Ideally Common.h wouldn't be a header in the Common library, and instead be renamed to something else, like PlatformCompatibility.h or something, but even then, there's still some things in the header that don't really fall under that label
This moves the version strings out to their own version header that doesn't dump a bunch of other unrelated things into scope, like what Common.h was doing.
This also places them into the Common namespace, as opposed to letting them sit in the global namespace.
Same as the previous commit, except I'm copying strings
in the other direction because the DolphinWX variants
of these strings could use some improvement.
Only remaining issue is that clicking on the titlebar of the window, to give it focus, is already interpreted as input. But clicking on the window in the task bar, or using alt tab works to get back, without causing an input event.
Since these button names are printed on all real controllers,
we should show them in the same way as they are printed on
the controllers, regardless of the user's language. It seems
like this was intended all along (except for "Start"), but the
_ markers in TASInputDlg.cpp (accidentally?) led to the button
names in the controller configs also becoming translatable.
I'm making exceptions for "L" and "R" because translators
may want to mark them in some way (for instance "L-Digital")
to clarify the difference from "L-Analog" and "R-Analog".
I'm also making an exception for START/PAUSE because it's
referred to as スタート in Japanese games.
I'm changing "Home" and "Start" to uppercase for consistency
with how Nintendo refers to those buttons, and because someone
who isn't familiar with the Latin script might not know the
connection between the lowercase and uppercase letters (most
users likely do know the connection, but we shouldn't assume it),
and because leaving "Start" as "Start" makes it "collide" with
unrelated strings, such as the string for the button that starts
a netplay session.
To rename "Start" and "Home" without breaking INI
compatibility, I added a ui_name variable like in f5c82ad.
It only marks a string for translation. It doesn't actually do anything
at runtime, so the string will always be displayed in English. Even if
we would've had a way to make the translation work, we shouldn't
translate this, because OSD doesn't support non-ASCII characters.
Some strings were marked with _trans in some places but not
others. This commit adds extra _trans markers so that the
usage of _trans is consistent.
This shouldn't have any effect on which strings actually get
translated. (Note that _trans doesn't do anything at runtime.)
I also added a few new i18n comments.
This is only ever queried and not set outside of the Core.cpp, so this
should just be hidden internally and just have a function exposed that
allows querying it.