írás: 0x%x"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:289 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Alapbeállítások" msgstr "Alapbeállítások"
@ -5614,11 +5611,11 @@ msgstr "Alapbeállítások"
msgid "Reset Traversal Settings" msgid "Reset Traversal Settings"
msgstr "Átjárási beállítások visszaállítása" msgstr "Átjárási beállítások visszaállítása"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:566
msgid "Reset Wii Remote pairings" msgid "Reset Wii Remote pairings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:288
msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings"
msgstr "" msgstr ""
@ -5795,7 +5792,7 @@ msgstr "Mentés másként..."
msgid "Save combined output file as" msgid "Save combined output file as"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388
msgid "Save compressed GCM/ISO" msgid "Save compressed GCM/ISO"
msgstr "Tömörített GCM/ISO mentése" msgstr "Tömörített GCM/ISO mentése"
@ -5803,7 +5800,7 @@ msgstr "Tömörített GCM/ISO mentése"
msgid "Save currently-toggled perspectives" msgid "Save currently-toggled perspectives"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379
msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Kibontott GCM/ISO mentése" msgstr "Kibontott GCM/ISO mentése"
@ -5848,7 +5845,7 @@ msgstr "Választott foglalatba mentés"
msgid "Saved Perspectives" msgid "Saved Perspectives"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565
msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running."
msgstr "" msgstr ""
@ -5981,8 +5978,8 @@ msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat 8"
msgid "Select State Slot 9" msgid "Select State Slot 9"
msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat 9" msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat 9"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "Válassz rögzítendő fájlt" msgstr "Válassz rögzítendő fájlt"
@ -5990,7 +5987,7 @@ msgstr "Válassz rögzítendő fájlt"
msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgid "Select a BootMii NAND backup to import"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198
msgid "Select a Wii WAD file to install" msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Válassz telepítendő Wii WAD fájlt" msgstr "Válassz telepítendő Wii WAD fájlt"
@ -6006,11 +6003,11 @@ msgstr "Válassz lebegő ablakokat"
msgid "Select state" msgid "Select state"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337
msgid "Select the file to load" msgid "Select the file to load"
msgstr "Válassz betöltendő fájlt" msgstr "Válassz betöltendő fájlt"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159
msgid "Select the save file" msgid "Select the save file"
msgstr "Válassz mentési fájlt" msgstr "Válassz mentési fájlt"
@ -6154,7 +6151,7 @@ msgstr ""
msgid "Set Value" msgid "Set Value"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026
msgid "Set as &default ISO" msgid "Set as &default ISO"
msgstr "Beállítás &alapértelmezett ISO fájlként" msgstr "Beállítás &alapértelmezett ISO fájlként"
@ -6191,7 +6188,7 @@ msgid ""
"backends only." "backends only."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:248 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "SetupWiiMemory: setting.txt fájl nem hozható létre" msgstr "SetupWiiMemory: setting.txt fájl nem hozható létre"
@ -6572,7 +6569,7 @@ msgstr ""
"A legtöbb modern PC-n nagyobb sebességnövekedést biztosít, de alkalmanként " "A legtöbb modern PC-n nagyobb sebességnövekedést biztosít, de alkalmanként "
"fagyást/hibát okozhat." "fagyást/hibát okozhat."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "Standard Controller" msgid "Standard Controller"
msgstr "Szabványos vezérlő" msgstr "Szabványos vezérlő"
@ -6609,7 +6606,7 @@ msgstr "Állapot"
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Steering Wheel" msgid "Steering Wheel"
msgstr "Kormánykerék" msgstr "Kormánykerék"
@ -6802,15 +6799,15 @@ msgstr ""
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:284
msgid "Sync" msgid "Sync"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:551
msgid "Sync Wii Remotes" msgid "Sync Wii Remotes"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:282
msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them"
msgstr "" msgstr ""
@ -6840,12 +6837,12 @@ msgstr "Rendszer nyelve:"
msgid "TAS Input" msgid "TAS Input"
msgstr "TAS bemenet" msgstr "TAS bemenet"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382
#, c-format #, c-format
msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgid "TAS Input - GameCube Controller %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390
#, c-format #, c-format
msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgid "TAS Input - Wii Remote %d"
msgstr "" msgstr ""
@ -6924,7 +6921,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ha bizonytalan vagy, használj a jobb szélső értéket." "Ha bizonytalan vagy, használj a jobb szélső értéket."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:998 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "A WAD sikeresen telepítve" msgstr "A WAD sikeresen telepítve"
@ -6987,9 +6984,9 @@ msgstr ""
msgid "The entered VID is invalid." msgid "The entered VID is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file %s already exists.\n" "The file %s already exists.\n"
@ -7057,7 +7054,7 @@ msgstr "A szerver válaszolt: a játék jelenleg fut!"
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "A szerver ismeretlen hibaüzenetet küldött!" msgstr "A szerver ismeretlen hibaüzenetet küldött!"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "A megadott fájl nem létezik: \"%s\"" msgstr "A megadott fájl nem létezik: \"%s\""
@ -7341,7 +7338,7 @@ msgstr "Időtúllépés az átjárási szerver és a gazda csatlakozásakor"
msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume"
msgstr "Megpróbálta a nem Wii hangerő adatát dekódolni" msgstr "Megpróbálta a nem Wii hangerő adatát dekódolni"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:469 #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450
msgid "Tried to load an unknown file type." msgid "Tried to load an unknown file type."
msgstr "Megpróbált betölteni egy ismeretlen fájltípust. " msgstr "Megpróbált betölteni egy ismeretlen fájltípust. "
@ -7445,11 +7442,11 @@ msgstr "Állapot mentésének visszavonása"
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
msgstr "Váratlan 0x80 hivás? Megszakítás..." msgstr "Váratlan 0x80 hivás? Megszakítás..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051
msgid "Uninstall from the NAND" msgid "Uninstall from the NAND"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this "
"title from the NAND without deleting its save data. Continue?" "title from the NAND without deleting its save data. Continue?"
@ -7609,7 +7606,7 @@ msgstr "Érték (dupla)"
msgid "Value (float)" msgid "Value (float)"
msgstr "Érték (lebegőpontos)" msgstr "Érték (lebegőpontos)"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:410
msgid "Value Too Large" msgid "Value Too Large"
msgstr "" msgstr ""
@ -7717,13 +7714,13 @@ msgstr "Némítás kapcsoló"
msgid "Volume Up" msgid "Volume Up"
msgstr "Hangerő fel" msgstr "Hangerő fel"
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:297 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:319 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290
#, c-format #, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "WAD telepítési hiba: %s létrehozási hiba" msgstr "WAD telepítési hiba: %s létrehozási hiba"
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:334 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305
msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
msgstr "WAD telepítési hiba: ticket létrehozási hiba" msgstr "WAD telepítési hiba: ticket létrehozási hiba"
@ -7740,8 +7737,8 @@ msgstr ""
"Ha bizonytalan vagy, hagyd üresen." "Ha bizonytalan vagy, hagyd üresen."
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363
@ -7910,7 +7907,7 @@ msgstr "Wii NAND gyökér:"
msgid "Wii Remote" msgid "Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:332 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:333
#, c-format #, c-format
msgid "Wii Remote %i" msgid "Wii Remote %i"
msgstr "" msgstr ""
@ -7927,16 +7924,16 @@ msgstr ""
msgid "Wii Remote Settings" msgid "Wii Remote Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:250
msgid "Wii Remotes" msgid "Wii Remotes"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:483 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:484
#, c-format #, c-format
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199
msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "Wii WAD fájlok (*.wad)" msgstr "Wii WAD fájlok (*.wad)"
@ -7944,7 +7941,7 @@ msgstr "Wii WAD fájlok (*.wad)"
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160
msgid "Wii save files (*.bin)" msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "Wii mentési fájlok (*.bin)" msgstr "Wii mentési fájlok (*.bin)"
@ -7968,10 +7965,10 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "Sortörés" msgstr "Sortörés"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -7981,11 +7978,11 @@ msgstr "Folyamatban..."
msgid "World" msgid "World"
msgstr "Világ" msgstr "Világ"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:43 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
msgid "Write" #. memory breakpoint that gets triggered when a write operation occurs.
msgstr "" #. The string does not mean "write-only" in the sense that something cannot be read from.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:198
msgid "Write only" msgid "Write only"
msgstr "" msgstr ""
@ -8072,7 +8069,7 @@ msgstr ""
"Szeretnéd most leállítani, kijavítani a problémát?\n" "Szeretnéd most leállítani, kijavítani a problémát?\n"
"Ha a választásod \"Nem\", a hang torz lehet." "Ha a választásod \"Nem\", a hang torz lehet."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:951 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n" "Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
"language/ja/)\n" "language/ja/)\n"
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "\"%s\" のスクラビングに失敗しました。おそらく壊れ
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "\"%s\" は圧縮済みです!これ以上圧縮することはできません。" msgstr "\"%s\" は圧縮済みです!これ以上圧縮することはできません。"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" は無効なファイル、またはゲームキューブWii のISOではありません" msgstr "\"%s\" は無効なファイル、またはゲームキューブWii のISOではありません"
@ -312,11 +312,11 @@ msgstr "&Create Signature File..."
msgid "&Debug" msgid "&Debug"
msgstr "&Debug" msgstr "&Debug"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033
msgid "&Delete File..." msgid "&Delete File..."
msgstr "このタイトルの実体を削除(&D)" msgstr "このタイトルの実体を削除(&D)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
msgid "&Delete selected ISOs..." msgid "&Delete selected ISOs..."
msgstr "選択したタイトルの実体を全て削除(&D)" msgstr "選択したタイトルの実体を全て削除(&D)"
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "&Profile Blocks"
msgid "&Profiler" msgid "&Profiler"
msgstr "&Profiler" msgstr "&Profiler"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002
msgid "&Properties" msgid "&Properties"
msgstr "プロパティ(&P)" msgstr "プロパティ(&P)"
@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "&Watch"
msgid "&Website" msgid "&Website"
msgstr "公式ウェブサイト(&W)" msgstr "公式ウェブサイト(&W)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003
msgid "&Wiki" msgid "&Wiki"
msgstr "公式Wiki(英語)で動作状況を確認(&W)" msgstr "公式Wiki(英語)で動作状況を確認(&W)"
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr ""
msgid "A game is not currently running." msgid "A game is not currently running."
msgstr "ゲームは現在、起動されていません" msgstr "ゲームは現在、起動されていません"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823
msgid "" msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?" "current emulation before it completes. Force stop?"
@ -713,7 +713,7 @@ msgstr ""
"終了処理の実行中です。 この処理が完了する前にエミュレーションの強制終了をする" "終了処理の実行中です。 この処理が完了する前にエミュレーションの強制終了をする"
"とデータが失われる場合があります。それでも強制終了しますか?" "とデータが失われる場合があります。それでも強制終了しますか?"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:357 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:358
msgid "" msgid ""
"A supported Bluetooth device could not be found,\n" "A supported Bluetooth device could not be found,\n"
"so you must connect Wii Remotes manually." "so you must connect Wii Remotes manually."
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr ""
"サポートしているBluetoothデバイスが見つかりませんでした。\n" "サポートしているBluetoothデバイスが見つかりませんでした。\n"
"手動でWiiリモコンを接続する必要があります。" "手動でWiiリモコンを接続する必要があります。"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550
msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running."
msgstr "WiiリモコンとのSyncはWiiのゲームを実行中にのみ行なえます" msgstr "WiiリモコンとのSyncはWiiのゲームを実行中にのみ行なえます"
@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Dolphinについて"
msgid "Accuracy:" msgid "Accuracy:"
msgstr "精度:" msgstr "精度:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:78
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Action" msgstr "Action"
@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "追加"
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "アドレス" msgstr "アドレス"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:444
msgid "Address Out of Range" msgid "Address Out of Range"
msgstr "Address Out of Range" msgstr "Address Out of Range"
@ -959,16 +959,16 @@ msgid "Advanced"
msgstr "高度な設定" msgstr "高度な設定"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "高度な設定" msgstr "高度な設定"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgstr "全ての GC/Wii ファイル (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "全ての GC/Wii ファイル (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377
msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "ゲームキューブ GCMファイル (gcm)" msgstr "ゲームキューブ GCMファイル (gcm)"
@ -977,11 +977,11 @@ msgstr "ゲームキューブ GCMファイル (gcm)"
msgid "All Save States (sav, s##)" msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "全てのステートセーブファイル (sav, s##)" msgstr "全てのステートセーブファイル (sav, s##)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375
msgid "All Wii ISO files (iso)" msgid "All Wii ISO files (iso)"
msgstr "Wii ISOファイル (iso)" msgstr "Wii ISOファイル (iso)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "圧縮されたGC/Wii ISOファイル (gcz)" msgstr "圧縮されたGC/Wii ISOファイル (gcz)"
@ -1075,12 +1075,12 @@ msgstr "Apply signature file"
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" このプロファイルを削除しますか?" msgstr "\"%s\" このプロファイルを削除しますか?"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171
msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!"
msgstr "" msgstr ""
"これら複数のタイトルの実体ファイルを削除しますか?元に戻すことはできません!" "これら複数のタイトルの実体ファイルを削除しますか?元に戻すことはできません!"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "このタイトルの実体ファイルを削除しますか?元に戻すことはできません!" msgstr "このタイトルの実体ファイルを削除しますか?元に戻すことはできません!"
@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "出力設定"
msgid "Backend:" msgid "Backend:"
msgstr "ビデオAPI" msgstr "ビデオAPI"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:234 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60
msgid "Background Input" msgid "Background Input"
msgstr "バックグラウンド操作を許可" msgstr "バックグラウンド操作を許可"
@ -1305,11 +1305,11 @@ msgstr "コマンド数: %lu"
msgid "Branch: %s" msgid "Branch: %s"
msgstr "Branch: %s" msgstr "Branch: %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:56
msgid "Break" msgid "Break"
msgstr "Break" msgstr "Break"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:57
msgid "Break and log" msgid "Break and log"
msgstr "Break and log" msgstr "Break and log"
@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "ダメダメ"
msgid "Browse for a directory to add" msgid "Browse for a directory to add"
msgstr "ゲームリストに追加するフォルダを選択してください" msgstr "ゲームリストに追加するフォルダを選択してください"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278
msgid "Browse for output directory" msgid "Browse for output directory"
msgstr "出力先を選択" msgstr "出力先を選択"
@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "Can't find Wii Remote by connection handle %02x"
msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead."
msgstr "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230
msgid "Cannot set uninitialized memory." msgid "Cannot set uninitialized memory."
msgstr "Cannot set uninitialized memory." msgstr "Cannot set uninitialized memory."
@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr ""
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "Center" msgstr "Center"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042
msgid "Change &Disc" msgid "Change &Disc"
msgstr "ディスクの入れ替え(&D)" msgstr "ディスクの入れ替え(&D)"
@ -1651,20 +1651,20 @@ msgstr "Combine Two Signature Files..."
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "コメント" msgstr "コメント"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040
msgid "Compress ISO..." msgid "Compress ISO..."
msgstr "このタイトルを圧縮" msgstr "このタイトルを圧縮"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070
msgid "Compress selected ISOs..." msgid "Compress selected ISOs..."
msgstr "選択したISOファイルを全て圧縮" msgstr "選択したISOファイルを全て圧縮"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405
msgid "Compressing ISO" msgid "Compressing ISO"
msgstr "圧縮しています..." msgstr "圧縮しています..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486
msgid "" msgid ""
"Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by "
"removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?"
@ -1702,8 +1702,8 @@ msgstr "計算中..."
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "設定" msgstr "設定"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "設定" msgstr "設定"
@ -1720,9 +1720,9 @@ msgstr ""
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Dolphinの設定を行います" msgstr "Dolphinの設定を行います"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400
msgid "Confirm File Overwrite" msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "ファイルの上書きを確認" msgstr "ファイルの上書きを確認"
@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "接続方式:"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Continue" msgstr "Continue"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:349
msgid "Continuous Scanning" msgid "Continuous Scanning"
msgstr "接続状況を常に監視" msgstr "接続状況を常に監視"
@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "Copy &function"
msgid "Copy &hex" msgid "Copy &hex"
msgstr "Copy &hex" msgstr "Copy &hex"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1095 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "コピーに失敗" msgstr "コピーに失敗"
@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr ""
"た。\n" "た。\n"
"これによりDolphinは停止すると思われます。" "これによりDolphinは停止すると思われます。"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:935 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/"
@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr ""
"プディスクではありません。DolphinはオリジナルのGC/Wii のディスクは読み込めな" "プディスクではありません。DolphinはオリジナルのGC/Wii のディスクは読み込めな"
"い点に注意してください" "い点に注意してください"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1010 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "ISOファイル %s を認識できませんでした" msgstr "ISOファイル %s を認識できませんでした"
@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr ""
msgid "Crossfade" msgid "Crossfade"
msgstr "クロスフェーダー" msgstr "クロスフェーダー"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351
#, c-format #, c-format
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
msgstr "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "リアルタイムクロック設定"
msgid "D-Pad" msgid "D-Pad"
msgstr "十字キー" msgstr "十字キー"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "DK Bongos" msgid "DK Bongos"
msgstr "タルコンガ" msgstr "タルコンガ"
@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "DSP LLE recompiler"
msgid "DVD Root:" msgid "DVD Root:"
msgstr "DVDルート" msgstr "DVDルート"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Dance Mat" msgid "Dance Mat"
msgstr "マットコントローラ" msgstr "マットコントローラ"
@ -2134,16 +2134,16 @@ msgstr "デバッグ用"
msgid "Decimal" msgid "Decimal"
msgstr "Decimal" msgstr "Decimal"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038
msgid "Decompress ISO..." msgid "Decompress ISO..."
msgstr "ISOファイルへ復元" msgstr "ISOファイルへ復元"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071
msgid "Decompress selected ISOs..." msgid "Decompress selected ISOs..."
msgstr "選択したファイルを全てISOファイルへ復元" msgstr "選択したファイルを全てISOファイルへ復元"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405
msgid "Decompressing ISO" msgid "Decompressing ISO"
msgstr "復元中..." msgstr "復元中..."
@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "Do you want to clear the list of symbol names?"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822
msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "動作中のゲームを停止しますか?" msgstr "動作中のゲームを停止しますか?"
@ -2345,7 +2345,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder"
msgstr "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II decoder"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
@ -2359,11 +2359,11 @@ msgstr "Dolphin %s グラフィック設定"
msgid "Dolphin Configuration" msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Dolphinの設定" msgstr "Dolphinの設定"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49
msgid "Dolphin Controller Configuration" msgid "Dolphin Controller Configuration"
msgstr "Dolphin コントローラ設定" msgstr "Dolphin コントローラ設定"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:531
#, c-format #, c-format
msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i" msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i"
msgstr "Wiiリモコンのエミュレーション設定 - ポート%i" msgstr "Wiiリモコンのエミュレーション設定 - ポート%i"
@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr "Wiiリモコンのエミュレーション設定 - ポート%i"
msgid "Dolphin FIFO" msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028
msgid "Dolphin Hotkeys" msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "Dolphin ホットキー設定" msgstr "Dolphin ホットキー設定"
@ -2402,8 +2402,8 @@ msgstr "Dolphin Signature File (*.dsy)"
msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin TAS ムービー (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS ムービー (*.dtm)"
@ -2427,8 +2427,8 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "Dolphinのバージョンが古すぎます" msgstr "Dolphinのバージョンが古すぎます"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420
msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
msgstr "要求された操作を完了することができませんでした。" msgstr "要求された操作を完了することができませんでした。"
@ -2654,11 +2654,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"よく分からなければ、こちらを選択しておいてください。" "よく分からなければ、こちらを選択しておいてください。"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:263
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter" msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
msgstr "WiiのBluetoothアダプタをエミュレート" msgstr "WiiのBluetoothアダプタをエミュレート"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Emulated Wii Remote" msgid "Emulated Wii Remote"
msgstr "Wiiリモコンをエミュレート" msgstr "Wiiリモコンをエミュレート"
@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr "プログレッシブ表示を有効化"
msgid "Enable Screen Saver" msgid "Enable Screen Saver"
msgstr "スクリーンセーバーを有効化" msgstr "スクリーンセーバーを有効化"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:369
msgid "Enable Speaker Data" msgid "Enable Speaker Data"
msgstr "Wiiリモコンのスピーカーを有効化" msgstr "Wiiリモコンのスピーカーを有効化"
@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "録画ファイルのエクスポート"
msgid "Export Save" msgid "Export Save"
msgstr "セーブデータをエクスポート" msgstr "セーブデータをエクスポート"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011
msgid "Export Wii save (Experimental)" msgid "Export Wii save (Experimental)"
msgstr "セーブデータをエクスポート (実験的)" msgstr "セーブデータをエクスポート (実験的)"
@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "チェックサムを修正"
#. not the kinds of flags that represent e.g. countries #. not the kinds of flags that represent e.g. countries
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:84
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "Flags" msgstr "Flags"
@ -3407,8 +3407,8 @@ msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "コンソールを日本向け (NTSC-J) に設定" msgstr "コンソールを日本向け (NTSC-J) に設定"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230
msgid "Force Listen Port: " msgid "Force Listen Port:"
msgstr "接続待ちポートを次の番号で固定:" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630
msgid "Force Texture Filtering" msgid "Force Texture Filtering"
@ -3639,7 +3639,7 @@ msgstr "Function callers"
msgid "Function calls" msgid "Function calls"
msgstr "Function calls" msgstr "Function calls"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "GBA" msgid "GBA"
msgstr "GBA" msgstr "GBA"
@ -3736,20 +3736,20 @@ msgstr "ゲーム設定"
msgid "GameCube" msgid "GameCube"
msgstr "ゲームキューブ" msgstr "ゲームキューブ"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "GameCube Adapter for Wii U" msgid "GameCube Adapter for Wii U"
msgstr "Wii U GCコントローラ接続タップ" msgstr "Wii U GCコントローラ接続タップ"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:492 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:493
#, c-format #, c-format
msgid "GameCube Controller Configuration Port %i" msgid "GameCube Controller Configuration Port %i"
msgstr "ゲームキューブ コントローラ設定 - ポート%i" msgstr "ゲームキューブ コントローラ設定 - ポート%i"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:147 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:148
msgid "GameCube Controllers" msgid "GameCube Controllers"
msgstr "ゲームキューブ デバイス設定" msgstr "ゲームキューブ デバイス設定"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:478
#, c-format #, c-format
msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i" msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i"
msgstr "ゲームキューブ キーボード設定 - ポート%i" msgstr "ゲームキューブ キーボード設定 - ポート%i"
@ -3970,7 +3970,7 @@ msgstr ""
"ホストコードが長すぎます\n" "ホストコードが長すぎます\n"
"正しいホストコードがもう一度確認してください" "正しいホストコードがもう一度確認してください"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060
msgid "Host with Netplay" msgid "Host with Netplay"
msgstr "ネットプレイを開始(ホスト)" msgstr "ネットプレイを開始(ホスト)"
@ -3979,7 +3979,7 @@ msgstr "ネットプレイを開始(ホスト)"
msgid "Hotkeys" msgid "Hotkeys"
msgstr "ホットキー" msgstr "ホットキー"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Hybrid Wii Remote" msgid "Hybrid Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -4222,11 +4222,11 @@ msgstr "SDカードの挿入をエミュレート"
msgid "Install WAD..." msgid "Install WAD..."
msgstr "WiiメニューにWADファイルを追加" msgstr "WiiメニューにWADファイルを追加"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049
msgid "Install to the NAND" msgid "Install to the NAND"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "追加しています..." msgstr "追加しています..."
@ -4300,7 +4300,7 @@ msgstr "イントロ"
msgid "Invalid Mixed Code" msgid "Invalid Mixed Code"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:238
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid address: %s" msgid "Invalid address: %s"
msgstr "Invalid address: %s" msgstr "Invalid address: %s"
@ -4337,7 +4337,7 @@ msgstr "無効な検索文字列。偶数の長さの検索文字列のみがサ
msgid "Invalid value." msgid "Invalid value."
msgstr "無効な値です" msgstr "無効な値です"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:246
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value: %s" msgid "Invalid value: %s"
msgstr "Invalid value: %s" msgstr "Invalid value: %s"
@ -4399,7 +4399,7 @@ msgstr ""
"よく分からなければ、チェックを入れないでください。" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。"
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:53
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "キーボード" msgstr "キーボード"
@ -4633,11 +4633,11 @@ msgstr "ファイルからロード"
msgid "Load Wii Save" msgid "Load Wii Save"
msgstr "Wiiのセーブデータを読込む" msgstr "Wiiのセーブデータを読込む"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:587
msgid "Load Wii System Menu" msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Wiiメニューを起動" msgstr "Wiiメニューを起動"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:582
#, c-format #, c-format
msgid "Load Wii System Menu %s" msgid "Load Wii System Menu %s"
msgstr "Wiiメニューを起動 %s" msgstr "Wiiメニューを起動 %s"
@ -4689,8 +4689,8 @@ msgstr "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions."
msgid "Localhost" msgid "Localhost"
msgstr "Localhost" msgstr "Localhost"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30
msgid "Log" msgid "Log"
msgstr "ログ" msgstr "ログ"
@ -4785,7 +4785,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"よく分からなければ、チェックを入れないでください。" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465
msgid "Match Found" msgid "Match Found"
msgstr "Match Found" msgstr "Match Found"
@ -4818,7 +4818,7 @@ msgstr "メモリーカード"
msgid "Memory Card Manager" msgid "Memory Card Manager"
msgstr "GCメモリーカードマネージャ" msgstr "GCメモリーカードマネージャ"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1087 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -4835,11 +4835,11 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"この場所に古いファイルをコピーしますか?\n" "この場所に古いファイルをコピーしますか?\n"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:371
msgid "Memory Not Ready" msgid "Memory Not Ready"
msgstr "Memory Not Ready" msgstr "Memory Not Ready"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:206
msgid "Memory breakpoint options" msgid "Memory breakpoint options"
msgstr "" msgstr ""
@ -5012,11 +5012,11 @@ msgstr "続けて検索"
msgid "Nickname:" msgid "Nickname:"
msgstr "ニックネーム:" msgstr "ニックネーム:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:474
msgid "No Match" msgid "No Match"
msgstr "No Match" msgstr "No Match"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:416
msgid "No Value Given" msgid "No Value Given"
msgstr "No Value Given" msgstr "No Value Given"
@ -5051,8 +5051,8 @@ msgstr ""
"undo.dtm ファイルが見つかりません。desync を防止するためステートロードの取消" "undo.dtm ファイルが見つかりません。desync を防止するためステートロードの取消"
"を中止します" "を中止します"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301
msgid "None" msgid "None"
@ -5068,7 +5068,7 @@ msgstr "に一致しない"
msgid "Not Set" msgid "Not Set"
msgstr "未定義" msgstr "未定義"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:394
msgid "Not Valid Hex" msgid "Not Valid Hex"
msgstr "Not Valid Hex" msgstr "Not Valid Hex"
@ -5185,11 +5185,11 @@ msgstr "Op?"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "開く" msgstr "開く"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023
msgid "Open &containing folder" msgid "Open &containing folder"
msgstr "実体のあるフォルダを開く(&C)" msgstr "実体のあるフォルダを開く(&C)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009
msgid "Open Wii &save folder" msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "セーブデータのあるフォルダを開く(&S)" msgstr "セーブデータのあるフォルダを開く(&S)"
@ -5300,7 +5300,7 @@ msgstr ""
msgid "Partition %u" msgid "Partition %u"
msgstr "パーティション %u" msgstr "パーティション %u"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252
msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgid "Passthrough a Bluetooth adapter"
msgstr "PC上のBluetoothアダプタでパススルー" msgstr "PC上のBluetoothアダプタでパススルー"
@ -5394,7 +5394,7 @@ msgstr "再生に関する設定"
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "プレイヤー一覧" msgstr "プレイヤー一覧"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826
msgid "Please confirm..." msgid "Please confirm..."
msgstr "確認" msgstr "確認"
@ -5402,16 +5402,13 @@ msgstr "確認"
msgid "Please create a perspective before saving" msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "Please create a perspective before saving" msgstr "Please create a perspective before saving"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:161
#, c-format #, c-format
msgid "Port %i" msgid "Port %i"
msgstr "ポート %i" msgstr "ポート %i"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226
msgid "Port :"
msgstr "ポート:"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "" msgstr ""
@ -5512,19 +5509,19 @@ msgstr "範囲"
msgid "Range" msgid "Range"
msgstr "範囲/強さ" msgstr "範囲/強さ"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:42 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
msgid "Read" #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs.
msgstr "Read" #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:185
msgid "Read and Write"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
msgid "Read and write" msgid "Read and write"
msgstr "Read and write" msgstr "Read and write"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
#. memory breakpoint that gets triggered when a read operation occurs.
#. The string does not mean "read-only" in the sense that something cannot be written to.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "" msgstr ""
@ -5536,11 +5533,11 @@ msgstr "読み込み専用 切替"
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "Real" msgstr "Real"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:363
msgid "Real Balance Board" msgid "Real Balance Board"
msgstr "実機バランスWii ボードを接続" msgstr "実機バランスWii ボードを接続"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Real Wii Remote" msgid "Real Wii Remote"
msgstr "実機Wiiリモコンを接続" msgstr "実機Wiiリモコンを接続"
@ -5608,7 +5605,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"よく分からなければ、【なし】のままにしておいてください。" "よく分からなければ、【なし】のままにしておいてください。"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:352 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
@ -5678,7 +5675,7 @@ msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x"
msgstr "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x" msgstr "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:289 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "初期化" msgstr "初期化"
@ -5687,11 +5684,11 @@ msgstr "初期化"
msgid "Reset Traversal Settings" msgid "Reset Traversal Settings"
msgstr "中継サーバー設定をリセット" msgstr "中継サーバー設定をリセット"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:566
msgid "Reset Wii Remote pairings" msgid "Reset Wii Remote pairings"
msgstr "ペアリングの初期化" msgstr "ペアリングの初期化"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:288
msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings"
msgstr "全てのペアリングを初期化する" msgstr "全てのペアリングを初期化する"
@ -5868,7 +5865,7 @@ msgstr "ファイルとして保存"
msgid "Save combined output file as" msgid "Save combined output file as"
msgstr "Save combined output file as" msgstr "Save combined output file as"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388
msgid "Save compressed GCM/ISO" msgid "Save compressed GCM/ISO"
msgstr "圧縮するタイトルの保存先を選択" msgstr "圧縮するタイトルの保存先を選択"
@ -5876,7 +5873,7 @@ msgstr "圧縮するタイトルの保存先を選択"
msgid "Save currently-toggled perspectives" msgid "Save currently-toggled perspectives"
msgstr "Save currently-toggled perspectives" msgstr "Save currently-toggled perspectives"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379
msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "復元するタイトルの保存先を選択" msgstr "復元するタイトルの保存先を選択"
@ -5930,7 +5927,7 @@ msgstr "選択したスロットに保存"
msgid "Saved Perspectives" msgid "Saved Perspectives"
msgstr "Saved Perspectives" msgstr "Saved Perspectives"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565
msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running."
msgstr "ペアリングの初期化はWiiのゲームを実行中にのみ行なえます" msgstr "ペアリングの初期化はWiiのゲームを実行中にのみ行なえます"
@ -6066,8 +6063,8 @@ msgstr "ステートスロット 8"
msgid "Select State Slot 9" msgid "Select State Slot 9"
msgstr "ステートスロット 9" msgstr "ステートスロット 9"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "録画ファイルを選択" msgstr "録画ファイルを選択"
@ -6075,7 +6072,7 @@ msgstr "録画ファイルを選択"
msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgid "Select a BootMii NAND backup to import"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198
msgid "Select a Wii WAD file to install" msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "追加するWADファイルを選択" msgstr "追加するWADファイルを選択"
@ -6091,11 +6088,11 @@ msgstr "Select floating windows"
msgid "Select state" msgid "Select state"
msgstr "ステートスロットの選択" msgstr "ステートスロットの選択"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337
msgid "Select the file to load" msgid "Select the file to load"
msgstr "ロードするファイルを選択" msgstr "ロードするファイルを選択"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159
msgid "Select the save file" msgid "Select the save file"
msgstr "セーブファイルを選択" msgstr "セーブファイルを選択"
@ -6237,7 +6234,7 @@ msgstr "Set PC"
msgid "Set Value" msgid "Set Value"
msgstr "Set Value" msgstr "Set Value"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026
msgid "Set as &default ISO" msgid "Set as &default ISO"
msgstr "Wiiメニュー(ディスクチャンネル)に表示(&D)" msgstr "Wiiメニュー(ディスクチャンネル)に表示(&D)"
@ -6276,7 +6273,7 @@ msgstr ""
"レイテンシを調整します (単位:ms)。高くすることで音の問題を軽減できます。特定" "レイテンシを調整します (単位:ms)。高くすることで音の問題を軽減できます。特定"
"のAPIでのみ有効" "のAPIでのみ有効"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:248 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
@ -6655,7 +6652,7 @@ msgstr ""
"有効にすると動作速度が大きく向上しますが、クラッシュやバグの原因になる場合も" "有効にすると動作速度が大きく向上しますが、クラッシュやバグの原因になる場合も"
"あります" "あります"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "Standard Controller" msgid "Standard Controller"
msgstr "標準コントローラ" msgstr "標準コントローラ"
@ -6692,7 +6689,7 @@ msgstr "動作率"
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistics" msgstr "Statistics"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Steering Wheel" msgid "Steering Wheel"
msgstr "SPEED FORCE" msgstr "SPEED FORCE"
@ -6884,15 +6881,15 @@ msgstr "Symbol"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "Symbols" msgstr "Symbols"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:284
msgid "Sync" msgid "Sync"
msgstr "Sync" msgstr "Sync"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:551
msgid "Sync Wii Remotes" msgid "Sync Wii Remotes"
msgstr "WiiリモコンのSync" msgstr "WiiリモコンのSync"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:282
msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them"
msgstr "実機Wiiリモコンとのペアリングを行う" msgstr "実機Wiiリモコンとのペアリングを行う"
@ -6922,12 +6919,12 @@ msgstr "システムの言語:"
msgid "TAS Input" msgid "TAS Input"
msgstr "TAS Input" msgstr "TAS Input"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382
#, c-format #, c-format
msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgid "TAS Input - GameCube Controller %d"
msgstr "TAS Input - ゲームキューブコントローラ %d" msgstr "TAS Input - ゲームキューブコントローラ %d"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390
#, c-format #, c-format
msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgid "TAS Input - Wii Remote %d"
msgstr "TAS Input - Wiiリモコン %d" msgstr "TAS Input - Wiiリモコン %d"
@ -7004,7 +7001,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"よく分からなければ、右端に合わせておいてください。" "よく分からなければ、右端に合わせておいてください。"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:998 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "WADファイルの追加に成功" msgstr "WADファイルの追加に成功"
@ -7065,9 +7062,9 @@ msgstr "入力されたデバイス PIDは無効です。"
msgid "The entered VID is invalid." msgid "The entered VID is invalid."
msgstr "入力されたデバイス VIDは無効です。" msgstr "入力されたデバイス VIDは無効です。"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file %s already exists.\n" "The file %s already exists.\n"
@ -7137,7 +7134,7 @@ msgstr "サーバーより:このゲームは、現在実行中です!"
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "サーバーは、不明なエラーメッセージを送信しました!" msgstr "サーバーは、不明なエラーメッセージを送信しました!"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "指定されたファイル \"%s\" は存在しません" msgstr "指定されたファイル \"%s\" は存在しません"
@ -7424,7 +7421,7 @@ msgstr "中継サーバーからホストへの接続がタイムアウト"
msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume"
msgstr "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgstr "Tried to decrypt data from a non-Wii volume"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:469 #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450
msgid "Tried to load an unknown file type." msgid "Tried to load an unknown file type."
msgstr "不明なファイルタイプを読み込もうとしました" msgstr "不明なファイルタイプを読み込もうとしました"
@ -7533,11 +7530,11 @@ msgstr "直前のステートセーブの取消"
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
msgstr "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051
msgid "Uninstall from the NAND" msgid "Uninstall from the NAND"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this "
"title from the NAND without deleting its save data. Continue?" "title from the NAND without deleting its save data. Continue?"
@ -7695,7 +7692,7 @@ msgstr "値 (double)"
msgid "Value (float)" msgid "Value (float)"
msgstr "値 (float)" msgstr "値 (float)"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:410
msgid "Value Too Large" msgid "Value Too Large"
msgstr "Value Too Large" msgstr "Value Too Large"
@ -7803,13 +7800,13 @@ msgstr "無音 切替"
msgid "Volume Up" msgid "Volume Up"
msgstr "音量を上げる" msgstr "音量を上げる"
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:297 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:319 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290
#, c-format #, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD installation failed: error creating %s"
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:334 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305
msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
msgstr "WAD installation failed: error creating ticket" msgstr "WAD installation failed: error creating ticket"
@ -7826,8 +7823,8 @@ msgstr ""
"よく分からなければ、チェックを入れないでください。" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363
@ -7971,7 +7968,7 @@ msgstr "Wii NANDルート"
msgid "Wii Remote" msgid "Wii Remote"
msgstr "Wiiリモコン" msgstr "Wiiリモコン"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:332 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:333
#, c-format #, c-format
msgid "Wii Remote %i" msgid "Wii Remote %i"
msgstr "Wiiリモコン %i" msgstr "Wiiリモコン %i"
@ -7988,16 +7985,16 @@ msgstr "Wiiリモコンの振動を有効化"
msgid "Wii Remote Settings" msgid "Wii Remote Settings"
msgstr "Wiiリモコンの設定" msgstr "Wiiリモコンの設定"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:250
msgid "Wii Remotes" msgid "Wii Remotes"
msgstr "Wiiリモコン" msgstr "Wiiリモコン"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:483 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:484
#, c-format #, c-format
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i"
msgstr "Wii U GCコントローラー接続タップの設定 - ポート%i" msgstr "Wii U GCコントローラー接続タップの設定 - ポート%i"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199
msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "Wii WADファイル (*.wad)" msgstr "Wii WADファイル (*.wad)"
@ -8005,7 +8002,7 @@ msgstr "Wii WADファイル (*.wad)"
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "WiiとWiiリモコン" msgstr "WiiとWiiリモコン"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160
msgid "Wii save files (*.bin)" msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "Wii セーブファイル (*.bin)" msgstr "Wii セーブファイル (*.bin)"
@ -8029,10 +8026,10 @@ msgstr "Within a range"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "ワードラップ" msgstr "ワードラップ"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -8042,11 +8039,11 @@ msgstr "動作中..."
msgid "World" msgid "World"
msgstr "地域なし" msgstr "地域なし"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:43 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
msgid "Write" #. memory breakpoint that gets triggered when a write operation occurs.
msgstr "Write" #. The string does not mean "write-only" in the sense that something cannot be read from.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:198
msgid "Write only" msgid "Write only"
msgstr "" msgstr ""
@ -8131,7 +8128,7 @@ msgstr ""
"この問題を修正するために動作を停止しますか?\n" "この問題を修正するために動作を停止しますか?\n"
"\"いいえ\"を選択した場合、歪んだ音のままゲームが始まるでしょう" "\"いいえ\"を選択した場合、歪んだ音のままゲームが始まるでしょう"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:951 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n" "Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Malay (Malaysia) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "Language-Team: Malay (Malaysia) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-"
"emu/language/ms_MY/)\n" "emu/language/ms_MY/)\n"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "\"%s\" gagal diskrub. Berkemungkinan imej telah rosak."
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "\"%s\" sudahpun dimampat! Tidak dapat mampat ia lagi." msgstr "\"%s\" sudahpun dimampat! Tidak dapat mampat ia lagi."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" ialah fail GCM/ISO tidak sah, atau bukan ISO GC/Wii." msgstr "\"%s\" ialah fail GCM/ISO tidak sah, atau bukan ISO GC/Wii."
@ -314,11 +314,11 @@ msgstr "&Cipta Fail Tandatangan..."
msgid "&Debug" msgid "&Debug"
msgstr "&Nyahpepijat" msgstr "&Nyahpepijat"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033
msgid "&Delete File..." msgid "&Delete File..."
msgstr "Pa&dam Fail..." msgstr "Pa&dam Fail..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
msgid "&Delete selected ISOs..." msgid "&Delete selected ISOs..."
msgstr "Pa&dam ISO terpilih..." msgstr "Pa&dam ISO terpilih..."
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Blok &Profil"
msgid "&Profiler" msgid "&Profiler"
msgstr "&Pemprofil" msgstr "&Pemprofil"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002
msgid "&Properties" msgid "&Properties"
msgstr "Si&fat" msgstr "Si&fat"
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "&Tonton"
msgid "&Website" msgid "&Website"
msgstr "&Laman Sesawang" msgstr "&Laman Sesawang"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003
msgid "&Wiki" msgid "&Wiki"
msgstr "&Wiki" msgstr "&Wiki"
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Cakera A sedia dimasukkan."
msgid "A game is not currently running." msgid "A game is not currently running."
msgstr "Permainan belum lagi dijalankan." msgstr "Permainan belum lagi dijalankan."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823
msgid "" msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?" "current emulation before it completes. Force stop?"
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
"Proses matikan sedang berlangsung. Mana-mana data belum disimpan akan hilang " "Proses matikan sedang berlangsung. Mana-mana data belum disimpan akan hilang "
"jika anda hentikan emulasi semasa sebelum ia dimatikan. Paksa henti?" "jika anda hentikan emulasi semasa sebelum ia dimatikan. Paksa henti?"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:357 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:358
msgid "" msgid ""
"A supported Bluetooth device could not be found,\n" "A supported Bluetooth device could not be found,\n"
"so you must connect Wii Remotes manually." "so you must connect Wii Remotes manually."
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr ""
"Peranti Bluetooth yang disokong tidak ditemui,\n" "Peranti Bluetooth yang disokong tidak ditemui,\n"
"oleh itu anda mesti sambungkan Wii Remotes secara manual." "oleh itu anda mesti sambungkan Wii Remotes secara manual."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550
msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running."
msgstr "Segerak hanya boleh dipicu bila permainan Wii berjalan." msgstr "Segerak hanya boleh dipicu bila permainan Wii berjalan."
@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Perihal Dolphin"
msgid "Accuracy:" msgid "Accuracy:"
msgstr "Ketepatan:" msgstr "Ketepatan:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:78
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Tindakan" msgstr "Tindakan"
@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Tambah..."
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Alamat" msgstr "Alamat"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:444
msgid "Address Out of Range" msgid "Address Out of Range"
msgstr "Alamat Diluar Julat" msgstr "Alamat Diluar Julat"
@ -965,16 +965,16 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Lanjutan" msgstr "Lanjutan"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Tetapan Lanjutan" msgstr "Tetapan Lanjutan"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgstr "Semua fail GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Semua fail GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377
msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "Semua fail GCM Gamecube (gcm)" msgstr "Semua fail GCM Gamecube (gcm)"
@ -983,11 +983,11 @@ msgstr "Semua fail GCM Gamecube (gcm)"
msgid "All Save States (sav, s##)" msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Semua Keadaan Simpan (sav, s##)" msgstr "Semua Keadaan Simpan (sav, s##)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375
msgid "All Wii ISO files (iso)" msgid "All Wii ISO files (iso)"
msgstr "Semua fail ISO Wii (iso)" msgstr "Semua fail ISO Wii (iso)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "Semua fail ISO GC/Wii termampat (gcz)" msgstr "Semua fail ISO GC/Wii termampat (gcz)"
@ -1080,11 +1080,11 @@ msgstr "Laksana fail tandatangan"
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Anda pasti ingin memadam \"%s\"?" msgstr "Anda pasti ingin memadam \"%s\"?"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171
msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!"
msgstr "Anda pasti ingin memadam fail ini? Ia akan hilang secara kekal!" msgstr "Anda pasti ingin memadam fail ini? Ia akan hilang secara kekal!"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "Anda pasti ingin memadam fail ini? Ia akan hilang secara kekal!" msgstr "Anda pasti ingin memadam fail ini? Ia akan hilang secara kekal!"
@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Tetapan Bahagian Belakang"
msgid "Backend:" msgid "Backend:"
msgstr "Bahagian Belakang:" msgstr "Bahagian Belakang:"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:234 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60
msgid "Background Input" msgid "Background Input"
msgstr "Input Latar Belakang" msgstr "Input Latar Belakang"
@ -1308,11 +1308,11 @@ msgstr "Kawalan Batas: %lu"
msgid "Branch: %s" msgid "Branch: %s"
msgstr "Cabang: %s" msgstr "Cabang: %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:56
msgid "Break" msgid "Break"
msgstr "Henti" msgstr "Henti"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:57
msgid "Break and log" msgid "Break and log"
msgstr "Henti dan log" msgstr "Henti dan log"
@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "Rosak"
msgid "Browse for a directory to add" msgid "Browse for a directory to add"
msgstr "Layar direktori untuk ditambah" msgstr "Layar direktori untuk ditambah"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278
msgid "Browse for output directory" msgid "Browse for output directory"
msgstr "Layar direktori output" msgstr "Layar direktori output"
@ -1448,7 +1448,7 @@ msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead."
msgstr "" msgstr ""
"Tidak Dapat Langkah Tunggalkan FIFO. Guna Bingkai Lanjutan sebagai ganti." "Tidak Dapat Langkah Tunggalkan FIFO. Guna Bingkai Lanjutan sebagai ganti."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230
msgid "Cannot set uninitialized memory." msgid "Cannot set uninitialized memory."
msgstr "Tidak dapat tetapkan ingatan tidak diawalkan." msgstr "Tidak dapat tetapkan ingatan tidak diawalkan."
@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr ""
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "Tengah" msgstr "Tengah"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042
msgid "Change &Disc" msgid "Change &Disc"
msgstr "Ubah &Cakera" msgstr "Ubah &Cakera"
@ -1655,20 +1655,20 @@ msgstr "Gabungkan Dua Fail Tandatangan..."
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Ulasan" msgstr "Ulasan"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040
msgid "Compress ISO..." msgid "Compress ISO..."
msgstr "Mampat ISO..." msgstr "Mampat ISO..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070
msgid "Compress selected ISOs..." msgid "Compress selected ISOs..."
msgstr "Mampat ISO terpilih..." msgstr "Mampat ISO terpilih..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405
msgid "Compressing ISO" msgid "Compressing ISO"
msgstr "Memampat ISO" msgstr "Memampat ISO"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486
msgid "" msgid ""
"Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by "
"removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?"
@ -1707,8 +1707,8 @@ msgstr "Mengira:"
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "Konfig" msgstr "Konfig"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Konfigur" msgstr "Konfigur"
@ -1725,9 +1725,9 @@ msgstr "Konfigur Dolphin"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Konfigur..." msgstr "Konfigur..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400
msgid "Confirm File Overwrite" msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "Sahkan Tulis-Ganti Fail" msgstr "Sahkan Tulis-Ganti Fail"
@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "Jenis Sambungan:"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Teruskan" msgstr "Teruskan"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:349
msgid "Continuous Scanning" msgid "Continuous Scanning"
msgstr "Pengimbasan Berterusan" msgstr "Pengimbasan Berterusan"
@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "Salin &fungsi"
msgid "Copy &hex" msgid "Copy &hex"
msgstr "Salin &heks" msgstr "Salin &heks"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1095 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "Salin gagal" msgstr "Salin gagal"
@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr ""
"Tidak dapat lancarkan tajuk %016<PRIx64> kerana ia kehilangan NAND.\n" "Tidak dapat lancarkan tajuk %016<PRIx64> kerana ia kehilangan NAND.\n"
"Perisian teremulasi berkemungkinan menjadi kaku." "Perisian teremulasi berkemungkinan menjadi kaku."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:935 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/"
@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr ""
"GameCube/Wii. Perhatian Dolphin tidak dapat mainkan permainan secara terus " "GameCube/Wii. Perhatian Dolphin tidak dapat mainkan permainan secara terus "
"cakera GameCuba dan Wii yang asal." "cakera GameCuba dan Wii yang asal."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1010 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Tidak dapat kenalpasti fail ISO %s" msgstr "Tidak dapat kenalpasti fail ISO %s"
@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr ""
msgid "Crossfade" msgid "Crossfade"
msgstr "Resap Silang" msgstr "Resap Silang"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351
#, c-format #, c-format
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
msgstr "Direktori semasa berubah dari %s ke %s selepas wxFileSelector!" msgstr "Direktori semasa berubah dari %s ke %s selepas wxFileSelector!"
@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "Pilihan RTC Suai"
msgid "D-Pad" msgid "D-Pad"
msgstr "Pad-D" msgstr "Pad-D"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "DK Bongos" msgid "DK Bongos"
msgstr "DK Bongos" msgstr "DK Bongos"
@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "Pengompil semula DSP LLE"
msgid "DVD Root:" msgid "DVD Root:"
msgstr "Root DVD:" msgstr "Root DVD:"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Dance Mat" msgid "Dance Mat"
msgstr "Tikar Menari" msgstr "Tikar Menari"
@ -2146,16 +2146,16 @@ msgstr "Menyahpepijat"
msgid "Decimal" msgid "Decimal"
msgstr "Desimal" msgstr "Desimal"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038
msgid "Decompress ISO..." msgid "Decompress ISO..."
msgstr "Nyahmampat ISO..." msgstr "Nyahmampat ISO..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071
msgid "Decompress selected ISOs..." msgid "Decompress selected ISOs..."
msgstr "Nyahmampat ISO terpilih..." msgstr "Nyahmampat ISO terpilih..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405
msgid "Decompressing ISO" msgid "Decompressing ISO"
msgstr "Menyahmampat ISO" msgstr "Menyahmampat ISO"
@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr "Anda mahu kosongkan senarai nama simbol?" msgstr "Anda mahu kosongkan senarai nama simbol?"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822
msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Anda hendak hentikan emulasi semasa?" msgstr "Anda hendak hentikan emulasi semasa?"
@ -2358,7 +2358,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder"
msgstr "Penyahkod Dolby Pro Logic II" msgstr "Penyahkod Dolby Pro Logic II"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
@ -2372,11 +2372,11 @@ msgstr "Konfigurasi Grafik %s Dolphin"
msgid "Dolphin Configuration" msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Konfigurasi Dolphin" msgstr "Konfigurasi Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49
msgid "Dolphin Controller Configuration" msgid "Dolphin Controller Configuration"
msgstr "Konfigurasi Kawalan Dolphin" msgstr "Konfigurasi Kawalan Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:531
#, c-format #, c-format
msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i" msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i"
msgstr "Port Konfigurasi Wii Remote Teremulasi Dolphin %i" msgstr "Port Konfigurasi Wii Remote Teremulasi Dolphin %i"
@ -2385,7 +2385,7 @@ msgstr "Port Konfigurasi Wii Remote Teremulasi Dolphin %i"
msgid "Dolphin FIFO" msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "FIFO Dolphin" msgstr "FIFO Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028
msgid "Dolphin Hotkeys" msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "Kekunci Panas Dolphin" msgstr "Kekunci Panas Dolphin"
@ -2415,8 +2415,8 @@ msgstr "Fail Tandatangan Dolphin (*.dsy)"
msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr "Fail Nama Semula Simbol Dolphin (*.sym)" msgstr "Fail Nama Semula Simbol Dolphin (*.sym)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Cereka TAS Dolphin (*.dtm)" msgstr "Cereka TAS Dolphin (*.dtm)"
@ -2440,8 +2440,8 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "Dolphin terlalu tua untuk pelayan traversal" msgstr "Dolphin terlalu tua untuk pelayan traversal"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420
msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
msgstr "Dolphin tidak dapat selesaikan tindakan yang dipinta." msgstr "Dolphin tidak dapat selesaikan tindakan yang dipinta."
@ -2668,11 +2668,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia bertanda." "Jika tidak pasti, biarkan ia bertanda."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:263
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter" msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
msgstr "Emulasikan penyuai Bluetooth Wii" msgstr "Emulasikan penyuai Bluetooth Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Emulated Wii Remote" msgid "Emulated Wii Remote"
msgstr "Wii Remote Teremulasi" msgstr "Wii Remote Teremulasi"
@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr "Benarkan Imbas Progresif"
msgid "Enable Screen Saver" msgid "Enable Screen Saver"
msgstr "Benarkan Penyelamat Skrin" msgstr "Benarkan Penyelamat Skrin"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:369
msgid "Enable Speaker Data" msgid "Enable Speaker Data"
msgstr "Benarkan Data Pembesar Suara" msgstr "Benarkan Data Pembesar Suara"
@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr "Eksport Rakaman..."
msgid "Export Save" msgid "Export Save"
msgstr "Eksport Simpan" msgstr "Eksport Simpan"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011
msgid "Export Wii save (Experimental)" msgid "Export Wii save (Experimental)"
msgstr "Eksport simpan Wii (Eksperimental)" msgstr "Eksport simpan Wii (Eksperimental)"
@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Baiki Hasil Tambah Semak"
#. not the kinds of flags that represent e.g. countries #. not the kinds of flags that represent e.g. countries
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:84
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "Bendera" msgstr "Bendera"
@ -3435,8 +3435,8 @@ msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Paksa Konsol sebagai NTSC-J" msgstr "Paksa Konsol sebagai NTSC-J"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230
msgid "Force Listen Port: " msgid "Force Listen Port:"
msgstr "Paksa Port Dengar:" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630
msgid "Force Texture Filtering" msgid "Force Texture Filtering"
@ -3669,7 +3669,7 @@ msgstr "Pemanggil fungsi"
msgid "Function calls" msgid "Function calls"
msgstr "Panggilan fungsi" msgstr "Panggilan fungsi"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "GBA" msgid "GBA"
msgstr "GBA" msgstr "GBA"
@ -3767,20 +3767,20 @@ msgstr "KonfigPermainan"
msgid "GameCube" msgid "GameCube"
msgstr "GameCube" msgstr "GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "GameCube Adapter for Wii U" msgid "GameCube Adapter for Wii U"
msgstr "Penyesuai GameCube untuk Wii U" msgstr "Penyesuai GameCube untuk Wii U"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:492 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:493
#, c-format #, c-format
msgid "GameCube Controller Configuration Port %i" msgid "GameCube Controller Configuration Port %i"
msgstr "Port Konfigurasi Kawalan GameCube %i" msgstr "Port Konfigurasi Kawalan GameCube %i"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:147 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:148
msgid "GameCube Controllers" msgid "GameCube Controllers"
msgstr "Kawalan GameCube" msgstr "Kawalan GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:478
#, c-format #, c-format
msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i" msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i"
msgstr "Port Konfigurasi Papan Kekunci GameCube %i" msgstr "Port Konfigurasi Papan Kekunci GameCube %i"
@ -3998,7 +3998,7 @@ msgstr ""
"Saiz kod hos terlalu besar.\n" "Saiz kod hos terlalu besar.\n"
"Sila semak semula sama ada anda mempunyai kod yang betul" "Sila semak semula sama ada anda mempunyai kod yang betul"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060
msgid "Host with Netplay" msgid "Host with Netplay"
msgstr "Hos dengan Netplay" msgstr "Hos dengan Netplay"
@ -4007,7 +4007,7 @@ msgstr "Hos dengan Netplay"
msgid "Hotkeys" msgid "Hotkeys"
msgstr "Kekunci Panas" msgstr "Kekunci Panas"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Hybrid Wii Remote" msgid "Hybrid Wii Remote"
msgstr "Wii Remote Hibrid" msgstr "Wii Remote Hibrid"
@ -4252,11 +4252,11 @@ msgstr "Sisip Kad SD"
msgid "Install WAD..." msgid "Install WAD..."
msgstr "Pasang WAD..." msgstr "Pasang WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049
msgid "Install to the NAND" msgid "Install to the NAND"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "Memasang WAD..." msgstr "Memasang WAD..."
@ -4330,7 +4330,7 @@ msgstr "Maklumat"
msgid "Invalid Mixed Code" msgid "Invalid Mixed Code"
msgstr "Kod Bercampur Tidak Sah" msgstr "Kod Bercampur Tidak Sah"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:238
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid address: %s" msgid "Invalid address: %s"
msgstr "Alamat tidak sah: %s" msgstr "Alamat tidak sah: %s"
@ -4367,7 +4367,7 @@ msgstr "Parameter gelintar tidak sah (hanya panjang rentetan disokong)"
msgid "Invalid value." msgid "Invalid value."
msgstr "Nilai tidak sah." msgstr "Nilai tidak sah."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:246
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value: %s" msgid "Invalid value: %s"
msgstr "Nilai tidak sah: %s" msgstr "Nilai tidak sah: %s"
@ -4428,7 +4428,7 @@ msgstr ""
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda." "Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:53
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Papan Kekunci" msgstr "Papan Kekunci"
@ -4665,11 +4665,11 @@ msgstr "Muat Keadaan..."
msgid "Load Wii Save" msgid "Load Wii Save"
msgstr "Muat Simpan Wii" msgstr "Muat Simpan Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:587
msgid "Load Wii System Menu" msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Muat Menu Sistem Wii" msgstr "Muat Menu Sistem Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:582
#, c-format #, c-format
msgid "Load Wii System Menu %s" msgid "Load Wii System Menu %s"
msgstr "Muat Menu Sistem Wii %s" msgstr "Muat Menu Sistem Wii %s"
@ -4721,8 +4721,8 @@ msgstr "Memuatkan %d fungsi yang baik, abaikan %d fungsi bermasalah."
msgid "Localhost" msgid "Localhost"
msgstr "Localhost" msgstr "Localhost"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30
msgid "Log" msgid "Log"
msgstr "Log" msgstr "Log"
@ -4817,7 +4817,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda." "Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465
msgid "Match Found" msgid "Match Found"
msgstr "Padanan Ditemui" msgstr "Padanan Ditemui"
@ -4848,7 +4848,7 @@ msgstr "Kad Ingatan"
msgid "Memory Card Manager" msgid "Memory Card Manager"
msgstr "Pengurus Kad Ingatan" msgstr "Pengurus Kad Ingatan"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1087 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -4865,11 +4865,11 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Anda hendak salin fail lama ke lokasi baru ini?\n" "Anda hendak salin fail lama ke lokasi baru ini?\n"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:371
msgid "Memory Not Ready" msgid "Memory Not Ready"
msgstr "Ingatan Tidak Sedia" msgstr "Ingatan Tidak Sedia"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:206
msgid "Memory breakpoint options" msgid "Memory breakpoint options"
msgstr "" msgstr ""
@ -5046,11 +5046,11 @@ msgstr "Imbas Berikutnya"
msgid "Nickname:" msgid "Nickname:"
msgstr "Gelaran:" msgstr "Gelaran:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:474
msgid "No Match" msgid "No Match"
msgstr "Tiada Padanan" msgstr "Tiada Padanan"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:416
msgid "No Value Given" msgid "No Value Given"
msgstr "Tiada Nilai Diberi" msgstr "Tiada Nilai Diberi"
@ -5085,8 +5085,8 @@ msgstr ""
"Tiada undo.dtm ditemui, menghenti paksa buat asal keadaan muat untuk " "Tiada undo.dtm ditemui, menghenti paksa buat asal keadaan muat untuk "
"menghindari nyahsegerak cereka" "menghindari nyahsegerak cereka"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301
msgid "None" msgid "None"
@ -5102,7 +5102,7 @@ msgstr "Tiada Sama"
msgid "Not Set" msgid "Not Set"
msgstr "Tidak Ditetapkan" msgstr "Tidak Ditetapkan"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:394
msgid "Not Valid Hex" msgid "Not Valid Hex"
msgstr "Bukan Heks Yang Sah" msgstr "Bukan Heks Yang Sah"
@ -5219,11 +5219,11 @@ msgstr "Op?"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Buka" msgstr "Buka"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023
msgid "Open &containing folder" msgid "Open &containing folder"
msgstr "Buka fail &dikandungi" msgstr "Buka fail &dikandungi"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009
msgid "Open Wii &save folder" msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Buka folder &simpan Wii" msgstr "Buka folder &simpan Wii"
@ -5336,7 +5336,7 @@ msgstr "Ralat menghurai"
msgid "Partition %u" msgid "Partition %u"
msgstr "Sekatan %u" msgstr "Sekatan %u"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252
msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgid "Passthrough a Bluetooth adapter"
msgstr "Passthrough penyesuai Bluetooth" msgstr "Passthrough penyesuai Bluetooth"
@ -5431,7 +5431,7 @@ msgstr "Pilihan Main Balik"
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Pemain" msgstr "Pemain"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826
msgid "Please confirm..." msgid "Please confirm..."
msgstr "Sila sahkan..." msgstr "Sila sahkan..."
@ -5439,16 +5439,13 @@ msgstr "Sila sahkan..."
msgid "Please create a perspective before saving" msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "Sila cipta satu perspektif sebelum menyimpan" msgstr "Sila cipta satu perspektif sebelum menyimpan"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:161
#, c-format #, c-format
msgid "Port %i" msgid "Port %i"
msgstr "Port %i" msgstr "Port %i"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226
msgid "Port :"
msgstr "Port :"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "" msgstr ""
@ -5549,19 +5546,19 @@ msgstr "Jejari"
msgid "Range" msgid "Range"
msgstr "Julat" msgstr "Julat"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:42 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
msgid "Read" #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs.
msgstr "Baca" #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:185
msgid "Read and Write"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
msgid "Read and write" msgid "Read and write"
msgstr "Baca dan tulis" msgstr "Baca dan tulis"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
#. memory breakpoint that gets triggered when a read operation occurs.
#. The string does not mean "read-only" in the sense that something cannot be written to.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "" msgstr ""
@ -5573,11 +5570,11 @@ msgstr "Mod baca-sahaja"
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "Sebenar" msgstr "Sebenar"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:363
msgid "Real Balance Board" msgid "Real Balance Board"
msgstr "Papan Imbang Sebenar" msgstr "Papan Imbang Sebenar"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Real Wii Remote" msgid "Real Wii Remote"
msgstr "Wii Remote Sebenar" msgstr "Wii Remote Sebenar"
@ -5645,7 +5642,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Jika tidak pasti, pilih Tiada." "Jika tidak pasti, pilih Tiada."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:352 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
@ -5715,7 +5712,7 @@ msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x"
msgstr "Report: GCIFolder Menulis ke blok tak-peruntuk 0x%x" msgstr "Report: GCIFolder Menulis ke blok tak-peruntuk 0x%x"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:289 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Tetap Semula" msgstr "Tetap Semula"
@ -5724,11 +5721,11 @@ msgstr "Tetap Semula"
msgid "Reset Traversal Settings" msgid "Reset Traversal Settings"
msgstr "Tetap Semula Tetapan Traversal" msgstr "Tetap Semula Tetapan Traversal"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:566
msgid "Reset Wii Remote pairings" msgid "Reset Wii Remote pairings"
msgstr "Tetap semula perpasangan Wii Remote" msgstr "Tetap semula perpasangan Wii Remote"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:288
msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings"
msgstr "Tetap semula semua perpasangan Wii Remote tersimpan" msgstr "Tetap semula semua perpasangan Wii Remote tersimpan"
@ -5910,7 +5907,7 @@ msgstr "Simpan sebagai..."
msgid "Save combined output file as" msgid "Save combined output file as"
msgstr "Simpan fail output tergabung sebagai" msgstr "Simpan fail output tergabung sebagai"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388
msgid "Save compressed GCM/ISO" msgid "Save compressed GCM/ISO"
msgstr "Simpan GCM/ISO termampat " msgstr "Simpan GCM/ISO termampat "
@ -5918,7 +5915,7 @@ msgstr "Simpan GCM/ISO termampat "
msgid "Save currently-toggled perspectives" msgid "Save currently-toggled perspectives"
msgstr "Simpan perspekstif semasa-bertogol" msgstr "Simpan perspekstif semasa-bertogol"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379
msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Simpan GCM/ISO ternyahmampat" msgstr "Simpan GCM/ISO ternyahmampat"
@ -5972,7 +5969,7 @@ msgstr "Simpan ke slot terpilih"
msgid "Saved Perspectives" msgid "Saved Perspectives"
msgstr "Perspektif Tersimpan" msgstr "Perspektif Tersimpan"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565
msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running."
msgstr "" msgstr ""
"Perpasangan Wii Remote tersimpan hanya boleh ditetapkan semula bila " "Perpasangan Wii Remote tersimpan hanya boleh ditetapkan semula bila "
@ -6107,8 +6104,8 @@ msgstr "Pilih Slot Keadaan 8"
msgid "Select State Slot 9" msgid "Select State Slot 9"
msgstr "Pilih Slot Keadaan 9" msgstr "Pilih Slot Keadaan 9"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "Pilih Fail Rakaman" msgstr "Pilih Fail Rakaman"
@ -6116,7 +6113,7 @@ msgstr "Pilih Fail Rakaman"
msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgid "Select a BootMii NAND backup to import"
msgstr "Pilih sandar NAND BootMii untuk diimport" msgstr "Pilih sandar NAND BootMii untuk diimport"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198
msgid "Select a Wii WAD file to install" msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Pilih fail WAD Wii untuk dipasang" msgstr "Pilih fail WAD Wii untuk dipasang"
@ -6132,11 +6129,11 @@ msgstr "Pilih tetingkap terapung"
msgid "Select state" msgid "Select state"
msgstr "Pilih keadaan" msgstr "Pilih keadaan"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337
msgid "Select the file to load" msgid "Select the file to load"
msgstr "Pilih fail untuk dimuatkan" msgstr "Pilih fail untuk dimuatkan"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159
msgid "Select the save file" msgid "Select the save file"
msgstr "Pilih fail simpan" msgstr "Pilih fail simpan"
@ -6281,7 +6278,7 @@ msgstr "Tetapkan PC"
msgid "Set Value" msgid "Set Value"
msgstr "Tetapkan Nilai" msgstr "Tetapkan Nilai"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026
msgid "Set as &default ISO" msgid "Set as &default ISO"
msgstr "Tetapkan sebagai ISO &lalai" msgstr "Tetapkan sebagai ISO &lalai"
@ -6320,7 +6317,7 @@ msgstr ""
"Tetapkan kependaman (dalam ms). Nilai lebih tinggi mungkin mengurangkan " "Tetapkan kependaman (dalam ms). Nilai lebih tinggi mungkin mengurangkan "
"ketaran audio. Bahagian belakang tertentu sahaja." "ketaran audio. Bahagian belakang tertentu sahaja."
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:248 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "SetupWiiMemory: Tidak dapat cipta fail setting.txt" msgstr "SetupWiiMemory: Tidak dapat cipta fail setting.txt"
@ -6707,7 +6704,7 @@ msgstr ""
"Menyediakan penambahbaikan kelajuan yang besar pada PC modern, tetapi " "Menyediakan penambahbaikan kelajuan yang besar pada PC modern, tetapi "
"kadangkala menyebabkan kerosakan/glic." "kadangkala menyebabkan kerosakan/glic."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "Standard Controller" msgid "Standard Controller"
msgstr "Pengawal Piawai" msgstr "Pengawal Piawai"
@ -6744,7 +6741,7 @@ msgstr "Keadaan"
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistik" msgstr "Statistik"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Steering Wheel" msgid "Steering Wheel"
msgstr "Roda Pacu" msgstr "Roda Pacu"
@ -6937,15 +6934,15 @@ msgstr "Simbol"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "Simbol" msgstr "Simbol"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:284
msgid "Sync" msgid "Sync"
msgstr "Segerak" msgstr "Segerak"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:551
msgid "Sync Wii Remotes" msgid "Sync Wii Remotes"
msgstr "Segerak Wii Remotes" msgstr "Segerak Wii Remotes"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:282
msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them"
msgstr "Segerak Wii Remotes sebenar dan pasangankannya" msgstr "Segerak Wii Remotes sebenar dan pasangankannya"
@ -6975,12 +6972,12 @@ msgstr "Bahasa Sistem:"
msgid "TAS Input" msgid "TAS Input"
msgstr "Input TAS" msgstr "Input TAS"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382
#, c-format #, c-format
msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgid "TAS Input - GameCube Controller %d"
msgstr "Input TAS - Pengawal GameCube %d" msgstr "Input TAS - Pengawal GameCube %d"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390
#, c-format #, c-format
msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgid "TAS Input - Wii Remote %d"
msgstr "Input TAS - Wii Remote %d" msgstr "Input TAS - Wii Remote %d"
@ -7059,7 +7056,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Jika tidak pasti, guna nilai paling kanan." "Jika tidak pasti, guna nilai paling kanan."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:998 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "WAD berjaya dipasang" msgstr "WAD berjaya dipasang"
@ -7122,9 +7119,9 @@ msgstr "PID yang dimasukkan tidak sah."
msgid "The entered VID is invalid." msgid "The entered VID is invalid."
msgstr "VID yang dimasukkan tidak sah." msgstr "VID yang dimasukkan tidak sah."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file %s already exists.\n" "The file %s already exists.\n"
@ -7192,7 +7189,7 @@ msgstr "Pelayan membalas: permainan kini sedang berjalan!"
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Pelayan menghantar mesej ralat tidak diketahui!" msgstr "Pelayan menghantar mesej ralat tidak diketahui!"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Fail \"%s\" yang dinyatakan tidak wujud" msgstr "Fail \"%s\" yang dinyatakan tidak wujud"
@ -7486,7 +7483,7 @@ msgstr "Pelayan travesal tamat masa ketika menyambung ke hos"
msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume"
msgstr "Cuba menyahsulit data dari volum bukan-Wii" msgstr "Cuba menyahsulit data dari volum bukan-Wii"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:469 #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450
msgid "Tried to load an unknown file type." msgid "Tried to load an unknown file type."
msgstr "Cuba memuatkan jenis fail yang tidak diketahui." msgstr "Cuba memuatkan jenis fail yang tidak diketahui."
@ -7601,11 +7598,11 @@ msgstr "Buat Asal Keadaan Simpan"
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
msgstr "Panggilan 0x80 tidak dijangka? Menghentipaksa..." msgstr "Panggilan 0x80 tidak dijangka? Menghentipaksa..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051
msgid "Uninstall from the NAND" msgid "Uninstall from the NAND"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this "
"title from the NAND without deleting its save data. Continue?" "title from the NAND without deleting its save data. Continue?"
@ -7765,7 +7762,7 @@ msgstr "Nilai (ganda dua)"
msgid "Value (float)" msgid "Value (float)"
msgstr "Nilai (apung)" msgstr "Nilai (apung)"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:410
msgid "Value Too Large" msgid "Value Too Large"
msgstr "Nilai Terlalu Besar" msgstr "Nilai Terlalu Besar"
@ -7875,13 +7872,13 @@ msgstr "Volum Togol Senyap"
msgid "Volume Up" msgid "Volume Up"
msgstr "Volum Naik" msgstr "Volum Naik"
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:297 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:319 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290
#, c-format #, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "Pemasangan WAD gagal: ralat mencipta %s" msgstr "Pemasangan WAD gagal: ralat mencipta %s"
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:334 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305
msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
msgstr "Pemasangan WAD gagal: ralat mencipta tiket" msgstr "Pemasangan WAD gagal: ralat mencipta tiket"
@ -7898,8 +7895,8 @@ msgstr ""
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda." "Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363
@ -8072,7 +8069,7 @@ msgstr "Root NAND Wii:"
msgid "Wii Remote" msgid "Wii Remote"
msgstr "Wii Remote" msgstr "Wii Remote"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:332 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:333
#, c-format #, c-format
msgid "Wii Remote %i" msgid "Wii Remote %i"
msgstr "Wii Remote %i" msgstr "Wii Remote %i"
@ -8089,16 +8086,16 @@ msgstr "Rumble Wii Remote"
msgid "Wii Remote Settings" msgid "Wii Remote Settings"
msgstr "Tetapan Kawalan Jauh Wii" msgstr "Tetapan Kawalan Jauh Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:250
msgid "Wii Remotes" msgid "Wii Remotes"
msgstr "Wii Remotes" msgstr "Wii Remotes"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:483 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:484
#, c-format #, c-format
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i"
msgstr "Port Konfigurasi Penyesuai Pengawal GameCube U Wii %i" msgstr "Port Konfigurasi Penyesuai Pengawal GameCube U Wii %i"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199
msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "Fail WAD Wii (*.wad)" msgstr "Fail WAD Wii (*.wad)"
@ -8106,7 +8103,7 @@ msgstr "Fail WAD Wii (*.wad)"
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "Wii dan Wii Remote" msgstr "Wii dan Wii Remote"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160
msgid "Wii save files (*.bin)" msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "Fail simpan Wii (*.bin)" msgstr "Fail simpan Wii (*.bin)"
@ -8130,10 +8127,10 @@ msgstr "Dalam julat"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "Lilit Kata" msgstr "Lilit Kata"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -8143,11 +8140,11 @@ msgstr "Berfungsi..."
msgid "World" msgid "World"
msgstr "Dunia" msgstr "Dunia"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:43 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
msgid "Write" #. memory breakpoint that gets triggered when a write operation occurs.
msgstr "Tulis" #. The string does not mean "write-only" in the sense that something cannot be read from.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:198
msgid "Write only" msgid "Write only"
msgstr "" msgstr ""
@ -8233,7 +8230,7 @@ msgstr ""
"Anda hendak hentikan sekarang untuk membaiki masalah?\n" "Anda hendak hentikan sekarang untuk membaiki masalah?\n"
"Jika anda pilih \"Tidak\", audio akan tidak berbutir." "Jika anda pilih \"Tidak\", audio akan tidak berbutir."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:951 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n" "Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-"
"emu/language/nb/)\n" "emu/language/nb/)\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "\"%s\" er allerede komprimert! Kan ikke komprimere videre." msgstr "\"%s\" er allerede komprimert! Kan ikke komprimere videre."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" er en ugyldig GCM/ISO-fil, eller er ikke en GC/Wii-ISO." msgstr "\"%s\" er en ugyldig GCM/ISO-fil, eller er ikke en GC/Wii-ISO."
@ -318,11 +318,11 @@ msgstr ""
msgid "&Debug" msgid "&Debug"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033
msgid "&Delete File..." msgid "&Delete File..."
msgstr "&Slett fil…" msgstr "&Slett fil…"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
msgid "&Delete selected ISOs..." msgid "&Delete selected ISOs..."
msgstr "&Slett merkede ISO-filer…" msgstr "&Slett merkede ISO-filer…"
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
msgid "&Profiler" msgid "&Profiler"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002
msgid "&Properties" msgid "&Properties"
msgstr "&Egenskaper" msgstr "&Egenskaper"
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "&Se"
msgid "&Website" msgid "&Website"
msgstr "&Nettside" msgstr "&Nettside"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003
msgid "&Wiki" msgid "&Wiki"
msgstr "&Wiki" msgstr "&Wiki"
@ -711,19 +711,19 @@ msgstr ""
msgid "A game is not currently running." msgid "A game is not currently running."
msgstr "Det kjøres ingen spill nå." msgstr "Det kjøres ingen spill nå."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823
msgid "" msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?" "current emulation before it completes. Force stop?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:357 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:358
msgid "" msgid ""
"A supported Bluetooth device could not be found,\n" "A supported Bluetooth device could not be found,\n"
"so you must connect Wii Remotes manually." "so you must connect Wii Remotes manually."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550
msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running."
msgstr "" msgstr ""
@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Om Dolphin"
msgid "Accuracy:" msgid "Accuracy:"
msgstr "Nøyaktighet:" msgstr "Nøyaktighet:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:78
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Handling" msgstr "Handling"
@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Legg til…"
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Addresse" msgstr "Addresse"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:444
msgid "Address Out of Range" msgid "Address Out of Range"
msgstr "" msgstr ""
@ -950,16 +950,16 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Avansert" msgstr "Avansert"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avanserte innstillinger" msgstr "Avanserte innstillinger"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377
msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "Alle GameCube GCM-filer (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM-filer (gcm)"
@ -968,11 +968,11 @@ msgstr "Alle GameCube GCM-filer (gcm)"
msgid "All Save States (sav, s##)" msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Alle hurtiglagringene (sav, s##)" msgstr "Alle hurtiglagringene (sav, s##)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375
msgid "All Wii ISO files (iso)" msgid "All Wii ISO files (iso)"
msgstr "Alle Wii ISO-filer (iso)" msgstr "Alle Wii ISO-filer (iso)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "Alle komprimerte GC/Wii-filer (gcz)" msgstr "Alle komprimerte GC/Wii-filer (gcz)"
@ -1067,12 +1067,12 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%s\"?"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171
msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!"
msgstr "" msgstr ""
"Er du sikker på at du vil slette disse filene? De vil bli borte for alltid!" "Er du sikker på at du vil slette disse filene? De vil bli borte for alltid!"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "" msgstr ""
"Er du sikker på at du vil slette denne filen? Den vil bli borte for alltid!" "Er du sikker på at du vil slette denne filen? Den vil bli borte for alltid!"
@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Bakende-innstillinger"
msgid "Backend:" msgid "Backend:"
msgstr "Bakende:" msgstr "Bakende:"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:234 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60
msgid "Background Input" msgid "Background Input"
msgstr "Bakgrunnsinndata" msgstr "Bakgrunnsinndata"
@ -1284,11 +1284,11 @@ msgstr "Bundne kontroller: %lu"
msgid "Branch: %s" msgid "Branch: %s"
msgstr "Avgrening: %s" msgstr "Avgrening: %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:56
msgid "Break" msgid "Break"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:57
msgid "Break and log" msgid "Break and log"
msgstr "" msgstr ""
@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Ødelagt"
msgid "Browse for a directory to add" msgid "Browse for a directory to add"
msgstr "Se etter en mappe å legge til" msgstr "Se etter en mappe å legge til"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278
msgid "Browse for output directory" msgid "Browse for output directory"
msgstr "Se etter lagringssted" msgstr "Se etter lagringssted"
@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230
msgid "Cannot set uninitialized memory." msgid "Cannot set uninitialized memory."
msgstr "" msgstr ""
@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr ""
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "Senter" msgstr "Senter"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042
msgid "Change &Disc" msgid "Change &Disc"
msgstr "Endre &disk" msgstr "Endre &disk"
@ -1629,20 +1629,20 @@ msgstr ""
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Kommentar" msgstr "Kommentar"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040
msgid "Compress ISO..." msgid "Compress ISO..."
msgstr "Komprimer ISO…" msgstr "Komprimer ISO…"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070
msgid "Compress selected ISOs..." msgid "Compress selected ISOs..."
msgstr "Komprimer valgte ISO-er…" msgstr "Komprimer valgte ISO-er…"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405
msgid "Compressing ISO" msgid "Compressing ISO"
msgstr "Komprimerer ISO" msgstr "Komprimerer ISO"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486
msgid "" msgid ""
"Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by "
"removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?"
@ -1679,8 +1679,8 @@ msgstr ""
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "Oppsett" msgstr "Oppsett"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Sett opp" msgstr "Sett opp"
@ -1697,9 +1697,9 @@ msgstr ""
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Sett opp…" msgstr "Sett opp…"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400
msgid "Confirm File Overwrite" msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "Bekreft filoverskriving" msgstr "Bekreft filoverskriving"
@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "Tilkoblingstype:"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Fortsett" msgstr "Fortsett"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:349
msgid "Continuous Scanning" msgid "Continuous Scanning"
msgstr "Kontinuerlig skanning" msgstr "Kontinuerlig skanning"
@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy &hex" msgid "Copy &hex"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1095 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "Kopi feilet" msgstr "Kopi feilet"
@ -1868,7 +1868,7 @@ msgid ""
"The emulated software will likely hang now." "The emulated software will likely hang now."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:935 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/"
@ -1876,7 +1876,7 @@ msgid ""
"original GameCube and Wii discs." "original GameCube and Wii discs."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1010 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Kunne ikke gjennkjenne ISO-fil %s" msgstr "Kunne ikke gjennkjenne ISO-fil %s"
@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr ""
msgid "Crossfade" msgid "Crossfade"
msgstr "Kryssutfasing" msgstr "Kryssutfasing"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351
#, c-format #, c-format
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
msgstr "Nåværende mappe endret fra %s til %s etter wxFileSelector!" msgstr "Nåværende mappe endret fra %s til %s etter wxFileSelector!"
@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr ""
msgid "D-Pad" msgid "D-Pad"
msgstr "D-Pad" msgstr "D-Pad"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "DK Bongos" msgid "DK Bongos"
msgstr "DK-bongotrommer" msgstr "DK-bongotrommer"
@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "DSP LLE re-kompilering"
msgid "DVD Root:" msgid "DVD Root:"
msgstr "DVD-rot:" msgstr "DVD-rot:"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Dance Mat" msgid "Dance Mat"
msgstr "Dansematte" msgstr "Dansematte"
@ -2109,16 +2109,16 @@ msgstr "Feilretting"
msgid "Decimal" msgid "Decimal"
msgstr "Desimal" msgstr "Desimal"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038
msgid "Decompress ISO..." msgid "Decompress ISO..."
msgstr "Dekomprimer ISO…" msgstr "Dekomprimer ISO…"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071
msgid "Decompress selected ISOs..." msgid "Decompress selected ISOs..."
msgstr "Dekomprimer valgte ISO-filer…" msgstr "Dekomprimer valgte ISO-filer…"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405
msgid "Decompressing ISO" msgid "Decompressing ISO"
msgstr "Dekomprimerer ISO" msgstr "Dekomprimerer ISO"
@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822
msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Vil du stoppe pågående emulering?" msgstr "Vil du stoppe pågående emulering?"
@ -2319,7 +2319,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder"
msgstr "Dolby Pro Logic II-dekoder" msgstr "Dolby Pro Logic II-dekoder"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
@ -2333,11 +2333,11 @@ msgstr "Dolphin %s grafikkoppsett"
msgid "Dolphin Configuration" msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Konfigurer Dolphin" msgstr "Konfigurer Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49
msgid "Dolphin Controller Configuration" msgid "Dolphin Controller Configuration"
msgstr "Dolphin kontroller-oppsett" msgstr "Dolphin kontroller-oppsett"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:531
#, c-format #, c-format
msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i" msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO" msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028
msgid "Dolphin Hotkeys" msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "Dolphin-hurtigtaster" msgstr "Dolphin-hurtigtaster"
@ -2376,8 +2376,8 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin TAS-Filmer (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS-Filmer (*.dtm)"
@ -2401,8 +2401,8 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420
msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
msgstr "Dolphin kunne ikke fullføre den forespurte handligen." msgstr "Dolphin kunne ikke fullføre den forespurte handligen."
@ -2626,11 +2626,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Hvis usikker, la stå på." "Hvis usikker, la stå på."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:263
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter" msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Emulated Wii Remote" msgid "Emulated Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Aktiver progressiv skanning"
msgid "Enable Screen Saver" msgid "Enable Screen Saver"
msgstr "Aktiver skjermbeskytter" msgstr "Aktiver skjermbeskytter"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:369
msgid "Enable Speaker Data" msgid "Enable Speaker Data"
msgstr "Tillat høytaler data" msgstr "Tillat høytaler data"
@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr "Eksporter opptak…"
msgid "Export Save" msgid "Export Save"
msgstr "Eksporter lagringsfil" msgstr "Eksporter lagringsfil"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011
msgid "Export Wii save (Experimental)" msgid "Export Wii save (Experimental)"
msgstr "Eksporter Wii-lagringsfil (Eksperimentiell)" msgstr "Eksporter Wii-lagringsfil (Eksperimentiell)"
@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr "Fiks sjekksummer"
#. not the kinds of flags that represent e.g. countries #. not the kinds of flags that represent e.g. countries
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:84
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "Flagg" msgstr "Flagg"
@ -3368,8 +3368,8 @@ msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Tving konsoll til NTSC-J" msgstr "Tving konsoll til NTSC-J"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230
msgid "Force Listen Port: " msgid "Force Listen Port:"
msgstr "Tving port for avlytting:" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630
msgid "Force Texture Filtering" msgid "Force Texture Filtering"
@ -3593,7 +3593,7 @@ msgstr ""
msgid "Function calls" msgid "Function calls"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "GBA" msgid "GBA"
msgstr "GBA" msgstr "GBA"
@ -3692,20 +3692,20 @@ msgstr "Spillkoppsett"
msgid "GameCube" msgid "GameCube"
msgstr "GameCube" msgstr "GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "GameCube Adapter for Wii U" msgid "GameCube Adapter for Wii U"
msgstr "GameCube-adapter for Wii U" msgstr "GameCube-adapter for Wii U"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:492 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:493
#, c-format #, c-format
msgid "GameCube Controller Configuration Port %i" msgid "GameCube Controller Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:147 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:148
msgid "GameCube Controllers" msgid "GameCube Controllers"
msgstr "GameCube-kontrollere" msgstr "GameCube-kontrollere"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:478
#, c-format #, c-format
msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i" msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
@ -3920,7 +3920,7 @@ msgstr ""
"Verts-koden er for stor.\n" "Verts-koden er for stor.\n"
"Vennligst bekreft at du har korrekt kode" "Vennligst bekreft at du har korrekt kode"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060
msgid "Host with Netplay" msgid "Host with Netplay"
msgstr "" msgstr ""
@ -3929,7 +3929,7 @@ msgstr ""
msgid "Hotkeys" msgid "Hotkeys"
msgstr "Hurtigtaster" msgstr "Hurtigtaster"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Hybrid Wii Remote" msgid "Hybrid Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -4166,11 +4166,11 @@ msgstr "Sett inn SD-kort"
msgid "Install WAD..." msgid "Install WAD..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049
msgid "Install to the NAND" msgid "Install to the NAND"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "Installerer WAD…" msgstr "Installerer WAD…"
@ -4244,7 +4244,7 @@ msgstr "Intro"
msgid "Invalid Mixed Code" msgid "Invalid Mixed Code"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:238
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid address: %s" msgid "Invalid address: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4281,7 +4281,7 @@ msgstr "Ugyldig søkestreng (bare strenger av partallslengde støttes)"
msgid "Invalid value." msgid "Invalid value."
msgstr "Ugyldig verdi" msgstr "Ugyldig verdi"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:246
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value: %s" msgid "Invalid value: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4342,7 +4342,7 @@ msgstr ""
" Hvis usikker, la stå deaktivert." " Hvis usikker, la stå deaktivert."
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:53
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur" msgstr "Tastatur"
@ -4576,11 +4576,11 @@ msgstr "Åpne hurtiglagring…"
msgid "Load Wii Save" msgid "Load Wii Save"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:587
msgid "Load Wii System Menu" msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Last inn Wii systemmeny" msgstr "Last inn Wii systemmeny"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:582
#, c-format #, c-format
msgid "Load Wii System Menu %s" msgid "Load Wii System Menu %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4630,8 +4630,8 @@ msgstr "Lastet inn %d gode funksjoner, ignorerte %d dårlige funksjoner."
msgid "Localhost" msgid "Localhost"
msgstr "Lokalvert" msgstr "Lokalvert"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30
msgid "Log" msgid "Log"
msgstr "Logg" msgstr "Logg"
@ -4724,7 +4724,7 @@ msgstr ""
" \n" " \n"
" Hvis usikker, la stå åpent." " Hvis usikker, la stå åpent."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465
msgid "Match Found" msgid "Match Found"
msgstr "" msgstr ""
@ -4755,7 +4755,7 @@ msgstr "Minnekort"
msgid "Memory Card Manager" msgid "Memory Card Manager"
msgstr "Minnekortbehandler" msgstr "Minnekortbehandler"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1087 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -4772,11 +4772,11 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Vil du kopiere den gamle filen til denne nye plasseringen?\n" "Vil du kopiere den gamle filen til denne nye plasseringen?\n"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:371
msgid "Memory Not Ready" msgid "Memory Not Ready"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:206
msgid "Memory breakpoint options" msgid "Memory breakpoint options"
msgstr "" msgstr ""
@ -4950,11 +4950,11 @@ msgstr "Neste søk"
msgid "Nickname:" msgid "Nickname:"
msgstr "Brukernavn:" msgstr "Brukernavn:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:474
msgid "No Match" msgid "No Match"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:416
msgid "No Value Given" msgid "No Value Given"
msgstr "" msgstr ""
@ -4989,8 +4989,8 @@ msgstr ""
"Ingen undo.dtm funnet, avbryter angring av lasting av savestate for å unngå " "Ingen undo.dtm funnet, avbryter angring av lasting av savestate for å unngå "
"film-desynkronisering" "film-desynkronisering"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301
msgid "None" msgid "None"
@ -5006,7 +5006,7 @@ msgstr "Ikke lik"
msgid "Not Set" msgid "Not Set"
msgstr "Ikke satt" msgstr "Ikke satt"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:394
msgid "Not Valid Hex" msgid "Not Valid Hex"
msgstr "" msgstr ""
@ -5121,11 +5121,11 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Åpne" msgstr "Åpne"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023
msgid "Open &containing folder" msgid "Open &containing folder"
msgstr "Åpne &inneholdende mappe" msgstr "Åpne &inneholdende mappe"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009
msgid "Open Wii &save folder" msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Åpne Wii-&lagringsfil-mappe" msgstr "Åpne Wii-&lagringsfil-mappe"
@ -5235,7 +5235,7 @@ msgstr "Tolkningsfeil"
msgid "Partition %u" msgid "Partition %u"
msgstr "Partisjon %u" msgstr "Partisjon %u"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252
msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgid "Passthrough a Bluetooth adapter"
msgstr "" msgstr ""
@ -5328,7 +5328,7 @@ msgstr "Avspillingsalterntiver"
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Spillere" msgstr "Spillere"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826
msgid "Please confirm..." msgid "Please confirm..."
msgstr "Bekreft…" msgstr "Bekreft…"
@ -5336,16 +5336,13 @@ msgstr "Bekreft…"
msgid "Please create a perspective before saving" msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "Vennligst lag et persektiv før du lagrer" msgstr "Vennligst lag et persektiv før du lagrer"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:161
#, c-format #, c-format
msgid "Port %i" msgid "Port %i"
msgstr "Port %i" msgstr "Port %i"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226
msgid "Port :"
msgstr "Port :"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "" msgstr ""
@ -5446,19 +5443,19 @@ msgstr "Radius"
msgid "Range" msgid "Range"
msgstr "Rekkevidde" msgstr "Rekkevidde"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:42 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
msgid "Read" #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs.
msgstr "Lesing" #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:185
msgid "Read and Write"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
msgid "Read and write" msgid "Read and write"
msgstr "Lesing og skriving" msgstr "Lesing og skriving"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
#. memory breakpoint that gets triggered when a read operation occurs.
#. The string does not mean "read-only" in the sense that something cannot be written to.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "" msgstr ""
@ -5470,11 +5467,11 @@ msgstr "Skrivebeskyttet-modus"
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "Ekte" msgstr "Ekte"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:363
msgid "Real Balance Board" msgid "Real Balance Board"
msgstr "Ekte balansebrett" msgstr "Ekte balansebrett"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Real Wii Remote" msgid "Real Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -5538,7 +5535,7 @@ msgstr ""
"kantutjevning, i tillegg til å kantutjevne lys, skyggeleggings-effekter og " "kantutjevning, i tillegg til å kantutjevne lys, skyggeleggings-effekter og "
"teksturer." "teksturer."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:352 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
@ -5608,7 +5605,7 @@ msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x"
msgstr "Rapport: GCIFolder Skriving til ikke tildelt blokk 0x%x" msgstr "Rapport: GCIFolder Skriving til ikke tildelt blokk 0x%x"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:289 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Restart" msgstr "Restart"
@ -5617,11 +5614,11 @@ msgstr "Restart"
msgid "Reset Traversal Settings" msgid "Reset Traversal Settings"
msgstr "Tilbakestill traverseringsinnstillinger" msgstr "Tilbakestill traverseringsinnstillinger"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:566
msgid "Reset Wii Remote pairings" msgid "Reset Wii Remote pairings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:288
msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings"
msgstr "" msgstr ""
@ -5798,7 +5795,7 @@ msgstr "Lagre som…"
msgid "Save combined output file as" msgid "Save combined output file as"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388
msgid "Save compressed GCM/ISO" msgid "Save compressed GCM/ISO"
msgstr "Lagre komprimert GCM/ISO" msgstr "Lagre komprimert GCM/ISO"
@ -5806,7 +5803,7 @@ msgstr "Lagre komprimert GCM/ISO"
msgid "Save currently-toggled perspectives" msgid "Save currently-toggled perspectives"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379
msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Lagre dekomprimert GCM/ISO" msgstr "Lagre dekomprimert GCM/ISO"
@ -5851,7 +5848,7 @@ msgstr "Lagre til valgt kortplass"
msgid "Saved Perspectives" msgid "Saved Perspectives"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565
msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running."
msgstr "" msgstr ""
@ -5984,8 +5981,8 @@ msgstr "Velg lagringsstadie kortplass 8"
msgid "Select State Slot 9" msgid "Select State Slot 9"
msgstr "Velg lagringsstadie kortplass 9" msgstr "Velg lagringsstadie kortplass 9"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "Velg opptaksfil" msgstr "Velg opptaksfil"
@ -5993,7 +5990,7 @@ msgstr "Velg opptaksfil"
msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgid "Select a BootMii NAND backup to import"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198
msgid "Select a Wii WAD file to install" msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Velg en Wii WAD-fil å innstallere" msgstr "Velg en Wii WAD-fil å innstallere"
@ -6009,11 +6006,11 @@ msgstr "Velg flytvindu"
msgid "Select state" msgid "Select state"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337
msgid "Select the file to load" msgid "Select the file to load"
msgstr "Velg fil å laste" msgstr "Velg fil å laste"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159
msgid "Select the save file" msgid "Select the save file"
msgstr "Velg lagringsfil" msgstr "Velg lagringsfil"
@ -6154,7 +6151,7 @@ msgstr ""
msgid "Set Value" msgid "Set Value"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026
msgid "Set as &default ISO" msgid "Set as &default ISO"
msgstr "Sett som &forvalgt-ISO" msgstr "Sett som &forvalgt-ISO"
@ -6191,7 +6188,7 @@ msgid ""
"backends only." "backends only."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:248 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "SetupWiiMemory: Kan ikke lage setting.txt fil" msgstr "SetupWiiMemory: Kan ikke lage setting.txt fil"
@ -6568,7 +6565,7 @@ msgstr ""
"Øker ytelsen på datamaskiner med mer enn én kjerne, men kan også føre til " "Øker ytelsen på datamaskiner med mer enn én kjerne, men kan også føre til "
"feil/krasj." "feil/krasj."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "Standard Controller" msgid "Standard Controller"
msgstr "Forvalgt kontroller" msgstr "Forvalgt kontroller"
@ -6605,7 +6602,7 @@ msgstr "Hurtiglagring"
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Steering Wheel" msgid "Steering Wheel"
msgstr "Ratt" msgstr "Ratt"
@ -6798,15 +6795,15 @@ msgstr ""
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:284
msgid "Sync" msgid "Sync"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:551
msgid "Sync Wii Remotes" msgid "Sync Wii Remotes"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:282
msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them"
msgstr "" msgstr ""
@ -6836,12 +6833,12 @@ msgstr "Systemspråk:"
msgid "TAS Input" msgid "TAS Input"
msgstr "TAS-inndata" msgstr "TAS-inndata"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382
#, c-format #, c-format
msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgid "TAS Input - GameCube Controller %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390
#, c-format #, c-format
msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgid "TAS Input - Wii Remote %d"
msgstr "" msgstr ""
@ -6920,7 +6917,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Hvis usikker, velg verdien lengst til høyre." "Hvis usikker, velg verdien lengst til høyre."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:998 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "Installasjon av WAD-fil var vellykket" msgstr "Installasjon av WAD-fil var vellykket"
@ -6983,9 +6980,9 @@ msgstr ""
msgid "The entered VID is invalid." msgid "The entered VID is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file %s already exists.\n" "The file %s already exists.\n"
@ -7052,7 +7049,7 @@ msgstr "Tjeneren svarte: Spillet kjører!"
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Tjeneren sendte en ukjent feilmelding!" msgstr "Tjeneren sendte en ukjent feilmelding!"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Den angitte filen \"%s\" finnes ikke" msgstr "Den angitte filen \"%s\" finnes ikke"
@ -7330,7 +7327,7 @@ msgstr "Tidsavbrudd for traverseringstjener under tilkobling til vert"
msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume"
msgstr "Forsøkte å dekryptere data fra et ikke-Wii-volum" msgstr "Forsøkte å dekryptere data fra et ikke-Wii-volum"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:469 #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450
msgid "Tried to load an unknown file type." msgid "Tried to load an unknown file type."
msgstr "Forsøkte å laste en ukjent filtype." msgstr "Forsøkte å laste en ukjent filtype."
@ -7434,11 +7431,11 @@ msgstr "Angre hurtiglagring"
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
msgstr "Uventet 0x80 kall? Avbryter…" msgstr "Uventet 0x80 kall? Avbryter…"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051
msgid "Uninstall from the NAND" msgid "Uninstall from the NAND"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this "
"title from the NAND without deleting its save data. Continue?" "title from the NAND without deleting its save data. Continue?"
@ -7594,7 +7591,7 @@ msgstr "Verdi (dobbel)"
msgid "Value (float)" msgid "Value (float)"
msgstr "Verdi (flyttall)" msgstr "Verdi (flyttall)"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:410
msgid "Value Too Large" msgid "Value Too Large"
msgstr "" msgstr ""
@ -7702,13 +7699,13 @@ msgstr "Demp/avdemp lydstyrke"
msgid "Volume Up" msgid "Volume Up"
msgstr "Øk lydstyrke" msgstr "Øk lydstyrke"
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:297 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:319 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290
#, c-format #, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "WAD-installasjon feilet: Skaper feil %s" msgstr "WAD-installasjon feilet: Skaper feil %s"
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:334 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305
msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
msgstr "WAD-installasjon mislyktes: Feil ved ticket-laging" msgstr "WAD-installasjon mislyktes: Feil ved ticket-laging"
@ -7725,8 +7722,8 @@ msgstr ""
"Hvis usikker, la stå avslått." "Hvis usikker, la stå avslått."
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363
@ -7869,7 +7866,7 @@ msgstr "Wii NAND-rot:"
msgid "Wii Remote" msgid "Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:332 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:333
#, c-format #, c-format
msgid "Wii Remote %i" msgid "Wii Remote %i"
msgstr "" msgstr ""
@ -7886,16 +7883,16 @@ msgstr ""
msgid "Wii Remote Settings" msgid "Wii Remote Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:250
msgid "Wii Remotes" msgid "Wii Remotes"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:483 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:484
#, c-format #, c-format
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199
msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "Wii WAD-filer (*.wad)" msgstr "Wii WAD-filer (*.wad)"
@ -7903,7 +7900,7 @@ msgstr "Wii WAD-filer (*.wad)"
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160
msgid "Wii save files (*.bin)" msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "Wii-lagringsfiler (*:bin)" msgstr "Wii-lagringsfiler (*:bin)"
@ -7927,10 +7924,10 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "Tekstbryting" msgstr "Tekstbryting"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -7940,11 +7937,11 @@ msgstr "Arbeider…"
msgid "World" msgid "World"
msgstr "Verden" msgstr "Verden"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:43 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
msgid "Write" #. memory breakpoint that gets triggered when a write operation occurs.
msgstr "" #. The string does not mean "write-only" in the sense that something cannot be read from.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:198
msgid "Write only" msgid "Write only"
msgstr "" msgstr ""
@ -8029,7 +8026,7 @@ msgstr ""
" Vil du stoppe nå for å fikse problemet?\n" " Vil du stoppe nå for å fikse problemet?\n"
" Hvis du velger \"Nei\", kan det hende lyden knaser." " Hvis du velger \"Nei\", kan det hende lyden knaser."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:951 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n" "Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
"nl/)\n" "nl/)\n"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "\"%s\" is al gecomprimeerd en kan niet verder worden gecomprimeerd." msgstr "\"%s\" is al gecomprimeerd en kan niet verder worden gecomprimeerd."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" is een ongeldig GCM/ISO bestand." msgstr "\"%s\" is een ongeldig GCM/ISO bestand."
@ -326,11 +326,11 @@ msgstr ""
msgid "&Debug" msgid "&Debug"
msgstr "&Debug" msgstr "&Debug"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033
msgid "&Delete File..." msgid "&Delete File..."
msgstr "&Verwijder Bestand..." msgstr "&Verwijder Bestand..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
msgid "&Delete selected ISOs..." msgid "&Delete selected ISOs..."
msgstr "&Verwijder geselecteerde ISOs..." msgstr "&Verwijder geselecteerde ISOs..."
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr ""
msgid "&Profiler" msgid "&Profiler"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002
msgid "&Properties" msgid "&Properties"
msgstr "&Eigenschappen " msgstr "&Eigenschappen "
@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "&Watchvenster"
msgid "&Website" msgid "&Website"
msgstr "&Website" msgstr "&Website"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003
msgid "&Wiki" msgid "&Wiki"
msgstr "&Wiki" msgstr "&Wiki"
@ -720,7 +720,7 @@ msgstr ""
msgid "A game is not currently running." msgid "A game is not currently running."
msgstr "Er is geen spel geladen." msgstr "Er is geen spel geladen."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823
msgid "" msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?" "current emulation before it completes. Force stop?"
@ -728,7 +728,7 @@ msgstr ""
"Er wordt al afgesloten. Niet opgeslagen data kan verloren gaan wanneer je de " "Er wordt al afgesloten. Niet opgeslagen data kan verloren gaan wanneer je de "
"huidige emulatie stopzet voordat het afsluiten voltooid wordt. Stop forceren?" "huidige emulatie stopzet voordat het afsluiten voltooid wordt. Stop forceren?"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:357 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:358
msgid "" msgid ""
"A supported Bluetooth device could not be found,\n" "A supported Bluetooth device could not be found,\n"
"so you must connect Wii Remotes manually." "so you must connect Wii Remotes manually."
@ -736,7 +736,7 @@ msgstr ""
"Er is geen ondersteunde Bluetooth apparaat gevonden.\n" "Er is geen ondersteunde Bluetooth apparaat gevonden.\n"
"Koppel je Wii-Afstandsbedieningen handmatig aan het systeem." "Koppel je Wii-Afstandsbedieningen handmatig aan het systeem."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550
msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running."
msgstr "" msgstr ""
"Een synchronisatie kan alleen worden geactiveerd wanneer er een Wii " "Een synchronisatie kan alleen worden geactiveerd wanneer er een Wii "
@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Over Dolphin"
msgid "Accuracy:" msgid "Accuracy:"
msgstr "Nauwkeurigheid:" msgstr "Nauwkeurigheid:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:78
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Actie" msgstr "Actie"
@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Toevoegen..."
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Adres" msgstr "Adres"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:444
msgid "Address Out of Range" msgid "Address Out of Range"
msgstr "Adres buiten Bereik" msgstr "Adres buiten Bereik"
@ -978,16 +978,16 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd" msgstr "Geavanceerd"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Geavanceerde Instellingen" msgstr "Geavanceerde Instellingen"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgstr "Alle GC/Wii bestanden (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GC/Wii bestanden (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377
msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "Alle GameCube GCM bestanden (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM bestanden (gcm)"
@ -996,11 +996,11 @@ msgstr "Alle GameCube GCM bestanden (gcm)"
msgid "All Save States (sav, s##)" msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Alle Savestaten (sav, s##)" msgstr "Alle Savestaten (sav, s##)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375
msgid "All Wii ISO files (iso)" msgid "All Wii ISO files (iso)"
msgstr "Alle Wii ISO Bestanden (iso)" msgstr "Alle Wii ISO Bestanden (iso)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "Alle gecomprimeerde GC/Wii ISO-bestanden (GCZ)" msgstr "Alle gecomprimeerde GC/Wii ISO-bestanden (GCZ)"
@ -1093,13 +1093,13 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\"? wilt verwijderen?" msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\"? wilt verwijderen?"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171
msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!"
msgstr "" msgstr ""
"Weet u zeker dat u deze bestanden wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet " "Weet u zeker dat u deze bestanden wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet "
"meer terug te halen!" "meer terug te halen!"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "" msgstr ""
"Weet u zeker dat u dit bestand wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet " "Weet u zeker dat u dit bestand wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet "
@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Backend Instellingen"
msgid "Backend:" msgid "Backend:"
msgstr "Backend:" msgstr "Backend:"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:234 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60
msgid "Background Input" msgid "Background Input"
msgstr "Achtergrond invoer" msgstr "Achtergrond invoer"
@ -1319,11 +1319,11 @@ msgstr "Gekoppelde controls: %lu"
msgid "Branch: %s" msgid "Branch: %s"
msgstr "Tak: %s" msgstr "Tak: %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:56
msgid "Break" msgid "Break"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:57
msgid "Break and log" msgid "Break and log"
msgstr "" msgstr ""
@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "Defect"
msgid "Browse for a directory to add" msgid "Browse for a directory to add"
msgstr "Selecteer een map om toe te voegen" msgstr "Selecteer een map om toe te voegen"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278
msgid "Browse for output directory" msgid "Browse for output directory"
msgstr "Selecteer een uitvoer folder" msgstr "Selecteer een uitvoer folder"
@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead."
msgstr "Kan SingleStep niet uitvoeren. Gebruik Frame Avanceren." msgstr "Kan SingleStep niet uitvoeren. Gebruik Frame Avanceren."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230
msgid "Cannot set uninitialized memory." msgid "Cannot set uninitialized memory."
msgstr "" msgstr ""
@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr ""
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "Middelpunt" msgstr "Middelpunt"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042
msgid "Change &Disc" msgid "Change &Disc"
msgstr "Verander &Schijf" msgstr "Verander &Schijf"
@ -1668,20 +1668,20 @@ msgstr ""
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Reactie" msgstr "Reactie"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040
msgid "Compress ISO..." msgid "Compress ISO..."
msgstr "Comprimeer ISO ..." msgstr "Comprimeer ISO ..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070
msgid "Compress selected ISOs..." msgid "Compress selected ISOs..."
msgstr "Comprimeer geselecteerde ISO's ..." msgstr "Comprimeer geselecteerde ISO's ..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405
msgid "Compressing ISO" msgid "Compressing ISO"
msgstr "ISO wordt gecomprimeerd" msgstr "ISO wordt gecomprimeerd"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486
msgid "" msgid ""
"Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by "
"removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?"
@ -1720,8 +1720,8 @@ msgstr "Berekenen:"
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "Config" msgstr "Config"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configureer" msgstr "Configureer"
@ -1738,9 +1738,9 @@ msgstr "Dolphin Configureren"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Configureer..." msgstr "Configureer..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400
msgid "Confirm File Overwrite" msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "Bevestig om bestand over te schrijven." msgstr "Bevestig om bestand over te schrijven."
@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "Verbindingstype:"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Verdergaan" msgstr "Verdergaan"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:349
msgid "Continuous Scanning" msgid "Continuous Scanning"
msgstr "Continu scannen" msgstr "Continu scannen"
@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "Kopieer &functie"
msgid "Copy &hex" msgid "Copy &hex"
msgstr "Kopieer &hex" msgstr "Kopieer &hex"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1095 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "Kopiëren mislukt" msgstr "Kopiëren mislukt"
@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr ""
"Kon %016<PRIx64> niet starten omdat het in de NAND mist.\n" "Kon %016<PRIx64> niet starten omdat het in de NAND mist.\n"
"The geëmuleerde software zal nu waarschijnlijk vast lopen." "The geëmuleerde software zal nu waarschijnlijk vast lopen."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:935 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/"
@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr ""
"station gevonden. Dolphin kan geen spellen direct vanaf de originele " "station gevonden. Dolphin kan geen spellen direct vanaf de originele "
"GameCube of Wii schijf afspelen." "GameCube of Wii schijf afspelen."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1010 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Kan ISO bestand %s niet herkennen." msgstr "Kan ISO bestand %s niet herkennen."
@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr ""
msgid "Crossfade" msgid "Crossfade"
msgstr "Crossfade" msgstr "Crossfade"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351
#, c-format #, c-format
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
msgstr "Huidige map verandert van %s naar %s na wxFileSelector!" msgstr "Huidige map verandert van %s naar %s na wxFileSelector!"
@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "Aangepaste RTC Opties"
msgid "D-Pad" msgid "D-Pad"
msgstr "D-Pad" msgstr "D-Pad"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "DK Bongos" msgid "DK Bongos"
msgstr "DK Bongos" msgstr "DK Bongos"
@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "DSP LLE recompiler"
msgid "DVD Root:" msgid "DVD Root:"
msgstr "DVD Station:" msgstr "DVD Station:"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Dance Mat" msgid "Dance Mat"
msgstr "Dansmat" msgstr "Dansmat"
@ -2151,16 +2151,16 @@ msgstr "Debugging"
msgid "Decimal" msgid "Decimal"
msgstr "Decimaal" msgstr "Decimaal"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038
msgid "Decompress ISO..." msgid "Decompress ISO..."
msgstr "Decomprimeer ISO..." msgstr "Decomprimeer ISO..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071
msgid "Decompress selected ISOs..." msgid "Decompress selected ISOs..."
msgstr "Decomprimeer geselecteerde ISOs..." msgstr "Decomprimeer geselecteerde ISOs..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405
msgid "Decompressing ISO" msgid "Decompressing ISO"
msgstr "Decomprimeer ISO" msgstr "Decomprimeer ISO"
@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822
msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Wilt u de emulatie stoppen?" msgstr "Wilt u de emulatie stoppen?"
@ -2360,7 +2360,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder"
msgstr "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II decoder"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
@ -2374,11 +2374,11 @@ msgstr "Dolphin %s Grafische Configuratie"
msgid "Dolphin Configuration" msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Dolphin Configuratie" msgstr "Dolphin Configuratie"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49
msgid "Dolphin Controller Configuration" msgid "Dolphin Controller Configuration"
msgstr "Dolphin Controllerconfiguratie" msgstr "Dolphin Controllerconfiguratie"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:531
#, c-format #, c-format
msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i" msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO" msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028
msgid "Dolphin Hotkeys" msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "Dolphin Sneltoetsen" msgstr "Dolphin Sneltoetsen"
@ -2417,8 +2417,8 @@ msgstr "Dolphin handtekening File (*.dsy)"
msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin TAS Film (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Film (*.dtm)"
@ -2442,8 +2442,8 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "Dolphin is te oud voor de traversal server" msgstr "Dolphin is te oud voor de traversal server"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420
msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
msgstr "Dolphin kan de verzochte actie niet uitvoeren." msgstr "Dolphin kan de verzochte actie niet uitvoeren."
@ -2668,11 +2668,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"In geval van twijfel geselecteerd laten." "In geval van twijfel geselecteerd laten."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:263
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter" msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
msgstr "Emuleer de Wii's Bluetooth adapter" msgstr "Emuleer de Wii's Bluetooth adapter"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Emulated Wii Remote" msgid "Emulated Wii Remote"
msgstr "Emuleer Wii-afstandsbediening" msgstr "Emuleer Wii-afstandsbediening"
@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr "Activeer Progressieve Scan"
msgid "Enable Screen Saver" msgid "Enable Screen Saver"
msgstr "Activeer Schermbeveiliger" msgstr "Activeer Schermbeveiliger"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:369
msgid "Enable Speaker Data" msgid "Enable Speaker Data"
msgstr "Activeer Speaker Data" msgstr "Activeer Speaker Data"
@ -3008,7 +3008,7 @@ msgstr "Exporteer Opname..."
msgid "Export Save" msgid "Export Save"
msgstr "Exporteer Save" msgstr "Exporteer Save"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011
msgid "Export Wii save (Experimental)" msgid "Export Wii save (Experimental)"
msgstr "Exporteer Wii save (Experimenteel)" msgstr "Exporteer Wii save (Experimenteel)"
@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "Herstel Checksums"
#. not the kinds of flags that represent e.g. countries #. not the kinds of flags that represent e.g. countries
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:84
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "" msgstr ""
@ -3416,8 +3416,8 @@ msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Forceer Console als NTSC-J" msgstr "Forceer Console als NTSC-J"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230
msgid "Force Listen Port: " msgid "Force Listen Port:"
msgstr "Forceer Luisterpoort:" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630
msgid "Force Texture Filtering" msgid "Force Texture Filtering"
@ -3648,7 +3648,7 @@ msgstr ""
msgid "Function calls" msgid "Function calls"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "GBA" msgid "GBA"
msgstr "GBA" msgstr "GBA"
@ -3744,20 +3744,20 @@ msgstr "Spel Config"
msgid "GameCube" msgid "GameCube"
msgstr "GameCube" msgstr "GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "GameCube Adapter for Wii U" msgid "GameCube Adapter for Wii U"
msgstr "GameCube Adapter voor de Wii U" msgstr "GameCube Adapter voor de Wii U"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:492 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:493
#, c-format #, c-format
msgid "GameCube Controller Configuration Port %i" msgid "GameCube Controller Configuration Port %i"
msgstr "GameCube Controller Configuratie Poort %i" msgstr "GameCube Controller Configuratie Poort %i"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:147 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:148
msgid "GameCube Controllers" msgid "GameCube Controllers"
msgstr "GameCube Controllers" msgstr "GameCube Controllers"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:478
#, c-format #, c-format
msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i" msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i"
msgstr "GameCube Toetsenbord Configuratie Poort %i" msgstr "GameCube Toetsenbord Configuratie Poort %i"
@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr ""
"De host code grootte klopt niet.\n" "De host code grootte klopt niet.\n"
"Controleer of u de juiste code heeft." "Controleer of u de juiste code heeft."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060
msgid "Host with Netplay" msgid "Host with Netplay"
msgstr "Host met Netplay" msgstr "Host met Netplay"
@ -3982,7 +3982,7 @@ msgstr "Host met Netplay"
msgid "Hotkeys" msgid "Hotkeys"
msgstr "Sneltoetsen" msgstr "Sneltoetsen"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Hybrid Wii Remote" msgid "Hybrid Wii Remote"
msgstr "Hybride Wii-afstandsbediening" msgstr "Hybride Wii-afstandsbediening"
@ -4220,11 +4220,11 @@ msgstr "Steek SD-kaart in"
msgid "Install WAD..." msgid "Install WAD..."
msgstr "Installeer WAD..." msgstr "Installeer WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049
msgid "Install to the NAND" msgid "Install to the NAND"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "WAD aan het installeren..." msgstr "WAD aan het installeren..."
@ -4298,7 +4298,7 @@ msgstr "Intro"
msgid "Invalid Mixed Code" msgid "Invalid Mixed Code"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:238
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid address: %s" msgid "Invalid address: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4336,7 +4336,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid value." msgid "Invalid value."
msgstr "Ongeldige waarde." msgstr "Ongeldige waarde."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:246
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value: %s" msgid "Invalid value: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4397,7 +4397,7 @@ msgstr ""
"In geval van twijfel leeg laten." "In geval van twijfel leeg laten."
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:53
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Toetsenbord" msgstr "Toetsenbord"
@ -4631,11 +4631,11 @@ msgstr "Laad Staat..."
msgid "Load Wii Save" msgid "Load Wii Save"
msgstr "Laad Wii Save" msgstr "Laad Wii Save"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:587
msgid "Load Wii System Menu" msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Laad Wii System Menu" msgstr "Laad Wii System Menu"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:582
#, c-format #, c-format
msgid "Load Wii System Menu %s" msgid "Load Wii System Menu %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4687,8 +4687,8 @@ msgstr ""
msgid "Localhost" msgid "Localhost"
msgstr "Localhost" msgstr "Localhost"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30
msgid "Log" msgid "Log"
msgstr "Logboek" msgstr "Logboek"
@ -4780,7 +4780,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"In geval van twijfel leeg laten." "In geval van twijfel leeg laten."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465
msgid "Match Found" msgid "Match Found"
msgstr "Overeenkomst Gevonden" msgstr "Overeenkomst Gevonden"
@ -4811,7 +4811,7 @@ msgstr "Geheugenkaart"
msgid "Memory Card Manager" msgid "Memory Card Manager"
msgstr "Geheugenkaart Manager" msgstr "Geheugenkaart Manager"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1087 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -4828,11 +4828,11 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Wilt u de oude bestanden naar de nieuwe locatie kopiëren?\n" "Wilt u de oude bestanden naar de nieuwe locatie kopiëren?\n"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:371
msgid "Memory Not Ready" msgid "Memory Not Ready"
msgstr "Geheugen Niet Gereed" msgstr "Geheugen Niet Gereed"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:206
msgid "Memory breakpoint options" msgid "Memory breakpoint options"
msgstr "" msgstr ""
@ -5007,11 +5007,11 @@ msgstr "Volgende Scan"
msgid "Nickname:" msgid "Nickname:"
msgstr "Bijnaam:" msgstr "Bijnaam:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:474
msgid "No Match" msgid "No Match"
msgstr "Geen Overeenkomst" msgstr "Geen Overeenkomst"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:416
msgid "No Value Given" msgid "No Value Given"
msgstr "Geen Waarde Gegeven" msgstr "Geen Waarde Gegeven"
@ -5046,8 +5046,8 @@ msgstr ""
"Geen undo.dtm gevonden. Het ongedaan maken van load state wordt afgebroken " "Geen undo.dtm gevonden. Het ongedaan maken van load state wordt afgebroken "
"om desynchronisatie te voorkomen." "om desynchronisatie te voorkomen."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301
msgid "None" msgid "None"
@ -5063,7 +5063,7 @@ msgstr "Niet gelijk"
msgid "Not Set" msgid "Not Set"
msgstr "Niet ingesteld" msgstr "Niet ingesteld"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:394
msgid "Not Valid Hex" msgid "Not Valid Hex"
msgstr "Ongeldige Hex" msgstr "Ongeldige Hex"
@ -5178,11 +5178,11 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Open" msgstr "Open"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023
msgid "Open &containing folder" msgid "Open &containing folder"
msgstr "Open &bevattende map" msgstr "Open &bevattende map"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009
msgid "Open Wii &save folder" msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Open Wii &save map" msgstr "Open Wii &save map"
@ -5292,7 +5292,7 @@ msgstr "Parseerfout"
msgid "Partition %u" msgid "Partition %u"
msgstr "Partitie %u" msgstr "Partitie %u"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252
msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgid "Passthrough a Bluetooth adapter"
msgstr "Passthrough een Bluetooth adapter" msgstr "Passthrough een Bluetooth adapter"
@ -5385,7 +5385,7 @@ msgstr "Terugspeel Opties"
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Spelers" msgstr "Spelers"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826
msgid "Please confirm..." msgid "Please confirm..."
msgstr "Bevestig alstublieft..." msgstr "Bevestig alstublieft..."
@ -5393,16 +5393,13 @@ msgstr "Bevestig alstublieft..."
msgid "Please create a perspective before saving" msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "Maak een perspectief voor het opslaan" msgstr "Maak een perspectief voor het opslaan"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:161
#, c-format #, c-format
msgid "Port %i" msgid "Port %i"
msgstr "Poort %i" msgstr "Poort %i"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226
msgid "Port :"
msgstr "Poort :"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "" msgstr ""
@ -5503,19 +5500,19 @@ msgstr "Radius"
msgid "Range" msgid "Range"
msgstr "Afstand" msgstr "Afstand"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:42 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
msgid "Read" #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs.
msgstr "Lezen" #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:185
msgid "Read and Write"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
msgid "Read and write" msgid "Read and write"
msgstr "Lezen en schrijven" msgstr "Lezen en schrijven"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
#. memory breakpoint that gets triggered when a read operation occurs.
#. The string does not mean "read-only" in the sense that something cannot be written to.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "" msgstr ""
@ -5527,11 +5524,11 @@ msgstr "Alleen-lezen modus"
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "Echt" msgstr "Echt"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:363
msgid "Real Balance Board" msgid "Real Balance Board"
msgstr "Echte Balance Board" msgstr "Echte Balance Board"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Real Wii Remote" msgid "Real Wii Remote"
msgstr "Echte Wii-afstandsbediening" msgstr "Echte Wii-afstandsbediening"
@ -5596,7 +5593,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"In geval van twijfel selecteer \"Geen\"." "In geval van twijfel selecteer \"Geen\"."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:352 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
@ -5666,7 +5663,7 @@ msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x"
msgstr "Report: GCIFolder schrijft naar niet gealloceerde blok 0x%x" msgstr "Report: GCIFolder schrijft naar niet gealloceerde blok 0x%x"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:289 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Opnieuw" msgstr "Opnieuw"
@ -5675,11 +5672,11 @@ msgstr "Opnieuw"
msgid "Reset Traversal Settings" msgid "Reset Traversal Settings"
msgstr "Reset Traversal Instellingen" msgstr "Reset Traversal Instellingen"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:566
msgid "Reset Wii Remote pairings" msgid "Reset Wii Remote pairings"
msgstr "Reset Wii-afstandsbediening Koppelingen" msgstr "Reset Wii-afstandsbediening Koppelingen"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:288
msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings"
msgstr "Reset alle opgeslagen Wii-afstandsbediening Koppelingen" msgstr "Reset alle opgeslagen Wii-afstandsbediening Koppelingen"
@ -5856,7 +5853,7 @@ msgstr "Opslaan als..."
msgid "Save combined output file as" msgid "Save combined output file as"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388
msgid "Save compressed GCM/ISO" msgid "Save compressed GCM/ISO"
msgstr "Sla gecomprimeerde GCM / ISO op" msgstr "Sla gecomprimeerde GCM / ISO op"
@ -5864,7 +5861,7 @@ msgstr "Sla gecomprimeerde GCM / ISO op"
msgid "Save currently-toggled perspectives" msgid "Save currently-toggled perspectives"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379
msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Sla gedecomprimeerd GCM / ISO op" msgstr "Sla gedecomprimeerd GCM / ISO op"
@ -5909,7 +5906,7 @@ msgstr "Opslaan naar geselecteerde slot"
msgid "Saved Perspectives" msgid "Saved Perspectives"
msgstr "Opgeslagen Perspectieven" msgstr "Opgeslagen Perspectieven"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565
msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running."
msgstr "" msgstr ""
"Opgeslagen Wii Remote koppelingen kunnen alleen gerest worden wanneer er een " "Opgeslagen Wii Remote koppelingen kunnen alleen gerest worden wanneer er een "
@ -6044,8 +6041,8 @@ msgstr "Selecteer Staat Slot 8"
msgid "Select State Slot 9" msgid "Select State Slot 9"
msgstr "Selecteer Staat Slot 9" msgstr "Selecteer Staat Slot 9"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "Selecteer Opname Bestand" msgstr "Selecteer Opname Bestand"
@ -6053,7 +6050,7 @@ msgstr "Selecteer Opname Bestand"
msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgid "Select a BootMii NAND backup to import"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198
msgid "Select a Wii WAD file to install" msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Selecteer een Wii WAD bestand om te installeren" msgstr "Selecteer een Wii WAD bestand om te installeren"
@ -6069,11 +6066,11 @@ msgstr "Selecteer zwevende vensters"
msgid "Select state" msgid "Select state"
msgstr "Selecteer staat" msgstr "Selecteer staat"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337
msgid "Select the file to load" msgid "Select the file to load"
msgstr "Selecteer het bestand om het te laden" msgstr "Selecteer het bestand om het te laden"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159
msgid "Select the save file" msgid "Select the save file"
msgstr "Selecteer het save bestand" msgstr "Selecteer het save bestand"
@ -6215,7 +6212,7 @@ msgstr ""
msgid "Set Value" msgid "Set Value"
msgstr "Stel Waarde In" msgstr "Stel Waarde In"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026
msgid "Set as &default ISO" msgid "Set as &default ISO"
msgstr "Ingesteld als &standaard ISO" msgstr "Ingesteld als &standaard ISO"
@ -6254,7 +6251,7 @@ msgstr ""
"Bepaalt de vertraging (in ms). Hogere waarden kan gekraak verminderen. " "Bepaalt de vertraging (in ms). Hogere waarden kan gekraak verminderen. "
"Alleen bij bepaalde backends." "Alleen bij bepaalde backends."
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:248 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "SetupWiiMem: Kan setting.txt niet aanmaken" msgstr "SetupWiiMem: Kan setting.txt niet aanmaken"
@ -6638,7 +6635,7 @@ msgstr ""
"Leidt tot grote snelheidsverbeteringen op de meeste moderne pc's, maar kan " "Leidt tot grote snelheidsverbeteringen op de meeste moderne pc's, maar kan "
"ook voor crashes of glitches zorgen." "ook voor crashes of glitches zorgen."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "Standard Controller" msgid "Standard Controller"
msgstr "Standaard Controller" msgstr "Standaard Controller"
@ -6675,7 +6672,7 @@ msgstr "Staat"
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken" msgstr "Statistieken"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Steering Wheel" msgid "Steering Wheel"
msgstr "Stuurwiel" msgstr "Stuurwiel"
@ -6868,15 +6865,15 @@ msgstr "Symbool"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "Symbolen" msgstr "Symbolen"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:284
msgid "Sync" msgid "Sync"
msgstr "Sync" msgstr "Sync"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:551
msgid "Sync Wii Remotes" msgid "Sync Wii Remotes"
msgstr "Sync Wii-afstandsbedieningen" msgstr "Sync Wii-afstandsbedieningen"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:282
msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them"
msgstr "Sync echte Wii-afstandsbedieningen en paar ze" msgstr "Sync echte Wii-afstandsbedieningen en paar ze"
@ -6906,12 +6903,12 @@ msgstr "Systeemtaal:"
msgid "TAS Input" msgid "TAS Input"
msgstr "TAS Invoer" msgstr "TAS Invoer"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382
#, c-format #, c-format
msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgid "TAS Input - GameCube Controller %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390
#, c-format #, c-format
msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgid "TAS Input - Wii Remote %d"
msgstr "" msgstr ""
@ -6989,7 +6986,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"In geval van twijfel sleep naar de meest rechtste waarde." "In geval van twijfel sleep naar de meest rechtste waarde."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:998 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "WAD is succesvol geïnstalleerd" msgstr "WAD is succesvol geïnstalleerd"
@ -7052,9 +7049,9 @@ msgstr "De ingevoerde PID is ongeldig."
msgid "The entered VID is invalid." msgid "The entered VID is invalid."
msgstr "De ingevoerde VID is ongeldig." msgstr "De ingevoerde VID is ongeldig."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file %s already exists.\n" "The file %s already exists.\n"
@ -7124,7 +7121,7 @@ msgstr "De server reageerde: het spel draait al!"
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "De server verstuurde een onbekende foutmelding!" msgstr "De server verstuurde een onbekende foutmelding!"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Het opgegeven bestand \"%s\" bestaat niet" msgstr "Het opgegeven bestand \"%s\" bestaat niet"
@ -7410,7 +7407,7 @@ msgstr "Traversal server time-out tijdens het verbinden met de host"
msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume"
msgstr "Poging tot het decrypten van een niet Wii volume" msgstr "Poging tot het decrypten van een niet Wii volume"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:469 #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450
msgid "Tried to load an unknown file type." msgid "Tried to load an unknown file type."
msgstr "Poging tot het laden van een onbekend bestandstype." msgstr "Poging tot het laden van een onbekend bestandstype."
@ -7514,11 +7511,11 @@ msgstr "Save Staat ongedaan maken"
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
msgstr "Onverwachtte 0x80 fout? Annuleren..." msgstr "Onverwachtte 0x80 fout? Annuleren..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051
msgid "Uninstall from the NAND" msgid "Uninstall from the NAND"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this "
"title from the NAND without deleting its save data. Continue?" "title from the NAND without deleting its save data. Continue?"
@ -7677,7 +7674,7 @@ msgstr "Waarde (double)"
msgid "Value (float)" msgid "Value (float)"
msgstr "Waarde (float)" msgstr "Waarde (float)"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:410
msgid "Value Too Large" msgid "Value Too Large"
msgstr "Waarde Te Groot" msgstr "Waarde Te Groot"
@ -7785,13 +7782,13 @@ msgstr "Volume Schakel Mute"
msgid "Volume Up" msgid "Volume Up"
msgstr "Volume Omhoog" msgstr "Volume Omhoog"
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:297 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:319 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290
#, c-format #, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "WAD installatie mislukt: fout bij het creëren van %s" msgstr "WAD installatie mislukt: fout bij het creëren van %s"
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:334 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305
msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
msgstr "WAD installatie mislukt: fout bij het creëren van ticket" msgstr "WAD installatie mislukt: fout bij het creëren van ticket"
@ -7808,8 +7805,8 @@ msgstr ""
"In geval van twijfel leeg laten." "In geval van twijfel leeg laten."
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363
@ -7981,7 +7978,7 @@ msgstr "Wii NAND basismap:"
msgid "Wii Remote" msgid "Wii Remote"
msgstr "Wii-afstandsbediening" msgstr "Wii-afstandsbediening"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:332 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:333
#, c-format #, c-format
msgid "Wii Remote %i" msgid "Wii Remote %i"
msgstr "Wii-afstandsbediening %i" msgstr "Wii-afstandsbediening %i"
@ -7998,16 +7995,16 @@ msgstr ""
msgid "Wii Remote Settings" msgid "Wii Remote Settings"
msgstr "Wii-afstandsbediening Instellingen" msgstr "Wii-afstandsbediening Instellingen"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:250
msgid "Wii Remotes" msgid "Wii Remotes"
msgstr "Wii-afstandsbedieningen" msgstr "Wii-afstandsbedieningen"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:483 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:484
#, c-format #, c-format
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199
msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "Wii WAD bestanden (*.wad)" msgstr "Wii WAD bestanden (*.wad)"
@ -8015,7 +8012,7 @@ msgstr "Wii WAD bestanden (*.wad)"
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "Wii en Wii-afstandsbediening" msgstr "Wii en Wii-afstandsbediening"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160
msgid "Wii save files (*.bin)" msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "Wii save bestanden (*.bin)" msgstr "Wii save bestanden (*.bin)"
@ -8039,10 +8036,10 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "Regelafbreking" msgstr "Regelafbreking"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -8052,11 +8049,11 @@ msgstr "Werken..."
msgid "World" msgid "World"
msgstr "Wereld" msgstr "Wereld"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:43 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
msgid "Write" #. memory breakpoint that gets triggered when a write operation occurs.
msgstr "" #. The string does not mean "write-only" in the sense that something cannot be read from.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:198
msgid "Write only" msgid "Write only"
msgstr "" msgstr ""
@ -8141,7 +8138,7 @@ msgstr ""
"Wilt u nu stoppen om het probleem op te lossen?\n" "Wilt u nu stoppen om het probleem op te lossen?\n"
"Als u \"Nee\" selecteert kan het geluid vervormd klinken." "Als u \"Nee\" selecteert kan het geluid vervormd klinken."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:951 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n" "Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
"pl/)\n" "pl/)\n"
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "\"%s\" nie uległ oczyszczeniu. Możliwe, że obraz jest uszkodzony."
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "\"%s\" jest już skompresowane! Nie można bardziej tego skompresować." msgstr "\"%s\" jest już skompresowane! Nie można bardziej tego skompresować."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" jest niewłaściwym plikiem GCM/ISO, lub nie jest ISO GC/Wii." msgstr "\"%s\" jest niewłaściwym plikiem GCM/ISO, lub nie jest ISO GC/Wii."
@ -323,11 +323,11 @@ msgstr "&Uwórz plik sygnatury..."
msgid "&Debug" msgid "&Debug"
msgstr "&Debuguj" msgstr "&Debuguj"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033
msgid "&Delete File..." msgid "&Delete File..."
msgstr "&Usuń plik..." msgstr "&Usuń plik..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
msgid "&Delete selected ISOs..." msgid "&Delete selected ISOs..."
msgstr "&Usuń wybrane ISO..." msgstr "&Usuń wybrane ISO..."
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr ""
msgid "&Profiler" msgid "&Profiler"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002
msgid "&Properties" msgid "&Properties"
msgstr "&Właściwości" msgstr "&Właściwości"
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "&Obejrz"
msgid "&Website" msgid "&Website"
msgstr "&Strona internetowa" msgstr "&Strona internetowa"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003
msgid "&Wiki" msgid "&Wiki"
msgstr "Wi&ki" msgstr "Wi&ki"
@ -717,13 +717,13 @@ msgstr ""
msgid "A game is not currently running." msgid "A game is not currently running."
msgstr "Gra nie jest aktualnie uruchomiona." msgstr "Gra nie jest aktualnie uruchomiona."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823
msgid "" msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?" "current emulation before it completes. Force stop?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:357 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:358
msgid "" msgid ""
"A supported Bluetooth device could not be found,\n" "A supported Bluetooth device could not be found,\n"
"so you must connect Wii Remotes manually." "so you must connect Wii Remotes manually."
@ -731,7 +731,7 @@ msgstr ""
"Nie udało się odnaleźć obsługiwanego urządzenia Bluetooth, więc musisz " "Nie udało się odnaleźć obsługiwanego urządzenia Bluetooth, więc musisz "
"połączyć Wiiloty ręcznie." "połączyć Wiiloty ręcznie."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550
msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running."
msgstr "" msgstr ""
@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "O Dolphinie"
msgid "Accuracy:" msgid "Accuracy:"
msgstr "Dokładność:" msgstr "Dokładność:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:78
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Akcja" msgstr "Akcja"
@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Dodaj..."
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Adres" msgstr "Adres"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:444
msgid "Address Out of Range" msgid "Address Out of Range"
msgstr "Adres spoza zakresu" msgstr "Adres spoza zakresu"
@ -970,16 +970,16 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane" msgstr "Zaawansowane"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ustawienia zaawansowane" msgstr "Ustawienia zaawansowane"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgstr "Wszystkie pliki GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Wszystkie pliki GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377
msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "Wszystkie pliki GCM GameCube'a (gcm)" msgstr "Wszystkie pliki GCM GameCube'a (gcm)"
@ -988,11 +988,11 @@ msgstr "Wszystkie pliki GCM GameCube'a (gcm)"
msgid "All Save States (sav, s##)" msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Wszystkie stany zapisu (sav, s##)" msgstr "Wszystkie stany zapisu (sav, s##)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375
msgid "All Wii ISO files (iso)" msgid "All Wii ISO files (iso)"
msgstr "Wszystkie obrazy Wii (iso)" msgstr "Wszystkie obrazy Wii (iso)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "Spakowane obrazy GC/Wii (gcz)" msgstr "Spakowane obrazy GC/Wii (gcz)"
@ -1085,12 +1085,12 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\"?" msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\"?"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171
msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!"
msgstr "" msgstr ""
"Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć te pliki? Zostaną one utracone na zawsze!" "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć te pliki? Zostaną one utracone na zawsze!"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "" msgstr ""
"Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten plik? Zostanie on utracony na zawsze!" "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten plik? Zostanie on utracony na zawsze!"
@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Ustawienia silnika"
msgid "Backend:" msgid "Backend:"
msgstr "Silnik:" msgstr "Silnik:"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:234 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60
msgid "Background Input" msgid "Background Input"
msgstr "Wejście w tle" msgstr "Wejście w tle"
@ -1302,11 +1302,11 @@ msgstr "Przypisane przyciski: %lu"
msgid "Branch: %s" msgid "Branch: %s"
msgstr "Gałąź: %s" msgstr "Gałąź: %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:56
msgid "Break" msgid "Break"
msgstr "Przerwij" msgstr "Przerwij"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:57
msgid "Break and log" msgid "Break and log"
msgstr "Przerwij i loguj" msgstr "Przerwij i loguj"
@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Zepsuty"
msgid "Browse for a directory to add" msgid "Browse for a directory to add"
msgstr "Szukaj folder do dodania" msgstr "Szukaj folder do dodania"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278
msgid "Browse for output directory" msgid "Browse for output directory"
msgstr "Szukaj folderu wyjściowego" msgstr "Szukaj folderu wyjściowego"
@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230
msgid "Cannot set uninitialized memory." msgid "Cannot set uninitialized memory."
msgstr "Nie można ustawić niezainicjalizowanej pamięci." msgstr "Nie można ustawić niezainicjalizowanej pamięci."
@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr ""
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "Środek" msgstr "Środek"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042
msgid "Change &Disc" msgid "Change &Disc"
msgstr "Zmień &dysk" msgstr "Zmień &dysk"
@ -1650,20 +1650,20 @@ msgstr ""
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Komentarz" msgstr "Komentarz"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040
msgid "Compress ISO..." msgid "Compress ISO..."
msgstr "Kompresuj ISO..." msgstr "Kompresuj ISO..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070
msgid "Compress selected ISOs..." msgid "Compress selected ISOs..."
msgstr "Kompresuj wybrane ISO..." msgstr "Kompresuj wybrane ISO..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405
msgid "Compressing ISO" msgid "Compressing ISO"
msgstr "Kompresowanie ISO" msgstr "Kompresowanie ISO"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486
msgid "" msgid ""
"Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by "
"removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?"
@ -1700,8 +1700,8 @@ msgstr ""
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "Konfiguracja" msgstr "Konfiguracja"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Konfiguruj" msgstr "Konfiguruj"
@ -1718,9 +1718,9 @@ msgstr "Konfiguruj Dolphin"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Konfiguruj..." msgstr "Konfiguruj..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400
msgid "Confirm File Overwrite" msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "Potwierdź zastąpienie pliku" msgstr "Potwierdź zastąpienie pliku"
@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "Typ połączenia:"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj" msgstr "Kontynuuj"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:349
msgid "Continuous Scanning" msgid "Continuous Scanning"
msgstr "Skanowanie ciągłe" msgstr "Skanowanie ciągłe"
@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "Kopiuj &funkcję"
msgid "Copy &hex" msgid "Copy &hex"
msgstr "Kopiuj &hex" msgstr "Kopiuj &hex"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1095 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "Kopiowanie nie powiodło się" msgstr "Kopiowanie nie powiodło się"
@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr ""
"Nie udało się uruchomić tytułu %016<PRIx64>, ponieważ brakuje go w NAND.\n" "Nie udało się uruchomić tytułu %016<PRIx64>, ponieważ brakuje go w NAND.\n"
"Emulowane oprogramowanie raczej przestanie teraz reagować." "Emulowane oprogramowanie raczej przestanie teraz reagować."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:935 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/"
@ -1899,7 +1899,7 @@ msgid ""
"original GameCube and Wii discs." "original GameCube and Wii discs."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1010 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Nie rozpoznano pliku ISO %s" msgstr "Nie rozpoznano pliku ISO %s"
@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr ""
msgid "Crossfade" msgid "Crossfade"
msgstr "Suwak" msgstr "Suwak"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351
#, c-format #, c-format
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
msgstr "Aktualny folder zmieniono z %s na %s po wxFileSelector!" msgstr "Aktualny folder zmieniono z %s na %s po wxFileSelector!"
@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "Opcje własnego RTC"
msgid "D-Pad" msgid "D-Pad"
msgstr "D-Pad" msgstr "D-Pad"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "DK Bongos" msgid "DK Bongos"
msgstr "Bongosy DK" msgstr "Bongosy DK"
@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "Rekompilator DSP LLE"
msgid "DVD Root:" msgid "DVD Root:"
msgstr "Źródło DVD:" msgstr "Źródło DVD:"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Dance Mat" msgid "Dance Mat"
msgstr "Mata do tańczenia" msgstr "Mata do tańczenia"
@ -2133,16 +2133,16 @@ msgstr "Debugowanie"
msgid "Decimal" msgid "Decimal"
msgstr "Dziesiętnie" msgstr "Dziesiętnie"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038
msgid "Decompress ISO..." msgid "Decompress ISO..."
msgstr "Wypakuj ISO..." msgstr "Wypakuj ISO..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071
msgid "Decompress selected ISOs..." msgid "Decompress selected ISOs..."
msgstr "Wypakuj wybrane ISO..." msgstr "Wypakuj wybrane ISO..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405
msgid "Decompressing ISO" msgid "Decompressing ISO"
msgstr "Wypakowywanie ISO" msgstr "Wypakowywanie ISO"
@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr "Czy chcesz wyczyścić listę nazw symboli?" msgstr "Czy chcesz wyczyścić listę nazw symboli?"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822
msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Zatrzymać aktualną emulację?" msgstr "Zatrzymać aktualną emulację?"
@ -2344,7 +2344,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder"
msgstr "Dekoder Dolby Pro Logic II" msgstr "Dekoder Dolby Pro Logic II"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
@ -2358,11 +2358,11 @@ msgstr "Konfiguracja graficzna %s Dolphina"
msgid "Dolphin Configuration" msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Konfiguracja Dolphina" msgstr "Konfiguracja Dolphina"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49
msgid "Dolphin Controller Configuration" msgid "Dolphin Controller Configuration"
msgstr "Konfiguracja kontrolerów Dolphina" msgstr "Konfiguracja kontrolerów Dolphina"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:531
#, c-format #, c-format
msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i" msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i"
msgstr "Konfiguracja emulowanego Wiilota Dolphin Port %i" msgstr "Konfiguracja emulowanego Wiilota Dolphin Port %i"
@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "Konfiguracja emulowanego Wiilota Dolphin Port %i"
msgid "Dolphin FIFO" msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028
msgid "Dolphin Hotkeys" msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "Skróty klawiszowe Dolphina" msgstr "Skróty klawiszowe Dolphina"
@ -2401,8 +2401,8 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Filmy TAS (*.dtm)" msgstr "Filmy TAS (*.dtm)"
@ -2426,8 +2426,8 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420
msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
msgstr "Dolphin nie był w stanie ukończyć żądanej akcji." msgstr "Dolphin nie był w stanie ukończyć żądanej akcji."
@ -2652,11 +2652,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"W razie wątpliwości, pozostaw zaznaczone." "W razie wątpliwości, pozostaw zaznaczone."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:263
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter" msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
msgstr "Emuluj adapter Bluetooth Wii" msgstr "Emuluj adapter Bluetooth Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Emulated Wii Remote" msgid "Emulated Wii Remote"
msgstr "Emulowany Wiilot" msgstr "Emulowany Wiilot"
@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "Włącz skanowanie progresywne"
msgid "Enable Screen Saver" msgid "Enable Screen Saver"
msgstr "Włącz wygaszacz ekranu" msgstr "Włącz wygaszacz ekranu"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:369
msgid "Enable Speaker Data" msgid "Enable Speaker Data"
msgstr "Włącz dane głosu" msgstr "Włącz dane głosu"
@ -3004,7 +3004,7 @@ msgstr "Eksportuj nagranie..."
msgid "Export Save" msgid "Export Save"
msgstr "Eksportuj zapis" msgstr "Eksportuj zapis"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011
msgid "Export Wii save (Experimental)" msgid "Export Wii save (Experimental)"
msgstr "Eksportuj zapis Wii (eksperymentalne)" msgstr "Eksportuj zapis Wii (eksperymentalne)"
@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr "Napraw sumy kontrolne"
#. not the kinds of flags that represent e.g. countries #. not the kinds of flags that represent e.g. countries
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:84
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "Flagi" msgstr "Flagi"
@ -3415,8 +3415,8 @@ msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Wymuś konsolę jako NTSC-J" msgstr "Wymuś konsolę jako NTSC-J"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230
msgid "Force Listen Port: " msgid "Force Listen Port:"
msgstr "Wymuś nasłuch na porcie:" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630
msgid "Force Texture Filtering" msgid "Force Texture Filtering"
@ -3648,7 +3648,7 @@ msgstr "Wywoływacze funkcji"
msgid "Function calls" msgid "Function calls"
msgstr "Wywoływania funkcji" msgstr "Wywoływania funkcji"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "GBA" msgid "GBA"
msgstr "GBA" msgstr "GBA"
@ -3745,20 +3745,20 @@ msgstr "Konfiguracja gry"
msgid "GameCube" msgid "GameCube"
msgstr "GameCube" msgstr "GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "GameCube Adapter for Wii U" msgid "GameCube Adapter for Wii U"
msgstr "Adapter GameCube do Wii U" msgstr "Adapter GameCube do Wii U"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:492 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:493
#, c-format #, c-format
msgid "GameCube Controller Configuration Port %i" msgid "GameCube Controller Configuration Port %i"
msgstr "Konfiguracja kontrolera GameCube Port %i" msgstr "Konfiguracja kontrolera GameCube Port %i"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:147 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:148
msgid "GameCube Controllers" msgid "GameCube Controllers"
msgstr "Kontrolery GameCube" msgstr "Kontrolery GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:478
#, c-format #, c-format
msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i" msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i"
msgstr "Konfiguracja klawiatury GameCube Port %i" msgstr "Konfiguracja klawiatury GameCube Port %i"
@ -3973,7 +3973,7 @@ msgid ""
"Please recheck that you have the correct code" "Please recheck that you have the correct code"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060
msgid "Host with Netplay" msgid "Host with Netplay"
msgstr "Hostuj przez NetPlay" msgstr "Hostuj przez NetPlay"
@ -3982,7 +3982,7 @@ msgstr "Hostuj przez NetPlay"
msgid "Hotkeys" msgid "Hotkeys"
msgstr "Skróty klawiszowe" msgstr "Skróty klawiszowe"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Hybrid Wii Remote" msgid "Hybrid Wii Remote"
msgstr "Hybrydowy Wiilot" msgstr "Hybrydowy Wiilot"
@ -4218,11 +4218,11 @@ msgstr "Włóż kartę SD"
msgid "Install WAD..." msgid "Install WAD..."
msgstr "Zainstaluj WAD..." msgstr "Zainstaluj WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049
msgid "Install to the NAND" msgid "Install to the NAND"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "Instalacja WAD..." msgstr "Instalacja WAD..."
@ -4294,7 +4294,7 @@ msgstr "Intro"
msgid "Invalid Mixed Code" msgid "Invalid Mixed Code"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:238
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid address: %s" msgid "Invalid address: %s"
msgstr "Nieprawidłowy adres: %s" msgstr "Nieprawidłowy adres: %s"
@ -4333,7 +4333,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid value." msgid "Invalid value."
msgstr "Niewłaściwa wartość." msgstr "Niewłaściwa wartość."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:246
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value: %s" msgid "Invalid value: %s"
msgstr "Nieprawidłowa wartość: %s" msgstr "Nieprawidłowa wartość: %s"
@ -4394,7 +4394,7 @@ msgstr ""
"W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." "W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone."
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:53
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura" msgstr "Klawiatura"
@ -4628,11 +4628,11 @@ msgstr "Wczytaj stan..."
msgid "Load Wii Save" msgid "Load Wii Save"
msgstr "Wczytaj zapis Wii" msgstr "Wczytaj zapis Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:587
msgid "Load Wii System Menu" msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Wczytaj menu systemowe Wii" msgstr "Wczytaj menu systemowe Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:582
#, c-format #, c-format
msgid "Load Wii System Menu %s" msgid "Load Wii System Menu %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4682,8 +4682,8 @@ msgstr ""
msgid "Localhost" msgid "Localhost"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30
msgid "Log" msgid "Log"
msgstr "Log" msgstr "Log"
@ -4776,7 +4776,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." "W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465
msgid "Match Found" msgid "Match Found"
msgstr "Trafienie znalezione" msgstr "Trafienie znalezione"
@ -4807,7 +4807,7 @@ msgstr "Karta pamięci"
msgid "Memory Card Manager" msgid "Memory Card Manager"
msgstr "Menedżer kart pamięci" msgstr "Menedżer kart pamięci"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1087 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -4824,11 +4824,11 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Czy chcesz skopiować stary plik do nowej lokacji?\n" "Czy chcesz skopiować stary plik do nowej lokacji?\n"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:371
msgid "Memory Not Ready" msgid "Memory Not Ready"
msgstr "Pamięć niegotowa" msgstr "Pamięć niegotowa"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:206
msgid "Memory breakpoint options" msgid "Memory breakpoint options"
msgstr "" msgstr ""
@ -5000,11 +5000,11 @@ msgstr "Następne skanowanie"
msgid "Nickname:" msgid "Nickname:"
msgstr "Pseudonim:" msgstr "Pseudonim:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:474
msgid "No Match" msgid "No Match"
msgstr "Brak trafień" msgstr "Brak trafień"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:416
msgid "No Value Given" msgid "No Value Given"
msgstr "Nie podano wartości" msgstr "Nie podano wartości"
@ -5037,8 +5037,8 @@ msgstr "Brak nagranego pliku"
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301
msgid "None" msgid "None"
@ -5054,7 +5054,7 @@ msgstr "Nie równe"
msgid "Not Set" msgid "Not Set"
msgstr "Nieokreślona" msgstr "Nieokreślona"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:394
msgid "Not Valid Hex" msgid "Not Valid Hex"
msgstr "Niewłaściwy hex" msgstr "Niewłaściwy hex"
@ -5171,11 +5171,11 @@ msgstr "Op?"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otwórz" msgstr "Otwórz"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023
msgid "Open &containing folder" msgid "Open &containing folder"
msgstr "Otwórz &folder zawartości" msgstr "Otwórz &folder zawartości"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009
msgid "Open Wii &save folder" msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Otwórz folder &zapisów Wii" msgstr "Otwórz folder &zapisów Wii"
@ -5288,7 +5288,7 @@ msgstr ""
msgid "Partition %u" msgid "Partition %u"
msgstr "Partycja %u" msgstr "Partycja %u"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252
msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgid "Passthrough a Bluetooth adapter"
msgstr "" msgstr ""
@ -5382,7 +5382,7 @@ msgstr "Opcje odtwarzania"
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Gracze" msgstr "Gracze"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826
msgid "Please confirm..." msgid "Please confirm..."
msgstr "Proszę potwierdzić..." msgstr "Proszę potwierdzić..."
@ -5390,16 +5390,13 @@ msgstr "Proszę potwierdzić..."
msgid "Please create a perspective before saving" msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "Proszę utworzyć perspektywę przed zapisem" msgstr "Proszę utworzyć perspektywę przed zapisem"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:161
#, c-format #, c-format
msgid "Port %i" msgid "Port %i"
msgstr "Port %i" msgstr "Port %i"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226
msgid "Port :"
msgstr "Port :"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "" msgstr ""
@ -5500,19 +5497,19 @@ msgstr "Zasięg"
msgid "Range" msgid "Range"
msgstr "Zasięg" msgstr "Zasięg"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:42 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
msgid "Read" #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs.
msgstr "Odczyt" #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:185
msgid "Read and Write"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
msgid "Read and write" msgid "Read and write"
msgstr "Odczyt i zapis" msgstr "Odczyt i zapis"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
#. memory breakpoint that gets triggered when a read operation occurs.
#. The string does not mean "read-only" in the sense that something cannot be written to.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "" msgstr ""
@ -5524,11 +5521,11 @@ msgstr "Tryb tylko do odczytu"
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "Prawdziwy" msgstr "Prawdziwy"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:363
msgid "Real Balance Board" msgid "Real Balance Board"
msgstr "Prawdziwy Balance Board" msgstr "Prawdziwy Balance Board"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Real Wii Remote" msgid "Real Wii Remote"
msgstr "Prawdziwy Wiilot" msgstr "Prawdziwy Wiilot"
@ -5594,7 +5591,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"W razie wątpliwości, wybierz Żaden." "W razie wątpliwości, wybierz Żaden."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:352 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
@ -5664,7 +5661,7 @@ msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:289 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Zresetuj" msgstr "Zresetuj"
@ -5673,11 +5670,11 @@ msgstr "Zresetuj"
msgid "Reset Traversal Settings" msgid "Reset Traversal Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:566
msgid "Reset Wii Remote pairings" msgid "Reset Wii Remote pairings"
msgstr "Zresetuj sparowania Wiilotów" msgstr "Zresetuj sparowania Wiilotów"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:288
msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings"
msgstr "Zresetuj wszystkie zapisane sparowania Wiilotów" msgstr "Zresetuj wszystkie zapisane sparowania Wiilotów"
@ -5854,7 +5851,7 @@ msgstr "Zapisz jako..."
msgid "Save combined output file as" msgid "Save combined output file as"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388
msgid "Save compressed GCM/ISO" msgid "Save compressed GCM/ISO"
msgstr "Zapisz spakowany GCM/ISO" msgstr "Zapisz spakowany GCM/ISO"
@ -5862,7 +5859,7 @@ msgstr "Zapisz spakowany GCM/ISO"
msgid "Save currently-toggled perspectives" msgid "Save currently-toggled perspectives"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379
msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Zapisz wypakowany GCM/ISO" msgstr "Zapisz wypakowany GCM/ISO"
@ -5907,7 +5904,7 @@ msgstr "Zapisz do wybranego slotu"
msgid "Saved Perspectives" msgid "Saved Perspectives"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565
msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running."
msgstr "" msgstr ""
@ -6041,8 +6038,8 @@ msgstr "Wybierz slot stanu 8"
msgid "Select State Slot 9" msgid "Select State Slot 9"
msgstr "Wybierz slot stanu 9" msgstr "Wybierz slot stanu 9"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "Wybierz plik nagrania" msgstr "Wybierz plik nagrania"
@ -6050,7 +6047,7 @@ msgstr "Wybierz plik nagrania"
msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgid "Select a BootMii NAND backup to import"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198
msgid "Select a Wii WAD file to install" msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Wybierz plik Wii WAD do zainstalowania" msgstr "Wybierz plik Wii WAD do zainstalowania"
@ -6066,11 +6063,11 @@ msgstr "Select floating windows"
msgid "Select state" msgid "Select state"
msgstr "Wybierz stan" msgstr "Wybierz stan"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337
msgid "Select the file to load" msgid "Select the file to load"
msgstr "Wybierz plik do wczytania" msgstr "Wybierz plik do wczytania"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159
msgid "Select the save file" msgid "Select the save file"
msgstr "Wybierz plik do zapisu" msgstr "Wybierz plik do zapisu"
@ -6213,7 +6210,7 @@ msgstr "Ustaw PC"
msgid "Set Value" msgid "Set Value"
msgstr "Ustaw wartość" msgstr "Ustaw wartość"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026
msgid "Set as &default ISO" msgid "Set as &default ISO"
msgstr "Ustaw jako domyślne ISO" msgstr "Ustaw jako domyślne ISO"
@ -6250,7 +6247,7 @@ msgid ""
"backends only." "backends only."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:248 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "" msgstr ""
@ -6633,7 +6630,7 @@ msgstr ""
"Dostarcza znaczną poprawę szybkości na większości współczesnych komputerów " "Dostarcza znaczną poprawę szybkości na większości współczesnych komputerów "
"PC, choć może powodować sporadyczne zawieszenia/błędy." "PC, choć może powodować sporadyczne zawieszenia/błędy."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "Standard Controller" msgid "Standard Controller"
msgstr "Standardowy kontroler" msgstr "Standardowy kontroler"
@ -6670,7 +6667,7 @@ msgstr "Stan"
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki" msgstr "Statystyki"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Steering Wheel" msgid "Steering Wheel"
msgstr "Kierownica" msgstr "Kierownica"
@ -6863,15 +6860,15 @@ msgstr "Symbol"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "Symbole" msgstr "Symbole"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:284
msgid "Sync" msgid "Sync"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:551
msgid "Sync Wii Remotes" msgid "Sync Wii Remotes"
msgstr "Zsynchronizuj Wiiloty" msgstr "Zsynchronizuj Wiiloty"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:282
msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them"
msgstr "Zsynchronizuj prawdziwe Wiiloty i je sparuj" msgstr "Zsynchronizuj prawdziwe Wiiloty i je sparuj"
@ -6901,12 +6898,12 @@ msgstr "Język systemu:"
msgid "TAS Input" msgid "TAS Input"
msgstr "Wejście TAS" msgstr "Wejście TAS"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382
#, c-format #, c-format
msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgid "TAS Input - GameCube Controller %d"
msgstr "Wejście TAS - kontroler GameCube %d" msgstr "Wejście TAS - kontroler GameCube %d"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390
#, c-format #, c-format
msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgid "TAS Input - Wii Remote %d"
msgstr "Wejście TAS - Wiilot %d" msgstr "Wejście TAS - Wiilot %d"
@ -6985,7 +6982,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"W razie wątpliwości, użyj wartości po prawej stronie." "W razie wątpliwości, użyj wartości po prawej stronie."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:998 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "WAD zainstalowany poprawnie" msgstr "WAD zainstalowany poprawnie"
@ -7044,9 +7041,9 @@ msgstr "Wprowadzony PID jest nieprawidłowy."
msgid "The entered VID is invalid." msgid "The entered VID is invalid."
msgstr "Wprowadzony VID jest nieprawidłowy." msgstr "Wprowadzony VID jest nieprawidłowy."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file %s already exists.\n" "The file %s already exists.\n"
@ -7113,7 +7110,7 @@ msgstr "Odpowiedź serwera: gra aktualnie uruchomiona!"
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Serwer odesłał nieznany błąd!" msgstr "Serwer odesłał nieznany błąd!"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Wskazany plik \"%s\" nie istnieje." msgstr "Wskazany plik \"%s\" nie istnieje."
@ -7386,7 +7383,7 @@ msgstr ""
msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:469 #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450
msgid "Tried to load an unknown file type." msgid "Tried to load an unknown file type."
msgstr "Próbowano odczytać nieznany typ pliku." msgstr "Próbowano odczytać nieznany typ pliku."
@ -7491,11 +7488,11 @@ msgstr "Cofnij zapisywanie stanu"
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
msgstr "Nieoczekiwane wywołanie 0x80? Przerywanie..." msgstr "Nieoczekiwane wywołanie 0x80? Przerywanie..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051
msgid "Uninstall from the NAND" msgid "Uninstall from the NAND"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this "
"title from the NAND without deleting its save data. Continue?" "title from the NAND without deleting its save data. Continue?"
@ -7652,7 +7649,7 @@ msgstr "Wartość (double)"
msgid "Value (float)" msgid "Value (float)"
msgstr "Wartość (float)" msgstr "Wartość (float)"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:410
msgid "Value Too Large" msgid "Value Too Large"
msgstr "Zbyt duża wartość" msgstr "Zbyt duża wartość"
@ -7760,13 +7757,13 @@ msgstr "Przełącz całkowite wyciszenie"
msgid "Volume Up" msgid "Volume Up"
msgstr "Zwiększ głośność" msgstr "Zwiększ głośność"
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:297 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:319 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290
#, c-format #, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "Instalacja WAD nie powiodła się: błąd tworzenia %s" msgstr "Instalacja WAD nie powiodła się: błąd tworzenia %s"
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:334 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305
msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
msgstr "Instalacja WAD nie powiodła się: błąd tworzenia biletu" msgstr "Instalacja WAD nie powiodła się: błąd tworzenia biletu"
@ -7783,8 +7780,8 @@ msgstr ""
"W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." "W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone."
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363
@ -7930,7 +7927,7 @@ msgstr "Źródło Wii NAND:"
msgid "Wii Remote" msgid "Wii Remote"
msgstr "Wiilot" msgstr "Wiilot"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:332 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:333
#, c-format #, c-format
msgid "Wii Remote %i" msgid "Wii Remote %i"
msgstr "Wiilot %i" msgstr "Wiilot %i"
@ -7947,16 +7944,16 @@ msgstr ""
msgid "Wii Remote Settings" msgid "Wii Remote Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:250
msgid "Wii Remotes" msgid "Wii Remotes"
msgstr "Wiiloty" msgstr "Wiiloty"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:483 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:484
#, c-format #, c-format
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i"
msgstr "Konfiguracja adaptera kontrolerów GameCube dla Wii U Port %i" msgstr "Konfiguracja adaptera kontrolerów GameCube dla Wii U Port %i"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199
msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "Pliki WAD Wii (*.wad)" msgstr "Pliki WAD Wii (*.wad)"
@ -7964,7 +7961,7 @@ msgstr "Pliki WAD Wii (*.wad)"
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "Wii i Wiilot" msgstr "Wii i Wiilot"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160
msgid "Wii save files (*.bin)" msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "Pliki zapisów Wii (*.bin)" msgstr "Pliki zapisów Wii (*.bin)"
@ -7988,10 +7985,10 @@ msgstr "Z zakresu"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "Zawijanie wierszy" msgstr "Zawijanie wierszy"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -8001,11 +7998,11 @@ msgstr "Pracuję..."
msgid "World" msgid "World"
msgstr "Świat" msgstr "Świat"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:43 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
msgid "Write" #. memory breakpoint that gets triggered when a write operation occurs.
msgstr "" #. The string does not mean "write-only" in the sense that something cannot be read from.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:198
msgid "Write only" msgid "Write only"
msgstr "" msgstr ""
@ -8091,7 +8088,7 @@ msgstr ""
"Czy chcesz zatrzymać i naprawić problrm?\n" "Czy chcesz zatrzymać i naprawić problrm?\n"
"Jeśli wybierzesz \"Nie\", audio będzie zniekształcone." "Jeśli wybierzesz \"Nie\", audio będzie zniekształcone."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:951 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n" "Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
"language/pt/)\n" "language/pt/)\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" Ficheiro GCM/ISO inválido, ou não é um ISO de GC/Wii." msgstr "\"%s\" Ficheiro GCM/ISO inválido, ou não é um ISO de GC/Wii."
@ -281,11 +281,11 @@ msgstr ""
msgid "&Debug" msgid "&Debug"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033
msgid "&Delete File..." msgid "&Delete File..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
msgid "&Delete selected ISOs..." msgid "&Delete selected ISOs..."
msgstr "&Eliminar ISOs seleccionados..." msgstr "&Eliminar ISOs seleccionados..."
@ -454,7 +454,7 @@ msgstr ""
msgid "&Profiler" msgid "&Profiler"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002
msgid "&Properties" msgid "&Properties"
msgstr "&Propriedades" msgstr "&Propriedades"
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
msgid "&Website" msgid "&Website"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003
msgid "&Wiki" msgid "&Wiki"
msgstr "&Wiki" msgstr "&Wiki"
@ -672,19 +672,19 @@ msgstr ""
msgid "A game is not currently running." msgid "A game is not currently running."
msgstr "Nenhum jogo actualmente a correr." msgstr "Nenhum jogo actualmente a correr."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823
msgid "" msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?" "current emulation before it completes. Force stop?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:357 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:358
msgid "" msgid ""
"A supported Bluetooth device could not be found,\n" "A supported Bluetooth device could not be found,\n"
"so you must connect Wii Remotes manually." "so you must connect Wii Remotes manually."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550
msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running."
msgstr "" msgstr ""
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Sobre o Dolphin"
msgid "Accuracy:" msgid "Accuracy:"
msgstr "Precisão:" msgstr "Precisão:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:78
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "" msgstr ""
@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Adicionar..."
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:444
msgid "Address Out of Range" msgid "Address Out of Range"
msgstr "" msgstr ""
@ -909,16 +909,16 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Avançadas" msgstr "Avançadas"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Definições avançadas" msgstr "Definições avançadas"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377
msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "" msgstr ""
@ -927,11 +927,11 @@ msgstr ""
msgid "All Save States (sav, s##)" msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Todos os Estados Guardados (sav, s##)" msgstr "Todos os Estados Guardados (sav, s##)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375
msgid "All Wii ISO files (iso)" msgid "All Wii ISO files (iso)"
msgstr "Todos os ficheiros Wii ISO (iso)" msgstr "Todos os ficheiros Wii ISO (iso)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii ISO comprimidos (gcz)" msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii ISO comprimidos (gcz)"
@ -1018,11 +1018,11 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Tem a certeza que quer apagar \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza que quer apagar \"%s\"?"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171
msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "" msgstr ""
@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Definições Backend"
msgid "Backend:" msgid "Backend:"
msgstr "Backend:" msgstr "Backend:"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:234 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60
msgid "Background Input" msgid "Background Input"
msgstr "Introdução em segundo plano" msgstr "Introdução em segundo plano"
@ -1233,11 +1233,11 @@ msgstr "Controlos agregados: %lu"
msgid "Branch: %s" msgid "Branch: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:56
msgid "Break" msgid "Break"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:57
msgid "Break and log" msgid "Break and log"
msgstr "" msgstr ""
@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Inactivo"
msgid "Browse for a directory to add" msgid "Browse for a directory to add"
msgstr "Procurar por uma pasta para adicionar" msgstr "Procurar por uma pasta para adicionar"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278
msgid "Browse for output directory" msgid "Browse for output directory"
msgstr "Procurar por pasta de destino" msgstr "Procurar por pasta de destino"
@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230
msgid "Cannot set uninitialized memory." msgid "Cannot set uninitialized memory."
msgstr "" msgstr ""
@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr ""
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "Centro" msgstr "Centro"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042
msgid "Change &Disc" msgid "Change &Disc"
msgstr "" msgstr ""
@ -1564,20 +1564,20 @@ msgstr ""
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Comentário" msgstr "Comentário"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040
msgid "Compress ISO..." msgid "Compress ISO..."
msgstr "Comprimir ISO..." msgstr "Comprimir ISO..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070
msgid "Compress selected ISOs..." msgid "Compress selected ISOs..."
msgstr "Comprimir ISOs seleccionados..." msgstr "Comprimir ISOs seleccionados..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405
msgid "Compressing ISO" msgid "Compressing ISO"
msgstr "A comprimir ISO" msgstr "A comprimir ISO"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486
msgid "" msgid ""
"Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by "
"removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?"
@ -1611,8 +1611,8 @@ msgstr ""
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "Configurar" msgstr "Configurar"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configuração" msgstr "Configuração"
@ -1629,9 +1629,9 @@ msgstr ""
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..." msgstr "Configurar..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400
msgid "Confirm File Overwrite" msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "Confirmar Substituição de Ficheiro" msgstr "Confirmar Substituição de Ficheiro"
@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr ""
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:349
msgid "Continuous Scanning" msgid "Continuous Scanning"
msgstr "" msgstr ""
@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy &hex" msgid "Copy &hex"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1095 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "Cópia Falhou" msgstr "Cópia Falhou"
@ -1793,7 +1793,7 @@ msgid ""
"The emulated software will likely hang now." "The emulated software will likely hang now."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:935 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/"
@ -1801,7 +1801,7 @@ msgid ""
"original GameCube and Wii discs." "original GameCube and Wii discs."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1010 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Não foi possível reconhecer ficheiro ISO %s" msgstr "Não foi possível reconhecer ficheiro ISO %s"
@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr ""
msgid "Crossfade" msgid "Crossfade"
msgstr "Desvanecimento cruzado" msgstr "Desvanecimento cruzado"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351
#, c-format #, c-format
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
msgstr "" msgstr ""
@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr ""
msgid "D-Pad" msgid "D-Pad"
msgstr "D-Pad" msgstr "D-Pad"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "DK Bongos" msgid "DK Bongos"
msgstr "" msgstr ""
@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "Recompilador de DSP LLE"
msgid "DVD Root:" msgid "DVD Root:"
msgstr "Raiz de DVD:" msgstr "Raiz de DVD:"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Dance Mat" msgid "Dance Mat"
msgstr "" msgstr ""
@ -2018,16 +2018,16 @@ msgstr "Depuração"
msgid "Decimal" msgid "Decimal"
msgstr "Decimal" msgstr "Decimal"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038
msgid "Decompress ISO..." msgid "Decompress ISO..."
msgstr "Descomprimir ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071
msgid "Decompress selected ISOs..." msgid "Decompress selected ISOs..."
msgstr "Descomprimir ISOs seleccionados..." msgstr "Descomprimir ISOs seleccionados..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405
msgid "Decompressing ISO" msgid "Decompressing ISO"
msgstr "A descomprimir ISO" msgstr "A descomprimir ISO"
@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822
msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Deseja parar a emulação actual?" msgstr "Deseja parar a emulação actual?"
@ -2220,7 +2220,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
@ -2234,11 +2234,11 @@ msgstr "Dolphin %s Configurações Gráficas"
msgid "Dolphin Configuration" msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Configurações Dolphin" msgstr "Configurações Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49
msgid "Dolphin Controller Configuration" msgid "Dolphin Controller Configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:531
#, c-format #, c-format
msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i" msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO" msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028
msgid "Dolphin Hotkeys" msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "" msgstr ""
@ -2277,8 +2277,8 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin TAS filmes (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS filmes (*.dtm)"
@ -2298,8 +2298,8 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420
msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
msgstr "" msgstr ""
@ -2514,11 +2514,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Em caso de dúvida, mantenha esta opção activada." "Em caso de dúvida, mantenha esta opção activada."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:263
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter" msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Emulated Wii Remote" msgid "Emulated Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr "Activar Progressive Scan"
msgid "Enable Screen Saver" msgid "Enable Screen Saver"
msgstr "Activar Protector de Ecrã" msgstr "Activar Protector de Ecrã"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:369
msgid "Enable Speaker Data" msgid "Enable Speaker Data"
msgstr "" msgstr ""
@ -2838,7 +2838,7 @@ msgstr "Exportar Gravação..."
msgid "Export Save" msgid "Export Save"
msgstr "Exportar Jogo Guardado" msgstr "Exportar Jogo Guardado"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011
msgid "Export Wii save (Experimental)" msgid "Export Wii save (Experimental)"
msgstr "Exportar jogo guardado Wii (Experimental)" msgstr "Exportar jogo guardado Wii (Experimental)"
@ -3195,7 +3195,7 @@ msgstr "Corrigir Checksums"
#. not the kinds of flags that represent e.g. countries #. not the kinds of flags that represent e.g. countries
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:84
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "" msgstr ""
@ -3228,7 +3228,7 @@ msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Definir a consola como NTSC-J" msgstr "Definir a consola como NTSC-J"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230
msgid "Force Listen Port: " msgid "Force Listen Port:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630
@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr ""
msgid "Function calls" msgid "Function calls"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "GBA" msgid "GBA"
msgstr "" msgstr ""
@ -3525,20 +3525,20 @@ msgstr "Configuração de Jogo"
msgid "GameCube" msgid "GameCube"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "GameCube Adapter for Wii U" msgid "GameCube Adapter for Wii U"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:492 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:493
#, c-format #, c-format
msgid "GameCube Controller Configuration Port %i" msgid "GameCube Controller Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:147 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:148
msgid "GameCube Controllers" msgid "GameCube Controllers"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:478
#, c-format #, c-format
msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i" msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
@ -3735,7 +3735,7 @@ msgid ""
"Please recheck that you have the correct code" "Please recheck that you have the correct code"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060
msgid "Host with Netplay" msgid "Host with Netplay"
msgstr "" msgstr ""
@ -3744,7 +3744,7 @@ msgstr ""
msgid "Hotkeys" msgid "Hotkeys"
msgstr "Teclas de Atalho" msgstr "Teclas de Atalho"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Hybrid Wii Remote" msgid "Hybrid Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -3948,11 +3948,11 @@ msgstr "Inserir Cartão SD"
msgid "Install WAD..." msgid "Install WAD..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049
msgid "Install to the NAND" msgid "Install to the NAND"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "A Instalar WAD..." msgstr "A Instalar WAD..."
@ -4024,7 +4024,7 @@ msgstr "Intro"
msgid "Invalid Mixed Code" msgid "Invalid Mixed Code"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:238
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid address: %s" msgid "Invalid address: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4061,7 +4061,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid value." msgid "Invalid value."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:246
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value: %s" msgid "Invalid value: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4119,7 +4119,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:53
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "" msgstr ""
@ -4350,11 +4350,11 @@ msgstr "Carregar Estado..."
msgid "Load Wii Save" msgid "Load Wii Save"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:587
msgid "Load Wii System Menu" msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Carregar Sistema de Menu Wii" msgstr "Carregar Sistema de Menu Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:582
#, c-format #, c-format
msgid "Load Wii System Menu %s" msgid "Load Wii System Menu %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4401,8 +4401,8 @@ msgstr ""
msgid "Localhost" msgid "Localhost"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30
msgid "Log" msgid "Log"
msgstr "Relatório" msgstr "Relatório"
@ -4485,7 +4485,7 @@ msgid ""
"If unsure, leave this unchecked." "If unsure, leave this unchecked."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465
msgid "Match Found" msgid "Match Found"
msgstr "" msgstr ""
@ -4516,7 +4516,7 @@ msgstr "Cartão de memória"
msgid "Memory Card Manager" msgid "Memory Card Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1087 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -4533,11 +4533,11 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Quer fazer uma cópia do ficheiro antigo para esta nova localização?\n" "Quer fazer uma cópia do ficheiro antigo para esta nova localização?\n"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:371
msgid "Memory Not Ready" msgid "Memory Not Ready"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:206
msgid "Memory breakpoint options" msgid "Memory breakpoint options"
msgstr "" msgstr ""
@ -4708,11 +4708,11 @@ msgstr "Próxima Procura"
msgid "Nickname:" msgid "Nickname:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:474
msgid "No Match" msgid "No Match"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:416
msgid "No Value Given" msgid "No Value Given"
msgstr "" msgstr ""
@ -4745,8 +4745,8 @@ msgstr "Nenhum ficheiro de gravação"
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301
msgid "None" msgid "None"
@ -4762,7 +4762,7 @@ msgstr "Não igual"
msgid "Not Set" msgid "Not Set"
msgstr "Não definido" msgstr "Não definido"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:394
msgid "Not Valid Hex" msgid "Not Valid Hex"
msgstr "" msgstr ""
@ -4877,11 +4877,11 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023
msgid "Open &containing folder" msgid "Open &containing folder"
msgstr "Abrir &Pasta" msgstr "Abrir &Pasta"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009
msgid "Open Wii &save folder" msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Abrir Pasta de &Jogo guardado Wii " msgstr "Abrir Pasta de &Jogo guardado Wii "
@ -4989,7 +4989,7 @@ msgstr ""
msgid "Partition %u" msgid "Partition %u"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252
msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgid "Passthrough a Bluetooth adapter"
msgstr "" msgstr ""
@ -5082,7 +5082,7 @@ msgstr "Opções de Reprodução"
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Jogadores" msgstr "Jogadores"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826
msgid "Please confirm..." msgid "Please confirm..."
msgstr "Por favor confirme..." msgstr "Por favor confirme..."
@ -5090,16 +5090,13 @@ msgstr "Por favor confirme..."
msgid "Please create a perspective before saving" msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "Por favor crie uma perspectiva antes de guardar" msgstr "Por favor crie uma perspectiva antes de guardar"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:161
#, c-format #, c-format
msgid "Port %i" msgid "Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226
msgid "Port :"
msgstr "Port :"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "" msgstr ""
@ -5200,19 +5197,19 @@ msgstr ""
msgid "Range" msgid "Range"
msgstr "Alcance" msgstr "Alcance"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:42 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
msgid "Read" #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs.
msgstr "" #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:185
msgid "Read and Write"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
msgid "Read and write" msgid "Read and write"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
#. memory breakpoint that gets triggered when a read operation occurs.
#. The string does not mean "read-only" in the sense that something cannot be written to.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "" msgstr ""
@ -5224,11 +5221,11 @@ msgstr "Modo só de leitura"
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "Real" msgstr "Real"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:363
msgid "Real Balance Board" msgid "Real Balance Board"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Real Wii Remote" msgid "Real Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -5286,7 +5283,7 @@ msgid ""
"If unsure, select None." "If unsure, select None."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:352 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
@ -5356,7 +5353,7 @@ msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:289 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Reset" msgstr "Reset"
@ -5365,11 +5362,11 @@ msgstr "Reset"
msgid "Reset Traversal Settings" msgid "Reset Traversal Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:566
msgid "Reset Wii Remote pairings" msgid "Reset Wii Remote pairings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:288
msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings"
msgstr "" msgstr ""
@ -5546,7 +5543,7 @@ msgstr "Guardar como..."
msgid "Save combined output file as" msgid "Save combined output file as"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388
msgid "Save compressed GCM/ISO" msgid "Save compressed GCM/ISO"
msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido"
@ -5554,7 +5551,7 @@ msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido"
msgid "Save currently-toggled perspectives" msgid "Save currently-toggled perspectives"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379
msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Jogo guardado descomprimido GCM/ISO" msgstr "Jogo guardado descomprimido GCM/ISO"
@ -5599,7 +5596,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved Perspectives" msgid "Saved Perspectives"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565
msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running."
msgstr "" msgstr ""
@ -5732,8 +5729,8 @@ msgstr ""
msgid "Select State Slot 9" msgid "Select State Slot 9"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "Seleccione o Ficheiro de Gravação" msgstr "Seleccione o Ficheiro de Gravação"
@ -5741,7 +5738,7 @@ msgstr "Seleccione o Ficheiro de Gravação"
msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgid "Select a BootMii NAND backup to import"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198
msgid "Select a Wii WAD file to install" msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Seleccione um ficheiro Wii WAD para instalar" msgstr "Seleccione um ficheiro Wii WAD para instalar"
@ -5757,11 +5754,11 @@ msgstr "Seleccionar janelas flutuantes"
msgid "Select state" msgid "Select state"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337
msgid "Select the file to load" msgid "Select the file to load"
msgstr "Seleccione o ficheiro para carregar" msgstr "Seleccione o ficheiro para carregar"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159
msgid "Select the save file" msgid "Select the save file"
msgstr "Seleccione o ficheiro de jogo guardado" msgstr "Seleccione o ficheiro de jogo guardado"
@ -5868,7 +5865,7 @@ msgstr ""
msgid "Set Value" msgid "Set Value"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026
msgid "Set as &default ISO" msgid "Set as &default ISO"
msgstr "Definir como ISO &padrão" msgstr "Definir como ISO &padrão"
@ -5902,7 +5899,7 @@ msgid ""
"backends only." "backends only."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:248 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "" msgstr ""
@ -6258,7 +6255,7 @@ msgid ""
"occasional crashes/glitches." "occasional crashes/glitches."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "Standard Controller" msgid "Standard Controller"
msgstr "Comando padrão" msgstr "Comando padrão"
@ -6295,7 +6292,7 @@ msgstr "Estado"
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Steering Wheel" msgid "Steering Wheel"
msgstr "" msgstr ""
@ -6477,15 +6474,15 @@ msgstr ""
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:284
msgid "Sync" msgid "Sync"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:551
msgid "Sync Wii Remotes" msgid "Sync Wii Remotes"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:282
msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them"
msgstr "" msgstr ""
@ -6513,12 +6510,12 @@ msgstr "Idioma do sistema:"
msgid "TAS Input" msgid "TAS Input"
msgstr "Entrada TAS" msgstr "Entrada TAS"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382
#, c-format #, c-format
msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgid "TAS Input - GameCube Controller %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390
#, c-format #, c-format
msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgid "TAS Input - Wii Remote %d"
msgstr "" msgstr ""
@ -6591,7 +6588,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value." "If unsure, use the rightmost value."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:998 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "O WAD foi instalado correctamente" msgstr "O WAD foi instalado correctamente"
@ -6650,9 +6647,9 @@ msgstr ""
msgid "The entered VID is invalid." msgid "The entered VID is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file %s already exists.\n" "The file %s already exists.\n"
@ -6722,7 +6719,7 @@ msgstr "O servidor respondeu: O jogo está a correr neste momento!"
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "O servidor enviou uma mensagem de erro desconhecida!" msgstr "O servidor enviou uma mensagem de erro desconhecida!"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "O ficheiro especificado \"%s\" não existe" msgstr "O ficheiro especificado \"%s\" não existe"
@ -6979,7 +6976,7 @@ msgstr ""
msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:469 #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450
msgid "Tried to load an unknown file type." msgid "Tried to load an unknown file type."
msgstr "Tentou carregar um tipo de ficheiro desconhecido." msgstr "Tentou carregar um tipo de ficheiro desconhecido."
@ -7081,11 +7078,11 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051
msgid "Uninstall from the NAND" msgid "Uninstall from the NAND"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this "
"title from the NAND without deleting its save data. Continue?" "title from the NAND without deleting its save data. Continue?"
@ -7236,7 +7233,7 @@ msgstr ""
msgid "Value (float)" msgid "Value (float)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:410
msgid "Value Too Large" msgid "Value Too Large"
msgstr "" msgstr ""
@ -7344,13 +7341,13 @@ msgstr ""
msgid "Volume Up" msgid "Volume Up"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:297 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:319 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290
#, c-format #, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "Instalação WAD falhou: erro ao criar %s" msgstr "Instalação WAD falhou: erro ao criar %s"
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:334 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305
msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
msgstr "" msgstr ""
@ -7368,8 +7365,8 @@ msgstr ""
"Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada."
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363
@ -7508,7 +7505,7 @@ msgstr "Raiz de NAND Wii:"
msgid "Wii Remote" msgid "Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:332 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:333
#, c-format #, c-format
msgid "Wii Remote %i" msgid "Wii Remote %i"
msgstr "" msgstr ""
@ -7525,16 +7522,16 @@ msgstr ""
msgid "Wii Remote Settings" msgid "Wii Remote Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:250
msgid "Wii Remotes" msgid "Wii Remotes"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:483 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:484
#, c-format #, c-format
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199
msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "" msgstr ""
@ -7542,7 +7539,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160
msgid "Wii save files (*.bin)" msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "" msgstr ""
@ -7566,10 +7563,10 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "Moldar o texto" msgstr "Moldar o texto"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -7579,11 +7576,11 @@ msgstr "A trabalhar..."
msgid "World" msgid "World"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:43 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
msgid "Write" #. memory breakpoint that gets triggered when a write operation occurs.
msgstr "" #. The string does not mean "write-only" in the sense that something cannot be read from.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:198
msgid "Write only" msgid "Write only"
msgstr "" msgstr ""
@ -7665,7 +7662,7 @@ msgid ""
"If you select \"No\", audio might be garbled." "If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:951 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n" "Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-"
"emu/language/ro_RO/)\n" "emu/language/ro_RO/)\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" este un fișier invalid GCM/ISO, sau nu este un ISO GC/Wii." msgstr "\"%s\" este un fișier invalid GCM/ISO, sau nu este un ISO GC/Wii."
@ -281,11 +281,11 @@ msgstr ""
msgid "&Debug" msgid "&Debug"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033
msgid "&Delete File..." msgid "&Delete File..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
msgid "&Delete selected ISOs..." msgid "&Delete selected ISOs..."
msgstr "&Șterge ISO selectate..." msgstr "&Șterge ISO selectate..."
@ -454,7 +454,7 @@ msgstr ""
msgid "&Profiler" msgid "&Profiler"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002
msgid "&Properties" msgid "&Properties"
msgstr "&Proprietăți" msgstr "&Proprietăți"
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
msgid "&Website" msgid "&Website"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003
msgid "&Wiki" msgid "&Wiki"
msgstr "&Wiki" msgstr "&Wiki"
@ -672,19 +672,19 @@ msgstr ""
msgid "A game is not currently running." msgid "A game is not currently running."
msgstr "Un joc nu rulează momentan." msgstr "Un joc nu rulează momentan."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823
msgid "" msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?" "current emulation before it completes. Force stop?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:357 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:358
msgid "" msgid ""
"A supported Bluetooth device could not be found,\n" "A supported Bluetooth device could not be found,\n"
"so you must connect Wii Remotes manually." "so you must connect Wii Remotes manually."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550
msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running."
msgstr "" msgstr ""
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Despre Dolphin"
msgid "Accuracy:" msgid "Accuracy:"
msgstr "Precizie:" msgstr "Precizie:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:78
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "" msgstr ""
@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Adaugă..."
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:444
msgid "Address Out of Range" msgid "Address Out of Range"
msgstr "" msgstr ""
@ -913,16 +913,16 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Avansat" msgstr "Avansat"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurări Avansate" msgstr "Configurări Avansate"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377
msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "" msgstr ""
@ -931,11 +931,11 @@ msgstr ""
msgid "All Save States (sav, s##)" msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Toate Statusurile Salvate (sav, s##)" msgstr "Toate Statusurile Salvate (sav, s##)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375
msgid "All Wii ISO files (iso)" msgid "All Wii ISO files (iso)"
msgstr "Toate fișierele Wii ISO (iso)" msgstr "Toate fișierele Wii ISO (iso)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "Toate fișierele comprimate GC/Wii ISO (gcz)" msgstr "Toate fișierele comprimate GC/Wii ISO (gcz)"
@ -1024,11 +1024,11 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Ești sigur ca vrei sa ștergi \"%s\"?" msgstr "Ești sigur ca vrei sa ștergi \"%s\"?"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171
msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "" msgstr ""
@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Configurări Backend"
msgid "Backend:" msgid "Backend:"
msgstr "Backend:" msgstr "Backend:"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:234 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60
msgid "Background Input" msgid "Background Input"
msgstr "Intrare Fundal" msgstr "Intrare Fundal"
@ -1239,11 +1239,11 @@ msgstr "Controale Legate: %lu"
msgid "Branch: %s" msgid "Branch: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:56
msgid "Break" msgid "Break"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:57
msgid "Break and log" msgid "Break and log"
msgstr "" msgstr ""
@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Defect"
msgid "Browse for a directory to add" msgid "Browse for a directory to add"
msgstr "Răsfoiește pentru a adăuga un director" msgstr "Răsfoiește pentru a adăuga un director"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278
msgid "Browse for output directory" msgid "Browse for output directory"
msgstr "Răsfoiește pentru un director de ieșire" msgstr "Răsfoiește pentru un director de ieșire"
@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230
msgid "Cannot set uninitialized memory." msgid "Cannot set uninitialized memory."
msgstr "" msgstr ""
@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr ""
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "Centru" msgstr "Centru"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042
msgid "Change &Disc" msgid "Change &Disc"
msgstr "" msgstr ""
@ -1572,20 +1572,20 @@ msgstr ""
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Notă" msgstr "Notă"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040
msgid "Compress ISO..." msgid "Compress ISO..."
msgstr "Comprimare ISO..." msgstr "Comprimare ISO..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070
msgid "Compress selected ISOs..." msgid "Compress selected ISOs..."
msgstr "Comprimare ISO selectate..." msgstr "Comprimare ISO selectate..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405
msgid "Compressing ISO" msgid "Compressing ISO"
msgstr "Se comprimă ISO" msgstr "Se comprimă ISO"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486
msgid "" msgid ""
"Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by "
"removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?"
@ -1619,8 +1619,8 @@ msgstr ""
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "Configurare" msgstr "Configurare"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configurare" msgstr "Configurare"
@ -1637,9 +1637,9 @@ msgstr ""
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Configurare..." msgstr "Configurare..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400
msgid "Confirm File Overwrite" msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "Confirmă Înlocuirea Fișierului" msgstr "Confirmă Înlocuirea Fișierului"
@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr ""
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:349
msgid "Continuous Scanning" msgid "Continuous Scanning"
msgstr "Scanare Continuă" msgstr "Scanare Continuă"
@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy &hex" msgid "Copy &hex"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1095 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "Copiere eșuată" msgstr "Copiere eșuată"
@ -1801,7 +1801,7 @@ msgid ""
"The emulated software will likely hang now." "The emulated software will likely hang now."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:935 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/"
@ -1809,7 +1809,7 @@ msgid ""
"original GameCube and Wii discs." "original GameCube and Wii discs."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1010 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Nu s-a putut recunoaște fișierul ISO %s" msgstr "Nu s-a putut recunoaște fișierul ISO %s"
@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr ""
msgid "Crossfade" msgid "Crossfade"
msgstr "Estompare Intercalată" msgstr "Estompare Intercalată"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351
#, c-format #, c-format
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
msgstr "Director curent s-a modificat, din %s în %s după wxSelectorFișier!" msgstr "Director curent s-a modificat, din %s în %s după wxSelectorFișier!"
@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr ""
msgid "D-Pad" msgid "D-Pad"
msgstr "D-Pad" msgstr "D-Pad"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "DK Bongos" msgid "DK Bongos"
msgstr "" msgstr ""
@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "Recompilator DSP LLE "
msgid "DVD Root:" msgid "DVD Root:"
msgstr "Rădăcină DVD:" msgstr "Rădăcină DVD:"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Dance Mat" msgid "Dance Mat"
msgstr "Saltea de Dans" msgstr "Saltea de Dans"
@ -2034,16 +2034,16 @@ msgstr "Depanare"
msgid "Decimal" msgid "Decimal"
msgstr "Zecimal" msgstr "Zecimal"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038
msgid "Decompress ISO..." msgid "Decompress ISO..."
msgstr "Decomprimare ISO..." msgstr "Decomprimare ISO..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071
msgid "Decompress selected ISOs..." msgid "Decompress selected ISOs..."
msgstr "Decomprimare ISO selectate..." msgstr "Decomprimare ISO selectate..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405
msgid "Decompressing ISO" msgid "Decompressing ISO"
msgstr "Se decomprimă ISO" msgstr "Se decomprimă ISO"
@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822
msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Vrei să oprești emularea curentă?" msgstr "Vrei să oprești emularea curentă?"
@ -2236,7 +2236,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder"
msgstr "Decodor Dolby Pro Logic II" msgstr "Decodor Dolby Pro Logic II"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
@ -2250,11 +2250,11 @@ msgstr "Dolphin %s Configurare Grafică"
msgid "Dolphin Configuration" msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Configurare Dolphin" msgstr "Configurare Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49
msgid "Dolphin Controller Configuration" msgid "Dolphin Controller Configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:531
#, c-format #, c-format
msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i" msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO" msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "FIFO Dolphin" msgstr "FIFO Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028
msgid "Dolphin Hotkeys" msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "" msgstr ""
@ -2293,8 +2293,8 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr " Filme TAS Dolphin (*.dtm)" msgstr " Filme TAS Dolphin (*.dtm)"
@ -2314,8 +2314,8 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420
msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
msgstr "Dolphin nu a putut să finalizeze acțiunea solicitată." msgstr "Dolphin nu a putut să finalizeze acțiunea solicitată."
@ -2534,11 +2534,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Dacă nu ești sigur, las-o debifată." "Dacă nu ești sigur, las-o debifată."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:263
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter" msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Emulated Wii Remote" msgid "Emulated Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "Activare Scanare Progresivă"
msgid "Enable Screen Saver" msgid "Enable Screen Saver"
msgstr "Activare Economizor Ecran" msgstr "Activare Economizor Ecran"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:369
msgid "Enable Speaker Data" msgid "Enable Speaker Data"
msgstr "Activare Date Vorbitor" msgstr "Activare Date Vorbitor"
@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "Export Înregistrare..."
msgid "Export Save" msgid "Export Save"
msgstr "Export Salvare" msgstr "Export Salvare"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011
msgid "Export Wii save (Experimental)" msgid "Export Wii save (Experimental)"
msgstr "Export salvări Wii (Experimental)" msgstr "Export salvări Wii (Experimental)"
@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "Remediere Sume de verificare"
#. not the kinds of flags that represent e.g. countries #. not the kinds of flags that represent e.g. countries
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:84
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "" msgstr ""
@ -3250,7 +3250,7 @@ msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Forțare Consolă ca și NTSC-J" msgstr "Forțare Consolă ca și NTSC-J"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230
msgid "Force Listen Port: " msgid "Force Listen Port:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630
@ -3463,7 +3463,7 @@ msgstr ""
msgid "Function calls" msgid "Function calls"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "GBA" msgid "GBA"
msgstr "" msgstr ""
@ -3547,20 +3547,20 @@ msgstr "ConfigJoc "
msgid "GameCube" msgid "GameCube"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "GameCube Adapter for Wii U" msgid "GameCube Adapter for Wii U"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:492 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:493
#, c-format #, c-format
msgid "GameCube Controller Configuration Port %i" msgid "GameCube Controller Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:147 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:148
msgid "GameCube Controllers" msgid "GameCube Controllers"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:478
#, c-format #, c-format
msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i" msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
@ -3757,7 +3757,7 @@ msgid ""
"Please recheck that you have the correct code" "Please recheck that you have the correct code"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060
msgid "Host with Netplay" msgid "Host with Netplay"
msgstr "" msgstr ""
@ -3766,7 +3766,7 @@ msgstr ""
msgid "Hotkeys" msgid "Hotkeys"
msgstr "Taste rapide" msgstr "Taste rapide"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Hybrid Wii Remote" msgid "Hybrid Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -3970,11 +3970,11 @@ msgstr "Introdu Card SD"
msgid "Install WAD..." msgid "Install WAD..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049
msgid "Install to the NAND" msgid "Install to the NAND"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "Se instalează WAD..." msgstr "Se instalează WAD..."
@ -4046,7 +4046,7 @@ msgstr "Intro"
msgid "Invalid Mixed Code" msgid "Invalid Mixed Code"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:238
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid address: %s" msgid "Invalid address: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4085,7 +4085,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid value." msgid "Invalid value."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:246
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value: %s" msgid "Invalid value: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4146,7 +4146,7 @@ msgstr ""
"Dacă nu ești sigur, lasă debifat." "Dacă nu ești sigur, lasă debifat."
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:53
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "" msgstr ""
@ -4377,11 +4377,11 @@ msgstr "Se încarcă Statusul..."
msgid "Load Wii Save" msgid "Load Wii Save"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:587
msgid "Load Wii System Menu" msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Încărcare Meniu Sistem Wii" msgstr "Încărcare Meniu Sistem Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:582
#, c-format #, c-format
msgid "Load Wii System Menu %s" msgid "Load Wii System Menu %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4428,8 +4428,8 @@ msgstr ""
msgid "Localhost" msgid "Localhost"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30
msgid "Log" msgid "Log"
msgstr "Jurnal" msgstr "Jurnal"
@ -4518,7 +4518,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Dacă nu ești sigur, lasă debifat." "Dacă nu ești sigur, lasă debifat."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465
msgid "Match Found" msgid "Match Found"
msgstr "" msgstr ""
@ -4549,7 +4549,7 @@ msgstr "Card de memorie"
msgid "Memory Card Manager" msgid "Memory Card Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1087 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -4566,11 +4566,11 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Dorești să copiezi fișierul vechi în această nouă locație?\n" "Dorești să copiezi fișierul vechi în această nouă locație?\n"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:371
msgid "Memory Not Ready" msgid "Memory Not Ready"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:206
msgid "Memory breakpoint options" msgid "Memory breakpoint options"
msgstr "" msgstr ""
@ -4742,11 +4742,11 @@ msgstr "Următoarea Scanare"
msgid "Nickname:" msgid "Nickname:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:474
msgid "No Match" msgid "No Match"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:416
msgid "No Value Given" msgid "No Value Given"
msgstr "" msgstr ""
@ -4779,8 +4779,8 @@ msgstr "Nici-un fișier înregistrat"
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301
msgid "None" msgid "None"
@ -4796,7 +4796,7 @@ msgstr "Diferit"
msgid "Not Set" msgid "Not Set"
msgstr "Nestabilit" msgstr "Nestabilit"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:394
msgid "Not Valid Hex" msgid "Not Valid Hex"
msgstr "" msgstr ""
@ -4911,11 +4911,11 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Deschide" msgstr "Deschide"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023
msgid "Open &containing folder" msgid "Open &containing folder"
msgstr "Deschide &conținutul dosarului" msgstr "Deschide &conținutul dosarului"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009
msgid "Open Wii &save folder" msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Deschide dosarul Wii &salvat " msgstr "Deschide dosarul Wii &salvat "
@ -5025,7 +5025,7 @@ msgstr ""
msgid "Partition %u" msgid "Partition %u"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252
msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgid "Passthrough a Bluetooth adapter"
msgstr "" msgstr ""
@ -5118,7 +5118,7 @@ msgstr "Opțiuni de Rulare"
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Playere" msgstr "Playere"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826
msgid "Please confirm..." msgid "Please confirm..."
msgstr "Te rugăm să confirmi..." msgstr "Te rugăm să confirmi..."
@ -5126,16 +5126,13 @@ msgstr "Te rugăm să confirmi..."
msgid "Please create a perspective before saving" msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "Te rugăm să creezi o perspectivă înainte de a salva" msgstr "Te rugăm să creezi o perspectivă înainte de a salva"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:161
#, c-format #, c-format
msgid "Port %i" msgid "Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226
msgid "Port :"
msgstr "Port :"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "" msgstr ""
@ -5236,19 +5233,19 @@ msgstr "Raza"
msgid "Range" msgid "Range"
msgstr "Interval" msgstr "Interval"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:42 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
msgid "Read" #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs.
msgstr "" #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:185
msgid "Read and Write"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
msgid "Read and write" msgid "Read and write"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
#. memory breakpoint that gets triggered when a read operation occurs.
#. The string does not mean "read-only" in the sense that something cannot be written to.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "" msgstr ""
@ -5260,11 +5257,11 @@ msgstr "Mod Doar-în-citire"
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "Real" msgstr "Real"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:363
msgid "Real Balance Board" msgid "Real Balance Board"
msgstr "Placa de Echilibru Reală" msgstr "Placa de Echilibru Reală"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Real Wii Remote" msgid "Real Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -5322,7 +5319,7 @@ msgid ""
"If unsure, select None." "If unsure, select None."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:352 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
@ -5392,7 +5389,7 @@ msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:289 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Resetare" msgstr "Resetare"
@ -5401,11 +5398,11 @@ msgstr "Resetare"
msgid "Reset Traversal Settings" msgid "Reset Traversal Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:566
msgid "Reset Wii Remote pairings" msgid "Reset Wii Remote pairings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:288
msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings"
msgstr "" msgstr ""
@ -5582,7 +5579,7 @@ msgstr "Salvează ca..."
msgid "Save combined output file as" msgid "Save combined output file as"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388
msgid "Save compressed GCM/ISO" msgid "Save compressed GCM/ISO"
msgstr "Salvare GCM/ISO comprimat" msgstr "Salvare GCM/ISO comprimat"
@ -5590,7 +5587,7 @@ msgstr "Salvare GCM/ISO comprimat"
msgid "Save currently-toggled perspectives" msgid "Save currently-toggled perspectives"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379
msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Salvare GCM/ISO decomprimat" msgstr "Salvare GCM/ISO decomprimat"
@ -5635,7 +5632,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved Perspectives" msgid "Saved Perspectives"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565
msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running."
msgstr "" msgstr ""
@ -5769,8 +5766,8 @@ msgstr ""
msgid "Select State Slot 9" msgid "Select State Slot 9"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "Selectează Fișierul de Înregistrare" msgstr "Selectează Fișierul de Înregistrare"
@ -5778,7 +5775,7 @@ msgstr "Selectează Fișierul de Înregistrare"
msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgid "Select a BootMii NAND backup to import"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198
msgid "Select a Wii WAD file to install" msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Selectează un fişier WAD Wii pentru instalare" msgstr "Selectează un fişier WAD Wii pentru instalare"
@ -5794,11 +5791,11 @@ msgstr "Selectează ferestre flotante"
msgid "Select state" msgid "Select state"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337
msgid "Select the file to load" msgid "Select the file to load"
msgstr "Selectează fișierul de încărcat." msgstr "Selectează fișierul de încărcat."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159
msgid "Select the save file" msgid "Select the save file"
msgstr "Selectează fișierul salvat" msgstr "Selectează fișierul salvat"
@ -5905,7 +5902,7 @@ msgstr ""
msgid "Set Value" msgid "Set Value"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026
msgid "Set as &default ISO" msgid "Set as &default ISO"
msgstr "Stabilește ca șablon ISO &implicit" msgstr "Stabilește ca șablon ISO &implicit"
@ -5939,7 +5936,7 @@ msgid ""
"backends only." "backends only."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:248 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "" msgstr ""
@ -6295,7 +6292,7 @@ msgid ""
"occasional crashes/glitches." "occasional crashes/glitches."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "Standard Controller" msgid "Standard Controller"
msgstr "Controler Standard" msgstr "Controler Standard"
@ -6332,7 +6329,7 @@ msgstr "Status"
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Steering Wheel" msgid "Steering Wheel"
msgstr "Volan" msgstr "Volan"
@ -6514,15 +6511,15 @@ msgstr ""
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:284
msgid "Sync" msgid "Sync"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:551
msgid "Sync Wii Remotes" msgid "Sync Wii Remotes"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:282
msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them"
msgstr "" msgstr ""
@ -6553,12 +6550,12 @@ msgstr "Limbă Sistem"
msgid "TAS Input" msgid "TAS Input"
msgstr "Intrare TAS" msgstr "Intrare TAS"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382
#, c-format #, c-format
msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgid "TAS Input - GameCube Controller %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390
#, c-format #, c-format
msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgid "TAS Input - Wii Remote %d"
msgstr "" msgstr ""
@ -6631,7 +6628,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value." "If unsure, use the rightmost value."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:998 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "WAD a fost instalat cu succes" msgstr "WAD a fost instalat cu succes"
@ -6690,9 +6687,9 @@ msgstr ""
msgid "The entered VID is invalid." msgid "The entered VID is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file %s already exists.\n" "The file %s already exists.\n"
@ -6760,7 +6757,7 @@ msgstr "Serverul a răspuns: jocul rulează în prezent!"
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Serverul a trimis un mesaj de eroare necunoscut!" msgstr "Serverul a trimis un mesaj de eroare necunoscut!"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Fișierul specificat \"%s\" nu există." msgstr "Fișierul specificat \"%s\" nu există."
@ -7017,7 +7014,7 @@ msgstr ""
msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:469 #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450
msgid "Tried to load an unknown file type." msgid "Tried to load an unknown file type."
msgstr "S-a încercat încărcarea unui tip necunoscut de fișier." msgstr "S-a încercat încărcarea unui tip necunoscut de fișier."
@ -7121,11 +7118,11 @@ msgstr "Anulare Status Salvare"
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
msgstr "Solicitare 0x80 neașteptată? Se abandonează..." msgstr "Solicitare 0x80 neașteptată? Se abandonează..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051
msgid "Uninstall from the NAND" msgid "Uninstall from the NAND"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this "
"title from the NAND without deleting its save data. Continue?" "title from the NAND without deleting its save data. Continue?"
@ -7276,7 +7273,7 @@ msgstr ""
msgid "Value (float)" msgid "Value (float)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:410
msgid "Value Too Large" msgid "Value Too Large"
msgstr "" msgstr ""
@ -7384,13 +7381,13 @@ msgstr ""
msgid "Volume Up" msgid "Volume Up"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:297 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:319 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290
#, c-format #, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "Instalarea WAD a eșuat: eroare la crearea %s" msgstr "Instalarea WAD a eșuat: eroare la crearea %s"
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:334 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305
msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
msgstr "Instalarea WAD a eșuat: eroare la crearea tichetului" msgstr "Instalarea WAD a eșuat: eroare la crearea tichetului"
@ -7407,8 +7404,8 @@ msgstr ""
"Dacă nu ești sigur, lasă debifat." "Dacă nu ești sigur, lasă debifat."
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363
@ -7547,7 +7544,7 @@ msgstr "Rădăcină NAND Wii:"
msgid "Wii Remote" msgid "Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:332 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:333
#, c-format #, c-format
msgid "Wii Remote %i" msgid "Wii Remote %i"
msgstr "" msgstr ""
@ -7564,16 +7561,16 @@ msgstr ""
msgid "Wii Remote Settings" msgid "Wii Remote Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:250
msgid "Wii Remotes" msgid "Wii Remotes"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:483 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:484
#, c-format #, c-format
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199
msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "" msgstr ""
@ -7581,7 +7578,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160
msgid "Wii save files (*.bin)" msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "" msgstr ""
@ -7605,10 +7602,10 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "Încadrare Cuvânt" msgstr "Încadrare Cuvânt"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -7618,11 +7615,11 @@ msgstr "Se lucrează..."
msgid "World" msgid "World"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:43 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
msgid "Write" #. memory breakpoint that gets triggered when a write operation occurs.
msgstr "" #. The string does not mean "write-only" in the sense that something cannot be read from.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:198
msgid "Write only" msgid "Write only"
msgstr "" msgstr ""
@ -7708,7 +7705,7 @@ msgstr ""
"Dorești să oprești acum pentru a rezolva problema?\n" "Dorești să oprești acum pentru a rezolva problema?\n"
"Dacă selectezi \"Nu\", semnalul audio ar putea fi distorsionat." "Dacă selectezi \"Nu\", semnalul audio ar putea fi distorsionat."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:951 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n" "Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
"language/sr/)\n" "language/sr/)\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\"je GCM/ISO fajl, ili nije GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\"je GCM/ISO fajl, ili nije GC/Wii ISO."
@ -281,11 +281,11 @@ msgstr ""
msgid "&Debug" msgid "&Debug"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033
msgid "&Delete File..." msgid "&Delete File..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
msgid "&Delete selected ISOs..." msgid "&Delete selected ISOs..."
msgstr "&Obrisi oznacene ISO fajlove..." msgstr "&Obrisi oznacene ISO fajlove..."
@ -454,7 +454,7 @@ msgstr ""
msgid "&Profiler" msgid "&Profiler"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002
msgid "&Properties" msgid "&Properties"
msgstr "&Pribor/Opcije" msgstr "&Pribor/Opcije"
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
msgid "&Website" msgid "&Website"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003
msgid "&Wiki" msgid "&Wiki"
msgstr "" msgstr ""
@ -672,19 +672,19 @@ msgstr ""
msgid "A game is not currently running." msgid "A game is not currently running."
msgstr "Nijedna igra trenutno nije pokrenuta." msgstr "Nijedna igra trenutno nije pokrenuta."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823
msgid "" msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?" "current emulation before it completes. Force stop?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:357 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:358
msgid "" msgid ""
"A supported Bluetooth device could not be found,\n" "A supported Bluetooth device could not be found,\n"
"so you must connect Wii Remotes manually." "so you must connect Wii Remotes manually."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550
msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running."
msgstr "" msgstr ""
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "O Dolphin-u"
msgid "Accuracy:" msgid "Accuracy:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:78
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "" msgstr ""
@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Dodaj..."
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:444
msgid "Address Out of Range" msgid "Address Out of Range"
msgstr "" msgstr ""
@ -895,16 +895,16 @@ msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377
msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "" msgstr ""
@ -913,11 +913,11 @@ msgstr ""
msgid "All Save States (sav, s##)" msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375
msgid "All Wii ISO files (iso)" msgid "All Wii ISO files (iso)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1001,11 +1001,11 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Jeste li sigurni da zelite da obrisete \"%s\"?" msgstr "Jeste li sigurni da zelite da obrisete \"%s\"?"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171
msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "" msgstr ""
@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr ""
msgid "Backend:" msgid "Backend:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:234 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60
msgid "Background Input" msgid "Background Input"
msgstr "" msgstr ""
@ -1213,11 +1213,11 @@ msgstr ""
msgid "Branch: %s" msgid "Branch: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:56
msgid "Break" msgid "Break"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:57
msgid "Break and log" msgid "Break and log"
msgstr "" msgstr ""
@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Ostecen/a/nje..."
msgid "Browse for a directory to add" msgid "Browse for a directory to add"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278
msgid "Browse for output directory" msgid "Browse for output directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230
msgid "Cannot set uninitialized memory." msgid "Cannot set uninitialized memory."
msgstr "" msgstr ""
@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr ""
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "Centar " msgstr "Centar "
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042
msgid "Change &Disc" msgid "Change &Disc"
msgstr "" msgstr ""
@ -1542,20 +1542,20 @@ msgstr ""
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040
msgid "Compress ISO..." msgid "Compress ISO..."
msgstr "Kompresuj ISO..." msgstr "Kompresuj ISO..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070
msgid "Compress selected ISOs..." msgid "Compress selected ISOs..."
msgstr "Kompresuj oznaceni ISO fajlovi..." msgstr "Kompresuj oznaceni ISO fajlovi..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405
msgid "Compressing ISO" msgid "Compressing ISO"
msgstr "Kompresivanje ISO fajla u toku" msgstr "Kompresivanje ISO fajla u toku"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486
msgid "" msgid ""
"Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by "
"removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?"
@ -1589,8 +1589,8 @@ msgstr ""
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "Podesi" msgstr "Podesi"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "" msgstr ""
@ -1607,9 +1607,9 @@ msgstr ""
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400
msgid "Confirm File Overwrite" msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "" msgstr ""
@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr ""
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:349
msgid "Continuous Scanning" msgid "Continuous Scanning"
msgstr "" msgstr ""
@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy &hex" msgid "Copy &hex"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1095 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "Kopiranje neuspesno " msgstr "Kopiranje neuspesno "
@ -1771,7 +1771,7 @@ msgid ""
"The emulated software will likely hang now." "The emulated software will likely hang now."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:935 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/"
@ -1779,7 +1779,7 @@ msgid ""
"original GameCube and Wii discs." "original GameCube and Wii discs."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1010 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr ""
msgid "Crossfade" msgid "Crossfade"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351
#, c-format #, c-format
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
msgstr "" msgstr ""
@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr ""
msgid "D-Pad" msgid "D-Pad"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "DK Bongos" msgid "DK Bongos"
msgstr "" msgstr ""
@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr ""
msgid "DVD Root:" msgid "DVD Root:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Dance Mat" msgid "Dance Mat"
msgstr "" msgstr ""
@ -1994,16 +1994,16 @@ msgstr ""
msgid "Decimal" msgid "Decimal"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038
msgid "Decompress ISO..." msgid "Decompress ISO..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071
msgid "Decompress selected ISOs..." msgid "Decompress selected ISOs..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405
msgid "Decompressing ISO" msgid "Decompressing ISO"
msgstr "" msgstr ""
@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822
msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2191,7 +2191,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
@ -2205,11 +2205,11 @@ msgstr "Dolphin %s Graficka Podesavanja "
msgid "Dolphin Configuration" msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Dolphin podesavanja/konfiguracija" msgstr "Dolphin podesavanja/konfiguracija"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49
msgid "Dolphin Controller Configuration" msgid "Dolphin Controller Configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:531
#, c-format #, c-format
msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i" msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO" msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028
msgid "Dolphin Hotkeys" msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "" msgstr ""
@ -2248,8 +2248,8 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2269,8 +2269,8 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420
msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
msgstr "" msgstr ""
@ -2474,11 +2474,11 @@ msgid ""
"If unsure, leave this checked." "If unsure, leave this checked."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:263
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter" msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Emulated Wii Remote" msgid "Emulated Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable Screen Saver" msgid "Enable Screen Saver"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:369
msgid "Enable Speaker Data" msgid "Enable Speaker Data"
msgstr "" msgstr ""
@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr ""
msgid "Export Save" msgid "Export Save"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011
msgid "Export Wii save (Experimental)" msgid "Export Wii save (Experimental)"
msgstr "" msgstr ""
@ -3122,7 +3122,7 @@ msgstr ""
#. not the kinds of flags that represent e.g. countries #. not the kinds of flags that represent e.g. countries
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:84
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "" msgstr ""
@ -3155,7 +3155,7 @@ msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230
msgid "Force Listen Port: " msgid "Force Listen Port:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630
@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr ""
msgid "Function calls" msgid "Function calls"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "GBA" msgid "GBA"
msgstr "" msgstr ""
@ -3452,20 +3452,20 @@ msgstr ""
msgid "GameCube" msgid "GameCube"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "GameCube Adapter for Wii U" msgid "GameCube Adapter for Wii U"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:492 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:493
#, c-format #, c-format
msgid "GameCube Controller Configuration Port %i" msgid "GameCube Controller Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:147 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:148
msgid "GameCube Controllers" msgid "GameCube Controllers"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:478
#, c-format #, c-format
msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i" msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
@ -3662,7 +3662,7 @@ msgid ""
"Please recheck that you have the correct code" "Please recheck that you have the correct code"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060
msgid "Host with Netplay" msgid "Host with Netplay"
msgstr "" msgstr ""
@ -3671,7 +3671,7 @@ msgstr ""
msgid "Hotkeys" msgid "Hotkeys"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Hybrid Wii Remote" msgid "Hybrid Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -3875,11 +3875,11 @@ msgstr ""
msgid "Install WAD..." msgid "Install WAD..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049
msgid "Install to the NAND" msgid "Install to the NAND"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "" msgstr ""
@ -3949,7 +3949,7 @@ msgstr "Uvod"
msgid "Invalid Mixed Code" msgid "Invalid Mixed Code"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:238
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid address: %s" msgid "Invalid address: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid value." msgid "Invalid value."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:246
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value: %s" msgid "Invalid value: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4044,7 +4044,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:53
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "" msgstr ""
@ -4270,11 +4270,11 @@ msgstr "Ucitaj State"
msgid "Load Wii Save" msgid "Load Wii Save"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:587
msgid "Load Wii System Menu" msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:582
#, c-format #, c-format
msgid "Load Wii System Menu %s" msgid "Load Wii System Menu %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4321,8 +4321,8 @@ msgstr ""
msgid "Localhost" msgid "Localhost"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30
msgid "Log" msgid "Log"
msgstr "" msgstr ""
@ -4405,7 +4405,7 @@ msgid ""
"If unsure, leave this unchecked." "If unsure, leave this unchecked."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465
msgid "Match Found" msgid "Match Found"
msgstr "" msgstr ""
@ -4436,7 +4436,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory Card Manager" msgid "Memory Card Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1087 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -4447,11 +4447,11 @@ msgid ""
"Would you like to copy the old file to this new location?\n" "Would you like to copy the old file to this new location?\n"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:371
msgid "Memory Not Ready" msgid "Memory Not Ready"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:206
msgid "Memory breakpoint options" msgid "Memory breakpoint options"
msgstr "" msgstr ""
@ -4618,11 +4618,11 @@ msgstr ""
msgid "Nickname:" msgid "Nickname:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:474
msgid "No Match" msgid "No Match"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:416
msgid "No Value Given" msgid "No Value Given"
msgstr "" msgstr ""
@ -4655,8 +4655,8 @@ msgstr ""
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301
msgid "None" msgid "None"
@ -4672,7 +4672,7 @@ msgstr ""
msgid "Not Set" msgid "Not Set"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:394
msgid "Not Valid Hex" msgid "Not Valid Hex"
msgstr "" msgstr ""
@ -4787,11 +4787,11 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otvori " msgstr "Otvori "
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023
msgid "Open &containing folder" msgid "Open &containing folder"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009
msgid "Open Wii &save folder" msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "" msgstr ""
@ -4899,7 +4899,7 @@ msgstr ""
msgid "Partition %u" msgid "Partition %u"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252
msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgid "Passthrough a Bluetooth adapter"
msgstr "" msgstr ""
@ -4992,7 +4992,7 @@ msgstr ""
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826
msgid "Please confirm..." msgid "Please confirm..."
msgstr "" msgstr ""
@ -5000,16 +5000,13 @@ msgstr ""
msgid "Please create a perspective before saving" msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:161
#, c-format #, c-format
msgid "Port %i" msgid "Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226
msgid "Port :"
msgstr "Port :"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "" msgstr ""
@ -5110,19 +5107,19 @@ msgstr ""
msgid "Range" msgid "Range"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:42 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
msgid "Read" #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs.
msgstr "" #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:185
msgid "Read and Write"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
msgid "Read and write" msgid "Read and write"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
#. memory breakpoint that gets triggered when a read operation occurs.
#. The string does not mean "read-only" in the sense that something cannot be written to.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "" msgstr ""
@ -5134,11 +5131,11 @@ msgstr ""
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:363
msgid "Real Balance Board" msgid "Real Balance Board"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Real Wii Remote" msgid "Real Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -5196,7 +5193,7 @@ msgid ""
"If unsure, select None." "If unsure, select None."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:352 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
@ -5263,7 +5260,7 @@ msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:289 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Reset/Restart " msgstr "Reset/Restart "
@ -5272,11 +5269,11 @@ msgstr "Reset/Restart "
msgid "Reset Traversal Settings" msgid "Reset Traversal Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:566
msgid "Reset Wii Remote pairings" msgid "Reset Wii Remote pairings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:288
msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings"
msgstr "" msgstr ""
@ -5453,7 +5450,7 @@ msgstr "Snimaj kao..."
msgid "Save combined output file as" msgid "Save combined output file as"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388
msgid "Save compressed GCM/ISO" msgid "Save compressed GCM/ISO"
msgstr "Snimaj kompresovani GCM/ISO" msgstr "Snimaj kompresovani GCM/ISO"
@ -5461,7 +5458,7 @@ msgstr "Snimaj kompresovani GCM/ISO"
msgid "Save currently-toggled perspectives" msgid "Save currently-toggled perspectives"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379
msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "" msgstr ""
@ -5506,7 +5503,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved Perspectives" msgid "Saved Perspectives"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565
msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running."
msgstr "" msgstr ""
@ -5639,8 +5636,8 @@ msgstr ""
msgid "Select State Slot 9" msgid "Select State Slot 9"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "Izaberi Snimani fajl" msgstr "Izaberi Snimani fajl"
@ -5648,7 +5645,7 @@ msgstr "Izaberi Snimani fajl"
msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgid "Select a BootMii NAND backup to import"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198
msgid "Select a Wii WAD file to install" msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "" msgstr ""
@ -5664,11 +5661,11 @@ msgstr ""
msgid "Select state" msgid "Select state"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337
msgid "Select the file to load" msgid "Select the file to load"
msgstr "Izaberi fajl za ucitavanje " msgstr "Izaberi fajl za ucitavanje "
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159
msgid "Select the save file" msgid "Select the save file"
msgstr "Izaberi \"snimani fajl/the save state\"" msgstr "Izaberi \"snimani fajl/the save state\""
@ -5775,7 +5772,7 @@ msgstr ""
msgid "Set Value" msgid "Set Value"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026
msgid "Set as &default ISO" msgid "Set as &default ISO"
msgstr "" msgstr ""
@ -5809,7 +5806,7 @@ msgid ""
"backends only." "backends only."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:248 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "" msgstr ""
@ -6156,7 +6153,7 @@ msgid ""
"occasional crashes/glitches." "occasional crashes/glitches."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "Standard Controller" msgid "Standard Controller"
msgstr "" msgstr ""
@ -6193,7 +6190,7 @@ msgstr ""
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Steering Wheel" msgid "Steering Wheel"
msgstr "" msgstr ""
@ -6375,15 +6372,15 @@ msgstr ""
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:284
msgid "Sync" msgid "Sync"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:551
msgid "Sync Wii Remotes" msgid "Sync Wii Remotes"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:282
msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them"
msgstr "" msgstr ""
@ -6411,12 +6408,12 @@ msgstr ""
msgid "TAS Input" msgid "TAS Input"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382
#, c-format #, c-format
msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgid "TAS Input - GameCube Controller %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390
#, c-format #, c-format
msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgid "TAS Input - Wii Remote %d"
msgstr "" msgstr ""
@ -6489,7 +6486,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value." "If unsure, use the rightmost value."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:998 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "" msgstr ""
@ -6548,9 +6545,9 @@ msgstr ""
msgid "The entered VID is invalid." msgid "The entered VID is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file %s already exists.\n" "The file %s already exists.\n"
@ -6612,7 +6609,7 @@ msgstr ""
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "" msgstr ""
@ -6865,7 +6862,7 @@ msgstr ""
msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:469 #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450
msgid "Tried to load an unknown file type." msgid "Tried to load an unknown file type."
msgstr "" msgstr ""
@ -6967,11 +6964,11 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051
msgid "Uninstall from the NAND" msgid "Uninstall from the NAND"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this "
"title from the NAND without deleting its save data. Continue?" "title from the NAND without deleting its save data. Continue?"
@ -7120,7 +7117,7 @@ msgstr ""
msgid "Value (float)" msgid "Value (float)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:410
msgid "Value Too Large" msgid "Value Too Large"
msgstr "" msgstr ""
@ -7228,13 +7225,13 @@ msgstr ""
msgid "Volume Up" msgid "Volume Up"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:297 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:319 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290
#, c-format #, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:334 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305
msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
msgstr "" msgstr ""
@ -7247,8 +7244,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363
@ -7383,7 +7380,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii Remote" msgid "Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:332 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:333
#, c-format #, c-format
msgid "Wii Remote %i" msgid "Wii Remote %i"
msgstr "" msgstr ""
@ -7400,16 +7397,16 @@ msgstr ""
msgid "Wii Remote Settings" msgid "Wii Remote Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:250
msgid "Wii Remotes" msgid "Wii Remotes"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:483 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:484
#, c-format #, c-format
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199
msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "" msgstr ""
@ -7417,7 +7414,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160
msgid "Wii save files (*.bin)" msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "" msgstr ""
@ -7441,10 +7438,10 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -7454,11 +7451,11 @@ msgstr "Radi..."
msgid "World" msgid "World"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:43 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
msgid "Write" #. memory breakpoint that gets triggered when a write operation occurs.
msgstr "" #. The string does not mean "write-only" in the sense that something cannot be read from.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:198
msgid "Write only" msgid "Write only"
msgstr "" msgstr ""
@ -7540,7 +7537,7 @@ msgid ""
"If you select \"No\", audio might be garbled." "If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:951 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n" "Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
"language/tr/)\n" "language/tr/)\n"
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "\"%s\" küçültülemedi. Kalıp dosyası bozuk olabilir."
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "\"%s\" zaten sıkıştırılmış! Daha fazla sıkıştırılamaz." msgstr "\"%s\" zaten sıkıştırılmış! Daha fazla sıkıştırılamaz."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "" msgstr ""
@ -315,11 +315,11 @@ msgstr "&İmzalı Dosya Oluştur..."
msgid "&Debug" msgid "&Debug"
msgstr "&Hata Ayıklama" msgstr "&Hata Ayıklama"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033
msgid "&Delete File..." msgid "&Delete File..."
msgstr "&Dosyayı Sil..." msgstr "&Dosyayı Sil..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
msgid "&Delete selected ISOs..." msgid "&Delete selected ISOs..."
msgstr "Seçilen Kalıpları &Sil... " msgstr "Seçilen Kalıpları &Sil... "
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "&Blokların Profilini Çıkar"
msgid "&Profiler" msgid "&Profiler"
msgstr "&Profiler" msgstr "&Profiler"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002
msgid "&Properties" msgid "&Properties"
msgstr "&Özellikler" msgstr "&Özellikler"
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "&İzle"
msgid "&Website" msgid "&Website"
msgstr "&Website" msgstr "&Website"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003
msgid "&Wiki" msgid "&Wiki"
msgstr "&Wiki" msgstr "&Wiki"
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
msgid "A game is not currently running." msgid "A game is not currently running."
msgstr "Şu anda bir oyun çalışmıyor." msgstr "Şu anda bir oyun çalışmıyor."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823
msgid "" msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?" "current emulation before it completes. Force stop?"
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
"Kapanma işlemi sürüyor. Eğer mevcut emülasyonu, kapanma işlemi tamamlanmadan " "Kapanma işlemi sürüyor. Eğer mevcut emülasyonu, kapanma işlemi tamamlanmadan "
"durdurursanız kaydedilmemiş bazı veriler kaybolabilir. Durdurulsun mu?" "durdurursanız kaydedilmemiş bazı veriler kaybolabilir. Durdurulsun mu?"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:357 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:358
msgid "" msgid ""
"A supported Bluetooth device could not be found,\n" "A supported Bluetooth device could not be found,\n"
"so you must connect Wii Remotes manually." "so you must connect Wii Remotes manually."
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr ""
"Desteklenen herhangi bir Bluetooth cihazı bulunamadı,\n" "Desteklenen herhangi bir Bluetooth cihazı bulunamadı,\n"
"bu nedenle Wii Remote'ı manuel olarak bağlamanız gerekli." "bu nedenle Wii Remote'ı manuel olarak bağlamanız gerekli."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550
msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running."
msgstr "Senkronizasyon, ancak bir Wii oyunu çalışırken yapılabilir." msgstr "Senkronizasyon, ancak bir Wii oyunu çalışırken yapılabilir."
@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Dolphin Hakkında"
msgid "Accuracy:" msgid "Accuracy:"
msgstr "Doğruluk:" msgstr "Doğruluk:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:78
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Eylem" msgstr "Eylem"
@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Ekle..."
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Adres" msgstr "Adres"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:444
msgid "Address Out of Range" msgid "Address Out of Range"
msgstr "Adres Aralığı Dışında" msgstr "Adres Aralığı Dışında"
@ -963,16 +963,16 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş" msgstr "Gelişmiş"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Gelişmiş Ayarlar" msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgstr "Tüm GC/Wii dosyaları (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tüm GC/Wii dosyaları (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377
msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "Tüm GameCube GCM dosyaları (gcm)" msgstr "Tüm GameCube GCM dosyaları (gcm)"
@ -981,11 +981,11 @@ msgstr "Tüm GameCube GCM dosyaları (gcm)"
msgid "All Save States (sav, s##)" msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Tüm Kayıtlı Oyunlar (sav,s##)" msgstr "Tüm Kayıtlı Oyunlar (sav,s##)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375
msgid "All Wii ISO files (iso)" msgid "All Wii ISO files (iso)"
msgstr "Tüm Wii kalıpları (iso)" msgstr "Tüm Wii kalıpları (iso)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "Tüm sıkıştırılmış GC/Wii kalıpları (gcz)" msgstr "Tüm sıkıştırılmış GC/Wii kalıpları (gcz)"
@ -1078,13 +1078,13 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" dosyasını silmek istiyor musunuz?" msgstr "\"%s\" dosyasını silmek istiyor musunuz?"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171
msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!"
msgstr "" msgstr ""
"Bu dosyaları gerçekten silmek istiyor musunuz?\n" "Bu dosyaları gerçekten silmek istiyor musunuz?\n"
"Silindikten sonra bu dosyaları geri döndüremezsiniz!" "Silindikten sonra bu dosyaları geri döndüremezsiniz!"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "" msgstr ""
"Bu dosyayı gerçekten silmek istiyor musunuz? Silindikten sonra bu dosyayı " "Bu dosyayı gerçekten silmek istiyor musunuz? Silindikten sonra bu dosyayı "
@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Çözücü Ayarları"
msgid "Backend:" msgid "Backend:"
msgstr "Çözücü:" msgstr "Çözücü:"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:234 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60
msgid "Background Input" msgid "Background Input"
msgstr "Arkaplan Girişi" msgstr "Arkaplan Girişi"
@ -1301,11 +1301,11 @@ msgstr "Bağlı Denetimler: %lu"
msgid "Branch: %s" msgid "Branch: %s"
msgstr "Dal: %s" msgstr "Dal: %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:56
msgid "Break" msgid "Break"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:57
msgid "Break and log" msgid "Break and log"
msgstr "" msgstr ""
@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Bozuk"
msgid "Browse for a directory to add" msgid "Browse for a directory to add"
msgstr "Eklemek için bir konuma gözat" msgstr "Eklemek için bir konuma gözat"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278
msgid "Browse for output directory" msgid "Browse for output directory"
msgstr "Çıkış konumu için gözat" msgstr "Çıkış konumu için gözat"
@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230
msgid "Cannot set uninitialized memory." msgid "Cannot set uninitialized memory."
msgstr "" msgstr ""
@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr ""
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "Merkez" msgstr "Merkez"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042
msgid "Change &Disc" msgid "Change &Disc"
msgstr "&Diski Değiştir" msgstr "&Diski Değiştir"
@ -1648,20 +1648,20 @@ msgstr ""
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Yorum" msgstr "Yorum"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040
msgid "Compress ISO..." msgid "Compress ISO..."
msgstr "Kalıbı sıkıştır..." msgstr "Kalıbı sıkıştır..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070
msgid "Compress selected ISOs..." msgid "Compress selected ISOs..."
msgstr "Seçili kalıpları sıkıştır..." msgstr "Seçili kalıpları sıkıştır..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405
msgid "Compressing ISO" msgid "Compressing ISO"
msgstr "Kalıp sıkıştırılıyor..." msgstr "Kalıp sıkıştırılıyor..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486
msgid "" msgid ""
"Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by "
"removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?"
@ -1700,8 +1700,8 @@ msgstr "Hesaplanıyor:"
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "Yapılandırma" msgstr "Yapılandırma"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır" msgstr "Yapılandır"
@ -1718,9 +1718,9 @@ msgstr "Dolphin'i Yapılandır"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Yapılandır..." msgstr "Yapılandır..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400
msgid "Confirm File Overwrite" msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "Dosyanın Üzerine Yazmayı Onayla" msgstr "Dosyanın Üzerine Yazmayı Onayla"
@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "Bağlantı Tipi:"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Devam Et" msgstr "Devam Et"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:349
msgid "Continuous Scanning" msgid "Continuous Scanning"
msgstr "Devamlı Arama" msgstr "Devamlı Arama"
@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "Kopyala &Fonksiyon"
msgid "Copy &hex" msgid "Copy &hex"
msgstr "Kopyala &Hex" msgstr "Kopyala &Hex"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1095 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "Kopyalama başarısız." msgstr "Kopyalama başarısız."
@ -1882,7 +1882,7 @@ msgid ""
"The emulated software will likely hang now." "The emulated software will likely hang now."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:935 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/"
@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr ""
"Lütfen bilgisayarların çoğunun gerçek GameCube veya Wii disklerini " "Lütfen bilgisayarların çoğunun gerçek GameCube veya Wii disklerini "
"okuyamadıklarını unutmayın." "okuyamadıklarını unutmayın."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1010 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Kalıp dosyası %s tanınamadı." msgstr "Kalıp dosyası %s tanınamadı."
@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr ""
msgid "Crossfade" msgid "Crossfade"
msgstr "Geçişli" msgstr "Geçişli"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351
#, c-format #, c-format
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
msgstr "wxFileSelector'den sonra şu anki konum %s 'den %s'ye değiştirilmiştir." msgstr "wxFileSelector'den sonra şu anki konum %s 'den %s'ye değiştirilmiştir."
@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "Özel RTC Seçenekleri"
msgid "D-Pad" msgid "D-Pad"
msgstr "Yön Tuşları" msgstr "Yön Tuşları"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "DK Bongos" msgid "DK Bongos"
msgstr "DK Bongos Kontr." msgstr "DK Bongos Kontr."
@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "DSP LLE Yeniden Derleyici"
msgid "DVD Root:" msgid "DVD Root:"
msgstr "DVD Kök Dizini:" msgstr "DVD Kök Dizini:"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Dance Mat" msgid "Dance Mat"
msgstr "Dance Mat" msgstr "Dance Mat"
@ -2122,16 +2122,16 @@ msgstr "Hata ayıklama"
msgid "Decimal" msgid "Decimal"
msgstr "Onluk taban" msgstr "Onluk taban"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038
msgid "Decompress ISO..." msgid "Decompress ISO..."
msgstr "Kalıbı genişlet..." msgstr "Kalıbı genişlet..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071
msgid "Decompress selected ISOs..." msgid "Decompress selected ISOs..."
msgstr "Seçili kalıpları genişlet..." msgstr "Seçili kalıpları genişlet..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405
msgid "Decompressing ISO" msgid "Decompressing ISO"
msgstr "Kalıp genişletiliyor..." msgstr "Kalıp genişletiliyor..."
@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822
msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Emülasyonu durdurmak istiyor musunuz?" msgstr "Emülasyonu durdurmak istiyor musunuz?"
@ -2332,7 +2332,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder"
msgstr "Dolby Pro Logic II Çözücüsü" msgstr "Dolby Pro Logic II Çözücüsü"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
@ -2346,11 +2346,11 @@ msgstr "Dolphin %s Grafik Yapılandırması"
msgid "Dolphin Configuration" msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Dolphin Yapılandırması" msgstr "Dolphin Yapılandırması"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49
msgid "Dolphin Controller Configuration" msgid "Dolphin Controller Configuration"
msgstr "Dolphin Kontrolcü Yapılandırması" msgstr "Dolphin Kontrolcü Yapılandırması"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:531
#, c-format #, c-format
msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i" msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i"
msgstr "Dolphin Taklit Wii Remote Yapılandırması Port %i" msgstr "Dolphin Taklit Wii Remote Yapılandırması Port %i"
@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr "Dolphin Taklit Wii Remote Yapılandırması Port %i"
msgid "Dolphin FIFO" msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028
msgid "Dolphin Hotkeys" msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "Dolphin Kısayol Tuşları" msgstr "Dolphin Kısayol Tuşları"
@ -2389,8 +2389,8 @@ msgstr "Dolphin İmza Dosyası (*.dsy)"
msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr "Dolphin Sembol Yeniden Adlandırma Dosyası (*.sym)" msgstr "Dolphin Sembol Yeniden Adlandırma Dosyası (*.sym)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin TAS Filmleri (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filmleri (*.dtm)"
@ -2414,8 +2414,8 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "Dolphin geçiş sunucusu için çok eski" msgstr "Dolphin geçiş sunucusu için çok eski"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420
msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
msgstr "Dolphin istenen işlemi gerçekleştiremedi." msgstr "Dolphin istenen işlemi gerçekleştiremedi."
@ -2640,11 +2640,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Emin değilseniz, işaretli bırakın." "Emin değilseniz, işaretli bırakın."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:263
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter" msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
msgstr "Wii'nin Bluetooth adaptörünü taklit et" msgstr "Wii'nin Bluetooth adaptörünü taklit et"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Emulated Wii Remote" msgid "Emulated Wii Remote"
msgstr "Taklit Wii Remote" msgstr "Taklit Wii Remote"
@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "Progresif Taramaya İzin Ver"
msgid "Enable Screen Saver" msgid "Enable Screen Saver"
msgstr "Ekran Koruyucusuna İzin Ver" msgstr "Ekran Koruyucusuna İzin Ver"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:369
msgid "Enable Speaker Data" msgid "Enable Speaker Data"
msgstr "Hoparlör verisine izin ver" msgstr "Hoparlör verisine izin ver"
@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "Çekimi Ver..."
msgid "Export Save" msgid "Export Save"
msgstr "Kaydı Ver" msgstr "Kaydı Ver"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011
msgid "Export Wii save (Experimental)" msgid "Export Wii save (Experimental)"
msgstr "Wii Kayıtlı Oyununu Ver (Deneysel)" msgstr "Wii Kayıtlı Oyununu Ver (Deneysel)"
@ -3348,7 +3348,7 @@ msgstr "Sağlamayı Düzelt"
#. not the kinds of flags that represent e.g. countries #. not the kinds of flags that represent e.g. countries
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:84
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "Bayraklar" msgstr "Bayraklar"
@ -3381,7 +3381,7 @@ msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Konsolu NTSC-J Olmaya Zorla" msgstr "Konsolu NTSC-J Olmaya Zorla"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230
msgid "Force Listen Port: " msgid "Force Listen Port:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630
@ -3597,7 +3597,7 @@ msgstr ""
msgid "Function calls" msgid "Function calls"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "GBA" msgid "GBA"
msgstr "GBA" msgstr "GBA"
@ -3684,20 +3684,20 @@ msgstr "Oyun Yapılandırması"
msgid "GameCube" msgid "GameCube"
msgstr "GameCube" msgstr "GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "GameCube Adapter for Wii U" msgid "GameCube Adapter for Wii U"
msgstr "Wii U İçin GameCube Adaptörü" msgstr "Wii U İçin GameCube Adaptörü"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:492 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:493
#, c-format #, c-format
msgid "GameCube Controller Configuration Port %i" msgid "GameCube Controller Configuration Port %i"
msgstr "GameCube Kontrolcü Yapılandırması Port %i" msgstr "GameCube Kontrolcü Yapılandırması Port %i"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:147 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:148
msgid "GameCube Controllers" msgid "GameCube Controllers"
msgstr "GameCube Kontrolcüleri" msgstr "GameCube Kontrolcüleri"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:478
#, c-format #, c-format
msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i" msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i"
msgstr "GameCube Klavye Yapılandırması Port %i" msgstr "GameCube Klavye Yapılandırması Port %i"
@ -3902,7 +3902,7 @@ msgid ""
"Please recheck that you have the correct code" "Please recheck that you have the correct code"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060
msgid "Host with Netplay" msgid "Host with Netplay"
msgstr "" msgstr ""
@ -3911,7 +3911,7 @@ msgstr ""
msgid "Hotkeys" msgid "Hotkeys"
msgstr "Kısayol Tuşları" msgstr "Kısayol Tuşları"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Hybrid Wii Remote" msgid "Hybrid Wii Remote"
msgstr "Hibrit Wii Remote" msgstr "Hibrit Wii Remote"
@ -4135,11 +4135,11 @@ msgstr "SD Kart Ekle"
msgid "Install WAD..." msgid "Install WAD..."
msgstr "WAD Dosyası Yükle..." msgstr "WAD Dosyası Yükle..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049
msgid "Install to the NAND" msgid "Install to the NAND"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "WAD kuruluyor..." msgstr "WAD kuruluyor..."
@ -4213,7 +4213,7 @@ msgstr "İntro"
msgid "Invalid Mixed Code" msgid "Invalid Mixed Code"
msgstr "Geçersiz Karma Kod" msgstr "Geçersiz Karma Kod"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:238
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid address: %s" msgid "Invalid address: %s"
msgstr "Geçersiz adres: %s" msgstr "Geçersiz adres: %s"
@ -4250,7 +4250,7 @@ msgstr "Geçersiz arama dizesi (sadece düz dize uzunluğu destekleniyor)"
msgid "Invalid value." msgid "Invalid value."
msgstr "Geçersiz değer." msgstr "Geçersiz değer."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:246
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value: %s" msgid "Invalid value: %s"
msgstr "Yanlış değer: %s" msgstr "Yanlış değer: %s"
@ -4311,7 +4311,7 @@ msgstr ""
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:53
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Klavye" msgstr "Klavye"
@ -4542,11 +4542,11 @@ msgstr "Durumu Yükle..."
msgid "Load Wii Save" msgid "Load Wii Save"
msgstr "Wii Kaydını Yükle" msgstr "Wii Kaydını Yükle"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:587
msgid "Load Wii System Menu" msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle" msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:582
#, c-format #, c-format
msgid "Load Wii System Menu %s" msgid "Load Wii System Menu %s"
msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle - %s" msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle - %s"
@ -4593,8 +4593,8 @@ msgstr ""
msgid "Localhost" msgid "Localhost"
msgstr "Localhost" msgstr "Localhost"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30
msgid "Log" msgid "Log"
msgstr "Geçmiş" msgstr "Geçmiş"
@ -4683,7 +4683,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465
msgid "Match Found" msgid "Match Found"
msgstr "" msgstr ""
@ -4714,7 +4714,7 @@ msgstr "Hafıza Kartı"
msgid "Memory Card Manager" msgid "Memory Card Manager"
msgstr "Hafıza Kartı Yöneticisi" msgstr "Hafıza Kartı Yöneticisi"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1087 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -4731,11 +4731,11 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Eski dosyaları bu yeni yere kopyalamak ister misiniz?\n" "Eski dosyaları bu yeni yere kopyalamak ister misiniz?\n"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:371
msgid "Memory Not Ready" msgid "Memory Not Ready"
msgstr "Bellek Hazır Değil" msgstr "Bellek Hazır Değil"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:206
msgid "Memory breakpoint options" msgid "Memory breakpoint options"
msgstr "" msgstr ""
@ -4907,11 +4907,11 @@ msgstr "Sonraki Tarama"
msgid "Nickname:" msgid "Nickname:"
msgstr "Kullanıcı Adı:" msgstr "Kullanıcı Adı:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:474
msgid "No Match" msgid "No Match"
msgstr "Eşleşme Yok" msgstr "Eşleşme Yok"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:416
msgid "No Value Given" msgid "No Value Given"
msgstr "Bir Değer Verilmedi" msgstr "Bir Değer Verilmedi"
@ -4944,8 +4944,8 @@ msgstr "Çekilmiş Dosya Yok"
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301
msgid "None" msgid "None"
@ -4961,7 +4961,7 @@ msgstr "Eşit Değil"
msgid "Not Set" msgid "Not Set"
msgstr "Ayarlanmamış" msgstr "Ayarlanmamış"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:394
msgid "Not Valid Hex" msgid "Not Valid Hex"
msgstr "Heks Değeri Geçerli Değil" msgstr "Heks Değeri Geçerli Değil"
@ -5076,11 +5076,11 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Aç" msgstr "Aç"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023
msgid "Open &containing folder" msgid "Open &containing folder"
msgstr "Dosya &konumunu aç" msgstr "Dosya &konumunu aç"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009
msgid "Open Wii &save folder" msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Wii kayıt kla&sörünü aç" msgstr "Wii kayıt kla&sörünü aç"
@ -5190,7 +5190,7 @@ msgstr "Ayrıştırma Hatası"
msgid "Partition %u" msgid "Partition %u"
msgstr "Bölüntü %u" msgstr "Bölüntü %u"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252
msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgid "Passthrough a Bluetooth adapter"
msgstr "" msgstr ""
@ -5283,7 +5283,7 @@ msgstr "Oynatma Seçenekleri"
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Oyuncular" msgstr "Oyuncular"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826
msgid "Please confirm..." msgid "Please confirm..."
msgstr "Lütfen onaylayın..." msgstr "Lütfen onaylayın..."
@ -5291,16 +5291,13 @@ msgstr "Lütfen onaylayın..."
msgid "Please create a perspective before saving" msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "Kaydetmeden önce lütfen bir perspektif oluşturun" msgstr "Kaydetmeden önce lütfen bir perspektif oluşturun"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:161
#, c-format #, c-format
msgid "Port %i" msgid "Port %i"
msgstr "Bağ. Nok. %i" msgstr "Bağ. Nok. %i"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226
msgid "Port :"
msgstr "Bağ. Nok. :"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "" msgstr ""
@ -5401,19 +5398,19 @@ msgstr "Etki alanı"
msgid "Range" msgid "Range"
msgstr "Aralık" msgstr "Aralık"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:42 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
msgid "Read" #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs.
msgstr "Oku" #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:185
msgid "Read and Write"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
msgid "Read and write" msgid "Read and write"
msgstr "Oku ve yaz" msgstr "Oku ve yaz"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
#. memory breakpoint that gets triggered when a read operation occurs.
#. The string does not mean "read-only" in the sense that something cannot be written to.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "" msgstr ""
@ -5425,11 +5422,11 @@ msgstr "Salt okunur mod"
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "Gerçek" msgstr "Gerçek"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:363
msgid "Real Balance Board" msgid "Real Balance Board"
msgstr "Gerçek Balance Board" msgstr "Gerçek Balance Board"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Real Wii Remote" msgid "Real Wii Remote"
msgstr "Gerçek Wii Remote" msgstr "Gerçek Wii Remote"
@ -5487,7 +5484,7 @@ msgid ""
"If unsure, select None." "If unsure, select None."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:352 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
@ -5557,7 +5554,7 @@ msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:289 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla" msgstr "Sıfırla"
@ -5566,11 +5563,11 @@ msgstr "Sıfırla"
msgid "Reset Traversal Settings" msgid "Reset Traversal Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:566
msgid "Reset Wii Remote pairings" msgid "Reset Wii Remote pairings"
msgstr "Wii Remote eşleştirmeleri sıfırla" msgstr "Wii Remote eşleştirmeleri sıfırla"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:288
msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings"
msgstr "Kaydedilen tüm Wii Remote eşleştirmelerini sıfırla" msgstr "Kaydedilen tüm Wii Remote eşleştirmelerini sıfırla"
@ -5747,7 +5744,7 @@ msgstr "Farklı kaydet..."
msgid "Save combined output file as" msgid "Save combined output file as"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388
msgid "Save compressed GCM/ISO" msgid "Save compressed GCM/ISO"
msgstr "Sıkıştırılan kalıbı kaydet" msgstr "Sıkıştırılan kalıbı kaydet"
@ -5755,7 +5752,7 @@ msgstr "Sıkıştırılan kalıbı kaydet"
msgid "Save currently-toggled perspectives" msgid "Save currently-toggled perspectives"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379
msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Genişletilen kalıbı kaydet" msgstr "Genişletilen kalıbı kaydet"
@ -5800,7 +5797,7 @@ msgstr "Seçili Slot'a Kaydet"
msgid "Saved Perspectives" msgid "Saved Perspectives"
msgstr "Kaydedilmiş Perspektifler" msgstr "Kaydedilmiş Perspektifler"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565
msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running."
msgstr "" msgstr ""
"Kaydedilmiş Wii Remote eşleştirmeleri, yalnızca bir Wii oyunu açıkken " "Kaydedilmiş Wii Remote eşleştirmeleri, yalnızca bir Wii oyunu açıkken "
@ -5935,8 +5932,8 @@ msgstr "Slot 8'i Seç"
msgid "Select State Slot 9" msgid "Select State Slot 9"
msgstr "Slot 9'u Seç" msgstr "Slot 9'u Seç"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "Çekim Dosyasını Seç" msgstr "Çekim Dosyasını Seç"
@ -5944,7 +5941,7 @@ msgstr "Çekim Dosyasını Seç"
msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgid "Select a BootMii NAND backup to import"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198
msgid "Select a Wii WAD file to install" msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Kurmak için bir Wii WAD dosyası seçin" msgstr "Kurmak için bir Wii WAD dosyası seçin"
@ -5960,11 +5957,11 @@ msgstr "Sabit olmayan pencereyi seçin"
msgid "Select state" msgid "Select state"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337
msgid "Select the file to load" msgid "Select the file to load"
msgstr "Yüklemek için dosyayı seçin" msgstr "Yüklemek için dosyayı seçin"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159
msgid "Select the save file" msgid "Select the save file"
msgstr "Kayıt dosyasını seçin" msgstr "Kayıt dosyasını seçin"
@ -6103,7 +6100,7 @@ msgstr "PC'yi Ayarla"
msgid "Set Value" msgid "Set Value"
msgstr "Değeri Ayarla" msgstr "Değeri Ayarla"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026
msgid "Set as &default ISO" msgid "Set as &default ISO"
msgstr "&Varsayılan Kalıp Olarak Ayarla" msgstr "&Varsayılan Kalıp Olarak Ayarla"
@ -6142,7 +6139,7 @@ msgstr ""
"Gecikmeyi ayarlar (ms olarak). Yüksek değerler ses hışırtılarını " "Gecikmeyi ayarlar (ms olarak). Yüksek değerler ses hışırtılarını "
"azaltabilir. Yalnızca belirli aygıtlar için." "azaltabilir. Yalnızca belirli aygıtlar için."
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:248 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "SetupWiiMemory: setting.txt dosyası oluşturulamıyor" msgstr "SetupWiiMemory: setting.txt dosyası oluşturulamıyor"
@ -6520,7 +6517,7 @@ msgstr ""
"varsa hızı büyük oranda arttırır, ama bazı çökme sorunlarına ve hatalara " "varsa hızı büyük oranda arttırır, ama bazı çökme sorunlarına ve hatalara "
"neden olabilir." "neden olabilir."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "Standard Controller" msgid "Standard Controller"
msgstr "Standart Denetleyici" msgstr "Standart Denetleyici"
@ -6557,7 +6554,7 @@ msgstr "Durum"
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Steering Wheel" msgid "Steering Wheel"
msgstr "Direksiyon" msgstr "Direksiyon"
@ -6746,15 +6743,15 @@ msgstr "Sembol"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "Semboller" msgstr "Semboller"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:284
msgid "Sync" msgid "Sync"
msgstr "Senkronize Et" msgstr "Senkronize Et"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:551
msgid "Sync Wii Remotes" msgid "Sync Wii Remotes"
msgstr "Wii Remote'larını Senkronize Et" msgstr "Wii Remote'larını Senkronize Et"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:282
msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them"
msgstr "Gerçek Wii Remote'ları senkronize edin ve onları eşleştirin" msgstr "Gerçek Wii Remote'ları senkronize edin ve onları eşleştirin"
@ -6784,12 +6781,12 @@ msgstr "Sistem Dili:"
msgid "TAS Input" msgid "TAS Input"
msgstr "TAS Girişi" msgstr "TAS Girişi"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382
#, c-format #, c-format
msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgid "TAS Input - GameCube Controller %d"
msgstr "TAS Girişi - GameCube Kontrolcüsü %d" msgstr "TAS Girişi - GameCube Kontrolcüsü %d"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390
#, c-format #, c-format
msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgid "TAS Input - Wii Remote %d"
msgstr "TAS Girişi - Wii Remote %d" msgstr "TAS Girişi - Wii Remote %d"
@ -6868,7 +6865,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Emin değilseniz, en sağdaki değeri kullanın." "Emin değilseniz, en sağdaki değeri kullanın."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:998 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "WAD Başarıyla yüklendi." msgstr "WAD Başarıyla yüklendi."
@ -6927,9 +6924,9 @@ msgstr "Girilen PID geçersiz."
msgid "The entered VID is invalid." msgid "The entered VID is invalid."
msgstr "Girilen VID geçersiz." msgstr "Girilen VID geçersiz."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file %s already exists.\n" "The file %s already exists.\n"
@ -6997,7 +6994,7 @@ msgstr "Sunucu yanıtı: oyun şu anda çalışıyor!"
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Sunucu bilinmeyen bir hata mesajı gönderdi!" msgstr "Sunucu bilinmeyen bir hata mesajı gönderdi!"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Belirtilen dosya \"%s\" bulunamadı" msgstr "Belirtilen dosya \"%s\" bulunamadı"
@ -7272,7 +7269,7 @@ msgstr "Geçiş sunucusunun ana bilgisayar bağlantısı zaman aşımına uğrad
msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume"
msgstr "Wii cildinden olmayan bir veri çözülmeye çalışıldı" msgstr "Wii cildinden olmayan bir veri çözülmeye çalışıldı"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:469 #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450
msgid "Tried to load an unknown file type." msgid "Tried to load an unknown file type."
msgstr "Bilinmeyen bir dosya türünü yüklemeyi denedi." msgstr "Bilinmeyen bir dosya türünü yüklemeyi denedi."
@ -7383,11 +7380,11 @@ msgstr "Durum Kaydetmeyi Geri Al"
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
msgstr "Beklenmedik 0x80 çağrısı? Çıkılıyor..." msgstr "Beklenmedik 0x80 çağrısı? Çıkılıyor..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051
msgid "Uninstall from the NAND" msgid "Uninstall from the NAND"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this "
"title from the NAND without deleting its save data. Continue?" "title from the NAND without deleting its save data. Continue?"
@ -7546,7 +7543,7 @@ msgstr "Değer (double)"
msgid "Value (float)" msgid "Value (float)"
msgstr "Değer (float)" msgstr "Değer (float)"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:410
msgid "Value Too Large" msgid "Value Too Large"
msgstr "Değer Çok Büyük" msgstr "Değer Çok Büyük"
@ -7654,13 +7651,13 @@ msgstr "Sesi Kapat/Aç"
msgid "Volume Up" msgid "Volume Up"
msgstr "Sesi Yükselt" msgstr "Sesi Yükselt"
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:297 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:319 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290
#, c-format #, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "WAD kurulumu başarısız: %s oluşturmada hata" msgstr "WAD kurulumu başarısız: %s oluşturmada hata"
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:334 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305
msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
msgstr "WAD kurulumu başarısız: Ticket oluşturma hatası." msgstr "WAD kurulumu başarısız: Ticket oluşturma hatası."
@ -7677,8 +7674,8 @@ msgstr ""
"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363
@ -7820,7 +7817,7 @@ msgstr "Wii NAND Kök Dizini:"
msgid "Wii Remote" msgid "Wii Remote"
msgstr "Wii Remote" msgstr "Wii Remote"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:332 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:333
#, c-format #, c-format
msgid "Wii Remote %i" msgid "Wii Remote %i"
msgstr "Wii Remote %i" msgstr "Wii Remote %i"
@ -7837,16 +7834,16 @@ msgstr "Wii Remote Titreşimi"
msgid "Wii Remote Settings" msgid "Wii Remote Settings"
msgstr "Wii Remote Ayarları" msgstr "Wii Remote Ayarları"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:250
msgid "Wii Remotes" msgid "Wii Remotes"
msgstr "Wii Remote Kontrolcüleri" msgstr "Wii Remote Kontrolcüleri"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:483 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:484
#, c-format #, c-format
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i"
msgstr "Wii U GameCube Kontrolcüsü Adaptörü Yapılandırması Port %i" msgstr "Wii U GameCube Kontrolcüsü Adaptörü Yapılandırması Port %i"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199
msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "Wii WAD dosyaları (*.wad)" msgstr "Wii WAD dosyaları (*.wad)"
@ -7854,7 +7851,7 @@ msgstr "Wii WAD dosyaları (*.wad)"
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "Wii ve Wii Remote" msgstr "Wii ve Wii Remote"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160
msgid "Wii save files (*.bin)" msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "Wii kayıt dosyaları (*.bin)" msgstr "Wii kayıt dosyaları (*.bin)"
@ -7878,10 +7875,10 @@ msgstr "Bir dizi dahilinde"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "Sözcük Kaydırma" msgstr "Sözcük Kaydırma"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -7891,11 +7888,11 @@ msgstr "Çalışıyor..."
msgid "World" msgid "World"
msgstr "Dünya" msgstr "Dünya"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:43 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
msgid "Write" #. memory breakpoint that gets triggered when a write operation occurs.
msgstr "Yaz" #. The string does not mean "write-only" in the sense that something cannot be read from.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:198
msgid "Write only" msgid "Write only"
msgstr "" msgstr ""
@ -7980,7 +7977,7 @@ msgstr ""
"Sorunu düzeltmek için durdurmak istiyor musunuz?\n" "Sorunu düzeltmek için durdurmak istiyor musunuz?\n"
"Eğer Hayır'ı, seçerseniz, seste sorun oluşabilir." "Eğer Hayır'ı, seçerseniz, seste sorun oluşabilir."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:951 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-13 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-13 09:35+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n" "Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-"
"emu/language/zh_TW/)\n" "emu/language/zh_TW/)\n"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "抹除 ”%s“ 失敗。也許檔案是不正確的。"
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "\"%s\" 已經被壓縮了!無法再次進行。" msgstr "\"%s\" 已經被壓縮了!無法再次進行。"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:943
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" 為無效的 GCM/ISO 檔案,或非 GC/Wii ISO。" msgstr "\"%s\" 為無效的 GCM/ISO 檔案,或非 GC/Wii ISO。"
@ -290,11 +290,11 @@ msgstr ""
msgid "&Debug" msgid "&Debug"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033
msgid "&Delete File..." msgid "&Delete File..."
msgstr "刪除檔案(&D)" msgstr "刪除檔案(&D)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1068
msgid "&Delete selected ISOs..." msgid "&Delete selected ISOs..."
msgstr "刪除已選取的 ISO 檔(&D)..." msgstr "刪除已選取的 ISO 檔(&D)..."
@ -463,7 +463,7 @@ msgstr ""
msgid "&Profiler" msgid "&Profiler"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1002
msgid "&Properties" msgid "&Properties"
msgstr "屬性(&P)" msgstr "屬性(&P)"
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
msgid "&Website" msgid "&Website"
msgstr "網站(&W)" msgstr "網站(&W)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003
msgid "&Wiki" msgid "&Wiki"
msgstr "&Wiki" msgstr "&Wiki"
@ -681,19 +681,19 @@ msgstr ""
msgid "A game is not currently running." msgid "A game is not currently running."
msgstr "目前沒有執行遊戲。" msgstr "目前沒有執行遊戲。"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823
msgid "" msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?" "current emulation before it completes. Force stop?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:357 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:358
msgid "" msgid ""
"A supported Bluetooth device could not be found,\n" "A supported Bluetooth device could not be found,\n"
"so you must connect Wii Remotes manually." "so you must connect Wii Remotes manually."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550
msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running."
msgstr "" msgstr ""
@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "關於 Dolphin"
msgid "Accuracy:" msgid "Accuracy:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:78
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "" msgstr ""
@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "新增..."
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "位址" msgstr "位址"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:444
msgid "Address Out of Range" msgid "Address Out of Range"
msgstr "" msgstr ""
@ -911,16 +911,16 @@ msgid "Advanced"
msgstr "進階" msgstr "進階"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "進階設定" msgstr "進階設定"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:338
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1377
msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "所有 GameCube GCM 檔案 (gcm)" msgstr "所有 GameCube GCM 檔案 (gcm)"
@ -929,11 +929,11 @@ msgstr "所有 GameCube GCM 檔案 (gcm)"
msgid "All Save States (sav, s##)" msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "所有即時存檔 (sav, s##)" msgstr "所有即時存檔 (sav, s##)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375
msgid "All Wii ISO files (iso)" msgid "All Wii ISO files (iso)"
msgstr "所有 Wii ISO 檔案 (iso)" msgstr "所有 Wii ISO 檔案 (iso)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "所有已壓縮的 GC/Wii ISO 檔案 (gcz)" msgstr "所有已壓縮的 GC/Wii ISO 檔案 (gcz)"
@ -1017,11 +1017,11 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "是否確認刪除 \"%s\" " msgstr "是否確認刪除 \"%s\" "
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171
msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1170
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "" msgstr ""
@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "裝置設定"
msgid "Backend:" msgid "Backend:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:234 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60
msgid "Background Input" msgid "Background Input"
msgstr "背景輸入" msgstr "背景輸入"
@ -1229,11 +1229,11 @@ msgstr "綁定控制器:%lu"
msgid "Branch: %s" msgid "Branch: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:56
msgid "Break" msgid "Break"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:57
msgid "Break and log" msgid "Break and log"
msgstr "" msgstr ""
@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "破損"
msgid "Browse for a directory to add" msgid "Browse for a directory to add"
msgstr "瀏覽要新增的資料夾" msgstr "瀏覽要新增的資料夾"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278
msgid "Browse for output directory" msgid "Browse for output directory"
msgstr "瀏覽輸出的資料夾" msgstr "瀏覽輸出的資料夾"
@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230
msgid "Cannot set uninitialized memory." msgid "Cannot set uninitialized memory."
msgstr "" msgstr ""
@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr ""
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "中心" msgstr "中心"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042
msgid "Change &Disc" msgid "Change &Disc"
msgstr "更換光碟(&D)" msgstr "更換光碟(&D)"
@ -1558,20 +1558,20 @@ msgstr ""
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "註釋" msgstr "註釋"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040
msgid "Compress ISO..." msgid "Compress ISO..."
msgstr "壓縮 ISO..." msgstr "壓縮 ISO..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070
msgid "Compress selected ISOs..." msgid "Compress selected ISOs..."
msgstr "壓縮選擇的 ISO 檔..." msgstr "壓縮選擇的 ISO 檔..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405
msgid "Compressing ISO" msgid "Compressing ISO"
msgstr "正在壓縮 ISO" msgstr "正在壓縮 ISO"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1486
msgid "" msgid ""
"Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by "
"removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?"
@ -1605,8 +1605,8 @@ msgstr ""
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "設定" msgstr "設定"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "設定" msgstr "設定"
@ -1623,9 +1623,9 @@ msgstr ""
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "模擬器設定..." msgstr "模擬器設定..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1310
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1335
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1400
msgid "Confirm File Overwrite" msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "確認檔案覆蓋" msgstr "確認檔案覆蓋"
@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr ""
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:349
msgid "Continuous Scanning" msgid "Continuous Scanning"
msgstr "" msgstr ""
@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy &hex" msgid "Copy &hex"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1095 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1097
msgid "Copy failed" msgid "Copy failed"
msgstr "複製失敗" msgstr "複製失敗"
@ -1787,7 +1787,7 @@ msgid ""
"The emulated software will likely hang now." "The emulated software will likely hang now."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:935 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:937
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/"
@ -1795,7 +1795,7 @@ msgid ""
"original GameCube and Wii discs." "original GameCube and Wii discs."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1010 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1012
#, c-format #, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s" msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "無法識別 ISO 檔案 %s" msgstr "無法識別 ISO 檔案 %s"
@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr ""
msgid "Crossfade" msgid "Crossfade"
msgstr "Crossfade" msgstr "Crossfade"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351
#, c-format #, c-format
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
msgstr "" msgstr ""
@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr ""
msgid "D-Pad" msgid "D-Pad"
msgstr "十字方向鍵" msgstr "十字方向鍵"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "DK Bongos" msgid "DK Bongos"
msgstr "" msgstr ""
@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "DSP LLE 重編譯器 (慢)"
msgid "DVD Root:" msgid "DVD Root:"
msgstr "DVD 根:" msgstr "DVD 根:"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Dance Mat" msgid "Dance Mat"
msgstr "" msgstr ""
@ -2012,16 +2012,16 @@ msgstr ""
msgid "Decimal" msgid "Decimal"
msgstr "Decimal" msgstr "Decimal"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038
msgid "Decompress ISO..." msgid "Decompress ISO..."
msgstr "解壓 ISO..." msgstr "解壓 ISO..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1071
msgid "Decompress selected ISOs..." msgid "Decompress selected ISOs..."
msgstr "解壓選擇的 ISO..." msgstr "解壓選擇的 ISO..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1405
msgid "Decompressing ISO" msgid "Decompressing ISO"
msgstr "ISO 解壓中" msgstr "ISO 解壓中"
@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822
msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "您要停止目前的模擬嗎?" msgstr "您要停止目前的模擬嗎?"
@ -2209,7 +2209,7 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:671
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin" msgstr "Dolphin"
@ -2223,11 +2223,11 @@ msgstr "Dolphin %s 影像設定"
msgid "Dolphin Configuration" msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Dolphin 模擬器設定" msgstr "Dolphin 模擬器設定"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49
msgid "Dolphin Controller Configuration" msgid "Dolphin Controller Configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:530 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:531
#, c-format #, c-format
msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i" msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin FIFO" msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1028
msgid "Dolphin Hotkeys" msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "" msgstr ""
@ -2266,8 +2266,8 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:963
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin TAS 影片 (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS 影片 (*.dtm)"
@ -2287,8 +2287,8 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1420
msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
msgstr "" msgstr ""
@ -2492,11 +2492,11 @@ msgid ""
"If unsure, leave this checked." "If unsure, leave this checked."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:263
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter" msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Emulated Wii Remote" msgid "Emulated Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr "開啟逐行掃瞄"
msgid "Enable Screen Saver" msgid "Enable Screen Saver"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:369
msgid "Enable Speaker Data" msgid "Enable Speaker Data"
msgstr "" msgstr ""
@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr "匯出錄像..."
msgid "Export Save" msgid "Export Save"
msgstr "匯出存檔" msgstr "匯出存檔"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1011
msgid "Export Wii save (Experimental)" msgid "Export Wii save (Experimental)"
msgstr "匯出 Wii 存檔 (實驗性)" msgstr "匯出 Wii 存檔 (實驗性)"
@ -3154,7 +3154,7 @@ msgstr "修正校驗"
#. not the kinds of flags that represent e.g. countries #. not the kinds of flags that represent e.g. countries
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:84
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "" msgstr ""
@ -3187,7 +3187,7 @@ msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230
msgid "Force Listen Port: " msgid "Force Listen Port:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630
@ -3400,7 +3400,7 @@ msgstr ""
msgid "Function calls" msgid "Function calls"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "GBA" msgid "GBA"
msgstr "" msgstr ""
@ -3484,20 +3484,20 @@ msgstr "遊戲設定"
msgid "GameCube" msgid "GameCube"
msgstr "GameCube" msgstr "GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "GameCube Adapter for Wii U" msgid "GameCube Adapter for Wii U"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:492 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:493
#, c-format #, c-format
msgid "GameCube Controller Configuration Port %i" msgid "GameCube Controller Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:147 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:148
msgid "GameCube Controllers" msgid "GameCube Controllers"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:478
#, c-format #, c-format
msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i" msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
@ -3694,7 +3694,7 @@ msgid ""
"Please recheck that you have the correct code" "Please recheck that you have the correct code"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1060
msgid "Host with Netplay" msgid "Host with Netplay"
msgstr "" msgstr ""
@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr ""
msgid "Hotkeys" msgid "Hotkeys"
msgstr "快捷鍵" msgstr "快捷鍵"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Hybrid Wii Remote" msgid "Hybrid Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -3907,11 +3907,11 @@ msgstr "插入 SD 卡"
msgid "Install WAD..." msgid "Install WAD..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1049
msgid "Install to the NAND" msgid "Install to the NAND"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
msgid "Installing WAD..." msgid "Installing WAD..."
msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..." msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..."
@ -3983,7 +3983,7 @@ msgstr "標題"
msgid "Invalid Mixed Code" msgid "Invalid Mixed Code"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:238
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid address: %s" msgid "Invalid address: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4020,7 +4020,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid value." msgid "Invalid value."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:246
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value: %s" msgid "Invalid value: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4078,7 +4078,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:53
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "" msgstr ""
@ -4309,11 +4309,11 @@ msgstr "讀取進度檔..."
msgid "Load Wii Save" msgid "Load Wii Save"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:587
msgid "Load Wii System Menu" msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:582
#, c-format #, c-format
msgid "Load Wii System Menu %s" msgid "Load Wii System Menu %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -4360,8 +4360,8 @@ msgstr ""
msgid "Localhost" msgid "Localhost"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30 #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30
msgid "Log" msgid "Log"
msgstr "記錄" msgstr "記錄"
@ -4444,7 +4444,7 @@ msgid ""
"If unsure, leave this unchecked." "If unsure, leave this unchecked."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465
msgid "Match Found" msgid "Match Found"
msgstr "" msgstr ""
@ -4475,7 +4475,7 @@ msgstr "記憶卡"
msgid "Memory Card Manager" msgid "Memory Card Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1087 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
@ -4492,11 +4492,11 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"是否要複製舊檔案至新路徑?\n" "是否要複製舊檔案至新路徑?\n"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:371
msgid "Memory Not Ready" msgid "Memory Not Ready"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:206
msgid "Memory breakpoint options" msgid "Memory breakpoint options"
msgstr "" msgstr ""
@ -4663,11 +4663,11 @@ msgstr "尋找下一個"
msgid "Nickname:" msgid "Nickname:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:474
msgid "No Match" msgid "No Match"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:416
msgid "No Value Given" msgid "No Value Given"
msgstr "" msgstr ""
@ -4700,8 +4700,8 @@ msgstr ""
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301
msgid "None" msgid "None"
@ -4717,7 +4717,7 @@ msgstr "不相等"
msgid "Not Set" msgid "Not Set"
msgstr "未設定" msgstr "未設定"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:394
msgid "Not Valid Hex" msgid "Not Valid Hex"
msgstr "" msgstr ""
@ -4832,11 +4832,11 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "開啟" msgstr "開啟"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1023
msgid "Open &containing folder" msgid "Open &containing folder"
msgstr "開啟內容資料夾(&C)" msgstr "開啟內容資料夾(&C)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009
msgid "Open Wii &save folder" msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "開啟 Wii 存檔資料夾(&S)" msgstr "開啟 Wii 存檔資料夾(&S)"
@ -4944,7 +4944,7 @@ msgstr ""
msgid "Partition %u" msgid "Partition %u"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:251 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252
msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgid "Passthrough a Bluetooth adapter"
msgstr "" msgstr ""
@ -5037,7 +5037,7 @@ msgstr ""
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "玩家" msgstr "玩家"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826
msgid "Please confirm..." msgid "Please confirm..."
msgstr "請確認..." msgstr "請確認..."
@ -5045,16 +5045,13 @@ msgstr "請確認..."
msgid "Please create a perspective before saving" msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "請在儲存前建立一個新的透檢視" msgstr "請在儲存前建立一個新的透檢視"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:161
#, c-format #, c-format
msgid "Port %i" msgid "Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226
msgid "Port :"
msgstr "埠口:"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "" msgstr ""
@ -5155,19 +5152,19 @@ msgstr ""
msgid "Range" msgid "Range"
msgstr "範圍" msgstr "範圍"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:42 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
msgid "Read" #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs.
msgstr "" #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:185
msgid "Read and Write"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
msgid "Read and write" msgid "Read and write"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
#. memory breakpoint that gets triggered when a read operation occurs.
#. The string does not mean "read-only" in the sense that something cannot be written to.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192
msgid "Read only" msgid "Read only"
msgstr "" msgstr ""
@ -5179,11 +5176,11 @@ msgstr "唯讀模式"
msgid "Real" msgid "Real"
msgstr "實體" msgstr "實體"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:362 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:363
msgid "Real Balance Board" msgid "Real Balance Board"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Real Wii Remote" msgid "Real Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
@ -5241,7 +5238,7 @@ msgid ""
"If unsure, select None." "If unsure, select None."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:352 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
@ -5308,7 +5305,7 @@ msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:289 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "重置" msgstr "重置"
@ -5317,11 +5314,11 @@ msgstr "重置"
msgid "Reset Traversal Settings" msgid "Reset Traversal Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:566
msgid "Reset Wii Remote pairings" msgid "Reset Wii Remote pairings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:288
msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgid "Reset all saved Wii Remote pairings"
msgstr "" msgstr ""
@ -5498,7 +5495,7 @@ msgstr "另存為..."
msgid "Save combined output file as" msgid "Save combined output file as"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388
msgid "Save compressed GCM/ISO" msgid "Save compressed GCM/ISO"
msgstr "儲存已壓縮的 GCM/ISO" msgstr "儲存已壓縮的 GCM/ISO"
@ -5506,7 +5503,7 @@ msgstr "儲存已壓縮的 GCM/ISO"
msgid "Save currently-toggled perspectives" msgid "Save currently-toggled perspectives"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1379
msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "儲存已解壓縮的 GCM/ISO" msgstr "儲存已解壓縮的 GCM/ISO"
@ -5551,7 +5548,7 @@ msgstr ""
msgid "Saved Perspectives" msgid "Saved Perspectives"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565
msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running."
msgstr "" msgstr ""
@ -5684,8 +5681,8 @@ msgstr "選擇儲存格 8"
msgid "Select State Slot 9" msgid "Select State Slot 9"
msgstr "選擇儲存格 9" msgstr "選擇儲存格 9"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962
msgid "Select The Recording File" msgid "Select The Recording File"
msgstr "選擇已錄製的檔案" msgstr "選擇已錄製的檔案"
@ -5693,7 +5690,7 @@ msgstr "選擇已錄製的檔案"
msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgid "Select a BootMii NAND backup to import"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198
msgid "Select a Wii WAD file to install" msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "選擇要安裝的 Wii WAD" msgstr "選擇要安裝的 Wii WAD"
@ -5709,11 +5706,11 @@ msgstr "選擇浮動視窗"
msgid "Select state" msgid "Select state"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337
msgid "Select the file to load" msgid "Select the file to load"
msgstr "選擇要讀取的檔案" msgstr "選擇要讀取的檔案"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159
msgid "Select the save file" msgid "Select the save file"
msgstr "選擇存檔" msgstr "選擇存檔"
@ -5820,7 +5817,7 @@ msgstr ""
msgid "Set Value" msgid "Set Value"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026
msgid "Set as &default ISO" msgid "Set as &default ISO"
msgstr "設為預設 ISO (&D)" msgstr "設為預設 ISO (&D)"
@ -5854,7 +5851,7 @@ msgid ""
"backends only." "backends only."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:248 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:271
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "" msgstr ""
@ -6201,7 +6198,7 @@ msgid ""
"occasional crashes/glitches." "occasional crashes/glitches."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "Standard Controller" msgid "Standard Controller"
msgstr "標準控制器" msgstr "標準控制器"
@ -6238,7 +6235,7 @@ msgstr "狀態"
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Steering Wheel" msgid "Steering Wheel"
msgstr "" msgstr ""
@ -6420,15 +6417,15 @@ msgstr ""
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:284
msgid "Sync" msgid "Sync"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:551
msgid "Sync Wii Remotes" msgid "Sync Wii Remotes"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:281 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:282
msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgid "Sync real Wii Remotes and pair them"
msgstr "" msgstr ""
@ -6456,12 +6453,12 @@ msgstr "系統語系:"
msgid "TAS Input" msgid "TAS Input"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382
#, c-format #, c-format
msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgid "TAS Input - GameCube Controller %d"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390
#, c-format #, c-format
msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgid "TAS Input - Wii Remote %d"
msgstr "" msgstr ""
@ -6534,7 +6531,7 @@ msgid ""
"If unsure, use the rightmost value." "If unsure, use the rightmost value."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:998 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1000
msgid "The WAD has been installed successfully" msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "WAD 已經安裝成功" msgstr "WAD 已經安裝成功"
@ -6593,9 +6590,9 @@ msgstr ""
msgid "The entered VID is invalid." msgid "The entered VID is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1333
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file %s already exists.\n" "The file %s already exists.\n"
@ -6659,7 +6656,7 @@ msgstr "伺服器回應:遊戲目前正在執行!"
msgid "The server sent an unknown error message!" msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "伺服器發生了一個未知錯誤訊息!" msgstr "伺服器發生了一個未知錯誤訊息!"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:921
#, c-format #, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "指定的檔案 \"%s\" 不存在" msgstr "指定的檔案 \"%s\" 不存在"
@ -6914,7 +6911,7 @@ msgstr ""
msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:469 #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:450
msgid "Tried to load an unknown file type." msgid "Tried to load an unknown file type."
msgstr "已嘗試讀取從未知的檔案類型。" msgstr "已嘗試讀取從未知的檔案類型。"
@ -7016,11 +7013,11 @@ msgstr "取消儲存進度"
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051
msgid "Uninstall from the NAND" msgid "Uninstall from the NAND"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1225
msgid "" msgid ""
"Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this "
"title from the NAND without deleting its save data. Continue?" "title from the NAND without deleting its save data. Continue?"
@ -7169,7 +7166,7 @@ msgstr ""
msgid "Value (float)" msgid "Value (float)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:410
msgid "Value Too Large" msgid "Value Too Large"
msgstr "" msgstr ""
@ -7277,13 +7274,13 @@ msgstr "音量切換至靜音"
msgid "Volume Up" msgid "Volume Up"
msgstr "提高音量" msgstr "提高音量"
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:297 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:268
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:319 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:290
#, c-format #, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "WAD installation 失敗:錯誤於建立 %s" msgstr "WAD installation 失敗:錯誤於建立 %s"
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:334 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:305
msgid "WAD installation failed: error creating ticket" msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
msgstr "" msgstr ""
@ -7296,8 +7293,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1488
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363
@ -7435,7 +7432,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii Remote" msgid "Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:332 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:333
#, c-format #, c-format
msgid "Wii Remote %i" msgid "Wii Remote %i"
msgstr "" msgstr ""
@ -7452,16 +7449,16 @@ msgstr ""
msgid "Wii Remote Settings" msgid "Wii Remote Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:250
msgid "Wii Remotes" msgid "Wii Remotes"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:483 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:484
#, c-format #, c-format
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1199
msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "" msgstr ""
@ -7469,7 +7466,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1160
msgid "Wii save files (*.bin)" msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "" msgstr ""
@ -7493,10 +7490,10 @@ msgstr ""
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "自動換行" msgstr "自動換行"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1406
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325
msgid "Working..." msgid "Working..."
@ -7506,11 +7503,11 @@ msgstr "執行中..."
msgid "World" msgid "World"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:43 #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
msgid "Write" #. memory breakpoint that gets triggered when a write operation occurs.
msgstr "" #. The string does not mean "write-only" in the sense that something cannot be read from.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:198
msgid "Write only" msgid "Write only"
msgstr "" msgstr ""
@ -7592,7 +7589,7 @@ msgid ""
"If you select \"No\", audio might be garbled." "If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:951 #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:953
msgid "" msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?" "Continue with PAL region?"