dolphin/Languages/po/nb.po
2018-05-07 18:46:40 +02:00

10720 lines
326 KiB
Plaintext

# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE
# Copyright (C) 2003-2013
# This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package.
#
# Translators:
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2016-2018
# Christer Hansen <chriztr@gmail.com>, 2013
# KHRZ <e-k-nut@hotmail.com>, 2013-2016
# KHRZ <e-k-nut@hotmail.com>, 2011,2013
# KHRZ <e-k-nut@hotmail.com>, 2011
# Stein Erik Svendheim <post@svendheim.no>, 2016
# Tokiko <inactive+Tokiko@transifex.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-07 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-07 16:45+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-"
"emu/language/nb/)\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:813
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING: Fixing this NAND requires the deletion of titles that have "
"incomplete data on the NAND, including all associated save data. By "
"continuing, the following title(s) will be removed:\n"
"\n"
"%1\n"
"Launching these titles may also fix the issues."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1365
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING: Fixing this NAND requires the deletion of titles that have "
"incomplete data on the NAND, including all associated save data. By "
"continuing, the following title(s) will be removed:\n"
"\n"
"%s\n"
"Launching these titles may also fix the issues."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:36
msgid ""
"\n"
"Dolphin is a free and open-source GameCube and Wii emulator.\n"
"\n"
"This software should not be used to play games you do not legally own.\n"
msgstr ""
"\n"
"Dolphin er en fri og gratis GameCube og Wii-emulator.\n"
"\n"
"Denne programvaren bør ikke nyttes til å kjøre spill du ikke eier.\n"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameListModel.cpp:84
msgid " (Disc %1)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:765
msgid " (internal IP)"
msgstr " (intern-IP)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:315
msgid " (too many to display)"
msgstr "(for mange til å vises)"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:118
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:540
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:646
msgid " Game : "
msgstr "Spill:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:770
msgid "! NOT"
msgstr "! IKKE"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:38
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" does not exist.\n"
" Create a new 16MB Memory Card?"
msgstr ""
"\"%s\" finnes ikke.\n"
" Opprett et nytt 16MB minnekort?"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:188
#, c-format
msgid "\"%s\" failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr ""
"Mislyktes i å skrubbe \"%s\". Sannsynligvis er avbildnings-filen ødelagt."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:163
#, c-format
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "\"%s\" er allerede komprimert! Kan ikke komprimere videre."
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:104
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" er en ugyldig GCM/ISO-fil, eller er ikke en GC/Wii-ISO."
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:262
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AdvancedPane.cpp:137
msgid "%1 % (%2 MHz)"
msgstr "%1 % (%2 MHz)"
#. i18n: If there is a pre-defined patch with the name %1 and the user wants to edit it,
#. a copy of it gets created with this name
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/PatchesWidget.cpp:93
msgid "%1 (Copy)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:42
msgid "%1 (Disc %2, Revision %3)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:261
msgid ""
"%1 FIFO bytes\n"
"%2 memory bytes\n"
"%3 frames"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:238
msgid "%1 Free Blocks; %2 Free Dir Entries"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:480
msgid "%1 Match(es)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:177
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:116
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:119
msgid "%1 doesn't support this feature."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:241
msgid ""
"%1 frame(s)\n"
"%2 object(s)\n"
"Current Frame: %3"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:182
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:225
msgid "%1 ms"
msgstr "%1 ms"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:172
#, c-format
msgid "%1$sCopy%1$s"
msgstr "%1$sKopier%1$s"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/MD5Dialog.cpp:111
msgid "%1[%2]: %3"
msgstr "%1[%2]: %3"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/MD5Dialog.cpp:99
msgid "%1[%2]: %3 %"
msgstr "%1[%2]: %3 %"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:240
#, c-format
msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%"
msgstr "%i av %i blokker. Komprimeringsforhold %i%%"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:131
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48
#, c-format
msgid "%i%% (Normal Speed)"
msgstr "%i%% (Normal hastighet)"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:51
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because it has the same internal filename as previously "
"loaded save\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"Ble ikke lastet fordi den har samme interne filnavn som den tidligere "
"innlastede lagringsfilen\n"
"%s"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:73
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because it is an invalid GCI.\n"
" File size (0x%<PRIx64>) does not match the size recorded in the header (0x"
"%x)"
msgstr ""
"%s\n"
"ble ikke innlastet forde det er en ugyldig GCI-fil.\n"
"Filstørrelsen (0x%<PRIx64>) samsvarer ikke med størrelsen i hodet (0x%x)"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:64
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because it is an invalid GCI.\n"
" Number of blocks claimed to be %u"
msgstr ""
"%s\n"
"ble ikke innlastet fordi det er en ugyldig GCI.\n"
"Antallet blokker hevdes å være %u"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:104
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because there are not enough free blocks on the virtual "
"memory card"
msgstr ""
"%s\n"
"ble ikke innlastet fordi det ikke er nok frie blokker på det virtuelle "
"minnekortet"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:93
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because there is less than 10%% free blocks available on the "
"memory card\n"
"Total Blocks: %d; Free Blocks: %d"
msgstr ""
"%s\n"
"ble ikke innlastet fordi det er mindre enn 10%% frie blokker tilgjengelig på "
"minnekortet\n"
"Blokker Totalt: %d; Frie Blokker: %d"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:537
#, c-format
msgid "%s (Disc %i)"
msgstr "%s (Disk %i)"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:254
#, c-format
msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized"
msgstr "%s IPL funnet i mappen %s. Disken kan kanskje ikke gjennkjennes"
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:186
#, c-format
msgid ""
"%s already exists. Consider making a backup of the current save files before "
"overwriting.\n"
"Overwrite now?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:67
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memory card.\n"
"Card file size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
"%s kunne ikke innlastes som et minnekort.\n"
"Kortstørrelsen er ugyldig (0x%x byte)"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:83
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memory card.\n"
"Card size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
"%s kunne ikke innlastes som et minnekort.\n"
"Kortstørrelsen er ugyldig (0x%x byte)"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:60
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memory card.\n"
"File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
msgstr ""
"%s kunne ikke innlastes som et minnekort.\n"
"Filen er ikke stor nok til å være en gyldig minnekortfil (0x%x bytes)"
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:194
#, c-format
msgid ""
"%s is not a directory, failed to move to *.original.\n"
" Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin"
msgstr ""
"%s er ikke en mappe, kunne ikke flytte til *.original.\n"
"Se over dine skriverettigheter, eller flytt filen ut fra Dolphins mapper"
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:188
#, c-format
msgid "%s was not a directory, moved to *.original"
msgstr "%s er ikke en mappe, flyttet til *.original"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:178
#, c-format
msgid "%sDelete%s"
msgstr "%sSlett%s"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:176
#, c-format
msgid "%sExport GCI%s"
msgstr "%sEksporter GCI%s"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:174
#, c-format
msgid "%sImport GCI%s"
msgstr "%sImporter GCI%s"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:780
#, c-format
msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries"
msgstr "%u ledige blokker; %u ledige dir-oppføringer"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:880
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:946
#, c-format
msgid "%u frames"
msgstr "%u bilder"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:900
#, c-format
msgid "%u objects"
msgstr "%u objekter"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:915
#, c-format
msgid "%zu FIFO bytes"
msgstr "%zu FIFO-byte"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:935
#, c-format
msgid "%zu memory bytes"
msgstr "%zu minnebyte"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:769
msgid "&& AND"
msgstr "&& OG"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:473
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:525
msgid "&About"
msgstr "&Om"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/WatchWidget.cpp:241
msgid "&Add Memory Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ARCodeWidget.cpp:45
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:65
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:106
msgid "&Add New Code..."
msgstr "&Legg til ny kode…"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:252
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:449
msgid "&Add function"
msgstr "&Legg til funksjon"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/PatchesWidget.cpp:38
msgid "&Add..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451
msgid "&Address"
msgstr "&Adresse"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:433
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:179
msgid "&Audio Settings"
msgstr "&Lyd-innstillinger"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:148
msgid "&Auto Update:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:447
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:195
msgid "&Automatic Start"
msgstr "&Automatisk start"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:136
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:87
msgid "&Boot from DVD Backup"
msgstr "&Start opp fra DVD-sikkerhetskopi"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:396
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:339
msgid "&Breakpoints"
msgstr "&Brytepunkter"
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:78
msgid "&Browse..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:98
msgid "&Cancel"
msgstr "&Avbryt"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:235
msgid "&Cheat Manager"
msgstr "&Juksekode-behandler"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:174
msgid "&Cheats Manager"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385
msgid "&Clear JIT Cache"
msgstr "&Tøm JIT-hurtiglager"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:661
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448
msgid "&Clear Symbols"
msgstr "&Tøm symboler"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/PatchesWidget.cpp:178
msgid "&Clone..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:371
msgid "&Code"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:434
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:180
msgid "&Controller Settings"
msgstr "&Kontroller-innstillinger"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:234
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:438
msgid "&Copy address"
msgstr "&Kopier adresse"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:680
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:488
msgid "&Create Signature File..."
msgstr "&Opprett signaturfil…"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:57
msgid "&Debug"
msgstr "&Feilrett"
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:66
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:873
msgid "&Delete File..."
msgstr "&Slett fil…"
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/WatchWidget.cpp:240
msgid "&Delete Watch"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:917
msgid "&Delete selected ISOs..."
msgstr "&Slett merkede ISO-filer…"
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:266
msgid "&Delete watch"
msgstr "&Slett oppsynsliste"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381
msgid "&Disable JIT Cache"
msgstr "&Skru av JIT-hurtiglager"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ARCodeWidget.cpp:46
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ARCodeWidget.cpp:98
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:66
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:206
msgid "&Edit Code..."
msgstr "&Rediger kode…"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/PatchesWidget.cpp:178
msgid "&Edit..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:156
msgid "&Eject Disc"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:252
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48
msgid "&Emulation"
msgstr "&Emulering"
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:67
msgid "&Export..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:454
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:203
msgid "&Font..."
msgstr "&Skrift…"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:258
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130
msgid "&Frame Advance"
msgstr "&Bilde for bilde"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:663
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:459
msgid "&Generate Symbols From"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:467
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:523
msgid "&GitHub Repository"
msgstr "&GitHub-pakkebrønn"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:432
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:178
msgid "&Graphics Settings"
msgstr "&Grafikkinstllinger"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:459
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:62
msgid "&Help"
msgstr "&Hjelp"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:435
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:181
msgid "&Hotkey Settings"
msgstr "Innstillinger for &hurtigtaster"
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:69
msgid "&Import..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:254
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:451
msgid "&Insert blr"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370
msgid "&Interpreter Core"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:341
msgid "&JIT"
msgstr "&JIT"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377
msgid "&JIT Block Linking Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:401
msgid "&JIT FloatingPoint Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402
msgid "&JIT Integer Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399
msgid "&JIT LoadStore Floating Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:395
msgid "&JIT LoadStore Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400
msgid "&JIT LoadStore Paired Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397
msgid "&JIT LoadStore lXz Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396
msgid "&JIT LoadStore lbzx Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398
msgid "&JIT LoadStore lwz Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:392
msgid "&JIT Off (JIT Core)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403
msgid "&JIT Paired Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:404
msgid "&JIT SystemRegisters Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:102
msgid "&Language:"
msgstr "&Språk:"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:272
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:134
msgid "&Load State"
msgstr "Åpne hurtiglagring"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:669
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461
msgid "&Load Symbol Map"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:363
msgid "&Lock Widgets In Place"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:387
msgid "&Log JIT Instruction Coverage"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:405
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:340
msgid "&Memory"
msgstr "&Minne"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:170
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221
msgid "&Memory Card Manager (GC)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:588
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49
msgid "&Movie"
msgstr "&Film"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:150
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84
msgid "&Open..."
msgstr "&Åpne…"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:429
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:50
msgid "&Options"
msgstr "&Innstillinger"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:683
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:501
msgid "&Patch HLE Functions"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:254
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:554
msgid "&Pause"
msgstr "&Pause"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:253
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:556
msgid "&Play"
msgstr "&Spill"
#. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun.
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:511
msgid "&Profile Blocks"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59
msgid "&Profiler"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:169
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:842
msgid "&Properties"
msgstr "&Egenskaper"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457
msgid "&RSO Modules"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:603
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:150
msgid "&Read-Only Mode"
msgstr "&Skrivebeskyttet modus"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:44
msgid "&Refresh"
msgstr "&Gjenoppfrisk"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:89
msgid "&Refresh Game List"
msgstr "&Gjenoppfrisk spilliste"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:379
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:335
msgid "&Registers"
msgstr "&Register"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/PatchesWidget.cpp:40
msgid "&Remove"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ARCodeWidget.cpp:47
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:108
msgid "&Remove Code"
msgstr "&Fjern kode"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:502
msgid "&Rename Symbols from File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:243
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:444
msgid "&Rename symbol"
msgstr "&Gi symbol nytt navn"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:256
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127
msgid "&Reset"
msgstr "&Tilbakestill"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:670
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:464
msgid "&Save Symbol Map"
msgstr "&Lagre symbolkart"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388
msgid "&Search for an Instruction"
msgstr "&Søk etter en instruks"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454
msgid "&Signature Database"
msgstr "&Signaturdatabase"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:342
msgid "&Sound"
msgstr "&Lyd"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:136
msgid "&Speed Limit:"
msgstr "&Fartsgrense:"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:255
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126
msgid "&Stop"
msgstr "S&topp"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:58
msgid "&Symbols"
msgstr "&Symboler"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:106
msgid "&Theme:"
msgstr "&Drakt:"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:51
msgid "&Tools"
msgstr "&Verktøy"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:343
msgid "&Video"
msgstr "&Video"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:337
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:52
msgid "&View"
msgstr "Vi&s"
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:388
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338
msgid "&Watch"
msgstr "&Se"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:460
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:521
msgid "&Website"
msgstr "&Nettside"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:170
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:843
msgid "&Wiki"
msgstr "&Wiki"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:513
msgid "&Write to profile.txt, Show"
msgstr "&Skriv til profile.txt, Vis"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:912
msgid "'%1' not found, no symbol names generated"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:956
msgid "'%1' not found, scanning for common functions instead"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:29
msgid ""
"(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" and \"Wii\" are trademarks of "
"Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way."
msgstr ""
"(c) 2003-2015 Dolphin-teamet. \"GameCube\" og \"Wii\" er varemerker av "
"Nintendo. Dolphin er på ingen måte affiliert med Nintendo."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:160
msgid "(off)"
msgstr "(av)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:771
msgid "+ ADD"
msgstr "+ LEGG TIL"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:132
msgid "--> %1"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:366
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:82
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:83
msgid "..."
msgstr "…"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/NewPatchDialog.cpp:99
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:61
msgid "16-bit"
msgstr "16-bit"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:289
msgid "16-bit Integer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:102
msgid "16:9"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:63
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564
msgid "16x"
msgstr "16x"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:63
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564
msgid "1x"
msgstr "1x"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:63
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564
msgid "2x"
msgstr "2x"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530
msgid "2x Native (1280x1056) for 720p"
msgstr "2x opprinnelig størrelse (1280x1056) for 720p"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/NewPatchDialog.cpp:100
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:61
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:289
msgid "32-bit Integer"
msgstr ""
#. i18n: Stereoscopic 3D
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/Hotkey3D.cpp:22
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:295
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:123
msgid "3D"
msgstr "3D"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/Hotkey3D.cpp:24
msgid "3D Depth"
msgstr "3D-dybde"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530
msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p"
msgstr "3x opprinnelig størrelse (1920x1584) for 1080p"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:101
msgid "4:3"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:63
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564
msgid "4x"
msgstr "4x"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:531
msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p"
msgstr "4x opprinnelig størrelse (2560x2112) for 1440p"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:531
msgid "5x Native (3200x2640)"
msgstr "5x opprinnelig størrelse (3200x2640)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532
msgid "6x Native (3840x3168) for 4K"
msgstr "6x opprinnelig størrelse (3840x3168) for 4K"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532
msgid "7x Native (4480x3696)"
msgstr "7x opprinnelig størrelse (4480x3696)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/NewPatchDialog.cpp:98
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:61
msgid "8-bit"
msgstr "8-bit"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:289
msgid "8-bit Integer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:63
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564
msgid "8x"
msgstr "8x"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533
msgid "8x Native (5120x4224) for 5K"
msgstr "8x opprinnelig størrelse (5120x4224) for 5K"
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:40
msgid "<Insert name here>"
msgstr "<Sett inn navn her>"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:88
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:34
msgid "<Nothing>"
msgstr "<Ingenting>"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:55
msgid "<System Language>"
msgstr "<Systemspråk>"
#: Source/Core/DolphinQt2/Updater.cpp:38
msgid ""
"<h2>A new version of Dolphin is available!</h2>Dolphin %1 is available for "
"download. You are running %2.<br> Would you like to update?<br><h4>Release "
"Notes:</h4>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:889
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:946
msgid "A NetPlay Session is already in progress!"
msgstr "En NetPlay-økt finnes allerede!"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:22
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "Et NetPlay-vindu er allerede åpent!"
#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:131
#, c-format
msgid ""
"A different version of this title is already installed on the NAND.\n"
"\n"
"Installed version: %u\n"
"WAD version: %u\n"
"\n"
"Installing this WAD will replace it irreversibly. Continue?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:487
msgid "A disc is already about to be inserted."
msgstr "Ei plate er i ferd med å bli satt inn."
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:185
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:216
msgid "A game is not currently running."
msgstr "Det kjøres ingen spill nå."
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:561
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:867
msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?"
msgstr ""
"Avstenging allerede underveis. Ulagret data kan gå tapt hvis du stopper "
"nåværende emulering før den fullfører. Tving avslutning?"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:357
msgid ""
"A supported Bluetooth device could not be found,\n"
"so you must connect Wii Remotes manually."
msgstr ""
"Det ble ikke funnet noen støttet Blåtannsenhet, så du må koble til Wii-"
"fjernkontrollere manuelt."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:345
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:546
msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running."
msgstr "Synkronisering kan bare utløses når et Wii-spill kjører."
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
msgid ""
"ALERT:\n"
"\n"
"All players must use the same Dolphin version.\n"
"All memory cards, SD cards and cheats must be identical between players or "
"disabled.\n"
"If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
"\n"
"Wii Remote support in netplay is experimental and should not be expected to "
"work.\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:84
msgid "AR Code"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/PropertiesDialog.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:128
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:252
msgid "AR Codes"
msgstr "<AR-koder>"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:101
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:117
msgid "ASCII"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:314
msgid "Abort"
msgstr "Avbryt"
#: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:15
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.h:13
msgid "About Dolphin"
msgstr "Om Dolphin"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:65
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:735
msgid "Accuracy:"
msgstr "Nøyaktighet:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:89
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:81
msgid "Action"
msgstr "Handling"
#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Code Decryption Error:\n"
"Parity Check Failed\n"
"\n"
"Culprit Code:\n"
"%s"
msgstr ""
"Dekrypteringsfeil for Action Replay kode:\n"
"Paritets-sjekk feilet\n"
"\n"
"Opphavs-kode:\n"
"%s"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:491
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)"
msgstr ""
"Action Replay-feil: Ugyldig størrelse (%08x : addresse = %08x) i legg til "
"kode (%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:581
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide "
"(%s)"
msgstr ""
"Action Replay-feil: Ugyldig størrelse (%08x : addresse = %08x) in fyll og "
"skli (%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:369
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And "
"Fill (%s)"
msgstr ""
"Action Replay-feil: Ugyldig størrelse (%08x : addresse = %08x) i ram-skriv "
"og fyll (%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:429
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To "
"Pointer (%s)"
msgstr ""
"Action Replay-feil: Ugyldig størrelse (%08x : addresse = %08x) i skriv til "
"peker (%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:635
#, c-format
msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)"
msgstr "Action Replay-feil: Ugyldig verdi (%08x) i minnekopi (%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:506
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n"
"Master codes are not needed. Do not use master codes."
msgstr ""
"Action Replay-feil: Master koder og skriving til CCXXXXXX er ikke "
"implementert (%s)\n"
" Master koder behøves ikke. Ikke bruk master koder."
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:215
#, c-format
msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s"
msgstr "Action Replay-feil: Ugyldig AR-kode linje: %s"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:746
#, c-format
msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Kondisjonsbasert kode: Ugyldig størrelse %08x (%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:714
#, c-format
msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Ugyldig normal kodetype %08x (%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:770
#, c-format
msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Normal kode %i: ugyldig sub-type %08x (%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:672
#, c-format
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Normal kode 0: Ugyldig sub-type %08x (%s)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/BreakpointWidget.cpp:122
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:33
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:32
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:76
msgid "Adapter Detected"
msgstr "Adapter oppdaget"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:387
msgid "Adapter:"
msgstr "Adapter:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/NewPatchDialog.cpp:54
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:127
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:132
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:84
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:247
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Legg til Action Replay-kode"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:20
msgid "Add Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:429
msgid "Add New Pane To"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:23
msgid "Add New USB Device"
msgstr "Legg til ny USB-enhet"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:784
msgid "Add Patch"
msgstr "Legg til patch"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62
msgid "Add a Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:21
msgid "Add a Memory Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:141
msgid "Add address"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:491
msgid ""
"Add any named functions missing from a .dsy file, so that these additional "
"functions can also be recognized in other games."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:272
msgid "Add memory &breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:133
msgid "Add the specified address manually."
msgstr ""
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/RegisterWidget.cpp:121
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:320
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:508
msgid "Add to &watch"
msgstr "Legg til i &oppsynsliste"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:157
msgid "Add to Watch"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:141
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:79
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:385
msgid "Add..."
msgstr "Legg til…"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:471
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:472
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/BreakpointWidget.cpp:122
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:49
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:163
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:175
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/WatchWidget.cpp:124
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:664
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:68
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:36
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:174
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:28
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:83
msgid "Address"
msgstr "Addresse"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:547
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:450
msgid "Address Out of Range"
msgstr "Adresse ikke i rekkevidde"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:246
#, c-format
msgid ""
"Address too large (greater than RAM size).\n"
"Did you mean to strip the cheat opcode (0x%08X)?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:43
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:135
msgid "Address:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1073
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "Juster analogkontrolltrykket som kreves for å aktivere knapper."
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AdvancedPane.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:50
msgid ""
"Adjusts the emulated CPU's clock rate.\n"
"\n"
"Higher values may make variable-framerate games run at a higher framerate, "
"at the expense of performance. Lower values may activate a game's internal "
"frameskip, potentially improving performance.\n"
"\n"
"WARNING: Changing this from the default (100%) can and will break games and "
"cause glitches. Do so at your own risk. Please do not report bugs that occur "
"with a non-default clock."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:94
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:41
msgid "Advance Game Port"
msgstr "Advance-spillport"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:198
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:76
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:102
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/SettingsWindow.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:822
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:172
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:122
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avanserte innstillinger"
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:446
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:45
msgid ""
"All GC/Wii files (*.elf *.dol *.gcm *.iso *.tgc *.wbfs *.ciso *.gcz *.wad);;"
"All Files (*)"
msgstr ""
"Alle GC-/Wii -filer (*.elf *.dol *.gcm *.iso *.tgc *.wbfs *.ciso *.gcz *."
"wad);;Alle Filer (*)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1220
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "Alle GameCube GCM-filer (gcm)"
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:797
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:804
msgid "All Save States (*.sav *.s##);; All Files (*)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1552
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1564
msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Alle hurtiglagringene (sav, s##)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1218
msgid "All Wii ISO files (iso)"
msgstr "Alle Wii ISO-filer (iso)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1233
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "Alle komprimerte GC/Wii-filer (gcz)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:235
msgid ""
"Allows manual editing of the user configuration INI file for this game. "
"Settings in the user config INI override default config INI settings."
msgstr ""
#. i18n: Treat a controller as always being connected regardless of what
#. devices the user actually has plugged in
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:100
msgid "Always Connected"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:142
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440
msgid "Always Hide Mouse Cursor"
msgstr "Alltid skjul musepeker"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:129
msgid ""
"An address to add manually. The 0x prefix is optional - all addresses are "
"always in hexadecimal."
msgstr ""
#: Source/Core/Common/Assert.h:60
#, c-format
msgid ""
"An error occurred.\n"
"\n"
" Line: %d\n"
" File: %s\n"
"\n"
"Ignore and continue?"
msgstr ""
"En feil har skjedd.\n"
"\n"
"Linje: %d\n"
"Fil: %s\n"
"\n"
"Ignorer og fortsett?"
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162
msgid "An inserted disc was expected but not found."
msgstr "En innsatt plate var forventet, men ble ikke funnet."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:105
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639
msgid "Anaglyph"
msgstr "Anaglyph"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:274
msgid "Analyze"
msgstr "Analyser"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:31
msgid "Angle"
msgstr "Vinkel"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:84
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:565
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Anisotropisk filtrering:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:82
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Kantutjevning:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:383
msgid "Append signature to"
msgstr "Legg til signatur i"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490
msgid "Append to &Existing Signature File..."
msgstr "Legg til &eksisterende signaturfil…"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:234
msgid "Apploader Date:"
msgstr "Programinnlaster-dato:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:60
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497
msgid "Apply Signat&ure File..."
msgstr "Legg til signatu&urfil…"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:254
msgid ""
"Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n"
"\n"
"If unsure, select (off)."
msgstr ""
"Benytter en postprosesseringseffekt etter hver bildeopptegning\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå avslått."
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:262
msgid ""
"Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n"
"\n"
"If unsure, select Off."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:317
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:401
msgid "Apply signature file"
msgstr "Bruk signaturfil"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:163
msgid "Are you sure that you want to delete '%1'?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%1\"?"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:897
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%s\"?"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1020
msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil slette disse filene? De vil bli borte for alltid!"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:401
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne filen?"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil slette denne filen? Den vil bli borte for alltid!"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:281
msgid "Are you sure you want to quit NetPlay?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte NetPlay?"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:289
msgid "Are you sure?"
msgstr "Er du sikker?"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:421
msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr "Prøver du å bruke samme fil i begge kortplasser?"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:70
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:99
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:401
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Billedforhold:"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:125
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:233
msgid "Assign Controller Ports"
msgstr "Velg kontrollerporter"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:463
msgid "Asynchronous (Skip Drawing)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462
msgid "Asynchronous (Ubershaders)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Minst en rute må stå åpen."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/SettingsWindow.cpp:39
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:86
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:71
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:81
msgid "Audio Backend:"
msgstr "Lyd-bakende:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:93
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:121
msgid "Audio Stretching Settings"
msgstr "Innstillinger for lydstrekking"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:100
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
#: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:41
msgid "Authors"
msgstr "Utviklere"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:398
msgid "Auto"
msgstr "Automatisk"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:529
msgid "Auto (Multiple of 640x528)"
msgstr "Auto (Multiplum av 640x528)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:141
msgid "Auto Update Settings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:84
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Auto-Adjust Window Size"
msgstr "Automatisk justering av vindusstørrelse"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:249
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113
msgid ""
"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Justerer automatisk vindusstørrelsen til din interne oppløsning.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå deaktivert."
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:196
msgid ""
"Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you "
"loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. "
"[This can be convenient if you are bug-testing with a certain game and want "
"to rebuild and retry it several times, either with changes to Dolphin or if "
"you are developing a homebrew game.]"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:118
msgid ""
"Automatically progress one button after another during configuration. Useful "
"for first-time setup."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382
msgid ""
"Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from "
"crashing.\n"
"[This option must be selected before a game is started.]"
msgstr ""
#. i18n: The symbol for the unit "bytes"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:400
msgid "B"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:505
msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit"
msgstr "BAT ugyldig. Dolphin vil nå avslutte."
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:773
msgid "BP register "
msgstr "BP-register"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:68
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:96
msgid "Backend Settings"
msgstr "Bakende-innstillinger"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:64
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Backend:"
msgstr "Bakende:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:234
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60
msgid "Background Input"
msgstr "Bakgrunnsinndata"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:30
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:27
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:23
msgid "Backward"
msgstr "Bakover"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:376
msgid "Bad address provided."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:400
msgid "Bad value provided."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:495
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameListModel.cpp:129
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:155
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:500
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:423
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626
msgid "Banner"
msgstr "Banner"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:71
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:308
msgid "Banner Details"
msgstr "Bannerdetaljer"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:94
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:284
msgid "Banner:"
msgstr "Banner:"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:92
msgid "Bar"
msgstr "Bjelke"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:480
msgid "Basic"
msgstr "Grunnleggende"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:108
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:103
msgid "Basic Settings"
msgstr "Grunnleggende Innstillinger"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:37
msgid "Bass"
msgstr "Bass"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322
msgid "Battery"
msgstr "Batteri"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:151
msgid "Beta (once a month)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:159
msgid "Block Allocation Table checksum failed"
msgstr "Blokkallokasjontabellsjekksum feilet"
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:155
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:630
msgid "Blocks"
msgstr "Blokker"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:40
msgid "Blue Left"
msgstr "Blå venstre"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:43
msgid "Blue Right"
msgstr "Blå høyre"
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTStub.cpp:19
msgid ""
"Bluetooth passthrough mode is enabled, but Dolphin was built without libusb. "
"Passthrough mode cannot be used."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:142
msgid ""
"Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device "
"was found. Aborting."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:440
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190
msgid "Boot to Pause"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1303
msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1077
msgid "BootMii NAND backup file (*.bin);;All Files (*)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1316
msgid "BootMii keys file (*.bin)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1105
msgid "BootMii keys file (*.bin);;All Files (*)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:100
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916
msgid "Borderless Fullscreen"
msgstr "Rammefri fullskjermsvisning"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:161
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415
msgid "Bottom"
msgstr "Bunn"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:343
#, c-format
msgid "Bound Controls: %lu"
msgstr "Bundne kontroller: %lu"
#: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:27
msgid "Branch: "
msgstr "Avgrening:"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:31
#, c-format
msgid "Branch: %s"
msgstr "Avgrening: %s"
#. i18n: This is a selectable action when adding a breakpoint
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:52
msgid "Break"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyDebugging.cpp:28
msgid "Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeWidget.cpp:448
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:411
msgid "Breakpoint encountered! Step out aborted."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/BreakpointWidget.cpp:27
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.h:19
msgid "Breakpoints"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:40
msgid "Broadband Adapter"
msgstr "Bredbåndsadapter"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:360
msgid "Browse for a directory to add"
msgstr "Se etter en mappe å legge til"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1120
msgid "Browse for output directory"
msgstr "Se etter lagringssted"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:98
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:56
msgid "Buffer Size:"
msgstr "Hurtiglagerstørrelse:"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:490
msgid "Buffer size changed to %1"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:252
msgid "Buffer:"
msgstr "Mellomlager:"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85
msgid "Button"
msgstr "Knapp"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:52
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:97
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:60
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:81
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:34
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:49
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:260
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:26
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:34
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:57
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:95
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:110
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:137
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:33
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/GCTASInputWindow.cpp:77
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:241
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:326
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:438
msgid "Buttons"
msgstr "Knapper"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:274
msgid ""
"Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave "
"this option disabled."
msgstr ""
"Overstyr tømmingen av datahurtiglageret av DCBZ-instruksjonen. Vanligvis bør "
"denne innstillingen være avskrudd."
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:66
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:30
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/GCTASInputWindow.cpp:24
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397
msgid "C Stick"
msgstr "C-joystick"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:785
msgid "CP register "
msgstr "CP-register"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "CPU Emulation Engine"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AdvancedPane.cpp:35
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:80
msgid "CPU Options"
msgstr "CPU-alternativer"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:235
msgid ""
"Cache custom textures to system RAM on startup.\n"
"This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Hurtiglagre egendefinerte teksturer til system-RAM under oppstart.\n"
"Dette kan kreve eksponentielt mer RAM, men fikser potensiell hakking.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå umerket."
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Cached Interpreter (slower)"
msgstr "Hurtiglagret fortolker (tregere)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:263
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
msgid ""
"Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, "
"smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles "
"less noticeable.\n"
"Rarely causes slowdowns or graphical issues.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Kalkuler lys på 3D-grafikk per-piksel istedenfor per punkt, som gjevner ut "
"polygoner slik at triangler blir mindre synlige.\n"
"Forårsaker sjelden ytelsesproblemer eller grafiske feil.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå avslått."
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeWidget.cpp:87
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:98
msgid "Callstack"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1759
#, c-format
msgid "Can't find Wii Remote by connection handle %02x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:882
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:939
msgid "Can't start a NetPlay Session while a game is still running!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:189
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoPlayer.cpp:102
msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:33
msgid "Cannot boot this WAD because it could not be installed to the NAND."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:407
msgid "Cannot find the GC IPL."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:231
msgid "Cannot set uninitialized memory."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:405
msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:184
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%1\n"
"is not a valid GameCube memory card file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:368
#, c-format
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%s\n"
"is not a valid GameCube memory card file"
msgstr ""
"Kan ikke bruke den filen som et minnekort.\n"
"%s\n"
"er ikke en gyldig GameCube-minnekortfil"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:34
msgid "Center"
msgstr "Senter"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:882
msgid "Change &Disc"
msgstr "Endre &disk"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:155
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:85
msgid "Change &Disc..."
msgstr "Endre &disk…"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25
msgid "Change Disc"
msgstr "Endre disk"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:451
msgid "Change instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1192
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr "Endre disk til %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:132
msgid ""
"Change the language of the user interface.\n"
"Requires restart."
msgstr ""
"Endre språk for brukerinnstillinger.\n"
"Krever omstart."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatWarningWidget.cpp:65
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:159
msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:98
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:159
msgid "Chat"
msgstr "Sludringsutløp"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:39
msgid "Cheat Code"
msgstr "Juksekode"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:174
msgid "Cheat Manager"
msgstr "&Juksekode-behandler"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:98
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:130
msgid "Cheat Search"
msgstr "Juksekodesøk"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:44
msgid "Cheats Manager"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:209
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:242
msgid "Check NAND..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:220
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:210
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Sjekk partisjonsintegritet"
#: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:32
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:34
msgid "Check for updates: "
msgstr "Se etter oppdateringer:"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:423
msgid ""
"Check whether you have the permissions required to delete the file or "
"whether it's still in use."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:318
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Sjekker gyldighet…"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:48
msgid "Choose a NAND root directory:"
msgstr "Velg en NAND-rotmappe"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:42
msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "Velg en forvalgt ISO-fil:"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:151
msgid "Choose a directory to add"
msgstr "Velg en mappe å legge til"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:51
msgid "Choose a dump directory:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:169
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:357
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Velg en fil å åpne"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:194
msgid "Choose a memory card:"
msgstr "Velg et minnekort:"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:54
msgid "Choose an SD Card file:"
msgstr "Velg en SD-kortfil."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417
msgid "Choose priority input file"
msgstr "Velg prioritert inndatafil"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424
msgid "Choose secondary input file"
msgstr "Velg skundær inndatafil"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:138
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:243
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:270
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Velg mappen å pakke ut til"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:30
msgid "Circle Stick"
msgstr "Sirkel-joystick"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:94
msgid "Classic"
msgstr "Klassisk"
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:228
msgid "Classic Buttons"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:31
msgid "Classic Controller"
msgstr "Klassisk kontroller"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:93
msgid "Classic Controller Configuration"
msgstr "Oppsett av klassisk kontroller"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogWidget.cpp:118
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:99
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/BreakpointWidget.cpp:89
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:99
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:751
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1215
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:104
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:116
msgid "Clear Pixel Shaders"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:102
msgid "Clear Screen"
msgstr "Tøm skjerm"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:105
msgid "Clear Textures"
msgstr "Tøm teksturer"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:109
msgid "Clear Vertex Shaders"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ARCodeWidget.cpp:98
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:206
msgid "Clone and &Edit Code..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/SearchBar.cpp:24
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:278
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:433
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:147
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:938
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:430
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:176
msgid "Co&nfiguration"
msgstr "&Oppsett"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeWidget.cpp:29
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.h:82
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:77
msgid "Code Info"
msgstr "Kodeinfo"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatCodeEditor.cpp:98
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:43
msgid "Code:"
msgstr "Kode:"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:23
msgid "Code: "
msgstr "Kode:"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:493
msgid "Combine Two Signature Files..."
msgstr "Kombiner to signatur-filer…"
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:155
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:628
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:117
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473
msgid "Compile Shaders Before Starting"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoCommon/ShaderCache.cpp:154
msgid "Compiling shaders..."
msgstr "Kompilerer skygger…"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:880
msgid "Compress ISO..."
msgstr "Komprimer ISO…"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:919
msgid "Compress selected ISOs..."
msgstr "Komprimer valgte ISO-er…"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:308
msgid "Compressed GC/Wii images (*.gcz)"
msgstr "Komprimerte GC/Wii -avbildninger (*.gcz)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1129
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248
msgid "Compressing ISO"
msgstr "Komprimerer ISO"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1329
msgid ""
"Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by "
"removing padding data. Your disc image will still work. Continue?"
msgstr ""
"Å komprimere en Wii disk-avbildning vil irreversibelt endre den komprimerte "
"kopien ved å endre padding-data. Din disk-avbildning vil fortsatt fungere. "
"Fortsette?"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:313
msgid "Compressing..."
msgstr "Komprimerer…"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:255
msgid "Compute"
msgstr "Beregn"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:189
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:190
msgid "Computing MD5 Checksum"
msgstr "Regner ut MD5-sjekksum"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:27
#, c-format
msgid ""
"Computing MD5 Checksum for:\n"
"%s"
msgstr ""
"Regner ut MD5-sjekksum for:\n"
"%s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:335
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr "Beregner MD5-sjekksum"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:41
msgid "Computing..."
msgstr "Beregner…"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:79
msgid "Computing: "
msgstr "Beregner:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:80
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:75
msgid "Condition"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:94
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:176
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:578
msgid "Config"
msgstr "Oppsett"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:83
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:177
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:166
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:235
msgid "Configure"
msgstr "Sett opp"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:197
msgid "Configure Control"
msgstr "Sett opp kontroller"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatWarningWidget.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:110
msgid "Configure Dolphin"
msgstr "Sett opp Dolphin"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:38
msgid "Configure Input"
msgstr "Sett opp inndata"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:38
msgid "Configure Output"
msgstr "Sett opp utdata"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:176
msgid "Configure..."
msgstr "Sett opp…"
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:559
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1045
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:134
msgid "Confirm"
msgstr "Bekreft"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1153
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243
msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "Bekreft filoverskriving"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:137
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:87
msgid "Confirm on Stop"
msgstr "Bekreft ved stans"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:879
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:280
msgid "Confirmation"
msgstr "Bekreftelse"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:80
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:143
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:145
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:163
msgid "Connect"
msgstr "Koble til"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:246
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218
msgid "Connect Balance Board"
msgstr "Koble til balansebrett"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:98
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:76
msgid "Connect USB Keyboard"
msgstr "Koble til USB-tastatur"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:238
msgid "Connect Wii Remote %1"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215
#, c-format
msgid "Connect Wii Remote %i"
msgstr "Koble til Wii-fjernkontroll %i"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66
msgid "Connect Wii Remote 1"
msgstr "Koble til Wii-fjernkontroller 1"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67
msgid "Connect Wii Remote 2"
msgstr "Koble til Wii-fjernkontroller 2"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68
msgid "Connect Wii Remote 3"
msgstr "Koble til Wii-fjernkontroller 3"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69
msgid "Connect Wii Remote 4"
msgstr "Koble til Wii-fjernkontroller 4"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:231
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255
msgid "Connect Wii Remotes"
msgstr "Koble til Wii-fjernkontrollere"
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:135
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1489
msgid "Connect to the Internet and perform an online system update?"
msgstr "Koble til Internett og utfør nettbasert systemoppdatering?"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:134
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:91
msgid "Connection Type:"
msgstr "Tilkoblingstype:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:82
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:150
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:348
msgid "Continuous Scanning"
msgstr "Kontinuerlig skanning"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:65
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:28
msgid "Control Stick"
msgstr "Sirkel-joystick"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:18
msgid "Controller Ports"
msgstr "Kontrollerporter"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:61
msgid "Controller Settings"
msgstr "Kontroller-innstillinger"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
msgid "Controller settings"
msgstr "&Kontroller-innstillinger"
#: Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:96
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
msgid "Controllers"
msgstr "Kontrollere"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:285
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277
msgid ""
"Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at "
"which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n"
"A higher value creates stronger out-of-screen effects while a lower value is "
"more comfortable."
msgstr ""
"Kontrollerer avstanden til konvergensplanet. Dette er avstanden der "
"virtueller objekter vil fremstå som foran skjermen.\n"
"En høyere verdi lager sterkere ut-av-skjermen effekter, mens en lavere verdi "
"er mer komfortabel."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:282
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:274
msgid ""
"Controls the separation distance between the virtual cameras.\n"
"A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is "
"more comfortable."
msgstr ""
"kontrollerer separasjonsavstanden mellom de virtuelle kameraene.\n"
"En høyere verdi lager en sterkere følelse av dybe, mens en lavere verdi er "
"mer komfortabelt."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:116
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:115
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:323
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:665
msgid "Convergence:"
msgstr "Konvergens:"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:165
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Konverter til GCI"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:122
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:392
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:785
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:793
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:812
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:313
msgid "Copy &address"
msgstr "Kopier &adresse"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:236
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:439
msgid "Copy &function"
msgstr "Kopier &funksjon"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:239
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:441
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:314
msgid "Copy &hex"
msgstr "Kopier &heksadesimal"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryViewWidget.cpp:335
msgid "Copy Address"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryViewWidget.cpp:337
msgid "Copy Hex"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:238
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:440
msgid "Copy code &line"
msgstr "Kopiler kode&linje"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1032
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopi feilet"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:806
#, c-format
msgid "Copy to Memory Card %c"
msgstr "Kopier til minnekort %c"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:337
msgid "Core"
msgstr "Kjerne"
#. i18n: Performance cost, not monetary cost
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:185
msgid "Cost"
msgstr "Kostnad"
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1430
msgid ""
"Could not download update files from Nintendo. Please check your Internet "
"connection and try again."
msgstr ""
"Kunne ikke laste ned oppdateringsfiler fra Nintendo. Sjekk din "
"internettilknytning og prøv igjen."
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1425
msgid ""
"Could not download update information from Nintendo. Please check your "
"Internet connection and try again."
msgstr ""
"Kunne ikke laste ned oppdateringsinformasjon fra Nintendo. Sjekk din "
"internettilknytning og prøv igjen."
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1435
msgid ""
"Could not install an update to the Wii system memory. Please refer to logs "
"for more information."
msgstr ""
"Kunne ikke installere oppgradering til Wii-systemminne. Henvend deg til "
"loggene for ytterligere informasjon."
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:266
#, c-format
msgid ""
"Could not launch IOS %016<PRIx64> because it is missing from the NAND.\n"
"The emulated software will likely hang now."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:286
msgid ""
"Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n"
"The emulated software will likely hang now."
msgstr ""
"Kunne ikke kjøre Wii-meny fordi den mangler fra NAND.\n"
"Den emulerte programvaren vil antagelig henge nå."
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:291
#, c-format
msgid ""
"Could not launch title %016<PRIx64> because it is missing from the NAND.\n"
"The emulated software will likely hang now."
msgstr ""
"Kunne ikke kjøre tittelen %016 <PRIx64> fordi den mangler fra NAND.\n"
"Den emulerte programvaren vil antagelig henge nå."
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:96
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/"
"Wii backup. Please note that Dolphin cannot play games directly from the "
"original GameCube and Wii discs."
msgstr ""
"Kunne ikke lese \"%s\". Ingen plate i leseren, eller så er det ikke en "
"GameCube-/Wii -sikkerhetskopi. Merk deg at Dolphin ikke kan spille ting "
"direkte fra originale GameCube- og Wii -plater."
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:115
#, c-format
msgid "Could not recognize file %s"
msgstr "Kunne ikke gjenkjenne fila %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:465
#, c-format
msgid "Could not save %s."
msgstr "Kunnw ikke lagre %s."
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:119
#, c-format
msgid ""
"Could not write memory card file %s.\n"
"\n"
"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write "
"protected?\n"
"\n"
"Are you receiving this after moving the emulator directory?\n"
"If so, then you may need to re-specify your memory card location in the "
"options."
msgstr ""
"Kunne ikke skrive til minnekortfil %s.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Kjører du Dolphin fra en CD/DVD, eller er lagringsfilen kanskje "
"skrivebeskyttet?\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Får du denne meldingen etter å ha flyttet emulatorens mappe?\n"
"\n"
"I så tilfelle, må du kanskje re-spesifisere minnekortsplasseringen i "
"innstillingene."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:93
msgid "Couldn't Create Client"
msgstr "Kunne Ikke opprette klient"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:104
msgid "Couldn't create peer."
msgstr "Kunne ikke lage likemann."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:634
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Kunne ikke finne åpningskommandoen for utvidelsen 'ini'!"
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:67
#, c-format
msgid "Couldn't initialise libusb for Bluetooth passthrough: %s"
msgstr "Kunne ikke igangsette libusb for Blåtannsgjennomgang: %s"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:511
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:468
msgid "Couldn't look up central server"
msgstr "Kunne ikke finne sentral tjener"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:86
msgid "Count"
msgstr "Antall"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:82
msgid "Count:"
msgstr "Antall:"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:312
#, c-format
msgid "Count: %lu"
msgstr "Antall: %lu"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:231
msgid "Country:"
msgstr "Land:"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:17
msgid "Create AR Code"
msgstr "Lag AR-kode"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:426
msgid "Create New Perspective"
msgstr "Lag nytt perspektiv"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:489
msgid ""
"Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in "
"other games."
msgstr ""
"Opprett en .dsy-fil som kan brukes til å gjenkjenne disse funksjonene i "
"andre spill."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:166
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:245
msgid ""
"Create frame dumps and screenshots at the internal resolution of the "
"renderer, rather than the size of the window it is displayed within. If the "
"aspect ratio is widescreen, the output image will be scaled horizontally to "
"preserve the vertical resolution.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538
msgid "Create new perspective"
msgstr "Lag nytt perspektiv"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatCodeEditor.cpp:87
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:84
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31
msgid "Creator:"
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:68
msgid "Critical"
msgstr "Kritisk"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:91
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:899
msgid "Crop"
msgstr "Krum"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:259
msgid ""
"Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Kutt bildet fra sitt opprinnelige bildeforhold til 4:3 eller 16:9.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå umerket."
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:80
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:151
msgid "Crossfade"
msgstr "Kryssutfasing"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:219
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:245
msgid "Current Region"
msgstr "Nåværende region"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:364
#, c-format
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
msgstr "Nåværende mappe endret fra %s til %s etter wxFileSelector!"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:134
msgid "Current game"
msgstr "Nåværende spill"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AdvancedPane.cpp:65
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:95
msgid "Custom RTC Options"
msgstr "Egendefinerte RTC-valg"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:88
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:120
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:302
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:31
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:43
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:35
msgid "D-Pad"
msgstr "D-Pad"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:87
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "DK Bongos"
msgstr "DK-bongotrommer"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:39
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:40
msgid "DSP Emulation Engine"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:67
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:35
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:291
msgid "DSP HLE Emulation (fast)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:34
msgid "DSP LLE Debugger"
msgstr "DSP LLE-feilretter"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:45
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:37
msgid "DSP LLE Interpreter (slow)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:36
msgid "DSP LLE Recompiler"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:87
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Dance Mat"
msgstr "Dansematte"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:62
msgid "Data Size"
msgstr "Datastørrelse"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:91
msgid "Data Type"
msgstr "Datatype"
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:285
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:319
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:525
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:560
msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)"
msgstr "Datel MaxDrive/Pro-filer(*.sav)"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:36
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:37
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:29
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Slider.cpp:26
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:29
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Triggers.cpp:21
msgid "Dead Zone"
msgstr "Dødsone"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45
msgid "Debug"
msgstr "Feilretting"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:65
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113
msgid "Debug Only"
msgstr "Kun feilretting"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:42
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:166
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:116
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:842
msgid "Debugging"
msgstr "Feilretting"
#. i18n: The base 10 numeral system. Not related to non-integer numbers
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:305
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/WatchWidget.cpp:124
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:88
msgid "Decimal"
msgstr "Desimal"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:878
msgid "Decompress ISO..."
msgstr "Dekomprimer ISO…"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:920
msgid "Decompress selected ISOs..."
msgstr "Dekomprimer valgte ISO-filer…"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1129
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248
msgid "Decompressing ISO"
msgstr "Dekomprimerer ISO"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:313
msgid "Decompressing..."
msgstr "Dekomprimerer…"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103
msgid "Decrease Convergence"
msgstr "Reduser konvergens"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101
msgid "Decrease Depth"
msgstr "Reduser dybde"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39
msgid "Decrease Emulation Speed"
msgstr "Senk emuleringshastighet"
#. i18n: IR stands for internal resolution
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84
msgid "Decrease IR"
msgstr "Reduser IR"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:100
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1213
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogWidget.cpp:120
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:67
msgid "Default Font"
msgstr "Forvalgt skrift"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:163
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:73
msgid "Default ISO:"
msgstr "Forvalgt ISO-fil:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:79
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/BreakpointWidget.cpp:88
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:40
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1238
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:233
msgid "Delete File..."
msgstr "Slett fil…"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:807
msgid "Delete Save"
msgstr "Slett lagringsfil"
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:34
#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:111
#, c-format
msgid "Delete the existing file '%s'?"
msgstr "Slett den eksiterende filen '%s'?"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:114
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:314
msgid "Depth Percentage:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:113
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:654
msgid "Depth:"
msgstr "Dybde:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:37
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:497
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameListModel.cpp:131
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1191
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:85
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:85
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:281
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:749
msgid "Detect"
msgstr "Finn automatisk"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:89
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:296
msgid "Deterministic dual core:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:151
msgid "Dev (multiple times a day)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1187
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
#. i18n: PID means Product ID (in the context of a USB device), not Process ID
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:92
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:63
msgid "Device PID (e.g., 0305)"
msgstr "Enhets-PID (f.eks. 0305)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:120
msgid "Device Settings"
msgstr "Innstillinger for enhet"
#. i18n: VID means Vendor ID (in the context of a USB device)
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:61
msgid "Device VID (e.g., 057e)"
msgstr "Enhets-VID (f.eks 057e)"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:352
msgid "Device not found"
msgstr "Enhet ikke funnet"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:77
msgid "Dial"
msgstr "Ring"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:118
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:89
msgid "Dims the screen after five minutes of inactivity."
msgstr "Demp skjermbelysning etter fem minutters inaktivitet."
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:131
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:95
msgid "Direct Connection"
msgstr "Direkte tilkobling"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:140
msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed"
msgstr "Mappesjekksummen og mappe-sikkerhetskopi-sjekksummen mislyktes"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:91
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796
msgid "Disable Bounding Box"
msgstr "Skru av bounding-box-kalkulasjoner"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:78
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:614
msgid "Disable Copy Filter"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:431
msgid "Disable Docking"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:71
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:875
msgid "Disable EFB VRAM Copies"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41
msgid "Disable Emulation Speed Limit"
msgstr "Skru av hastighetsbegrensning av emulering"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:610
msgid "Disable Fog"
msgstr "Skru av tåke"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432
msgid "Disable docking of perspective panes to main window"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:218
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:161
msgid ""
"Disable the bounding box emulation.\n"
"This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
"Skru av bounding-box-emulering.\n"
"Dette kan øke GPU-ytelse mye, men noen spill vil slutte å fungere på rett "
"vis.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå merket."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:163
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:242
msgid ""
"Disables the VRAM copy of the EFB, forcing a round-trip to RAM. Inhibits all "
"upscaling.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:300
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid ""
"Disables the blending of adjacent rows when copying the EFB. This is known "
"in some games as \"deflickering\" or \"smoothing\". Disabling the filter has "
"no effect on performance, but may result in a sharper image, and causes few "
"graphical issues.\n"
"\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:79
msgid "Disassembly"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:77
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:140
msgid "Disc"
msgstr "Disk"
#: Source/Core/DiscIO/DriveBlob.cpp:146
msgid "Disc Read Error"
msgstr "Feil ved lesing av disk"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:485
msgid "Display"
msgstr "Visning"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:121
msgid ""
"Display messages over the emulation screen area.\n"
"These messages include memory card writes, video backend and CPU "
"information, and JIT cache clearing."
msgstr ""
"Vis meldinger på emuleringsområdet av skjermen.\n"
"Disse meldingene inkluderer minnekortskrivninger, Video-bakende- og CPU-"
"informasjon, og JIT-hurtiglagertømninger."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:202
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:196
msgid ""
"Displays the XFB copies as soon as they are created, without waiting for "
"scanout. Can cause graphical defects in some games if the game doesn't "
"expect all XFB copies to be displayed. However, turning this setting on "
"reduces latency.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:241
msgid ""
"Displays the default configuration INI file(s) for this game. These defaults "
"are recommended settings from the developers to avoid known issues. Changes "
"should be made to the user config INI files only, not to default config INI "
"files."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Main.cpp:188
msgid "Do you authorize Dolphin to report information to Dolphin's developers?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1046
msgid "Do you want to add \"%1\" to the list of Game Paths?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:880
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:183
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:365
msgid "Do you want to delete the %1 selected save files?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:364
msgid "Do you want to delete the selected save file?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:564
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:866
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Vil du stoppe pågående emulering?"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:73
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:42
msgid "Dolby Pro Logic II Decoder"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:23
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:695
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:89
msgid "Dolphin %1 Graphics Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:331
#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Dolphin %s grafikkoppsett"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:22
msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Oppsett av Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49
msgid "Dolphin Controller Configuration"
msgstr "Dolphin kontroller-oppsett"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:527
#, c-format
msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:378
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:171
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:182
msgid "Dolphin FIFO Log (*.dff)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1063
msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "Dolphin-hurtigtaster"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:983
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:999
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:263
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:279
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:298
msgid "Dolphin Map File (*.map)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:72
msgid "Dolphin NetPlay"
msgstr "Dolphin NetPlay"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:26
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:40
msgid "Dolphin NetPlay Setup"
msgstr "Dolphin NetPlay-oppsett"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169
msgid "Dolphin Signature CSV File (*.csv)"
msgstr "Dolphin CSV-signaturfil (*.csv)"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168
msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)"
msgstr "Dolphin-signaturfil (*.dsy)"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:318
msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1123
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1194
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:503
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:998
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin TAS-Filmer (*.dtm)"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:131
msgid ""
"Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs.\n"
"Double-click here to set a games directory..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:482
msgid ""
"Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to "
"set a games directory..."
msgstr ""
"Dolphin kunne ikke finne noen GameCube/Wii ISO-er eller WAD-filer.\n"
"Dobbeltklikk her for å velge spillmappe…"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:339
msgid "Dolphin failed to complete the requested action."
msgstr ""
#. i18n: The word "free" in the standard phrase "free and open source"
#. is "free" as in "freedom" - it refers to certain properties of the
#. software's license, not the software's price. (It is true that Dolphin
#. can be downloaded at no cost, but that's not what this message says.)
#: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:39
msgid "Dolphin is a free and open-source GameCube and Wii emulator."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478
msgid ""
"Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all "
"games..."
msgstr ""
"Dolphin er satt til å gjemme alle spill. Dobbeltklikk her for å vise alle "
"spill…"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:516
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:471
msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1190
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1263
msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
msgstr "Dolphin kunne ikke fullføre den forespurte handligen."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatWarningWidget.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:153
msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:150
msgid "Don't Update"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:332
msgid "Done compressing disc image."
msgstr "Ferdig med å komprimere disk-avbildningsfil."
#. i18n: A double precision floating point number
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:290
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/RegisterWidget.cpp:137
msgid "Double"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:78
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:122
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:274
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControllerEmu.h:20
msgid "Down"
msgstr "Ned"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:68
msgid "Download Codes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:60
msgid "Download Codes (WiiRD Database)"
msgstr "Last ned juksekoder (WiiRD-database)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:70
msgid "Download Codes from the WiiRD Database"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:277
msgid "Download complete"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:278
msgid "Downloaded %1 codes. (added %2)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:199
#, c-format
msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)"
msgstr "Lastet ned %lu koder. (la til %lu)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:80
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:130
msgid "Drawn Object Range"
msgstr "Opptegnet objektradius"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:36
msgid "Driver Not Detected"
msgstr "Ingen driver funnet"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:54
msgid "Drums"
msgstr "Trommer"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:106
msgid "Drums Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:89
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:35
msgid "Dummy"
msgstr "Juksedukke"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:96
msgid "Dump"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:91
msgid "Dump &ExRAM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:92
msgid "Dump &FakeVMEM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:90
msgid "Dump &MRAM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:650
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:167
msgid "Dump Audio"
msgstr "Dump lyd"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:69
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:869
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Dump EFB-mål"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:136
msgid "Dump EXRAM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:145
msgid "Dump FakeVMEM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:644
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:165
msgid "Dump Frames"
msgstr "Dumping av bilder"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:133
msgid "Dump MRAM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:109
msgid "Dump Objects"
msgstr "Dump objekter"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:79
msgid "Dump Path:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:121
msgid "Dump TEV Stages"
msgstr "Dump TEV-stadier"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:69
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:123
msgid "Dump Texture Fetches"
msgstr "Dump tekstur-innhentinger"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:63
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:854
msgid "Dump Textures"
msgstr "Dump teksturer"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:872
msgid "Dump XFB Target"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:151
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:161
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid ""
"Dump decoded game textures to User/Dump/Textures/<game_id>/.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Dump dekodede spillteksturer til User/Dump/Textures/<game_id>/.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå umerket."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:160
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:238
msgid ""
"Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Dump alt innholdet i EFB-kopier til mappen User/Dump/Textures/.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå umerket."
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:240
msgid ""
"Dump the contents of XFB copies to User/Dump/Textures/.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:262
msgid "Duplicate Bundled ActionReplay Code"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:95
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:65
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:111
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:74
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlansk"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:162
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:91
msgid "E&xit"
msgstr "&Avslutt"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:57
msgid "EFB Cmd"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:208
#, c-format
msgid ""
"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least "
"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a "
"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new "
"driver."
msgstr ""
"FEIL: Denne versjonen av Dolphin krever en TAP-Win32-driver av versjon minst "
"%d. %d -- Hvis du nylig har oppdatert din Dolphin-distribusjon, kreves "
"sannsynligvis en omstart for at Windows skal detektere den nye driveren."
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:111
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:101
msgid "Early Memory Updates"
msgstr "Tidlige minneoppdateringer"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.h:17
msgid "Edit ActionReplay Code"
msgstr "Endre ActionReplay-kode"
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.h:23
msgid "Edit Patch"
msgstr "Endre patch"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440
msgid "Edit Perspectives"
msgstr "Endre perspektiv"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233
msgid "Edit User Config"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:384
msgid "Edit..."
msgstr "Endre…"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:75
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:141
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:401
msgid "EiB"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86
msgid "Eject Disc"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:48
msgid ""
"Eliminate items from the current scan results that do not match the current "
"Search settings."
msgstr ""
"Utelat elementer fra nåværende skanneresultat som ikke samsvarer med "
"nåværende søkeinnstillinger."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:35
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:694
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "Eksternt bildemellomlager (EFB)"
#: Source/Core/Core/State.cpp:446
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
#: Source/Core/Core/Core.cpp:199
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Emulator-CPU-tråden kjører allerede"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:262
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth Adapter"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:149
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
msgstr "Emuler Wii-ens Blåtannsadapter"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312
msgid "Emulated Wii Remote"
msgstr "Emulert Wii-fjernkontroller"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyGeneral.cpp:28
msgid "Emulation Speed"
msgstr "Emuleringshastighet"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:837
msgid "Enable API Validation Layers"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:102
msgid "Enable AR Logging"
msgstr "Aktiver AR-logging"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:95
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:55
msgid "Enable Audio Stretching"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:116
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Aktiver juksekoder"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AdvancedPane.cpp:69
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:38
msgid "Enable Custom RTC"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:266
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Aktiver bruk av dobbelkjerne"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:113
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Aktiver bruk av dobbelkjerne (for bedre ytelse)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AdvancedPane.cpp:40
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:33
msgid "Enable Emulated CPU Clock Override"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:64
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:276
msgid "Enable FPRF"
msgstr "Aktiver FPRF"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:63
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:268
msgid "Enable MMU"
msgstr "Aktiver MMU"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450
msgid "Enable Multi-threading"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:93
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:904
msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "Aktiver progressiv skanning"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22
msgid "Enable Rumble"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:96
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70
msgid "Enable Screen Saver"
msgstr "Aktiver skjermbeskytter"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:152
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:368
msgid "Enable Speaker Data"
msgstr "Tillat høytaler data"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:163
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid "Enable Usage Statistics Reporting"
msgstr "Skru på bruks- og statistikk-rapportering"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:308
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Aktiver vidskjermsvisning"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Aktiver wireframe"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:250
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140
msgid ""
"Enable anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
"Might cause issues in a small number of games.\n"
"\n"
"If unsure, select 1x."
msgstr ""
"Tillater anisotropisk filtrering.\n"
"Øker bildekvaliteten for teksturer med skjeve visningsvinkler.\n"
"\n"
"Hvis usikker, velg 1x."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:80
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289
msgid ""
"Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some "
"games. (ON = Fast, OFF = Compatible)"
msgstr ""
"Aktiver rask disktilgang. Dette kan forårsake krasj og andre problemer i et "
"fåtall spill. (PÅ = Raskt, AV = Kompatibelt)"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:821
msgid "Enable pages"
msgstr "Aktiver sider"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:246
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:110
msgid ""
"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n"
"If this is disabled, a render window will be created instead.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Velg dette hvis du ønsker at hele skjermen skal benyttes for opptegning.\n"
"Hvis denne står avslått, vil et opptegningsvindu bli laget i steden for.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå avslått."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121
msgid ""
"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather "
"than a separate render window.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Aktiver dette hvis du ønsker å bruke Dolphins hovedvindu til å tegne, i "
"steden for et eget opptegningsvindu.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå avslått."
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:86
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:68
msgid ""
"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Certain backends "
"only."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:76
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:279
msgid ""
"Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON "
"= Compatible, OFF = Fast)"
msgstr ""
"Aktiverer flyttallskalkulering av punkt for resulterende flagg, som trengs "
"for noen få spill. (PÅ = Kompatibelt, AV = Raskt)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:93
msgid "Enables Wii Remote vibration."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:287
msgid ""
"Enables multi-threading in the video backend, which may result in "
"performance gains in some scenarios.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:187
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124
msgid ""
"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n"
"Most games don't care about this.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Benytter progressiv skanning hvis det tillates av den emulerte "
"programvaren.\n"
"De fleste spill bryr seg ikke om dette.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå avslått."
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:104
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:69
msgid "Enables stretching of the audio to match emulation speed."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:209
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303
msgid ""
"Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU. This may result "
"in performance gains in some scenarios, or on systems where the CPU is the "
"bottleneck.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:271
msgid ""
"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, "
"OFF = Fast)"
msgstr ""
"Tillater Memory Management Unit (MMU), som trengs for noen spill. (PÅ = "
"Kompatibelt, AV = Raskt)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid ""
"Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin "
"development team. This data is used to improve the emulator and help us "
"understand how our users interact with the system. No private data is ever "
"collected."
msgstr ""
"Muliggjør innhenting og deling av bruksstatistikkdata med utviklingslaget "
"til Doplphin. Denne dataen brukes til å forbedre emulatoren, og hjelper oss "
"å forstå hvordan våre brukere nyttegjør seg systemet. Ingen privat data blir "
"noensinne innsamlet."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr "Tillater bruk av Action-Replay og Gecko-koder."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:148
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:284
msgid ""
"Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist "
"in debugging graphical issues.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:173
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid ""
"Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Enkode spillopptak ved å bruke FFV1-kodeksen.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå avslått."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:31
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:139
msgid "End"
msgstr "Slutt"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:76
msgid "Enet Didn't Initialize"
msgstr "Enhet ble ikke igangsatt"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:80
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:65
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:106
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:59
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:42
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:74
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:100
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:518
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621
msgid "Enhancements"
msgstr "Forbedringer"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:39
msgid "Enter USB device ID"
msgstr "Skriv inn ID for USB-enhet"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:537
msgid "Enter a name for the new perspective:"
msgstr "Skriv inn et navn for det nye perspektivet:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:315
msgid "Enter instruction code:"
msgstr "Skriv inn instruksjonskode:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:402
#, c-format
msgid "Enter symbol (%s) end address:"
msgstr "Skriv inn symbol (%s) sluttadresse:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:379
#, c-format
msgid "Enter symbol (%s) size:"
msgstr "Skriv in symbol (%s) størrelse:"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:920
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:213
msgid "Enter the RSO module address:"
msgstr "Skriv inn RSO-moduladresse:"
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:207
#, c-format
msgid "Entry %d/%d"
msgstr "Entry %d/%d"
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:96
#, c-format
msgid "Entry 1/%d"
msgstr "Entry 1/%d"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:109
msgid "Equal"
msgstr "Lik"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:295
msgid "Equals to"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatCodeEditor.cpp:210
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatCodeEditor.cpp:274
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:182
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:300
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:323
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:251
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:257
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:45
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/NewPatchDialog.cpp:197
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/NewPatchDialog.cpp:213
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:376
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:382
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:400
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:433
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:440
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:141
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/RegisterColumn.cpp:87
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/WatchWidget.cpp:302
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:192
#: Source/Core/DolphinQt2/Main.cpp:162
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:663
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:881
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:888
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:922
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:938
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:945
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1030
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:844
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:911
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:926
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:938
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:380
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:237
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:183
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:203
#: Source/Core/DolphinQt2/Translation.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:335 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:343
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242
#: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:72
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#: Source/Core/DolphinQt2/Translation.cpp:299
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:334
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
msgstr "Feil ved lasting av valgt språk. Faller tilbake til systemstandarden."
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:390
msgid "Error saving file."
msgstr "Feil ved lagring av fil."
#: Source/Core/Common/ChunkFile.h:247
#, c-format
msgid ""
"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). "
"Aborting savestate load..."
msgstr ""
"Feil: Etter \"%s\", ble %d (0x%X) funnet isteden for lagringsmarkøren %d (0x"
"%X). Avbryter innlasting av lagringsstadie…"
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:393
msgid ""
"Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may "
"not show fonts correctly, or crash."
msgstr ""
"Feil: Prøver å åpne Shift JIS-skrifter, men de lastes ikke. Det kan hende "
"spill ikke åpner skrifter rett, eller krasjer."
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:388
msgid ""
"Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games "
"may not show fonts correctly, or crash."
msgstr ""
#. i18n: This button name refers to a gameplay element in DJ Hero
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:61
msgid "Euphoria"
msgstr "Euforia"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:24 Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:222
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:247
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:68
msgid "Export &All..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Eksporter alle Wii-lagringsfiler"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50
msgid "Export Recording"
msgstr "Eksporter opptak"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:596
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149
msgid "Export Recording..."
msgstr "Eksporter opptak…"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:809
msgid "Export Save"
msgstr "Eksporter lagringsfil"
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:280
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:317
msgid "Export Save File"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:228
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:851
msgid "Export Wii save (Experimental)"
msgstr "Eksporter Wii-lagringsfil (Eksperimentiell)"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:810
msgid "Export all saves"
msgstr "Eksporter alle lagringsfiler"
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:451
msgid "Export failed"
msgstr "Eksportering mislyktes"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:558
msgid "Export save as..."
msgstr "Eksporter lagringsfil som…"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:284
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:40
msgid "Extension"
msgstr "Utvidelse"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr "Eksternt bildebuffer (EFB)"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:243
msgid "Extract Certificates from NAND"
msgstr "Pakk ut sertifikater fra NAND"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:189
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:203
msgid "Extract Entire Disc..."
msgstr "Pakk ut hele disken…"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:205
msgid "Extract Entire Partition..."
msgstr "Pakk ut hele partisjonen…"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:223
msgid "Extract File"
msgstr "Pakk ut fil"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:224
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:193
msgid "Extract File..."
msgstr "Pakk ut fil…"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:163
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:195
msgid "Extract Files..."
msgstr "Pakk ut filer…"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:173
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:200
msgid "Extract System Data..."
msgstr "Pakk ut systemdata…"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "Pakker ut %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:370
msgid "Extracting All Files"
msgstr "Pakk ut alle filer…"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:276
msgid "Extracting All Files..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:370
msgid "Extracting Directory"
msgstr "Pakk ut mappe…"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:276
msgid "Extracting Directory..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:371
msgid "Extracting..."
msgstr "Pakker ut…"
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:31
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:237
msgid "FIFO Player"
msgstr "FIFO-spiller"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324
msgid "FP value"
msgstr "FP-verdi"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:174
msgid "Failed To Connect!"
msgstr "Tilkobling mislyktes!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:119
msgid "Failed to Connect!"
msgstr "Tilkobling mislyktes!"
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:582
msgid "Failed to claim interface for BT passthrough"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:923
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Klarte ikke å koble til tjener"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:422
msgid "Failed to delete the selected file."
msgstr "Klarte ikke å slette valgt fil."
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:576
#, c-format
msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:251
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:166
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Nedlasting av koder mislyktes."
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:434
msgid "Failed to dump %1: Can't open file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:441
msgid "Failed to dump %1: Failed to write to file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:267
msgid "Failed to export save files!"
msgstr "Klarte ikke å eksportere lagringsfiler!"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:844
msgid "Failed to extract certificates from NAND"
msgstr "Klarte ikke å pakke ut sertifikater fra NAND"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:300
msgid "Failed to extract file."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:182
msgid "Failed to extract system data."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Ekstrahering til %s mislyktes!"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:556
#, c-format
msgid ""
"Failed to find new filename.\n"
"%s\n"
" will be overwritten"
msgstr ""
"Kunne ikke laste nytt filnavn.\n"
"%s\n"
"vil bli overskrevet"
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:663
msgid "Failed to init core"
msgstr "Klarte ikke å igangsette kjerne"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:351
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:751
msgid "Failed to install this title to the NAND."
msgstr "Klarte ikke å installere denne tittelen til NAND."
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:971
msgid ""
"Failed to listen on port %1. Is another instance of the NetPlay server "
"running?"
msgstr ""
"Klarte ikke å lytte til port %1. Kjører en annen instans av NetPlay-tjeneren."
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:33
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr "Kune ikke lytte. Kjører en annen instans av NetPlay-tjeneren?"
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/D3DBase.cpp:116
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s. If you are using Windows 7, try installing the KB4019990 "
"update package."
msgstr ""
"Klarte ikke å laste %s. Hvis du bruker Windows 7, prøv å installere "
"KB4019990-oppdateringspakken."
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:938
msgid "Failed to load RSO module at %1"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:348
msgid "Failed to load the executable to memory."
msgstr "Klarte ikke å laste kjørbar fil til minne."
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1030
msgid "Failed to open '%1'"
msgstr "Klarte ikke å åpne \"%1\""
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:566
#, c-format
msgid "Failed to open Bluetooth device: %s"
msgstr "Klarte ikke å pone Blåtannsenhet: %s"
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:969
msgid "Failed to open server"
msgstr "Klarte ikke å åpne tjener"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:169
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:354
#, c-format
msgid "Failed to open the input file \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke åpne inndata-filen \"%s\"."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:176
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:361
#, c-format
msgid ""
"Failed to open the output file \"%s\".\n"
"Check that you have permissions to write the target folder and that the "
"media can be written."
msgstr ""
"Kunne ikke åpne utdata-filen \"%s\".\n"
"Sjekk at du har skrivetillatelse til målmappen og at mediet kan skrives til."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:934
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Mislyktes i å lese %s"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:196
#, c-format
msgid ""
"Failed to read block %u of the save data\n"
"Memory card may be truncated\n"
"File position: 0x%<PRIx64>"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:121
msgid ""
"Failed to read block allocation table backup correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)"
msgstr ""
"Kunne ikke lese blokkallokasjonstabell-sikkerhetskopien på rett vis\n"
"(0x8000-0x9FFF)"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:115
msgid ""
"Failed to read block allocation table correctly\n"
"(0x6000-0x7FFF)"
msgstr ""
"Kunne ikke lese blokkallokasjonstabell-sikkerhetskopien på rett vis\n"
"(0x6000-0x7FFF)"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:654
#, c-format
msgid "Failed to read data from GCI file %s"
msgstr "Kunne ikke lese data fra GCI-fil %s"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:109
msgid ""
"Failed to read directory backup correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)"
msgstr ""
"Kunne ikke lese mappesti-sikkerhetskopien på rett vis\n"
"(0x4000-0x5FFF)"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:103
msgid ""
"Failed to read directory correctly\n"
"(0x2000-0x3FFF)"
msgstr ""
"Kunne ikke lese mappestien på rett vis\n"
"(0x2000-0x3FFF)"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:92
msgid ""
"Failed to read header correctly\n"
"(0x0000-0x1FFF)"
msgstr ""
"Kunne ikke lese headeren korrekt\n"
"(0x0000-0x1FFF)"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:68
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
msgstr "Kunne ikke lese unik ID fra disk-avbildningen"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:373
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
msgid "Failed to remove this title from the NAND."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:192
msgid "Failed to save FIFO log."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:84
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Kunne ikke skrive BT.DINF til SYSCONF"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:298
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:392
#, c-format
msgid ""
"Failed to write the output file \"%s\".\n"
"Check that you have enough space available on the target drive."
msgstr ""
"Kunne ikke skrive til utdata-filen \"%s\".\n"
"Sjekk at du har nok plass på målharddisken."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:68
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:741
msgid "Fast"
msgstr "Rask"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:89
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "Rask dybdekalkulering"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1224
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
msgstr ""
"Fatal desynkronisering. Avbryter avspilling. (Feil i PlayWiimote: %u != %u, "
"byte %u)%s"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:427
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:69
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:103
msgid "File Info"
msgstr "Fil-informasjon"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:499
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameListModel.cpp:135
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:504
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314
msgid "File Name"
msgstr "Filnavn"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:502
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:507
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320
msgid "File Size"
msgstr "Filstørrelse"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:257
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:172
msgid "File contained no codes."
msgstr "Filen inneholdt ingen koder."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:401
msgid "File converted to .gci"
msgstr "Fil konvertert til .gci"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:417
msgid ""
"File could not be opened\n"
"or does not have a valid extension"
msgstr ""
"Filen kunne ikke åpnes\n"
"eller har ingen gyldig filendelse"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:53
#, c-format
msgid ""
"File has the extension \"%s\".\n"
"Valid extensions are (.raw/.gcp)"
msgstr ""
"Filen har filendelsen \"%s\"\n"
"Gyldige filendelser er (.raw/.gcp)"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:414
msgid "File is not recognized as a memory card"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:345
msgid "File not compressed"
msgstr "Filen ikke komprimert"
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:327
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:348
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:383
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:395
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:408
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:457
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:508
msgid "File write failed"
msgstr "Skriving av fil mislyktes"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:58
msgid "File:"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:200
msgid "Files opened, ready to compress."
msgstr "Fil åpnet, klar for komprimering."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/PropertiesDialog.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:427
msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:626
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Filtypen 'ini' er ukjent! kan ikke åpnes!"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeWidget.cpp:84
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:83
msgid "Filter Symbols"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:296
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:164
msgid ""
"Filter all textures, including any that the game explicitly set as "
"unfiltered.\n"
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
"in others.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Filtrer alle teksturer, inkludert de som spillet eksplisitt har satt til "
"ufiltrert.\n"
"Kan øke kvaliteten på visse teksturer i noen spill, men vil skape problemer "
"i andre.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå umerket."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:84
msgid "Filter the symbol list by name. This is case-sensitive."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:99
msgid "Find &Next"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:100
msgid "Find &Previous"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:234
msgid "Find Next"
msgstr "Finn neste"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:159
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:235
msgid "Find Previous"
msgstr "Finn forrige"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458
msgid "Find functions based on RSO modules (experimental)..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:103
msgid ""
"Finishing the update...\n"
"This can take a while."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:155
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:631
msgid "First Block"
msgstr "Første blokk"
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:70
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:816
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Fiks sjekksummer"
#. i18n: These are the kinds of flags that a CPU uses (e.g. carry),
#. not the kinds of flags that represent e.g. countries
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/BreakpointWidget.cpp:122
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:181
msgid "Flags"
msgstr "Flagg"
#. i18n: A floating point number
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:290
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:118
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/RegisterWidget.cpp:135
msgid "Float"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:152
msgid "Flow Control"
msgstr "Flytkontroll"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:49
msgid "Flush"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:63
msgid "Fog Cmd"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:434
msgid "Follow &branch"
msgstr "Følg &avgrening"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:398
msgid "Force 16:9"
msgstr "Tving 16:9"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:76
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:612
msgid "Force 24-Bit Color"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:398
msgid "Force 4:3"
msgstr "Tving 4:3"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:202
msgid "Force Listen Port:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Tving teksturfiltrering"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:267
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132
msgid ""
"Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n"
"Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to "
"run at 16:9.\n"
"Rarely produces good results and often partially breaks graphics and game "
"UIs.\n"
"Unnecessary (and detrimental) if using any AR/Gecko-code widescreen "
"patches.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Tvinger spillet til å vise grafikk for hvilket som helst bildeforhold.\n"
"Bruk med \"bildeforhold\" satt til \"Tving 16:9\" for å tvinge spill med kun "
"4:3 til å kjøre i 16:9\n"
"Det er sjeldent dette gir gode resultater, da grafikk og spillgrensesnitt "
"ofte fremstår ødelagte.\n"
"Unødvendig (og ødeleggende) hvis du bruker noen AR/Gecko-patchkoder for "
"vidskjermsvisning.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå umerket."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:290
msgid ""
"Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby "
"increasing quality by reducing color banding.\n"
"It has no impact on performance and causes few graphical issues.\n"
"\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:41
msgid ""
"Format as Shift JIS (Japanese)?\n"
"Choose no for Windows-1252 (Western)"
msgstr ""
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:29
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:26
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:22
msgid "Forward"
msgstr "Send frem"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:225
msgid "Forward Port (UPnP)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:111
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "Åpne port (UPnP)"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:498
#, c-format
msgid "Found %u results for '"
msgstr "Fant %u resultater for '"
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:88
#, c-format
msgid "Found %zu save file(s)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:48
msgid "Frame"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:890
#, c-format
msgid "Frame %u"
msgstr "Bildenummer %u"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:866
#, c-format
msgid "Frame %zu"
msgstr "Bildenummer %zu"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyTAS.cpp:22
msgid "Frame Advance"
msgstr "Bilde-for-bilde modus"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44
msgid "Frame Advance Decrease Speed"
msgstr "Senk hastighet for bildeforskuddsvisning"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45
msgid "Frame Advance Increase Speed"
msgstr "Øk hastighet for bildeforskuddsvisning"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46
msgid "Frame Advance Reset Speed"
msgstr "Bilde-for-bilde tilbakestill hastighet"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:129
msgid "Frame Buffer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:73
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:881
msgid "Frame Dumps Use FFV1"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:245
msgid "Frame Info"
msgstr "Bildeinfo"
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:94
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:113
msgid "Frame Range"
msgstr "Bildespennvidde"
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:997
#, c-format
msgid "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:167
msgid "Frames to Record"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:122
msgid "Frames to Record:"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:36
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:104
msgid "France"
msgstr "Frankrike"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878
msgid "Free Look"
msgstr "Fri-sikt"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyGraphics.cpp:23
msgid "Freelook"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86
msgid "Freelook Decrease Speed"
msgstr "Reduser hastighet for fri-sikt"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87
msgid "Freelook Increase Speed"
msgstr "Øk hastighet for fri-sikt"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90
msgid "Freelook Move Down"
msgstr "Fri-sikt flytt nedover"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91
msgid "Freelook Move Left"
msgstr "Fri-sikt flytt til venstre"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92
msgid "Freelook Move Right"
msgstr "Fri-sikt flytt til høyre"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89
msgid "Freelook Move Up"
msgstr "Fri-sikt flytt oppover"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95
msgid "Freelook Reset"
msgstr "Tilbakestill fri-sikt"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88
msgid "Freelook Reset Speed"
msgstr "Tilbakestill fart for fri-sikt"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93
msgid "Freelook Zoom In"
msgstr "Fri-siktsforstørrelse"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94
msgid "Freelook Zoom Out"
msgstr "Fri-siktsforminskelse"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:65
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:108
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:65
msgid "French"
msgstr "Fransk"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:67
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:121
msgid "Frets"
msgstr "Frets"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:175
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:85
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:93
msgid "From"
msgstr "Fra"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:135
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:83
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:98
msgid "From:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:89
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:173
msgid "FullScr"
msgstr "Fullskjerm"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/BreakpointWidget.cpp:122
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:35
msgid "Function"
msgstr "Funksjon"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeWidget.cpp:111
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:116
msgid "Function callers"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeWidget.cpp:103
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:110
msgid "Function calls"
msgstr "Funksjonskall"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:87
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "GBA"
msgstr "GBA"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:62
msgid "GC Port"
msgstr "GC-port"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/PadMappingDialog.cpp:33
msgid "GC Port %1"
msgstr "GC-port %1"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:530
msgid "GCI File(*.gci)"
msgstr "GCI-fil(*.gci)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:93
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:38
msgid "GCI Folder"
msgstr "GCI-mappe"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:336
msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address"
msgstr "GCMinnekortMappe: ClearBlock ble kalt med ugyldig blokkaddresse"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.h:19
msgid "GFX Debugger"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoCommon/CommandProcessor.cpp:517
#, c-format
msgid ""
"GFX FIFO: Unknown Opcode (0x%02x @ %p, %s).\n"
"This means one of the following:\n"
"* The emulated GPU got desynced, disabling dual core can help\n"
"* Command stream corrupted by some spurious memory bug\n"
"* This really is an unknown opcode (unlikely)\n"
"* Some other sort of bug\n"
"\n"
"Further errors will be sent to the Video Backend log and\n"
"Dolphin will now likely crash or hang. Enjoy."
msgstr ""
"GFX FIFO: Ukjent op-kode (0x%02x @ %p, %s).\n"
"Dette betyr en av følgende:\n"
"* Den emulerte GPU-en ble desynkronisert, å deaktivere dobbelkjerne kan "
"hjelpe\n"
"* Kommandostrømmen ble korrumpert av en ukjent minne-feil\n"
"* Det er virkelig en ukjent op-kode (usannsynlig)\n"
"* En annen type feil\n"
"\n"
"Videre feil vil bli sent til Video-bakende-loggen og \n"
"Dolphin vil nå sannsynligvis krasje eller fryse. Nyt."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:747
msgid "GPU Texture Decoding"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:159
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:359
msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)"
msgstr "Game Boy Advance-disker (*.gba)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/PropertiesDialog.cpp:44
msgid "Game Config"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:109
msgid "Game Folders"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:500
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:505
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:316
msgid "Game ID"
msgstr "Spill-ID"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:230
msgid "Game ID:"
msgstr "Spill-ID:"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:452
msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:816
msgid "Game is already running!"
msgstr "Spillet kjører allerede!"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:404
#, c-format
msgid ""
"Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x"
msgstr ""
"Spill overskrev en annet spills lagringsfil. Datakorrumpering framover 0x%x, "
"0x%x"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:120
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365
msgid "Game-Specific Settings"
msgstr "Spill-spesifikke Innstillinger"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:248
msgid "GameConfig"
msgstr "Spillkoppsett"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/SettingsWindow.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:87
msgid "GameCube"
msgstr "GameCube"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:86
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "GameCube Adapter for Wii U"
msgstr "GameCube-adapter for Wii U"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:28
msgid "GameCube Adapter for Wii U at Port %1"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:269
msgid "GameCube Controller"
msgstr "GameCube-kontroller"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:493
#, c-format
msgid "GameCube Controller Configuration Port %i"
msgstr "Oppsettsport for GameCube-kontroller %i"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:268
msgid "GameCube Controller at Port %1"
msgstr "GameCube-kontroller på port %1"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:147
msgid "GameCube Controllers"
msgstr "GameCube-kontrollere"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:260
msgid "GameCube Keyboard"
msgstr "GameCube-tastatur"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:477
#, c-format
msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:261
msgid "GameCube Keyboard at Port %1"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:51
msgid "GameCube Memory Card Manager"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:255
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:154
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw *.gcp)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:358
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:195
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
msgstr "GameCube-minnekort (*.raw,*.gcp)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:273
msgid "GameCube Microphone Slot %1"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:289
msgid "GameCube Microphone Slot A"
msgstr "GameCube-mikrofon, kortplass A"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:294
msgid "GameCube Microphone Slot B"
msgstr "GameCube-mikrofon, kortplass B"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:522
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
msgstr "GameCube-lagringsfiler(*.gci;*.gcs;*.sav)"
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/GCTASInputWindow.cpp:19
msgid "GameCube TAS Input %1"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:85
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/PropertiesDialog.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:129
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:254
msgid "Gecko Codes"
msgstr "Gecko-juksekoder"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:72
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:99
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyGeneral.cpp:23
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:290
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/SettingsWindow.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:84
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:108
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:348
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:282
#: Source/Core/DolphinWX/Input/WiimoteInputConfigDiag.cpp:67
msgid "General and Options"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:145
msgid "Generate Action Replay Code"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:164
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:64
msgid "Generate a New Statistics Identity"
msgstr "Opprett en ny statistikk-identitet"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:205
msgid "Generated by search (Address %1)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:905
msgid "Generated symbol names from '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:130
msgid "Geometry data"
msgstr "Geometridata"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:83
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:65
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:62
msgid "German"
msgstr "Tysk"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:39
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:108
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:400
msgid "GiB"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:79
msgid "Go to Next Frame"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
msgid "Go to the current instruction"
msgstr "Gå til gjeldende instruks"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:28
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:294
#: Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:95
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:120
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikk"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyGraphics.cpp:26
msgid "Graphics Toggles"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Graphics settings"
msgstr "Innstillinger for grafikk"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:110
msgid "Greater Than"
msgstr "Større enn"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:257
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149
msgid ""
"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture "
"effects.\n"
"Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n"
"Slightly increases GPU load and causes relatively few graphical issues.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
"Øker kvaliteten drastisk på teksturer generert ved opptegning-til-tekstur -"
"effekter.\n"
"Å øke den interne oppløsningen vil øke effekten av denne innstillingen.\n"
"Øker GPU-last i noen grad og kan muligens forårsake noen få grafiske feil.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå merket."
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:35
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:47
msgid "Green"
msgstr "Grønn"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38
msgid "Green Left"
msgstr "Grønn venstre"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41
msgid "Green Right"
msgstr "Grønn høyre"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:481
msgid "Grid View"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:106
msgid "Guitar"
msgstr "Gitar"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:100
msgid "Guitar Configuration"
msgstr "Gitar-oppsett"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639
msgid "HDMI 3D"
msgstr "HDMI 3D"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:75
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:101
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:689
msgid "Hacks"
msgstr "Hacks"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:756
#, c-format
msgid ""
"Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n"
"You will need to edit the INI manually."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:131
msgid "Header checksum failed"
msgstr "Hode-sjekksum feilet"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:36
msgid "Height"
msgstr "Høyde"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:328
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:164
msgid "Hex"
msgstr "Heks."
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:306
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/RegisterWidget.cpp:131
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/WatchWidget.cpp:124
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:85
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Heksadesimal:"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:31
msgid "Hide"
msgstr "Gjem"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118
msgid ""
"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Gjemmer musepekeren hvis den er over emuleringsvinduet.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå umerket."
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:114
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:144
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:147
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:212
msgid "Host"
msgstr "Vert"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:212
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:394
msgid "Host Code:"
msgstr "Vertskode:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:126
msgid ""
"Host code size is to large.\n"
"Please recheck that you have the correct code"
msgstr ""
"Verts-koden er for stor.\n"
"Vennligst bekreft at du har korrekt kode"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:235
msgid "Host with NetPlay"
msgstr "Vær vertskap med NetPlay"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:909
msgid "Host with Netplay"
msgstr "Vær vertskap med NetPlay"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:297
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Tastesnarveis-innstillinger"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:168
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:37
msgid "Hotkeys"
msgstr "Hurtigtaster"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameListModel.cpp:127
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:428
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:237
msgid "IOS Version:"
msgstr "IOS-versjon:"
#: Source/Core/Core/IOS/Network/SSL.cpp:131
#, c-format
msgid ""
"IOS: A file required for SSL services (%s) is invalid. Please refer to "
"https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ for instructions on "
"setting up Wii networking."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/Network/SSL.cpp:116
#, c-format
msgid ""
"IOS: Could not read a file required for SSL services (%s). Please refer to "
"https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ for instructions on "
"setting up Wii networking."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:212
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:419
msgid "IP Address:"
msgstr "IP-adresse:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:114
msgid "IPL Settings"
msgstr "Innstillinger for IPL"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:247
#, c-format
msgid "IPL with unknown hash %x"
msgstr "IPL med unkjent sjekksum %x"
#. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuMotionControl.cpp:28
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:34
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:160
msgid "IR"
msgstr "IR"
#. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:164
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:137
msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "IR-sensitivitet:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:34
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:265
msgid "ISO Details"
msgstr "ISO-detaljer"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:66
msgid "ISO Directories"
msgstr "ISO-mapper"
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:155
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:629
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:295
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:217
msgid "Identity Generation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Main.cpp:190
msgid ""
"If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, "
"and configuration, as well as data on your system's hardware and operating "
"system.\n"
"\n"
"No private data is ever collected. This data helps us understand how people "
"and emulated games use Dolphin and prioritize our efforts. It also helps us "
"identify rare configurations that are causing bugs, performance and "
"stability issues.\n"
"This authorization can be revoked at any time through Dolphin's settings."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:234
msgid ""
"If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, "
"and configuration, as well as data on your system's hardware and operating "
"system.\n"
"\n"
"No private data is ever collected. This data helps us understand how people "
"and emulated games use Dolphin and prioritize our efforts. It also helps us "
"identify rare configurations that are causing bugs, performance and "
"stability issues.\n"
"This authorization can be revoked at any time through Dolphin's settings.\n"
"\n"
"Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?"
msgstr ""
"Hvis godkjent, kan Dolphin samle inn data om ytelse, funksjonsbruk, og "
"oppsett, såvell også data om din maskinvare og operativsystem.\n"
"\n"
"Ingen privat data blir noensinne innhentet. Denne informasjonen hjelper oss "
"å forstå hvordan folk og emulerte spill bruker Dolphin og prioritere "
"deretter. Det hjelper oss også med å identifisere sjeldne oppsett som "
"forårsaker feil, ytelsesproblemer og stabilitetssvakheter.\n"
"Denne godkjenningen kan tilbakekalles når som helst fra Dolphins "
"innstillinger.\n"
"\n"
"Ønsker du at Dolphins utviklere skal få tilgang til denne informasjonen?"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:40
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:701
msgid "Ignore Format Changes"
msgstr "Ignorer formatendringer"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:182
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:183
msgid ""
"Ignore any changes to the EFB format.\n"
"Improves performance in many games without any negative effect. Causes "
"graphical defects in a small number of other games.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
"Ignorer endringer til EFB-formatet.\n"
"Øker ytelsen i mange spill uten negative effekter\n"
"Forårsaker derimot grafiske defekter i en small mengde andre spill.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå på."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:179
msgid ""
"Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n"
"Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related "
"features or graphical effects.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Ignorer kall fra CPU-en om å lese fra eller skrive til EFB-en.\n"
"Øker ytelsen i noen spill, men kan deaktivere noen gameplay-relaterte "
"funksjoner eller grafiske effekter.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå avslått."
#: Source/Core/DolphinQt2/Main.cpp:44
msgid "Ignore for this session"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:78
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:780
msgid "Immediately Present XFB"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:191
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:168
msgid ""
"Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen "
"instead of using exclusive mode.\n"
"Allows for faster transitions between fullscreen and windowed mode, but "
"slightly increases input latency, makes movement less smooth and slightly "
"decreases performance.\n"
"Exclusive mode is required for Nvidia 3D Vision to work in the Direct3D "
"backend.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Implementerer fullskjermmodus med et rammefritt vindu som strekker seg over "
"hele skjermen, ulikt eksklusivitetsmodus.\n"
"Tillater raske overganger mellom fullskjerm- og vindus-modus, men gir noe "
"høyere inndataforsinkelse, gjør bevegelse mer hakkete, og senker ytelsen.\n"
"Eksklusivitetsmodus kreves for at Nvidia 3D-Visjon skal fungere i Direct3D-"
"bakenden.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå umerket"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:207
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:241
msgid "Import BootMii NAND Backup..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:808
msgid "Import Save"
msgstr "Importer lagringsfil"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:182
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222
msgid "Import Wii Save..."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:119
msgid "Import failed"
msgstr "Importering mislyktes"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:446
msgid ""
"Imported file has gsc extension\n"
"but does not have a correct header."
msgstr ""
"Importert fil har .gsc-utvidelse\n"
"men har ikke korrekt hode."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:432
msgid "Imported file has invalid length."
msgstr "Importert fil har ugyldig lengde."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:442
msgid ""
"Imported file has sav extension\n"
"but does not have a correct header."
msgstr ""
"Importert fil har .sav-utvidelse\n"
"men har ikke korrekt hode."
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1086
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1309
msgid "Importing NAND backup"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1097
#, c-format
msgid ""
"Importing NAND backup\n"
" Time elapsed: %1s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:132
msgid "In Game"
msgstr "I spillet"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104
msgid "Increase Convergence"
msgstr "Øk konvergens"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102
msgid "Increase Depth"
msgstr "Øk dybde"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40
msgid "Increase Emulation Speed"
msgstr "Øk emuleringshastighet"
#. i18n: IR stands for internal resolution
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82
msgid "Increase IR"
msgstr "Øk IR"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:47
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/PropertiesDialog.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:256
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:65 Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:904
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:963
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:920
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:1021
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:739
msgid "Input"
msgstr "Inndata"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:255
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:452
msgid "Insert &nop"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:75
msgid "Insert SD Card"
msgstr "Sett inn SD-kort"
#: Source/Core/DolphinQt2/Updater.cpp:60
msgid "Install Update"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:187
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:239
msgid "Install WAD..."
msgstr "Installer WAD…"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:202
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:896
msgid "Install to the NAND"
msgstr "Installer til NAND"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1262
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Installerer WAD…"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:36
msgid "Instruction Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:341
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Feil i gyldighetssjekk"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:334
msgid "Integrity check completed"
msgstr "Gyldighetssjekk fullført"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:321
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:333
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Gyldighetssjekk fullført. Ingen feil ble oppdaget."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:338
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
"has been patched incorrectly."
msgstr ""
"Gyldighetssjekk for %s feilet. Din spillavbildning er mest sannsynlig "
"korrupt, eller har blitt patchet feil."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:324
msgid ""
"Integrity check for partition failed. The disc image is most likely "
"corrupted or has been patched incorrectly."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/SettingsWindow.cpp:38
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:85
msgid "Interface"
msgstr "Kontrollpanel"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:147
msgid "Interface Settings"
msgstr "Innstillinger for kontrollpanel"
#: Source/Core/Core/State.cpp:365
msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Intern LZO-feil - komprimering mislyktes"
#: Source/Core/Core/State.cpp:497
#, c-format
msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n"
"Try loading the state again"
msgstr ""
"Intern LZO-feil - dekomprimering mislyktes (%d) (%li, %li) \n"
"Prøv å laste Save State'en igjen"
#: Source/Core/Core/State.cpp:606
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "Intern LZO-feil - lzo_init() mislyktes"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:229
msgid "Internal Name:"
msgstr "Internt navn:"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyGraphics.cpp:29
msgid "Internal Resolution"
msgstr "Intern oppløsning"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:865
msgid "Internal Resolution Frame Dumps"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:80
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543
msgid "Internal Resolution:"
msgstr "Intern bildeoppløsning:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:29
msgid "Interpreter (slowest)"
msgstr "Fortolker (tregest)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatCodeEditor.cpp:182
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:156
msgid "Invalid Mixed Code"
msgstr "Ugyldig mikset kode"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/MD5Dialog.cpp:17
msgid "Invalid Player ID"
msgstr "Ugyldig spiller-ID"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:926
msgid "Invalid RSO module address: %1"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:239
#, c-format
msgid "Invalid address: %s"
msgstr "Ugyldig adresse: %s"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:454
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
msgstr "Ugyldig bat.map eller mappesti."
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeWidget.cpp:262
msgid "Invalid callstack"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:951
msgid "Invalid host"
msgstr "Ugyldig vert"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554
msgid "Invalid index"
msgstr "Ugyldig indeks"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:141
msgid "Invalid input for the field \"%1\""
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/RegisterColumn.cpp:87
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/WatchWidget.cpp:302
msgid "Invalid input provided"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:877
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Ugyldig opptaksfil"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:467
msgid "Invalid search parameters (no object selected)"
msgstr "Ugyldige søkeparametre (inget objekt valgt)"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:450
msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)"
msgstr "Ugyldig søkestring (kunne ikke konverte til tall)"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:438
msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)"
msgstr "Ugyldig søkestreng (bare strenger av partallslengde støttes)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Main.cpp:162
msgid "Invalid title ID."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:77
msgid "Invalid value."
msgstr "Ugyldig verdi"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:247
#, c-format
msgid "Invalid value: %s"
msgstr "Ugyldig verdi: %s"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:92
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:65
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:71
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:106
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:102
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:114
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65
msgid "Iterative Input"
msgstr "Gjentakende inndata"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "JIT Arm64 (experimental)"
msgstr "JIT Arm64 (eksperimentell)"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.h:33
msgid "JIT Block Viewer"
msgstr "JIT-blokk -viser"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:185
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:31
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
msgstr "JIT rekompilator (anbefalt)"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:27 Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:224
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:118
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:77
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:105
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:56
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:121
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:437
msgid "Keep Window on Top"
msgstr "Behold vindu øverst"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116
msgid ""
"Keep the game window on top of all other windows.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Behold spillvinduet på toppen av alle andre vinduer.\n"
" \n"
" Hvis usikker, la stå deaktivert."
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:87
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:53
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:57
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:61
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:65
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:69
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:73
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:77
msgid "Keys"
msgstr "Taster"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:400
msgid "KiB"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:124
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:229
msgid "Kick Player"
msgstr "Spark spiller"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:45 Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:226
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:120
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:249
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:104
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:114
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:64
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:83
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
#. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers)
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:41
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:78
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:261
msgid "L"
msgstr "L"
#. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:45
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:82
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:260
msgid "L-Analog"
msgstr "Venstre-analog"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/WatchWidget.cpp:124
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:81
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:137
msgid "Language:"
msgstr "Språk:"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122
#, c-format
msgid "Last %i"
msgstr "Siste %i"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:52
msgid "Latency (ms):"
msgstr "Forsinkelse (ms):"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:77
msgid "Latency:"
msgstr "Forsinkelse:"
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/GCTASInputWindow.cpp:33
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:134
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:124
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:274
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Slider.cpp:23
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:24
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControllerEmu.h:20
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:107
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:36
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:73
msgid "Left Stick"
msgstr "Venstre joystick"
#. i18n: "Table" refers to a turntable
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:65
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:144
msgid "Left Table"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:294
msgid "Left stick"
msgstr "Venstre joystick"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingButton.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:987
msgid ""
"Left-click to detect input.\n"
"Middle-click to clear.\n"
"Right-click for more options."
msgstr ""
"Venstreklikk for å oppdage inndata.\n"
"Midtklikk for å tømme.\n"
"Høyreklikk for flere alternativer."
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:992
msgid ""
"Left/Right-click for more options.\n"
"Middle-click to clear."
msgstr ""
"Venstre/Høyre-klikk for flere alternativer.\n"
"Midtklikk for å tømme."
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:111
msgid "Less Than"
msgstr "Mindre enn"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:296
msgid "Less or equal to"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:295
msgid "Less than"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:66
msgid ""
"Lets the system language be set to values that games were not designed for. "
"This can allow the use of extra translations for a few games, but can also "
"lead to text display issues."
msgstr ""
"La systemspråket bli satt til verdier som spillet ikke er designet for. "
"Dette kan tillate bruk av ekstra oversettelser for noen få spill, men kan "
"også lede til tekstvisningsfeil."
#: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:40
msgid "License"
msgstr "Lisens"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:62
msgid "Light Cmd"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88
msgid ""
"Limits the emulation speed to the specified percentage.\n"
"Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower "
"the audio pitch unless audio stretching is enabled."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:510
msgid "List Columns"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:478
msgid "List View"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyStates.cpp:24
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:77
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/BreakpointWidget.cpp:91
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/WatchWidget.cpp:86
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchWindow.cpp:30
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1234
msgid "Load"
msgstr "Last inn"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472
msgid "Load &Bad Map File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:673
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:469
msgid "Load &Other Map File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:64
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857
msgid "Load Custom Textures"
msgstr "Last inn brukerlagde teksturer"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:190
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:232
msgid "Load GameCube Main Menu"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:261
msgid "Load Last State"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227
msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:229
msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231
msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:156
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258
msgid "Load State"
msgstr "Last inn hurtiglagring"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141
msgid "Load State Last 1"
msgstr "Last inn hurtiglagring siste 1"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150
msgid "Load State Last 10"
msgstr "Last Inn hurtiglagring siste 10"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142
msgid "Load State Last 2"
msgstr "Last inn hurtiglagring siste 2"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143
msgid "Load State Last 3"
msgstr "Last inn hurtiglagring siste 3"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144
msgid "Load State Last 4"
msgstr "Last inn hurtiglagring siste 4"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145
msgid "Load State Last 5"
msgstr "Last inn hurtiglagring siste 5"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146
msgid "Load State Last 6"
msgstr "Last inn hurtiglagring siste 6"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:147
msgid "Load State Last 7"
msgstr "Last inn hurtiglagring siste 7"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148
msgid "Load State Last 8"
msgstr "Last inn hurtiglagring siste 8"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149
msgid "Load State Last 9"
msgstr "Last Inn hurtiglagring siste 9"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106
msgid "Load State Slot 1"
msgstr "Åpne hurtiglagringsplass nr. 1"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115
msgid "Load State Slot 10"
msgstr "Last inn hurtiglagring siste 10"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107
msgid "Load State Slot 2"
msgstr "Åpne hurtiglagringsplass nr. 2"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108
msgid "Load State Slot 3"
msgstr "Åpne hurtiglagringsplass nr. 3"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109
msgid "Load State Slot 4"
msgstr "Åpne hurtiglagringsplass nr. 4"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110
msgid "Load State Slot 5"
msgstr "Åpne hurtiglagringsplass nr. 5"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111
msgid "Load State Slot 6"
msgstr "Åpne hurtiglagringsplass nr. 6"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112
msgid "Load State Slot 7"
msgstr "Åpne hurtiglagringsplass nr. 7"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113
msgid "Load State Slot 8"
msgstr "Åpne hurtiglagringsplass nr. 8"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
msgid "Load State Slot 9"
msgstr "Last inn hurtiglagring siste 9"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:273
msgid "Load State from File"
msgstr "Last inn tilstand fra fil"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100
msgid "Load State from Selected Slot"
msgstr "Last inn tilstand fra valgt kortplass"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:275
msgid "Load State from Slot"
msgstr "Last inn tilstand fra kortplass"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:99
msgid "Load State..."
msgstr "Åpne hurtiglagring…"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:65
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:261
msgid "Load Wii Save"
msgstr "Last inn Wii-lagringsfil"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:633
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Last inn Wii systemmeny"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:708
msgid "Load Wii System Menu %1"
msgstr "Last inn Wii-systemmeny %1"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:627
#, c-format
msgid "Load Wii System Menu %s"
msgstr "Last inn Wii-systemmeny %s"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:233
msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470
msgid ""
"Load any .map file containing the function names and addresses for this game."
msgstr ""
"Last vilkårlig .map-fil som inneholder funksjonsnavn og adresser for dette "
"spillet."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:278
msgid "Load bad map file"
msgstr "Last skadet kartfil"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:154
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233
msgid ""
"Load custom textures from User/Load/Textures/<game_id>/.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Laster inn brukerlagde teksturer fra User/Load/Textures/<game_id>/.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå umerket."
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116
msgid "Load from Selected Slot"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:329
msgid "Load from Slot %1 - %2"
msgstr "Last inn fra kortplass %1 - %2"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:981
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:262
msgid "Load map file"
msgstr "Last kartfil"
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:135
msgid "Load..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:964
msgid "Loaded symbols from '%1'"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:767
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:773
msgid "Localhost"
msgstr "Lokalvert"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:472
msgid "Lock"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogWidget.cpp:31
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:143
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:202
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30
msgid "Log"
msgstr "Logg"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:21
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:24
msgid "Log Configuration"
msgstr "Logg-innstillinger"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:83
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Log Render Time to File"
msgstr "Loggfør opptegningstid til fil"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:77
msgid "Log Types"
msgstr "Loggtyper"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:270
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid ""
"Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this "
"feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Loggfør opptegningstiden for hvert bilde til User/Logs/render_time.txt. Bruk "
"denne funksjonaliteten hvis du vil måle ytelsen til Dolphin.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå umerket."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:72
msgid "Logger Outputs"
msgstr "Logger utdata"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:387
msgid "Logging"
msgstr "Logging"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:502
msgid "Lost connection to NetPlay server..."
msgstr "Mistet tilkobling til NetPlay-tjener…"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:74
msgid "MD5 Check:"
msgstr "MD5-sjekk:"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/MD5Dialog.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:19
msgid "MD5 Checksum"
msgstr "MD5-sjekksum"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:63
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:252
msgid "MD5 Checksum:"
msgstr "MD5-sjekksum:"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:133
msgid "MD5 check..."
msgstr "MD5-sjekk…"
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:284
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:318
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:524
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559
msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)"
msgstr "MadCatz Gameshark-filer(*.gcs)"
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/GCTASInputWindow.cpp:22
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:394
msgid "Main Stick"
msgstr "Hoved-joystick"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:494
msgid ""
"Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two "
"existing files. The first input file has priority."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:498
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameListModel.cpp:133
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:503
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:426
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:312
msgid "Maker"
msgstr "Skaper"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:232
msgid "Maker ID:"
msgstr "Skaper-ID:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:61
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:84
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:278
msgid "Maker:"
msgstr "Skaper:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:272
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:208
msgid ""
"Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the "
"overall detail.\n"
"Disabling fog will break some games which rely on proper fog emulation.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Gjør objekter langt unna mer synlige ved å fjerne tåke, slik at det "
"generelle detaljenivået øker.\n"
"Å deaktivere tåke vil ødelegge noen spill som avhenger av skikkelig "
"tåkeemulering.\n"
" \n"
" Hvis usikker, la stå åpent."
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:567
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:471
msgid "Match Found"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:59
msgid "Matrix Cmd"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:121
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:128
msgid "Max"
msgstr "Maximum"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:121
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:92
msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr "Kan senke ytelse i Wii-menyen og noen spill."
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:34
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:86
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.h:28
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:47
msgid "Memory Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:93
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:207
msgid "Memory Card"
msgstr "Minnekort"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:83
msgid "Memory Card Manager"
msgstr "Minnekortbehandler"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1024
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
"Region not specified\n"
"\n"
"Slot %c path was changed to\n"
"%s\n"
"Would you like to copy the old file to this new location?\n"
msgstr ""
"Minnekortfilnavn i Slot %c er ikke korrekt\n"
"Region ikke spesifisert\n"
"\n"
"Slot %c mappesti er blitt endret til\n"
"%s\n"
"Vil du kopiere den gamle filen til denne nye plasseringen?\n"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:426
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:448
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:533
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:374
msgid "Memory Not Ready"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:127
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:207
msgid "Memory breakpoint options"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438
msgid "Memory card already has a save for this title."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:281
msgid "Memory card already opened"
msgstr "Minnekort allerede åpnet"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:97
msgid "Memory card file size does not match the header size"
msgstr "Minnekortfilstørrelse samsvarer ikke med hode-størrelsen"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:187
#, c-format
msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)"
msgstr "Minnekort: ClearBlock ble kalt på ugyldig addresse (0x%x)"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:159
#, c-format
msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)"
msgstr "Minnekort: Read ble kalt med en ugyldig kildeaddresse (0x%x)"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:171
#, c-format
msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)"
msgstr "Minnekort: Write ble kalt med ugyldig destinasjonsaddresse (0x%x)"
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1295
msgid ""
"Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any "
"channels and savegames that already exist. This process is not reversible, "
"so it is recommended that you keep backups of both NANDs. Are you sure you "
"want to continue?"
msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:400
msgid "MiB"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:83
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCMicrophone.cpp:27
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:275
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:94
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:39
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:118
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:125
msgid "Min"
msgstr "Minimum"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:87
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:923
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:91
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:149
msgid "Misc Settings"
msgstr "Diverse Innstillinger"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:33
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:27
msgid "Modifier"
msgstr "Modifiserer"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:145
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:227
msgid ""
"Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation "
"reset in most cases.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Modifiser teksturer til å vise formatet de er kodet i. Krever vanligvis en "
"omstart av pågående emulering…\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå deaktivert."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:105
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332
msgid "Monoscopic Shadows"
msgstr "Monoskopiske skygger"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogWidget.cpp:120
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:68
msgid "Monospaced Font"
msgstr "Fastbreddeskrift"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:296
msgid "More or equal to"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:296
msgid "More than"
msgstr ""
#. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:283
#: Source/Core/DolphinWX/Input/WiimoteInputConfigDiag.cpp:102
msgid "Motion Controls and IR"
msgstr "Bevegelseskontroller og IR"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299
msgid "Motor"
msgstr "Motor"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:40
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:133
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid ""
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description."
msgstr ""
"Flytt musepekeren over et alternativ for å vise en detaljert beskrivelse."
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyTAS.cpp:24
msgid "Movie"
msgstr "Film"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498
msgid ""
"Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library "
"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ."
"mega file."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:778
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:821
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:826
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:830
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1373
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384
msgid "NAND Check"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:635
msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n"
msgstr ""
"MERK: Strømningsstørrelsen samsvarer ikke med den faktiske datalengden\n"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:192
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226
msgid "NTSC-J"
msgstr "NTSC-J"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:194
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:228
msgid "NTSC-U"
msgstr "NTSC-U"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:472
msgid "Name"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatCodeEditor.cpp:92
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:83
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:57
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:83
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:89
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:29
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:275
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:58
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:78
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:19
msgid "Name: "
msgstr "Navn:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:529
msgid "Native (640x528)"
msgstr "Opprinnelig størrelse (640x528)"
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:283
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:318
msgid "Native GCI File (*.gci)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:523
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559
msgid "Native GCI files(*.gci)"
msgstr "Maskinvare-innfødte GCI-filer(*.gci)"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1312
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1106
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
"NetPlay har desynkronisert. Det er ikke mulig å hente seg inn igjen fra "
"dette."
#: Source/Core/DolphinQt2/Updater.cpp:58
msgid "Never Auto-Update"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/BreakpointWidget.cpp:87
msgid "New"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:23
msgid "New Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:40
msgid "New Scan"
msgstr "Nytt søk"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:280
msgid "New Search"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:54
msgid "New Texture"
msgstr "Ny tekstur"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:296
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:217
msgid "New identity generated."
msgstr "Ny identietet opprettet."
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:451
msgid "New instruction:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:818
msgid "Next Page"
msgstr "Neste side"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:47
msgid "Next Scan"
msgstr "Neste søk"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:281
msgid "Next Search"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:137
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:102
msgid "Nickname:"
msgstr "Brukernavn:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:32
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:30
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:78
msgid "No Adapter Detected"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35
msgid "No Audio Output"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:578
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:480
msgid "No Match"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:511
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:419
msgid "No Value Given"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:779
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:793
msgid "No description available"
msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:73
msgid "No extension selected."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:882
msgid "No file loaded"
msgstr "Ingen fil lastet inn"
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:273
msgid "No file loaded / recorded."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:429
msgid "No free directory index entries."
msgstr "Ingen ledige mappeindeks-oppføringer."
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:53
msgid "No game is running."
msgstr "Inget spill kjører"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:778
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329
msgid "No issues have been detected."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:918
msgid "No recorded file"
msgstr "Ingen opptaksfil"
#: Source/Core/Core/State.cpp:695
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr ""
"Ingen undo.dtm funnet, avbryter angring av lasting av savestate for å unngå "
"film-desynkronisering"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:382
msgid "No value provided."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:179
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:146
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/PadMappingDialog.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1259
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:108
msgid "Not Equal"
msgstr "Ikke lik"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:70
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:297
msgid "Not Set"
msgstr "Ikke satt"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:397
msgid "Not Valid Hex"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:215
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:354
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:295
msgid "Not equals to"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:242
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:247
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:252
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:257
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:262
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:267
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:272
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:277
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:302
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:308
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:313
msgid "Not implemented"
msgstr "Ikke implementert"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:457
msgid "Not implemented yet."
msgstr "Ikke implementert enda."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatCodeEditor.cpp:88
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30
msgid "Notes:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:41
msgid "Notice"
msgstr "Merknad"
#. i18n: The number of times a code block has been executed
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:183
msgid "NumExec"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:189
msgid "Number of Codes: "
msgstr "Antall koder:"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:31
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:84
msgid "Nunchuk"
msgstr "Nunchuk"
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:185
msgid "Nunchuk Buttons"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:86
msgid "Nunchuk Configuration"
msgstr "Nunchuk-oppsett"
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:112
msgid "Nunchuk Orientation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:69
msgid "Nunchuk Stick"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:214
msgid "Nunchuk orientation"
msgstr "Nunchuk-orientering"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:208
msgid "Nunchuk stick"
msgstr "Nunchuck-joystick"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639
msgid "Nvidia 3D Vision"
msgstr "Nvidia 3D-Vision"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:601
#, c-format
msgid "Object %zu"
msgstr "Objekt %zu"
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:79
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:125
msgid "Object Range"
msgstr "Objektrekkevidde"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:307
msgid "Octal"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:105
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:638
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1217
msgid "Off"
msgstr "Av"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/NewPatchDialog.cpp:115
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:62
msgid "Offset:"
msgstr "Offset:"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:463
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:522
msgid "Online &Documentation"
msgstr "Nettbasert & dokumentasjon"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:426
#, c-format
msgid "Only %d blocks available"
msgstr "Kun %d blokker tilgjengelig"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:1021
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:375
msgid ""
"Only export symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:550
msgid "Op?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24 Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:85
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:168
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:232
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:863
msgid "Open &containing folder"
msgstr "Åpne &inneholdende mappe"
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:170
msgid "Open FIFO log"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:227
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:849
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Åpne Wii-&lagringsfil-mappe"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:168
msgid "Open file..."
msgstr "Åpne fil…"
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:117
#, c-format
msgid "OpenAL: can't create context for device %s"
msgstr "OpenAL: Kan ikke lage forbindelse med enheten %s"
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:99
msgid "OpenAL: can't find sound devices"
msgstr "OpenAL: Kan ikke finne lydenhet"
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:109
#, c-format
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr "OpenAL: Kan ikke åpne enhet %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:804
msgid "Operation in progress..."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:96
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCKeyboardEmu.cpp:38
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:36
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51
msgid "Orange"
msgstr "Oransje"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:461
msgid ""
"Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
"Right click and export all of the saves,\n"
"and import the saves to a new memory card\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:166
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:77
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:84
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:490
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:805
msgid "Other"
msgstr "Annet"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:262
msgid "Other State Hotkeys"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:125
msgid "Other State Management"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:135
msgid "Other game"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:739
msgid "Output"
msgstr "Utdata"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:85
msgid "Overlay Information"
msgstr "Overleggs-informasjon"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:64
msgid "Override Language on NTSC Games"
msgstr "Overskriv språk for NTSC-spill"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:592
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147
msgid "P&lay Input Recording..."
msgstr "Spi&ll av inndataopptak…"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:119
msgid "PNG image file (*.png);; All Files (*)"
msgstr "PNG-bildefil (*.png);; Alle filer (*)"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:175
msgid "PPC Size"
msgstr "PPC-størrelse"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:450
msgid "PPC vs x86"
msgstr "PPC vs x86"
#: Source/Core/Core/HW/GCPad.cpp:18
msgid "Pad"
msgstr "Kontroll"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:61
msgid "Pads"
msgstr "Kontrollere"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatCodeEditor.cpp:165
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatCodeEditor.cpp:251
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:139
msgid "Parsing Error"
msgstr "Tolkningsfeil"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:88
msgid "Partition %1"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:161
#, c-format
msgid "Partition %zu"
msgstr "Partisjon %zu"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:251
msgid "Passthrough a Bluetooth Adapter"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:143
msgid "Passthrough a Bluetooth adapter"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/NewPatchDialog.cpp:22
msgid "Patch Editor"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/NewPatchDialog.cpp:43
msgid "Patch name"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/PropertiesDialog.cpp:45
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:250
msgid "Patches"
msgstr "Patcher"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/SettingsWindow.cpp:40
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:22
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:89
msgid "Paths"
msgstr "Mappestier"
#: Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:87
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:73
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:220
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:76
msgid "Pause After"
msgstr "Sett på pause etter"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:612
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:153
msgid "Pause at End of Movie"
msgstr "Pause på slutten av filmen"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:141
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:94
msgid "Pause on Focus Loss"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:130
msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window."
msgstr "Pause emulatoren når programfokus tas vekk fra emulatorvinduet."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:70
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:602
msgid "Per-Pixel Lighting"
msgstr "Belysning per piksel"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:217
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:252
msgid "Perform Online System Update"
msgstr "Utfør pålogget systemoppdatering"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:194
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:889
msgid "Perform System Update"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:41
msgid ""
"Perform a full index of the game's RAM at the current Data Size. Required "
"before any Searching can be performed."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539
#, c-format
msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspektiv %d"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440
msgid "Perspectives"
msgstr "Perspektiv"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:401
msgid "PiB"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:871
msgid "Pick a debug font"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:124
msgid "Pixel Shader"
msgstr "Pikselskyggelegger"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:126
msgid "Pixel Shader Constants"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:494
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:499
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306
msgid "Platform"
msgstr "Plattform"
#: Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:86
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:150
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:171
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:225
msgid "Play"
msgstr "Spill"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49
msgid "Play Recording"
msgstr "Spill av opptak"
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:109
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:137
msgid "Playback Options"
msgstr "Avspillingsalterntiver"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:119
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:191
msgid "Players"
msgstr "Spillere"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:870
msgid "Please confirm..."
msgstr "Bekreft…"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510
msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "Vennligst lag et persektiv før du lagrer"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:81
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:47
msgid "Port %1"
msgstr "Port %1"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160
#, c-format
msgid "Port %i"
msgstr "Port %i"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:78
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:105
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:160
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:199
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:495
msgid "Possible desync detected: %1 might have desynced at frame %2"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:22
msgid "Post Processing Shader Configuration"
msgstr "Oppsett av etterbehandlings-skyggelegging"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:87
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:585
msgid "Post-Processing Effect:"
msgstr "Postbehandlingseffekt:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:66
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:860
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "Forhåndsinnlasting av egendefinerte teksturer"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1115
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %zu"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1238
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %zu"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1212
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %zu"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1461
msgid ""
"Preparing to update...\n"
"This can take a while."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65
msgid "Press Sync Button"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:180
msgid "Prev Page"
msgstr "Forrige side"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:289
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:319
msgid ""
"Prevents shader compilation stuttering by not rendering waiting objects. Can "
"work in scenarios where Ubershaders doesn't, at the cost of introducing "
"visual glitches and broken effects. Not recommended, only use if the other "
"options give poor results on your system."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/AssemblerEntryDialog.cpp:89
#, c-format
msgid "Preview: %s"
msgstr "Forhåndsvisning: %s"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817
msgid "Previous Page"
msgstr "Forrige side"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1231
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyDebugging.cpp:26
msgid "Program Counter"
msgstr "Programteller"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.h:48
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378
msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:358
msgid "Purge Game List Cache"
msgstr "Tøm spillistehurtiglager"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:257
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:79
msgid "Put Main Menu roms in User/GC/{region}."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:645
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:643
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:367
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1067
msgid "Question"
msgstr "Spørsmål"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:68
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:108
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:273
msgid "Quit Netplay"
msgstr "Avslutt NetPlay"
#. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers)
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:43
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:80
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:263
msgid "R"
msgstr "R"
#. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:47
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:84
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:262
msgid "R-Analog"
msgstr "Høyre-analog"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:666
msgid "RSO Modules"
msgstr ""
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:35
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
#. i18n: A range of memory addresses
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:69
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:801
msgid "Range"
msgstr "Rekkevidde"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:257
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:453
msgid "Re&place instruction"
msgstr ""
#. i18n: This is a selectable condition when adding a breakpoint
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:43
msgid "Read"
msgstr ""
#. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
#. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs.
#. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing.
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:134
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186
msgid "Read and write"
msgstr "Lesing og skriving"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:126
msgid ""
"Read game names from an internal database instead of reading names from the "
"games themselves, except for games that aren't in the database. The names in "
"the database are often more consistently formatted, especially for Wii games."
msgstr ""
#. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
#. memory breakpoint that gets triggered when a read operation occurs.
#. The string does not mean "read-only" in the sense that something cannot be written to.
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:138
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:193
msgid "Read only"
msgstr ""
#. i18n: This is a selectable condition when adding a breakpoint
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:47
msgid "Read or Write"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51
msgid "Read-Only Mode"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:151
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:362
msgid "Real Balance Board"
msgstr "Ekte balansebrett"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312
msgid "Real Wii Remote"
msgstr "Ekte Wi-fjernkontroller"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:32
msgid "Recenter"
msgstr "Sentrer igjen"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455
msgid ""
"Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names "
"for other functions."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:137
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:163
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:406
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:812
msgid "Record"
msgstr "Opptak"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:66
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:271
msgid "Record inputs"
msgstr "Ta opp inndata"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:173
msgid "Recording Info"
msgstr "Opptaksinformasjon"
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:119
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:187
msgid "Recording Options"
msgstr "Opptaksinnstillinger"
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:269
msgid "Recording..."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:32
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:48
msgid "Red"
msgstr "Rød"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:39
msgid "Red Left"
msgstr "Rød venstre"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:42
msgid "Red Right"
msgstr "Rød høyre"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:243
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:143
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This "
"smooths out jagged edges on objects.\n"
"Increases GPU load and sometimes causes graphical issues. SSAA is "
"significantly more demanding than MSAA, but provides top quality geometry "
"anti-aliasing and also applies anti-aliasing to lighting, shader effects, "
"and textures.\n"
"\n"
"If unsure, select None."
msgstr ""
"Reduserer mengden kanter forårsaket av 3D grafikk-rasterisering. Denne myker "
"ut kantede sider på objekter.\n"
"Økter GPU-belastningen og forårsaker noen ganger grafiske feil. SSAA er "
"langt mer krevende enn MSAA, men gir topp kvalitet geometri og "
"kantutjevning, i tillegg til å kantutjevne lys, skyggeleggings-effekter og "
"teksturer."
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:282
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:146
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:53
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:63
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:352
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:169
msgid "Refresh"
msgstr "Oppdater"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27
msgid "Refresh Game List"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:169
msgid "Refresh game list"
msgstr "Oppdater spilliste"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:501
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:506
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:318
msgid "Region"
msgstr "Region"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/RegisterWidget.cpp:20
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterWindow.h:17
msgid "Registers"
msgstr "Register"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:38
msgid "Relative Input"
msgstr "Relativ inndata"
#: Source/Core/DolphinQt2/Updater.cpp:59
msgid "Remind Me Later"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/NewPatchDialog.cpp:96
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:128
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:142
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:80
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:386
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:87
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:133
msgid "Remove from Watch"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449
msgid "Remove names from all functions and variables."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:379
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:401
msgid "Rename symbol"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:360
msgid "Rename symbol:"
msgstr "Gi symbol nytt navn:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:141
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:206
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Tegn scenen som wireframe.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå deaktivert."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:87
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:444
msgid "Render to Main Window"
msgstr "Spill i hovedvinduet"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:38
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52
msgid "Rendering"
msgstr "Opptegning"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:316
#, c-format
msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x"
msgstr "Rapport: GCIFolder Skriving til ikke tildelt blokk 0x%x"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:283
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:145
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:98
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:289
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211
msgid "Reset"
msgstr "Restart"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:269
msgid "Reset Traversal Server"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:270
msgid "Reset Traversal Server to %1:%2"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:69
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:98
msgid "Reset Traversal Settings"
msgstr "Tilbakestill traverseringsinnstillinger"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:562
msgid "Reset Wii Remote pairings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:148
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287
msgid "Reset all saved Wii Remote pairings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:209
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:258
msgid "Restart Required"
msgstr "Omstart påkrevd"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:88
msgid "Results"
msgstr "Resultater"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:381
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:801
msgid "Retry"
msgstr "Prøv igjen"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:233
msgid "Revision:"
msgstr "Revisjon:"
#: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:29
msgid "Revision: "
msgstr "Revisjon:"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:33
#, c-format
msgid "Revision: %s"
msgstr "Revisjon: %s"
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/GCTASInputWindow.cpp:35
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:136
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:120
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:274
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Slider.cpp:24
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:25
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControllerEmu.h:21
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:109
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:38
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:77
msgid "Right Stick"
msgstr "Høyre joystick"
#. i18n: "Table" refers to a turntable
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:68
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:148
msgid "Right Table"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:295
msgid "Right stick"
msgstr "Høyre joystick"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:301
msgid "Room ID"
msgstr "Rom-ID"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:203
msgid "Room ID:"
msgstr "Rom-ID:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:221
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:299
msgid ""
"Rounds 2D vertices to whole pixels. Fixes graphical problems in some games "
"at higher internal resolutions. This setting has no effect when native "
"internal resolution is used.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:78
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:39
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:56
msgid "Rumble"
msgstr "Rumble"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:187
msgid "Run"
msgstr "Kjør"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:250
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:448
msgid "Run &To Here"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:112
msgid "Russia"
msgstr "Russland"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:82
msgid "SD Card Image (*.raw);;All Files (*)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:188
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:82
msgid "SD Card Path:"
msgstr "SD-kort-sti:"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:136
msgid "SD card"
msgstr "SD-kort"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:113
msgid "SP1:"
msgstr ""
#. i18n: The START/PAUSE button on GameCube controllers
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:424
msgid "START"
msgstr "START"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:288
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:135
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Lagre &stadie"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738
msgid "Safe"
msgstr "Sikker"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyStates.cpp:22
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:78
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/BreakpointWidget.cpp:92
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/WatchWidget.cpp:87
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchWindow.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:164
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1236
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:677
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:479
msgid "Save Code"
msgstr "Lagringskode"
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:181
msgid "Save FIFO log"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:225
msgid "Save File to"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:529
msgid "Save GCI as..."
msgstr "Lagre GCI som…"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:107
msgid "Save Oldest State"
msgstr "Lagre eldste hurtiglagring"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421
msgid "Save Perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:155
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259
msgid "Save State"
msgstr "Lagre hurtiglagring"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118
msgid "Save State Slot 1"
msgstr "Hurtiglagringsplass nr. 1"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127
msgid "Save State Slot 10"
msgstr "Lagre hurtiglagring nr 10"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119
msgid "Save State Slot 2"
msgstr "Hurtiglagringsplass nr. 2"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120
msgid "Save State Slot 3"
msgstr "Hurtiglagringsplass nr. 3"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121
msgid "Save State Slot 4"
msgstr "Hurtiglagringsplass nr. 4"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122
msgid "Save State Slot 5"
msgstr "Hurtiglagringsplass nr. 5"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123
msgid "Save State Slot 6"
msgstr "Hurtiglagringsplass nr. 6"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124
msgid "Save State Slot 7"
msgstr "Hurtiglagringsplass nr. 7"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125
msgid "Save State Slot 8"
msgstr "Hurtiglagringsplass nr. 8"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126
msgid "Save State Slot 9"
msgstr "Lagre hurtiglagring nr 9"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:289
msgid "Save State to File"
msgstr "Lagre tilstand til fil"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:291
msgid "Save State to Oldest Slot"
msgstr "Lagre tilstand til eldste kortplass"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:290
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:106
msgid "Save State to Selected Slot"
msgstr "Lagre tilstand til valgt kortplass"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:292
msgid "Save State to Slot"
msgstr "Lagre tilstand til kortplass"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:105
msgid "Save State..."
msgstr "Hurtiglagring…"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:674
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:474
msgid "Save Symbol Map &As..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:296
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:124
msgid "Save and Load State"
msgstr "Lagre og last inn tilstand"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:358
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:364
msgid "Save as..."
msgstr "Lagre som…"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431
msgid "Save combined output file as"
msgstr "Lagre kombinert utdatafil som"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1231
msgid "Save compressed GCM/ISO"
msgstr "Lagre komprimert GCM/ISO"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422
msgid "Save currently-toggled perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1222
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Lagre dekomprimert GCM/ISO"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:997
msgid "Save map file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:297
msgid "Save map file as"
msgstr "Lagre kartfil som"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:358
msgid "Save signature as"
msgstr "Lagre signatur som"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:1028
msgid "Save signature file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480
msgid ""
"Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may "
"require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code "
"that is in the first 4 MB of memory. If you are debugging a game that loads ."
"rel files with code to memory, you may want to increase the limit to perhaps "
"8 MB. That can be done in SymbolDB::SaveMap()."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475
msgid ""
"Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you "
"want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465
msgid ""
"Save the function names for each address to a .map file in your user "
"settings map folder, named after the title ID."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128
msgid "Save to Selected Slot"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:330
msgid "Save to Slot %1 - %2"
msgstr "Lagre til kortplass %1 - %2"
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:136
msgid "Save..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:427
msgid "Saved Perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:325
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:561
msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:120
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:91
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:943
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Save State-film %s er korrupt, opptak avsluttes…"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:68
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:599
msgid "Scaled EFB Copy"
msgstr "Skalert EFB-kopi"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:626
msgid "Scanning..."
msgstr "Søker…"
#: Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:174
msgid "ScrShot"
msgstr "SkjDump"
#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:54
#, c-format
msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)"
msgstr "Skjermavbildning mislyktes: Kunne ikke åpne fil \"%s\" (error %d)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:95
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:423
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:171
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:233
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:117
msgid "Search (clear to use previous value)"
msgstr "Søk (tøm for å bruke forrige verdi)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeWidget.cpp:83
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:86
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:80
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:113
msgid "Search Address"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:263
msgid "Search Current Object"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:130
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:36
msgid "Search Subfolders"
msgstr "Søk i undermapper"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:226
msgid "Search for Hex Value:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/SearchBar.cpp:26
msgid "Search games..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:753
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/ChangeGameDialog.cpp:23
msgid "Select"
msgstr "Velg"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:359
msgid "Select Columns"
msgstr "Velg kolonner"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:68
msgid "Select Dump Path"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/ChangeGameDialog.cpp:13
msgid "Select Game"
msgstr "Velg spill"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:331
msgid "Select Slot %1 - %2"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:573
#, c-format
msgid "Select Slot %u - %s"
msgstr "Velg kortplass %u - %s"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260
msgid "Select State"
msgstr "Velg tilstand"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:305
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:136
msgid "Select State Slot"
msgstr "Velg kortplass for lagringsstadie"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130
msgid "Select State Slot 1"
msgstr "Velg lagringsstadie kortplass 1"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139
msgid "Select State Slot 10"
msgstr "Velg lagringsstadie kortplass 10"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131
msgid "Select State Slot 2"
msgstr "Velg lagringsstadie kortplass 2"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132
msgid "Select State Slot 3"
msgstr "Velg lagringsstadie kortplass 3"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133
msgid "Select State Slot 4"
msgstr "Velg lagringsstadie kortplass 4"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134
msgid "Select State Slot 5"
msgstr "Velg lagringsstadie kortplass 5"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135
msgid "Select State Slot 6"
msgstr "Velg lagringsstadie kortplass 6"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:136
msgid "Select State Slot 7"
msgstr "Velg lagringsstadie kortplass 7"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137
msgid "Select State Slot 8"
msgstr "Velg lagringsstadie kortplass 8"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:138
msgid "Select State Slot 9"
msgstr "Velg lagringsstadie kortplass 9"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:57
msgid "Select Wii NAND Root"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1302
msgid "Select a BootMii NAND backup to import"
msgstr "Velg en BootMii-NAND-sikkerhetskopi å importere"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:139
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:34
msgid "Select a Directory"
msgstr "Velg mappe"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:118
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:445
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:796
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:803
msgid "Select a File"
msgstr "Velg ei fil"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:44
msgid "Select a Game"
msgstr "Velg et spill"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:80
msgid "Select a SD Card Image"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Velg en Wii WAD-fil å innstallere"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:518
msgid "Select a save file to import"
msgstr "Velg en lagringsfil å importere"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:734
msgid "Select a title to install to NAND"
msgstr "Velg en tittel å installere til NAND"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:328
msgid "Select floating windows"
msgstr "Velg flytvindu"
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1122
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:997
msgid "Select the Recording File"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351
msgid "Select the file to load"
msgstr "Velg fil å laste"
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1103
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1314
msgid "Select the keys file (OTP/SEEPROM dump)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1076
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:759
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
msgid "Select the save file"
msgstr "Velg lagringsfil"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1551
msgid "Select the state to load"
msgstr "Velg et lagringsstadie å laste"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563
msgid "Select the state to save"
msgstr "Velg et lagringsstadie å lagre"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:256
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio\n"
"Force 16:9: Mimic an analog TV with a widescreen aspect ratio.\n"
"Force 4:3: Mimic a standard 4:3 analog TV.\n"
"Stretch to Window: Stretch the picture to the window size.\n"
"\n"
"If unsure, select Auto."
msgstr ""
"Velg hvilket bildeformat som skal benyttes under opptegning:\n"
"Automatisk: Benytter det egentlige bildeformatet\n"
"Tving 16:9: Etterlign en analog TV med vidskjermsbildeforhold.\n"
"Tving 4:3: Etterlign en standard 4:3 analog TV.\n"
"Strekk til vindu: Strekker bildet til vindusstørrelsen.\n"
"\n"
"Hvis usikker, velg Automatisk."
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:302
msgid "Select where you want to save the compressed image"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:301
msgid "Select where you want to save the decompressed image"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogWidget.cpp:120
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:69
msgid "Selected Font"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:217
#: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:63
msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr "Valgt kontrolprofil finnes ikke"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104
msgid ""
"Selects a hardware adapter to use.\n"
"\n"
"If unsure, use the first one."
msgstr ""
"Velg en maskinvareadapter å bruke.\n"
"\n"
"Om du er i tvil, benytt den første."
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106
msgid ""
"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n"
"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. "
"Performance impact is negligible.\n"
"\n"
"If unsure, select auto."
msgstr ""
"Velger visningsoppløsningen brukt i fullskjermsmodus.\n"
"Denne bør alltid være større eller lik den interne oppløsningen. "
"Ytelsespåvirkningen er ubetydelig.\n"
"\n"
"Hvis usikker, velg auto."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:276
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid ""
"Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better "
"feeling of depth if you have the necessary hardware.\n"
"Side-by-Side and Top-and-Bottom are used by most 3D TVs.\n"
"Anaglyph is used for Red-Cyan colored glasses.\n"
"HDMI 3D is used when your monitor supports 3D display resolutions.\n"
"Heavily decreases emulation speed and sometimes causes issues.\n"
"\n"
"If unsure, select Off."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:239
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:99
msgid ""
"Selects what graphics API to use internally.\n"
"The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so "
"unless you have a reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n"
"\n"
"If unsure, select OpenGL."
msgstr ""
"Velger hvilket grafikk-API som brukes internt.\n"
"Programvare-opptegneren er treg og brukes bare for feilretting, så med "
"mindre du har en grunn til å bruke den, bør du benytte OpenGL her.\n"
"\n"
"Hvis usikker, bruk OpenGL."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:232
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:151
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid ""
"Selects what graphics API to use internally.\n"
"The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so "
"you'll want to use either Direct3D or OpenGL. Different games and different "
"GPUs will behave differently on each backend, so for the best emulation "
"experience it's recommended to try both and choose the one that's less "
"problematic.\n"
"\n"
"If unsure, select OpenGL."
msgstr ""
"Velger hvilket grafikk-API som brukes internt.\n"
"Programvareopptegneren er treg og brukes bare for feilretting, så med mindre "
"du har en grunn til å bruke den, bør du benytte OpenGL eller Direct3D. "
"Forskjellige spill kan oppføre seg forskjellig på hver bakende, så for best "
"emulering er det anbefalt å forsøke begge, og velge den som fungerer best.\n"
"\n"
"Hvis usikker, bruk OpenGL."
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:101
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:171
msgid "Send"
msgstr "Send"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:158
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:132
msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Sensorbjelkeposisjon:"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:94
msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr "Seriellport 1 - Dette er porten brukt av enheter som nettadapteren."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:948
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "Tjeneren avslo traverseringsforsøk"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:84
msgid "Set &Value"
msgstr ""
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:83
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
msgid "Set PC"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:120
msgid "Set Value"
msgstr "Sett verdi"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:175
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:866
msgid "Set as &default ISO"
msgstr "Sett som &forvalgt-ISO"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:820
#, c-format
msgid "Set as default Memory Card %c"
msgstr "Sett som forvalgt minnekort %c"
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:253
msgid "Set memory card file for Slot A"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:253
msgid "Set memory card file for Slot B"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:247
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:446
msgid "Set symbol &end address"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:245
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:445
msgid "Set symbol &size"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:424
msgid "Set symbol end address"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:402
msgid "Set symbol size (%1):"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
msgid "Set the current instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:62
msgid "Sets the GameCube system language."
msgstr "Sett GameCube-systemspråket."
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:116
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:87
msgid ""
"Sets the Wii display mode to 60Hz (480i) instead of 50Hz (576i) for PAL "
"games.\n"
"May not work for all games."
msgstr ""
"Sett Wii-skjermmodus til 60 Hz (480i) i steden for 50 Hz (576i) for PAL-"
"spill.\n"
"Fungerer kanskje ikke i alle spill."
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:119
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:90
msgid "Sets the Wii system language."
msgstr "Sett Wii-systemspråket."
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:64
msgid ""
"Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. Certain "
"backends only."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/SettingsWindow.cpp:27
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:263
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "SetupWiiMemory: Kan ikke lage setting.txt fil"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:101
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495
msgid "Shader Compilation"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:49
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:97
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuMotionControl.cpp:26
msgid "Shake"
msgstr "Rist"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:303
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399
msgid "Shoulder Buttons"
msgstr "Skulderknapper"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:338
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:329
msgid "Show &Log"
msgstr "Vis &logg"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326
msgid "Show &Status Bar"
msgstr "Vis &statusbjelke"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:351
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:324
msgid "Show &Toolbar"
msgstr "Vis &verktøylinje"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:140
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:91
msgid "Show Active Title in Window Title"
msgstr "Vis aktiv tittel i vindustittel"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:557
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:282
msgid "Show Australia"
msgstr "Vis Australia"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:123
msgid "Show Debugging UI"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355
msgid "Show Drives"
msgstr "Vis DVD-stasjoner"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:532
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271
msgid "Show ELF/DOL"
msgstr "Vis ELF/DOL"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:80
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Show FPS"
msgstr "Vis bildefrekvens (FPS)"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:624
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:157
msgid "Show Frame Counter"
msgstr "Vis bildeteller"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:558
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:284
msgid "Show France"
msgstr "Vis Frankrike"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:530
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267
msgid "Show GameCube"
msgstr "Vis GameCube"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:559
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:286
msgid "Show Germany"
msgstr "Vis Tyskland"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:630
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:160
msgid "Show Input Display"
msgstr "Vis Inndata"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:560
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:288
msgid "Show Italy"
msgstr "Vis Italia"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:554
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275
msgid "Show JAP"
msgstr "Vis JAP"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:561
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:290
msgid "Show Korea"
msgstr "Vis Korea"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:618
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:155
msgid "Show Lag Counter"
msgstr "Vis lagteller"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:80
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:288
msgid "Show Language:"
msgstr "Vis språk:"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:344
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:330
msgid "Show Log &Configuration"
msgstr "Vis logg&oppsett"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:86
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:434
msgid "Show NetPlay Messages"
msgstr "Vis NetPlay-meldinger"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425
msgid "Show NetPlay Ping"
msgstr "Vis NetPlay-ping"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:562
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:292
msgid "Show Netherlands"
msgstr "Vis Nederland"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:139
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:89
msgid "Show On-Screen Display Messages"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:555
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277
msgid "Show PAL"
msgstr "Vis PAL"
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:82
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
msgid "Show PC"
msgstr "Vis PC"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:535
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:352
msgid "Show Platforms"
msgstr "Vis plattformer"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:570
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:353
msgid "Show Regions"
msgstr "Vis regioner"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:563
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:294
msgid "Show Russia"
msgstr "Vis Russland"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:564
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:296
msgid "Show Spain"
msgstr "Vis Spania"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:47
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:93
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:832
msgid "Show Statistics"
msgstr "Vis statistikker"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:636
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:162
msgid "Show System Clock"
msgstr "Vis systemklokke"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:565
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:298
msgid "Show Taiwan"
msgstr "Vis Taiwan"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:556
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279
msgid "Show USA"
msgstr "Vis USA"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:567
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:302
msgid "Show Unknown"
msgstr "Vis ukjent"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:531
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269
msgid "Show WAD"
msgstr "Vis WAD"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:529
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265
msgid "Show Wii"
msgstr "Vis Wii"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:566
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:300
msgid "Show World"
msgstr "Vis verden"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:115
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
msgstr "Vis en bekreftelsesboks før spill stoppes."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117
msgid ""
"Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n"
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result "
"in major crashes having no explanation at all."
msgstr ""
"Vis en meldingsboks når en potensielt alvorlig feil inntreffer.\n"
"Ved å deaktivere denne, kan irriterende og ikke-kritiske meldinger unngås, "
"men det kan også forårsake at Dolphin plutselig krasjer uten noen forklaring."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:834
msgid "Show first block"
msgstr "Vis første blokk"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:833
msgid "Show save blocks"
msgstr "Vis lagringsblokker"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:831
msgid "Show save comment"
msgstr "Vis lagringskommentar"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:832
msgid "Show save icon"
msgstr "Vis lagringsikon"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:830
msgid "Show save title"
msgstr "Vis lagringstittel"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:124
msgid "Show the active title name in the emulation window title."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:264
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:212
msgid ""
"Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation "
"speed.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Vis antall bilder rendert per sekund som et mål på emulasjonsfart.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå avslått."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:267
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid ""
"Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:143
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:158
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:222
msgid ""
"Show various rendering statistics.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Vis diverse statistikker.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå umerket."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:105
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:638
msgid "Side-by-Side"
msgstr "Side-ved-side"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:331
msgid "Sideways Hold"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:328
msgid "Sideways Toggle"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313
msgid "Sideways Wii Remote"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:665
msgid "Signature Database"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/RegisterWidget.cpp:132
msgid "Signed Integer"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:98
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:112
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:77
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Forenklet Kinesisk"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:34
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:26
msgid "Simulate DK Bongos"
msgstr "Simuler DK-bongotrommer"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameListModel.cpp:137
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:430
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:105
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:70
msgid ""
"Size of stretch buffer in milliseconds. Values too low may cause audio "
"crackling."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Skip"
msgstr "Hopp over"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:272
msgid "Skip DCBZ clearing"
msgstr "Hopp over DCBZ-tømming"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:39
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:696
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr "Dropp EFB Access fra CPU"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69
msgid "Skip Main Menu"
msgstr "Hopp over hovedmeny"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
msgid "Skips the next instruction completely"
msgstr "Hopper over neste instruks fullt og helt"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:95
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:114
msgid "Slider Bar"
msgstr "Glidebryter"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:264
msgid ""
"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n"
"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or "
"disable this option.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Øker ytelsen noe for EFB-til-RAM-kopier ved å ofre emuleringsnøyaktighet.\n"
"Hvis du opplever problemer, prøv å øke tekstur-mellomlagrings-nøyaktigheten, "
"eller deaktiver dette alternativet.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå umerket."
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:567
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:570
#, c-format
msgid "Slot %u - %s"
msgstr "Kortplass %u - %s"
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:76
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:85
msgid "Slot A"
msgstr "Kortplass A"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:107
msgid "Slot A:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:76
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:86
msgid "Slot B"
msgstr "Kortplass B"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:110
msgid "Slot B:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:81
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:93
msgid "Software Renderer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:185
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:970
msgid ""
"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other "
"backends.\n"
"It's only useful for debugging purposes.\n"
"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'."
msgstr ""
"Programvarerendering er enormt mye tregere enn andre bakender.\n"
"Det er kun nyttig for feilretting.\n"
"Vil du virkelig benytte programvarerendering? Hvis usikker, velg 'nei'."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/NewPatchDialog.cpp:214
msgid ""
"Some values you provided are invalid.\n"
"Please check the highlighted values."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:114
msgid "Spain"
msgstr "Spania"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:89
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:65
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:109
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:68
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:320
msgid "Speaker Pan"
msgstr "Høytaler-lydforskyvelse"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:170
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:141
msgid "Speaker Volume:"
msgstr "Lydstyrke:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:237
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:174
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly "
"improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause "
"issues in certain games. Generally speaking, the lower the internal "
"resolution is, the better your performance will be.\n"
"\n"
"If unsure, select Native."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:96
msgid "Speed Limit:"
msgstr "Fartsgrense:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:66
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:286
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Øk diskoverføringshatighet"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:74
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
"occasional crashes/glitches."
msgstr ""
"Dette splitter opp CPU- og GPU- trådene, så de kan kjøre på separate "
"kjerner.\n"
"Øker ytelsen på datamaskiner med mer enn én kjerne, men kan også føre til "
"feil/krasj."
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:150
msgid "Stable (once a year)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:86
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "Standard Controller"
msgstr "Forvalgt kontroller"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:29
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:249
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:138
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:199
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236
msgid "Start &NetPlay..."
msgstr "Start &NetPlay…"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:590
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:146
msgid "Start Re&cording Input"
msgstr "Start Inndata-&opptak"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48
msgid "Start Recording"
msgstr "Start opptak"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:191
msgid "Start the game directly instead of booting to pause"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:473
msgid "Started game"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:133
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikk"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:87
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Steering Wheel"
msgstr "Ratt"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:78
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
msgid "Step"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:435
msgid "Step &Into"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436
msgid "Step &Over"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53
msgid "Step Into"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:437
msgid "Step O&ut"
msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:80
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:194
msgid "Step Out"
msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:79
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
msgid "Step Over"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
msgid "Step into the next instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:195
msgid "Step out of the current function"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeWidget.cpp:452
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:415
msgid "Step out successful!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeWidget.cpp:450
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:413
msgid "Step out timed out!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:340
msgid "Step over in progress..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:191
msgid "Step over the next instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeWidget.cpp:357
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:325
msgid "Step successful!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyDebugging.cpp:23
msgid "Stepping"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:111
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:635
msgid "Stereoscopic 3D Mode:"
msgstr "Stereoskopisk 3D-modus:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:93
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:100
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:359
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672
msgid "Stereoscopy"
msgstr "Stereoskopi"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:57
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:87
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:40
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:72
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:62
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:87
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:112
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:135
msgid "Stick"
msgstr "Joystick"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:138
#: Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:88
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:414
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:172
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1770
msgid "Stop Playing Input"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:593
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1755
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1772
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:148
msgid "Stop Playing/Recording Input"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1768
msgid "Stop Recording Input"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:483
msgid "Stopped game"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:706
msgid "Store EFB Copies to Texture Only"
msgstr "Lagre EFB-kopier kun til tekstur"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:76
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774
msgid "Store XFB Copies to Texture Only"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:187
msgid ""
"Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes "
"graphical defects in a small number of games.\n"
"\n"
"Enabled = EFB Copies to Texture\n"
"Disabled = EFB Copies to RAM (and Texture)\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
"Lagre EFB-lopier kun på GPU-en, og forbigå systemminnet. Forårsaker grafiske "
"defekter i noen få spill.\n"
"\n"
"Aktivert = EFB-kopier til Tekstur\n"
"Deaktivert = EFB-kopier til RAM (og Tekstur)\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå merket."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:196
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:191
msgid ""
"Stores XFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes "
"graphical defects in a small number of games that need to readback from "
"memory.\n"
"\n"
"Enabled = XFB Copies to Texture\n"
"Disabled = XFB Copies to RAM (and Texture)\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:399
msgid "Stretch to Window"
msgstr "Strekk til Vindu"
#. i18n: Data type used in computing
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:290
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/WatchWidget.cpp:126
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:91
msgid "String"
msgstr "Streng"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:521
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:575
msgid "String Match"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:75
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:119
msgid "Strum"
msgstr "Klimpre"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:180
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:298
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:320
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:304
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:380
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:839
msgid "Success"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:333
msgid "Success!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:333
msgid "Successfully compressed image."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:178
msgid "Successfully deleted '%1'."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:380
msgid "Successfully deleted files."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:96
#, c-format
msgid "Successfully exported %u save(s) to %s"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:51
#, c-format
msgid "Successfully exported file to %s"
msgstr "Eksportering av fil til %s vellykket"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:266
msgid "Successfully exported save files"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:303
msgid "Successfully exported the %1 save files."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:302
msgid "Successfully exported the save file."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:840
msgid "Successfully extracted certificates from NAND"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:298
msgid "Successfully extracted file."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:180
msgid "Successfully extracted system data."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:115
msgid "Successfully imported save file(s)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:350
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:746
msgid "Successfully installed this title to the NAND."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:372
msgid "Successfully removed this title from the NAND."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:42
msgid "Support"
msgstr "Støtte"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:109
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:668
msgid "Swap Eyes"
msgstr "Bytt øyne"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:289
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:281
msgid ""
"Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side "
"cross-eyed.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Bytter side for venstre og høyre øye. Mest nyttig hvis du vil se side-til-"
"side eller kryssøyet.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå umerket."
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:43
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:91
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuMotionControl.cpp:32
msgid "Swing"
msgstr "Sving"
#. i18n: The symbolic name of a code block
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:178
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:425
msgid "Symbol (%1) end address:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:379
msgid "Symbol name:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeWidget.cpp:95
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:659
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:104
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:95
msgid "Symbols"
msgstr "Symboler"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:144
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:283
msgid "Sync"
msgstr "Synk"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:547
msgid "Sync Wii Remotes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:147
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:281
msgid "Sync real Wii Remotes and pair them"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:65
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:281
msgid "Synchronize GPU thread"
msgstr "Synkroniser GPU-tråd"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:283
msgid ""
"Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual "
"Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
msgstr ""
"Synkroniserer GPU- og CPU-trådene for å hindre tilfeldige krasj i "
"dobbelkjernemodus. (PÅ = kompatibel, AV = raskt)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:78
msgid ""
"Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual "
"core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:460
msgid "Synchronous"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461
msgid "Synchronous (Ubershaders)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:348
msgid "Syntax error"
msgstr "Syntaksfeil"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:69
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:103
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:106
msgid "System Language:"
msgstr "Systemspråk:"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1490
msgid "System Update"
msgstr "Systemoppdatering"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:608
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:30
msgid "TAS Input"
msgstr "TAS-inndata"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:395
#, c-format
msgid "TAS Input - GameCube Controller %d"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:403
#, c-format
msgid "TAS Input - Wii Remote %d"
msgstr ""
#. i18n: TAS is short for tool-assisted speedrun. Read http://tasvideos.org/ for details.
#. Frame advance is an example of a typical TAS tool.
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:112
msgid "TAS Tools"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:65
msgid "TLUT Cmd"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430
msgid "Tab Split"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:57
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:122
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:260
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:132
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Ta skjermbilde"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:174
msgid "Take screenshot"
msgstr "Ta skjermbilde"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:749
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:53
msgid "Texture"
msgstr "Tekstur"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:718
msgid "Texture Cache"
msgstr "Tekstur-hurtiglager"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:61
msgid "Texture Cmd"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834
msgid "Texture Format Overlay"
msgstr "Teksturformat overlegg"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:128
msgid "Textures"
msgstr "Teksturer"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:191
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:202
msgid ""
"The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture "
"updates from RAM.\n"
"Lower accuracies cause in-game text to appear garbled in certain games.\n"
"\n"
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
"\"Trygg\"-innstillingen elimenerer sjansen for at GPU-en mister en "
"teksturoppdatering fra RAM.\n"
"Mindre nøyaktighet forårsaker at tekst i noen spill fremstår hulter-tli-"
"bulter.\n"
"\n"
"Hvis usikker, velg verdien lengst til høyre."
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:831
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1382
msgid ""
"The NAND could not be repaired. It is recommended to back up your current "
"data and start over with a fresh NAND."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:826
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378
msgid "The NAND has been repaired."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:50
#, c-format
msgid "The address %s is invalid."
msgstr "Adressen %s er ugyldig."
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:218
msgid "The address is invalid"
msgstr "Adressen er ugyldig"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:504
msgid "The checksum was successfully fixed."
msgstr "Fiksing av sjekksum vellykket"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:158
msgid "The chosen directory is already in the list."
msgstr "Valgt mappe finnes allerede i listen."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:361
#, c-format
msgid ""
"The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n"
"The filename of the disc image must not be longer than 40 characters."
msgstr ""
"Diskendringen til \"%s\" kunne ikke lagres i .dtm-filen.\n"
"Filnavnet til diskavbildningen må ikke være på mer enn 40 tegn."
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:325
#, c-format
msgid "The disc could not be read (at 0x%<PRIx64> - 0x%<PRIx64>)."
msgstr "Disken kunne ikke leses (ved 0x%<PRIx64> - 0x%<PRIx64>)."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:117
#, c-format
msgid ""
"The disc image \"%s\" is corrupt.\n"
"Hash of block %<PRIu64> is %08x instead of %08x."
msgstr ""
"Disk-bildefilen \"%s\" er korrupt.\n"
"Sjekksummen til blokk %<PRIu64> er %08x i steden for %08x."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:108
#, c-format
msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing."
msgstr "Diskavbildningen \"%s\" er forkortet, noe av dataen mangler."
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:471
msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:782
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1333
msgid ""
"The emulated NAND is damaged. System titles such as the Wii Menu and the Wii "
"Shop Channel may not work correctly.\n"
"\n"
"Do you want to try to repair the NAND?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:31
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1415
msgid "The emulated Wii console has been updated."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:36
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1420
msgid "The emulated Wii console is already up-to-date."
msgstr ""
#. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device).
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:135
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:150
msgid "The entered PID is invalid."
msgstr "Innskrevet PID er ugyldig."
#. i18n: Here, VID means Vendor ID (for a USB device).
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:124
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:144
msgid "The entered VID is invalid."
msgstr "Innskrevet VID er ugyldig."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1151
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1241
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists.\n"
"Do you wish to replace it?"
msgstr ""
"Filen %s eksisterer allerede.\n"
"Ønsker du å erstatte den?"
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:56
#, c-format
msgid ""
"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already "
"opened by another program."
msgstr ""
"Filen %s kunne åpnes for skriving. Vennligst sjekk at den ikke allerede er "
"åpen i et annet program."
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:48
#, c-format
msgid "The file %s was already open, the file header will not be written."
msgstr "Filen %s er allerede åpen, fil-hodet vil ikke bli skrevet."
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:69
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1452
msgid "The game disc does not contain any usable update information."
msgstr "Spillplata inneholder ikke noen brukbar oppdateringsinformasjon."
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1445
msgid ""
"The game's region does not match your console's. To avoid issues with the "
"system menu, it is not possible to update the emulated console using this "
"disc."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/MD5Dialog.cpp:121
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:94
msgid "The hashes do not match!"
msgstr "Sjekksummene samsvarer ikke!"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/MD5Dialog.cpp:115
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:94
msgid "The hashes match!"
msgstr "Sjekksummene samsvarer!"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561
msgid "The name cannot be empty"
msgstr "Navnet kan ikke være blankt"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr "Navnet kan ikke inneholde tegnet ','"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:155
msgid "The profile '%1' does not exist"
msgstr "Profilen \"%1\" finnes ikke"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:220
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr "Det lagrede spillet (%s) er ikke det samme som det valgte spillet (%s)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatCodeEditor.cpp:211
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatCodeEditor.cpp:275
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:173
msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines."
msgstr "Den dekrypterte AR-koden inneholder ingen linjer."
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:203
msgid "The same file can't be used in both slots."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:435
msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size."
msgstr "Lagringsfilen du forsøker å kopiere har ugyldig filstørrelse."
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:342
msgid ""
"The selected language is not supported by your system. Falling back to "
"system default."
msgstr ""
"Det valgte språket støttes ikke av ditt system. Går tilbake til forvalg."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:212
msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!"
msgstr "Serverens og klientens NetPlay-versjoner er ukompitable!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:209
msgid "The server is full!"
msgstr "Tjeneren er full!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:215
msgid "The server responded: the game is currently running!"
msgstr "Tjeneren svarte: Spillet kjører!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:218
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Tjeneren sendte en ukjent feilmelding!"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:66
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Den angitte filen \"%s\" finnes ikke"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:193
msgid "The title ID is invalid."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:57
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1440
msgid ""
"The update has been cancelled. It is strongly recommended to finish it in "
"order to avoid inconsistent system software versions."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:221
msgid "The value is invalid"
msgstr "Verdien er ugyldig"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:141
msgid "Theme:"
msgstr "Drakt:"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:150
#, c-format
msgid ""
"There are too many GCI files in the folder\n"
"%s.\n"
"Only the first 127 will be available"
msgstr ""
"Det er for mange GCI-filer i mappen\n"
"%s\n"
"Bare de 127 første vil være tilgjengelige"
#: Source/Core/Core/State.cpp:700
msgid "There is nothing to undo!"
msgstr "Det er ingenting å angre!"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:125
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:261
msgid ""
"These settings override core Dolphin settings.\n"
"Undetermined means the game uses Dolphin's setting."
msgstr ""
"Disse innstillingene overstyrer Dolphins kjerneinnstillinger.\n"
"Ubestemt betyr at spillet bruker Dolphins kjerneinnstillinger."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatCodeEditor.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:153
msgid ""
"This Action Replay code contains both encrypted and unencrypted lines; you "
"should check that you have entered it correctly.\n"
"\n"
"Do you want to discard all unencrypted lines?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:147
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:159
msgid "This USB device is already whitelisted."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:74
msgid "This WAD has not been signed by Nintendo. Continue to import?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919
msgid "This WAD is not bootable."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:914
msgid "This WAD is not valid."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:856
msgid ""
"This action replay simulator does not support codes that modify Action "
"Replay itself."
msgstr ""
"Denne Action Replay-simulatoren støtter ikke koder som modifiserer selve "
"Action Replay."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:164
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:402
msgid "This cannot be undone!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:176
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:254
msgid ""
"This feature allows you to change the game's camera.\n"
"Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding "
"the middle button to move.\n"
"Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain "
"step distance (SHIFT+2 to move faster and SHIFT+1 to move slower). Press "
"SHIFT+R to reset the camera and SHIFT+F to reset the speed.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Denne funksjonen tillater deg å endre spillets kameraposisjon.\n"
"Hold nede høyre museknapp for å snu på kameraet, og middelknappen for å "
"flytte det.\n"
"Hold nede SHIFT og trykk en av WASD-tastene for å flytte kameraet en gitt "
"distanse (SHIFT+2 for å flytte raskere og SHIFT+1 for å flytte saktere). "
"Trykk SHIFT+R for å tilbakestille kameraet og SHIFT+F for å tilbakestille "
"fart.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå umerket."
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:62
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:168
msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
"or freezes while running this game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:371
msgid ""
"This is necessary to get break points and stepping to work as explained in "
"the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 "
"fps."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AdvancedPane.cpp:84
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:62
msgid ""
"This setting allows you to set a custom real time clock (RTC) separate from "
"your current system time.\n"
"\n"
"If you're unsure, leave this disabled."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:42
msgid "This software should not be used to play games you do not legally own."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:936
msgid "This title cannot be booted."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:295
#, c-format
msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n"
"\n"
"DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX."
msgstr ""
"Denne tittelen kan være ukompatibel med DSP HLE-emulering. Forsøk å bruke "
"LLE hvis dette er hjembrent-programvare.\n"
"\n"
"DSPHLE: Ukjent ukode (CRC = %08x) - tvinger AX."
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:287
#, c-format
msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n"
"\n"
"Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii."
msgstr ""
"Denne tittelen kan være ukompatibel med DSP HLE-emulering. Forsøk å bruke "
"LLE hvis dette er hjembrent-programvare.\n"
"\n"
"Ukjent ukode (CRC = %08x) - tvinger AXWii."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:327
msgid ""
"This value is added to the convergence value set in the graphics "
"configuration."
msgstr ""
"Denne verdien er lagt til konvergeringsverdien satt under grafikkoppsett"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:108
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:317
msgid ""
"This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration."
msgstr "Denne verdien er multiplisert med dybden satt under grafikkoppsett."
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Buttons.cpp:22
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/MixedTriggers.cpp:23
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:25
msgid "Threshold"
msgstr "Terskel"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:401
msgid "TiB"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:46
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:89
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuMotionControl.cpp:30
msgid "Tilt"
msgstr "Tilt"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:496
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameListModel.cpp:125
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:155
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:501
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:88
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:96
msgid "To"
msgstr "Til"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:56
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:85
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:100
msgid "To:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:438
msgid "Toggle &Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:257
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129
msgid "Toggle &Fullscreen"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:321
msgid "Toggle &memory"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99
msgid "Toggle 3D Anaglyph"
msgstr "Veksle 3D Anaglyph"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97
msgid "Toggle 3D Side-by-Side"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98
msgid "Toggle 3D Top-Bottom"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100
msgid "Toggle 3D Vision"
msgstr "Veksle 3D-Vision"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:60
msgid "Toggle All Log Types"
msgstr "Bytt alle loggtypene"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73
msgid "Toggle Aspect Ratio"
msgstr "Skift bildestørrelse"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryViewWidget.cpp:344
msgid "Toggle Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72
msgid "Toggle Crop"
msgstr "Veksle krumningsinstilling"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:79
msgid "Toggle Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74
msgid "Toggle EFB Copies"
msgstr "Slå på EFB-kopi"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77
msgid "Toggle Fog"
msgstr "Slå på tåke"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Bytt mellom fullskjermspilling eller vinduspilling."
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28
msgid "Toggle Pause"
msgstr "Slå av/på pause"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:78
msgid "Toggle Texture Dumping"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75
msgid "Toggle XFB Copies"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76
msgid "Toggle XFB Immediate Mode"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:424
msgid "Toggle editing of perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:173
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Bytt til/fra fullskjermsvisning"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:476
msgid "Too many matches to display (%1)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:26
msgid "Toolbar"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:160
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:66
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414
msgid "Top"
msgstr "Topp"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:105
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:638
msgid "Top-and-Bottom"
msgstr "Topp-og-nunn"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:101
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:113
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:63
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:80
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Tradisjonell Kinesisk"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:511
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:515
msgid "Traversal Error"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:132
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:96
msgid "Traversal Server"
msgstr "Traverserings-tjener"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:35
#, c-format
msgid "Traversal Server: %s"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:945
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "Tidsavbrudd for traverseringstjener under tilkobling til vert"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:70
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:112
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:38
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:45
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/GCTASInputWindow.cpp:31
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:133
msgid "Triggers"
msgstr "Triggere"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473
msgid ""
"Try to load a .map file that might be from a slightly different version."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:462
msgid ""
"Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ."
"map files stored on the disc image yet."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393
msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:46
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:132
msgid "Turntable"
msgstr "Dreieskive"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:112
msgid "Turntable Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:301
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/NewPatchDialog.cpp:94
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/BreakpointWidget.cpp:122
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:34
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:74
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:115
msgid "U&16"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:116
msgid "U&32"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:114
msgid "U&8"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:775
#, c-format
msgid "UNKNOWN_%02X"
msgstr "UKJENT_%02X"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:30
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:116
msgid "USA"
msgstr "USA"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:94
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:42
msgid "USB Gecko"
msgstr "USB Gecko"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:123
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:134
msgid "USB Whitelist Error"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:277
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:307
msgid ""
"Ubershaders are never used. Stuttering will occur during shader compilation, "
"but GPU demands are low. Recommended for low-end hardware.\n"
"\n"
"If unsure, select this mode."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:281
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311
msgid ""
"Ubershaders will always be used. Provides a near stutter-free experience at "
"the cost of high GPU performance requirements. Only recommended for high-end "
"systems."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:284
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314
msgid ""
"Ubershaders will be used to prevent stuttering during shader compilation, "
"but specialized shaders will be used when they will not cause stuttering. In "
"the best case it eliminates shader compilation stuttering while having "
"minimal performance impact, but results depend on video driver behavior."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242
msgid ""
"Unable to create patch from given values.\n"
"Entry not modified."
msgstr ""
"Kunne ikke lage patch fra angitte verdier.\n"
" Modifiseringen ble ikke gjort."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatCodeEditor.cpp:166
msgid ""
"Unable to parse line %1 of the entered AR code as a valid encrypted or "
"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n"
"\n"
"Would you like to ignore this line and continue parsing?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatCodeEditor.cpp:252
msgid ""
"Unable to parse line %1 of the entered Gecko code as a valid code. Make sure "
"you typed it correctly.\n"
"\n"
"Would you like to ignore this line and continue parsing?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:135
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or "
"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n"
"\n"
"Would you like to ignore this line and continue parsing?"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:273
#, c-format
msgid "Unable to write to file %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:307
msgid "Uncompressed GC/Wii images (*.iso *.gcm)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:153
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:276
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101
msgid "Undo Load State"
msgstr "Angre åpning av hurtiglagring"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:154
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:293
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:108
msgid "Undo Save State"
msgstr "Angre hurtiglagring"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:731
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
msgstr "Uventet 0x80 kall? Avbryter…"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:203
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:898
msgid "Uninstall from the NAND"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:360
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1276
msgid ""
"Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this "
"title from the NAND without deleting its save data. Continue?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:228
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:250
msgid "United States"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:450 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:87
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:127
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1053
#, c-format
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
msgstr "Ukjent DVD-kommando%08x - fatal feil"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:954
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr "Ukjent feil %x"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:422
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:465
msgid "Unknown memory card error"
msgstr "Ukjent minnekortfeil"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:564
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Ukjent melding mottatt med ID: %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "Ukjent melding mottatt med ID: %d fra spiller: %d Sparker spiller!"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:124
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
msgid "Unlimited"
msgstr "Ubegrenset"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:381
msgid "Unpacking"
msgstr "Utpakning"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/RegisterWidget.cpp:133
msgid "Unsigned Integer"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:76
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:118
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:274
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControllerEmu.h:20
msgid "Up"
msgstr "Opp"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/RegisterWidget.cpp:215
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/WatchWidget.cpp:249
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:97
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:99
msgid "Update Screen"
msgstr "Oppdateringsskjerm"
#: Source/Core/DolphinQt2/Updater.cpp:51
msgid "Update after closing Dolphin"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Updater.cpp:35
msgid "Update available"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1442
msgid "Update cancelled"
msgstr "Oppdatering avbrutt"
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:30
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:35
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1415
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1420
msgid "Update completed"
msgstr "Oppdatering fullført"
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:40
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:45
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:50
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:61
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:68
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1427
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1432
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1437
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1448
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1453
msgid "Update failed"
msgstr "Oppdatering mislyktes"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:253
msgid "Update the Wii system software to the latest version from Nintendo."
msgstr "Oppdater Wii-systemets programvare til siste versjon fra Nintendo."
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:91
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1461
msgid "Updating"
msgstr "Oppdaterer"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1470
#, c-format
msgid ""
"Updating title %016<PRIx64>...\n"
"This can take a while."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:117
msgid ""
"Updating title %1...\n"
"This can take a while."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:332
msgid "Upright Hold"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:329
msgid "Upright Toggle"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:316
msgid "Upright Wii Remote"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:158
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:113
msgid "Usage Statistics Reporting Settings"
msgstr "Innstillinger for rapportering av bruksstatistikk"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:245
msgid "Usage statistics reporting"
msgstr "Rapportering av brukerstatistikk"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:83
msgid ""
"Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to "
"distinguish users from one another. This button generates a new random "
"identifier for this machine which is dissociated from the previous one."
msgstr ""
"Rapportering av bruksstatistikk bruker en identifikator spesifikk for hver "
"maskin for å skille brukere fra hverandre. Denne knappen oppretter en ny "
"tilfeldig identifikator for denne maskinen som er forskjellig fra den "
"tidligere."
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:122
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:93
msgid "Use Built-In Database of Game Names"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:57
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413
msgid "Use Fullscreen"
msgstr "Bruk fullskjerm"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:30
msgid "Use Hex"
msgstr "Bruk hex"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:95
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:69
msgid "Use PAL60 Mode (EuRGB60)"
msgstr "Bruk PAL60-modus (EuRGB60)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:138
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:88
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "Bruk panikkadvarslere"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:214
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:157
msgid ""
"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n"
"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the "
"game and/or your GPU.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
"Bruk en mindre nøyaktig algoritme for å beregne dybdeverdier. Kan forårsake "
"problemer i enkelte spill, men kan gi en anstendig hastighetsøkning "
"avhenging av spillet og/eller din GPU. Hvis usikker, la stå merket."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:112
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334
msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games."
msgstr "Bruk kun én dybdebuffer for begge øyne. Trengs for noen få spill."
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:452
msgid "Use generic zz_ names for functions."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:93
msgid "User Interface"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:99
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:886
msgid "Utility"
msgstr "Verktøyet"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:411
msgid "V-Sync"
msgstr "Vertikal synkronisering"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:471
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:472
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:87
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:69
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
#. i18n: Double means double-precision floating point number
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:73
msgid "Value (double)"
msgstr "Verdi (dobbel)"
#. i18n: Float means floating point number
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:71
msgid "Value (float)"
msgstr "Verdi (flyttall)"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:413
msgid "Value Too Large"
msgstr "Verdien er for stor"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:101
msgid ""
"Value to match against. Can be Hex (\"0x\"), Octal (\"0\") or Decimal. Leave "
"blank to filter each result against its own previous value."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/NewPatchDialog.cpp:117
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:78
msgid "Value:"
msgstr "Verdi:"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:27
msgid "Value: "
msgstr "Verdi:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:48
msgid "Verbosity"
msgstr "Ordrikhet"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:309
msgid "Verifying integrity of partition..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:60
msgid "Vertex Cmd"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:131
msgid "Vertex Description"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:132
msgid "Vertex Matrices"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:92
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:800
msgid "Vertex Rounding"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:125
msgid "Vertex Shader"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:127
msgid "Vertex Shader Constants"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/RegisterWidget.cpp:124
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:510
msgid "View &code"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/RegisterWidget.cpp:123
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:509
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:273
msgid "View &memory"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:329
msgid "View As:"
msgstr "Vis som:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:239
msgid "View Default Config"
msgstr ""
#. i18n: Double means double-precision floating point number
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:527
msgid "View as double"
msgstr "Vis som dobbel"
#. i18n: Float means floating point number
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:521
msgid "View as float"
msgstr "Vis som flyttall"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:517
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:525
msgid "View as hexadecimal"
msgstr "Vis som heksadesimal"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:518
msgid "View as signed integer"
msgstr "Vis som signert heltall"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:519
msgid "View as unsigned integer"
msgstr "Vis som usignert heletall"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyGeneral.cpp:26
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:75
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35
msgid "Volume Down"
msgstr "Reduser lydstyrke"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37
msgid "Volume Toggle Mute"
msgstr "Demp/avdemp lydstyrke"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36
msgid "Volume Up"
msgstr "Øk lydstyrke"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:735
msgid "WAD files (*.wad)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:107
msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import."
msgstr "WAD-installasjon mislyktes: Kunne ikke fullføre flisimport."
#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:97
#, c-format
msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x."
msgstr "WAD-installasjon mislyktes: Kunne ikke importere innhold %08x."
#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:81
#, c-format
msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import (error %d)."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:54
msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD."
msgstr "WAD-installasjon mislyktes: Valgt fil er ikke en gyldig WAD."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:261
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137
msgid ""
"Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n"
"Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Vent for vertikale blankinger for å redusere bildeskjæring.\n"
"Øker ytelsen hvis emuleringsfarten er under 100%.\n"
"\n"
"Hvis usikker, la stå avslått."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:293
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:323
msgid ""
"Waits for all shaders to finish compiling before starting a game. Enabling "
"this option may reduce stuttering or hitching for a short time after the "
"game is started, at the cost of a longer delay before the game starts. For "
"systems with two or fewer cores, it is recommended to enable this option, as "
"a large shader queue may reduce frame rates. Otherwise, if unsure, leave "
"this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:46
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:955
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:214
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1022
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1331
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:355
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:973
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:514
#, c-format
msgid ""
"Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of "
"the loaded file header (%u)"
msgstr ""
"Advarsel: Antall blokker indikert av BAT (%u) matcher ikke antallet på den "
"lastede hode-filen (%u)"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:584
#, c-format
msgid ""
"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n"
"%s\n"
"and have the same name as a file on your memory card\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Advarsel: Dette vil overskrive eventuelle lagringsfiler som er i mappen:\n"
"%s\n"
"og har samme navn som en fil på ditt minnekort\n"
"Fortsette?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:991
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
"%u > %zu) (input %u > %u). You should load another save before continuing, "
"or load this state with read-only mode off."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
"save (byte %u < %u) (frame %u < %u). You should load another save before "
"continuing."
msgstr ""
"Advarsel: Du forsøkte å laste et lagringsstadie hvis film slutter før det "
"nåværende bildet i lagringsfilen (byte %u < %u) (frame %u < %u). Du burde "
"laste en annen lagrinsfil før du fortsetter."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You "
"should load another save before continuing, or load this state with read-"
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1034
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should "
"load another save before continuing, or load this state with read-only mode "
"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n"
"\n"
"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's "
"movie is %d frames long.\n"
"\n"
"On frame %td, the current movie presses:\n"
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d, "
"Connected=%d\n"
"\n"
"On frame %td, the savestate's movie presses:\n"
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d, "
"Connected=%d"
msgstr ""
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/WatchWidget.cpp:28
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchWindow.h:20
msgid "Watch"
msgstr ""
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:120
msgid "WaveFileWriter - file not open."
msgstr "WaveFileWriter - fil ikke åpen."
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:90
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:123
msgid "Whammy"
msgstr "Whammy"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224
msgid ""
"When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync "
"alerts.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:136
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:155
msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:73
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Vidskjerms-hack"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:35
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyWii.cpp:21
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/SettingsWindow.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:88
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:350
msgid "Wii Console"
msgstr "Wii-konsoll"
#. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu,
#. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts.
#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:153
msgid "Wii Menu"
msgstr "Wii-meny"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:171
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:76
msgid "Wii NAND Root:"
msgstr "Wii NAND-rot:"
#: Source/Core/Core/HW/Wiimote.cpp:30
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:63
msgid "Wii Remote"
msgstr "Wii-fjernkontroller"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:175
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:281
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/PadMappingDialog.cpp:34
msgid "Wii Remote %1"
msgstr "Wii-fjernkontroller %1"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:332
#, c-format
msgid "Wii Remote %i"
msgstr "Wii-fjernkontroller %i"
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:178
msgid "Wii Remote Buttons"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:85
msgid "Wii Remote Orientation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:85
msgid "Wii Remote Rumble"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:152
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:164
msgid "Wii Remote Settings"
msgstr "Innstillinger for Wii-fjernkontroller"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:140
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249
msgid "Wii Remotes"
msgstr "Wi-fjernkontrollere"
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:282
msgid "Wii TAS Input %1 - Classic Controller"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:296
msgid "Wii TAS Input %1 - Wii Remote"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:268
msgid "Wii TAS Input %1 - Wii Remote + Nunchuk"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:484
#, c-format
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "Wii WAD-filer (*.wad)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:293
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:119
msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1214
msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "Wii-lagringsfiler (*:bin)"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:760
msgid "Wii save files (*.bin);;All Files (*)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:170
msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:32
msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr "WiiWAD: Kunne ikke lese fra fil"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:38
msgid "With an Address"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:40
msgid "Within a Range"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogWidget.cpp:116
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:89
msgid "Word Wrap"
msgstr "Tekstbryting"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1309
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1129
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:318
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:335
msgid "Working..."
msgstr "Arbeider…"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:124
msgid "World"
msgstr "Verden"
#. i18n: This is a selectable condition when adding a breakpoint
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:45
msgid "Write"
msgstr ""
#. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
#. memory breakpoint that gets triggered when a write operation occurs.
#. The string does not mean "write-only" in the sense that something cannot be read from.
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:142
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:199
msgid "Write only"
msgstr "Bare skriv"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:64
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:259
msgid "Write save/SD data"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:55
msgid "Write to Console"
msgstr "Skriv til konsoll"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:53
msgid "Write to File"
msgstr "Skriv til fil"
#. i18n: This is a selectable action when adding a breakpoint
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:65
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:49
msgid "Write to Log"
msgstr ""
#. i18n: This is a selectable action when adding a breakpoint
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:69
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:54
msgid "Write to Log and Break"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:57
msgid "Write to Window"
msgstr "Skriv til vindu ->"
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:51
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:95
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:116
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:521
msgid "X"
msgstr "X"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:789
msgid "XF register "
msgstr "XF-registre"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:56
msgid "XFB Cmd"
msgstr ""
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:53
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:99
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:120
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:523
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:33
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:49
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86
msgid "You can't close panes that have pages in them."
msgstr "Du kan ikke lukke panelene som har sider/faner i dem."
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:223
msgid ""
"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device "
"credentials.\n"
"Please refer to the NAND usage guide for setup instructions: https://dolphin-"
"emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/NewPatchDialog.cpp:197
msgid "You have to enter a name."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr "Du må velge et spill!"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:69
msgid "You must enter a name."
msgstr "Du må skrive inn et navn."
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:421
msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value."
msgstr "Du må skrive inn en gyldig desimal, heksadesimal eller oktal verdi."
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:240
msgid "You must enter a valid hexadecimal value."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:886
msgid "You must enter a valid profile name."
msgstr "Du må skrive inn et gyldig profilnavn."
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:257
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
msgstr "Du må restarte Dolphin for at endringen skal tre i kraft."
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:237
msgid "You must select a game to host!"
msgstr "Du må velge et spill å tjene som vertskap for!"
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:80
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
"Dine DSP ROM-filer har feil sjekksum-verdier.\n"
" Vil du stoppe nå for å fikse problemet?\n"
" Hvis du velger \"Nei\", kan det hende lyden knaser."
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:55
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:285
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:103
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:124
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:525
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:889
msgid "Zero 3 code not supported"
msgstr "Zero 3-kode støttes ikke"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:909
#, c-format
msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x"
msgstr "Zero-kode ukjent for Dolphin: %08x"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:658
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:705
msgid "[ waiting ]"
msgstr "[ venter ]"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:70
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:298
msgid "auto"
msgstr "automatisk"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:70
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:300
msgid "fake-completion"
msgstr "Falsk-utførrelse"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:70
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:299
msgid "none"
msgstr "ingen"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/BreakpointWidget.cpp:137
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/BreakpointWidget.cpp:162
msgid "on"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:73
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:43
msgid "or select a device"
msgstr "eller velg en enhet"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:648
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute returnerte -1 på programkjøring!"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:176
msgid "x86 Size"
msgstr "x86-størrelse"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:756
msgid "| OR"
msgstr "| ELLER"
#. i18n: This message uses curly quotes in English. If you want to use curly quotes
#. in your translation, please use the type of curly quotes that's appropriate for
#. your language. If you aren't sure which type is appropriate, see
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Specific_language_features
#: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:64
msgid ""
"© 2003-2015+ Dolphin Team. “GameCube” and “Wii” are trademarks of Nintendo. "
"Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way."
msgstr ""