mirror of
https://github.com/dolphin-emu/dolphin.git
synced 2024-11-14 21:37:52 -07:00
8229 lines
251 KiB
Plaintext
8229 lines
251 KiB
Plaintext
# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE
|
||
# Copyright (C) 2003-2013
|
||
# This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# mansoor, 2011
|
||
# mansoor <asseryma@hotmail.com>, 2013,2015-2017
|
||
# Mosaab Alzoubi <moceap@hotmail.com>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-05-06 15:02+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-05-06 13:03+0000\n"
|
||
"Last-Translator: JosJuice\n"
|
||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
|
||
"ar/)\n"
|
||
"Language: ar\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:35
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Dolphin is a free and open-source GameCube and Wii emulator.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This software should not be used to play games you do not legally own.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"محاكي الدولفين مفتوح المصدر لجهاز الجيم كيوب و الوي .\n"
|
||
"\n"
|
||
"لا ينبغي أن تستخدم هذا البرنامج للعب الألعاب المقرصنة.\n"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:773
|
||
msgid " (internal IP)"
|
||
msgstr "(internal IP)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:267
|
||
msgid " (too many to display)"
|
||
msgstr "(عرض أشياء كثير جدًا)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:119
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:548
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:654
|
||
msgid " Game : "
|
||
msgstr " لعبة : "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:769
|
||
msgid "! NOT"
|
||
msgstr "! لا"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\"%s\" does not exist.\n"
|
||
" Create a new 16MB Memory Card?"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\" غير موجود.\n"
|
||
" إنشاء جديد 16 ميجا بطاقة الذاكرة ؟"
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%s\" failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
|
||
msgstr "\"%s\" failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:162
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
||
msgstr "\"%s\" يتم ضغط بالفعل! لا يمكن ضغط أكثر من ذلك."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:941
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
||
msgstr "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%1$sCopy%1$s"
|
||
msgstr "%1$sنسخ%1$s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%"
|
||
msgstr "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i%%"
|
||
msgstr "%i%%"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i%% (Normal Speed)"
|
||
msgstr "%i%% (السرعة القياسية)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"was not loaded because it has the same internal filename as previously "
|
||
"loaded save\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s\n"
|
||
"was not loaded because it has the same internal filename as previously "
|
||
"loaded save\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"was not loaded because it is an invalid GCI.\n"
|
||
" File size (0x%<PRIx64>) does not match the size recorded in the header (0x"
|
||
"%x)"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s\n"
|
||
"was not loaded because it is an invalid GCI.\n"
|
||
" File size (0x%<PRIx64>) does not match the size recorded in the header (0x"
|
||
"%x)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"was not loaded because it is an invalid GCI.\n"
|
||
" Number of blocks claimed to be %u"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s\n"
|
||
"was not loaded because it is an invalid GCI.\n"
|
||
" Number of blocks claimed to be %u"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"was not loaded because there are not enough free blocks on the virtual "
|
||
"memory card"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s\n"
|
||
"لم يتم تحميل لأنه لا يوجد مساحه حرة كافية على بطاقة الذاكرة"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"was not loaded because there is less than 10%% free blocks available on the "
|
||
"memory card\n"
|
||
"Total Blocks: %d; Free Blocks: %d"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s\n"
|
||
"was not loaded because there is less than 10%% free blocks available on the "
|
||
"memory card\n"
|
||
"Total Blocks: %d; Free Blocks: %d"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:578
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (Disc %i)"
|
||
msgstr "%s (قرص %i)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:229
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized"
|
||
msgstr "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:186
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:365
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s already exists, overwrite?"
|
||
msgstr "%s موجود بالفعل، الكتابة فوقة؟"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s failed to load as a memory card.\n"
|
||
"Card file size is invalid (0x%x bytes)"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s failed to load as a memory card.\n"
|
||
"Card file size is invalid (0x%x bytes)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s failed to load as a memory card.\n"
|
||
"Card size is invalid (0x%x bytes)"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s failed to load as a memory card.\n"
|
||
"Card size is invalid (0x%x bytes)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s failed to load as a memory card.\n"
|
||
"File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s failed to load as a memory card.\n"
|
||
"File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s is not a directory, failed to move to *.original.\n"
|
||
" Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s is not a directory, failed to move to *.original.\n"
|
||
" Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s was not a directory, moved to *.original"
|
||
msgstr "%s was not a directory, moved to *.original"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sDelete%s"
|
||
msgstr "%sمسح%s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sExport GCI%s"
|
||
msgstr "%sتصدير GCI%s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sImport GCI%s"
|
||
msgstr "%sاستيراد GCI%s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:780
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries"
|
||
msgstr "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:880
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:946
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u frames"
|
||
msgstr "%u إطارات"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:900
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u objects"
|
||
msgstr "%u objects"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:915
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%zu FIFO bytes"
|
||
msgstr "%zu FIFO bytes"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:935
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%zu memory bytes"
|
||
msgstr "%zu بايت ذاكرة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:768
|
||
msgid "&& AND"
|
||
msgstr "&& و"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:500
|
||
msgid "&About"
|
||
msgstr "&حول"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:106
|
||
msgid "&Add New Code..."
|
||
msgstr "&إضافة رمز جديد..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:371
|
||
msgid "&Add function"
|
||
msgstr "&Add function"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:426
|
||
msgid "&Address"
|
||
msgstr "&عنوان"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173
|
||
msgid "&Audio Settings"
|
||
msgstr "&إعدادات الصوت"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189
|
||
msgid "&Automatic Start"
|
||
msgstr "&البدء التلقائي"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81
|
||
msgid "&Boot from DVD Backup"
|
||
msgstr "&النسخ الاحتياطي DVD التمهيد من"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314
|
||
msgid "&Breakpoints"
|
||
msgstr "&نقاط التوقف"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:219
|
||
msgid "&Cheat Manager"
|
||
msgstr "&قائمة الاسرار"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:360
|
||
msgid "&Clear JIT Cache"
|
||
msgstr "&Clear JIT Cache"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423
|
||
msgid "&Clear Symbols"
|
||
msgstr "&رموز واضحة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174
|
||
msgid "&Controller Settings"
|
||
msgstr "&إعدادات التحكم "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:463
|
||
msgid "&Create Signature File..."
|
||
msgstr "&إنشاء ملف التوقيع ..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53
|
||
msgid "&Debug"
|
||
msgstr "&التصحيح"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035
|
||
msgid "&Delete File..."
|
||
msgstr "&حذف الملف"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070
|
||
msgid "&Delete selected ISOs..."
|
||
msgstr "&حذف تحديد ايزو"
|
||
|
||
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
|
||
#. It's not related to timekeeping devices.
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:265
|
||
msgid "&Delete watch"
|
||
msgstr "&Delete watch"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:356
|
||
msgid "&Disable JIT Cache"
|
||
msgstr "&Disable JIT Cache"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:107
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:206
|
||
msgid "&Edit Code..."
|
||
msgstr "&تحرير الرمز..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44
|
||
msgid "&Emulation"
|
||
msgstr "&محاكاة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:43
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&ملف"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:358
|
||
msgid "&Follow branch"
|
||
msgstr "&Follow branch"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197
|
||
msgid "&Font..."
|
||
msgstr "&الخط..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124
|
||
msgid "&Frame Advance"
|
||
msgstr "&الاطار المسبق"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434
|
||
msgid "&Generate Symbols From"
|
||
msgstr "&توليد الرموز من"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498
|
||
msgid "&GitHub Repository"
|
||
msgstr "&GitHub مستودع "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172
|
||
msgid "&Graphics Settings"
|
||
msgstr "&إعدادات الرسومات"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:58
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "&مساعدة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175
|
||
msgid "&Hotkey Settings"
|
||
msgstr "&إعدادات الاختصارات"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:345
|
||
msgid "&Interpreter Core"
|
||
msgstr "&Interpreter Core"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:52
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:316
|
||
msgid "&JIT"
|
||
msgstr "&JIT"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:352
|
||
msgid "&JIT Block Linking Off"
|
||
msgstr "&JIT Block Linking Off"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:376
|
||
msgid "&JIT FloatingPoint Off"
|
||
msgstr "&JIT FloatingPoint Off"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377
|
||
msgid "&JIT Integer Off"
|
||
msgstr "&JIT Integer Off"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:374
|
||
msgid "&JIT LoadStore Floating Off"
|
||
msgstr "&JIT LoadStore Floating Off"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370
|
||
msgid "&JIT LoadStore Off"
|
||
msgstr "&JIT LoadStore Off"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:375
|
||
msgid "&JIT LoadStore Paired Off"
|
||
msgstr "&JIT LoadStore Paired Off"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:372
|
||
msgid "&JIT LoadStore lXz Off"
|
||
msgstr "&JIT LoadStore lXz Off"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:371
|
||
msgid "&JIT LoadStore lbzx Off"
|
||
msgstr "&JIT LoadStore lbzx Off"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373
|
||
msgid "&JIT LoadStore lwz Off"
|
||
msgstr "&JIT LoadStore lwz Off"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367
|
||
msgid "&JIT Off (JIT Core)"
|
||
msgstr "&JIT Off (JIT Core)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378
|
||
msgid "&JIT Paired Off"
|
||
msgstr "&JIT Paired Off"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:379
|
||
msgid "&JIT SystemRegisters Off"
|
||
msgstr "&JIT SystemRegisters Off"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:128
|
||
msgid "&Load State"
|
||
msgstr "&تحميل الحالة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436
|
||
msgid "&Load Symbol Map"
|
||
msgstr "&Load Symbol Map"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362
|
||
msgid "&Log JIT Instruction Coverage"
|
||
msgstr "&Log JIT Instruction Coverage"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:315
|
||
msgid "&Memory"
|
||
msgstr "&الذاكرة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215
|
||
msgid "&Memory Card Manager (GC)"
|
||
msgstr "&(GC) بطاقه الذكره"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45
|
||
msgid "&Movie"
|
||
msgstr "&فيلم"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:79
|
||
msgid "&Open..."
|
||
msgstr "&فتح"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46
|
||
msgid "&Options"
|
||
msgstr "&خيارات"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476
|
||
msgid "&Patch HLE Functions"
|
||
msgstr "&Patch HLE Functions"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:529
|
||
msgid "&Pause"
|
||
msgstr "&إيقاف اللعبة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:531
|
||
msgid "&Play"
|
||
msgstr "&إبدأ اللعبة"
|
||
|
||
#. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun.
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486
|
||
msgid "&Profile Blocks"
|
||
msgstr "&منع الملف الشخصي"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55
|
||
msgid "&Profiler"
|
||
msgstr "&التعريف"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007
|
||
msgid "&Properties"
|
||
msgstr "&خصائص"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432
|
||
msgid "&RSO Modules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144
|
||
msgid "&Read-Only Mode"
|
||
msgstr "&وضع للقراءة فقط"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:44
|
||
msgid "&Refresh"
|
||
msgstr "&اعادة تنشيط"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:83
|
||
msgid "&Refresh Game List"
|
||
msgstr "&تحديث قائمة الألعاب"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310
|
||
msgid "&Registers"
|
||
msgstr "&تسجل"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:108
|
||
msgid "&Remove Code"
|
||
msgstr "&إزالة الرمز"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:477
|
||
msgid "&Rename Symbols from File..."
|
||
msgstr "&إعادة تسمية الرموز من الملف..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121
|
||
msgid "&Reset"
|
||
msgstr "&إعادة اللعبة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:370
|
||
msgid "&Run To Here"
|
||
msgstr "&Run To Here"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439
|
||
msgid "&Save Symbol Map"
|
||
msgstr "&Save Symbol Map"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:363
|
||
msgid "&Search for an Instruction"
|
||
msgstr "&بحث عن التعليمات"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:429
|
||
msgid "&Signature Database"
|
||
msgstr "&قاعدة بيانات التوقيع"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:317
|
||
msgid "&Sound"
|
||
msgstr "&الصوت"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:120
|
||
msgid "&Stop"
|
||
msgstr "&أغلق اللعبة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54
|
||
msgid "&Symbols"
|
||
msgstr "&رموز"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47
|
||
msgid "&Tools"
|
||
msgstr "&أدوات"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:318
|
||
msgid "&Video"
|
||
msgstr "&فديو"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48
|
||
msgid "&View"
|
||
msgstr "&القائمة"
|
||
|
||
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
|
||
#. It's not related to timekeeping devices.
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:313
|
||
msgid "&Watch"
|
||
msgstr "&راقب"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496
|
||
msgid "&Website"
|
||
msgstr "&الموقع"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008
|
||
msgid "&Wiki"
|
||
msgstr "&معلومات عن اللعبة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:488
|
||
msgid "&Write to profile.txt, Show"
|
||
msgstr " مشاهدة profile.txt، إرسال إلى"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:29
|
||
msgid ""
|
||
"(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" and \"Wii\" are trademarks of "
|
||
"Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way."
|
||
msgstr ""
|
||
" (2003-2015) فريق دولفين . جيم كيوب و وي هي علامات تجارية لنينتندو . لا "
|
||
"ينتمي دولفين مع نينتندو بأي شكل من الأشكال ."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1264
|
||
msgid "(off)"
|
||
msgstr "(ايقاف)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:143
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250
|
||
msgid "+"
|
||
msgstr "+"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:770
|
||
msgid "+ ADD"
|
||
msgstr "+ أضف"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:145
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:147
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550
|
||
msgid "1.5x Native (960x792)"
|
||
msgstr "1.5x Native (960x792)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:61
|
||
msgid "16-bit"
|
||
msgstr "16-bit"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:149
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:552
|
||
msgid "2.5x Native (1600x1320)"
|
||
msgstr "2.5x Native (1600x1320)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551
|
||
msgid "2x Native (1280x1056) for 720p"
|
||
msgstr "2x Native (1280x1056) for 720p"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:61
|
||
msgid "32-bit"
|
||
msgstr "32-bit"
|
||
|
||
#. i18n: Stereoscopic 3D
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:123
|
||
msgid "3D"
|
||
msgstr "3D"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255
|
||
msgid "3D depth"
|
||
msgstr "3D عمق"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:553
|
||
msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p"
|
||
msgstr "3x Native (1920x1584) for 1080p"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554
|
||
msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p"
|
||
msgstr "4x Native (2560x2112) for 1440p"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555
|
||
msgid "5x Native (3200x2640)"
|
||
msgstr "5x Native (3200x2640)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556
|
||
msgid "6x Native (3840x3168) for 4K"
|
||
msgstr "6x Native (3840x3168) for 4K"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557
|
||
msgid "7x Native (4480x3696)"
|
||
msgstr "7x Native (4480x3696)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:61
|
||
msgid "8-bit"
|
||
msgstr "8-bit"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558
|
||
msgid "8x Native (5120x4224) for 5K"
|
||
msgstr "8x Native (5120x4224) for 5K"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:40
|
||
msgid "<Insert name here>"
|
||
msgstr "<أدخل اسم هنا>"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425
|
||
msgid "<No resolutions found>"
|
||
msgstr "<لم يتم العثور على القرارات>"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:34
|
||
msgid "<Nothing>"
|
||
msgstr "<لا شيء>"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:56
|
||
msgid "<System Language>"
|
||
msgstr "<نظام اللغة>"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:89
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249
|
||
msgid "A"
|
||
msgstr "A"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:22
|
||
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
||
msgstr "نافذة اللعب عبر النت مفتوح بالفعل!"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:532
|
||
msgid "A disc is already about to be inserted."
|
||
msgstr "A disc is already about to be inserted."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:162
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:193
|
||
msgid "A game is not currently running."
|
||
msgstr "اللعبة ليست قيد التشغيل حاليا."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822
|
||
msgid ""
|
||
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
|
||
"current emulation before it completes. Force stop?"
|
||
msgstr ""
|
||
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
|
||
"current emulation before it completes. Force stop?"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:357
|
||
msgid ""
|
||
"A supported Bluetooth device could not be found,\n"
|
||
"so you must connect Wii Remotes manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"لا يمكن العثور على جهاز بلوتوث المدعومة,\n"
|
||
"لذلك يجب ربط ريموت الوي يدويا."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549
|
||
msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running."
|
||
msgstr "A sync can only be triggered when a Wii game is running."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:195
|
||
msgid ""
|
||
"ALERT:\n"
|
||
"\n"
|
||
"All players must use the same Dolphin version.\n"
|
||
"All memory cards, SD cards and cheats must be identical between players or "
|
||
"disabled.\n"
|
||
"If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n"
|
||
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
|
||
"forwarded!\n"
|
||
"\n"
|
||
"Wii Remote support in netplay is experimental and should not be expected to "
|
||
"work.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ALERT:\n"
|
||
"\n"
|
||
"All players must use the same Dolphin version.\n"
|
||
"All memory cards, SD cards and cheats must be identical between players or "
|
||
"disabled.\n"
|
||
"If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n"
|
||
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
|
||
"forwarded!\n"
|
||
"\n"
|
||
"Wii Remote support in netplay is experimental and should not be expected to "
|
||
"work.\n"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:128
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:247
|
||
msgid "AR Codes"
|
||
msgstr "اسرار"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.h:13
|
||
msgid "About Dolphin"
|
||
msgstr "ترجمة البرنامج بواسطة منصور العسيري"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755
|
||
msgid "Accuracy:"
|
||
msgstr "دقة:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:69
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "عمل"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:475
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Action Replay Code Decryption Error:\n"
|
||
"Parity Check Failed\n"
|
||
"\n"
|
||
"Culprit Code:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Action Replay Code Decryption Error:\n"
|
||
"Parity Check Failed\n"
|
||
"\n"
|
||
"Culprit Code:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:493
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:583
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide "
|
||
"(%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide "
|
||
"(%s)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:370
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And "
|
||
"Fill (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And "
|
||
"Fill (%s)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:430
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To "
|
||
"Pointer (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To "
|
||
"Pointer (%s)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:631
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)"
|
||
msgstr "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:508
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n"
|
||
"Master codes are not needed. Do not use master codes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n"
|
||
"Master codes are not needed. Do not use master codes."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:216
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s"
|
||
msgstr "Action Replay Error: invalid AR code line: %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:742
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)"
|
||
msgstr "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:710
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)"
|
||
msgstr "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:766
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)"
|
||
msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:668
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
|
||
msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:33
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "نشط"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:42
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:76
|
||
msgid "Adapter Detected"
|
||
msgstr "الكشف عن المحول"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:30
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:78
|
||
msgid "Adapter Not Detected"
|
||
msgstr "لم يتم الكشف عن المحول"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:411
|
||
msgid "Adapter:"
|
||
msgstr "كرت الشاشة:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:33
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:84
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "أضف"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:247
|
||
msgid "Add ActionReplay Code"
|
||
msgstr "إضافة رمز ActionReplay"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:20
|
||
msgid "Add Breakpoint"
|
||
msgstr "Add Breakpoint"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:404
|
||
msgid "Add New Pane To"
|
||
msgstr "إضافة جزء جديد إلى "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:23
|
||
msgid "Add New USB Device"
|
||
msgstr "إضافة جهاز يو إس بي جديد"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:844
|
||
msgid "Add Patch"
|
||
msgstr "أضف باتش"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60
|
||
msgid "Add a Breakpoint"
|
||
msgstr "إضافة نقطة توقف"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:21
|
||
msgid "Add a Memory Breakpoint"
|
||
msgstr "Add a Memory Breakpoint"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:466
|
||
msgid ""
|
||
"Add any named functions missing from a .dsy file, so that these additional "
|
||
"functions can also be recognized in other games."
|
||
msgstr ""
|
||
"Add any named functions missing from a .dsy file, so that these additional "
|
||
"functions can also be recognized in other games."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:270
|
||
msgid "Add memory &breakpoint"
|
||
msgstr "Add memory &breakpoint"
|
||
|
||
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
|
||
#. It's not related to timekeeping devices.
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:316
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:488
|
||
msgid "Add to &watch"
|
||
msgstr "Add to &watch"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:74
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394
|
||
msgid "Add..."
|
||
msgstr "أضف"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:68
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:36
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:173
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:28
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:84
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "العنوان"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:435
|
||
msgid "Address Out of Range"
|
||
msgstr "Address Out of Range"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1073
|
||
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
|
||
msgstr "ضبط السيطرة على ضغط التناظرية المطلوبة لتنشيط الأزرار."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:41
|
||
msgid "Advance Game Port"
|
||
msgstr "Advance Game Port"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:90
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "متقدم"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:127
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239
|
||
msgid "Advanced Settings"
|
||
msgstr "إعدادات متقدمة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337
|
||
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)"
|
||
msgstr "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386
|
||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||
msgstr "جميع ملفات الجيم كيوب (gcm)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1344
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1356
|
||
msgid "All Save States (sav, s##)"
|
||
msgstr "حفظ جميع الحالات (sav, s##)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384
|
||
msgid "All Wii ISO files (iso)"
|
||
msgstr "جميع ملفات ايزو الوي"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1399
|
||
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
|
||
msgstr "جميع مضغوط GC/Wii ISO files (gcz)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Common/Assert.h:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"An error occurred.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Line: %d\n"
|
||
" File: %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ignore and continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"An error occurred.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Line: %d\n"
|
||
" File: %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ignore and continue?"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:299
|
||
msgid "An inserted disc was expected but not found."
|
||
msgstr "An inserted disc was expected but not found."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660
|
||
msgid "Anaglyph"
|
||
msgstr "النقش"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:274
|
||
msgid "Analyze"
|
||
msgstr "تحليل"
|
||
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:31
|
||
msgid "Angle"
|
||
msgstr "الزاوية"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591
|
||
msgid "Anisotropic Filtering:"
|
||
msgstr "تصفية متباينة الخواص :"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577
|
||
msgid "Anti-Aliasing:"
|
||
msgstr "مضاد للتعرج:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:376
|
||
msgid "Append signature to"
|
||
msgstr "إلحاق توقيع إلى"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465
|
||
msgid "Append to &Existing Signature File..."
|
||
msgstr "Append to &Existing Signature File..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:223
|
||
msgid "Apploader Date:"
|
||
msgstr "تاريخ المنتج:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315
|
||
msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?"
|
||
msgstr "محمل التطبيق هو حجم الخطأ... هل حقا محمل التطبيق؟"
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:308
|
||
msgid "Apploader unable to load from file"
|
||
msgstr "Apploader غير قادر على تحميل ملف من"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:88
|
||
msgid "Apploader:"
|
||
msgstr "Apploader:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472
|
||
msgid "Apply Signat&ure File..."
|
||
msgstr "Apply Signat&ure File..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:255
|
||
msgid ""
|
||
"Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, select (off)."
|
||
msgstr ""
|
||
"تطبيق تأثير مرحلة ما بعد المعالجة بعد الانتهاء من الإطار.\n"
|
||
"\n"
|
||
"إذا لم تكن متأكدا حدد إيقاف."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:310
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:394
|
||
msgid "Apply signature file"
|
||
msgstr "تطبيق ملف التوقيع"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:898
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
|
||
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف \"%s\"?"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1180
|
||
msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!"
|
||
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الملفات ؟ "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
|
||
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الملف ؟ "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:426
|
||
msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
|
||
msgstr "هل تحاول استخدام نفس الملف في كل من فتحات ؟"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:96
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450
|
||
msgid "Aspect Ratio:"
|
||
msgstr "نسبة العرض:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:234
|
||
msgid "Assign Controller Ports"
|
||
msgstr "تعيين منفذ وحدة التحكم"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82
|
||
msgid "At least one pane must remain open."
|
||
msgstr "يجب أن لا يقل عن جزء واحد لا تزال مفتوحة."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:86
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr "الصوت"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:73
|
||
msgid "Audio Backend:"
|
||
msgstr "صوت الخلفية :"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:110
|
||
msgid "Audio Stretching Settings"
|
||
msgstr "إعدادات تمديد الصوت"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:92
|
||
msgid "Australia"
|
||
msgstr "أستراليا"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:40
|
||
msgid "Authors"
|
||
msgstr "الكتاب"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:299
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "تلقائي"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548
|
||
msgid "Auto (Multiple of 640x528)"
|
||
msgstr "تلقائي (Multiple of 640x528)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547
|
||
msgid "Auto (Window Size)"
|
||
msgstr "تلقائي حجم النافذة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:480
|
||
msgid "Auto Adjust Window Size"
|
||
msgstr "ضبط تلقائي حجم الإطار"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:109
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"تتكيف تلقائيا مع حجم إطار الدقة الداخلية الخاصة بك.\n"
|
||
"\n"
|
||
"إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you "
|
||
"loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. "
|
||
"[This can be convenient if you are bug-testing with a certain game and want "
|
||
"to rebuild and retry it several times, either with changes to Dolphin or if "
|
||
"you are developing a homebrew game.]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you "
|
||
"loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. "
|
||
"[This can be convenient if you are bug-testing with a certain game and want "
|
||
"to rebuild and retry it several times, either with changes to Dolphin or if "
|
||
"you are developing a homebrew game.]"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:357
|
||
msgid ""
|
||
"Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from "
|
||
"crashing.\n"
|
||
"[This option must be selected before a game is started.]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from "
|
||
"crashing.\n"
|
||
"[يجب تحديد هذا الخيار قبل بدء اللعبة.]"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:91
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250
|
||
msgid "B"
|
||
msgstr "B"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:518
|
||
msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit"
|
||
msgstr "BAT incorrect. Dolphin will now exit"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:773
|
||
msgid "BP register "
|
||
msgstr "BP تسجل"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:85
|
||
msgid "Backend Settings"
|
||
msgstr "إعدادات الخلفية"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:381
|
||
msgid "Backend:"
|
||
msgstr "الخلفية:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:234
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60
|
||
msgid "Background Input"
|
||
msgstr "خلفية الإدخال"
|
||
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:30
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:27
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:23
|
||
msgid "Backward"
|
||
msgstr "الى الوراء"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:445
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626
|
||
msgid "Banner"
|
||
msgstr "الشعار"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:298
|
||
msgid "Banner Details"
|
||
msgstr "تفاصيل الشعار"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:274
|
||
msgid "Banner:"
|
||
msgstr "شعار:"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64
|
||
msgid "Bar"
|
||
msgstr "شريط"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr "الأساسية"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:108
|
||
msgid "Basic Settings"
|
||
msgstr "إعدادات أساسية"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:29
|
||
msgid "Bass"
|
||
msgstr "صوت عميق"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315
|
||
msgid "Battery"
|
||
msgstr "بطارية"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:159
|
||
msgid "Block Allocation Table checksum failed"
|
||
msgstr "كتلة الاختباري جدول تخصيص فشل"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:630
|
||
msgid "Blocks"
|
||
msgstr "كتل"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "أزرق"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:32
|
||
msgid "Blue Left"
|
||
msgstr "اليسار أزرق"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33
|
||
msgid "Blue Right"
|
||
msgstr "اليمين أزرق"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTStub.cpp:19
|
||
msgid ""
|
||
"Bluetooth passthrough mode is enabled, but Dolphin was built without libusb. "
|
||
"Passthrough mode cannot be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bluetooth passthrough mode is enabled, but Dolphin was built without libusb. "
|
||
"Passthrough mode cannot be used."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:140
|
||
msgid ""
|
||
"Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device "
|
||
"was found. Aborting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device "
|
||
"was found. Aborting."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184
|
||
msgid "Boot to Pause"
|
||
msgstr "التمهيد إلى وقفة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253
|
||
msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:932
|
||
msgid "Borderless Fullscreen"
|
||
msgstr "ملء الشاشة بلا حدود"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:62
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:390
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "أسفل"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:342
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bound Controls: %lu"
|
||
msgstr "يلزم التحكم: %lu"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Branch: %s"
|
||
msgstr "الفرع: %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:47
|
||
msgid "Break"
|
||
msgstr "Break"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:48
|
||
msgid "Break and log"
|
||
msgstr "Break and log"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249
|
||
msgid "Breakpoint"
|
||
msgstr "توقف"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:402
|
||
msgid "Breakpoint encountered! Step out aborted."
|
||
msgstr "Breakpoint encountered! Step out aborted."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.h:18
|
||
msgid "Breakpoints"
|
||
msgstr "Breakpoints"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:40
|
||
msgid "Broadband Adapter"
|
||
msgstr "Broadband Adapter"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331
|
||
msgid "Broken"
|
||
msgstr "معطلة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:405
|
||
msgid "Browse for a directory to add"
|
||
msgstr "لتصفح دليل لإضافة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1287
|
||
msgid "Browse for output directory"
|
||
msgstr "لاستعراض الدليل الإخراج"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:52
|
||
msgid "Buffer Size:"
|
||
msgstr "حجم المخزن المؤقت:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:253
|
||
msgid "Buffer:"
|
||
msgstr "العازلة :"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72
|
||
msgid "Button"
|
||
msgstr "زر"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413
|
||
msgid "Buttons"
|
||
msgstr "أزرار"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:85
|
||
msgid "Bypass XFB"
|
||
msgstr "Bypass XFB"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:267
|
||
msgid ""
|
||
"Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave "
|
||
"this option disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave "
|
||
"this option disabled."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:191
|
||
msgid "C"
|
||
msgstr "C"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:58
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:373
|
||
msgid "C Stick"
|
||
msgstr "العصا الأيمن "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:785
|
||
msgid "CP register "
|
||
msgstr "تسجيل CP"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
|
||
msgid "CPU Emulator Engine"
|
||
msgstr "محرك محاكي المعالج"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:71
|
||
msgid "CPU Options"
|
||
msgstr "CPU خيارات "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233
|
||
msgid ""
|
||
"Cache custom textures to system RAM on startup.\n"
|
||
"This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cache custom textures to system RAM on startup.\n"
|
||
"This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
|
||
msgid "Cached Interpreter (slower)"
|
||
msgstr "Cached Interpreter (أبطأ)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149
|
||
msgid ""
|
||
"Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, "
|
||
"smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles "
|
||
"less noticeable.\n"
|
||
"Rarely causes slowdowns or graphical issues.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, "
|
||
"smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles "
|
||
"less noticeable.\n"
|
||
"Rarely causes slowdowns or graphical issues.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:98
|
||
msgid "Callstack"
|
||
msgstr "Callstack"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1784
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't find Wii Remote by connection handle %02x"
|
||
msgstr "Can't find Wii Remote by connection handle %02x"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoPlayer.cpp:96
|
||
msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead."
|
||
msgstr "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:221
|
||
msgid "Cannot set uninitialized memory."
|
||
msgstr "لا يمكن تعيين الذاكرة غير مهيأ."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot use that file as a memory card.\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"is not a valid GameCube memory card file"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cannot use that file as a memory card.\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"is not a valid GameCube memory card file"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:34
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "مركز"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1044
|
||
msgid "Change &Disc"
|
||
msgstr "تغيير &القرص"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80
|
||
msgid "Change &Disc..."
|
||
msgstr "تغيير &القرص"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24
|
||
msgid "Change Disc"
|
||
msgstr "تغيير القرص"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Change the disc to %s"
|
||
msgstr "تغيير القرص %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:119
|
||
msgid ""
|
||
"Change the language of the user interface.\n"
|
||
"Requires restart."
|
||
msgstr ""
|
||
"تغيير لغة واجهة المستخدم.\n"
|
||
"يتطلب إعادة التشغيل."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:158
|
||
msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted."
|
||
msgstr "Changing cheats will only take effect when the game is restarted."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:160
|
||
msgid "Chat"
|
||
msgstr "شات"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:39
|
||
msgid "Cheat Code"
|
||
msgstr "اسرار"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:174
|
||
msgid "Cheat Manager"
|
||
msgstr "قائمة الاسرار"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:130
|
||
msgid "Cheat Search"
|
||
msgstr "بحث عن اسرار"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:297
|
||
msgid "Check Partition Integrity"
|
||
msgstr "تحقق سلامة التقسيم"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:33
|
||
msgid "Check for updates: "
|
||
msgstr "تحقق من وجود تحديثات :"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381
|
||
msgid "Checking integrity..."
|
||
msgstr "التحقق من سلامة ..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:49
|
||
msgid "Choose a DVD root directory:"
|
||
msgstr "DVD اختيار الدليل أصل :"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:57
|
||
msgid "Choose a NAND root directory:"
|
||
msgstr "Choose a NAND root directory:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43
|
||
msgid "Choose a default ISO:"
|
||
msgstr "اختيار ايزو الافتراضية :"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:164
|
||
msgid "Choose a directory to add"
|
||
msgstr "اختيار دليل لإضافة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:60
|
||
msgid "Choose a dump directory:"
|
||
msgstr "اختيار تفريغ الدليل:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:359
|
||
msgid "Choose a file to open"
|
||
msgstr "اختيار ملف لفتح"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:194
|
||
msgid "Choose a memory card:"
|
||
msgstr "اختيار بطاقة الذاكرة :"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:63
|
||
msgid "Choose an SD Card file:"
|
||
msgstr "Choose an SD Card file:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:53
|
||
msgid ""
|
||
"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from "
|
||
"directories only)"
|
||
msgstr ""
|
||
"اختيار ملف لاستخدام رافعة التطبيقات: (ينطبق على الأقراص مصنوعة من الادله فقط)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:410
|
||
msgid "Choose priority input file"
|
||
msgstr "اختيار ملف الإدخال الأولوية"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417
|
||
msgid "Choose secondary input file"
|
||
msgstr "اختيار ملف الإدخال الثانوي"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:321
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:340
|
||
msgid "Choose the folder to extract to"
|
||
msgstr "اختيار مجلد لاستخراج"
|
||
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:30
|
||
msgid "Circle Stick"
|
||
msgstr "دائرة العصا"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:62
|
||
msgid "Classic"
|
||
msgstr "الكلاسيكية"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:92
|
||
msgid "Classic Controller Configuration"
|
||
msgstr "اعدادات وحدة تحكم الكلاسيكية"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:99
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:51
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:750
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1215
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:132
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "أزال"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:116
|
||
msgid "Clear Pixel Shaders"
|
||
msgstr "Clear Pixel Shaders"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:102
|
||
msgid "Clear Screen"
|
||
msgstr "شاشة واضحة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:105
|
||
msgid "Clear Textures"
|
||
msgstr "Clear Textures"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:109
|
||
msgid "Clear Vertex Shaders"
|
||
msgstr "Clear Vertex Shaders"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:206
|
||
msgid "Clone and &Edit Code..."
|
||
msgstr "Clone and &Edit Code..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:278
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:444
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:954
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "إغلاق"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170
|
||
msgid "Co&nfiguration"
|
||
msgstr "الإعدادات العامة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.h:82
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "رمز"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:77
|
||
msgid "Code Info"
|
||
msgstr "رمز المعلومات"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:43
|
||
msgid "Code:"
|
||
msgstr "رمز:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:23
|
||
msgid "Code: "
|
||
msgstr "رمز: "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:468
|
||
msgid "Combine Two Signature Files..."
|
||
msgstr "الجمع بين اثنين من توقيع الملفات..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:628
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "التعليق"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042
|
||
msgid "Compress ISO..."
|
||
msgstr "ضغط ايزو"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1072
|
||
msgid "Compress selected ISOs..."
|
||
msgstr "اختيار ضغط ايزو"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414
|
||
msgid "Compressing ISO"
|
||
msgstr "ضغط ايزو"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1495
|
||
msgid ""
|
||
"Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by "
|
||
"removing padding data. Your disc image will still work. Continue?"
|
||
msgstr "ضغط قرص الوي عن طريق إزالة البيانات الحشو . استمر؟"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:245
|
||
msgid "Compute"
|
||
msgstr "إحصاء"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Computing MD5 Checksum for:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"اختبار MD5:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325
|
||
msgid "Computing MD5 checksum"
|
||
msgstr "اختبار MD5 :"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:41
|
||
msgid "Computing..."
|
||
msgstr "إحصاء"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:79
|
||
msgid "Computing: "
|
||
msgstr "إحصاء: "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604
|
||
msgid "Config"
|
||
msgstr "إعدادات"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:166
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "إعدادات"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:196
|
||
msgid "Configure Control"
|
||
msgstr "إعدادات التحكم"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:109
|
||
msgid "Configure Dolphin"
|
||
msgstr "إعدادات دولفين"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||
msgid "Configure..."
|
||
msgstr "إعدادات"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1319
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1409
|
||
msgid "Confirm File Overwrite"
|
||
msgstr "تأكيد الكتابة فوق ملف"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:88
|
||
msgid "Confirm on Stop"
|
||
msgstr "تأكيد على التوقف"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:171
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:190
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "اتصال"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212
|
||
msgid "Connect Balance Board"
|
||
msgstr "ربط لوح الميزان"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:71
|
||
msgid "Connect USB Keyboard"
|
||
msgstr "ربط كيبورد يو اس بي"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connect Wii Remote %i"
|
||
msgstr "ربط ريموت الوي %i"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64
|
||
msgid "Connect Wii Remote 1"
|
||
msgstr "ربط ريموت الوي 1"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65
|
||
msgid "Connect Wii Remote 2"
|
||
msgstr "ربط ريموت الوي 2"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66
|
||
msgid "Connect Wii Remote 3"
|
||
msgstr "ربط ريموت الوي 3"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67
|
||
msgid "Connect Wii Remote 4"
|
||
msgstr "ربط ريموت الوي 4"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:228
|
||
msgid "Connect Wii Remotes"
|
||
msgstr "ربط ريموت الوي "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "متصل"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:117
|
||
msgid "Connection Type:"
|
||
msgstr "نوع الاتصال:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:82
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "استمر"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:348
|
||
msgid "Continuous Scanning"
|
||
msgstr "البحث المستمر"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:57
|
||
msgid "Control Stick"
|
||
msgstr "عصا التحكم"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:18
|
||
msgid "Controller Ports"
|
||
msgstr "منفذ التحكم"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||
msgid "Controller settings"
|
||
msgstr "إعدادات التحكم "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||
msgid "Controllers"
|
||
msgstr "وحدات التحكم"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:269
|
||
msgid ""
|
||
"Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at "
|
||
"which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n"
|
||
"A higher value creates stronger out-of-screen effects while a lower value is "
|
||
"more comfortable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at "
|
||
"which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n"
|
||
"A higher value creates stronger out-of-screen effects while a lower value is "
|
||
"more comfortable."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:266
|
||
msgid ""
|
||
"Controls the separation distance between the virtual cameras.\n"
|
||
"A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is "
|
||
"more comfortable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Controls the separation distance between the virtual cameras.\n"
|
||
"A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is "
|
||
"more comfortable."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:686
|
||
msgid "Convergence:"
|
||
msgstr "التقاء"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:314
|
||
msgid "Convergence: "
|
||
msgstr "Convergence: "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:165
|
||
msgid "Convert to GCI"
|
||
msgstr "GCIتحويل إلى "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:212
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:793
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:800
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:818
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "نسخ"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:362
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:311
|
||
msgid "Copy &address"
|
||
msgstr "Copy &address"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:364
|
||
msgid "Copy &code line"
|
||
msgstr "Copy &code line"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:363
|
||
msgid "Copy &function"
|
||
msgstr "Copy &function"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:365
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312
|
||
msgid "Copy &hex"
|
||
msgstr "Copy &hex"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1095
|
||
msgid "Copy failed"
|
||
msgstr "فشل نسخ"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:806
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copy to Memory Card %c"
|
||
msgstr "نسخ إلى بطاقة الذاكرة %c"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:344
|
||
msgid "Core"
|
||
msgstr "النواة"
|
||
|
||
#. i18n: Performance cost, not monetary cost
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:184
|
||
msgid "Cost"
|
||
msgstr "كلفة"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:238
|
||
msgid ""
|
||
"Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n"
|
||
"The emulated software will likely hang now."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:243
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not launch title %016<PRIx64> because it is missing from the NAND.\n"
|
||
"The emulated software will likely hang now."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:935
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/"
|
||
"Wii backup. Please note that Dolphin cannot play games directly from the "
|
||
"original GameCube and Wii discs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/"
|
||
"Wii backup. Please note that Dolphin cannot play games directly from the "
|
||
"original GameCube and Wii discs."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1010
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
||
msgstr "لا يمكن التعرف ملف ايزو %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:479
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not save %s."
|
||
msgstr "لا يمكن حفظ %s."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not write memory card file %s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write "
|
||
"protected?\n"
|
||
"\n"
|
||
"Are you receiving this after moving the emulator directory?\n"
|
||
"If so, then you may need to re-specify your memory card location in the "
|
||
"options."
|
||
msgstr ""
|
||
"Could not write memory card file %s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write "
|
||
"protected?\n"
|
||
"\n"
|
||
"Are you receiving this after moving the emulator directory?\n"
|
||
"If so, then you may need to re-specify your memory card location in the "
|
||
"options."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:85
|
||
msgid "Couldn't Create Client"
|
||
msgstr "لا يمكن إنشاء عميل"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:96
|
||
msgid "Couldn't create peer."
|
||
msgstr "لا يمكن إنشاء الأقران."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:694
|
||
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
||
msgstr "لا يمكن العثور فتح الأوامر للتمديد 'ini'!"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:400
|
||
msgid ""
|
||
"Couldn't init the core.\n"
|
||
"Check your configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"لا يمكن التهيئة الأساسية.\n"
|
||
"تحقق التكوين الخاص بك."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't initialise libusb for Bluetooth passthrough: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:476
|
||
msgid "Couldn't look up central server"
|
||
msgstr "Couldn't look up central server"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:86
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "إحصاء"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:82
|
||
msgid "Count:"
|
||
msgstr "الاحصاء :"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Count: %lu"
|
||
msgstr "الاحصاء: %lu"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:220
|
||
msgid "Country:"
|
||
msgstr "البلد:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:56
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:17
|
||
msgid "Create AR Code"
|
||
msgstr "إنشاء رموز اسرار"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:401
|
||
msgid "Create New Perspective"
|
||
msgstr "إنشاء مشهد جديد "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:464
|
||
msgid ""
|
||
"Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in "
|
||
"other games."
|
||
msgstr ""
|
||
"Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in "
|
||
"other games."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:238
|
||
msgid ""
|
||
"Create frame dumps and screenshots at the internal resolution of the "
|
||
"renderer, rather than the size of the window it is displayed within. If the "
|
||
"aspect ratio is widescreen, the output image will be scaled horizontally to "
|
||
"preserve the vertical resolution.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Create frame dumps and screenshots at the internal resolution of the "
|
||
"renderer, rather than the size of the window it is displayed within. If the "
|
||
"aspect ratio is widescreen, the output image will be scaled horizontally to "
|
||
"preserve the vertical resolution.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539
|
||
msgid "Create new perspective"
|
||
msgstr "إنشاء مشهد جديد"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:32
|
||
msgid "Creator: "
|
||
msgstr "المنشئ :"
|
||
|
||
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:68
|
||
msgid "Critical"
|
||
msgstr "حرج"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916
|
||
msgid "Crop"
|
||
msgstr "Crop"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252
|
||
msgid ""
|
||
"Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:58
|
||
msgid "Crossfade"
|
||
msgstr "الإبهات المتداخل"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
|
||
msgstr "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:135
|
||
msgid "Current game"
|
||
msgstr "اللعبة الحالية"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "مخصص"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:86
|
||
msgid "Custom RTC Options"
|
||
msgstr "خيارات تخصيص وقت النظام "
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298
|
||
msgid "D-Pad"
|
||
msgstr "الاسهم"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
|
||
msgid "DK Bongos"
|
||
msgstr "DK Bongos"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:39
|
||
msgid "DSP Emulator Engine"
|
||
msgstr "محرك محاكي الصوت"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:282
|
||
msgid "DSP HLE emulation (fast)"
|
||
msgstr "DSP HLE emulation (سريع)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:34
|
||
msgid "DSP LLE Debugger"
|
||
msgstr "DSP LLE Debugger"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:36
|
||
msgid "DSP LLE interpreter (slow)"
|
||
msgstr "DSP LLE interpreter (بطيء)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:35
|
||
msgid "DSP LLE recompiler"
|
||
msgstr "DSP LLE recompiler"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:85
|
||
msgid "DVD Root:"
|
||
msgstr "DVD Root:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
|
||
msgid "Dance Mat"
|
||
msgstr "بساط الرقص"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:62
|
||
msgid "Data Size"
|
||
msgstr "حجم البيانات"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:90
|
||
msgid "Data Type"
|
||
msgstr "نوع البيانات"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:525
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:560
|
||
msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)"
|
||
msgstr "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)"
|
||
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:36
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:37
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:29
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Slider.cpp:25
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:29
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Triggers.cpp:21
|
||
msgid "Dead Zone"
|
||
msgstr "المنطقة الميتة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:46
|
||
msgid "Debug"
|
||
msgstr "التصحيح"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:119
|
||
msgid "Debug Only"
|
||
msgstr "التصحيح فقط"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:166
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:116
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:864
|
||
msgid "Debugging"
|
||
msgstr "التصحيح"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:88
|
||
msgid "Decimal"
|
||
msgstr "عشري"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040
|
||
msgid "Decompress ISO..."
|
||
msgstr "ضغط ايزو"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1073
|
||
msgid "Decompress selected ISOs..."
|
||
msgstr "اختيار إلغاء ضغط ايزو "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1414
|
||
msgid "Decompressing ISO"
|
||
msgstr "فك ايزو"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99
|
||
msgid "Decrease Convergence"
|
||
msgstr "تخفيض التقارب"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97
|
||
msgid "Decrease Depth"
|
||
msgstr "تخفيض العمق"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37
|
||
msgid "Decrease Emulation Speed"
|
||
msgstr "تخفيض مضاهاة السرعة"
|
||
|
||
#. i18n: IR stands for internal resolution
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80
|
||
msgid "Decrease IR"
|
||
msgstr "IR تخفيض"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1213
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "الافتراضي"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:82
|
||
msgid "Default ISO:"
|
||
msgstr "Default ISO:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101
|
||
msgid "Default font"
|
||
msgstr "الخط الافتراضي"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:48
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1238
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "حذف"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:807
|
||
msgid "Delete Save"
|
||
msgstr "حذف الحفظ"
|
||
|
||
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:32
|
||
#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Delete the existing file '%s'?"
|
||
msgstr "حذف الملف الموجود '%s'?"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:305
|
||
msgid "Depth Percentage: "
|
||
msgstr "نسبة العمق:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675
|
||
msgid "Depth:"
|
||
msgstr "العمق:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1238
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "الوصف"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:271
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "الوصف:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:748
|
||
msgid "Detect"
|
||
msgstr "كشف"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287
|
||
msgid "Deterministic dual core: "
|
||
msgstr "Deterministic dual core: "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:213
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1187
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "أداة"
|
||
|
||
#. i18n: PID means Product ID (in the context of a USB device), not Process ID
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:63
|
||
msgid "Device PID (e.g., 0305)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:119
|
||
msgid "Device Settings"
|
||
msgstr "إعدادات الجهاز"
|
||
|
||
#. i18n: VID means Vendor ID (in the context of a USB device)
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:61
|
||
msgid "Device VID (e.g., 057e)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:350
|
||
msgid "Device not found"
|
||
msgstr "لم يتم العثور علي الجهاز"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:55
|
||
msgid "Dial"
|
||
msgstr "الاتصال الهاتفي"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:84
|
||
msgid "Dims the screen after five minutes of inactivity."
|
||
msgstr "تقوم بتعتيم الشاشة بعد خمس دقائق من الخمول ."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:121
|
||
msgid "Direct Connection"
|
||
msgstr "اتصال مباشر"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:140
|
||
msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed"
|
||
msgstr "Directory checksum and directory backup checksum failed"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:795
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "تعطيل"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:820
|
||
msgid "Disable Bounding Box"
|
||
msgstr "تعطيل المربع المحيط"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:406
|
||
msgid "Disable Docking"
|
||
msgstr "Disable Docking"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39
|
||
msgid "Disable Emulation Speed Limit"
|
||
msgstr "تعطيل مضاهاة الحد الأقصى للسرعة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634
|
||
msgid "Disable Fog"
|
||
msgstr "تعطيل الضباب"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:217
|
||
msgid ""
|
||
"Disable any XFB emulation.\n"
|
||
"Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely "
|
||
"on them (especially homebrew applications).\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this checked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Disable any XFB emulation.\n"
|
||
"يسرع مضاهاة الكثير ولكن يسبب اخطاء كبيرة في العديد من الألعاب التي تعتمد "
|
||
"عليها.\n"
|
||
"\n"
|
||
"إذا لم تكن متأكدا اترك هذا التحقق."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407
|
||
msgid "Disable docking of perspective panes to main window"
|
||
msgstr "Disable docking of perspective panes to main window"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:157
|
||
msgid ""
|
||
"Disable the bounding box emulation.\n"
|
||
"This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this checked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Disable the bounding box emulation.\n"
|
||
"This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this checked."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:79
|
||
msgid "Disassembly"
|
||
msgstr "التفكيك"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:188
|
||
msgid "Disc"
|
||
msgstr "القرص"
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/DriveBlob.cpp:146
|
||
msgid "Disc Read Error"
|
||
msgstr "خطأ قراءة القرص"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "العرض"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114
|
||
msgid ""
|
||
"Display messages over the emulation screen area.\n"
|
||
"These messages include memory card writes, video backend and CPU "
|
||
"information, and JIT cache clearing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Display messages over the emulation screen area.\n"
|
||
"These messages include memory card writes, video backend and CPU "
|
||
"information, and JIT cache clearing."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181
|
||
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
|
||
msgstr "Do you want to clear the list of symbol names?"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:821
|
||
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
|
||
msgstr "هل ترغب في إغلاق اللعبة الحالية؟"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:41
|
||
msgid "Dolby Pro Logic II decoder"
|
||
msgstr "Dolby Pro Logic II decoder"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:670
|
||
msgid "Dolphin"
|
||
msgstr "دولفين"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:358
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
|
||
msgstr "Dolphin %s إعدادات الرسومات"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:19
|
||
msgid "Dolphin Configuration"
|
||
msgstr "إعدادات دولفين"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:48
|
||
msgid "Dolphin Controller Configuration"
|
||
msgstr "ضبط وحدة تحكم"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:530
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i"
|
||
msgstr "إعدادات اغتران ريموت الوي منفذ %i"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:378
|
||
msgid "Dolphin FIFO"
|
||
msgstr "دولفين"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1027
|
||
msgid "Dolphin Hotkeys"
|
||
msgstr "مفاتيح الاختصار"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296
|
||
msgid "Dolphin Map File (*.map)"
|
||
msgstr "Dolphin Map File (*.map)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:69
|
||
msgid "Dolphin NetPlay"
|
||
msgstr "لعب شبكة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:40
|
||
msgid "Dolphin NetPlay Setup"
|
||
msgstr "ثبت لعب الشبكه"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168
|
||
msgid "Dolphin Signature CSV File (*.csv)"
|
||
msgstr "Dolphin Signature CSV File (*.csv)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:167
|
||
msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)"
|
||
msgstr "Dolphin Signature File (*.dsy)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:311
|
||
msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
|
||
msgstr "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:484
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:962
|
||
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
|
||
msgstr "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505
|
||
msgid ""
|
||
"Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to "
|
||
"set a games directory..."
|
||
msgstr ""
|
||
"دولفين لم يتم العثور على أي قرص جيم كيوب / الوي . انقر نقرا مزدوجا فوق هنا "
|
||
"لوضع دليل الألعاب ..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501
|
||
msgid ""
|
||
"Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all "
|
||
"games..."
|
||
msgstr ""
|
||
"تم تعيين دولفين حاليا إخفاء جميع الألعاب. دبل كليك هنا لإظهار جميع الألعاب..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:479
|
||
msgid "Dolphin is too old for traversal server"
|
||
msgstr "دولفين قديم جدا لجتياز الخادم "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1356
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1429
|
||
msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
|
||
msgstr "دولفين غير قادر على إكمال الإجراء المطلوب ."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:152
|
||
msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled."
|
||
msgstr "تم تعطيل نظام الاسرار حاليا."
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:331
|
||
msgid "Done compressing disc image."
|
||
msgstr "يتم ضغط صورة القرص ."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "أسفل"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:61
|
||
msgid "Download Codes (WiiRD Database)"
|
||
msgstr "تحميل اسرار للعبة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:297
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)"
|
||
msgstr " تم تحميل %lu (وأضاف %lu)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:136
|
||
msgid "Drawn Object Range"
|
||
msgstr "Drawn Object Range"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:36
|
||
msgid "Driver Not Detected"
|
||
msgstr " لم يتم الكشف عن التعريف"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:36
|
||
msgid "Drums"
|
||
msgstr "الطبول"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:105
|
||
msgid "Drums Configuration"
|
||
msgstr "اعدادات الطبول"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:35
|
||
msgid "Dummy"
|
||
msgstr "وهمي "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:96
|
||
msgid "Dump"
|
||
msgstr "Dump"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161
|
||
msgid "Dump Audio"
|
||
msgstr "تفريغ الصوت"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:893
|
||
msgid "Dump EFB Target"
|
||
msgstr "Dump EFB Target"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:135
|
||
msgid "Dump EXRAM"
|
||
msgstr "Dump EXRAM"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:144
|
||
msgid "Dump FakeVMEM"
|
||
msgstr "Dump FakeVMEM"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159
|
||
msgid "Dump Frames"
|
||
msgstr "تفريغ الإطارات"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:132
|
||
msgid "Dump MRAM"
|
||
msgstr "Dump MRAM"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:115
|
||
msgid "Dump Objects"
|
||
msgstr "Dump Objects"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:94
|
||
msgid "Dump Path:"
|
||
msgstr "Dump Path:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:128
|
||
msgid "Dump TEV Stages"
|
||
msgstr "Dump TEV Stages"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:129
|
||
msgid "Dump Texture Fetches"
|
||
msgstr "Dump Texture Fetches"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:876
|
||
msgid "Dump Textures"
|
||
msgstr "تفريغ النسيج"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:228
|
||
msgid ""
|
||
"Dump decoded game textures to User/Dump/Textures/<game_id>/.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dump decoded game textures to User/Dump/Textures/<game_id>/.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236
|
||
msgid ""
|
||
"Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:262
|
||
msgid "Duplicate Bundled ActionReplay Code"
|
||
msgstr "Duplicate Bundled ActionReplay Code"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:58
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:66
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr "الهولندية"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:85
|
||
msgid "E&xit"
|
||
msgstr "خروج"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:57
|
||
msgid "EFB Cmd"
|
||
msgstr "EFB Cmd"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/EXI/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:208
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least "
|
||
"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a "
|
||
"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new "
|
||
"driver."
|
||
msgstr ""
|
||
"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least "
|
||
"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a "
|
||
"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new "
|
||
"driver."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:101
|
||
msgid "Early Memory Updates"
|
||
msgstr "بداية تحديث الذاكرة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.h:17
|
||
msgid "Edit ActionReplay Code"
|
||
msgstr "تعديل رمز ActionReplay"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233
|
||
msgid "Edit Config"
|
||
msgstr "تعديل الاعدادات"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.h:23
|
||
msgid "Edit Patch"
|
||
msgstr "تعديل الباتش"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415
|
||
msgid "Edit Perspectives"
|
||
msgstr "تحرير مشهد"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr "تحرير"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:54
|
||
msgid "Effect"
|
||
msgstr "تأثير"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:48
|
||
msgid ""
|
||
"Eliminate items from the current scan results that do not match the current "
|
||
"Search settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eliminate items from the current scan results that do not match the current "
|
||
"Search settings."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715
|
||
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
||
msgstr "Embedded Frame Buffer (EFB)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/State.cpp:463
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr "فارغة"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Core.cpp:229
|
||
msgid "Emu Thread already running"
|
||
msgstr "المحاكي قيد التشغيل بالفعل"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224
|
||
msgid ""
|
||
"Emulate XFBs accurately.\n"
|
||
"Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is "
|
||
"necessary to emulate a number of games properly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, check virtual XFB emulation instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Emulate XFBs accurately.\n"
|
||
"Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is "
|
||
"necessary to emulate a number of games properly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, check virtual XFB emulation instead."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:220
|
||
msgid ""
|
||
"Emulate XFBs using GPU texture objects.\n"
|
||
"Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as "
|
||
"slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other "
|
||
"games (especially homebrew applications).\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this checked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Emulate XFBs using GPU texture objects.\n"
|
||
"Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as "
|
||
"slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other "
|
||
"games (especially homebrew applications).\n"
|
||
"\n"
|
||
"إذا لم تكن متأكدا اترك هذا التحقق."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:262
|
||
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
|
||
msgstr "محاكاة محول بلوتوث الوي"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312
|
||
msgid "Emulated Wii Remote"
|
||
msgstr "محاكاة ريموت الوي"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329
|
||
msgid "Emulation State: "
|
||
msgstr "حالة المحاكاه: "
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244
|
||
msgid "Emulation speed"
|
||
msgstr "سرعة المضاهاة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:859
|
||
msgid "Enable API Validation Layers"
|
||
msgstr "Enable API Validation Layers"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:102
|
||
msgid "Enable AR Logging"
|
||
msgstr "تمكين التسجيل"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:51
|
||
msgid "Enable Audio Stretching"
|
||
msgstr "تمكين تمديد الصوت "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:32
|
||
msgid "Enable CPU Clock Override"
|
||
msgstr "تمكين تجاوز وحدة المعالجة المركزية على مدار الساعة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
|
||
msgid "Enable Cheats"
|
||
msgstr "تمكين الاسرار "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:37
|
||
msgid "Enable Custom RTC"
|
||
msgstr "تمكين وقت مخصص"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:259
|
||
msgid "Enable Dual Core"
|
||
msgstr "Enable Dual Core"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
|
||
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
||
msgstr "Enable Dual Core (لزيادة السرعة)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:269
|
||
msgid "Enable FPRF"
|
||
msgstr "Enable FPRF"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:261
|
||
msgid "Enable MMU"
|
||
msgstr "MMU تمكين"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:499
|
||
msgid "Enable Multi-threading"
|
||
msgstr "تمكن مسارات متعددة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:921
|
||
msgid "Enable Progressive Scan"
|
||
msgstr "تمكين المسح التقدمي"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65
|
||
msgid "Enable Screen Saver"
|
||
msgstr "تمكين شاشة التوقف"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:368
|
||
msgid "Enable Speaker Data"
|
||
msgstr "تمكين بيانات مكبر صوت"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
|
||
msgid "Enable Usage Statistics Reporting"
|
||
msgstr "تمكين تقارير إحصائيات الاستخدام "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:299
|
||
msgid "Enable WideScreen"
|
||
msgstr "تمكين شاشة عريضة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:853
|
||
msgid "Enable Wireframe"
|
||
msgstr "تمكين الإطار الشبكي"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136
|
||
msgid ""
|
||
"Enable anisotropic filtering.\n"
|
||
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
|
||
"Might cause issues in a small number of games.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, select 1x."
|
||
msgstr ""
|
||
"Enable anisotropic filtering.\n"
|
||
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
|
||
"Might cause issues in a small number of games.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, select 1x."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:280
|
||
msgid ""
|
||
"Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some "
|
||
"games. (ON = Fast, OFF = Compatible)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some "
|
||
"games. (ON = Fast, OFF = Compatible)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:821
|
||
msgid "Enable pages"
|
||
msgstr "تمكين صفحات"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106
|
||
msgid ""
|
||
"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n"
|
||
"If this is disabled, a render window will be created instead.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"تمكين هذا إذا كنت تريد الشاشة بأكملها لاستخدامها لتقديم.\n"
|
||
"إذا تم تعطيل هذا، سيتم إنشاء إطار تقديم بدلا من ذلك.\n"
|
||
"\n"
|
||
"إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117
|
||
msgid ""
|
||
"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather "
|
||
"than a separate render window.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"تمكين هذا إذا كنت تريد استخدام الإطار الرئيسي لتقديم دولفين بدلا من تقديم "
|
||
"إطار منفصل.\n"
|
||
"\n"
|
||
"إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:60
|
||
msgid ""
|
||
"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Certain backends "
|
||
"only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Certain backends "
|
||
"only."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:271
|
||
msgid ""
|
||
"Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON "
|
||
"= Compatible, OFF = Fast)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON "
|
||
"= Compatible, OFF = Fast)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279
|
||
msgid ""
|
||
"Enables multi-threading in the video backend, which may result in "
|
||
"performance gains in some scenarios.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"تمكن مسارات متعددة في الخلفية الفيديو، مما قد يؤدي إلى تحسين الأداء في بعض "
|
||
"الحالات.\n"
|
||
"\n"
|
||
"إذا لم تكن متأكدا، وترك هذا غير محددة."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120
|
||
msgid ""
|
||
"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n"
|
||
"Most games don't care about this.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"تمكن المسح التدريجي إذا كان معتمدا من قبل البرنامج محاكاة.\n"
|
||
"معظم الألعاب لا تهتم بهذا.\n"
|
||
"\n"
|
||
"إذا لم تكن متأكدا اترك هذه غير محددة."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:61
|
||
msgid "Enables stretching of the audio to match emulation speed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:290
|
||
msgid ""
|
||
"Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU. This may result "
|
||
"in performance gains in some scenarios, or on systems where the CPU is the "
|
||
"bottleneck.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264
|
||
msgid ""
|
||
"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, "
|
||
"OFF = Fast)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, "
|
||
"OFF = Fast)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84
|
||
msgid ""
|
||
"Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin "
|
||
"development team. This data is used to improve the emulator and help us "
|
||
"understand how our users interact with the system. No private data is ever "
|
||
"collected."
|
||
msgstr ""
|
||
"تمكن جمع وتبادل البيانات الإحصائية استخدام مع فريق التطوير دولفين . وتستخدم "
|
||
"هذه البيانات لتحسين المضاهاة و تساعدنا على فهم كيفية تفاعل المستخدمين مع "
|
||
"النظام. لا توجد بيانات خاصه يتم جمعها ."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:78
|
||
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
||
msgstr "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276
|
||
msgid ""
|
||
"Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist "
|
||
"in debugging graphical issues.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist "
|
||
"in debugging graphical issues.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244
|
||
msgid ""
|
||
"Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"تفريغ الإطار تشفير باستخدام الترميز FFV1.\n"
|
||
"\n"
|
||
"إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:31
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:145
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "نهاية"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:70
|
||
msgid "Enet Didn't Initialize"
|
||
msgstr "شبكة لم تتم تهيئة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:53
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:51
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:51
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "الإنجليزية"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642
|
||
msgid "Enhancements"
|
||
msgstr "تحسينات"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:39
|
||
msgid "Enter USB device ID"
|
||
msgstr "أدخل معرف جهاز يو إس بي "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538
|
||
msgid "Enter a name for the new perspective:"
|
||
msgstr "أدخل اسم للمشهد الجديد :"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211
|
||
msgid "Enter the RSO module address:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:207
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Entry %d/%d"
|
||
msgstr "دخول %d/%d"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Entry 1/%d"
|
||
msgstr "دخول 1/%d"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:109
|
||
msgid "Equal"
|
||
msgstr "المساواة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "خطأ"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:312
|
||
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
|
||
msgstr "خطأ في تحميل اللغة المختارة. يتراجع إلى النظام الافتراضية."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:390
|
||
msgid "Error saving file."
|
||
msgstr "حفظ ملف خطأ ."
|
||
|
||
#: Source/Core/Common/ChunkFile.h:248
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). "
|
||
"Aborting savestate load..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). "
|
||
"Aborting savestate load..."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:393
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may "
|
||
"not show fonts correctly, or crash."
|
||
msgstr ""
|
||
"Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may "
|
||
"not show fonts correctly, or crash."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:388
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games "
|
||
"may not show fonts correctly, or crash."
|
||
msgstr ""
|
||
"Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games "
|
||
"may not show fonts correctly, or crash."
|
||
|
||
#. i18n: This button name refers to a gameplay element in DJ Hero
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:35
|
||
msgid "Euphoria"
|
||
msgstr "Euphoria"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:94
|
||
msgid "Europe"
|
||
msgstr "أوروبا"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "خروج"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217
|
||
msgid "Export All Wii Saves"
|
||
msgstr "تصدير جميع حفظ الوي"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48
|
||
msgid "Export Recording"
|
||
msgstr "تصدير تسجيل"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143
|
||
msgid "Export Recording..."
|
||
msgstr "تصدير تسجيل"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:809
|
||
msgid "Export Save"
|
||
msgstr "تصدير حفظ"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016
|
||
msgid "Export Wii save (Experimental)"
|
||
msgstr "تصدير حفظ الوي"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:810
|
||
msgid "Export all saves"
|
||
msgstr "تصدير جميع الحفظ"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:54
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:451
|
||
msgid "Export failed"
|
||
msgstr "فشل تصدير"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:558
|
||
msgid "Export save as..."
|
||
msgstr "تصدير حفظ باسم"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282
|
||
msgid "Extension"
|
||
msgstr "تمديد"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792
|
||
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
|
||
msgstr "(XFB) عزل الإطار الخارجي"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284
|
||
msgid "Extract All Files..."
|
||
msgstr "استخراج كافة الملفات"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:290
|
||
msgid "Extract Apploader..."
|
||
msgstr "استخراج Apploader"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226
|
||
msgid "Extract Certificates from NAND"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:291
|
||
msgid "Extract DOL..."
|
||
msgstr "استخراج الملفات"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277
|
||
msgid "Extract Directory..."
|
||
msgstr "استخراج دليل"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:309
|
||
msgid "Extract File"
|
||
msgstr "استخراج الملف"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:281
|
||
msgid "Extract File..."
|
||
msgstr "استخراج الملفات"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:273
|
||
msgid "Extract Partition..."
|
||
msgstr "استخراج التقسيم"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:579
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Extracting %s"
|
||
msgstr "استخراج %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566
|
||
msgid "Extracting All Files"
|
||
msgstr "استخراج كافة الملفات"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566
|
||
msgid "Extracting Directory"
|
||
msgstr "استخراج دليل"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567
|
||
msgid "Extracting..."
|
||
msgstr "استخراج"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:48
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221
|
||
msgid "FIFO Player"
|
||
msgstr "لاعبين"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:320
|
||
msgid "FP value"
|
||
msgstr "FP value"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224
|
||
msgid "FST Size:"
|
||
msgstr "الحجم :"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:166
|
||
msgid "Failed To Connect!"
|
||
msgstr "خطأ الاتصال"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:111
|
||
msgid "Failed to Connect!"
|
||
msgstr "خطأ الاتصال"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:585
|
||
msgid "Failed to claim interface for BT passthrough"
|
||
msgstr "Failed to claim interface for BT passthrough"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:580
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s"
|
||
msgstr "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:310
|
||
msgid "Failed to download codes."
|
||
msgstr "فشل تحميل الاسرار."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:370
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to extract to %s!"
|
||
msgstr "فشل في الاستخراج إلى %s!"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:569
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to find new filename.\n"
|
||
"%s\n"
|
||
" will be overwritten"
|
||
msgstr ""
|
||
"Failed to find new filename.\n"
|
||
"%s\n"
|
||
" will be overwritten"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:32
|
||
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
||
msgstr "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:149
|
||
msgid "Failed to load MIOS ELF into memory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii "
|
||
"mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:573
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to open Bluetooth device: %s"
|
||
msgstr "فشل في فتح جهاز بلوتوث: %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:168
|
||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:353
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to open the input file \"%s\"."
|
||
msgstr "Failed to open the input file \"%s\"."
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:175
|
||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:360
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to open the output file \"%s\".\n"
|
||
"Check that you have permissions to write the target folder and that the "
|
||
"media can be written."
|
||
msgstr ""
|
||
"Failed to open the output file \"%s\".\n"
|
||
"Check that you have permissions to write the target folder and that the "
|
||
"media can be written."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to read %s"
|
||
msgstr "فشل في القراءة %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:196
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to read block %u of the save data\n"
|
||
"Memory card may be truncated\n"
|
||
"File position: 0x%<PRIx64>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Failed to read block %u of the save data\n"
|
||
"Memory card may be truncated\n"
|
||
"File position: 0x%<PRIx64>"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:121
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to read block allocation table backup correctly\n"
|
||
"(0x8000-0x9FFF)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Failed to read block allocation table backup correctly\n"
|
||
"(0x8000-0x9FFF)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:115
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to read block allocation table correctly\n"
|
||
"(0x6000-0x7FFF)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Failed to read block allocation table correctly\n"
|
||
"(0x6000-0x7FFF)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:667
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to read data from GCI file %s"
|
||
msgstr "Failed to read data from GCI file %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:109
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to read directory backup correctly\n"
|
||
"(0x4000-0x5FFF)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Failed to read directory backup correctly\n"
|
||
"(0x4000-0x5FFF)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:103
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to read directory correctly\n"
|
||
"(0x2000-0x3FFF)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Failed to read directory correctly\n"
|
||
"(0x2000-0x3FFF)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:92
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to read header correctly\n"
|
||
"(0x0000-0x1FFF)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Failed to read header correctly\n"
|
||
"(0x0000-0x1FFF)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:51
|
||
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
|
||
msgstr "فشل في قراءة معرف فريد من صورة القرص"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235
|
||
msgid "Failed to remove this title from the NAND."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:87
|
||
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
|
||
msgstr "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:297
|
||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:391
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to write the output file \"%s\".\n"
|
||
"Check that you have enough space available on the target drive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Failed to write the output file \"%s\".\n"
|
||
"Check that you have enough space available on the target drive."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "سريع"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:817
|
||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||
msgstr "سرعة حساب العمق"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "ملف"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:103
|
||
msgid "File Info"
|
||
msgstr "ملف المعلومات"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:287
|
||
msgid "File Name"
|
||
msgstr "اسم الملف"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293
|
||
msgid "File Size"
|
||
msgstr "حجم الملف"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:305
|
||
msgid "File contained no codes."
|
||
msgstr "الملف لا يتضمن اسرار."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:401
|
||
msgid "File converted to .gci"
|
||
msgstr "تحويل ملف إلى .gci"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:417
|
||
msgid ""
|
||
"File could not be opened\n"
|
||
"or does not have a valid extension"
|
||
msgstr ""
|
||
"قد لا يمكن فتح ملف\n"
|
||
"أو لا يكون امتداد صالح"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"File has the extension \"%s\".\n"
|
||
"Valid extensions are (.raw/.gcp)"
|
||
msgstr ""
|
||
"File has the extension \"%s\".\n"
|
||
"Valid extensions are (.raw/.gcp)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:414
|
||
msgid "File is not recognized as a memory card"
|
||
msgstr "لم يتم التعرف على الملف كملف بطاقة الذاكرة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:344
|
||
msgid "File not compressed"
|
||
msgstr "ملف غير مضغوط "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:408
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:457
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:508
|
||
msgid "File write failed"
|
||
msgstr "فشل الكتابة ملف"
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:199
|
||
msgid "Files opened, ready to compress."
|
||
msgstr "فتحت الملفات ، وعلى استعداد للضغط ."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:438
|
||
msgid "Filesystem"
|
||
msgstr "الملفات"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:686
|
||
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
||
msgstr "نوع الملف غير معروف! لن تفتح!"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:83
|
||
msgid "Filter Symbols"
|
||
msgstr "تصفية الرموز"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:160
|
||
msgid ""
|
||
"Filter all textures, including any that the game explicitly set as "
|
||
"unfiltered.\n"
|
||
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
|
||
"in others.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Filter all textures, including any that the game explicitly set as "
|
||
"unfiltered.\n"
|
||
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
|
||
"in others.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:84
|
||
msgid "Filter the symbol list by name. This is case-sensitive."
|
||
msgstr "تصفية قائمة رمز بالاسم. هذا هو لحالة الأحرف."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:155
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:234
|
||
msgid "Find Next"
|
||
msgstr "بحث عن التالي"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:158
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:235
|
||
msgid "Find Previous"
|
||
msgstr "البحث عن السابق"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433
|
||
msgid "Find functions based on RSO modules (experimental)..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:631
|
||
msgid "First Block"
|
||
msgstr "أول بلوك"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:816
|
||
msgid "Fix Checksums"
|
||
msgstr "الإصلاح اختبارية"
|
||
|
||
#. i18n: These are the kinds of flags that a CPU uses (e.g. carry),
|
||
#. not the kinds of flags that represent e.g. countries
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:75
|
||
msgid "Flags"
|
||
msgstr "الأعلام"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:152
|
||
msgid "Flow Control"
|
||
msgstr "Flow Control"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:49
|
||
msgid "Flush"
|
||
msgstr "Flush"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:63
|
||
msgid "Fog Cmd"
|
||
msgstr "Fog Cmd"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447
|
||
msgid "Force 16:9"
|
||
msgstr "العرض 16:9"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636
|
||
msgid "Force 24-bit Color"
|
||
msgstr "24-bit فرض اللون"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447
|
||
msgid "Force 4:3"
|
||
msgstr "العرض 4:3"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
|
||
msgid "Force Console as NTSC-J"
|
||
msgstr "فرض وحدة التحكم على النظام الياباني"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230
|
||
msgid "Force Listen Port: "
|
||
msgstr "Force Listen Port: "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630
|
||
msgid "Force Texture Filtering"
|
||
msgstr "تصفية قوة النسيج "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80
|
||
msgid ""
|
||
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
|
||
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
|
||
"setting when playing Japanese games."
|
||
msgstr ""
|
||
"وضع لاستخدام الخط الياباني في اللعاب . ترك دون ,المحاكي يكون افتراضي على "
|
||
"النظام الانجليزي ويتيح هذا الاعداد تلقائيا عند اللعب اليابانية"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128
|
||
msgid ""
|
||
"Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n"
|
||
"Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to "
|
||
"run at 16:9.\n"
|
||
"Rarely produces good results and often partially breaks graphics and game "
|
||
"UIs.\n"
|
||
"Unnecessary (and detrimental) if using any AR/Gecko-code widescreen "
|
||
"patches.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n"
|
||
"Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to "
|
||
"run at 16:9.\n"
|
||
"Rarely produces good results and often partially breaks graphics and game "
|
||
"UIs.\n"
|
||
"Unnecessary (and detrimental) if using any AR/Gecko-code widescreen "
|
||
"patches.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282
|
||
msgid ""
|
||
"Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby "
|
||
"increasing quality by reducing color banding.\n"
|
||
"It has no impact on performance and causes few graphical issues.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this checked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby "
|
||
"increasing quality by reducing color banding.\n"
|
||
"It has no impact on performance and causes few graphical issues.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"إذا لم تكن متأكدا، اترك هذا غير محددة."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:41
|
||
msgid ""
|
||
"Format as Shift JIS (Japanese)?\n"
|
||
"Choose no for Windows-1252 (Western)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Format as Shift JIS (Japanese)?\n"
|
||
"Choose no for Windows-1252 (Western)"
|
||
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:29
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:26
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:22
|
||
msgid "Forward"
|
||
msgstr "إلى الأمام"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:253
|
||
msgid "Forward port (UPnP)"
|
||
msgstr "Forward port (UPnP)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:498
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Found %u results for '"
|
||
msgstr "Found %u results for '"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Found %zu save files"
|
||
msgstr "العثور على %zu ملفات حفظ"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:48
|
||
msgid "Frame"
|
||
msgstr "الإطار "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:890
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Frame %u"
|
||
msgstr "إطار %u"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:866
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Frame %zu"
|
||
msgstr "إطار %zu"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41
|
||
msgid "Frame Advance"
|
||
msgstr "الإطار المسبق"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42
|
||
msgid "Frame Advance Decrease Speed"
|
||
msgstr "تخفيض سرعة الإطار المسبق"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43
|
||
msgid "Frame Advance Increase Speed"
|
||
msgstr "زيادة سرعة الإطار المسبق"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44
|
||
msgid "Frame Advance Reset Speed"
|
||
msgstr " إعادة تعيين سرعة الإطار المسبق"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:129
|
||
msgid "Frame Buffer"
|
||
msgstr "عازل الإطار "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898
|
||
msgid "Frame Dumps Use FFV1"
|
||
msgstr "Frame Dumps Use FFV1"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:245
|
||
msgid "Frame Info"
|
||
msgstr "معلومات الإطار "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:113
|
||
msgid "Frame Range"
|
||
msgstr "مجموعة الإطار "
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245
|
||
msgid "Frame advance"
|
||
msgstr "تقدم الإطار"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:954
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?"
|
||
msgstr "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:167
|
||
msgid "Frames to Record"
|
||
msgstr "إطارات للتسجيل"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:96
|
||
msgid "France"
|
||
msgstr "فرنسا"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895
|
||
msgid "Free Look"
|
||
msgstr "تحكم بكاميرا اللعبة"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253
|
||
msgid "Freelook"
|
||
msgstr "نظرة حرة"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82
|
||
msgid "Freelook Decrease Speed"
|
||
msgstr " تخفيض سرعة نظرة حرة"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83
|
||
msgid "Freelook Increase Speed"
|
||
msgstr "زيادة سرعة نظرة حرة"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86
|
||
msgid "Freelook Move Down"
|
||
msgstr "نظرة حرة تحريك لأسفل"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87
|
||
msgid "Freelook Move Left"
|
||
msgstr "نظرة حرة تحريك لليسار"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88
|
||
msgid "Freelook Move Right"
|
||
msgstr "نظرة حرة تحريك لليمين"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85
|
||
msgid "Freelook Move Up"
|
||
msgstr "نظرة حرة تحريك لأعلى"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91
|
||
msgid "Freelook Reset"
|
||
msgstr " إعادة تعيين نظرة حرة"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84
|
||
msgid "Freelook Reset Speed"
|
||
msgstr " إعادة تعيين سرعة نظرة حرة"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89
|
||
msgid "Freelook Zoom In"
|
||
msgstr "تكبير نظرة حرة "
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90
|
||
msgid "Freelook Zoom Out"
|
||
msgstr " تصغير نظرة حرة "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:53
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:57
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "الفرنسية"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44
|
||
msgid "Frets"
|
||
msgstr "الحنق"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:85
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:93
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "من"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:888
|
||
msgid "Full Resolution Frame Dumps"
|
||
msgstr "Full Resolution Frame Dumps"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||
msgid "FullScr"
|
||
msgstr "شاشة كاملة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:427
|
||
msgid "Fullscreen Resolution:"
|
||
msgstr "دقة ملء الشاشة:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:35
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "Function"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:116
|
||
msgid "Function callers"
|
||
msgstr "Function callers"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:110
|
||
msgid "Function calls"
|
||
msgstr "Function calls"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
|
||
msgid "GBA"
|
||
msgstr "GBA"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:62
|
||
msgid "GC Port"
|
||
msgstr "GC منفذ"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:530
|
||
msgid "GCI File(*.gci)"
|
||
msgstr "GCI File(*.gci)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:38
|
||
msgid "GCI Folder"
|
||
msgstr "مجلد GCI"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory "
|
||
"card:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory "
|
||
"card:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:349
|
||
msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address"
|
||
msgstr "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.h:19
|
||
msgid "GFX Debugger"
|
||
msgstr "GFX المصحح"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoCommon/CommandProcessor.cpp:492
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"GFX FIFO: Unknown Opcode (0x%02x @ %p, %s).\n"
|
||
"This means one of the following:\n"
|
||
"* The emulated GPU got desynced, disabling dual core can help\n"
|
||
"* Command stream corrupted by some spurious memory bug\n"
|
||
"* This really is an unknown opcode (unlikely)\n"
|
||
"* Some other sort of bug\n"
|
||
"\n"
|
||
"Further errors will be sent to the Video Backend log and\n"
|
||
"Dolphin will now likely crash or hang. Enjoy."
|
||
msgstr ""
|
||
"GFX FIFO: Unknown Opcode (0x%02x @ %p, %s).\n"
|
||
"This means one of the following:\n"
|
||
"* The emulated GPU got desynced, disabling dual core can help\n"
|
||
"* Command stream corrupted by some spurious memory bug\n"
|
||
"* This really is an unknown opcode (unlikely)\n"
|
||
"* Some other sort of bug\n"
|
||
"\n"
|
||
"Further errors will be sent to the Video Backend log and\n"
|
||
"Dolphin will now likely crash or hang. Enjoy."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:767
|
||
msgid "GPU Texture Decoding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:361
|
||
msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)"
|
||
msgstr "Game Boy Advance Carts (*.gba)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289
|
||
msgid "Game ID"
|
||
msgstr "عنوان اللعبة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:219
|
||
msgid "Game ID:"
|
||
msgstr "معرف اللعبة:"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:797
|
||
msgid "Game is already running!"
|
||
msgstr "لعبة تستخدم بالفعل!"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:417
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x"
|
||
msgstr ""
|
||
"Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:372
|
||
msgid "Game-Specific Settings"
|
||
msgstr "إعدادات معينه للعبه"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:243
|
||
msgid "GameConfig"
|
||
msgstr "إعدادات اللعبة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:87
|
||
msgid "GameCube"
|
||
msgstr "جيم كيوب"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50
|
||
msgid "GameCube Adapter for Wii U"
|
||
msgstr "GameCube Adapter for Wii U"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:492
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GameCube Controller Configuration Port %i"
|
||
msgstr "ضبط وحدة تحكم جيم كيوب منفذ %i"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:147
|
||
msgid "GameCube Controllers"
|
||
msgstr "تحكم جيم كيوب"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:477
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i"
|
||
msgstr "ضبط لوحة المفاتيح جيم كيوب منفذ %i"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:360
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:195
|
||
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||
msgstr "بطاقه ذاكره الجيم كيوب (*.raw,*.gcp) "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:291
|
||
msgid "GameCube Microphone Slot A"
|
||
msgstr "GameCube Microphone Slot A"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:296
|
||
msgid "GameCube Microphone Slot B"
|
||
msgstr "GameCube Microphone Slot B"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:522
|
||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||
msgstr "ملفات حفظ لعبة جيم كيوب(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:129
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:249
|
||
msgid "Gecko Codes"
|
||
msgstr "تحميل اسرار"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:242
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:84
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:108
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:372
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "عام"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/WiimoteInputConfigDiag.cpp:67
|
||
msgid "General and Options"
|
||
msgstr "العام وخيارات"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66
|
||
msgid "Generate a New Statistics Identity"
|
||
msgstr "إنشاء هوية جديد للحصائيات "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:130
|
||
msgid "Geometry data"
|
||
msgstr "بيانات الهندسة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:54
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:52
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:54
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "الألمانية"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:100
|
||
msgid "Germany"
|
||
msgstr "ألمانيا"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:79
|
||
msgid "Go to Next Frame"
|
||
msgstr "Go to Next Frame"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||
msgid "Go to the current instruction"
|
||
msgstr "Go to the current instruction"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:120
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "الرسومات"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||
msgid "Graphics settings"
|
||
msgstr "إعدادات الرسومات"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251
|
||
msgid "Graphics toggles"
|
||
msgstr "Graphics toggles"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:110
|
||
msgid "Greater Than"
|
||
msgstr "أكبر من"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145
|
||
msgid ""
|
||
"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture "
|
||
"effects.\n"
|
||
"Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n"
|
||
"Slightly increases GPU load and causes relatively few graphical issues.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this checked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture "
|
||
"effects.\n"
|
||
"Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n"
|
||
"Slightly increases GPU load and causes relatively few graphical issues.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this checked."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "أخضر"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:32
|
||
msgid "Green Left"
|
||
msgstr "اليسار أخضر"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:32
|
||
msgid "Green Right"
|
||
msgstr "اليمين أخضر"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:41
|
||
msgid "Guitar"
|
||
msgstr "غيتار"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:99
|
||
msgid "Guitar Configuration"
|
||
msgstr "اعدادات الغيتار"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710
|
||
msgid "Hacks"
|
||
msgstr "هاك"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n"
|
||
"You will need to edit the INI manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n"
|
||
"You will need to edit the INI manually."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:94
|
||
msgid "Hashes do not match."
|
||
msgstr "Hashes do not match."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:94
|
||
msgid "Hashes match!"
|
||
msgstr "Hashes match!"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:131
|
||
msgid "Header checksum failed"
|
||
msgstr "عنوان اختباري فشل"
|
||
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:36
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "ارتفاع"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163
|
||
msgid "Hex"
|
||
msgstr "Hex"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:86
|
||
msgid "Hexadecimal"
|
||
msgstr "Hexadecimal"
|
||
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:31
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "إخفاء"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:489
|
||
msgid "Hide Mouse Cursor"
|
||
msgstr "إخفاء مؤشر الماوس"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114
|
||
msgid ""
|
||
"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:42
|
||
msgid ""
|
||
"Higher values can make variable-framerate games run at a higher framerate, "
|
||
"at the expense of CPU. Lower values can make variable-framerate games run at "
|
||
"a lower framerate, saving CPU.\n"
|
||
"\n"
|
||
"WARNING: Changing this from the default (100%) can and will break games and "
|
||
"cause glitches. Do so at your own risk. Please do not report bugs that occur "
|
||
"with a non-default clock. "
|
||
msgstr ""
|
||
"يمكن للقيم العليا تشغيل الألعاب في عدد إطارات أعلى على حساب وحدة المعالجة "
|
||
"المركزية يمكن خفض القيم لتشغيل الألعاب في عدد إطارات أقل\n"
|
||
" وتوفير وحدة المعالجة المركزية\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"تحذير: تغيير هذا من الافتراضي (100٪) يمكن يعطل الألعاب وتسبب اخطاء بها \n"
|
||
"القيام بذلك على مسؤوليتك الخاصة من فضلك لا تبلغ عن الأخطاء التي تحدث مع "
|
||
"السرعة الغير الافتراضية"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:151
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "الصفحة الرئيسية"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "هوست"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:440
|
||
msgid "Host Code:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118
|
||
msgid ""
|
||
"Host code size is to large.\n"
|
||
"Please recheck that you have the correct code"
|
||
msgstr ""
|
||
"Host code size is to large.\n"
|
||
"Please recheck that you have the correct code"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1062
|
||
msgid "Host with Netplay"
|
||
msgstr "استضافة لعب عبر الشبكة"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318
|
||
msgid "Hotkeys"
|
||
msgstr "الاختصارات"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312
|
||
msgid "Hybrid Wii Remote"
|
||
msgstr "ريموت الوي الهجين"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "عنوان"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227
|
||
msgid "IOS Version:"
|
||
msgstr "IOS Version:"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/IOS/Network/SSL.cpp:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"IOS: A file required for SSL services (%s) is invalid. Please refer to "
|
||
"https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ for instructions on "
|
||
"setting up Wii networking."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/IOS/Network/SSL.cpp:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"IOS: Could not read a file required for SSL services (%s). Please refer to "
|
||
"https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ for instructions on "
|
||
"setting up Wii networking."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:465
|
||
msgid "IP Address:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:113
|
||
msgid "IPL Settings"
|
||
msgstr "IPL إعدادات"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:222
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IPL with unknown hash %x"
|
||
msgstr "IPL مع تجزئة غير معروفة %x"
|
||
|
||
#. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:264
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:135
|
||
msgid "IR"
|
||
msgstr "IR"
|
||
|
||
#. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:131
|
||
msgid "IR Sensitivity:"
|
||
msgstr "IR حساسية:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:255
|
||
msgid "ISO Details"
|
||
msgstr "تفاصيل ايزو"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:75
|
||
msgid "ISO Directories"
|
||
msgstr "دليل الايزو"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:629
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr " أيقونة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234
|
||
msgid "Identity generation"
|
||
msgstr "إنشاء هوية"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:214
|
||
msgid ""
|
||
"If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, "
|
||
"and configuration, as well as data on your system's hardware and operating "
|
||
"system.\n"
|
||
"\n"
|
||
"No private data is ever collected. This data helps us understand how people "
|
||
"and emulated games use Dolphin and prioritize our efforts. It also helps us "
|
||
"identify rare configurations that are causing bugs, performance and "
|
||
"stability issues.\n"
|
||
"This authorization can be revoked at any time through Dolphin's settings.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?"
|
||
msgstr ""
|
||
"إذا أذن ، يمكن دولفين جمع بيانات عن أدائها ، واستخدام ميزة ، و الاعدادات، "
|
||
"فضلا عن بيانات عن نظام التشغيل الخاص بك .\n"
|
||
"\n"
|
||
"لا توجد بيانات خاصة يتم جمعها . هذه البيانات تساعدنا على فهم كيف يمكن للناس "
|
||
"و ألعاب محاكاة استخدام دولفين و أولويات جهودنا . كما أنه يساعد لنا تحديد "
|
||
"اعدادات نادرة التي تسبب قضايا الخلل والأداء و الاستقرار .\n"
|
||
"هذا التفويض يمكن إلغاؤه في أي وقت من خلال إعدادات دولفين .\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"هل توافق لدولفين أن يبلغ هذه المعلومات للمطورين دولفين ؟"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721
|
||
msgid "Ignore Format Changes"
|
||
msgstr "تجاهل تنسيق التغييرات "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:181
|
||
msgid ""
|
||
"Ignore any changes to the EFB format.\n"
|
||
"Improves performance in many games without any negative effect. Causes "
|
||
"graphical defects in a small number of other games.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this checked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ignore any changes to the EFB format.\n"
|
||
"Improves performance in many games without any negative effect. Causes "
|
||
"graphical defects in a small number of other games.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this checked."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:177
|
||
msgid ""
|
||
"Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n"
|
||
"Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related "
|
||
"features or graphical effects.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n"
|
||
"Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related "
|
||
"features or graphical effects.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:164
|
||
msgid ""
|
||
"Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen "
|
||
"instead of using exclusive mode.\n"
|
||
"Allows for faster transitions between fullscreen and windowed mode, but "
|
||
"slightly increases input latency, makes movement less smooth and slightly "
|
||
"decreases performance.\n"
|
||
"Exclusive mode is required for Nvidia 3D Vision to work in the Direct3D "
|
||
"backend.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen "
|
||
"instead of using exclusive mode.\n"
|
||
"Allows for faster transitions between fullscreen and windowed mode, but "
|
||
"slightly increases input latency, makes movement less smooth and slightly "
|
||
"decreases performance.\n"
|
||
"Exclusive mode is required for Nvidia 3D Vision to work in the Direct3D "
|
||
"backend.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225
|
||
msgid "Import BootMii NAND Backup..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:808
|
||
msgid "Import Save"
|
||
msgstr "حفظ استيراد"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216
|
||
msgid "Import Wii Save..."
|
||
msgstr "استيراد حفظ الوي"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:119
|
||
msgid "Import failed"
|
||
msgstr "فشل الاستيراد"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:446
|
||
msgid ""
|
||
"Imported file has gsc extension\n"
|
||
"but does not have a correct header."
|
||
msgstr ""
|
||
"Imported file has gsc extension\n"
|
||
"but does not have a correct header."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:432
|
||
msgid "Imported file has invalid length."
|
||
msgstr "ملف المستوردة له طول صالح."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:442
|
||
msgid ""
|
||
"Imported file has sav extension\n"
|
||
"but does not have a correct header."
|
||
msgstr ""
|
||
"Imported file has sav extension\n"
|
||
"but does not have a correct header."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259
|
||
msgid "Importing NAND backup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333
|
||
msgid "In Game"
|
||
msgstr "في اللعبة"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100
|
||
msgid "Increase Convergence"
|
||
msgstr "زيادة التقارب"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98
|
||
msgid "Increase Depth"
|
||
msgstr "زيادة العمق"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38
|
||
msgid "Increase Emulation Speed"
|
||
msgstr "زيادة سرعة المضاهاة "
|
||
|
||
#. i18n: IR stands for internal resolution
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:78
|
||
msgid "Increase IR"
|
||
msgstr "IR زيادة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:251
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "معلومات"
|
||
|
||
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:65
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "المعلومات"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:738
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "معلومات"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:373
|
||
msgid "Insert &blr"
|
||
msgstr "Insert &blr"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:374
|
||
msgid "Insert &nop"
|
||
msgstr "Insert &nop"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70
|
||
msgid "Insert SD Card"
|
||
msgstr "SD Card ادرج "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223
|
||
msgid "Install WAD..."
|
||
msgstr "WAD تثبيت "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1051
|
||
msgid "Install to the NAND"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
|
||
msgid "Installing WAD..."
|
||
msgstr "wad تثبيت"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:407
|
||
msgid "Integrity Check Error"
|
||
msgstr "تحقق من سلامة الخطأ"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:400
|
||
msgid "Integrity check completed"
|
||
msgstr "التحقق من سلامة الانتهاء"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:399
|
||
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
||
msgstr "انتهاء التدقيق من سلامة لم يتم العثور على أخطاء"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:404
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
||
"has been patched incorrectly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
|
||
"has been patched incorrectly."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:85
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "الواجهة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134
|
||
msgid "Interface Settings"
|
||
msgstr "واجهة الإعدادات"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/State.cpp:378
|
||
msgid "Internal LZO Error - compression failed"
|
||
msgstr "Internal LZO Error - compression failed"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/State.cpp:514
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n"
|
||
"Try loading the state again"
|
||
msgstr ""
|
||
"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n"
|
||
"حاول تحميل الحالة مرة أخرى"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/State.cpp:649
|
||
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
|
||
msgstr "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:218
|
||
msgid "Internal Name:"
|
||
msgstr "اسم الداخلي :"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252
|
||
msgid "Internal Resolution"
|
||
msgstr "الدقة الداخلية"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569
|
||
msgid "Internal Resolution:"
|
||
msgstr "الدقة الداخلية :"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:29
|
||
msgid "Interpreter (slowest)"
|
||
msgstr "Interpreter (بطيء)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332
|
||
msgid "Intro"
|
||
msgstr "مقدمة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:157
|
||
msgid "Invalid Mixed Code"
|
||
msgstr "كود مختلط غير صالح"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:229
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid address: %s"
|
||
msgstr "عنوان خاطئ: %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:454
|
||
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
|
||
msgstr "Invalid bat.map or dir entry."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
|
||
msgid "Invalid host"
|
||
msgstr "المضيف غير صالح"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554
|
||
msgid "Invalid index"
|
||
msgstr "مؤشر غير صالح"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958
|
||
msgid "Invalid recording file"
|
||
msgstr "تسجيل الملف غير صالح"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:467
|
||
msgid "Invalid search parameters (no object selected)"
|
||
msgstr "معلمات البحث غير صالحة ( أي كائن مختارة)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:450
|
||
msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)"
|
||
msgstr "سلسلة البحث غير صالحة ( لا يمكن تحويل إلى رقم )"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:438
|
||
msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)"
|
||
msgstr "سلسلة البحث غير صالحة ( فقط حتى أطوال سلسلة مدعومة)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:77
|
||
msgid "Invalid value."
|
||
msgstr "قيمة غير صالحة."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:237
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid value: %s"
|
||
msgstr "قيمة غير صالحة: %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:55
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:63
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "الإيطالية"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:98
|
||
msgid "Italy"
|
||
msgstr "إيطاليا"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65
|
||
msgid "Iterative Input"
|
||
msgstr "الإدخال المتكرر"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:33
|
||
msgid "JIT Arm64 (experimental)"
|
||
msgstr "JIT Arm64 (تجريبي)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.h:33
|
||
msgid "JIT Block Viewer"
|
||
msgstr "JIT Block Viewer"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:31
|
||
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
|
||
msgstr "JIT Recompiler (موصى به)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
|
||
msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)"
|
||
msgstr "JITIL Recompiler (بطيء , تجريبي)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110
|
||
msgid "Japan"
|
||
msgstr "اليابان"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:50
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:48
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "اليابانية"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486
|
||
msgid "Keep Window on Top"
|
||
msgstr "إبقاء نافذة على الأعلى"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112
|
||
msgid ""
|
||
"Keep the game window on top of all other windows.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"الحفاظ على إطار اللعبة على أعلى من غيرها من جميع النوافذ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"إذا لم تكن متأكدا ترك هذا التحقق."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "لوحة المفاتيح"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:57
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:61
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:65
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:69
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:73
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:77
|
||
msgid "Keys"
|
||
msgstr "مفاتيح"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:230
|
||
msgid "Kick Player"
|
||
msgstr "طرد لاعب"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:112
|
||
msgid "Korea"
|
||
msgstr "كوريا"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:75
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "الكورية"
|
||
|
||
#. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers)
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393
|
||
msgid "L"
|
||
msgstr "L"
|
||
|
||
#. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:44
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:53
|
||
msgid "L-Analog"
|
||
msgstr "L-Analog"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:82
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Label"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:124
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "اللغة :"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Last %i"
|
||
msgstr "آخر %i"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49
|
||
msgid "Latency:"
|
||
msgstr "Latency:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:24
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "اليسار"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71
|
||
msgid "Left Stick"
|
||
msgstr "العصا الأيسر"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270
|
||
msgid "Left stick"
|
||
msgstr "العصا الأيسر"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:987
|
||
msgid ""
|
||
"Left-click to detect input.\n"
|
||
"Middle-click to clear.\n"
|
||
"Right-click for more options."
|
||
msgstr ""
|
||
"Left-click to detect input.\n"
|
||
"Middle-click to clear.\n"
|
||
"Right-click for more options."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:992
|
||
msgid ""
|
||
"Left/Right-click for more options.\n"
|
||
"Middle-click to clear."
|
||
msgstr ""
|
||
"Left/Right-click for more options.\n"
|
||
"Middle-click to clear."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:111
|
||
msgid "Less Than"
|
||
msgstr "أقل من"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:66
|
||
msgid ""
|
||
"Lets the system language be set to values that games were not designed for. "
|
||
"This can allow the use of extra translations for a few games, but can also "
|
||
"lead to text display issues."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lets the system language be set to values that games were not designed for. "
|
||
"This can allow the use of extra translations for a few games, but can also "
|
||
"lead to text display issues."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:39
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "ترخيص"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:62
|
||
msgid "Light Cmd"
|
||
msgstr "Light Cmd"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93
|
||
msgid ""
|
||
"Limits the emulation speed to the specified percentage.\n"
|
||
"Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower "
|
||
"the audio pitch unless audio stretching is enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:60
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchWindow.cpp:35
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1234
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "تحميل"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447
|
||
msgid "Load &Bad Map File..."
|
||
msgstr "Load &Bad Map File..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444
|
||
msgid "Load &Other Map File..."
|
||
msgstr "Load &Other Map File..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878
|
||
msgid "Load Custom Textures"
|
||
msgstr "تحميل النسيج المخصص"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152
|
||
msgid "Load State"
|
||
msgstr "تحميل الحالة"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137
|
||
msgid "Load State Last 1"
|
||
msgstr "تحميل حالة 1"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146
|
||
msgid "Load State Last 10"
|
||
msgstr "تحميل حالة 10"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:138
|
||
msgid "Load State Last 2"
|
||
msgstr "تحميل حالة 2"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139
|
||
msgid "Load State Last 3"
|
||
msgstr "تحميل حالة 3"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140
|
||
msgid "Load State Last 4"
|
||
msgstr "تحميل حالة 4"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141
|
||
msgid "Load State Last 5"
|
||
msgstr "تحميل حالة 5"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142
|
||
msgid "Load State Last 6"
|
||
msgstr "تحميل حالة 6"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143
|
||
msgid "Load State Last 7"
|
||
msgstr "تحميل حالة 7"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144
|
||
msgid "Load State Last 8"
|
||
msgstr "تحميل حالة 8"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145
|
||
msgid "Load State Last 9"
|
||
msgstr "تحميل حالة 9"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102
|
||
msgid "Load State Slot 1"
|
||
msgstr "1 تحميل حالة "
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111
|
||
msgid "Load State Slot 10"
|
||
msgstr "تحميل حالة 10"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103
|
||
msgid "Load State Slot 2"
|
||
msgstr "2 تحميل حالة "
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104
|
||
msgid "Load State Slot 3"
|
||
msgstr "3 تحميل حالة "
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105
|
||
msgid "Load State Slot 4"
|
||
msgstr "4 تحميل حالة "
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106
|
||
msgid "Load State Slot 5"
|
||
msgstr "5 تحميل حالة "
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107
|
||
msgid "Load State Slot 6"
|
||
msgstr "6 تحميل حالة"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108
|
||
msgid "Load State Slot 7"
|
||
msgstr "7 تحميل حالة"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109
|
||
msgid "Load State Slot 8"
|
||
msgstr "8 تحميل حالة"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110
|
||
msgid "Load State Slot 9"
|
||
msgstr "تحميل حالة 9"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94
|
||
msgid "Load State from Selected Slot"
|
||
msgstr "تحميل الحالة من منفذ مختار"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:93
|
||
msgid "Load State..."
|
||
msgstr "تحميل حالة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:262
|
||
msgid "Load Wii Save"
|
||
msgstr "تحميل حفظ الوي"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:584
|
||
msgid "Load Wii System Menu"
|
||
msgstr "تحميل قائمة نظام الوي"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:579
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Load Wii System Menu %s"
|
||
msgstr "تحميل قائمة نظام الوي %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:445
|
||
msgid ""
|
||
"Load any .map file containing the function names and addresses for this game."
|
||
msgstr ""
|
||
"Load any .map file containing the function names and addresses for this game."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276
|
||
msgid "Load bad map file"
|
||
msgstr "Load bad map file"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:231
|
||
msgid ""
|
||
"Load custom textures from User/Load/Textures/<game_id>/.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Load custom textures from User/Load/Textures/<game_id>/.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112
|
||
msgid "Load from selected slot"
|
||
msgstr "تحميل من فتحة مختارة"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259
|
||
msgid "Load last state"
|
||
msgstr "تحميل الحالة الاخيرة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260
|
||
msgid "Load map file"
|
||
msgstr "Load map file"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256
|
||
msgid "Load state"
|
||
msgstr "تحميل الحالة"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:393
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions."
|
||
msgstr "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:775
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:781
|
||
msgid "Localhost"
|
||
msgstr "المضيف المحلي"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:192
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "سجل"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:25
|
||
msgid "Log Configuration"
|
||
msgstr "سجل الإعدادات"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477
|
||
msgid "Log Render Time to File"
|
||
msgstr "تقديم سجل الوقت إلى ملف"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:78
|
||
msgid "Log Types"
|
||
msgstr "نوع السجل"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205
|
||
msgid ""
|
||
"Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this "
|
||
"feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this "
|
||
"feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:73
|
||
msgid "Logger Outputs"
|
||
msgstr "مسجل المخرجات"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376
|
||
msgid "Logging"
|
||
msgstr "تسجيل"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:19
|
||
msgid "MD5 Checksum"
|
||
msgstr "اختبار MD5 :"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:242
|
||
msgid "MD5 Checksum:"
|
||
msgstr "اختبار MD5 :"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:134
|
||
msgid "MD5 check..."
|
||
msgstr "اختبار MD5 :"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:524
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559
|
||
msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)"
|
||
msgstr "MadCatz Gameshark files(*.gcs)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:370
|
||
msgid "Main Stick"
|
||
msgstr "العصا الأيسر"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:469
|
||
msgid ""
|
||
"Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two "
|
||
"existing files. The first input file has priority."
|
||
msgstr ""
|
||
"Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two "
|
||
"existing files. The first input file has priority."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:448
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285
|
||
msgid "Maker"
|
||
msgstr "المنتج"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:221
|
||
msgid "Maker ID:"
|
||
msgstr "معرف المنتج :"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:268
|
||
msgid "Maker:"
|
||
msgstr "المنتج :"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:195
|
||
msgid ""
|
||
"Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the "
|
||
"overall detail.\n"
|
||
"Disabling fog will break some games which rely on proper fog emulation.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the "
|
||
"overall detail.\n"
|
||
"Disabling fog will break some games which rely on proper fog emulation.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:456
|
||
msgid "Match Found"
|
||
msgstr "Match Found"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:59
|
||
msgid "Matrix Cmd"
|
||
msgstr "Matrix Cmd"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:115
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:122
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr "عالي"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:87
|
||
msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
|
||
msgstr "قد يسبب تباطؤ في قائمة الوي وبعض الألعاب."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:86
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.h:28
|
||
msgid "Memory"
|
||
msgstr "ذاكرة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:37
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:207
|
||
msgid "Memory Card"
|
||
msgstr "بطاقة الذاكرة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:83
|
||
msgid "Memory Card Manager"
|
||
msgstr "مدير بطاقة الذاكرة"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1087
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
||
"Region not specified\n"
|
||
"\n"
|
||
"Slot %c path was changed to\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"Would you like to copy the old file to this new location?\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"بطاقة الذاكرة في فتحة ملف %c غير صحيح\n"
|
||
"Region not specified\n"
|
||
"\n"
|
||
"Slot %c تم تغيير المسار إلى\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"هل ترغب في نسخ الملف القديم إلى هذا الموقع الجديد?\n"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:362
|
||
msgid "Memory Not Ready"
|
||
msgstr "الذاكرة غير جاهزة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:197
|
||
msgid "Memory breakpoint options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438
|
||
msgid "Memory card already has a save for this title."
|
||
msgstr "بطاقة الذاكرة لديها بالفعل حفظ لهذا العنوان."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:281
|
||
msgid "Memory card already opened"
|
||
msgstr "بطاقة الذاكرة فتحت بالفعل"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:97
|
||
msgid "Memory card file size does not match the header size"
|
||
msgstr "حجم بطاقة الذاكرة لا تتطابق مع حجم الملف "
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)"
|
||
msgstr "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:156
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)"
|
||
msgstr "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)"
|
||
msgstr "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245
|
||
msgid ""
|
||
"Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any "
|
||
"channels and savegames that already exist. This process is not reversible, "
|
||
"so it is recommended that you keep backups of both NANDs. Are you sure you "
|
||
"want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:71
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:39
|
||
msgid "Microphone"
|
||
msgstr "ميكروفون"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:112
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:119
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr "منخفض"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:939
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "متفرقات"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:143
|
||
msgid "Misc Settings"
|
||
msgstr "إعدادات منوعة"
|
||
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:33
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:27
|
||
msgid "Modifier"
|
||
msgstr "معدل"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:214
|
||
msgid ""
|
||
"Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation "
|
||
"reset in most cases.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation "
|
||
"reset in most cases.\n"
|
||
"\n"
|
||
"إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:323
|
||
msgid "Monoscopic Shadows"
|
||
msgstr "Monoscopic Shadows"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:102
|
||
msgid "Monospaced font"
|
||
msgstr "الخط أحادي المسافة"
|
||
|
||
#. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/WiimoteInputConfigDiag.cpp:102
|
||
msgid "Motion Controls and IR"
|
||
msgstr "Motion Controls and IR"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291
|
||
msgid "Motion Plus"
|
||
msgstr "موشن بلس"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295
|
||
msgid "Motor"
|
||
msgstr "محرك"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:85
|
||
msgid ""
|
||
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description."
|
||
msgstr "حرك مؤشر الماوس فوق الخيار لعرض وصفا مفصلا"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246
|
||
msgid "Movie"
|
||
msgstr "فيلم"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473
|
||
msgid ""
|
||
"Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library "
|
||
"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ."
|
||
"mega file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:635
|
||
msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n"
|
||
msgstr "ملاحظة: حجم التدفق لا يطابق مدة البيانات الفعلية\n"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:42
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:265
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:58
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "الاسم :"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:78
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:186
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:19
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30
|
||
msgid "Name: "
|
||
msgstr "الاسم :"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:549
|
||
msgid "Native (640x528)"
|
||
msgstr "Native (640x528)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:523
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559
|
||
msgid "Native GCI files(*.gci)"
|
||
msgstr "Native GCI files(*.gci)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:102
|
||
msgid "Netherlands"
|
||
msgstr "هولندا"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1086
|
||
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
||
msgstr "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:40
|
||
msgid "New Scan"
|
||
msgstr "بحث جديد"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:54
|
||
msgid "New Texture"
|
||
msgstr "New Texture"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:234
|
||
msgid "New identity generated."
|
||
msgstr "تم إنشاء هوية جديدة ."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:181
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:818
|
||
msgid "Next Page"
|
||
msgstr "الصفحة التالية"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:47
|
||
msgid "Next Scan"
|
||
msgstr "البحث التالي"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:128
|
||
msgid "Nickname:"
|
||
msgstr "الاسم:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:465
|
||
msgid "No Match"
|
||
msgstr "No Match"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:407
|
||
msgid "No Value Given"
|
||
msgstr "No Value Given"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:33
|
||
msgid "No audio output"
|
||
msgstr "لا يوجد مخرجات صوتية"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:779
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:793
|
||
msgid "No description available"
|
||
msgstr "لا يوجد وصف متاح"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:882
|
||
msgid "No file loaded"
|
||
msgstr "لا يوجد ملف تحميل"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:429
|
||
msgid "No free directory index entries."
|
||
msgstr "No free directory index entries."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:53
|
||
msgid "No game is running."
|
||
msgstr "لايوجد لعبة قيد التشغيل"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:918
|
||
msgid "No recorded file"
|
||
msgstr "لا ملف مسجل"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/State.cpp:743
|
||
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
|
||
msgstr "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "لا شيء"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:108
|
||
msgid "Not Equal"
|
||
msgstr "لا يساوي"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:918
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330
|
||
msgid "Not Set"
|
||
msgstr "غير مجموعة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:385
|
||
msgid "Not Valid Hex"
|
||
msgstr "Not Valid Hex"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:362
|
||
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
|
||
msgstr "ليس كل اللاعبين لديهم اللعبة. هل تريد حقا أن تبدأ؟"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:488
|
||
msgid "Not connected"
|
||
msgstr "غير متصل"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:242
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:247
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:252
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:257
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:262
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:267
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:272
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:277
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:291
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:302
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:308
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:313
|
||
msgid "Not implemented"
|
||
msgstr "لم تنفذ"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31
|
||
msgid "Notes: "
|
||
msgstr "ملاحظات :"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42
|
||
msgid "Notice"
|
||
msgstr "إشعار"
|
||
|
||
#. i18n: The number of times a code block has been executed
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:182
|
||
msgid "NumExec"
|
||
msgstr "NumExec"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:81
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:189
|
||
msgid "Number of Codes: "
|
||
msgstr "عدد من رموز:"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30
|
||
msgid "Nunchuk"
|
||
msgstr "ننشوك"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:85
|
||
msgid "Nunchuk Configuration"
|
||
msgstr "اعدادات النونشوك"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:189
|
||
msgid "Nunchuk orientation"
|
||
msgstr "Nunchuk orientation"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:183
|
||
msgid "Nunchuk stick"
|
||
msgstr "Nunchuk stick"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660
|
||
msgid "Nvidia 3D Vision"
|
||
msgstr "Nvidia 3D Vision"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:601
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Object %zu"
|
||
msgstr "Object %zu"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:125
|
||
msgid "Object Range"
|
||
msgstr "نطاق الهدف"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "إيقاف"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:62
|
||
msgid "Offset:"
|
||
msgstr "تعويض :"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:90
|
||
msgid "On-Screen Display Messages"
|
||
msgstr "عرض الرسائل التي تظهر على الشاشة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497
|
||
msgid "Online &Documentation"
|
||
msgstr "وثائق على الانترنت"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:426
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Only %d blocks available"
|
||
msgstr "فقط %d كتل متاحة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:344
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:368
|
||
msgid ""
|
||
"Only export symbols with prefix:\n"
|
||
"(Blank for all symbols)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Only export symbols with prefix:\n"
|
||
"(Blank for all symbols)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:545
|
||
msgid "Op?"
|
||
msgstr "Op?"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "فتح"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1025
|
||
msgid "Open &containing folder"
|
||
msgstr "افتح محتوى الملف"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1014
|
||
msgid "Open Wii &save folder"
|
||
msgstr "افتح مجلد حفظ الوي"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||
msgid "Open file..."
|
||
msgstr "فتح الملف"
|
||
|
||
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OpenAL: can't create context for device %s"
|
||
msgstr "OpenAL : لا يمكن إنشاء سياق الجهاز %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:66
|
||
msgid "OpenAL: can't find sound devices"
|
||
msgstr "OpenAL : لا يمكن العثور على أجهزة الصوت"
|
||
|
||
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OpenAL: can't open device %s"
|
||
msgstr "OpenAL : لا يمكن فتح الجهاز %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:238
|
||
msgid ""
|
||
"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external "
|
||
"text editor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external "
|
||
"text editor."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "خيارات"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30
|
||
msgid "Orange"
|
||
msgstr "البرتقالي"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:461
|
||
msgid ""
|
||
"Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
|
||
"Right click and export all of the saves,\n"
|
||
"and import the saves to a new memory card\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
|
||
"Right click and export all of the saves,\n"
|
||
"and import the saves to a new memory card\n"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:141
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "توجيه"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "أخرى"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:125
|
||
msgid "Other State Management"
|
||
msgstr "إدارة الحالة الأخرى"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:136
|
||
msgid "Other game"
|
||
msgstr "لعبة أخرى"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260
|
||
msgid "Other state hotkeys"
|
||
msgstr "حالة أخرى مفاتيح الاختصار "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:738
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr "الإخراج"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:91
|
||
msgid "Overlay Information"
|
||
msgstr "معلومات تراكب"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:64
|
||
msgid "Override Language on NTSC Games"
|
||
msgstr " NTSC تجاوز للغة ألعاب على"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141
|
||
msgid "P&lay Input Recording..."
|
||
msgstr "تشغيل تسجيل الإدخال"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:174
|
||
msgid "PPC Size"
|
||
msgstr "PPC حجم"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:372
|
||
msgid "PPC vs x86"
|
||
msgstr "PPC vs x86"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCPad.cpp:18
|
||
msgid "Pad"
|
||
msgstr "تحكم"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:39
|
||
msgid "Pads"
|
||
msgstr "منصات"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:140
|
||
msgid "Parsing Error"
|
||
msgstr "تحليل خاطئ"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Partition %u"
|
||
msgstr "تقسيم %u"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:251
|
||
msgid "Passthrough a Bluetooth adapter"
|
||
msgstr "عبر جهاز بلوتوث"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:245
|
||
msgid "Patches"
|
||
msgstr "باتش"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:89
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "مسارات"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:73
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:180
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "إيقاف اللعبة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:76
|
||
msgid "Pause After"
|
||
msgstr "Pause After"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147
|
||
msgid "Pause at End of Movie"
|
||
msgstr "وقفة في نهاية الفيلم"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:91
|
||
msgid "Pause on Focus Lost"
|
||
msgstr "وقفة على فقدان التركيز"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117
|
||
msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window."
|
||
msgstr "توقف المحاكي عند أخذ التركيز بعيدا عن النافذة مضاهاة ."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:627
|
||
msgid "Per-Pixel Lighting"
|
||
msgstr "لكل بكسل إضاءة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:335
|
||
msgid "Perfect"
|
||
msgstr "مثالية"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:41
|
||
msgid ""
|
||
"Perform a full index of the game's RAM at the current Data Size. Required "
|
||
"before any Searching can be performed."
|
||
msgstr ""
|
||
"أداء مؤشر الكامل لذاكرة الوصول العشوائي اللعبة في البيانات الحالية في الحجم. "
|
||
"مطلوب قبل أن تتمكن من تنفيذ أي بحث."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Perspective %d"
|
||
msgstr "مشهد %d"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415
|
||
msgid "Perspectives"
|
||
msgstr "مشهد"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:51
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:124
|
||
msgid "Pixel Shader"
|
||
msgstr "Pixel Shader"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:126
|
||
msgid "Pixel Shader Constants"
|
||
msgstr "Pixel Shader Constants"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279
|
||
msgid "Platform"
|
||
msgstr "منصة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:150
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "إبدأ اللعبة"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47
|
||
msgid "Play Recording"
|
||
msgstr "تشغيل التسجيل"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334
|
||
msgid "Playable"
|
||
msgstr "قابلة للتشغيل"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:137
|
||
msgid "Playback Options"
|
||
msgstr "خيارات التشغيل"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:192
|
||
msgid "Players"
|
||
msgstr "لاعبين"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:825
|
||
msgid "Please confirm..."
|
||
msgstr "يرجى تأكيد"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510
|
||
msgid "Please create a perspective before saving"
|
||
msgstr "الرجاء إنشاء مشهد قبل الحفظ"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Port %i"
|
||
msgstr "المنفذ %i"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226
|
||
msgid "Port :"
|
||
msgstr "المنفذ :"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:22
|
||
msgid "Post Processing Shader Configuration"
|
||
msgstr "مرحلة ما بعد المعالجة تكوين شادر"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:611
|
||
msgid "Post-Processing Effect:"
|
||
msgstr "بعد معالجة تأثير:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:882
|
||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||
msgstr "جلب النسيج المخصص المسبق "
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||
msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||
msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63
|
||
msgid "Press Sync Button"
|
||
msgstr "اضغط على زر مزامنة "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:180
|
||
msgid "Prev Page"
|
||
msgstr "الصفحة السابقة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817
|
||
msgid "Previous Page"
|
||
msgstr "الصفحة السابقة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1231
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "الملف الشخصي"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248
|
||
msgid "Program Counter"
|
||
msgstr "عداد البرنامج"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.h:55
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "خصائص"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:353
|
||
msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks."
|
||
msgstr "Provide safer execution by not linking the JIT blocks."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:333
|
||
msgid "Purge Game List Cache"
|
||
msgstr "حذف ذاكرة التخزين المؤقته"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:79
|
||
msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}."
|
||
msgstr "Put BIOS roms in User/GC/{region}."
|
||
|
||
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66
|
||
msgid "Question"
|
||
msgstr "السؤال"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:134
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "خروج"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:274
|
||
msgid "Quit Netplay"
|
||
msgstr "الخروج من لعب الشبكه"
|
||
|
||
#. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers)
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395
|
||
msgid "R"
|
||
msgstr "R"
|
||
|
||
#. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:46
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55
|
||
msgid "R-Analog"
|
||
msgstr "R-Analog"
|
||
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:35
|
||
msgid "Radius"
|
||
msgstr "نصف القطر"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:800
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr "قوه"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:42
|
||
msgid "Read"
|
||
msgstr "اقرأ"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:182
|
||
msgid "Read and Write"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
|
||
msgid "Read and write"
|
||
msgstr "اقرا و اكتب"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186
|
||
msgid "Read only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49
|
||
msgid "Read-only mode"
|
||
msgstr "وضع القراءة فقط"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:798
|
||
msgid "Real"
|
||
msgstr "حقيقي"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:362
|
||
msgid "Real Balance Board"
|
||
msgstr " لوح الميزان حقيقي"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312
|
||
msgid "Real Wii Remote"
|
||
msgstr "ريموت الوي الحقيقي"
|
||
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:32
|
||
msgid "Recenter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430
|
||
msgid ""
|
||
"Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names "
|
||
"for other functions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names "
|
||
"for other functions."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:163
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:204
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:406
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:812
|
||
msgid "Record"
|
||
msgstr "تسجيل"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:272
|
||
msgid "Record inputs"
|
||
msgstr "تسجيل المدخلات"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:173
|
||
msgid "Recording Info"
|
||
msgstr "تسجيل معلومات"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:187
|
||
msgid "Recording Options"
|
||
msgstr "تسجيل الخيارات"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "أحمر"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:32
|
||
msgid "Red Left"
|
||
msgstr "اليسار أحمر"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33
|
||
msgid "Red Right"
|
||
msgstr "اليمين أحمر"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139
|
||
msgid ""
|
||
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This "
|
||
"smooths out jagged edges on objects.\n"
|
||
"Increases GPU load and sometimes causes graphical issues. SSAA is "
|
||
"significantly more demanding than MSAA, but provides top quality geometry "
|
||
"anti-aliasing and also applies anti-aliasing to lighting, shader effects, "
|
||
"and textures.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, select None."
|
||
msgstr ""
|
||
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This "
|
||
"smooths out jagged edges on objects.\n"
|
||
"Increases GPU load and sometimes causes graphical issues. SSAA is "
|
||
"significantly more demanding than MSAA, but provides top quality geometry "
|
||
"anti-aliasing and also applies anti-aliasing to lighting, shader effects, "
|
||
"and textures.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, select None."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:352
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "تحديث"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25
|
||
msgid "Refresh List"
|
||
msgstr "تحديث قائمة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||
msgid "Refresh game list"
|
||
msgstr "تحديث القائمة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291
|
||
msgid "Region"
|
||
msgstr "المنطقة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:102
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterWindow.h:17
|
||
msgid "Registers"
|
||
msgstr "سجلات"
|
||
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:38
|
||
msgid "Relative Input"
|
||
msgstr "Relative Input"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:75
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:395
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:87
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "إزالة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:424
|
||
msgid "Remove names from all functions and variables."
|
||
msgstr "إزالة أسماء من جميع وظائف والمتغيرات."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:368
|
||
msgid "Rename &symbol"
|
||
msgstr "Rename &symbol"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:331
|
||
msgid "Rename symbol:"
|
||
msgstr "Rename symbol:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193
|
||
msgid ""
|
||
"Render the scene as a wireframe.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"جعل المشهد كإطار شبكي.\n"
|
||
"\n"
|
||
"إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493
|
||
msgid "Render to Main Window"
|
||
msgstr "تقدم إلى الشاشة الرئيسية"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:54
|
||
msgid "Rendering"
|
||
msgstr "تقديم"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:329
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x"
|
||
msgstr "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:289
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "إعادة ضبط"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:124
|
||
msgid "Reset Traversal Settings"
|
||
msgstr "إعادة تعيين إعدادات الانتقالي"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565
|
||
msgid "Reset Wii Remote pairings"
|
||
msgstr "إعادة تعيين اغتران ريموت الوي "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287
|
||
msgid "Reset all saved Wii Remote pairings"
|
||
msgstr "إعادة تعيين كافة اغتران ريموت الوي بعد حفظها"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:229
|
||
msgid "Restart Required"
|
||
msgstr "مطلوب إعادة تشغيل"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:88
|
||
msgid "Results"
|
||
msgstr "النتائج"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:807
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "إعادة المحاولة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:222
|
||
msgid "Revision:"
|
||
msgstr "الاصدار:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Revision: %s"
|
||
msgstr "المراجعة: %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:392
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:25
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "اليمين"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73
|
||
msgid "Right Stick"
|
||
msgstr "العصا الايمن"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:271
|
||
msgid "Right stick"
|
||
msgstr "العصا الايمن"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:204
|
||
msgid "Room ID:"
|
||
msgstr "معرف الغرفة:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:286
|
||
msgid ""
|
||
"Rounds 2D vertices to whole pixels. Fixes graphical problems in some games "
|
||
"at higher internal resolutions. This setting has no effect when native "
|
||
"internal resolution is used.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22
|
||
msgid "Rumble"
|
||
msgstr "هزاز"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:187
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "شغل"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:104
|
||
msgid "Russia"
|
||
msgstr "روسيا"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:97
|
||
msgid "SD Card Path:"
|
||
msgstr "SD Card Path:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:137
|
||
msgid "SD card"
|
||
msgstr "SD card"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129
|
||
msgid "Sa&ve State"
|
||
msgstr "حفظ الحالة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:758
|
||
msgid "Safe"
|
||
msgstr "آمنة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:63
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchWindow.cpp:38
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:164
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1236
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "حفظ"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454
|
||
msgid "Save Code"
|
||
msgstr "حفظ الرمز"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:529
|
||
msgid "Save GCI as..."
|
||
msgstr "GCI حفظ باسم "
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101
|
||
msgid "Save Oldest State"
|
||
msgstr "حفظ الحالة القديمة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396
|
||
msgid "Save Perspectives"
|
||
msgstr "حفظ المشهد"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151
|
||
msgid "Save State"
|
||
msgstr "حفظ حالة"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
|
||
msgid "Save State Slot 1"
|
||
msgstr "1 حفظ حالة"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123
|
||
msgid "Save State Slot 10"
|
||
msgstr "حفظ حالة 10"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115
|
||
msgid "Save State Slot 2"
|
||
msgstr "2 حفظ حالة"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116
|
||
msgid "Save State Slot 3"
|
||
msgstr "3 حفظ حالة"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117
|
||
msgid "Save State Slot 4"
|
||
msgstr "4 حفظ حالة"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118
|
||
msgid "Save State Slot 5"
|
||
msgstr "5 حفظ حالة"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119
|
||
msgid "Save State Slot 6"
|
||
msgstr "6 حفظ حالة"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120
|
||
msgid "Save State Slot 7"
|
||
msgstr "7 حفظ حالة"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121
|
||
msgid "Save State Slot 8"
|
||
msgstr "8 حفظ حالة"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122
|
||
msgid "Save State Slot 9"
|
||
msgstr "حفظ حالة 9"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100
|
||
msgid "Save State to Selected Slot"
|
||
msgstr "حفظ الحالة إلى منفذ مختار"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:99
|
||
msgid "Save State..."
|
||
msgstr "حفظ حالة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449
|
||
msgid "Save Symbol Map &As..."
|
||
msgstr "Save Symbol Map &As..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:124
|
||
msgid "Save and Load State"
|
||
msgstr "حفظ و تحميل الحالة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:348
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:354
|
||
msgid "Save as..."
|
||
msgstr "حفظ باسم"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424
|
||
msgid "Save combined output file as"
|
||
msgstr "Save combined output file as"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1397
|
||
msgid "Save compressed GCM/ISO"
|
||
msgstr "حفظ مضغوط GCM/ISO"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397
|
||
msgid "Save currently-toggled perspectives"
|
||
msgstr "حفظ المشهد مثبت حاليا."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1388
|
||
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
|
||
msgstr "حفظ الضغط GCM/ISO"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295
|
||
msgid "Save map file as"
|
||
msgstr "Save map file as"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351
|
||
msgid "Save signature as"
|
||
msgstr "Save signature as"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257
|
||
msgid "Save state"
|
||
msgstr "حفظ حالة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455
|
||
msgid ""
|
||
"Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may "
|
||
"require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code "
|
||
"that is in the first 4 MB of memory. If you are debugging a game that loads ."
|
||
"rel files with code to memory, you may want to increase the limit to perhaps "
|
||
"8 MB. That can be done in SymbolDB::SaveMap()."
|
||
msgstr ""
|
||
"Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may "
|
||
"require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code "
|
||
"that is in the first 4 MB of memory. If you are debugging a game that loads ."
|
||
"rel files with code to memory, you may want to increase the limit to perhaps "
|
||
"8 MB. That can be done in SymbolDB::SaveMap()."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450
|
||
msgid ""
|
||
"Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you "
|
||
"want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script."
|
||
msgstr ""
|
||
"Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you "
|
||
"want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440
|
||
msgid ""
|
||
"Save the function names for each address to a .map file in your user "
|
||
"settings map folder, named after the title ID."
|
||
msgstr ""
|
||
"Save the function names for each address to a .map file in your user "
|
||
"settings map folder, named after the title ID."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124
|
||
msgid "Save to selected slot"
|
||
msgstr "حفظ إلى فتحة مختارة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402
|
||
msgid "Saved Perspectives"
|
||
msgstr "المشاهد المحفوظة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:564
|
||
msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:86
|
||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||
msgstr "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||
msgstr "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625
|
||
msgid "Scaled EFB Copy"
|
||
msgstr "EFB Copia a escala"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:688
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Scanning %s"
|
||
msgstr "فحص %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677
|
||
msgid "Scanning for ISOs"
|
||
msgstr "بحث ايزو"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:677
|
||
msgid "Scanning..."
|
||
msgstr "فحص"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||
msgid "ScrShot"
|
||
msgstr "لقطة للشاشة"
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)"
|
||
msgstr "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:170
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:233
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "بحث"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:117
|
||
msgid "Search (clear to use previous value)"
|
||
msgstr "بحث (واضح لاستخدام القيمة السابقة )"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:80
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:112
|
||
msgid "Search Address"
|
||
msgstr "البحث عن عنوان"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:263
|
||
msgid "Search Current Object"
|
||
msgstr "بحث كائن الحالي"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:37
|
||
msgid "Search Subfolders"
|
||
msgstr "البحث في المجلدات الفرعية"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:226
|
||
msgid "Search for Hex Value:"
|
||
msgstr "البحث عن القيمة عشري:"
|
||
|
||
#: Source/Core/Common/SysConf.h:106 Source/Core/Common/SysConf.h:129
|
||
#: Source/Core/Common/SysConf.h:149 Source/Core/Common/SysConf.h:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Section %s not found in SYSCONF"
|
||
msgstr "Section %s not found in SYSCONF"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:752
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/ChangeGameDialog.cpp:23
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "حدد"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:334
|
||
msgid "Select Columns"
|
||
msgstr "تحديد الأعمدة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/ChangeGameDialog.cpp:13
|
||
msgid "Select Game"
|
||
msgstr "اختر لعبة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:548
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select Slot %u - %s"
|
||
msgstr "اختر منفذ %u - %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130
|
||
msgid "Select State Slot"
|
||
msgstr "اختر منفذ الذاكره"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126
|
||
msgid "Select State Slot 1"
|
||
msgstr "حفظ حالة 1"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135
|
||
msgid "Select State Slot 10"
|
||
msgstr "حفظ حالة 10"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127
|
||
msgid "Select State Slot 2"
|
||
msgstr "حفظ حالة 2"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128
|
||
msgid "Select State Slot 3"
|
||
msgstr "حفظ حالة 3"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129
|
||
msgid "Select State Slot 4"
|
||
msgstr "حفظ حالة 4"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130
|
||
msgid "Select State Slot 5"
|
||
msgstr "حفظ حالة 5"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131
|
||
msgid "Select State Slot 6"
|
||
msgstr "حفظ حالة 6"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132
|
||
msgid "Select State Slot 7"
|
||
msgstr "حفظ حالة 7"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133
|
||
msgid "Select State Slot 8"
|
||
msgstr "حفظ حالة 8"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134
|
||
msgid "Select State Slot 9"
|
||
msgstr "حفظ حالة 9"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:961
|
||
msgid "Select The Recording File"
|
||
msgstr "اختر ملف تسجيل"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252
|
||
msgid "Select a BootMii NAND backup to import"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197
|
||
msgid "Select a Wii WAD file to install"
|
||
msgstr "لتثبيت wad حدد ملف"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:518
|
||
msgid "Select a save file to import"
|
||
msgstr "اختر حفظ ملف للاستيراد"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:328
|
||
msgid "Select floating windows"
|
||
msgstr "اختر النوافذ العائمة"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258
|
||
msgid "Select state"
|
||
msgstr "اختر الحالة "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336
|
||
msgid "Select the file to load"
|
||
msgstr "حدد الملف لتحميل"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1158
|
||
msgid "Select the save file"
|
||
msgstr "حدد حفظ الملف"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1343
|
||
msgid "Select the state to load"
|
||
msgstr "حدد حالة التحميل"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1355
|
||
msgid "Select the state to save"
|
||
msgstr "حدد حالة الحفظ"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123
|
||
msgid ""
|
||
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
|
||
"Auto: Use the native aspect ratio\n"
|
||
"Force 16:9: Mimic an analog TV with a widescreen aspect ratio.\n"
|
||
"Force 4:3: Mimic a standard 4:3 analog TV.\n"
|
||
"Stretch to Window: Stretch the picture to the window size.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, select Auto."
|
||
msgstr ""
|
||
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
|
||
"Auto: Use the native aspect ratio\n"
|
||
"Force 16:9: Mimic an analog TV with a widescreen aspect ratio.\n"
|
||
"Force 4:3: Mimic a standard 4:3 analog TV.\n"
|
||
"Stretch to Window: Stretch the picture to the window size.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, select Auto."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:316
|
||
#: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:63
|
||
msgid "Selected controller profile does not exist"
|
||
msgstr "اختيار الملف التحكم الشخصي غير موجود "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:103
|
||
msgid "Selected font"
|
||
msgstr "تحديد الخط"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:100
|
||
msgid ""
|
||
"Selects a hardware adapter to use.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, use the first one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selects a hardware adapter to use.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, use the first one."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:102
|
||
msgid ""
|
||
"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n"
|
||
"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. "
|
||
"Performance impact is negligible.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, select auto."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n"
|
||
"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. "
|
||
"Performance impact is negligible.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, select auto."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261
|
||
msgid ""
|
||
"Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better "
|
||
"feeling of depth if you have the necessary hardware.\n"
|
||
"Side-by-Side and Top-and-Bottom are used by most 3D TVs.\n"
|
||
"Anaglyph is used for Red-Cyan colored glasses.\n"
|
||
"Heavily decreases emulation speed and sometimes causes issues.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, select Off."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better "
|
||
"feeling of depth if you have the necessary hardware.\n"
|
||
"Side-by-Side and Top-and-Bottom are used by most 3D TVs.\n"
|
||
"Anaglyph is used for Red-Cyan colored glasses.\n"
|
||
"Heavily decreases emulation speed and sometimes causes issues.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, select Off."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:95
|
||
msgid ""
|
||
"Selects what graphics API to use internally.\n"
|
||
"The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so "
|
||
"unless you have a reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, select OpenGL."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selects what graphics API to use internally.\n"
|
||
"The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so "
|
||
"unless you have a reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, select OpenGL."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:88
|
||
msgid ""
|
||
"Selects what graphics API to use internally.\n"
|
||
"The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so "
|
||
"you'll want to use either Direct3D or OpenGL. Different games and different "
|
||
"GPUs will behave differently on each backend, so for the best emulation "
|
||
"experience it's recommended to try both and choose the one that's less "
|
||
"problematic.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, select OpenGL."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selects what graphics API to use internally.\n"
|
||
"The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so "
|
||
"you'll want to use either Direct3D or OpenGL. Different games and different "
|
||
"GPUs will behave differently on each backend, so for the best emulation "
|
||
"experience it's recommended to try both and choose the one that's less "
|
||
"problematic.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, select OpenGL."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:172
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "إرسال"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:126
|
||
msgid "Sensor Bar Position:"
|
||
msgstr "موضع الاستشعار:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:93
|
||
msgid ""
|
||
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928
|
||
msgid "Server rejected traversal attempt"
|
||
msgstr "الخادم رفض محاولة الاجتياز"
|
||
|
||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||
msgid "Set PC"
|
||
msgstr "تعيين الكمبيوتر"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:119
|
||
msgid "Set Value"
|
||
msgstr "تعيين القيمة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1028
|
||
msgid "Set as &default ISO"
|
||
msgstr "تعيين كافتراضي ايزو"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:820
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Set as default Memory Card %c"
|
||
msgstr "تعيين كافتراضي بطاقة الذاكرة %c"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||
msgid "Set the current instruction"
|
||
msgstr "تعيين تعليمات الحالي"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:62
|
||
msgid "Sets the GameCube system language."
|
||
msgstr "تحدد لغة نظام الجيم كيوب "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:82
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the Wii display mode to 60Hz (480i) instead of 50Hz (576i) for PAL "
|
||
"games.\n"
|
||
"May not work for all games."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sets the Wii display mode to 60Hz (480i) instead of 50Hz (576i) for PAL "
|
||
"games.\n"
|
||
"May not work for all games."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:85
|
||
msgid "Sets the Wii system language."
|
||
msgstr "تحدد لغة نظام الوي "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:57
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. Certain "
|
||
"backends only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. Certain "
|
||
"backends only."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:248
|
||
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
|
||
msgstr "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273
|
||
msgid "Shake"
|
||
msgstr "هزة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:279
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:375
|
||
msgid "Shoulder Buttons"
|
||
msgstr "أزرار الكتف"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304
|
||
msgid "Show &Log"
|
||
msgstr "عرض السجل"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:301
|
||
msgid "Show &Status Bar"
|
||
msgstr "عرض شريط الحالة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299
|
||
msgid "Show &Toolbar"
|
||
msgstr "عرض شريط الأدوات"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255
|
||
msgid "Show Australia"
|
||
msgstr "أستراليا"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:236
|
||
msgid "Show Defaults"
|
||
msgstr "المظهر الافتراضي"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:330
|
||
msgid "Show Drives"
|
||
msgstr "عرض محرك الاقراص"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244
|
||
msgid "Show ELF/DOL"
|
||
msgstr "ELF/DOL عرض"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472
|
||
msgid "Show FPS"
|
||
msgstr "عرض عدد الاطارات"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151
|
||
msgid "Show Frame Counter"
|
||
msgstr "عداد عرض الإطار"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:257
|
||
msgid "Show France"
|
||
msgstr "فرنسا"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:240
|
||
msgid "Show GameCube"
|
||
msgstr "جيم كيوب"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259
|
||
msgid "Show Germany"
|
||
msgstr "ألمانيا"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154
|
||
msgid "Show Input Display"
|
||
msgstr "إظهار مدخلات العرض"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261
|
||
msgid "Show Italy"
|
||
msgstr "إيطاليا"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248
|
||
msgid "Show JAP"
|
||
msgstr "اليابان"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263
|
||
msgid "Show Korea"
|
||
msgstr "كوريا"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149
|
||
msgid "Show Lag Counter"
|
||
msgstr "عرض عداد التأخر"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:278
|
||
msgid "Show Language:"
|
||
msgstr "عرض اللغة :"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305
|
||
msgid "Show Log &Configuration"
|
||
msgstr "عرض سجل الاعدادات"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483
|
||
msgid "Show NetPlay Messages"
|
||
msgstr "عرض رسائل اللعب عبر الشبكة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474
|
||
msgid "Show NetPlay Ping"
|
||
msgstr "في اللعب عبر الشبكة Ping عرض الـ "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265
|
||
msgid "Show Netherlands"
|
||
msgstr "هولندا"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:250
|
||
msgid "Show PAL"
|
||
msgstr "اوروبا"
|
||
|
||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
|
||
msgid "Show PC"
|
||
msgstr "عرض الكمبيوتر"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:327
|
||
msgid "Show Platforms"
|
||
msgstr "عرض الاجهزة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:328
|
||
msgid "Show Regions"
|
||
msgstr "عرض المناطق"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267
|
||
msgid "Show Russia"
|
||
msgstr "روسيا"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269
|
||
msgid "Show Spain"
|
||
msgstr "اسبانيا"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855
|
||
msgid "Show Statistics"
|
||
msgstr "عرض الإحصاءات"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156
|
||
msgid "Show System Clock"
|
||
msgstr "عرض ساعة النظام"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271
|
||
msgid "Show Taiwan"
|
||
msgstr "تايوان"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:252
|
||
msgid "Show USA"
|
||
msgstr "امريكا"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275
|
||
msgid "Show Unknown"
|
||
msgstr "غير معروف"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:242
|
||
msgid "Show WAD"
|
||
msgstr "WAD عرض "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238
|
||
msgid "Show Wii"
|
||
msgstr "الوي"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273
|
||
msgid "Show World"
|
||
msgstr "العالم"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:108
|
||
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
|
||
msgstr "عرض رسالة قبل وقف اللعبة."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:110
|
||
msgid ""
|
||
"Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n"
|
||
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result "
|
||
"in major crashes having no explanation at all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n"
|
||
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result "
|
||
"in major crashes having no explanation at all."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:834
|
||
msgid "Show first block"
|
||
msgstr "عرض اول كتلة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:833
|
||
msgid "Show save blocks"
|
||
msgstr "عرض كتل حفظ"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:831
|
||
msgid "Show save comment"
|
||
msgstr "عرض حفظ التعليقات"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:832
|
||
msgid "Show save icon"
|
||
msgstr "عرض أيقونة الحفظ "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:830
|
||
msgid "Show save title"
|
||
msgstr "عرض عنوان الحفظ "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199
|
||
msgid ""
|
||
"Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation "
|
||
"speed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"عرض عدد الإطارات في الثانية المقدمة كمقياس لسرعة المضاهاة.\n"
|
||
"\n"
|
||
"إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:202
|
||
msgid ""
|
||
"Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n"
|
||
"\n"
|
||
"إذا لم تكن متأكدا ، اترك هذاغير محددة."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209
|
||
msgid ""
|
||
"Show various rendering statistics.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Show various rendering statistics.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659
|
||
msgid "Side-by-Side"
|
||
msgstr "جنبا إلى جنب"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324
|
||
msgid "Sideways Hold"
|
||
msgstr "Sideways Hold"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321
|
||
msgid "Sideways Toggle"
|
||
msgstr "Sideways Toggle"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306
|
||
msgid "Sideways Wii Remote"
|
||
msgstr "انحراف ريموت الوي "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:69
|
||
msgid "Simplified Chinese"
|
||
msgstr "الصينية المبسطة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:26
|
||
msgid "Simulate DK Bongos"
|
||
msgstr "Simulate DK Bongos"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "الحجم"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:62
|
||
msgid ""
|
||
"Size of stretch buffer in milliseconds. Values too low may cause audio "
|
||
"crackling."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr "تخطى"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69
|
||
msgid "Skip BIOS"
|
||
msgstr "تخطي البيوس"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:265
|
||
msgid "Skip DCBZ clearing"
|
||
msgstr "Skip DCBZ clearing"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:717
|
||
msgid "Skip EFB Access from CPU"
|
||
msgstr "Skip EFB Access from CPU"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||
msgid "Skips the next instruction completely"
|
||
msgstr "يتخطى التعليمة التالية تماما"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:257
|
||
msgid ""
|
||
"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n"
|
||
"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or "
|
||
"disable this option.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n"
|
||
"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or "
|
||
"disable this option.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:542
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:545
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Slot %u - %s"
|
||
msgstr "منفذ%u - %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:85
|
||
msgid "Slot A"
|
||
msgstr "A خانة "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:85
|
||
msgid "Slot B"
|
||
msgstr "B خانة "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:986
|
||
msgid ""
|
||
"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other "
|
||
"backends.\n"
|
||
"It's only useful for debugging purposes.\n"
|
||
"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'."
|
||
msgstr ""
|
||
"تقديم البرامج هو أبطأ من استخدام الخلفيات الأخرى..\n"
|
||
"انها مفيدة فقط لأغراض التصحيح.\n"
|
||
"هل حقا تريد تمكين تقديم البرامج؟ إذا لم تكن متأكدا، اختر 'لا'.."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:106
|
||
msgid "Spain"
|
||
msgstr "اسبانيا"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:56
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:54
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:60
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "الأسبانية"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313
|
||
msgid "Speaker Pan"
|
||
msgstr "Speaker Pan"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:135
|
||
msgid "Speaker Volume:"
|
||
msgstr "مكبر الصوت:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:170
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly "
|
||
"improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause "
|
||
"issues in certain games.\n"
|
||
"\"Multiple of 640x528\" will result in a size slightly larger than \"Window "
|
||
"Size\" but yield fewer issues. Generally speaking, the lower the internal "
|
||
"resolution is, the better your performance will be. Auto (Window Size), "
|
||
"1.5x, and 2.5x may cause issues in some games.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, select Native."
|
||
msgstr ""
|
||
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly "
|
||
"improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause "
|
||
"issues in certain games.\n"
|
||
"\"Multiple of 640x528\" will result in a size slightly larger than \"Window "
|
||
"Size\" but yield fewer issues. Generally speaking, the lower the internal "
|
||
"resolution is, the better your performance will be. Auto (Window Size), "
|
||
"1.5x, and 2.5x may cause issues in some games.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, select Native."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101
|
||
msgid "Speed Limit:"
|
||
msgstr "الحد الأقصى للسرعة:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:278
|
||
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
||
msgstr "تسريع معدل نقل القرص"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76
|
||
msgid ""
|
||
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
||
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
||
"occasional crashes/glitches."
|
||
msgstr ""
|
||
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
|
||
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
|
||
"occasional crashes/glitches."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50
|
||
msgid "Standard Controller"
|
||
msgstr "وحدة تحكم القياسية"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:36
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:29
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:250
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:144
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Start"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220
|
||
msgid "Start &NetPlay..."
|
||
msgstr "بدء &اللعب عبر الشبكة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:140
|
||
msgid "Start Re&cording Input"
|
||
msgstr "بدء التسجيل"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46
|
||
msgid "Start Recording"
|
||
msgstr "بدء التسجيل"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185
|
||
msgid "Start the game directly instead of booting to pause"
|
||
msgstr "تبدأ اللعبة مباشرة بدلا من تمهيد إلى وقفة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "الحالة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:133
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "إحصائيات"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
|
||
msgid "Steering Wheel"
|
||
msgstr "عجلة القيادة"
|
||
|
||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||
#. going through code step by step.
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||
msgid "Step"
|
||
msgstr "خطوة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:410
|
||
msgid "Step &Into"
|
||
msgstr "Step &Into"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411
|
||
msgid "Step &Over"
|
||
msgstr "Step &Over"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51
|
||
msgid "Step Into"
|
||
msgstr "Step Into"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412
|
||
msgid "Step O&ut"
|
||
msgstr "Step O&ut"
|
||
|
||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||
#. going through code step by step.
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
|
||
msgid "Step Out"
|
||
msgstr "Step Out"
|
||
|
||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||
#. going through code step by step.
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
|
||
msgid "Step Over"
|
||
msgstr "Step Over"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||
msgid "Step into the next instruction"
|
||
msgstr "Step into the next instruction"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||
msgid "Step out of the current function"
|
||
msgstr "Step out of the current function"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:406
|
||
msgid "Step out successful!"
|
||
msgstr "الخروج ناجح!"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:404
|
||
msgid "Step out timed out!"
|
||
msgstr "مهلة الخروج !"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:331
|
||
msgid "Step over in progress..."
|
||
msgstr "خطوة أكثر في التقدم ..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||
msgid "Step over the next instruction"
|
||
msgstr "Step over the next instruction"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:316
|
||
msgid "Step successful!"
|
||
msgstr "خطوة ناجحة!"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247
|
||
msgid "Stepping"
|
||
msgstr "Stepping"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:656
|
||
msgid "Stereoscopic 3D Mode:"
|
||
msgstr "3D وضع:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:366
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693
|
||
msgid "Stereoscopy"
|
||
msgstr "Stereoscopy"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51
|
||
msgid "Stick"
|
||
msgstr "عصا"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:414
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "أغلق اللعبة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1565
|
||
msgid "Stop Playing Input"
|
||
msgstr "إيقاف تشغيل الإدخال"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1550
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1567
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142
|
||
msgid "Stop Playing/Recording Input"
|
||
msgstr "إيقاف تشغيل / تسجيل الإدخال"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563
|
||
msgid "Stop Recording Input"
|
||
msgstr "إيقاف تسجيل الإدخال"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726
|
||
msgid "Store EFB Copies to Texture Only"
|
||
msgstr "Store EFB Copies to Texture Only"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:185
|
||
msgid ""
|
||
"Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes "
|
||
"graphical defects in a small number of games.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Enabled = EFB Copies to Texture\n"
|
||
"Disabled = EFB Copies to RAM (and Texture)\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this checked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes "
|
||
"graphical defects in a small number of games.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Enabled = EFB Copies to Texture\n"
|
||
"Disabled = EFB Copies to RAM (and Texture)\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this checked."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448
|
||
msgid "Stretch to Window"
|
||
msgstr "امتداد لنافذة"
|
||
|
||
#. i18n: Data type used in computing
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:91
|
||
msgid "String"
|
||
msgstr "String"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:49
|
||
msgid "Strum"
|
||
msgstr "داعب الأ وتار"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Successfully exported %u saves to %s"
|
||
msgstr "صدرت بنجاح %u الحفظ الى %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Successfully exported file to %s"
|
||
msgstr "بنجاح تصدير الملف إلى %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:115
|
||
msgid "Successfully imported save files"
|
||
msgstr "استيرادها بنجاح حفظ الملفات"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:41
|
||
msgid "Support"
|
||
msgstr "الدعم"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:689
|
||
msgid "Swap Eyes"
|
||
msgstr "Swap Eyes"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273
|
||
msgid ""
|
||
"Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side "
|
||
"cross-eyed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side "
|
||
"cross-eyed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267
|
||
msgid "Swing"
|
||
msgstr "هز"
|
||
|
||
#. i18n: The symbolic name of a code block
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:177
|
||
msgid "Symbol"
|
||
msgstr "Symbol"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:104
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:95
|
||
msgid "Symbols"
|
||
msgstr "Symbols"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:283
|
||
msgid "Sync"
|
||
msgstr "تزامن"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550
|
||
msgid "Sync Wii Remotes"
|
||
msgstr "تزامن ريموت الوي"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:281
|
||
msgid "Sync real Wii Remotes and pair them"
|
||
msgstr "مزامنة ريموت الوي الحقيقية و ثنائي لها"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:273
|
||
msgid "Synchronize GPU thread"
|
||
msgstr "Synchronize GPU thread"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:275
|
||
msgid ""
|
||
"Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual "
|
||
"Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual "
|
||
"Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:347
|
||
msgid "Syntax error"
|
||
msgstr "خطأ في بناء الجملة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:106
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:100
|
||
msgid "System Language:"
|
||
msgstr "نظام اللغة :"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:30
|
||
msgid "TAS Input"
|
||
msgstr "الإدخال"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381
|
||
#, c-format
|
||
msgid "TAS Input - GameCube Controller %d"
|
||
msgstr "TAS Input - GameCube Controller %d"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:389
|
||
#, c-format
|
||
msgid "TAS Input - Wii Remote %d"
|
||
msgstr "TAS Input - Wii Remote %d"
|
||
|
||
#. i18n: TAS is short for tool-assisted speedrun. Read http://tasvideos.org/ for details.
|
||
#. Frame advance is an example of a typical TAS tool.
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:112
|
||
msgid "TAS Tools"
|
||
msgstr "TAS أدوات"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:65
|
||
msgid "TLUT Cmd"
|
||
msgstr "TLUT Cmd"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:405
|
||
msgid "Tab Split"
|
||
msgstr "Tab Split"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:46
|
||
msgid "Table Left"
|
||
msgstr "الجدول الأيسر"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:47
|
||
msgid "Table Right"
|
||
msgstr "الجدول الأيمن"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:114
|
||
msgid "Taiwan"
|
||
msgstr "تايوان"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126
|
||
msgid "Take Screenshot"
|
||
msgstr "أخذ لقطة للشاشة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||
msgid "Take screenshot"
|
||
msgstr "أخذ لقطة للشاشة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:748
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "اختبار"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:53
|
||
msgid "Texture"
|
||
msgstr "Texture"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738
|
||
msgid "Texture Cache"
|
||
msgstr "Texture Cache"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:61
|
||
msgid "Texture Cmd"
|
||
msgstr "Texture Cmd"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857
|
||
msgid "Texture Format Overlay"
|
||
msgstr "Texture Format Overlay"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:128
|
||
msgid "Textures"
|
||
msgstr "Textures"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:189
|
||
msgid ""
|
||
"The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture "
|
||
"updates from RAM.\n"
|
||
"Lower accuracies cause in-game text to appear garbled in certain games.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, use the rightmost value."
|
||
msgstr ""
|
||
"The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture "
|
||
"updates from RAM.\n"
|
||
"Lower accuracies cause in-game text to appear garbled in certain games.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, use the rightmost value."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:998
|
||
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
||
msgstr " بنجاح wad وقد تم تركيب"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The address %s is invalid."
|
||
msgstr "The address %s is invalid."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:219
|
||
msgid "The address is invalid"
|
||
msgstr "عنوان غير صالح"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:504
|
||
msgid "The checksum was successfully fixed."
|
||
msgstr "تم إصلاح الاختباري بنجاح ."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:171
|
||
msgid "The chosen directory is already in the list."
|
||
msgstr "الدليل الذي تم اختياره بالفعل في القائمة."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:395
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n"
|
||
"The filename of the disc image must not be longer than 40 characters."
|
||
msgstr ""
|
||
"The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n"
|
||
"The filename of the disc image must not be longer than 40 characters."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:253
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The disc could not be read (at 0x%<PRIx64> - 0x%<PRIx64>)."
|
||
msgstr "The disc could not be read (at 0x%<PRIx64> - 0x%<PRIx64>)."
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The disc image \"%s\" is corrupt.\n"
|
||
"Hash of block %<PRIu64> is %08x instead of %08x."
|
||
msgstr ""
|
||
"The disc image \"%s\" is corrupt.\n"
|
||
"Hash of block %<PRIu64> is %08x instead of %08x."
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing."
|
||
msgstr "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:510
|
||
msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found."
|
||
msgstr "The disc that was about to be inserted couldn't be found."
|
||
|
||
#. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device).
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:150
|
||
msgid "The entered PID is invalid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: Here, VID means Vendor ID (for a USB device).
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:144
|
||
msgid "The entered VID is invalid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1407
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file %s already exists.\n"
|
||
"Do you wish to replace it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"The file %s already exists.\n"
|
||
"هل ترغب في استبدالها?"
|
||
|
||
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already "
|
||
"opened by another program."
|
||
msgstr ""
|
||
"الملف %s تعذر فتح للكتابة. يرجى التحقق من إذا فتحت بالفعل من قبل برنامج آخر."
|
||
|
||
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The file %s was already open, the file header will not be written."
|
||
msgstr "الملف %s بالفعل مفتوح، لن الملف غير عنوان مكتوب."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562
|
||
msgid "The name cannot be empty"
|
||
msgstr "اسم لا يمكن أن يكون فارغا"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555
|
||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||
msgstr "لا يمكن أن تحتوي على اسم شخصية '،'"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||
msgstr "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:174
|
||
msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines."
|
||
msgstr "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:435
|
||
msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size."
|
||
msgstr "حفظ تحاول نسخة له حجم ملف غير صالح"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:320
|
||
msgid ""
|
||
"The selected language is not supported by your system. Falling back to "
|
||
"system default."
|
||
msgstr ""
|
||
"لا يتم اعتماد اللغة المحددة من قبل النظام. يتراجع إلى النظام الافتراضية."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:204
|
||
msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!"
|
||
msgstr "الملقم والعميل إصدارات لعب نت تتعارض"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201
|
||
msgid "The server is full!"
|
||
msgstr "الملقم ممتلئ"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:207
|
||
msgid "The server responded: the game is currently running!"
|
||
msgstr "أجاب الخادم : اللعبة قيد التشغيل حاليا"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:210
|
||
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
||
msgstr "بعث الملقم رسالة خطأ غير معروف"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
||
msgstr "الملف الذي حددته (%s) غير موجود"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:222
|
||
msgid "The value is invalid"
|
||
msgstr "قيمة غير صالحة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:128
|
||
msgid "Theme:"
|
||
msgstr "ثيم:"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"There are too many GCI files in the folder\n"
|
||
"%s.\n"
|
||
"Only the first 127 will be available"
|
||
msgstr ""
|
||
"There are too many GCI files in the folder\n"
|
||
"%s.\n"
|
||
"Only the first 127 will be available"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/State.cpp:748
|
||
msgid "There is nothing to undo!"
|
||
msgstr "لا يوجد شيء للتراجع !"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:255
|
||
msgid ""
|
||
"These settings override core Dolphin settings.\n"
|
||
"Undetermined means the game uses Dolphin's setting."
|
||
msgstr "تجاوز هذه الإعدادات إعدادات دولفين الأساسية ."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:154
|
||
msgid ""
|
||
"This Action Replay code contains both encrypted and unencrypted lines; you "
|
||
"should check that you have entered it correctly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to discard all unencrypted lines?"
|
||
msgstr ""
|
||
"This Action Replay code contains both encrypted and unencrypted lines; you "
|
||
"should check that you have entered it correctly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to discard all unencrypted lines?"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:159
|
||
msgid "This USB device is already whitelisted."
|
||
msgstr "جهاز يو إس بي مدرج بالفعل في القائمة المسموح لها"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852
|
||
msgid ""
|
||
"This action replay simulator does not support codes that modify Action "
|
||
"Replay itself."
|
||
msgstr "هذه المحاكاة إعادة العمل لا تدعم تعديل الرموز التي اعادتها العمل نفسه."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247
|
||
msgid ""
|
||
"This feature allows you to change the game's camera.\n"
|
||
"Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding "
|
||
"the middle button to move.\n"
|
||
"Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain "
|
||
"step distance (SHIFT+2 to move faster and SHIFT+1 to move slower). Press "
|
||
"SHIFT+R to reset the camera and SHIFT+F to reset the speed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"This feature allows you to change the game's camera.\n"
|
||
"Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding "
|
||
"the middle button to move.\n"
|
||
"Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain "
|
||
"step distance (SHIFT+2 to move faster and SHIFT+1 to move slower). Press "
|
||
"SHIFT+R to reset the camera and SHIFT+F to reset the speed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x%<PRIx64> does not "
|
||
"equal 0x%zx)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/VideoCommon/MainBase.cpp:137
|
||
msgid ""
|
||
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
|
||
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
|
||
"or freezes while running this game."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:346
|
||
msgid ""
|
||
"This is necessary to get break points and stepping to work as explained in "
|
||
"the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 "
|
||
"fps."
|
||
msgstr ""
|
||
"This is necessary to get break points and stepping to work as explained in "
|
||
"the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 "
|
||
"fps."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:53
|
||
msgid ""
|
||
"This setting allows you to set a custom real time clock (RTC) separate from "
|
||
"your current system time.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you're unsure, leave this disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
" هذا الإعداد يسمح لك تعيين ساعة مخصصة في الوقت منفصلة عن وقت النظام "
|
||
"الحالي \n"
|
||
"(RTC)\n"
|
||
"إذا كنت غير متأكد ، اترك هذا غير محددة"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:301
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
|
||
"this is homebrew.\n"
|
||
"\n"
|
||
"DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX."
|
||
msgstr ""
|
||
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
|
||
"this is homebrew.\n"
|
||
"\n"
|
||
"DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:293
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
|
||
"this is homebrew.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii."
|
||
msgstr ""
|
||
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
|
||
"this is homebrew.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:318
|
||
msgid ""
|
||
"This value is added to the convergence value set in the graphics "
|
||
"configuration."
|
||
msgstr " أضاف هذه القيمة إلى قيمة تقارب المنصوص عليها في ضبط الرسومات."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:308
|
||
msgid ""
|
||
"This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration."
|
||
msgstr "يتم ضرب هذه القيمة مع عمق المنصوص عليها في ضبط الرسومات."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:234
|
||
msgid "This will let you manually edit the INI config file."
|
||
msgstr "This will let you manually edit the INI config file."
|
||
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Buttons.cpp:22
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/MixedTriggers.cpp:23
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:25
|
||
msgid "Threshold"
|
||
msgstr "بداية"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270
|
||
msgid "Tilt"
|
||
msgstr "إمالة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:446
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "العنوان"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:88
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:96
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "إلى"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:413
|
||
msgid "Toggle &Breakpoint"
|
||
msgstr "Toggle &Breakpoint"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:123
|
||
msgid "Toggle &Fullscreen"
|
||
msgstr "ملء الشاشة او تبديل"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317
|
||
msgid "Toggle &memory"
|
||
msgstr "Toggle &memory"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95
|
||
msgid "Toggle 3D Anaglyph"
|
||
msgstr "Toggle 3D Anaglyph"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93
|
||
msgid "Toggle 3D Side-by-side"
|
||
msgstr "Toggle 3D Side-by-side"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94
|
||
msgid "Toggle 3D Top-bottom"
|
||
msgstr "Toggle 3D Top-bottom"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96
|
||
msgid "Toggle 3D Vision"
|
||
msgstr "Toggle 3D Vision"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:61
|
||
msgid "Toggle All Log Types"
|
||
msgstr "تبديل جميع أنواع السجل"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71
|
||
msgid "Toggle Aspect Ratio"
|
||
msgstr "تبديل نسبة العرض إلى الارتفاع"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59
|
||
msgid "Toggle Breakpoint"
|
||
msgstr "Toggle Breakpoint"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70
|
||
msgid "Toggle Crop"
|
||
msgstr "Toggle Crop"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75
|
||
msgid "Toggle Custom Textures"
|
||
msgstr "تبديل النسيج المخصص"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72
|
||
msgid "Toggle EFB Copies"
|
||
msgstr "Toggle EFB Copies"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73
|
||
msgid "Toggle Fog"
|
||
msgstr "تبديل الضباب"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29
|
||
msgid "Toggle Fullscreen"
|
||
msgstr "اللعب بالشاشة كاملة"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26
|
||
msgid "Toggle Pause"
|
||
msgstr "وقفة تبديل"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74
|
||
msgid "Toggle Texture Dumping"
|
||
msgstr "Toggle Texture Dumping"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399
|
||
msgid "Toggle editing of perspectives"
|
||
msgstr "Toggle editing of perspectives"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||
msgstr "تبديل وضع ملء الشاشة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:61
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "أعلى"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659
|
||
msgid "Top-and-Bottom"
|
||
msgstr "فوق وتحت"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:72
|
||
msgid "Traditional Chinese"
|
||
msgstr "الصينية التقليدية"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:122
|
||
msgid "Traversal Server"
|
||
msgstr "اجتياز الخادم"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Traversal Server: %s"
|
||
msgstr "اجتياز الخادم: %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:925
|
||
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
|
||
msgstr "توقيت الخادم اجتياز خارج اتصال بمضيف"
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:80 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38
|
||
#: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62
|
||
msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume"
|
||
msgstr "Tried to decrypt data from a non-Wii volume"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:469
|
||
msgid "Tried to load an unknown file type."
|
||
msgstr "حاول تحميل نوع ملف غير معروف."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76
|
||
msgid "Triggers"
|
||
msgstr "Triggers"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448
|
||
msgid ""
|
||
"Try to load a .map file that might be from a slightly different version."
|
||
msgstr ""
|
||
"Try to load a .map file that might be from a slightly different version."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:437
|
||
msgid ""
|
||
"Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ."
|
||
"map files stored on the disc image yet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ."
|
||
"map files stored on the disc image yet."
|
||
|
||
#: Source/Core/Common/SysConf.h:94 Source/Core/Common/SysConf.h:117
|
||
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
|
||
msgstr "محاولة قراءة من SYSCONF غير صالحة"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:53
|
||
msgid ""
|
||
"Trying to read from invalid SYSCONF\n"
|
||
"Wii Remote Bluetooth IDs are not available"
|
||
msgstr ""
|
||
"Trying to read from invalid SYSCONF\n"
|
||
"Wii Remote Bluetooth IDs are not available"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:368
|
||
msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp"
|
||
msgstr "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38
|
||
msgid "Turntable"
|
||
msgstr "القرص الدوار"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:111
|
||
msgid "Turntable Configuration"
|
||
msgstr "اعدادات القرص الدوار"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:34
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:74
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "نوع"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:775
|
||
#, c-format
|
||
msgid "UNKNOWN_%02X"
|
||
msgstr "غير معروف_%02X"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:108
|
||
msgid "USA"
|
||
msgstr "امريكا"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:42
|
||
msgid "USB Gecko"
|
||
msgstr "USB Gecko"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to create patch from given values.\n"
|
||
"Entry not modified."
|
||
msgstr ""
|
||
"غير قادر على إنشاء التصحيح من قيم المعينة.\n"
|
||
"الدخول غير معدل."
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to open %s! Refer to https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-"
|
||
"guide/ to set up certificates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or "
|
||
"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Would you like to ignore this line and continue parsing?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or "
|
||
"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Would you like to ignore this line and continue parsing?"
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:193
|
||
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:202
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to write to file %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95
|
||
msgid "Undo Load State"
|
||
msgstr "التراجع عن تحميل الحالة"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102
|
||
msgid "Undo Save State"
|
||
msgstr "التراجع عن تحميل الحالة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:731
|
||
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
|
||
msgstr "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1053
|
||
msgid "Uninstall from the NAND"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1224
|
||
msgid ""
|
||
"Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this "
|
||
"title from the NAND without deleting its save data. Continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/State.cpp:467
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "غير معروف"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1091
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
|
||
msgstr "Unknown DVD command %08x - fatal error"
|
||
|
||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||
msgstr "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown error %x"
|
||
msgstr "خطأ غير معروف %x"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:422
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:465
|
||
msgid "Unknown memory card error"
|
||
msgstr "خطأ في بطاقة الذاكرة غير محدد"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:556
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
||
msgstr "تلقى رسالة مجهولة مع معرف : %d"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:710
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
||
msgstr "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:45
|
||
msgid "Unlimited"
|
||
msgstr "غير محدود"
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:380
|
||
msgid "Unpacking"
|
||
msgstr "تفريغ"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "أعلى"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:97
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "التحديث"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:99
|
||
msgid "Update Screen"
|
||
msgstr "تحديث الشاشة"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325
|
||
msgid "Upright Hold"
|
||
msgstr "Upright Hold"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322
|
||
msgid "Upright Toggle"
|
||
msgstr "Upright Toggle"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309
|
||
msgid "Upright Wii Remote"
|
||
msgstr "ريموت الوي وضع عمودي"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118
|
||
msgid "Usage Statistics Reporting Settings"
|
||
msgstr "إعدادات تقارير إحصائيات الاستخدام "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:225
|
||
msgid "Usage statistics reporting"
|
||
msgstr "الإبلاغ عن إحصائيات الاستخدام "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88
|
||
msgid ""
|
||
"Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to "
|
||
"distinguish users from one another. This button generates a new random "
|
||
"identifier for this machine which is dissociated from the previous one."
|
||
msgstr ""
|
||
"يستخدم التقرير إحصائيات الاستخدام فريدة من نوعها عشوائي معرف لكل جهاز لتمييز "
|
||
"المستخدمين من بعضها البعض . هذا الزر يولد معرف عشوائي جديد لهذا الجهاز ."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462
|
||
msgid "Use Fullscreen"
|
||
msgstr "استخدام شاشة كاملة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:30
|
||
msgid "Use Hex"
|
||
msgstr "استخدام الهيكس"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:64
|
||
msgid "Use PAL60 Mode (EuRGB60)"
|
||
msgstr "(EuRGB60) PAL60 استخدام وضع "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:89
|
||
msgid "Use Panic Handlers"
|
||
msgstr "Use Panic Handlers"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
|
||
msgid ""
|
||
"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n"
|
||
"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the "
|
||
"game and/or your GPU.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this checked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n"
|
||
"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the "
|
||
"game and/or your GPU.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this checked."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:325
|
||
msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games."
|
||
msgstr ""
|
||
"استخدام منطقة عازلة بعمق واحد لكلتا العينين. هناك حاجة لعدد قليل من الألعاب ."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:427
|
||
msgid "Use generic zz_ names for functions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:903
|
||
msgid "Utility"
|
||
msgstr "فائدة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:460
|
||
msgid "V-Sync"
|
||
msgstr "تحديد أقصى معدل الاطار"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:69
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "القيمة"
|
||
|
||
#. i18n: Double means double-precision floating point number
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:73
|
||
msgid "Value (double)"
|
||
msgstr "قيمة (مزدوج)"
|
||
|
||
#. i18n: Float means floating point number
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:71
|
||
msgid "Value (float)"
|
||
msgstr "قيمة (تعويم)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:401
|
||
msgid "Value Too Large"
|
||
msgstr "Value Too Large"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:101
|
||
msgid ""
|
||
"Value to match against. Can be Hex (\"0x\"), Octal (\"0\") or Decimal. Leave "
|
||
"blank to filter each result against its own previous value."
|
||
msgstr ""
|
||
"Value to match against. Can be Hex (\"0x\"), Octal (\"0\") or Decimal. Leave "
|
||
"blank to filter each result against its own previous value."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:78
|
||
msgid "Value:"
|
||
msgstr "القيمة:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:27
|
||
msgid "Value: "
|
||
msgstr "القيمة:"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:99
|
||
msgid "Various Statistics"
|
||
msgstr "الاحصائيات المختلفة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:49
|
||
msgid "Verbosity"
|
||
msgstr "Verbosity"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:60
|
||
msgid "Vertex Cmd"
|
||
msgstr "Vertex Cmd"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:131
|
||
msgid "Vertex Description"
|
||
msgstr "Vertex Description"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:132
|
||
msgid "Vertex Matrices"
|
||
msgstr "Vertex Matrices"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824
|
||
msgid "Vertex Rounding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:52
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:125
|
||
msgid "Vertex Shader"
|
||
msgstr "Vertex Shader"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:127
|
||
msgid "Vertex Shader Constants"
|
||
msgstr "Vertex Shader Constants"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:490
|
||
msgid "View &code"
|
||
msgstr "View &code"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:489
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:271
|
||
msgid "View &memory"
|
||
msgstr "View &memory"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325
|
||
msgid "View As:"
|
||
msgstr "View As:"
|
||
|
||
#. i18n: Double means double-precision floating point number
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:507
|
||
msgid "View as double"
|
||
msgstr "View as double"
|
||
|
||
#. i18n: Float means floating point number
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:501
|
||
msgid "View as float"
|
||
msgstr "View as float"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:497
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:505
|
||
msgid "View as hexadecimal"
|
||
msgstr "View as hexadecimal"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:498
|
||
msgid "View as signed integer"
|
||
msgstr "View as signed integer"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:499
|
||
msgid "View as unsigned integer"
|
||
msgstr "View as unsigned integer"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796
|
||
msgid "Virtual"
|
||
msgstr "افتراضي"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:243
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:67
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "الصوت"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33
|
||
msgid "Volume Down"
|
||
msgstr "اخفض الصوت"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35
|
||
msgid "Volume Toggle Mute"
|
||
msgstr " كتم الصوت"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:34
|
||
msgid "Volume Up"
|
||
msgstr "ارفع الصوت"
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:297
|
||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:319
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
|
||
msgstr "خطأ في إنشاء wad: فشل التثبيت %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:334
|
||
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
|
||
msgstr "خطأ في إنشاء wad: فشل التثبيت %s"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133
|
||
msgid ""
|
||
"Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n"
|
||
"Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"انتظر الفراغات الرأسية من أجل الحد من تمزق.\n"
|
||
"انخفاض أداء المضاهاة بسرعة أقل من الكمال .\n"
|
||
"\n"
|
||
"إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة."
|
||
|
||
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1182
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1497
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:989
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "التنبيه"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:339
|
||
msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!"
|
||
msgstr "Warning - starting DOL in wrong console mode!"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:289
|
||
msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!"
|
||
msgstr "تحذير -- ايزو ابتداء من الخطأ وضع وحدة التحكم!"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:601
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"Do you wish to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"تحذير! ينصح احتياطية لجميع الملفات في المجلد:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"هل ترغب في الاستمرار?"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:527
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of "
|
||
"the loaded file header (%u)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of "
|
||
"the loaded file header (%u)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:584
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"and have the same name as a file on your memory card\n"
|
||
"Continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"تحذير : هذا سوف يحفظ أي الكتابة فوق التي هي موجودة في مجلد:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"ولها نفس اسم الملف على بطاقة ذاكرة الخاصة بك\n"
|
||
"تستمر?"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||
"%u > %u) (input %u > %u). You should load another save before continuing, or "
|
||
"load this state with read-only mode off."
|
||
msgstr ""
|
||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||
"%u > %u) (input %u > %u). You should load another save before continuing, or "
|
||
"load this state with read-only mode off."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||
"save (byte %u < %u) (frame %u < %u). You should load another save before "
|
||
"continuing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||
"save (byte %u < %u) (frame %u < %u). You should load another save before "
|
||
"continuing."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You "
|
||
"should load another save before continuing, or load this state with read-"
|
||
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
|
||
msgstr ""
|
||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You "
|
||
"should load another save before continuing, or load this state with read-"
|
||
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should "
|
||
"load another save before continuing, or load this state with read-only mode "
|
||
"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n"
|
||
"\n"
|
||
"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's "
|
||
"movie is %d frames long.\n"
|
||
"\n"
|
||
"On frame %td, the current movie presses:\n"
|
||
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
|
||
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n"
|
||
"\n"
|
||
"On frame %td, the savestate's movie presses:\n"
|
||
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
|
||
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d"
|
||
msgstr ""
|
||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should "
|
||
"load another save before continuing, or load this state with read-only mode "
|
||
"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n"
|
||
"\n"
|
||
"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's "
|
||
"movie is %d frames long.\n"
|
||
"\n"
|
||
"On frame %td, the current movie presses:\n"
|
||
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
|
||
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n"
|
||
"\n"
|
||
"On frame %td, the savestate's movie presses:\n"
|
||
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
|
||
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d"
|
||
|
||
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
|
||
#. It's not related to timekeeping devices.
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchWindow.h:19
|
||
msgid "Watch"
|
||
msgstr "Watch"
|
||
|
||
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:118
|
||
msgid "WaveFileWriter - file not open."
|
||
msgstr "WaveFileWriter - file not open."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63
|
||
msgid "Whammy"
|
||
msgstr "الضربة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211
|
||
msgid ""
|
||
"When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync "
|
||
"alerts.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync "
|
||
"alerts.\n"
|
||
"\n"
|
||
"إذا لم تكن متأكدا ، اترك هذا غير محددة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:149
|
||
msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices"
|
||
msgstr "الاجهزة المسموح لها المرور خلال منفذ يو إس بي "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:632
|
||
msgid "Widescreen Hack"
|
||
msgstr "شاشة عريضة"
|
||
|
||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:35
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "عرض"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:88
|
||
msgid "Wii"
|
||
msgstr "الوي"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:357
|
||
msgid "Wii Console"
|
||
msgstr "جهاز الوي"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:91
|
||
msgid "Wii NAND Root:"
|
||
msgstr "Wii NAND Root:"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/Wiimote.cpp:20
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:63
|
||
msgid "Wii Remote"
|
||
msgstr "ريموت الوي"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:332
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wii Remote %i"
|
||
msgstr "ريموت الوي %i"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
|
||
msgid "Wii Remote Connected"
|
||
msgstr "ريموت الوي متصل"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:80
|
||
msgid "Wii Remote Rumble"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:158
|
||
msgid "Wii Remote Settings"
|
||
msgstr "إعدادات ريموت الوي"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249
|
||
msgid "Wii Remotes"
|
||
msgstr "ريموت الوي"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:483
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i"
|
||
msgstr "ضبط وحدة تحكم جيم كيوب بعصا تحكم الوي يو يجب توفر محول منفذ %i"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1198
|
||
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
|
||
msgstr "Wii WAD files (*.wad)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:119
|
||
msgid "Wii and Wii Remote"
|
||
msgstr "Wii and Wii Remote"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1159
|
||
msgid "Wii save files (*.bin)"
|
||
msgstr "ملفات حفظ الوي (*.bin)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169
|
||
msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31
|
||
msgid "WiiWAD: Could not read from file"
|
||
msgstr "WiiWAD: لا يمكن القراءة من الملف"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:38
|
||
msgid "With an address"
|
||
msgstr "مع عنوان"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:40
|
||
msgid "Within a range"
|
||
msgstr "Within a range"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:118
|
||
msgid "Word Wrap"
|
||
msgstr "كلمة ختامية"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1296
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325
|
||
msgid "Working..."
|
||
msgstr "العمل"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:116
|
||
msgid "World"
|
||
msgstr "عالم"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:43
|
||
msgid "Write"
|
||
msgstr "كتابة"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:189
|
||
msgid "Write only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:260
|
||
msgid "Write save/SD data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:56
|
||
msgid "Write to Console"
|
||
msgstr "الكتابة إلى وحدة التحكم"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:54
|
||
msgid "Write to File"
|
||
msgstr "الكتابة على الملف"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:58
|
||
msgid "Write to Window"
|
||
msgstr "الكتابة إلى نافذة"
|
||
|
||
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr "X"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:789
|
||
msgid "XF register "
|
||
msgstr "XF register "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:56
|
||
msgid "XFB Cmd"
|
||
msgstr "XFB Cmd"
|
||
|
||
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498
|
||
msgid "Y"
|
||
msgstr "Y"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30
|
||
msgid "Yellow"
|
||
msgstr "أصفر"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86
|
||
msgid "You can't close panes that have pages in them."
|
||
msgstr "لا يمكنك إغلاق أجزاء الصفحات التي فيها."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327
|
||
msgid "You must choose a game!"
|
||
msgstr "عليك اختيار لعبة!"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:69
|
||
msgid "You must enter a name."
|
||
msgstr "يجب إدخال اسم!"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:373
|
||
msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value."
|
||
msgstr "يجب إدخال صالح العشري، أو الست عشرية قيمة ثماني."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:887
|
||
msgid "You must enter a valid profile name."
|
||
msgstr "يجب إدخال اسم الملف صالح."
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:228
|
||
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
|
||
msgstr "يجب إعادة تشغيل دولفين ."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:71
|
||
msgid ""
|
||
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
|
||
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
|
||
"If you select \"No\", audio might be garbled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
|
||
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
|
||
"If you select \"No\", audio might be garbled."
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:951
|
||
msgid ""
|
||
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
||
"Continue with PAL region?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
||
"Continue with PAL region?"
|
||
|
||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
|
||
"It should be 0x%04x (but is 0x%04<PRIx64>)\n"
|
||
"Do you want to generate a new one?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
|
||
"It should be 0x%04x (but is 0x%04<PRIx64>)\n"
|
||
"Do you want to generate a new one?"
|
||
|
||
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54
|
||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500
|
||
msgid "Z"
|
||
msgstr "Z"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251
|
||
msgid "ZL"
|
||
msgstr "ZL"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251
|
||
msgid "ZR"
|
||
msgstr "ZR"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:885
|
||
msgid "Zero 3 code not supported"
|
||
msgstr "Zero 3 code not supported"
|
||
|
||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x"
|
||
msgstr "Zero code unknown to Dolphin: %08x"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:657
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:704
|
||
msgid "[ waiting ]"
|
||
msgstr "[انتظار]"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:54
|
||
msgid "apploader (.img)"
|
||
msgstr "apploader (.img)"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289
|
||
msgid "auto"
|
||
msgstr "تلقائي"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:291
|
||
msgid "fake-completion"
|
||
msgstr "إكمال زائف "
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "لا شيء"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:43
|
||
msgid "or select a device"
|
||
msgstr "أو حدد جهازا"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:708
|
||
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
||
msgstr "wxExecute returned -1 on application run!"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:175
|
||
msgid "x86 Size"
|
||
msgstr "x86 حجم"
|
||
|
||
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:755
|
||
msgid "| OR"
|
||
msgstr "أو"
|