dolphin/Languages/po/ru.po
2015-12-15 19:36:44 +00:00

6266 lines
172 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE
# Copyright (C) 2003-2013
# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package.
#
# Translators:
# Alexander Zhukov <cyb3rm4n@gmail.com>, 2014
# dffggff <nanoposan69@gmail.com>, 2013
# dffggff <nanoposan69@gmail.com>, 2013
# flashmozzg <flashmozzg@gmail.com>, 2014
# Kein <kein-of@yandex.ru>, 2011
# P@S@f <pavel-saf@mail.ru>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:55
msgid ""
"\n"
"Dolphin is a free and open-source GameCube and Wii emulator.\n"
"\n"
"This software should not be used to play games you do not legally own.\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:520
msgid " (internal IP)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:207
msgid " (too many to display)"
msgstr "(слишком много)"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:111
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:422
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:460
msgid " Game : "
msgstr " Игра : "
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:598
msgid "! NOT"
msgstr "! НЕТ"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:33
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" does not exist.\n"
" Create a new 16MB Memcard?"
msgstr ""
"\"%s\" не существует.\n"
" Создать новую карту памяти на 16Мб?"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:171
#, c-format
msgid "\"%s\" failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:147
#, c-format
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:711
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr ""
"\"%s\" неверный образ GCM/ISO, или не является образом игры для GC/Wii."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:201
#, c-format
msgid "%1$sCopy%1$s"
msgstr "%1$sКопировать%1$s"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:222
#, c-format
msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:68
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because it has the same internal filename as previously "
"loaded save\n"
"%s"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:88
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because it is an invalid GCI.\n"
" File size (0x%<PRIx64>) does not match the size recorded in the header (0x"
"%x)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:79
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because it is an invalid GCI.\n"
" Number of blocks claimed to be %u"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:118
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because there are not enough free blocks on the virtual "
"memory card"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:109
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because there is less than 10%% free blocks available on the "
"memory card\n"
"Total Blocks: %d; Free Blocks: %d"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:408
#, c-format
msgid "%s (Disc %i)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:206
#, c-format
msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:195
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:374
#, c-format
msgid "%s already exists, overwrite?"
msgstr "%s уже существует, переписать?"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memory card.\n"
"Card file size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
"%s невозможно загрузить карту памяти\n"
"Размер файла карты поврежден (0x%x bytes)"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memory card.\n"
"Card size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
"%s невозможно загрузить карту памяти\n"
"Размер карты поврежден (0x%x bytes)"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:53
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memory card.\n"
"File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
msgstr ""
"%s невозможно загрузить карту памяти\n"
"Размер файла неверен (0x%x bytes)"
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:220
#, c-format
msgid ""
"%s is not a directory, failed to move to *.original.\n"
" Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:214
#, c-format
msgid "%s was not a directory, moved to *.original"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:207
#, c-format
msgid "%sDelete%s"
msgstr "%sУдалить%s"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:205
#, c-format
msgid "%sExport GCI%s"
msgstr "%sЭкспоритровать GCI%s"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:203
#, c-format
msgid "%sImport GCI%s"
msgstr "%sИмпортировать GCI%s"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:785
#, c-format
msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries"
msgstr "%u Свободных блоков; %u Свободных папок"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:875
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:941
#, fuzzy, c-format
msgid "%u frames"
msgstr "Дампить Кадры"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:895
#, fuzzy, c-format
msgid "%u objects"
msgstr "Объект"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:910
#, fuzzy, c-format
msgid "%zu FIFO bytes"
msgstr "Байт FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:930
#, fuzzy, c-format
msgid "%zu memory bytes"
msgstr "Байт памяти"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:597
msgid "&& AND"
msgstr "&& И"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386
msgid "&About..."
msgstr "&О программе"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:229
msgid "&Audio Settings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:132
msgid "&Boot from DVD Backup..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:282
msgid "&Breakpoints"
msgstr "&Закладки"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:144
msgid "&Browse for ISOs..."
msgstr "&Выбрать папку с ISO-файлами..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:244
msgid "&Cheat Manager"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:230
msgid "&Controller Settings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:908
#, fuzzy
msgid "&Delete File..."
msgstr "&Удалить ISO-файл..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:930
msgid "&Delete selected ISOs..."
msgstr "&Удалить выбранные ISO-файлы..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:198
msgid "&Emulation"
msgstr "&Эмуляция"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:147
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:421
msgid "&Frame Advance"
msgstr "&Frame Advance"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Полноэкранный режим"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:384
msgid "&GitHub Repository"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:228
msgid "&Graphics Settings"
msgstr "Настройка &видео"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:387
msgid "&Help"
msgstr "&Помощь"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231
msgid "&Hotkey Settings"
msgstr "&Настройка \"Горячих\" клавиш"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:284
msgid "&JIT"
msgstr "&JIT"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:172
msgid "&Load State"
msgstr "Быстрая &загрузка"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:241
msgid "&Memcard Manager (GC)"
msgstr "&Менеджер карт памяти (GC)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:283
msgid "&Memory"
msgstr "Па&мять"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222
msgid "&Movie"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:399
msgid "&Open..."
msgstr "Выбор &файла для запуска..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237
msgid "&Options"
msgstr "&Опции"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:410
msgid "&Pause"
msgstr "&Пауза"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412
msgid "&Play"
msgstr "&Запустить"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:889
msgid "&Properties"
msgstr "&Свойства"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:434
msgid "&Read-Only Mode"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405
msgid "&Refresh List"
msgstr "&Обновить список игр"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:280
msgid "&Registers"
msgstr "&Регистры"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:418
msgid "&Reset"
msgstr "&Сбросить"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:285
msgid "&Sound"
msgstr "З&вук"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415
msgid "&Stop"
msgstr "&Остановить"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:263
msgid "&Tools"
msgstr "&Инструменты"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:286
msgid "&Video"
msgstr "&Видео"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:371
msgid "&View"
msgstr "&Вид"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:281
msgid "&Watch"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:382
msgid "&Website"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:890
msgid "&Wiki"
msgstr "&Энциклопедия"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:54
msgid "(Error: Bad host)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:58
msgid "(Error: Disconnected)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:56
msgid "(Error: Dolphin too old)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:60
msgid "(Error: Socket)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:62
msgid "(Error: Timeout)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:64
msgid "(Error: Unknown)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:51
msgid ""
"(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" and \"Wii\" are trademarks of "
"Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721
msgid "(off)"
msgstr "(отключен)"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:599
msgid "+ ADD"
msgstr "+ ДОБАВИТЬ"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350
msgid "1.5x Native (960x792)"
msgstr "1.5x Native (960x792)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:51
msgid "16-bit"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350
msgid "2.5x Native (1600x1320)"
msgstr "2.5x Native (1600x1320)"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350
#, fuzzy
msgid "2x Native (1280x1056) for 720p"
msgstr "2x Native (1280x1056)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:51
msgid "32-bit"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351
#, fuzzy
msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p"
msgstr "3x Native (1920x1584)"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351
#, fuzzy
msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p"
msgstr "4x Native (2560x2112)"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351
#, fuzzy
msgid "5x Native (3200x2640)"
msgstr "2.5x Native (1600x1320)"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352
#, fuzzy
msgid "6x Native (3840x3168) for 4K"
msgstr "2x Native (1280x1056)"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352
#, fuzzy
msgid "7x Native (4480x3696)"
msgstr "2x Native (1280x1056)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:51
msgid "8-bit"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352
#, fuzzy
msgid "8x Native (5120x4224) for 5K"
msgstr "3x Native (1920x1584)"
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:40
msgid "<Insert name here>"
msgstr "<Введите название>"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277
msgid "<No resolutions found>"
msgstr "<Разрешений экрана не найдено>"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:28
msgid "<Nothing>"
msgstr "<Ничего>"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:73
msgid "<System Language>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:312
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:376
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:121
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:151
msgid "A game is not currently running."
msgstr "Игра не запущена."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:321
msgid ""
"A supported Bluetooth device could not be found.\n"
"You must manually connect your Wiimotes."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:119
msgid ""
"ALERT:\n"
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - Manually set the extensions for each Wiimote\n"
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
"\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36
#, fuzzy
msgid "AM Baseboard"
msgstr "AM-Baseboard"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
msgid "AM-Baseboard"
msgstr "AM-Baseboard"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:116
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:315
msgid "AR Codes"
msgstr "AR-коды"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.h:14
msgid "About Dolphin"
msgstr "Об эмуляторе Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493
msgid "Accuracy:"
msgstr "Точность:"
#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Code Decryption Error:\n"
"Parity Check Failed\n"
"\n"
"Culprit Code:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ошибка расшифровки Action Replay Code:\n"
"Проверка не удалась\n"
"\n"
"Ошибочный код:\n"
"%s"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:474
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)"
msgstr ""
"Ошибка ActionReplay: неверный размер (%08x : адрес = %08x) в добавляемом "
"коде (%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:562
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide "
"(%s)"
msgstr ""
"Ошибка Action Replay: Неверный размер (%08x : address = %08x) в Fill и "
"Slide (%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:354
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And "
"Fill (%s)"
msgstr ""
"Ошибка Action Replay: Неверный размер (%08x : address = %08x) в заполнении "
"ОЗУ (%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:414
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To "
"Pointer (%s)"
msgstr ""
"Ошибка Action Replay: Неверный размер (%08x : address = %08x) в ОЗУ к точке "
"(%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:609
#, c-format
msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)"
msgstr "Ошибка Action Replay: Неверное значение (%08x) в копии памяти (%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:489
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n"
"Master codes are not needed. Do not use master codes."
msgstr ""
"Ошибка Action Replay: основной код и запись в CCXXXXXX не реализована (%s) ⏎ "
"основные коды не нужны. Не используйте основные кодоы."
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:181
#, c-format
msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s"
msgstr "Ошибка Action Replay: неверная линия AR кода: %s"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:725
#, c-format
msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Неврный размер условного кода %08x (%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:693
#, c-format
msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Неверный тип нормального кода %08x (%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:749
#, c-format
msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Нормальный код %i: неверный подтип %08x (%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:645
#, c-format
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Нормальный код 0: неверный подтип %08x (%s)"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:182
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:204
msgid "Adapter Detected"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:206
msgid "Adapter Not Detected"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261
msgid "Adapter:"
msgstr "Адаптер:"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:68
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:80
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1462
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Добавление ActionReplay-кода"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1379
msgid "Add Patch"
msgstr "Добавление патча"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:427
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:448
msgid "Add..."
msgstr "Добавить..."
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:290
msgid "Address"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:850
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr "Настройка давления аналога, необходима для активации кнопок."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:35
msgid "Advance Game Port"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:76
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:535
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:80
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Расширенные настройки"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:683
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgstr "Все GC/Wii файлы (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1220
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1601
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1615
msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Файлы быстрых сохранений (sav, s##)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1218
msgid "All Wii ISO files (iso)"
msgstr "Файлы образов Wii (iso)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1241
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "Сжатые образа дисков GC/Wii (gcz)"
#: Source/Core/Common/Assert.h:42
#, c-format
msgid ""
"An error occurred.\n"
"\n"
" Line: %d\n"
" File: %s\n"
"\n"
"Ignore and continue?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Anaglyph"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:266
msgid "Analyze"
msgstr "Анализ"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:217
msgid "Angle"
msgstr "Ракурс"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:383
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Анизотропная фильтрация"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:369
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Сглаживание:"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:474
msgid "Apploader Date:"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:304
msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?"
msgstr "Загрузчик неверноего размера... это точно загрузчик?"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:298
msgid "Apploader unable to load from file"
msgstr "Загрузчик недоступен при загрузке из файла"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:77
msgid "Apploader:"
msgstr "Загрузчик:"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:123
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139
msgid ""
"Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n"
"\n"
"If unsure, select (off)."
msgstr ""
"Включить эффекты пост-процесса после завершения кадра. ⏎ ⏎ Если не уверены, "
"выберете (выкл)"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:707
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить \"%s\"?"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041
msgid ""
"Are you sure you want to delete these files?\n"
"They will be gone forever!"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите удалить эти файлы?\n"
"Они исчезнут навсегда!"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1032
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот файл? Он исчезнет навсегда!"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:383
msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Соотношение сторон:"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:179
msgid "Assign Controller Ports"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:75
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Хотя бы одна панель должна быть открыта."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:72
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:67
msgid "Audio Backend:"
msgstr "Вывод аудио:"
#: Source/Core/AudioCommon/AOSoundStream.cpp:29
msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n"
msgstr "AudioCommon: Ошибка открытия устройства вывода звука.\n"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:131
msgid "Australia"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:60
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:151
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349
msgid "Auto (Multiple of 640x528)"
msgstr "Автоматически (Начиная с 640x528)"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349
msgid "Auto (Window Size)"
msgstr "Автоматически (По размеру окна)"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313
msgid "Auto adjust Window Size"
msgstr "Автоматическая настройка размера окно"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:100
msgid ""
"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Автоматическая настройка размера окна под ваше внутренние разрешение.⏎ ⏎ "
"Если вы не уверены, то галочку не ставьте."
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:531
msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:764
msgid "BP register "
msgstr "BP регистры"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:19
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:72
msgid "Backend Settings"
msgstr "Настройка вывода"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233
msgid "Backend:"
msgstr "Вывод:"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:232
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:247
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:301
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:83
msgid "Background Input"
msgstr "Фоновой ввод"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:199
msgid "Backward"
msgstr "Взмах"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:284
msgid "Balance Board"
msgstr "Balance Board"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:644
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:354
msgid "Banner"
msgstr "Логотип"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:587
msgid "Banner Details"
msgstr "Данные логотипа"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:543
msgid "Banner:"
msgstr "Логотип:"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:62
msgid "Bar"
msgstr "Панель"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:320
msgid "Basic"
msgstr "Основные"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:74
msgid "Basic Settings"
msgstr "Основные настройки"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:27
msgid "Bass"
msgstr "Басы"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306
msgid "Battery"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:149
msgid "Block Allocation Table checksum failed"
msgstr "Блок таблицы размещения контрольной суммы неудачна"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:648
msgid "Blocks"
msgstr "Блоки"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:26
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
msgid "Blue Left"
msgstr "Синяя слева"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:30
msgid "Blue Right"
msgstr "Синяя справа"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591
msgid "Borderless Fullscreen"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339
msgid "Bottom"
msgstr "снизу"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:250
#, c-format
msgid "Bound Controls: %lu"
msgstr "Элементы управления с привязкой: %lu"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:52
#, c-format
msgid "Branch: %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:34
msgid "Broadband Adapter"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:374
msgid "Broken"
msgstr "Не работает"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551
msgid "Browse"
msgstr "Обзор"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:227
msgid "Browse for a directory to add"
msgstr "Выберите папку с образами игр"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551
msgid "Browse for an ISO directory..."
msgstr "Выбор папки с ISO-файлами..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1101
msgid "Browse for output directory"
msgstr "Укажите папку для сохранения"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:199
msgid "Buffer:"
msgstr "Буфер:"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:129
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:243
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:343
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:59
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопки"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:80
msgid "Bypass XFB"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:330
msgid ""
"Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave "
"this option disabled."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:327
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:65
msgid "C Stick"
msgstr "C Stick"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:775
msgid "CP register "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:55
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Движок эмуляции CPU"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:52
msgid "CPU Options"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132
msgid ""
"Cache custom textures to system RAM on startup.\n"
"This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Cached Interpreter (slower)"
msgstr "Интерпретатор (ОЧЕНЬ медленно)"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111
msgid ""
"Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, "
"smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles "
"less noticeable.\n"
"Rarely causes slowdowns or graphical issues.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1868
#, c-format
msgid "Can't find Wiimote by connection handle %02x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:125
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:33
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:330
#, c-format
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%s\n"
"is not a valid GameCube memory card file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:44
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:230
msgid "Center"
msgstr "Центр"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/ChangeGameDialog.cpp:20
msgid "Change"
msgstr "Сменить"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:917
msgid "Change &Disc"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402
msgid "Change &Disc..."
msgstr "Сменить &диск..."
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:16
msgid "Change Disc"
msgstr "Изменить диск"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/ChangeGameDialog.cpp:13
msgid "Change Game"
msgstr "Сменить игру"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1125
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:118
msgid ""
"Change the language of the user interface.\n"
"Requires restart."
msgstr ""
"Позволяет сменить язык интерфейса программы.\n"
"Для активации требуется перезапуск."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:50
msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:137
msgid "Chat"
msgstr "Чат"
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:48
msgid "Cheat Code"
msgstr "Чит-код"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:166
msgid "Cheat Manager"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:119
msgid "Cheat Search"
msgstr "Поиск кодов"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:716
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Проверка целостности раздела"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:54
msgid "Check for updates: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:961
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Проверка целостности ..."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:45
msgid "Choose a DVD root directory:"
msgstr "Выберите основной DVD-диск:"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:49
msgid "Choose a NAND root directory:"
msgstr "Выберете папку с NAND:"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:42
msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "Выберите файл образа:"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:128
msgid "Choose a directory to add"
msgstr "Выберите папку для добавления в список"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:315
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Выберите файл карты памяти"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:222
msgid "Choose a memory card:"
msgstr "Выберите карту памяти:"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:46
msgid ""
"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from "
"directories only)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:854
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:907
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Выберите папку для сохранения файлов"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:216
msgid "Circle Stick"
msgstr "Circle Stick"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:57
msgid "Classic"
msgstr "Классический контролер."
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:35
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:579
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1015
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:133
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:357
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
msgstr ""
"Клиент отсоединился во время игры! Сетевая игра остановлена. Вы должны "
"остановить игру."
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:118
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:619
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:279
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:129
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:252
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:226
msgid "Co&nfigure..."
msgstr "&Настройка эмулятора..."
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:74
msgid "Code Info"
msgstr "Информация о коде"
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Code:"
msgstr "Код:"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:27
msgid "Code: "
msgstr "Код:"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:40
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:646
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:915
msgid "Compress ISO..."
msgstr "Сжать ISO-файл..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:932
msgid "Compress selected ISOs..."
msgstr "Сжать выбранные ISO-файлы..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1110
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1258
msgid "Compressing ISO"
msgstr "Сжатие образа"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1410
msgid ""
"Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by "
"removing padding data. Your disc image will still work. Continue?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:480
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1242
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:393
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:558
msgid "Config"
msgstr "Настройки"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.h:162
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:91
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:235
msgid "Configure"
msgstr "Настройка"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:130
msgid "Configure Control"
msgstr "Настройка управления"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:558
msgid "Configure..."
msgstr "Настройка эмулятора..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1149
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1177
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1251
msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "Подтвердить перезапись файла"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:100
msgid "Confirm on Stop"
msgstr "Спрашивать при остановке"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:96
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:115
msgid "Connect"
msgstr "Подключиться"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:455
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40
msgid "Connect Balance Board"
msgstr "Подключить Balance Board"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:47
msgid "Connect USB Keyboard"
msgstr "Подключить USB-клавиатуру"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:451
#, c-format
msgid "Connect Wiimote %i"
msgstr "Подключить Wiimote %i"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36
msgid "Connect Wiimote 1"
msgstr "Подключить Wiimote 1"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37
msgid "Connect Wiimote 2"
msgstr "Подключить Wiimote 2"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38
msgid "Connect Wiimote 3"
msgstr "Подключить Wiimote 3"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39
msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "Подключить Wiimote 4"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:255
msgid "Connect Wiimotes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563
msgid "Connected"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:492
msgid "Connecting..."
msgstr "Подключение..."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:324
msgid "Continuous Scanning"
msgstr "Непрерывное сканирование"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:38
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Control Stick"
msgstr "Circle Stick"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:15
#, fuzzy
msgid "Controller Ports"
msgstr "Ctrl"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:560
msgid "Controller settings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:560
msgid "Controllers"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:143
msgid ""
"Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at "
"which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n"
"A higher value creates stronger out-of-screen effects while a lower value is "
"more comfortable."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142
msgid ""
"Controls the separation distance between the virtual cameras.\n"
"A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is "
"more comfortable."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:361
msgid "Convergence Minimum: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448
msgid "Convergence:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:194
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Конвертировать в GCI"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:159
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:540
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:546
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:563
msgid "Copy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:902
msgid "Copy failed"
msgstr "Копирование неудачно"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:810
#, c-format
msgid "Copy to Memcard %c"
msgstr "Копировать на карту памяти %c"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:384
msgid "Core"
msgstr "Ядро"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:706
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
"backup. Please note that original GameCube and Wii discs cannot be read by "
"most PC DVD drives."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:816
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Не удалось определить ISO образ %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:648
#, c-format
msgid "Could not save %s."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:110
#, c-format
msgid ""
"Could not write memory card file %s.\n"
"\n"
"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write "
"protected?\n"
"\n"
"Are you receiving this after moving the emulator directory?\n"
"If so, then you may need to re-specify your memory card location in the "
"options."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:90
msgid "Couldn't Create Client"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:284
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
msgstr "Невозможно инициализировать ядро.⏎ Проверьте вашу конфигурацию."
#: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:221
#, c-format
msgid "Couldn't look up central server %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:59
msgid "Count:"
msgstr "Счетчик:"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:203
#, c-format
msgid "Count: %lu"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:468
msgid "Country:"
msgstr "Страна:"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:21
msgid "Create AR Code"
msgstr "Создать новый AR-код"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:542
msgid "Create new perspective"
msgstr "Создать новую точку обозрения"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31
msgid "Creator: "
msgstr "Создатель:"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:64
msgid "Critical"
msgstr "Критический"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:574
msgid "Crop"
msgstr "Обрезать"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138
#, fuzzy
msgid ""
"Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Обрезает картинку с 4:3 до 5:4 и с 16:9 до 16:10\n"
"\n"
"Если не уверены, не ставьте галочку."
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53
msgid "Crossfade"
msgstr "Crossfade"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:696
#, c-format
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
msgstr "Текущая папка сменилась с %s на %s после wxFileSelector!"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352
msgid "Custom"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:77
msgid "D-Pad"
msgstr "D-Pad"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:37
msgid "DSP Emulator Engine"
msgstr "Эмулятор движка DSP"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:337
msgid "DSP HLE emulation (fast)"
msgstr "Эмуляция DSP HLE (быстрая)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:35
msgid "DSP LLE interpreter (slow)"
msgstr "Интерпретатор DSP LLE (медленный)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34
msgid "DSP LLE recompiler"
msgstr "DSP LLE рекомпилятор"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:74
msgid "DVD Root:"
msgstr "DVD-диск:"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50
msgid "Dance Mat"
msgstr "Танцевальный Мат"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:52
msgid "Data Size"
msgstr "Размер данных"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:536
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:575
msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)"
msgstr "Файлы Datel MaxDrive/Pro (*.sav)"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:164
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:179
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:187
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:201
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:215
msgid "Dead Zone"
msgstr "Мертвая зона"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:46
msgid "Debug"
msgstr "Отладка"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:104
msgid "Debug Only"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546
msgid "Debugging"
msgstr "Отладчик"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:71
msgid "Decimal"
msgstr "Десятичный"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:913
msgid "Decompress ISO..."
msgstr "Распаковка ISO..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:933
msgid "Decompress selected ISOs..."
msgstr "Снять сжатие с выбранных ISO-файлов..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1110
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1258
msgid "Decompressing ISO"
msgstr "Распаковка ISO..."
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74
msgid "Decrease Convergence"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72
msgid "Decrease Depth"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53
msgid "Decrease Frame limit"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47
msgid "Decrease IR"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1014
msgid "Default"
msgstr "Сброс"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:71
msgid "Default ISO:"
msgstr "Образ по умолчанию:"
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:103
msgid "Default font"
msgstr "Шрифт по умолчанию"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:24
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1028
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:811
msgid "Delete Save"
msgstr "Удалить сохранение"
#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:92
#, c-format
msgid "Delete the existing file '%s'?"
msgstr "Удалить существующий файл '%s'?"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:354
msgid "Depth Percentage: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439
msgid "Depth:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:698
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:541
msgid "Description:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:577
msgid "Detect"
msgstr "Определить"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:340
msgid "Deterministic dual core: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:146
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1000
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:109
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:73
msgid "Device Settings"
msgstr "Настройки устройств"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:259
msgid "Device not found"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:50
msgid "Dial"
msgstr "Вызов"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56
msgid "Dims the screen after five minutes of inactivity."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:57
msgid "Direct"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:153
msgid "Direct Connect"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:130
msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505
msgid "Disable"
msgstr "Отключен"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520
msgid "Disable Bounding Box"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416
msgid "Disable Fog"
msgstr "Отключить туман"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127
msgid ""
"Disable any XFB emulation.\n"
"Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely "
"on them (especially homebrew applications).\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113
msgid ""
"Disable the bounding box emulation.\n"
"This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:609
msgid "Disc"
msgstr "Диск"
#: Source/Core/DiscIO/DriveBlob.cpp:109 Source/Core/DiscIO/DriveBlob.cpp:128
msgid "Disc Read Error"
msgstr "Ошибка чтения диска"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:227
msgid "Disconnected from traversal server"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:324
msgid "Display"
msgstr "Изображение"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:116
msgid ""
"Display messages over the emulation screen area.\n"
"These messages include memory card writes, video backend and CPU "
"information, and JIT cache clearing."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:72
msgid "Divide"
msgstr "/"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1152
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Вы хотите остановить эмуляцию?"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:38
msgid "Dolby Pro Logic II decoder"
msgstr "Декодер Dolby Pro Logic II"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:997
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211
#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Настройки графики %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:20
msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Настройки эмуляции"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44
msgid "Dolphin Controller Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:426
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
msgstr "Настройки эмулируемого Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:377
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1350
msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:95
msgid "Dolphin NetPlay"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:43
msgid "Dolphin NetPlay Setup"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:820
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin TAS ролики (*.dtm)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:336
msgid ""
"Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to "
"browse for files..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:340
msgid ""
"Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all "
"games..."
msgstr ""
#: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:224
msgid "Dolphin too old for traversal server"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1189
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280
msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
msgstr "Dolphin не смог выполнить запрашиваемое действие."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Done compressing disc image."
msgstr "Распаковка ISO..."
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:50
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:195
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:58
msgid "Download Codes (WiiRD Database)"
msgstr "Скачать готовые коды (база WiiRD)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:288
#, c-format
msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)"
msgstr "Скачано %lu кодов. (добавлено %lu)"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:115
msgid "Drawn Object Range"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:174
msgid "Driver Not Detected"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:36
msgid "Drums"
msgstr "Барабаны"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:29
msgid "Dummy"
msgstr "Макет"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220
msgid "Dump Audio"
msgstr "Дампить аудио"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Дампить EFB Target"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:218
msgid "Dump Frames"
msgstr "Дампить Кадры"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:101
msgid "Dump Objects"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:109
msgid "Dump TEV Stages"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:110
msgid "Dump Texture Fetches"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:100
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555
msgid "Dump Textures"
msgstr "Дампить текстуры"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130
msgid ""
"Dump decoded game textures to User/Dump/Textures/<game_id>/.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133
msgid ""
"Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:515
msgid "Dutch"
msgstr "Dutch"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:146
msgid "E&xit"
msgstr "&Закрыть"
#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:207
#, c-format
msgid ""
"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least "
"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a "
"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new "
"driver."
msgstr ""
"ОШИБКА: Этой версии Dolphin необходим драйвер TAP-Win32 не ниже версии %d.%d "
"-- Если вы недавно обновили Dolphin , то скорее всего необходимо перегрузить "
"компьютер, чтобы Windows обнаружил новый драйвер."
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:138
msgid "Early Memory Updates"
msgstr "Ранние обновление памяти"
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.h:21
msgid "Edit ActionReplay Code"
msgstr "Изменить код ActionReplay"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:302
msgid "Edit Config"
msgstr "Править вручную"
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.h:25
msgid "Edit Patch"
msgstr "Изменить патч"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:426
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:447
msgid "Edit..."
msgstr "Изменить..."
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:49
msgid "Effect"
msgstr "Эффект"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:456
msgid "Empty"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:217
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Процесс эмулятора уже запущен!"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129
msgid ""
"Emulate XFBs accurately.\n"
"Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is "
"necessary to emulate a number of games properly.\n"
"\n"
"If unsure, check virtual XFB emulation instead."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128
msgid ""
"Emulate XFBs using GPU texture objects.\n"
"Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as "
"slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other "
"games (especially homebrew applications).\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:221
msgid "Emulated Wiimote"
msgstr "Эмулируемый Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:372
msgid "Emulation State: "
msgstr "Качество эмуляции:"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:99
msgid "Enable AR Logging"
msgstr "Включить логирование AR-событий"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:24
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:52
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Включить чит-коды"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:325
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Включить DualCore-режим"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Включить DualCore-режим (ускорение)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:331
msgid "Enable FPRF"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:326
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Включить IdleSkipping-режим"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Включить IdleSkipping-режим (ускорение)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:327
msgid "Enable MMU"
msgstr "Включить MMU"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:578
msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "Включить прогрессивную развертку"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:42
msgid "Enable Screen Saver"
msgstr "Включить режим \"Сохранения экрана\""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:345
msgid "Enable Speaker Data"
msgstr "Включить динамик"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:350
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Включить широкий экран"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Включить каркас моделей"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:108
msgid ""
"Enable anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
"Might cause issues in a small number of games.\n"
"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as "
"enabling \"Force Texture Filtering\".\n"
"\n"
"If unsure, select 1x."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:336
msgid ""
"Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some "
"games. (ON = Fast, OFF = Compatible)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:824
msgid "Enable pages"
msgstr "Включить страницы"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:99
msgid ""
"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n"
"If this is disabled, a render window will be created instead.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:103
msgid ""
"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather "
"than a separate render window.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:53
msgid ""
"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on OS "
"X."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:55
msgid ""
"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL or Pulse "
"backends only."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:332
msgid ""
"Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON "
"= Compatible, OFF = Fast)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104
msgid ""
"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n"
"Most games don't care about this.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:328
msgid ""
"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, "
"OFF = Fast)"
msgstr ""
"Активирует устройство управления памятью, требуется для некоторых игр "
"(активация повышает совместимость, деактивация - скорость)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:135
msgid ""
"Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:45
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:121
msgid "End"
msgstr "Конец"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:74
msgid "Enet Didn't Initialize"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:32
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:500
msgid "English"
msgstr "English"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:341
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:418
msgid "Enhancements"
msgstr "Улучшения"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:541
msgid "Enter a name for the new perspective:"
msgstr "Введите имя для новой точки обозрения:"
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:193
#, c-format
msgid "Entry %d/%d"
msgstr "Запись %d/%d"
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:92
#, c-format
msgid "Entry 1/%d"
msgstr "Запись 1/%d"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:82
msgid "Equal"
msgstr "Равно"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:329 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:335
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:566
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:229
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:55
msgid "Error"
msgstr "Ошибки"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:329
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
msgstr "Ошибка загрузки выбранного языка. Возвращаемся к стандартному."
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:389
msgid "Error saving file."
msgstr ""
#: Source/Core/Common/ChunkFile.h:295
#, c-format
msgid ""
"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). "
"Aborting savestate load..."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:331
#, c-format
msgid ""
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
"fonts correctly, or crash."
msgstr ""
"Ошибка: Попытка использовать шрифт %s, но он не загружен. Игра может "
"отображать шрифт некорректно или вылетить."
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:22
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:31
msgid "Euphoria"
msgstr "Эйфория"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:134
msgid "Europe"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
msgid "Execute"
msgstr "Выполнить"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:444
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:34
msgid "Exit"
msgstr "Выйти"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:243
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Экспортировать все сохранения c Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:729
msgid "Export File"
msgstr "Экспортирование файла"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29
msgid "Export Recording"
msgstr "Экспорт записи"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431
msgid "Export Recording..."
msgstr "&Экспортировать запись процесса"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:813
msgid "Export Save"
msgstr "Экспортировать сохранение"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:896
msgid "Export Wii save (Experimental)"
msgstr "Экспортировать сохранение Wii (эксперемент)"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:814
msgid "Export all saves"
msgstr "Экспортировать все сохранения"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:464
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:61
msgid "Export failed"
msgstr "Экспорт неудачен"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:570
msgid "Export save as..."
msgstr "&Экспортировать сохранение как..."
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280
msgid "Extension"
msgstr "Расширение"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:701
msgid "Extract All Files..."
msgstr "Извлечь все файлы..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:708
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Извлечь apploader..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709
msgid "Extract DOL..."
msgstr "Извлечь DOL..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:694
msgid "Extract Directory..."
msgstr "Извлесь папку..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:698
msgid "Extract File..."
msgstr "Извлечь файл..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:690
msgid "Extract Partition..."
msgstr "Извлечь раздел..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:812
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "Извлечение %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:795
msgid "Extracting All Files"
msgstr "Извлечение всех файлов"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:795
msgid "Extracting Directory"
msgstr "Извлечение папки"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:798
msgid "Extracting..."
msgstr "Подождите..."
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251
msgid "FIFO Player"
msgstr "FIFO Player"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:476
msgid "FST Size:"
msgstr "Размер ТФС:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:172
msgid "Failed To Connect!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:116
msgid "Failed to Connect!"
msgstr "Ошибка подключания!"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:301
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Ошибка скачивания кодов."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:933
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Ошибка извлечения в %s!"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:579
#, c-format
msgid ""
"Failed to find new filename.\n"
"%s\n"
" will be overwritten"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:367
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:365
msgid ""
"Failed to listen. Someone is probably already listening on the port you "
"specified."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:154
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:332
#, c-format
msgid "Failed to open the input file \"%s\"."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:161
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:340
#, c-format
msgid ""
"Failed to open the output file \"%s\".\n"
"Check that you have permissions to write the target folder and that the "
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:896
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Невозможно прочитать %s"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:186
#, c-format
msgid ""
"Failed to read block %u of the save data\n"
"Memcard may be truncated\n"
"File position: 0x%<PRIx64>"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:111
msgid ""
"Failed to read block allocation table backup correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:105
msgid ""
"Failed to read block allocation table correctly\n"
"(0x6000-0x7FFF)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read data from GCI file %s"
msgstr "Невозможно прочитать %s"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:99
msgid ""
"Failed to read directory backup correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:93
msgid ""
"Failed to read directory correctly\n"
"(0x2000-0x3FFF)"
msgstr ""
"Невозможно прочитать директорию корректно \n"
"(0x2000-0x3FFF)"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:82
msgid ""
"Failed to read header correctly\n"
"(0x0000-0x1FFF)"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:56
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
msgstr "Ошибка чтения уникального ID из образа диска"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:135
msgid "Failed to update country code in SYSCONF"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:103
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Ошибка записи BT.DINF в SYSCONF"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:281
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:371
#, c-format
msgid ""
"Failed to write the output file \"%s\".\n"
"Check that you have enough space available on the target drive."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497
msgid "Fast"
msgstr "быстрое"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1154
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "&Файл"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:81
msgid "File Info"
msgstr "Информация о файле"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:358
msgid "File Name"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:364
msgid "File Size"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:296
msgid "File contained no codes."
msgstr "Файл не содержит кодов."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:418
msgid "File converted to .gci"
msgstr "Файл конвертирован в .gci"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:433
msgid ""
"File could not be opened\n"
"or does not have a valid extension"
msgstr ""
"Файл не может быть открыт\n"
"или имеет неверное расширение"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:47
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"File has the extension \"%s\".\n"
"Valid extensions are (.raw/.gcp)"
msgstr ""
"Файл имеет расширение \"%s\"\n"
"допустимые расширения (.raw/.gcp)"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:430
msgid "File is not recognized as a memcard"
msgstr "Файл не распознается как карта памяти"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:325
msgid "File not compressed"
msgstr "Файл не сжат"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:424
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:470
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:518
msgid "File write failed"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Files opened, ready to compress."
msgstr "Файл не сжат"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:598
msgid "Filesystem"
msgstr "Файловая система"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1186
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Тип файла 'ini' неизвестен! Его нельзя открыть!"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114
msgid ""
"Filter all textures, including any that the game explicitly set as "
"unfiltered.\n"
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
"in others.\n"
"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same "
"effect as enabling this option.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:248
msgid "Find next"
msgstr "Найти текст"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:249
msgid "Find previous"
msgstr "Найти предыдущий"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:649
msgid "First Block"
msgstr "Первый блок"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:820
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Исправить контрольную сумму"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292
msgid "Force 16:9"
msgstr "16:9"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292
msgid "Force 4:3"
msgstr "4:3"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:53
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Запускать консоль в режиме NTSC-J"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:156
msgid "Force Listen Port: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Принудительная фильтрация текстур"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
"setting when playing Japanese games."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106
msgid ""
"Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n"
"Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to "
"run at 16:9.\n"
"Rarely produces good results and often partially breaks graphics and game "
"UIs.\n"
"Unnecessary (and detrimental) if using any AR/Gecko-code widescreen "
"patches.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n"
"Choose no for Shift JIS (NTSC-J)"
msgstr ""
"Формат в ascii (NTSC\\PAL)?\n"
"Выберите \"no\" для sjis (NTSC-J)"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:198
msgid "Forward"
msgstr "Вперед"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:180
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:496
#, c-format
msgid "Found %u results for '"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:94
#, c-format
msgid "Found %zu save files"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:885
#, fuzzy, c-format
msgid "Frame %u"
msgstr "Кадр"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:861
#, fuzzy, c-format
msgid "Frame %zu"
msgstr "Кадр"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:22
msgid "Frame Advance"
msgstr "Покадровый режим"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Frame Advance Decrease Speed"
msgstr "Покадровый режим"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Frame Advance Increase Speed"
msgstr "Покадровый режим"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Frame Advance Reset Speed"
msgstr "Покадровый режим"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562
msgid "Frame Dumps use FFV1"
msgstr "Дампить кадры, используя FFV1"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:210
msgid "Frame Info"
msgstr "Информация о кадре"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:98
msgid "Frame Range"
msgstr "Диапазон кадра"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:159
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "&Пропуск кадров"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71
msgid "Framelimit:"
msgstr "Лимит кадров:"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:186
msgid "Frames To Record"
msgstr "Кадров для записи"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:137
msgid "France"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:560
msgid "Free Look"
msgstr "Свободный обзор"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56
msgid "Freelook Decrease Speed"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57
msgid "Freelook Increase Speed"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60
msgid "Freelook Move Down"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61
msgid "Freelook Move Left"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62
msgid "Freelook Move Right"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59
msgid "Freelook Move Up"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65
msgid "Freelook Reset"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58
msgid "Freelook Reset Speed"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63
msgid "Freelook Zoom In"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64
msgid "Freelook Zoom Out"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:34
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:506
msgid "French"
msgstr "French"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43
msgid "Frets"
msgstr "Лады"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:100
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:119
msgid "From"
msgstr "Из"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555
msgid "FullScr"
msgstr "ПолнЭкран"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278
msgid "Fullscreen Resolution:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "GBA"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:31
#, fuzzy
msgid "GC Port "
msgstr "Порт :"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:542
msgid "GCI File(*.gci)"
msgstr "Файл GCI(*.gci)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:32
msgid "GCI Folder"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:57
#, c-format
msgid ""
"GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory "
"card:\n"
"%s"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:362
msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoCommon/OpcodeDecoding.cpp:81
#, c-format
msgid ""
"GFX FIFO: Unknown Opcode (0x%02x @ %p, %s).\n"
"This means one of the following:\n"
"* The emulated GPU got desynced, disabling dual core can help\n"
"* Command stream corrupted by some spurious memory bug\n"
"* This really is an unknown opcode (unlikely)\n"
"* Some other sort of bug\n"
"\n"
"Further errors will be sent to the Video Backend log and\n"
"Dolphin will now likely crash or hang. Enjoy."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:319
msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:360
msgid "Game ID"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:466
msgid "Game ID:"
msgstr "ID игры:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:680
msgid "Game is already running!"
msgstr "Игра уже запущена!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:988
msgid "Game isn't running!"
msgstr "Игра не запущена!"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:281
msgid "Game not found!"
msgstr "Игры не найдены!"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:431
#, c-format
msgid ""
"Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:409
msgid "Game-Specific Settings"
msgstr "Персональные настройки игр"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:311
msgid "GameConfig"
msgstr "Настройки игры"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:73
msgid "GameCube"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:150
msgid "GameCube Adapter"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:557
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:562
msgid "GameCube Controller Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:78
msgid "GameCube Controllers"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:319
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:223
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:533
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
msgstr "Файлы созранений GameCube(*.gci;*.gcs;*.sav)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:118
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:317
msgid "Gecko Codes"
msgstr "Gecko-коды"
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:70
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:389
msgid "General Settings"
msgstr "Основные настройки"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:503
msgid "German"
msgstr "German"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:143
msgid "Germany"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:256
#, c-format
msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %zu"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:559
msgid "Graphics"
msgstr "Видео"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:559
msgid "Graphics settings"
msgstr "Настройка видео"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:83
msgid "Greater Than"
msgstr "Больше чем"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:110
msgid ""
"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture "
"effects.\n"
"Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n"
"Slightly increases GPU load and causes relatively few graphical issues.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:27
msgid "Green"
msgstr "Зеленый"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
msgid "Green Left"
msgstr "Зеленая слева"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:30
msgid "Green Right"
msgstr "Зеленая справа"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:40
msgid "Guitar"
msgstr "Гитара"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:467
msgid "Hacks"
msgstr "Хаки"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:121
msgid "Header checksum failed"
msgstr "Ошибка контрольной суммы заголовка"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:232
msgid "Height"
msgstr "Высота"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:56
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:228
msgid "Hide"
msgstr "Спрятать"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315
msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "Скрывать курсор мыши"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:102
msgid ""
"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:32
msgid ""
"Higher values can make variable-framerate games run at a higher framerate, "
"at the expense of CPU. Lower values can make variable-framerate games run at "
"a lower framerate, saving CPU.\n"
"\n"
"WARNING: Changing this from the default (100%) can and will break games and "
"cause glitches. Do so at your own risk. Please do not report bugs that occur "
"with a non-default clock. "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:46
msgid "Home"
msgstr "Дом"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:98
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
msgid "Host"
msgstr "Создать"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:102
msgid "Host Code :"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:124
msgid ""
"Host code size is to large.\n"
"Please recheck that you have the correct code"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145
msgid "Hotkeys"
msgstr "Клавиши"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:221
msgid "Hybrid Wiimote"
msgstr "Гибридный Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:279
msgid "ID"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:151
msgid "ID:"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:674
#, c-format
msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:951
#, c-format
msgid ""
"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your "
"NAND dump\n"
"TitleID %016<PRIx64>.\n"
" Dolphin will likely hang now."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:932
msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:107
msgid "IPL Settings"
msgstr "Настройки консоли (IPL)"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:200
#, c-format
msgid "IPL with unknown hash %x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:122
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:265
msgid "IR"
msgstr "ИК"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:350
msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "Чувствительность IR-сигнала:"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:570
msgid "ISO Details"
msgstr "Данные образа"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:66
msgid "ISO Directories"
msgstr "Папки с файлами образов"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:647
msgid "Icon"
msgstr "Иконка"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474
msgid "Ignore Format Changes"
msgstr "Пропускать изменение формата"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118
msgid ""
"Ignore any changes to the EFB format.\n"
"Improves performance in many games without any negative effect. Causes "
"graphical defects in a small number of other games.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117
msgid ""
"Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n"
"Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related "
"features or graphical effects.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115
msgid ""
"Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen "
"instead of using exclusive mode.\n"
"Allows for faster transitions between fullscreen and windowed mode, but "
"slightly increases input latency, makes movement less smooth and slightly "
"decreases performance.\n"
"Exclusive mode is required for Nvidia 3D Vision to work in the Direct3D "
"backend.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:812
msgid "Import Save"
msgstr "Импортировать сохранение"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:242
msgid "Import Wii Save"
msgstr "Импортировать сохранение с Wii"
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:127
msgid "Import failed"
msgstr "Импорт неудачен"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:459
msgid ""
"Imported file has gsc extension\n"
"but does not have a correct header."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:447
msgid "Imported file has invalid length."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:456
msgid ""
"Imported file has sav extension\n"
"but does not have a correct header."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:376
msgid "In Game"
msgstr "Почти играбельна"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75
msgid "Increase Convergence"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73
msgid "Increase Depth"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54
msgid "Increase Frame limit"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46
msgid "Increase IR"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:319
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45
msgid "Info"
msgstr "Информация"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:61
msgid "Information"
msgstr "Информация"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:570
msgid "Input"
msgstr "Ввод"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:55
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:46
msgid "Insert SD Card"
msgstr "Вставить SD-карту"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:248
msgid "Install WAD"
msgstr "Установить WAD"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:922
msgid "Install to Wii Menu"
msgstr "Установить в меню Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1504
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Установка WAD..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:983
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Ошибка проверки целостности"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:989
msgid "Integrity check completed"
msgstr "Проверка целостности завершена"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:988
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Проверка целостности завершена. Ошибок не было найдено."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:980
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
"has been patched incorrectly."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:126
msgid "Interface Settings"
msgstr "Настройки интерфейса"
#: Source/Core/Core/State.cpp:371
msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Внутреняя ошибка LZO - ошибка сжатия"
#: Source/Core/Core/State.cpp:507
#, c-format
msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n"
"Try loading the state again"
msgstr ""
"Внутреняя ошибка LZO - ошибка распаковки (%d) (%li, %li) \n"
"Попробуйте звгрузить опять"
#: Source/Core/Core/State.cpp:634
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "Внутреняя ошибка LZO - ошибка в lzo_init()"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:464
msgid "Internal Name:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:362
msgid "Internal Resolution:"
msgstr "Внутреннее разрешение:"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Interpreter (slowest)"
msgstr "Интерпретатор (ОЧЕНЬ медленно)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:375
msgid "Intro"
msgstr "Заставка"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:467
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:455
#, c-format
msgid "Invalid event type %i"
msgstr "Неверный тип события %i"
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:481
msgid "Invalid file"
msgstr "Неверный файл"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:807
msgid "Invalid host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:566
msgid "Invalid index"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:841
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Неверный файл записи"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:466
msgid "Invalid search parameters (no object selected)"
msgstr "Неудачный поиск параметров (объект не выбран)"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:449
msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:437
msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:72
msgid "Invalid value."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:36
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:512
msgid "Italian"
msgstr "Italian"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:140
msgid "Italy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:233
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:248
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:304
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:84
msgid "Iterative Input"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:31
msgid "JIT Arm64 (experimental)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:28
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
msgstr "JIT-рекомпилятор (рекомендуется)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:29
#, fuzzy
msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)"
msgstr "JIT-рекомпилятор (рекомендуется)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:158
msgid "Japan"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:31
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:497
msgid "Japanese"
msgstr "Italian"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314
msgid "Keep Window on Top"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101
msgid ""
"Keep the game window on top of all other windows.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:53
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:17
msgid "Keyboard"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:226
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:220
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:224
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:228
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:232
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:236
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:240
msgid "Keys"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:174
msgid "Kick Player"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:161
msgid "Korea"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:40
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:524
msgid "Korean"
msgstr "Korean"
#. i18n: Left
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:45
msgid "L"
msgstr "L"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:31
msgid "L Button"
msgstr "Кнопка L"
#. i18n: Left-Analog
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:49
msgid "L-Analog"
msgstr "L-Analog"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:121
msgid "Language:"
msgstr "Язык"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498
#, c-format
msgid "Last %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:69
msgid "Latency:"
msgstr "Задержка:"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:47
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:196
msgid "Left"
msgstr "Влево"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65
msgid "Left Stick"
msgstr "Левый стик"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:231
msgid "Left stick"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:784
msgid ""
"Left-click to detect input.\n"
"Middle-click to clear.\n"
"Right-click for more options."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:789
msgid ""
"Left/Right-click for more options.\n"
"Middle-click to clear."
msgstr ""
"Левый/Правый клик для доп. опций\n"
"Средний-клик - очистить."
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:84
msgid "Less Than"
msgstr "Меньше чем"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:61
msgid ""
"Lets the system language be set to values that games were not designed for. "
"This can allow the use of extra translations for a few games, but can also "
"lead to text display issues."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:59
msgid "License"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
msgid ""
"Limits the game speed to the specified number of frames per second (full "
"speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1026
msgid "Load"
msgstr "Загр."
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556
msgid "Load Custom Textures"
msgstr "Использовать свои текстуры"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128
msgid "Load State"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113
msgid "Load State Last 1"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Load State Last 10"
msgstr "Быстрая загрузка 1"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
msgid "Load State Last 2"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115
msgid "Load State Last 3"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116
msgid "Load State Last 4"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117
msgid "Load State Last 5"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118
msgid "Load State Last 6"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119
msgid "Load State Last 7"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120
msgid "Load State Last 8"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Load State Last 9"
msgstr "Быстрая загрузка 1"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77
msgid "Load State Slot 1"
msgstr "Быстрая загрузка 1"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86
msgid "Load State Slot 10"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:78
msgid "Load State Slot 2"
msgstr "Быстрая загрузка 2"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:79
msgid "Load State Slot 3"
msgstr "Быстрая загрузка 3"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80
msgid "Load State Slot 4"
msgstr "Быстрая загрузка 4"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:81
msgid "Load State Slot 5"
msgstr "Быстрая загрузка 5"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82
msgid "Load State Slot 6"
msgstr "Быстрая загрузка 6"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83
msgid "Load State Slot 7"
msgstr "Быстрая загрузка 7"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84
msgid "Load State Slot 8"
msgstr "Быстрая загрузка 8"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85
msgid "Load State Slot 9"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502
msgid "Load State..."
msgstr "Загрузить игру..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1539
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Загрузить системное меню Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1534
#, c-format
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Загрузить системное меню Wii %d%c"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131
msgid ""
"Load custom textures from User/Load/Textures/<game_id>/.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111
msgid "Load from selected slot"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:514
msgid "Load state from selected slot"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:359
#, c-format
msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:522
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:528
msgid "Localhost"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:33
msgid "Log"
msgstr "Лог"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:24
msgid "Log Configuration"
msgstr "Настройка лог-записи"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312
msgid "Log Render Time to File"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:75
msgid "Log Types"
msgstr "Тип лога"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124
msgid ""
"Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this "
"feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:70
msgid "Logger Outputs"
msgstr "Logger Outputs"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:120
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:437
msgid "Logging"
msgstr "Окно лога"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:570
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Соединение с сервером потеряно!"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:34
msgid "M Button"
msgstr "Кнопка M"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:478
msgid "MD5 Checksum:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:535
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:574
msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)"
msgstr "Файлы Gameshark MadCatz (*.gcs)"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:324
msgid "Main Stick"
msgstr "Основной стик"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:356
msgid "Maker"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:470
msgid "Maker ID:"
msgstr "ID создателя:"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:539
msgid "Maker:"
msgstr "Создатель:"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122
msgid ""
"Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the "
"overall detail.\n"
"Disabling fog will break some games which rely on proper fog emulation.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:352
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:355
msgid "Max"
msgstr "Макс."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:60
msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:453
msgid "Memcard already has a save for this title."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:296
msgid "Memcard already opened"
msgstr "Карта памяти уже открыта"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:31
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:230
msgid "Memory Card"
msgstr "Карта памяти"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Memory Card Manager"
msgstr "Карта памяти"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:894
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
"Region not specified\n"
"\n"
"Slot %c path was changed to\n"
"%s\n"
"Would you like to copy the old file to this new location?\n"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:87
msgid "Memory card file size does not match the header size"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:180
#, c-format
msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:150
#, c-format
msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:163
#, c-format
msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:42
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:39
msgid "Mic"
msgstr "Мик."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:33
msgid "Microphone"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:351
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:354
msgid "Min"
msgstr "Мин."
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:595
msgid "Misc"
msgstr "Разное"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70
msgid "Misc Settings"
msgstr "Разное"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:162
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:213
msgid "Modifier"
msgstr "Определение"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126
msgid ""
"Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation "
"reset in most cases.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:368
msgid "Monoscopic Shadows"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:104
msgid "Monospaced font"
msgstr "Моноширный шрифт"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288
msgid "Motion Plus"
msgstr "Motion Plus"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:292
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:74
msgid "Motor"
msgstr "Мотор"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:681
msgid ""
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:67
msgid "Multiply"
msgstr "Умножить"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:632
msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:121
msgid "NP Add"
msgstr "NP +"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:116
msgid "NP Begin"
msgstr "NP Begin"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:124
msgid "NP Decimal"
msgstr "NP Decimal"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:118
msgid "NP Delete"
msgstr "NP Delete"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:125
msgid "NP Divide"
msgstr "NP /"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:112
msgid "NP Down"
msgstr "NP Вниз"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:115
msgid "NP End"
msgstr "NP End"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:103
msgid "NP Enter"
msgstr "NP Enter"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:119
msgid "NP Equal"
msgstr "NP ="
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:108
msgid "NP Home"
msgstr "NP Home"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:117
msgid "NP Insert"
msgstr "NP Insert"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:109
msgid "NP Left"
msgstr "NP Влево"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:120
msgid "NP Multiply"
msgstr "NP *"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:114
msgid "NP Page Down"
msgstr "NP Page Down"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:113
msgid "NP Page Up"
msgstr "NP Page Up"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:111
msgid "NP Right"
msgstr "NP Вправо"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:122
msgid "NP Separator"
msgstr "NP Separator"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:101
msgid "NP Space"
msgstr "NP Пробел"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:123
msgid "NP Subtract"
msgstr "NP -"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:102
msgid "NP Tab"
msgstr "NP Tab"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:110
msgid "NP Up"
msgstr "NP Вверх"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:537
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:57
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:29
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:24
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:73
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:213
msgid "Name: "
msgstr "Имя:"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Native (640x528)"
msgstr "1x Native (640x528)"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:534
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:573
msgid "Native GCI files(*.gci)"
msgstr "Стандартные CGI-файлы (*.gci)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:146
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:973
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:42
msgid "New Scan"
msgstr "Новый поиск"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:822
msgid "Next Page"
msgstr "След. страница"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:46
msgid "Next Scan"
msgstr "Искать далее"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:79
msgid "Nickname :"
msgstr "Ник :"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:18
msgid "No audio output"
msgstr "Нет вывода звука"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:769
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:783
msgid "No description available"
msgstr "Нет описания"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:877
msgid "No file loaded"
msgstr "Файл не загружен"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:444
msgid "No free directory index entries."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:913
msgid "No recorded file"
msgstr "Нет файла для записи"
#: Source/Core/Core/State.cpp:727
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:221
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:758
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:24
msgid "None"
msgstr "Отсутствует"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:81
msgid "Not Equal"
msgstr "Не равно"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:341
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:373
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:821
msgid "Not Set"
msgstr "Неизвестно"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
msgid "Not connected"
msgstr "Не подключено"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30
msgid "Notes: "
msgstr "Примечания:"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:76 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:512
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:559
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:567
msgid "Notice"
msgstr "Уведомления"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:97
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:76
msgid "Number Of Codes: "
msgstr "Кол-во кодов:"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:21
msgid "Nunchuk"
msgstr "Nunchuk"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:174
msgid "Nunchuk orientation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:169
msgid "Nunchuk stick"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Nvidia 3D Vision"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:598
#, fuzzy, c-format
msgid "Object %zu"
msgstr "Объект"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:117
msgid "Object Range"
msgstr "Объект диапазона"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Off"
msgstr "Выкл"
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:61
msgid "Offset:"
msgstr "Смещение:"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:102
msgid "On-Screen Display Messages"
msgstr "Выводить сообщения на экран"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:383
msgid "Online &Documentation"
msgstr "Онлайн &Документация"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:441
#, c-format
msgid "Only %d blocks available"
msgstr "Доступно только %d блоков"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:15
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:898
msgid "Open &containing folder"
msgstr "Открыть &папку с образом"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:895
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Открыть папку с &сохранениями Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549
msgid "Open file..."
msgstr "Выбор файла для запуска..."
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:56
#, c-format
msgid "OpenAL: can't create context for device %s"
msgstr "OpenAL: ошибка создания контекста для устройства %s"
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:66
msgid "OpenAL: can't find sound devices"
msgstr "OpenAL: не найдена аудио-карта"
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:61
#, c-format
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr "OpenAL: ошибка открытия устройства %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:306
msgid ""
"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external "
"text editor."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:231
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:246
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82
msgid "Options"
msgstr "Опции"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:27
msgid "Orange"
msgstr "Оранжевый"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:473
msgid ""
"Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
"Right click and export all of the saves,\n"
"and import the saves to a new memcard\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:127
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:328
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522
msgid "Other"
msgstr "Другой"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:417
msgid ""
"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You "
"must manually stop the game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:570
msgid "Output"
msgstr "Вывод"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:85
msgid "Overlay Information"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:60
msgid "Override Language on NTSC Games"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:428
msgid "P&lay Input Recording..."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCPad.cpp:18
msgid "Pad"
msgstr "Джойстик"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:39
msgid "Pads"
msgstr "Джойстики"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:100
msgid "Page Down"
msgstr "Page Down"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:99
msgid "Page Up"
msgstr "Page Up"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:27
msgid "Paragraph"
msgstr "Параграф"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:208
#, c-format
msgid "Partition %i"
msgstr "Раздел %i"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:313
msgid "Patches"
msgstr "Патчи"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:75
msgid "Paths"
msgstr "Папки"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1798
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1799
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:208
msgid "Pause at End of Movie"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:103
msgid "Pause on Focus Lost"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117
msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413
msgid "Per-Pixel Lighting"
msgstr "По-пискельное освещение"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:378
msgid "Perfect"
msgstr "Отлично"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:543
#, c-format
msgid "Perspective %d"
msgstr "Точка %d"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352
msgid "Platform"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:147
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1804
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1805
msgid "Play"
msgstr "Запуск"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28
msgid "Play Recording"
msgstr "Проиграть записанное"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:377
msgid "Playable"
msgstr "Играбельна"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:136
msgid "Playback Options"
msgstr "Параметры просмотра"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:143
msgid "Players"
msgstr "Игроки"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1153
msgid "Please confirm..."
msgstr "Пожалуйста, подтвердите..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:511
msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "Пожалуйста, создайте точку обозрения, прежде чем сохранять"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:28
msgid "Plus-Minus"
msgstr "Плюс-Минус"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:86
#, c-format
msgid "Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:108
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:149
msgid "Port :"
msgstr "Порт :"
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:24
msgid "Post Processing Shader Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:400
msgid "Post-Processing Effect:"
msgstr "Эффекты пост-обработки:"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1045
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1164
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1143
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:210
msgid "Prev Page"
msgstr "Пред. страница"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:821
msgid "Previous Page"
msgstr "Пред. страница"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:52
msgid "Print"
msgstr "Print"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:996
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.h:65
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Purge Game List Cache"
msgstr "Очистить кэш"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:75
msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}."
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:62
msgid "Question"
msgstr "Вопрос"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:189
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:199
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
#. i18n: Right
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:47
msgid "R"
msgstr "R"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:32
msgid "R Button"
msgstr "Кнопка R"
#. i18n: Right-Analog
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51
msgid "R-Analog"
msgstr "R-Analog"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:163
msgid "Radius"
msgstr "Радиус"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:618
msgid "Range"
msgstr "Диапазон"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30
msgid "Read-only mode"
msgstr "Режим \"только для чтения\""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507
msgid "Real"
msgstr "Настоящий"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:291
msgid "Real Balance Board"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:221
msgid "Real Wiimote"
msgstr "Реальный Wimote"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:317
msgid "Real Wiimotes"
msgstr "Настоящий Wiimotes"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:175
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:405
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:807
msgid "Record"
msgstr "Запись"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:209
msgid "Record input"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:156
msgid "Recording Info"
msgstr "Информация о записи"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:184
msgid "Recording Options"
msgstr "Опции записи"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:26
msgid "Red"
msgstr "Красный"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
msgid "Red Left"
msgstr "Красная слева"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:30
msgid "Red Right"
msgstr "Красная справа"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:109
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This "
"smooths out jagged edges on objects.\n"
"Increases GPU load and sometimes causes graphical issues. SSAA is "
"significantly more demanding than MSAA, but provides top quality geometry "
"anti-aliasing and also applies anti-aliasing to lighting, shader effects, "
"and textures.\n"
"\n"
"If unsure, select None."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:314
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1005
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:17
msgid "Refresh List"
msgstr "Обновить список"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550
msgid "Refresh game list"
msgstr "Обновление списка игр"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:362
msgid "Region"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:428
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:449
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:83
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316
msgid "Render to Main Window"
msgstr "Выводить изображение в главное окно"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52
msgid "Rendering"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:342
#, c-format
msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1017
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:21
msgid "Reset"
msgstr "Сброс настроек"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:74
msgid "Reset Traversal Settings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:66
msgid "Results"
msgstr "Результаты"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:553
msgid "Retry"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:21
msgid "Return"
msgstr "Enter"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:472
msgid "Revision:"
msgstr "Ревизия:"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:53
#, c-format
msgid "Revision: %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:49
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:197
msgid "Right"
msgstr "Вправо"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:66
msgid "Right Stick"
msgstr "Правый стик"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:232
msgid "Right stick"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:156
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:73
msgid "Rumble"
msgstr "Видбрация"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:149
msgid "Russia"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:173
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Быстрое &сохранение"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495
msgid "Safe"
msgstr "безопасное"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1027
msgid "Save"
msgstr "Сохр."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:540
msgid "Save GCI as..."
msgstr "Сохранить CGI-файл как..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:505
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124
msgid "Save Oldest State"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127
msgid "Save State"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88
msgid "Save State Slot 1"
msgstr "Быстрое сохранение 1"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97
msgid "Save State Slot 10"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89
msgid "Save State Slot 2"
msgstr "Быстрое сохранение 2"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90
msgid "Save State Slot 3"
msgstr "Быстрое сохранение 3"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91
msgid "Save State Slot 4"
msgstr "Быстрое сохранение 4"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92
msgid "Save State Slot 5"
msgstr "Быстрое сохранение 5"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93
msgid "Save State Slot 6"
msgstr "Быстрое сохранение 6"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94
msgid "Save State Slot 7"
msgstr "Быстрое сохранение 7"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95
msgid "Save State Slot 8"
msgstr "Быстрое сохранение 8"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96
msgid "Save State Slot 9"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:485
msgid "Save State..."
msgstr "Сохранить игру как..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:662
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:672
msgid "Save as..."
msgstr "Сохранить как..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1237
msgid "Save compressed GCM/ISO"
msgstr "Выберите место для сохранения сжатого GCM/ISO-образа"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1223
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Выберите место для сохранения несжатого GCM/ISO-образа"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:510
msgid "Save state to selected slot"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110
msgid "Save to selected slot"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:905
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:412
msgid "Scaled EFB Copy"
msgstr "Масштабируемые EFB копии"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Сканирование %s"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:534
msgid "Scanning for ISOs"
msgstr "Поиск образов дисков"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:535
msgid "Scanning..."
msgstr "Поиск..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:556
msgid "ScrShot"
msgstr "Скриншот"
#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:48
#, c-format
msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:98
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:89
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:247
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:37
msgid "Search Subfolders"
msgstr "Искать в подпапках"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:233
msgid "Search current Object"
msgstr "Найти текущий объект"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:237
msgid "Search for hex Value:"
msgstr "Найти HEX значение:"
#: Source/Core/Common/SysConf.h:96 Source/Core/Common/SysConf.h:119
#: Source/Core/Common/SysConf.h:139 Source/Core/Common/SysConf.h:160
#, c-format
msgid "Section %s not found in SYSCONF"
msgstr "Секция %s не найдена в SYSCONF"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:581
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351
msgid "Select Columns"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Select Slot %i - %s"
msgstr "Выберите плавающие окна"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Select State Slot"
msgstr "Быстрое сохранение 1"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99
msgid "Select State Slot 1"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108
msgid "Select State Slot 10"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100
msgid "Select State Slot 2"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101
msgid "Select State Slot 3"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102
msgid "Select State Slot 4"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103
msgid "Select State Slot 5"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104
msgid "Select State Slot 6"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105
msgid "Select State Slot 7"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106
msgid "Select State Slot 8"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107
msgid "Select State Slot 9"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:818
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1272
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Выберите файл для записи игрового процесса"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1492
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Выберете Wii WAD файл для установки"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:528
msgid "Select a save file to import"
msgstr "Выберите файл сохранения для импорта"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:327
msgid "Select floating windows"
msgstr "Выберите плавающие окна"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:681
msgid "Select the file to load"
msgstr "Выберите файл для запуска..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1452
msgid "Select the save file"
msgstr "Выберите файл сохранений Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1599
msgid "Select the state to load"
msgstr "Выберите файл сохранения для загрузки"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1613
msgid "Select the state to save"
msgstr "Выберите или укажите файл для быстрого сохранения"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:105
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio\n"
"Force 16:9: Mimic an analog TV with a widescreen aspect ratio.\n"
"Force 4:3: Mimic a standard 4:3 analog TV.\n"
"Stretch to Window: Stretch the picture to the window size.\n"
"\n"
"If unsure, select Auto."
msgstr ""
#: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:53
msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr "Выбранный профиль контроллера не существует"
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:105
msgid "Selected font"
msgstr "Выбранный шрифт"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:97
msgid ""
"Selects a hardware adapter to use.\n"
"\n"
"If unsure, use the first one."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:98
msgid ""
"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n"
"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. "
"Performance impact is negligible.\n"
"\n"
"If unsure, select auto."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141
msgid ""
"Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better "
"feeling of depth if you have the necessary hardware.\n"
"Side-by-Side and Top-and-Bottom are used by most 3D TVs.\n"
"Anaglyph is used for Red-Cyan colored glasses.\n"
"Heavily decreases emulation speed and sometimes causes issues.\n"
"\n"
"If unsure, select Off."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:95
msgid ""
"Selects what graphics API to use internally.\n"
"The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so "
"unless you have a reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n"
"\n"
"If unsure, select OpenGL."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:93
msgid ""
"Selects what graphics API to use internally.\n"
"The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so "
"you'll want to use either Direct3D or OpenGL. Different games and different "
"GPUs will behave differently on each backend, so for the best emulation "
"experience it's recommended to try both and choose the one that's less "
"problematic.\n"
"\n"
"If unsure, select OpenGL."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:130
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:349
msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Месторасположение сенсора:"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:69
msgid "Separator"
msgstr "Разделитель"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:92
msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:804
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:901
msgid "Set as &default ISO"
msgstr "Сделать &игрой по умолчанию"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:823
#, c-format
msgid "Set as default Memcard %c"
msgstr "Установить картой памяти по умолчанию %c"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:267
#, c-format
msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %zu"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57
msgid "Sets the GameCube system language."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Sets the Wii display mode to 60Hz (480i) instead of 50Hz (576i) for PAL "
"games.\n"
"May not work for all games."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58
msgid "Sets the Wii system language."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:51
msgid ""
"Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL "
"backend only."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:241
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:274
msgid "Shake"
msgstr "Встряска"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:237
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:329
msgid "Shoulder Buttons"
msgstr "Shoulder Buttons"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:271
msgid "Show &Log"
msgstr "Показать &лог"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Show &Status Bar"
msgstr "Отображать панель &статуса"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266
msgid "Show &Toolbar"
msgstr "Отображать панель &инструментов"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323
msgid "Show Australia"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:305
msgid "Show Defaults"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346
msgid "Show Drives"
msgstr "Отображать игры на DVD"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Show ELF/DOL"
msgstr "Отображать игры платформ..."
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311
msgid "Show FPS"
msgstr "Показывать FPS"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:212
msgid "Show Frame Counter"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:325
msgid "Show France"
msgstr "Франции"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:307
msgid "Show GameCube"
msgstr "GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:327
msgid "Show Germany"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215
msgid "Show Input Display"
msgstr "Показать вывод экрана"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:329
msgid "Show Italy"
msgstr "Италии"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:316
msgid "Show JAP"
msgstr "JAP"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331
msgid "Show Korea"
msgstr "Кореи"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:210
msgid "Show Lag Counter"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:482
msgid "Show Language:"
msgstr "Отображать язык:"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:272
msgid "Show Log &Configuration"
msgstr "Показать &настройки логирования"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333
msgid "Show Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:318
msgid "Show PAL"
msgstr "PAL"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:304
msgid "Show Platforms"
msgstr "Отображать игры платформ..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315
msgid "Show Regions"
msgstr "Отображать игры регионов..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:335
msgid "Show Russia"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337
msgid "Show Spain"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543
msgid "Show Statistics"
msgstr "Показывать статистику"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339
msgid "Show Taiwan"
msgstr "Тайваня"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:320
msgid "Show USA"
msgstr "USA"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343
msgid "Show Unknown"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Show WAD"
msgstr "WAD-файлы"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305
msgid "Show Wii"
msgstr "Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341
msgid "Show World"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
msgstr "Активирует запрос подтверждения об остановке процесса эмуляции игры."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:115
msgid ""
"Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n"
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result "
"in major crashes having no explanation at all."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:837
msgid "Show first block"
msgstr "Показать первый блок"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:836
msgid "Show save blocks"
msgstr "Показать блоки"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:834
msgid "Show save comment"
msgstr "Показать комментарий"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:835
msgid "Show save icon"
msgstr "Показать иконку"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:833
msgid "Show save title"
msgstr "Показать заголовок"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123
msgid ""
"Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation "
"speed.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125
msgid ""
"Show various rendering statistics.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Side-by-Side"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:302
msgid "Sideways Wiimote"
msgstr "Повернутый Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:38
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:518
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Simplified Chinese"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:281
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:64
msgid "Skip BIOS"
msgstr "Пропускать загрузку BIOS"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:329
msgid "Skip DCBZ clearing"
msgstr "Пропустить очистку DCBZ"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr "Пропустить EFB доступ из ЦП"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140
msgid ""
"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n"
"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or "
"disable this option.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:481
#, fuzzy, c-format
msgid "Slot %i - %s"
msgstr "Слот %i"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:81
msgid "Slot A"
msgstr "Слот A"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:82
msgid "Slot B"
msgstr "Слот B"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:54
msgid "Snapshot"
msgstr "Снапшот"
#: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:230
msgid "Socket error sending to traversal server"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.h:93
msgid ""
"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other "
"backends.\n"
"It's only useful for debugging purposes.\n"
"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:195
msgid ""
"Something has gone seriously wrong.\n"
"Stopping video recording.\n"
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:58
msgid "Sound Settings"
msgstr "Настройки эмуляции звука"
#: Source/Core/AudioCommon/AudioCommon.cpp:84
#, c-format
msgid "Sound backend %s is not valid."
msgstr "Вывод звука %s не верен."
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:23
msgid "Space"
msgstr "Пробел"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:152
msgid "Spain"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:35
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:509
msgid "Spanish"
msgstr "Spanish"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:305
msgid "Speaker Pan"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:353
msgid "Speaker Volume:"
msgstr "Громкость динамика:"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly "
"improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause "
"issues in certain games.\n"
"\"Multiple of 640x528\" will result in a size slightly larger than \"Window "
"Size\" but yield fewer issues. Generally speaking, the lower the internal "
"resolution is, the better your performance will be. Auto (Window Size), "
"1.5x, and 2.5x may cause issues in some games.\n"
"\n"
"If unsure, select Native."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:335
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Ускорить чтение с диска"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
"occasional crashes/glitches."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:48
msgid "Standard Controller"
msgstr "Стандартный контроллер"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:30
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:120
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:195
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:38
msgid "Start"
msgstr "Старт"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246
msgid "Start &NetPlay"
msgstr "&Сетевая игра"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:425
msgid "Start Re&cording Input"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27
msgid "Start Recording"
msgstr "Начать запись"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:282
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:366
msgid "State"
msgstr "Статус"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49
msgid "Steering Wheel"
msgstr "Рулевое колесо"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Stereoscopic 3D Mode:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:404
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:453
msgid "Stereoscopy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:58
msgid "Stick"
msgstr "Стик"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:413
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:20
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475
msgid "Store EFB Copies to Texture Only"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119
msgid ""
"Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes "
"graphical defects in a small number of games.\n"
"\n"
"Enabled = EFB Copies to Texture\n"
"Disabled = EFB Copies to RAM (and Texture)\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292
msgid "Stretch to Window"
msgstr "Растянуть по окну"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:48
msgid "Strum"
msgstr "Бренчать"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:70
msgid "Subtract"
msgstr "Вычитать"
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Successfully exported %u saves to %s"
msgstr "Файл успешно экспортирован в %s"
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:56
#, c-format
msgid "Successfully exported file to %s"
msgstr "Файл успешно экспортирован в %s"
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:123
msgid "Successfully imported save files"
msgstr "Сохранение успешно импортировано"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:61
msgid "Support"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451
msgid "Swap Eyes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144
msgid ""
"Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side "
"cross-eyed.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:268
msgid "Swing"
msgstr "Покачивание"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333
msgid "Synchronize GPU thread"
msgstr "Синхронизировать поток GPU"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:334
msgid ""
"Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual "
"Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
msgstr ""
"Синхронизировать GPU и CPU потоки, для исправления случайных зависаний в "
"Двухядерном режиме. (ВКЛ = Совместимость, ВЫКЛ = Скорость)"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:256
msgid "Syntax error"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:67
msgid "System Language:"
msgstr "Язык системы:"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:26
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206
msgid "TAS Input"
msgstr "Ввод TAS"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:725
#, c-format
msgid "TAS Input - Controller %d"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:732
#, c-format
msgid "TAS Input - Wiimote %d"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:20
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:42
msgid "Table Left"
msgstr "Левая панель"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:43
msgid "Table Right"
msgstr "Правая панель"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:164
msgid "Taiwan"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:441
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Сделать скриншот"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Take screenshot"
msgstr "Сделать скриншот"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "TaruKonga (Bongos)"
msgstr "TaruKonga (Bongos)"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:577
msgid "Test"
msgstr "Проверить"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:481
msgid "Texture Cache"
msgstr "Кэширование текстур"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544
msgid "Texture Format Overlay"
msgstr "Наложение форматов текстур"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120
msgid ""
"The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture "
"updates from RAM.\n"
"Lower accuracies cause in-game text to appear garbled in certain games.\n"
"\n"
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:777
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "WAD-файл успешно установлен"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:184
msgid "The address is invalid"
msgstr "Неверный адрес"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:514
msgid "The checksum was successfully fixed."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:135
msgid "The chosen directory is already in the list."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:501
#, c-format
msgid ""
"The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n"
"The filename of the disc image must not be longer than 40 characters."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DVDThread.cpp:145
#, c-format
msgid "The disc could not be read (at 0x%<PRIx64> - 0x%<PRIx64>)."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:105
#, c-format
msgid ""
"The disc image \"%s\" is corrupt.\n"
"Hash of block %<PRIu64> is %08x instead of %08x."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1147
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1175
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1250
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists.\n"
"Do you wish to replace it?"
msgstr ""
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:35
#, c-format
msgid ""
"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already "
"opened by another program."
msgstr ""
"Файл %s не может быть открыт для записи. Проверьте, не открыт ли он другой "
"программой."
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:28
#, c-format
msgid "The file %s was already open, the file header will not be written."
msgstr "Файл %s уже открыт, нельзя записать заголовок."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:566
msgid "The name cannot be empty"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:558
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:150
msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:450
msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:335
msgid ""
"The selected language is not supported by your system. Falling back to "
"system default."
msgstr ""
"Выбранный язык не поддерживается вашей системой. Возвращаемся к стандартному."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:210
msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!"
msgstr "Версии \"сетевой игры\" сервера и клиента несовместимы!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:207
msgid "The server is full!"
msgstr "Сервер заполнен!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:213
msgid "The server responded: the game is currently running!"
msgstr "Ответ с сервера: игра уже запущена!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:216
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Сервер прислал неизвестное сообщение об ошибке!"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:688
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Указанный файл \"%s\" не существует"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:187
msgid "The value is invalid"
msgstr "Неверное значение"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:123
msgid "Theme:"
msgstr "Тема:"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:169
#, c-format
msgid ""
"There are too many GCI files in the folder\n"
"%s.\n"
"Only the first 127 will be available"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:732
msgid "There is nothing to undo!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:606
msgid ""
"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
"incomplete."
msgstr ""
"Не найден билет для 00000001/00000002. Ваша копия NAND скорее всего не "
"полная."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:322
msgid ""
"These settings override core Dolphin settings.\n"
"Undetermined means the game uses Dolphin's setting."
msgstr ""
"Данные настройки применяются после глобальных настроек эмулятора, тем самым "
"позволяя\n"
"указать персональные настройки для каждой игры. Каждая опция имеет три "
"состояния:\n"
"включена, выключена и неопределена (применяется глобальное значение данной "
"опции)."
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:850
msgid ""
"This action replay simulator does not support codes that modify Action "
"Replay itself."
msgstr ""
"Симулятор action replay не поддерживает коды, которые меняют сам Action "
"Replay. "
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137
msgid ""
"This feature allows you to change the game's camera.\n"
"Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding "
"the middle button to move.\n"
"Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain "
"step distance (SHIFT+2 to move faster and SHIFT+1 to move slower). Press "
"SHIFT+R to reset the camera and SHIFT+F to reset the speed.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:89
#, c-format
msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n"
"\n"
"DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:83
#, c-format
msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n"
"\n"
"Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:364
msgid ""
"This value is added to the convergence value set in the graphics "
"configuration."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:356
msgid ""
"This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:303
msgid "This will let you manually edit the INI config file."
msgstr ""
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:169
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:174
msgid "Threshold"
msgstr "Порог"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271
msgid "Tilt"
msgstr "Наклон"
#: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:233
msgid "Timeout connecting to traversal server"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:275
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:645
msgid "Title"
msgstr "Название"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:126
msgid "To"
msgstr "К"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69
msgid "Toggle 3D Anaglyph"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Toggle 3D Preset"
msgstr "Включить EFB Копии"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Toggle 3D Side-by-side"
msgstr "Включить EFB Копии"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Toggle 3D Top-bottom"
msgstr "Включить EFB Копии"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Toggle 3D Vision"
msgstr "Включить EFB Копии"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:61
msgid "Toggle All Log Types"
msgstr "Включить все типы логгирования"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49
msgid "Toggle Aspect Ratio"
msgstr "Включить соотношение сторон"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50
msgid "Toggle EFB Copies"
msgstr "Включить EFB Копии"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51
msgid "Toggle Fog"
msgstr "Включить туман"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52
msgid "Toggle Frame limit"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Включение полноэкранного режима"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
msgid "Toggle Pause"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Включение полноэкранного режима"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339
msgid "Top"
msgstr "сверху"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Top-and-Bottom"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:521
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Traditional Chinese"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:58
msgid "Traversal"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:801
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:91
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:395
msgid "Traversal: "
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:36 Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:79
#: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:49
msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:459
msgid "Tried to load an unknown file type."
msgstr "Попытка загрузить неизвестный тип файла."
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68
msgid "Triggers"
msgstr "Рычажки"
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:87
msgid "Trying to create invalid memory card index."
msgstr ""
#: Source/Core/Common/SysConf.h:84 Source/Core/Common/SysConf.h:107
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
msgstr "Попытка чтения из неверного SYSCONF"
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:60
msgid ""
"Trying to read from invalid SYSCONF\n"
"Wiimote bt ids are not available"
msgstr ""
"Попытка чтения из неверного SYSCONF\n"
"Wiimote bt ids недоступны"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:34
msgid "Turntable"
msgstr "Таблица переключения"
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:73
msgid "Type"
msgstr "Тип:"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:765
#, c-format
msgid "UNKNOWN_%02X"
msgstr "UNKNOWN_%02X"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:155
msgid "USA"
msgstr "США"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:37
msgid "USB Gecko"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:229
msgid ""
"Unable to create patch from given values.\n"
"Entry not modified."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:132
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or "
"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n"
"Would you like to ignore this line and continue parsing?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:533
#, c-format
msgid "Undefined %i"
msgstr "Не определено %i"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:506
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125
msgid "Undo Load State"
msgstr "Отменить загрузку"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:507
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126
msgid "Undo Save State"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:723
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
msgstr "Неожиданный вызов 0x80? Отмена..."
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:80
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:171
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:528 Source/Core/Core/State.cpp:460
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1259
#, c-format
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
msgstr "Неизвестная комманда DVD %08x - критическая ошибка"
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148
#, c-format
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Неизвестный тип записи %i в SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:810
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:477
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:488
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:647
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d от игрока:%d Игрок выкинут!"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:359
msgid "Unpacking"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:48
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:194
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:96
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303
msgid "Upright Wiimote"
msgstr "Перевернутый Wiimote"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131
msgid "Use 3D Preset 1"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132
msgid "Use 3D Preset 2"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133
msgid "Use 3D Preset 3"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303
msgid "Use Fullscreen"
msgstr "Использовать полноэкранный режим"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:34
msgid "Use Hex"
msgstr "Использовать HEX"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43
msgid "Use PAL60 Mode (EuRGB60)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:101
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "Показывать panic-уведомления (ошибки)"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112
msgid ""
"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n"
"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the "
"game and/or your GPU.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:369
msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:95
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:565
msgid "Utility"
msgstr "Утилиты"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302
msgid "V-Sync"
msgstr "V-Sync"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:291
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:293
msgid "Value (double)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Value (float)"
msgstr "Значение:"
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:76
msgid "Value:"
msgstr "Значение:"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:31
msgid "Value: "
msgstr "Значение:"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:90
msgid "Various Statistics"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:49
msgid "Verbosity"
msgstr "Глубина анализа"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506
msgid "Virtual"
msgstr "Виртуальный"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:62
msgid "Volume"
msgstr "Громкость"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42
msgid "Volume Down"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44
msgid "Volume Toggle Mute"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43
msgid "Volume Up"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:402
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:426
#, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "Ошибка установки WAD: ошибка создания %s"
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:441
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
msgstr "Невозможно установить WAD: ошибка создания билета"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:107
msgid ""
"Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n"
"Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1033
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1411
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:598
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.h:94
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:63
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:328
msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!"
msgstr "Предупреждение: запуск DOL в неправильном режиме!"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:264
msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!"
msgstr "Предупреждение: запуск ISO в неправильном режиме!"
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:608
#, c-format
msgid ""
"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n"
"%s\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Предупреждение: Советуем создать резервную копию файлов папки: %s\n"
"Хотите продолжить?"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:540
#, c-format
msgid ""
"Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of "
"the loaded file header (%u)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:597
#, c-format
msgid ""
"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n"
"%s\n"
"and have the same name as a file on your memcard\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Предупреждение: Файлы в папке:\n"
"%s\n"
"с совпадающими именами будут переписаны\n"
"Продолжить?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:951
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
"%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or "
"load this state with read-only mode off."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:928
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
"save (byte %u < %u) (frame %u < %u). You should load another save before "
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:968
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
"should load another save before continuing, or load this state with read-"
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:978
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
"load another save before continuing, or load this state with read-only mode "
"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n"
"\n"
"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's "
"movie is %d frames long.\n"
"\n"
"On frame %d, the current movie presses:\n"
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n"
"\n"
"On frame %d, the savestate's movie presses:\n"
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d"
msgstr ""
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:92
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:115
msgid "WaveFileWriter - file not open."
msgstr "WaveFileWriter - файл не открыт."
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:61
msgid "Whammy"
msgstr "Сглаз"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Форсировать \"Широкоформатный экран\""
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:231
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:74
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:395
msgid "Wii Console"
msgstr "Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:80
msgid "Wii NAND Root:"
msgstr "Wii NAND Root:"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1494
#, fuzzy
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "Файлы сохранений Wii (*.bin)|*.bin"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454
#, fuzzy
msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "Файлы сохранений Wii (*.bin)|*.bin"
#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:55
msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr "WiiWAD: Нельзя прочесть файл"
#: Source/Core/Core/HW/Wiimote.cpp:19
msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:58
msgid "Wiimote "
msgstr "Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:218
#, c-format
msgid "Wiimote %i"
msgstr "Wiimote %i"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1562
#, c-format
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:493
msgid "Wiimote Connected"
msgstr "Wiimote подключен"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:343
msgid "Wiimote Motor"
msgstr "Включить поддержку мотора"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:250
msgid "Wiimotes"
msgstr "Wiimotes"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:126
msgid "Windows Left"
msgstr "Windows Left"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:128
msgid "Windows Menu"
msgstr "Windows Menu"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:127
msgid "Windows Right"
msgstr "Windows Right"
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:120
msgid "Word Wrap"
msgstr "Перенос строк"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:961
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1243
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1111
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1259
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1505
msgid "Working..."
msgstr "Подождите..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:167
msgid "World"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Write memcards/SD"
msgstr "Записывать карты памяти (GC)"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:56
msgid "Write to Console"
msgstr "Выводить в консоль"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:54
msgid "Write to File"
msgstr "Сохранять в файл"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:58
msgid "Write to Window"
msgstr "Записать в окно"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:426
msgid "X"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:779
msgid "XF register "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:427
msgid "Y"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:26
msgid "Yellow"
msgstr "Желтый"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80
msgid "You can't close panes that have pages in them."
msgstr "Вы не можете закрыть панель, в которой есть страницы."
#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:222
msgid ""
"You have resized the window while dumping frames.\n"
"Nothing can be done to handle this properly.\n"
"Your video will likely be broken."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:318
msgid "You must choose a game!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:64
msgid "You must enter a name."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:303
msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value."
msgstr "Нужно ввести десятичное или шестнадцатиричное число."
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:695
msgid "You must enter a valid profile name."
msgstr "Введите правильное имя профиля."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:199
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
msgstr "Необходимо перезапустить Dolphin, чтобы изменения вступили в силу."
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:70
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:725
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
msgstr ""
"Ваш файл GCM/ISO, видимо, неверен (неверный регион).\n"
"Продолжить в режиме PAL?"
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58
#, c-format
msgid ""
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
"It should be 0x%04x (but is 0x%04<PRIx64>)\n"
"Do you want to generate a new one?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:428
msgid "Z"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:882
msgid "Zero 3 code not supported"
msgstr "Zero 3 code не поддерживается"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:903
#, c-format
msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:496
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:540
msgid "[ waiting ]"
msgstr "[ жду ]"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:47
msgid "apploader (.img)"
msgstr "загрузчик (.img)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:342
msgid "auto"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:344
msgid "fake-completion"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:343
msgid "none"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1207
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute вернул -1 при запуске приложения!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
msgid "| OR"
msgstr "| ИЛИ"
#~ msgid "%d samples"
#~ msgstr "%d примеры"
#~ msgid "%d samples (quality level %d)"
#~ msgstr "%d примеры (уровень качества %d)"
#~ msgid "C-Stick"
#~ msgstr "C-Stick"
#~ msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error"
#~ msgstr "Ошибка чтения из DVD_Plugin - DVD-Interface: Критическая ошибка"
#~ msgid "Configure Pads"
#~ msgstr "Настроить контроллеры"
#~ msgid "Could not initialize backend %s."
#~ msgstr "Не удалось инициализировать вывод %s."
#~ msgid "Disable Destination Alpha"
#~ msgstr "Отключить направление альфы"
#~ msgid "Fifo Player"
#~ msgstr "FIFO Player"
#~ msgid "Frame"
#~ msgstr "Кадр"
#~ msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
#~ msgstr "Вставьте сюда сам код (шифрованный или нешифрованный)"
#~ msgid "Pad "
#~ msgstr "Джойстик"
#~ msgid "Previous Value"
#~ msgstr "Предыдущее значение"
#~ msgid "Search Filter"
#~ msgstr "Фильтр поиска"
#~ msgid "Show EFB Copy Regions"
#~ msgstr "Показывать регионы копии EFB"
#~ msgid "Toggle IR"
#~ msgstr "Включить ИК"
#~ msgid "s"
#~ msgstr "s"