dolphin/Languages/po/ms.po
2018-05-07 18:46:40 +02:00

11047 lines
352 KiB
Plaintext

# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE
# Copyright (C) 2003-2013
# This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package.
#
# Translators:
# abuyop <abuyop@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-07 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-07 16:45+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
"ms/)\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:813
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING: Fixing this NAND requires the deletion of titles that have "
"incomplete data on the NAND, including all associated save data. By "
"continuing, the following title(s) will be removed:\n"
"\n"
"%1\n"
"Launching these titles may also fix the issues."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Amaran: Pembaikan NAND ini memerlukan pemadaman tajuk yang mempunyai data "
"tidak lengkap dalam NAND tersebut, termasuklah semua data simpan yang "
"berkaitan. Jika diteruskan, tajuk(s) berikut akan dibuang:\n"
"\n"
"%1\n"
"Pelancaran tajuk ini juga dapat menyelesaikan masalah."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1365
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING: Fixing this NAND requires the deletion of titles that have "
"incomplete data on the NAND, including all associated save data. By "
"continuing, the following title(s) will be removed:\n"
"\n"
"%s\n"
"Launching these titles may also fix the issues."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Amaran: Pembaikan NAND ini memerlukan pemadaman tajuk yang mempunyai data "
"tidak lengkap dalam NAND tersebut, termasuklah semua data simpan yang "
"berkaitan. Jika diteruskan, tajuk(s) berikut akan dibuang:\n"
"\n"
"%s\n"
"Pelancaran tajuk ini juga dapat menyelesaikan masalah."
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:36
msgid ""
"\n"
"Dolphin is a free and open-source GameCube and Wii emulator.\n"
"\n"
"This software should not be used to play games you do not legally own.\n"
msgstr ""
"\n"
"Dolphin ialah emulator GameCuba dan Wii bebas dan bersumber-terbuka.\n"
"\n"
"Perisian ini tidak seharusnya digunakan untuk main permainan bukan milik "
"anda secara sah.\n"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameListModel.cpp:84
msgid " (Disc %1)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:765
msgid " (internal IP)"
msgstr "(IP dalaman)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:315
msgid " (too many to display)"
msgstr "(terlalu banyak untuk dipaparkan)"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:118
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:540
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:646
msgid " Game : "
msgstr "Permainan :"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:770
msgid "! NOT"
msgstr "! TIDAK"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:38
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" does not exist.\n"
" Create a new 16MB Memory Card?"
msgstr ""
"\"%s\" tidak wujud.\n"
"Cipta Kad Ingatan 16MB baharu?"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:188
#, c-format
msgid "\"%s\" failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr "\"%s\" gagal diskrub. Berkemungkinan imej telah rosak."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:163
#, c-format
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "\"%s\" sudahpun dimampat! Tidak dapat mampat ia lagi."
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:104
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" ialah fail GCM/ISO tidak sah, atau bukan ISO GC/Wii."
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:262
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AdvancedPane.cpp:137
msgid "%1 % (%2 MHz)"
msgstr "%1 % (%2 MHz)"
#. i18n: If there is a pre-defined patch with the name %1 and the user wants to edit it,
#. a copy of it gets created with this name
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/PatchesWidget.cpp:93
msgid "%1 (Copy)"
msgstr "%1 (Salinan)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:42
msgid "%1 (Disc %2, Revision %3)"
msgstr "%1 (Cakera %2, Revisi %3)"
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:261
msgid ""
"%1 FIFO bytes\n"
"%2 memory bytes\n"
"%3 frames"
msgstr ""
"%1 bait FIFO\n"
"%2 bait ingatan\n"
"%3 bingkai"
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:238
msgid "%1 Free Blocks; %2 Free Dir Entries"
msgstr "%1 Blok Bebas; %2 Masukan Dir Bebas"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:480
msgid "%1 Match(es)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:177
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:116
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:119
msgid "%1 doesn't support this feature."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:241
msgid ""
"%1 frame(s)\n"
"%2 object(s)\n"
"Current Frame: %3"
msgstr ""
"%1 bingkai(s)\n"
"%2 objek(s)\n"
"Bingkai Semasa: %3"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:182
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:225
msgid "%1 ms"
msgstr "%1 ms"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:172
#, c-format
msgid "%1$sCopy%1$s"
msgstr "%1$sSalin%1$s"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/MD5Dialog.cpp:111
msgid "%1[%2]: %3"
msgstr "%1[%2]: %3"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/MD5Dialog.cpp:99
msgid "%1[%2]: %3 %"
msgstr "%1[%2]: %3 %"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:240
#, c-format
msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%"
msgstr "%i dari %i blok. Nisbah mampatan %i%%"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:131
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48
#, c-format
msgid "%i%% (Normal Speed)"
msgstr "%i%% (Kelajuan Biasa)"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:51
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because it has the same internal filename as previously "
"loaded save\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"tidak dimuatkan kerana ia mempunyai nama fail dalaman yang serupa dengan "
"simpanan\n"
"yang dimuatkan sebelum ini\n"
"%s"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:73
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because it is an invalid GCI.\n"
" File size (0x%<PRIx64>) does not match the size recorded in the header (0x"
"%x)"
msgstr ""
"%s\n"
"tidak dimuatkan kerana ia bukanlah GCI yang sah.\n"
" Saiz fail (%<PRIx64>) tidak memadani saiz yang direkod dalam pengepala (0x"
"%x)"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:64
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because it is an invalid GCI.\n"
" Number of blocks claimed to be %u"
msgstr ""
"%s\n"
"tidak dimuatkan kerana ia bukanlah GCI yang sah.\n"
"Bilangan blok yang dituntut adalah %u"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:104
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because there are not enough free blocks on the virtual "
"memory card"
msgstr ""
"%s\n"
"tidak dimuatkan kerana tidak mempunyai blok bebas yang mencukupi dalam kad "
"ingatan maya"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:93
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because there is less than 10%% free blocks available on the "
"memory card\n"
"Total Blocks: %d; Free Blocks: %d"
msgstr ""
"%s\n"
"tidak dimuatkan kerana kurang dari 10%% blok bebas tersedia dalam kad "
"ingatan\n"
"Jumlah Blok: %d; Blok Bebas: %d"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:537
#, c-format
msgid "%s (Disc %i)"
msgstr "%s (Cakera %i)"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:254
#, c-format
msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized"
msgstr "%s IPL ditemui dalam direktori %s. Cakera mungkin tidak dikenali"
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:186
#, c-format
msgid ""
"%s already exists. Consider making a backup of the current save files before "
"overwriting.\n"
"Overwrite now?"
msgstr ""
"%s telah wujud. Lebih baik menyandar fail simpan semasa dahulu sebelum "
"menulis-ganti.\n"
"Tulis-ganti sekarang?"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:67
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memory card.\n"
"Card file size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
"%s gagal dimuatkan sebagai kad ingatan.\n"
"Saiz fail kad tidak sah (0x%x bait)"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:83
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memory card.\n"
"Card size is invalid (0x%x bytes)"
msgstr ""
"%s gagal dimuatkan sebagai kad ingatan.\n"
"Saiz fail kad tidak sah (0x%x bait)"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:60
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memory card.\n"
"File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
msgstr ""
"%s gagal dimuat sebaga kad ingatan.\n"
"fail tidak cukup besar menjadi fail kad ingatan yang sah (0x%x bait)"
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:194
#, c-format
msgid ""
"%s is not a directory, failed to move to *.original.\n"
" Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin"
msgstr ""
"%s bukanlah direktori, gagal dialih ke *.original.\n"
"Sahkan keizinan tulis anda atau alih fail keluar dari Dolphin"
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:188
#, c-format
msgid "%s was not a directory, moved to *.original"
msgstr "%s bukanlah direktori, dialih ke *.original"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:178
#, c-format
msgid "%sDelete%s"
msgstr "%sPadam%s"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:176
#, c-format
msgid "%sExport GCI%s"
msgstr "%sEksport GCI%s"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:174
#, c-format
msgid "%sImport GCI%s"
msgstr "%sImport GCI%s"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:780
#, c-format
msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries"
msgstr "%u Blok Bebas; %u Masukan Dir Bebas"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:880
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:946
#, c-format
msgid "%u frames"
msgstr "%u bingkai"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:900
#, c-format
msgid "%u objects"
msgstr "%u objek"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:915
#, c-format
msgid "%zu FIFO bytes"
msgstr "%zu bait FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:935
#, c-format
msgid "%zu memory bytes"
msgstr "%zu bait ingatan"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:769
msgid "&& AND"
msgstr "&& AND"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:473
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:525
msgid "&About"
msgstr "Perih&al"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/WatchWidget.cpp:241
msgid "&Add Memory Breakpoint"
msgstr "&Tambah Titik Henti Ingatan"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ARCodeWidget.cpp:45
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:65
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:106
msgid "&Add New Code..."
msgstr "T&ambah Kod Baharu..."
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:252
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:449
msgid "&Add function"
msgstr "&Tambah fungsi"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/PatchesWidget.cpp:38
msgid "&Add..."
msgstr "T&ambah"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451
msgid "&Address"
msgstr "&Alamat"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:433
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:179
msgid "&Audio Settings"
msgstr "Tetapan &Audio"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:148
msgid "&Auto Update:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:447
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:195
msgid "&Automatic Start"
msgstr "&Mula Automatik"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:136
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:87
msgid "&Boot from DVD Backup"
msgstr "&But dari Sandar DVD"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:396
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:339
msgid "&Breakpoints"
msgstr "&Titik Henti"
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:78
msgid "&Browse..."
msgstr "&Layar..."
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:98
msgid "&Cancel"
msgstr "&Batal"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:235
msgid "&Cheat Manager"
msgstr "&Pengurus Menipu"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:174
msgid "&Cheats Manager"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385
msgid "&Clear JIT Cache"
msgstr "&Kosongkan Cache JIT"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:661
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448
msgid "&Clear Symbols"
msgstr "&Kosongkan Simbol"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/PatchesWidget.cpp:178
msgid "&Clone..."
msgstr "&Klon..."
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:371
msgid "&Code"
msgstr "K&od"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:434
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:180
msgid "&Controller Settings"
msgstr "Tetapan Ka&walan"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:234
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:438
msgid "&Copy address"
msgstr "&Salin alamat"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:680
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:488
msgid "&Create Signature File..."
msgstr "&Cipta Fail Tandatangan..."
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:57
msgid "&Debug"
msgstr "&Nyahpepijat"
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:66
msgid "&Delete"
msgstr "Pa&dam"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:873
msgid "&Delete File..."
msgstr "Pa&dam Fail..."
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/WatchWidget.cpp:240
msgid "&Delete Watch"
msgstr "Pa&dam Pantauan"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:917
msgid "&Delete selected ISOs..."
msgstr "Pa&dam ISO terpilih..."
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:266
msgid "&Delete watch"
msgstr "Pa&dam pantauan"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381
msgid "&Disable JIT Cache"
msgstr "&Lumpuhkan Cache JIT"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ARCodeWidget.cpp:46
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ARCodeWidget.cpp:98
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:66
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:206
msgid "&Edit Code..."
msgstr "&Sunting Kod..."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/PatchesWidget.cpp:178
msgid "&Edit..."
msgstr "&Sunting..."
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:156
msgid "&Eject Disc"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:252
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48
msgid "&Emulation"
msgstr "&Emulasi"
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:67
msgid "&Export..."
msgstr "&Eksport..."
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47
msgid "&File"
msgstr "&Fail"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:454
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:203
msgid "&Font..."
msgstr "&Fon..."
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:258
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130
msgid "&Frame Advance"
msgstr "B&ingkai Lanjutan"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:663
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:459
msgid "&Generate Symbols From"
msgstr "&Jana Simbol Dari"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:467
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:523
msgid "&GitHub Repository"
msgstr "Repositori &GitHub"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:432
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:178
msgid "&Graphics Settings"
msgstr "Tetapan &Grafik"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:459
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:62
msgid "&Help"
msgstr "&Bantuan"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:435
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:181
msgid "&Hotkey Settings"
msgstr "Tetapan Kekunci Pa&nas"
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:69
msgid "&Import..."
msgstr "&Import..."
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:254
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:451
msgid "&Insert blr"
msgstr "&Sisip blr"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370
msgid "&Interpreter Core"
msgstr "Teras &Pentafsir"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:341
msgid "&JIT"
msgstr "&JIT"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377
msgid "&JIT Block Linking Off"
msgstr "Pemautan Blok &JIT Mati"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:401
msgid "&JIT FloatingPoint Off"
msgstr "Titik Apung &JIT Mati"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:402
msgid "&JIT Integer Off"
msgstr "Integer &JIT Mati"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399
msgid "&JIT LoadStore Floating Off"
msgstr "Apung Muat Stor &JIT Mati"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:395
msgid "&JIT LoadStore Off"
msgstr "Muat Stor &JIT Mati"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400
msgid "&JIT LoadStore Paired Off"
msgstr "Muat Stor &JIT Berpasangan Mati"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397
msgid "&JIT LoadStore lXz Off"
msgstr "Muat Stor &JIT 1Xz Mati"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396
msgid "&JIT LoadStore lbzx Off"
msgstr "Muat Stor &JIT lbzx Mati"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398
msgid "&JIT LoadStore lwz Off"
msgstr "Muat Stor &JIT lwz Mati"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:392
msgid "&JIT Off (JIT Core)"
msgstr "&JIT Mati (Teras JIT)"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:403
msgid "&JIT Paired Off"
msgstr "&JIT Berpasangan Mati"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:404
msgid "&JIT SystemRegisters Off"
msgstr "Daftar Sistem &JIT Mati"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:102
msgid "&Language:"
msgstr "&Bahasa:"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:272
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:134
msgid "&Load State"
msgstr "&Muat Keadaan"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:669
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461
msgid "&Load Symbol Map"
msgstr "&Muat Peta Simbol"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:363
msgid "&Lock Widgets In Place"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:387
msgid "&Log JIT Instruction Coverage"
msgstr "Daftar Liputan Arahan JIT"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:405
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:340
msgid "&Memory"
msgstr "&Ingatan"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:170
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221
msgid "&Memory Card Manager (GC)"
msgstr "Pengurus Kad &Ingatan (GC)"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:588
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49
msgid "&Movie"
msgstr "Ce&reka"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:150
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84
msgid "&Open..."
msgstr "B&uka..."
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:429
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:50
msgid "&Options"
msgstr "Pi&lihan"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:683
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:501
msgid "&Patch HLE Functions"
msgstr "&Tampal Fungsi HLE"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:254
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:554
msgid "&Pause"
msgstr "&Jeda"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:253
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:556
msgid "&Play"
msgstr "&Main"
#. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun.
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:511
msgid "&Profile Blocks"
msgstr "Blok &Profil"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59
msgid "&Profiler"
msgstr "&Pemprofil"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:169
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:842
msgid "&Properties"
msgstr "Si&fat"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457
msgid "&RSO Modules"
msgstr "Modul &RSO"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:603
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:150
msgid "&Read-Only Mode"
msgstr "Mod Ba&ca-Sahaja"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:44
msgid "&Refresh"
msgstr "&Segar Semula"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:89
msgid "&Refresh Game List"
msgstr "Sega&r Semula Senarai Permainan"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:379
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:335
msgid "&Registers"
msgstr "&Daftar"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/PatchesWidget.cpp:40
msgid "&Remove"
msgstr "&Buang"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ARCodeWidget.cpp:47
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:108
msgid "&Remove Code"
msgstr "B&uang Kod"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:502
msgid "&Rename Symbols from File..."
msgstr "&Nama Semula Simbol dari Fail..."
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:243
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:444
msgid "&Rename symbol"
msgstr "&Nama semula simbol"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:256
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127
msgid "&Reset"
msgstr "T&etap Semula"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:670
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:464
msgid "&Save Symbol Map"
msgstr "&Simpan Peta Simbol"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388
msgid "&Search for an Instruction"
msgstr "&Gelintar arahan"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454
msgid "&Signature Database"
msgstr "Pangkalan Data &Tandatangan"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:342
msgid "&Sound"
msgstr "Bun&yi"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:136
msgid "&Speed Limit:"
msgstr "&Had Kelajuan:"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:255
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126
msgid "&Stop"
msgstr "&Henti"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:58
msgid "&Symbols"
msgstr "&Simbol"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:106
msgid "&Theme:"
msgstr "&Tema:"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:51
msgid "&Tools"
msgstr "Ala&tan"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:343
msgid "&Video"
msgstr "&Video"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:337
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:52
msgid "&View"
msgstr "&Lihat"
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:388
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338
msgid "&Watch"
msgstr "&Tonton"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:460
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:521
msgid "&Website"
msgstr "&Laman Sesawang"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:170
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:843
msgid "&Wiki"
msgstr "&Wiki"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:513
msgid "&Write to profile.txt, Show"
msgstr "&Tulis ke profile.txt, Tunjuk"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:912
msgid "'%1' not found, no symbol names generated"
msgstr "'%1' tidak ditemui, tiada nama simbol dijana"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:956
msgid "'%1' not found, scanning for common functions instead"
msgstr "'%1' tidak ditemui, mengimbas fungsi umum sebagai ganti"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:29
msgid ""
"(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" and \"Wii\" are trademarks of "
"Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way."
msgstr ""
"(c) 2003-2015+ Pasukan Dolphin. \"GameCube\" dan \"Wii\" adalah tanda "
"dagangan Nintendo. Dolphin tidak berkaitan dengan Nintendo dalam apa jua "
"keadaan."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:160
msgid "(off)"
msgstr "(mati)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:771
msgid "+ ADD"
msgstr "+ ADD"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:132
msgid "--> %1"
msgstr "--> %1"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:366
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:82
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:83
msgid "..."
msgstr "..."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/NewPatchDialog.cpp:99
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:61
msgid "16-bit"
msgstr "16-bit"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:289
msgid "16-bit Integer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:102
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:63
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564
msgid "16x"
msgstr "16x"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:63
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564
msgid "1x"
msgstr "1x"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:63
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564
msgid "2x"
msgstr "2x"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530
msgid "2x Native (1280x1056) for 720p"
msgstr "2x Natif (1280x1056) untuk 720p"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/NewPatchDialog.cpp:100
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:61
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:289
msgid "32-bit Integer"
msgstr ""
#. i18n: Stereoscopic 3D
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/Hotkey3D.cpp:22
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:295
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:123
msgid "3D"
msgstr "3D"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/Hotkey3D.cpp:24
msgid "3D Depth"
msgstr "Kedalaman 3D"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530
msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p"
msgstr "3x Natif (1920x1584) untuk 1080p"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:101
msgid "4:3"
msgstr "4:3"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:63
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564
msgid "4x"
msgstr "4x"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:531
msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p"
msgstr "4x Natif (2560x2112) untuk 1440p"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:531
msgid "5x Native (3200x2640)"
msgstr "5x Natif (3200x2640)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532
msgid "6x Native (3840x3168) for 4K"
msgstr "6x Natif (3840x3168) untuk 4K"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532
msgid "7x Native (4480x3696)"
msgstr "7x Natif (4480x3696)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/NewPatchDialog.cpp:98
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:61
msgid "8-bit"
msgstr "8-bit"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:289
msgid "8-bit Integer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:63
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564
msgid "8x"
msgstr "8x"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533
msgid "8x Native (5120x4224) for 5K"
msgstr "8x Natif (5120x4224) for 5K"
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:40
msgid "<Insert name here>"
msgstr "<Sisip nama disini>"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:88
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:34
msgid "<Nothing>"
msgstr "<Tiada apa>"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:55
msgid "<System Language>"
msgstr "<Bahasa Sistem>"
#: Source/Core/DolphinQt2/Updater.cpp:38
msgid ""
"<h2>A new version of Dolphin is available!</h2>Dolphin %1 is available for "
"download. You are running %2.<br> Would you like to update?<br><h4>Release "
"Notes:</h4>"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:889
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:946
msgid "A NetPlay Session is already in progress!"
msgstr "Satu Sesi NetPlay sedang berlangsung!"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:22
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "Tetingkap NetPlay sudah dibuka!"
#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:131
#, c-format
msgid ""
"A different version of this title is already installed on the NAND.\n"
"\n"
"Installed version: %u\n"
"WAD version: %u\n"
"\n"
"Installing this WAD will replace it irreversibly. Continue?"
msgstr ""
"Satu versi tajuk ini yang lain sudah dipasang dalam NAND.\n"
"\n"
"Versi terpasang: %u\n"
"Versi WAD: %u\n"
"\n"
"Memasang WAD akan diganti dan tidak boleh dikembalikan. Teruskan?"
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:487
msgid "A disc is already about to be inserted."
msgstr "Cakera A sedia dimasukkan."
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:185
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:216
msgid "A game is not currently running."
msgstr "Permainan belum lagi dijalankan."
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:561
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:867
msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?"
msgstr ""
"Proses matikan sedang berlangsung. Mana-mana data belum disimpan akan hilang "
"jika anda hentikan emulasi semasa sebelum ia dimatikan. Paksa henti?"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:357
msgid ""
"A supported Bluetooth device could not be found,\n"
"so you must connect Wii Remotes manually."
msgstr ""
"Peranti Bluetooth yang disokong tidak ditemui,\n"
"oleh itu anda mesti sambungkan Wii Remotes secara manual."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:345
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:546
msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running."
msgstr "Segerak hanya boleh dipicu bila permainan Wii berjalan."
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:168
msgid ""
"ALERT:\n"
"\n"
"All players must use the same Dolphin version.\n"
"All memory cards, SD cards and cheats must be identical between players or "
"disabled.\n"
"If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n"
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
"\n"
"Wii Remote support in netplay is experimental and should not be expected to "
"work.\n"
msgstr ""
"AMARAN:\n"
"\n"
"Semua pemain mesti guna versi Dolphin yang sama.\n"
"Semua kad ingatan, kad SD dan tipuan mesti serupa dalam kalangan pemain atau "
"dilumpuhkan.\n"
"Jika DSP LLE digunakan, ROM DSP mesti serupa dalam kalangan pemain.\n"
"Jika bersambung secara langsung, hos mesti mempunyai port UDP terpilih "
"dibuka/dimajukan!\n"
"\n"
"Sokongan Wii Remote dalam netplay masih dalam eksperimental dan tidak "
"dijangka dapat berfungsi.\n"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:84
msgid "AR Code"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/PropertiesDialog.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:128
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:252
msgid "AR Codes"
msgstr "Kod AR"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:101
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:117
msgid "ASCII"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:314
msgid "Abort"
msgstr "Henti Paksa"
#: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:15
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.h:13
msgid "About Dolphin"
msgstr "Perihal Dolphin"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:65
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:735
msgid "Accuracy:"
msgstr "Ketepatan:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:89
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:81
msgid "Action"
msgstr "Tindakan"
#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Code Decryption Error:\n"
"Parity Check Failed\n"
"\n"
"Culprit Code:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ralat Penyulitan Kod Action Replay: \n"
"Semakan Separa Gagal\n"
"\n"
"Kod Punca:\n"
"%s"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:491
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)"
msgstr ""
"Ralat Action Replay: Saiz (%08x : alamat = %08x) tidak sah dalam Kod Tambah "
"(%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:581
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide "
"(%s)"
msgstr ""
"Ralat Action Replay: Saiz (%08x : alamat = %08x) tidak sah dalam Isian dan "
"Lungsur (%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:369
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And "
"Fill (%s)"
msgstr ""
"Ralat Action Replay: Saiz (%08x : address = %08x) tidak sah dalam Tulis Dan "
"Isian Ram (%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:429
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To "
"Pointer (%s)"
msgstr ""
"Ralat Action Replay: Saiz (%08x : alamat = %08x) tidak sah dalam Tulis Ke "
"Penuding (%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:635
#, c-format
msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)"
msgstr "Ralat Action Replay: Nilai (%08x) tidak sah dalam Salinan Ingatan (%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:506
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n"
"Master codes are not needed. Do not use master codes."
msgstr ""
"Ralat Action Replay: Kod Master dan Tulis Ke CCXXXXXX tidak dilaksanakan "
"(%s)\n"
"Kod master tidak diperlukan. Jangan guna kod master."
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:215
#, c-format
msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s"
msgstr "Ralat Action Replay: baris kod AR tidak sah: %s"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:746
#, c-format
msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Kod Bersyarat: Saiz %08x Tidak Sah (%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:714
#, c-format
msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Jenis Kod Biasa %08x Tidak Sah (%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:770
#, c-format
msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Kod Biasa %i: Subjenis %08x Tidak Sah (%s)"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:672
#, c-format
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Kod Biasa 0: Subjenis %08x Tidak Sah (%s)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/BreakpointWidget.cpp:122
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:33
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:32
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:76
msgid "Adapter Detected"
msgstr "Penyesuai Dikesan"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:387
msgid "Adapter:"
msgstr "Penyesuai"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/NewPatchDialog.cpp:54
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:127
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:132
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:84
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:247
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Tambah Kod ActionReplay"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:20
msgid "Add Breakpoint"
msgstr "Tambah Titik Henti"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:429
msgid "Add New Pane To"
msgstr "Tambah Anak Tetingkap Baharu Ke"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:23
msgid "Add New USB Device"
msgstr "Tambah Peranti USB Baharu"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:784
msgid "Add Patch"
msgstr "Tambah Tampalan"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62
msgid "Add a Breakpoint"
msgstr "Tambah satu Titik Henti"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:21
msgid "Add a Memory Breakpoint"
msgstr "Tambah Titik Henti Ingatan"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:141
msgid "Add address"
msgstr "Tambah alamat"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:491
msgid ""
"Add any named functions missing from a .dsy file, so that these additional "
"functions can also be recognized in other games."
msgstr ""
"Tambah mana-mana fungsi bernama dari fail .dsy, supaya fungsi tambahan ini "
"boleh dikenalpasti dalam permainan lain."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:272
msgid "Add memory &breakpoint"
msgstr "Tambah &titik henti ingatan"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:133
msgid "Add the specified address manually."
msgstr "Tambah alamat tertentu secara manual."
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/RegisterWidget.cpp:121
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:320
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:508
msgid "Add to &watch"
msgstr "Tambah untuk &dipantau"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:157
msgid "Add to Watch"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:141
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:79
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:385
msgid "Add..."
msgstr "Tambah..."
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:471
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:472
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/BreakpointWidget.cpp:122
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:49
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:163
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:175
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/WatchWidget.cpp:124
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:664
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:68
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:36
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:174
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:28
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:83
msgid "Address"
msgstr "Alamat"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:547
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:450
msgid "Address Out of Range"
msgstr "Alamat Diluar Julat"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:246
#, c-format
msgid ""
"Address too large (greater than RAM size).\n"
"Did you mean to strip the cheat opcode (0x%08X)?"
msgstr ""
"Alamat terlalu besar (melebihi saiz RAM).\n"
"Adakah anda mahu tanggalkan opcode menipu (0x%08X)?"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:43
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:135
msgid "Address:"
msgstr "Alamat:"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1073
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr ""
"Laras tekanan kawalan analog yang diperlukan untuk mengaktifkan butang."
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AdvancedPane.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:50
msgid ""
"Adjusts the emulated CPU's clock rate.\n"
"\n"
"Higher values may make variable-framerate games run at a higher framerate, "
"at the expense of performance. Lower values may activate a game's internal "
"frameskip, potentially improving performance.\n"
"\n"
"WARNING: Changing this from the default (100%) can and will break games and "
"cause glitches. Do so at your own risk. Please do not report bugs that occur "
"with a non-default clock."
msgstr ""
"Laras kadar jam CPU teremulasi.\n"
"\n"
"Nilai lebih tinggi menjadikan permainan kadar-bingkai-bolehubah dijalankan "
"pada kadar bingkai lebih tinggi, tetapi menjejaskan prestasi CPU. Nilai "
"lebih rendah dapat aktifikan langkau bingkai dalaman permainan, berpotensi "
"menambahbaik prestasi permainan.\n"
"\n"
"AMARAN: Perubahan ini dari lalai (100%) boleh merosakkan permainan dan "
"menyebabkan glic. Buat atas risiko sendiri. Jangan laporkan apa-apa pepijat "
"yang muncul dengan kelajuan bukan-lalai."
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:94
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:41
msgid "Advance Game Port"
msgstr "Port Advance Game"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:198
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:76
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:102
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/SettingsWindow.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:822
msgid "Advanced"
msgstr "Lanjutan"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:172
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:122
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Tetapan Lanjutan"
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:446
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:45
msgid ""
"All GC/Wii files (*.elf *.dol *.gcm *.iso *.tgc *.wbfs *.ciso *.gcz *.wad);;"
"All Files (*)"
msgstr ""
"Semua fail GC/Wii (*.elf *.dol *.gcm *.iso *.tgc *.wbfs *.ciso *.gcz *.wad);;"
"Semua Fail (*)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgstr "Semua fail GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:352
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)"
msgstr "Semua fail GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1220
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "Semua fail GCM Gamecube (gcm)"
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:797
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:804
msgid "All Save States (*.sav *.s##);; All Files (*)"
msgstr "Semua Keadaan Simpan (*.sav *.s##);; Semua Fail (*)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1552
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1564
msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Semua Keadaan Simpan (sav, s##)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1218
msgid "All Wii ISO files (iso)"
msgstr "Semua fail ISO Wii (iso)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1233
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "Semua fail ISO GC/Wii termampat (gcz)"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:235
msgid ""
"Allows manual editing of the user configuration INI file for this game. "
"Settings in the user config INI override default config INI settings."
msgstr ""
"Membolehkan penyuntingan manual bagi fail INI konfigurasi pengguna. Tetapan "
"daalm INI konfig pengguna membatalkan tetapan INI konfig lalai."
#. i18n: Treat a controller as always being connected regardless of what
#. devices the user actually has plugged in
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:100
msgid "Always Connected"
msgstr "Sentiasa Bersambung"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:142
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440
msgid "Always Hide Mouse Cursor"
msgstr "Sentiasa Sembunyi Kursor Tetikus"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:129
msgid ""
"An address to add manually. The 0x prefix is optional - all addresses are "
"always in hexadecimal."
msgstr ""
"Alamat yang ditambah secara manual. Awalan 0x adalah pilihan - semua alamat "
"mesti dalam heksadesimal."
#: Source/Core/Common/Assert.h:60
#, c-format
msgid ""
"An error occurred.\n"
"\n"
" Line: %d\n"
" File: %s\n"
"\n"
"Ignore and continue?"
msgstr ""
"Satu ralat berlaku.\n"
"\n"
" Baris: %d\n"
" Fail: %s\n"
"\n"
"Abai dan terukan?"
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162
msgid "An inserted disc was expected but not found."
msgstr "Sebuah cakera tersisip dijangka tetapi tidak ditemui."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:105
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639
msgid "Anaglyph"
msgstr "Anaglif"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:274
msgid "Analyze"
msgstr "Analisis"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:31
msgid "Angle"
msgstr "Sudut"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:84
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:565
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Penapisan Anisotrofik:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:82
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Anti-Alias:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:383
msgid "Append signature to"
msgstr "Tambah tandatangan kepada"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490
msgid "Append to &Existing Signature File..."
msgstr "Tambah ke Fail Tandatangan &Sedia Ada..."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:234
msgid "Apploader Date:"
msgstr "Tarikh Pemuatapl:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:60
msgid "Apply"
msgstr "Laksana"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497
msgid "Apply Signat&ure File..."
msgstr "Laksana Fail T&andatangan..."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:254
msgid ""
"Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n"
"\n"
"If unsure, select (off)."
msgstr ""
"Laksana kesan pasca-pemprosesan selepas menyelesaikan bingkai.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, pilih (mati)."
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:262
msgid ""
"Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n"
"\n"
"If unsure, select Off."
msgstr ""
"Laksana kesan pasca-pemprosesan selepas menyelesaikan bingkai.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, pilih Mati."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:317
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:401
msgid "Apply signature file"
msgstr "Laksana fail tandatangan"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:163
msgid "Are you sure that you want to delete '%1'?"
msgstr "Anda pasti mahu memadam '%1'?"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:897
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Anda pasti ingin memadam \"%s\"?"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1020
msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!"
msgstr "Anda pasti ingin memadam fail ini? Ia akan hilang secara kekal!"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:401
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Anda pasti ingin memadam fail ini?"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
msgstr "Anda pasti ingin memadam fail ini? Ia akan hilang secara kekal!"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:281
msgid "Are you sure you want to quit NetPlay?"
msgstr "Anda pasti ingin keluar dari NetPlay?"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:289
msgid "Are you sure?"
msgstr "Anda pasti?"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:421
msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr "Anda cuba guna fail yang sama dalam kedua-dua slot?"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:70
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:99
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:401
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Nisbah Bidang:"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:125
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:233
msgid "Assign Controller Ports"
msgstr "Umpuk Port Kawalan"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:463
msgid "Asynchronous (Skip Drawing)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462
msgid "Asynchronous (Ubershaders)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Sekurang-kurangnya satu anak tetingkap kekal dibuka."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/SettingsWindow.cpp:39
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:86
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:71
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:81
msgid "Audio Backend:"
msgstr "Bahagian Belakang Audio:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:93
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:121
msgid "Audio Stretching Settings"
msgstr "Tetapan Peregangan Audio"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:100
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
#: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:41
msgid "Authors"
msgstr "Pengarang"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:398
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:529
msgid "Auto (Multiple of 640x528)"
msgstr "Auto (640x528 berbilang)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:141
msgid "Auto Update Settings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:84
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431
msgid "Auto-Adjust Window Size"
msgstr "Auto-Laras Saiz Tetingkap"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:249
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113
msgid ""
"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Laras secara automatik saiz tetingkap ke resolusi dalaman anda.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:196
msgid ""
"Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you "
"loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. "
"[This can be convenient if you are bug-testing with a certain game and want "
"to rebuild and retry it several times, either with changes to Dolphin or if "
"you are developing a homebrew game.]"
msgstr ""
"Muatkan ISO lalai secara automatik bila Dolphin bermula, atau permainan "
"terakhir yang anda muatkan, jika anda tidak menyertakan fail elf dengan "
"baris perintah --elf. [Ia memudahkan jika anda menguji-pepijat dengan "
"sesetengah permainan dan mahu membina-semula dan cuba kembali ia beberapa "
"kali, sama ada dengan perubahan pada Dolphin atau jika anda sedang "
"membangunkan permainan sendiri.]"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:118
msgid ""
"Automatically progress one button after another during configuration. Useful "
"for first-time setup."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:382
msgid ""
"Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from "
"crashing.\n"
"[This option must be selected before a game is started.]"
msgstr ""
"Hindari mana-mana pengosongan cache JIT tanpa rela, ia mungkin menghalang TP "
"Zelda mengalami kerosakan.\n"
"[Pilihan ini mesti dipilih sebelum permainan dimulakan.]"
#. i18n: The symbol for the unit "bytes"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:400
msgid "B"
msgstr "B"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:505
msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit"
msgstr "BAT tidak betul. Dolphin akan keluar sekarang"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:773
msgid "BP register "
msgstr "Daftar BP"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:68
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:96
msgid "Backend Settings"
msgstr "Tetapan Bahagian Belakang"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:64
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:357
msgid "Backend:"
msgstr "Bahagian Belakang:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:234
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60
msgid "Background Input"
msgstr "Input Latar Belakang"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:30
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:27
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:23
msgid "Backward"
msgstr "Undur"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:376
msgid "Bad address provided."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:400
msgid "Bad value provided."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:495
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameListModel.cpp:129
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:155
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:500
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:423
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626
msgid "Banner"
msgstr "Sepanduk"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:71
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:308
msgid "Banner Details"
msgstr "Perincian Sepanduk"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:94
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:284
msgid "Banner:"
msgstr "Sepanduk:"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:92
msgid "Bar"
msgstr "Palang"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:480
msgid "Basic"
msgstr "Asas"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:108
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:103
msgid "Basic Settings"
msgstr "Tetapan Asas"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:37
msgid "Bass"
msgstr "Bass"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322
msgid "Battery"
msgstr "Bateri"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:151
msgid "Beta (once a month)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:159
msgid "Block Allocation Table checksum failed"
msgstr "Hasil tambah semak Jadual Peruntukan Blok gagal"
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:155
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:630
msgid "Blocks"
msgstr "Blok"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50
msgid "Blue"
msgstr "Biru"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:40
msgid "Blue Left"
msgstr "Biru Kiri"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:43
msgid "Blue Right"
msgstr "Biru Kanan"
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTStub.cpp:19
msgid ""
"Bluetooth passthrough mode is enabled, but Dolphin was built without libusb. "
"Passthrough mode cannot be used."
msgstr ""
"Mod passthrough Bluetooth dibenarkan, tetapi Dolphin dibina tanpa libusb. "
"Mod passthrough tidak dapat digunakan."
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:142
msgid ""
"Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device "
"was found. Aborting."
msgstr ""
"Mod passthrough Bluetooth dibenarkan, tetapi tiada peranti USB Bluetooth "
"ditemui. Dihenti-paksa."
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:440
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190
msgid "Boot to Pause"
msgstr "But untuk Dijeda"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1303
msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)"
msgstr "Fail sandar NAND BootMii (*.bin)"
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1077
msgid "BootMii NAND backup file (*.bin);;All Files (*)"
msgstr "Fail sandar NAND BootMii (*.bin);;Semua Fail (*)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1316
msgid "BootMii keys file (*.bin)"
msgstr "Fail kunci BootMii (*.bin)"
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1105
msgid "BootMii keys file (*.bin);;All Files (*)"
msgstr "Fail kunci BootMii (*.bin);;Semua Fail (*)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:100
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916
msgid "Borderless Fullscreen"
msgstr "Skrin Penuh Tanpa Sempadan"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:161
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:415
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:343
#, c-format
msgid "Bound Controls: %lu"
msgstr "Kawalan Batas: %lu"
#: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:27
msgid "Branch: "
msgstr "Cabang:"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:31
#, c-format
msgid "Branch: %s"
msgstr "Cabang: %s"
#. i18n: This is a selectable action when adding a breakpoint
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:52
msgid "Break"
msgstr "Henti"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyDebugging.cpp:28
msgid "Breakpoint"
msgstr "Titik Henti"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeWidget.cpp:448
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:411
msgid "Breakpoint encountered! Step out aborted."
msgstr "Titik henti dihadapi! Langkah keluar dihenti paksa."
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/BreakpointWidget.cpp:27
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.h:19
msgid "Breakpoints"
msgstr "Titik Henti"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:40
msgid "Broadband Adapter"
msgstr "Penyesuai Jalur Lebar"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:360
msgid "Browse for a directory to add"
msgstr "Layar direktori untuk ditambah"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1120
msgid "Browse for output directory"
msgstr "Layar direktori output"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:98
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:56
msgid "Buffer Size:"
msgstr "Saiz Penimbal:"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:490
msgid "Buffer size changed to %1"
msgstr "Saiz penimbal berubah ke %1"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:252
msgid "Buffer:"
msgstr "Penimbal:"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85
msgid "Button"
msgstr "Butang"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:52
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:97
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:60
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:81
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:34
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:49
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:260
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:26
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:34
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:57
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:95
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:110
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:137
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:33
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/GCTASInputWindow.cpp:77
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:241
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:326
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:438
msgid "Buttons"
msgstr "Butang"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:274
msgid ""
"Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave "
"this option disabled."
msgstr ""
"Melangkaui pengosongan cache data dengan arahan DCBZ. Biasanya biarkan "
"pilihan ini dilumpuhkan."
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:66
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:30
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/GCTASInputWindow.cpp:24
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397
msgid "C Stick"
msgstr "Batang C"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:785
msgid "CP register "
msgstr "Daftar CP"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid "CPU Emulation Engine"
msgstr "Enjin Emulasi CPU"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AdvancedPane.cpp:35
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:80
msgid "CPU Options"
msgstr "Pilihan CPU"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:235
msgid ""
"Cache custom textures to system RAM on startup.\n"
"This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Tekstur suai cache ke RAM sistem ketika permulaan.\n"
"Ia memerlukan lebih banyak RAM tetapi dapat membaiki keketaran.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
msgid "Cached Interpreter (slower)"
msgstr "Pentafsir bercache (lebih perlahan)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:263
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
msgid ""
"Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, "
"smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles "
"less noticeable.\n"
"Rarely causes slowdowns or graphical issues.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Kira pencahayaan grafik 3D per-piksel berbanding per puncak. licinkan "
"penampilan poligon cerah dan menjadikan segitiga secara individu kurang "
"dikenalpasti.\n"
"Jarang menyebabkan kelembapan atau masalah grafik.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeWidget.cpp:87
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:98
msgid "Callstack"
msgstr "Tindanan Panggilan"
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1759
#, c-format
msgid "Can't find Wii Remote by connection handle %02x"
msgstr "Tidak dapat cari Wii Remote melalui kendalian sambungan %02x"
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:882
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:939
msgid "Can't start a NetPlay Session while a game is still running!"
msgstr "Tidak dapat memulakan Sesi NetPlay ketika permainan masih berlangsung!"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:189
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoPlayer.cpp:102
msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead."
msgstr ""
"Tidak Dapat Langkah Tunggalkan FIFO. Guna Bingkai Lanjutan sebagai ganti."
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:33
msgid "Cannot boot this WAD because it could not be installed to the NAND."
msgstr "Tidak dapat membut WAD ini kerana ia tidak dipasang dengan NAND."
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:407
msgid "Cannot find the GC IPL."
msgstr "Tidak dapat cari IPL GC."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:231
msgid "Cannot set uninitialized memory."
msgstr "Tidak dapat tetapkan ingatan tidak diawalkan."
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:405
msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found."
msgstr "Tidak dapat memulakan permainan, kerana IPL GC tidak ditemui."
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:184
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%1\n"
"is not a valid GameCube memory card file"
msgstr ""
"Tidak dapat guna fail sebagai kad ingatan.\n"
"%1\n"
"bukan fail kad ingatan GameCube yang sah"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:368
#, c-format
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%s\n"
"is not a valid GameCube memory card file"
msgstr ""
"Tidak dapat guna fail sebagai kad ingatan.\n"
"%s\n"
"bukan fail kad ingatan GameCube yang sah"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:34
msgid "Center"
msgstr "Tengah"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:882
msgid "Change &Disc"
msgstr "Ubah &Cakera"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:155
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:85
msgid "Change &Disc..."
msgstr "Ubah &Cakera..."
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25
msgid "Change Disc"
msgstr "Ubah Cakera"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:451
msgid "Change instruction"
msgstr "Ubah arahan"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1192
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr "Ubah cakera ke %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:132
msgid ""
"Change the language of the user interface.\n"
"Requires restart."
msgstr ""
"Ubah bahasa antaramuka pengguna.\n"
"Perlu mula semula."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatWarningWidget.cpp:65
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:159
msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted."
msgstr "Pengubahanan tipu hanya berkesan bila permainan dimulakan semula."
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:98
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:159
msgid "Chat"
msgstr "Sembang"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:39
msgid "Cheat Code"
msgstr "Kod Menipu"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:174
msgid "Cheat Manager"
msgstr "Pengurus Menipu"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:98
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:130
msgid "Cheat Search"
msgstr "Gelitar Menipu"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:44
msgid "Cheats Manager"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:209
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:242
msgid "Check NAND..."
msgstr "Periksa NAND..."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:220
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:210
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Semak Integriti Sekatan"
#: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:32
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:34
msgid "Check for updates: "
msgstr "Semak kemaskini:"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:423
msgid ""
"Check whether you have the permissions required to delete the file or "
"whether it's still in use."
msgstr ""
"Periksa sama ada anda telah mendapat keizinan yang diperlukan untuk memadam "
"fail atau sama ada ia masih digunakan."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:318
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Memeriksa integiriti..."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:48
msgid "Choose a NAND root directory:"
msgstr "Pilih direktori root NAND:"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:42
msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "Pilih ISO lalai:"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:151
msgid "Choose a directory to add"
msgstr "Pilih direktori untuk ditambah"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:51
msgid "Choose a dump directory:"
msgstr "Pilih satu direktori longgok:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:169
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:357
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Pilih satu fail untuk dibuka"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:194
msgid "Choose a memory card:"
msgstr "Pilih satu kad ingatan:"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:54
msgid "Choose an SD Card file:"
msgstr "Pilih satu fail Kad SD:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417
msgid "Choose priority input file"
msgstr "Pilih keutamaan fail input"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424
msgid "Choose secondary input file"
msgstr "Pilih fail input sekunder"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:138
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:243
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:270
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Pilih folder untuk diekstrak ke"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:30
msgid "Circle Stick"
msgstr "Batang Bulat"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:94
msgid "Classic"
msgstr "Klasik"
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:228
msgid "Classic Buttons"
msgstr "Butang Klasik"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:31
msgid "Classic Controller"
msgstr "Pengawal Klasik"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:93
msgid "Classic Controller Configuration"
msgstr "Konfigurasi Pengawal Klasik"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogWidget.cpp:118
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:99
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/BreakpointWidget.cpp:89
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:99
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:751
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1215
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:104
msgid "Clear"
msgstr "Kosongkan"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:116
msgid "Clear Pixel Shaders"
msgstr "Kosongkan Pelorek Piksel"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:102
msgid "Clear Screen"
msgstr "Kosongkan Skrin"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:105
msgid "Clear Textures"
msgstr "Kosongkan Tekstur"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:109
msgid "Clear Vertex Shaders"
msgstr "Kosongkan Pelorek Verteks"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ARCodeWidget.cpp:98
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:206
msgid "Clone and &Edit Code..."
msgstr "Klon dan &Sunting Kod..."
#: Source/Core/DolphinQt2/SearchBar.cpp:24
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:278
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:433
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:147
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:938
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:430
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:176
msgid "Co&nfiguration"
msgstr "Ko&nfigurasi"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeWidget.cpp:29
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.h:82
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:77
msgid "Code Info"
msgstr "Maklumat Kod"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatCodeEditor.cpp:98
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:43
msgid "Code:"
msgstr "Kod:"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:23
msgid "Code: "
msgstr "Kod:"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:493
msgid "Combine Two Signature Files..."
msgstr "Gabungkan Dua Fail Tandatangan..."
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:155
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:628
msgid "Comment"
msgstr "Ulasan"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:117
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:473
msgid "Compile Shaders Before Starting"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoCommon/ShaderCache.cpp:154
msgid "Compiling shaders..."
msgstr "Pengompilan pelorek..."
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:880
msgid "Compress ISO..."
msgstr "Mampat ISO..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:919
msgid "Compress selected ISOs..."
msgstr "Mampat ISO terpilih..."
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:308
msgid "Compressed GC/Wii images (*.gcz)"
msgstr "Imej GC/Wii Termampat (*.gcz)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1129
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248
msgid "Compressing ISO"
msgstr "Memampat ISO"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1329
msgid ""
"Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by "
"removing padding data. Your disc image will still work. Continue?"
msgstr ""
"Memampatkan imej cakera Wii akan membuat perubahan tidak boleh diundur pada "
"salinan termampat dengan membuang data pemadatan. Imej cakera anda masih "
"lagi berfungsi. Teruskan?"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:313
msgid "Compressing..."
msgstr "Memampatkan..."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:168
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:255
msgid "Compute"
msgstr "Kira"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:189
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:190
msgid "Computing MD5 Checksum"
msgstr "Mengira hasil tambah semak MD5"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:27
#, c-format
msgid ""
"Computing MD5 Checksum for:\n"
"%s"
msgstr ""
"Mengira Hasil Tambah Semak MD5 untuk:\n"
"%s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:335
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr "Mengira hasil tambah semak MD5"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:41
msgid "Computing..."
msgstr "Mengira..."
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:79
msgid "Computing: "
msgstr "Mengira:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:80
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:75
msgid "Condition"
msgstr "Keadaan:"
#: Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:94
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:176
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:578
msgid "Config"
msgstr "Konfig"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:83
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:177
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:166
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:235
msgid "Configure"
msgstr "Konfigur"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:197
msgid "Configure Control"
msgstr "Konfigur Kawalan"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatWarningWidget.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:110
msgid "Configure Dolphin"
msgstr "Konfigur Dolphin"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:38
msgid "Configure Input"
msgstr "Konfigur Input"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:38
msgid "Configure Output"
msgstr "Konfigur Output"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:176
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigur..."
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:559
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1045
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:134
msgid "Confirm"
msgstr "Sahkan"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1153
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243
msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "Sahkan Tulis-Ganti Fail"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:137
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:87
msgid "Confirm on Stop"
msgstr "Sahkan bil Berhenti"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:879
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:280
msgid "Confirmation"
msgstr "Pengesahan"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:80
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:143
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:145
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:163
msgid "Connect"
msgstr "Sambung"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:246
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218
msgid "Connect Balance Board"
msgstr "Sambung Papan Imbang"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:98
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:76
msgid "Connect USB Keyboard"
msgstr "Sambung Papan Kekunci USB"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:238
msgid "Connect Wii Remote %1"
msgstr "Sambung Wii Remote %1"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215
#, c-format
msgid "Connect Wii Remote %i"
msgstr "Sambung Wii Remote %i"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66
msgid "Connect Wii Remote 1"
msgstr "Sambung Wii Remote 1"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67
msgid "Connect Wii Remote 2"
msgstr "Sambung Wii Remote 2"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68
msgid "Connect Wii Remote 3"
msgstr "Sambung Wii Remote 3"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69
msgid "Connect Wii Remote 4"
msgstr "Sambung Wii Remote 4"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:231
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255
msgid "Connect Wii Remotes"
msgstr "Sambung Wii Remote"
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:135
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1489
msgid "Connect to the Internet and perform an online system update?"
msgstr "Sambung ke Internet dan lakukan kemaskini sistem atas-talian?"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:134
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:91
msgid "Connection Type:"
msgstr "Jenis Sambungan:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:82
msgid "Continue"
msgstr "Teruskan"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:150
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:348
msgid "Continuous Scanning"
msgstr "Pengimbasan Berterusan"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:65
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:28
msgid "Control Stick"
msgstr "Bidak Kawalan"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:18
msgid "Controller Ports"
msgstr "Port Kawalan"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:61
msgid "Controller Settings"
msgstr "Tetapan Pengawal"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
msgid "Controller settings"
msgstr "Tetapan kawalan"
#: Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:96
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
msgid "Controllers"
msgstr "Kawalan"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:285
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277
msgid ""
"Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at "
"which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n"
"A higher value creates stronger out-of-screen effects while a lower value is "
"more comfortable."
msgstr ""
"Kawal jarak satah ketumpuan. Ini adalah jarak yang mana objek maya akan "
"kelihatan dihadapan skrin.\n"
"Nilai lebih tinggi menghasilkan kesan terkeluar-skrin lebih kuat manakala "
"nilai lebih rendah adalah lebih selesa digunakan."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:282
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:274
msgid ""
"Controls the separation distance between the virtual cameras.\n"
"A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is "
"more comfortable."
msgstr ""
"Kawal jarak pemisahan diantara kamera maya.\n"
"Nilai lebih tinggi menghasilkan rasa kedalaman lebih kuat manakala nilai "
"lebih rendah adalah lebih selesa digunakan."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:116
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:115
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:323
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:665
msgid "Convergence:"
msgstr "Ketumpuan:"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:165
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Tukar ke GCI"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:122
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:375
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:392
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:785
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:793
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:812
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:313
msgid "Copy &address"
msgstr "Salin &alamat"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:236
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:439
msgid "Copy &function"
msgstr "Salin &fungsi"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:239
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:441
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:314
msgid "Copy &hex"
msgstr "Salin &heks"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryViewWidget.cpp:335
msgid "Copy Address"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryViewWidget.cpp:337
msgid "Copy Hex"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:238
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:440
msgid "Copy code &line"
msgstr "Salin &baris kod"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1032
msgid "Copy failed"
msgstr "Salin gagal"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:806
#, c-format
msgid "Copy to Memory Card %c"
msgstr "Salih ke Kad Ingatan %c"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:337
msgid "Core"
msgstr "Teras"
#. i18n: Performance cost, not monetary cost
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:185
msgid "Cost"
msgstr "Kos"
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1430
msgid ""
"Could not download update files from Nintendo. Please check your Internet "
"connection and try again."
msgstr ""
"Tidak dapat memuat turun fail kemaskini dari Nintendo. Sila periksa "
"sambungan Internet anda dan cuba lagi."
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1425
msgid ""
"Could not download update information from Nintendo. Please check your "
"Internet connection and try again."
msgstr ""
"Tidak dapat memuat turun maklumat dari Nintendo. Sila periksa sambungan "
"Internet anda dan cuba lagi."
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1435
msgid ""
"Could not install an update to the Wii system memory. Please refer to logs "
"for more information."
msgstr ""
"Tidak dapat pasang kemaskini ke dalam ingatan sistem Wii. Sila rujuk log "
"untuk maklumat lanjut."
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:266
#, c-format
msgid ""
"Could not launch IOS %016<PRIx64> because it is missing from the NAND.\n"
"The emulated software will likely hang now."
msgstr ""
"Tidak dapat lancarkan IOS %016<PRIx64> kerana ia kehilangan NAND.\n"
"Perisian teremulasi berkemungkinan menjadi kaku sekarang."
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:286
msgid ""
"Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n"
"The emulated software will likely hang now."
msgstr ""
"Tidak dapat lancarkan Menu Wii kerana ia kehilangan NAND.\n"
"Perisian teremulasi berkemungkinan menjadi kaku."
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:291
#, c-format
msgid ""
"Could not launch title %016<PRIx64> because it is missing from the NAND.\n"
"The emulated software will likely hang now."
msgstr ""
"Tidak dapat lancarkan tajuk %016<PRIx64> kerana ia kehilangan NAND.\n"
"Perisian teremulasi berkemungkinan menjadi kaku."
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:96
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/"
"Wii backup. Please note that Dolphin cannot play games directly from the "
"original GameCube and Wii discs."
msgstr ""
"Tidak dapat baca \"%s\". Tiada cakera di dalam pemacu, atau tiada sandar "
"GameCube/Wii. Perhatian Dolphin tidak dapat mainkan permainan secara terus "
"cakera GameCuba dan Wii yang asal."
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:115
#, c-format
msgid "Could not recognize file %s"
msgstr "Tidak dapat kenalpasti fail %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:465
#, c-format
msgid "Could not save %s."
msgstr "Tidak dapat simpan %s."
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:119
#, c-format
msgid ""
"Could not write memory card file %s.\n"
"\n"
"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write "
"protected?\n"
"\n"
"Are you receiving this after moving the emulator directory?\n"
"If so, then you may need to re-specify your memory card location in the "
"options."
msgstr ""
"Tidak dapat tulis fail kad ingatan %s.\n"
"\n"
"Anda hendak jalankan Dolphin dari CD/DVD, atau fail simpan mungkin dilindung "
"tulis?\n"
"\n"
"Adakah anda menerima mesej ini selepas mengalih direktori emulator?\n"
"Jika ia, anda perlu tentukan-semula lokasi kad ingatan anda dalam pilihan."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:93
msgid "Couldn't Create Client"
msgstr "Tidak Dapat Cipta Klien"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:104
msgid "Couldn't create peer."
msgstr "Tidak dapat cipta rakan."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:634
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Tidak dapat cari perintah buka untuk sambungan 'ini'!"
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:67
#, c-format
msgid "Couldn't initialise libusb for Bluetooth passthrough: %s"
msgstr "Tidak dapat awalkan libusb untuk laluan terus Bluetooth: %s"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:511
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:468
msgid "Couldn't look up central server"
msgstr "Tidak dapat cari pelayan pusat"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:86
msgid "Count"
msgstr "Kiraan"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:82
msgid "Count:"
msgstr "Kiraan:"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:312
#, c-format
msgid "Count: %lu"
msgstr "Kiraan: %lu"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:231
msgid "Country:"
msgstr "Negara:"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:17
msgid "Create AR Code"
msgstr "Cipta Kod AR"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:426
msgid "Create New Perspective"
msgstr "Cipta Perspektif Baharu"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:489
msgid ""
"Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in "
"other games."
msgstr ""
"Cipta satu fail .dsy yang dapat digunakan untuk mengenalpasti fungsi yang "
"serupa dalam permainan lain."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:166
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:245
msgid ""
"Create frame dumps and screenshots at the internal resolution of the "
"renderer, rather than the size of the window it is displayed within. If the "
"aspect ratio is widescreen, the output image will be scaled horizontally to "
"preserve the vertical resolution.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Cipta longgok dan cekupan skrin bingkai pada resolusi dalaman penerap, "
"berbanding saiz bagi tetingkap yang dipaparkan dalamnya. Jika nisbah bidang "
"adalah skrin lebar, imej output akan diskalakan secara mengufuk untuk "
"kekalkan resolusi menegak.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkannya tidak bertanda."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538
msgid "Create new perspective"
msgstr "Cipta perspektif baru"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatCodeEditor.cpp:87
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:84
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31
msgid "Creator:"
msgstr "Pencipta:"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:68
msgid "Critical"
msgstr "Kritikal"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:91
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:899
msgid "Crop"
msgstr "Kerat"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:259
msgid ""
"Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Kerat gambar dari nisbah bidang tabiinya ke 4:3 atau 16:9.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:80
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:151
msgid "Crossfade"
msgstr "Resap Silang"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:219
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:245
msgid "Current Region"
msgstr "Wilayah Semasa"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:364
#, c-format
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
msgstr "Direktori semasa berubah dari %s ke %s selepas wxFileSelector!"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:134
msgid "Current game"
msgstr "Permainan semasa"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:533
msgid "Custom"
msgstr "Suai"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AdvancedPane.cpp:65
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:95
msgid "Custom RTC Options"
msgstr "Pilihan RTC Suai"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:88
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:120
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:302
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:31
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:43
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:35
msgid "D-Pad"
msgstr "Pad-D"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:87
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "DK Bongos"
msgstr "DK Bongos"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:39
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:40
msgid "DSP Emulation Engine"
msgstr "Enjin Emulasi DSP"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:67
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:35
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:291
msgid "DSP HLE Emulation (fast)"
msgstr "Emulasi HLE DSP (pantas)"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:34
msgid "DSP LLE Debugger"
msgstr "Penyahpepijat LLE DSP"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:45
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:37
msgid "DSP LLE Interpreter (slow)"
msgstr "Pentafsir LLE DSP (perlahan)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:36
msgid "DSP LLE Recompiler"
msgstr "Pengompil Semula LLE DSP"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:87
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Dance Mat"
msgstr "Tikar Menari"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:62
msgid "Data Size"
msgstr "Saiz Data"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:91
msgid "Data Type"
msgstr "Jenis Data"
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:285
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:319
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:525
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:560
msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)"
msgstr "Fail Datel MaxDrive/Pro (*.sav)"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:36
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:37
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:29
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Slider.cpp:26
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:29
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Triggers.cpp:21
msgid "Dead Zone"
msgstr "Zon Mati"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45
msgid "Debug"
msgstr "Nyahpepijat"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:65
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113
msgid "Debug Only"
msgstr "Nyahpepijat Sahaja"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:42
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:166
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:116
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:842
msgid "Debugging"
msgstr "Menyahpepijat"
#. i18n: The base 10 numeral system. Not related to non-integer numbers
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:305
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/WatchWidget.cpp:124
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:88
msgid "Decimal"
msgstr "Desimal"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:878
msgid "Decompress ISO..."
msgstr "Nyahmampat ISO..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:920
msgid "Decompress selected ISOs..."
msgstr "Nyahmampat ISO terpilih..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1129
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248
msgid "Decompressing ISO"
msgstr "Menyahmampat ISO"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:313
msgid "Decompressing..."
msgstr "Menyahmampat..."
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103
msgid "Decrease Convergence"
msgstr "Kurangkan Ketumpuan"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101
msgid "Decrease Depth"
msgstr "Kurangkan Kedalaman"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39
msgid "Decrease Emulation Speed"
msgstr "Kurangkan Kelajuan Emulasi"
#. i18n: IR stands for internal resolution
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84
msgid "Decrease IR"
msgstr "Kurangkan IR"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:100
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1213
msgid "Default"
msgstr "Lalai"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogWidget.cpp:120
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:67
msgid "Default Font"
msgstr "Fon Lalai"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:163
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:73
msgid "Default ISO:"
msgstr "ISO Lalai:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:79
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/BreakpointWidget.cpp:88
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:40
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1238
msgid "Delete"
msgstr "Padam"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:233
msgid "Delete File..."
msgstr "Padam Fail..."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:807
msgid "Delete Save"
msgstr "Padam Simpan"
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:34
#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:111
#, c-format
msgid "Delete the existing file '%s'?"
msgstr "Padam fail '%s' sedia ada?"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:114
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:314
msgid "Depth Percentage:"
msgstr "Peratus Kedalaman:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:113
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:654
msgid "Depth:"
msgstr "Kedalaman:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:37
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:497
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameListModel.cpp:131
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1191
msgid "Description"
msgstr "Keterangan"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:85
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:85
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:281
msgid "Description:"
msgstr "Keterangan:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:749
msgid "Detect"
msgstr "Kesan"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:89
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:296
msgid "Deterministic dual core:"
msgstr "Dwi-teras berketentuan:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:151
msgid "Dev (multiple times a day)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:214
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1187
msgid "Device"
msgstr "Peranti"
#. i18n: PID means Product ID (in the context of a USB device), not Process ID
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:92
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:63
msgid "Device PID (e.g., 0305)"
msgstr "PID Peranti (iaitu, 0305)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:120
msgid "Device Settings"
msgstr "Tetapan Peranti"
#. i18n: VID means Vendor ID (in the context of a USB device)
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:61
msgid "Device VID (e.g., 057e)"
msgstr "VID Peranti (iaitu, 057e)"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:352
msgid "Device not found"
msgstr "Peranti tidak ditemui"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:77
msgid "Dial"
msgstr "Dail"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:118
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:89
msgid "Dims the screen after five minutes of inactivity."
msgstr "Malapkan skrin selepas lima minit ketidakaktifan."
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:131
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:95
msgid "Direct Connection"
msgstr "Sambungan Terus"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:140
msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed"
msgstr ""
"Hasil tambah semak direktori dan hasil tambah semak sandar direktori gagal"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:91
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796
msgid "Disable Bounding Box"
msgstr "Lumpuhkan Kotak Pembatas"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:78
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:614
msgid "Disable Copy Filter"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:431
msgid "Disable Docking"
msgstr "Lumpuhkan Pelabuhan"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:71
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:875
msgid "Disable EFB VRAM Copies"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41
msgid "Disable Emulation Speed Limit"
msgstr "Lumpuhkan Had Kelajuan Emulasi"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:610
msgid "Disable Fog"
msgstr "Lumpuhkan Kabus"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432
msgid "Disable docking of perspective panes to main window"
msgstr "Lumpuhkan pelabuhan anak tetingkap perspektif ke tetingkap utama"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:218
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:161
msgid ""
"Disable the bounding box emulation.\n"
"This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
"Lumpuhkan emulasi kotak pembatas.\n"
"Ia mungkin pertingkatkan prestasi GPU, tetapi sebahagian permainan akan "
"bermasalah.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia bertanda."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:163
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:242
msgid ""
"Disables the VRAM copy of the EFB, forcing a round-trip to RAM. Inhibits all "
"upscaling.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:300
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294
msgid ""
"Disables the blending of adjacent rows when copying the EFB. This is known "
"in some games as \"deflickering\" or \"smoothing\". Disabling the filter has "
"no effect on performance, but may result in a sharper image, and causes few "
"graphical issues.\n"
"\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:79
msgid "Disassembly"
msgstr "Penyahhimpun"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:77
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:140
msgid "Disc"
msgstr "Cakera"
#: Source/Core/DiscIO/DriveBlob.cpp:146
msgid "Disc Read Error"
msgstr "Ralat Baca Cakera"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:485
msgid "Display"
msgstr "Paparan"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:121
msgid ""
"Display messages over the emulation screen area.\n"
"These messages include memory card writes, video backend and CPU "
"information, and JIT cache clearing."
msgstr ""
"Papar mesej terhadap kawasan skrin emulasi.\n"
"Mesej ini termasuk maklumat tulis kad ingatan, bahagian belakang video dan "
"CPU, dan juga pengosongan cache JIT."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:202
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:196
msgid ""
"Displays the XFB copies as soon as they are created, without waiting for "
"scanout. Can cause graphical defects in some games if the game doesn't "
"expect all XFB copies to be displayed. However, turning this setting on "
"reduces latency.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Papar salinan XFB sebaik sahaja ia dicipta, tanpa menunggu imbasan keluar. "
"Boleh menyebabkan kecacatan grafik dalam sesetengah permainan jika permainan "
"tidak menjangkakan semua salinan XFB dipaparkan. Walaubagaimanapun, "
"hidupkannya dapat mengurangkan kependaman.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkannya tidak bertanda."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:241
msgid ""
"Displays the default configuration INI file(s) for this game. These defaults "
"are recommended settings from the developers to avoid known issues. Changes "
"should be made to the user config INI files only, not to default config INI "
"files."
msgstr ""
"Papar faIl(s) INI konfigurasi lalai untuk permainan ini. Lalai ini adalah "
"tetapan disarankan daripada pembangun untuk menghindari masalah yang "
"diketahui. Perubahan patut dilakukan pada fail INI konfig pengguna sahaja, "
"bukannya fail INI konfig lalai."
#: Source/Core/DolphinQt2/Main.cpp:188
msgid "Do you authorize Dolphin to report information to Dolphin's developers?"
msgstr ""
"Adakah anda izinkan Dolphin melaporkan maklumat kepada pembangun Dolphin?"
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1046
msgid "Do you want to add \"%1\" to the list of Game Paths?"
msgstr "Anda mahu tambah \"%1\" ke dalam senarai Laluan Permainan?"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:880
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:183
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr "Anda mahu kosongkan senarai nama simbol?"
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:365
msgid "Do you want to delete the %1 selected save files?"
msgstr "Anda mahu memadam %1 fail simpan terpilih?"
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:364
msgid "Do you want to delete the selected save file?"
msgstr "Anda mahu memadam fail simpan terpilih?"
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:564
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:866
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Anda hendak hentikan emulasi semasa?"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:73
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:42
msgid "Dolby Pro Logic II Decoder"
msgstr "Penyahkod Dolby Pro Logic II"
#: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:23
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:695
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:89
msgid "Dolphin %1 Graphics Configuration"
msgstr "Konfigurasi Grafik %1 Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:331
#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Konfigurasi Grafik %s Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:22
msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Konfigurasi Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49
msgid "Dolphin Controller Configuration"
msgstr "Konfigurasi Kawalan Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:527
#, c-format
msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i"
msgstr "Port Konfigurasi Wii Remote Teremulasi Dolphin %i"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:378
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "FIFO Dolphin"
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:171
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:182
msgid "Dolphin FIFO Log (*.dff)"
msgstr "Log FIFO Dolphin (*.dff)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1063
msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "Kekunci Panas Dolphin"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:983
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:999
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:263
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:279
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:298
msgid "Dolphin Map File (*.map)"
msgstr "Fail Peta Dolphin (*.map)"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:72
msgid "Dolphin NetPlay"
msgstr "NetPlay Dolphin"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:26
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:40
msgid "Dolphin NetPlay Setup"
msgstr "Persediaan NetPlay Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169
msgid "Dolphin Signature CSV File (*.csv)"
msgstr "Fail CSV Tandatangan Dolphin (*.csv)"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168
msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)"
msgstr "Fail Tandatangan Dolphin (*.dsy)"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:318
msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr "Fail Nama Semula Simbol Dolphin (*.sym)"
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1123
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1194
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:503
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:998
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Cereka TAS Dolphin (*.dtm)"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:131
msgid ""
"Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs.\n"
"Double-click here to set a games directory..."
msgstr ""
"Dolphin tidak dapat cari mana-mana ISO GameCube/Wii atau WAD.\n"
"Dwi-klik di sini untuk tetapkan direktori permainan..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:482
msgid ""
"Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to "
"set a games directory..."
msgstr ""
"Dolphin tidak dapat cari mana-mana ISO Wii/GameCube atau WAD. Dwi-klik di "
"sini untuk tetapkan direktori permainan..."
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:339
msgid "Dolphin failed to complete the requested action."
msgstr "Dolphin gagal menyelesaikan tindakan yang dipinta."
#. i18n: The word "free" in the standard phrase "free and open source"
#. is "free" as in "freedom" - it refers to certain properties of the
#. software's license, not the software's price. (It is true that Dolphin
#. can be downloaded at no cost, but that's not what this message says.)
#: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:39
msgid "Dolphin is a free and open-source GameCube and Wii emulator."
msgstr "Dolphin ialah emulator GameCube dan Wii bebas dan bersumber-terbuka."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478
msgid ""
"Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all "
"games..."
msgstr ""
"Dolphin buat masa ini ditetapkan untuk sembunyikan semua permainan. Dwi-klik "
"di sini untuk tunjuk semua permainan..."
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:516
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:471
msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "Dolphin terlalu tua untuk pelayan traversal"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1190
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1263
msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
msgstr "Dolphin tidak dapat selesaikan tindakan yang dipinta."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatWarningWidget.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:153
msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled."
msgstr "Sistem tipuan Dolphin buat masa ini dilumpuhkan."
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:150
msgid "Don't Update"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:332
msgid "Done compressing disc image."
msgstr "Selesai memampatkan imej cakera."
#. i18n: A double precision floating point number
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:290
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/RegisterWidget.cpp:137
msgid "Double"
msgstr "Dubel"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:78
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:122
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:274
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControllerEmu.h:20
msgid "Down"
msgstr "Turun"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:68
msgid "Download Codes"
msgstr "Muat Turun Kod"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:60
msgid "Download Codes (WiiRD Database)"
msgstr "Muat Turun Kod (Pangkalan Data WiiRD)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:70
msgid "Download Codes from the WiiRD Database"
msgstr "Muat turun Kod dar Pangkalan Data WiiRD"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:277
msgid "Download complete"
msgstr "Muat turun selesai"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:278
msgid "Downloaded %1 codes. (added %2)"
msgstr "%1 kod dimuat turun. (%2 ditambah)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:199
#, c-format
msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)"
msgstr "Muat turun kod %lu. (ditambah %lu)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:80
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:130
msgid "Drawn Object Range"
msgstr "Julat Objek Dilukis"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:36
msgid "Driver Not Detected"
msgstr "Pemacu Tidak Dikesan"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:54
msgid "Drums"
msgstr "Dram"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:106
msgid "Drums Configuration"
msgstr "Konfigurasi Dram"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:89
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:35
msgid "Dummy"
msgstr "Semu"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:96
msgid "Dump"
msgstr "Longgok"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:91
msgid "Dump &ExRAM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:92
msgid "Dump &FakeVMEM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:90
msgid "Dump &MRAM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:650
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:167
msgid "Dump Audio"
msgstr "Longgok Audio"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:69
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:869
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Longgok Sasaran EFB"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:136
msgid "Dump EXRAM"
msgstr "Longgok EXRAM"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:145
msgid "Dump FakeVMEM"
msgstr "Longgok VMEM Palsu"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:644
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:165
msgid "Dump Frames"
msgstr "Longgok Bingkai"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:133
msgid "Dump MRAM"
msgstr "Longgok MRAM"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:109
msgid "Dump Objects"
msgstr "Longgok Objek"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:79
msgid "Dump Path:"
msgstr "Laluan Longgok:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:121
msgid "Dump TEV Stages"
msgstr "Longgok Tahap TEV"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:69
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:123
msgid "Dump Texture Fetches"
msgstr "Longgok Dapatan Tekstur"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:63
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:854
msgid "Dump Textures"
msgstr "Longgok Tekstur"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:872
msgid "Dump XFB Target"
msgstr "Sasaran Longgok XFB"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:151
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:161
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:230
msgid ""
"Dump decoded game textures to User/Dump/Textures/<game_id>/.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Longgok tekstur permainan ternyahkod ke User/Dump/Texture/<game_id>/\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:160
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:238
msgid ""
"Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Longgok kandungan salinan EFB ke User/Dump/Textures/.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:240
msgid ""
"Dump the contents of XFB copies to User/Dump/Textures/.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Longgok kandungan salinan XFB ke User/Dump/Textures/.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:262
msgid "Duplicate Bundled ActionReplay Code"
msgstr "Duplikasi Kod ActionReplay Bundle"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:95
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:65
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:111
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:74
msgid "Dutch"
msgstr "Bahasa Belanda"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:162
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:91
msgid "E&xit"
msgstr "Ke&luar"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:57
msgid "EFB Cmd"
msgstr "Cmd EFB"
#: Source/Core/Core/HW/EXI/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:208
#, c-format
msgid ""
"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least "
"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a "
"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new "
"driver."
msgstr ""
"RALAT: Versi Dolphn ini memerlukan pemacau TAP-Win32 yang mana sekurang-"
"kurangnya versi %d.%d -- Jika anda tatar distribusi Dolphin anda baru-baru "
"ini, but-semula diperlukan supaya Windows dalam melihat pemacu baharu "
"tersebut."
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:111
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:101
msgid "Early Memory Updates"
msgstr "Kemaskini Ingatan Awal"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.h:17
msgid "Edit ActionReplay Code"
msgstr "Sunting Kod ActionReplay"
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.h:23
msgid "Edit Patch"
msgstr "Sunting Tampalan"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440
msgid "Edit Perspectives"
msgstr "Sunting Perspektif"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233
msgid "Edit User Config"
msgstr "Sunting Konfig Pengguna"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:384
msgid "Edit..."
msgstr "Sunting..."
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:75
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:141
msgid "Effect"
msgstr "Kesan"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:401
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86
msgid "Eject Disc"
msgstr "Lenting Cakera"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:48
msgid ""
"Eliminate items from the current scan results that do not match the current "
"Search settings."
msgstr ""
"Hapuskan item dari hasil imbasan semasa yang tidak sepadan dengan tetapan "
"Gelintar semasa."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:35
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:694
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "Penimbal Bingkai Terbenam (EFB)"
#: Source/Core/Core/State.cpp:446
msgid "Empty"
msgstr "Kosong"
#: Source/Core/Core/Core.cpp:199
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Bebenang Emu sudah berjalan"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:262
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth Adapter"
msgstr "Emulasikan Penyuai Bluetooth Wii"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:149
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
msgstr "Emulasikan penyuai Bluetooth Wii"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312
msgid "Emulated Wii Remote"
msgstr "Wii Remote Teremulasi"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyGeneral.cpp:28
msgid "Emulation Speed"
msgstr "Kelajuan Emulasi"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:837
msgid "Enable API Validation Layers"
msgstr "Benarkan Lapisan Pengesahan API"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:102
msgid "Enable AR Logging"
msgstr "Benarkan Pengelogan AR"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:95
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:55
msgid "Enable Audio Stretching"
msgstr "Benarkan Peregangan Audio"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:116
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Benarkan Menipu"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AdvancedPane.cpp:69
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:38
msgid "Enable Custom RTC"
msgstr "Benarkan RTC Suai"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:266
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Benarkan Dwi-Teras"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:113
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Benarkan Dwi-Teras (lajukan)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AdvancedPane.cpp:40
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:33
msgid "Enable Emulated CPU Clock Override"
msgstr "Benarkan Pembatalan Jam CPU Teremulasi"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:64
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:276
msgid "Enable FPRF"
msgstr "Benarkan FPRF"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:63
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:268
msgid "Enable MMU"
msgstr "Benarkan MMU"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450
msgid "Enable Multi-threading"
msgstr "Benarkan Pembenangan-berbilang"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:93
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:904
msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "Benarkan Imbas Progresif"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22
msgid "Enable Rumble"
msgstr "Benarkan Rumble"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:96
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70
msgid "Enable Screen Saver"
msgstr "Benarkan Penyelamat Skrin"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:152
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:368
msgid "Enable Speaker Data"
msgstr "Benarkan Data Pembesar Suara"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:163
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
msgid "Enable Usage Statistics Reporting"
msgstr "Benarkan Pelaporan Statistik Penggunaan"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:308
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Benarkan Skrin Lebar"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Benarkan Bingkai Wayar"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:250
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140
msgid ""
"Enable anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
"Might cause issues in a small number of games.\n"
"\n"
"If unsure, select 1x."
msgstr ""
"Benarkan penapisan anisotropik.\n"
"Pertingkatkan kualiti visual tekstur pada sudut pandangan oblik.\n"
"Mungkin menimbulkan masalah dalam sebilangan kecil permainan.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, pilih 1x."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:80
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289
msgid ""
"Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some "
"games. (ON = Fast, OFF = Compatible)"
msgstr ""
"Benarkan capaian cakera pantas. Ia boleh menyebabkan kerosakan dan lain-lain "
"masalah dalam beberapa permainan. (HIDUP = Pantas, MATI = Serasi)"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:821
msgid "Enable pages"
msgstr "Benarkan halaman"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:246
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:110
msgid ""
"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n"
"If this is disabled, a render window will be created instead.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Benarkan ini jika anda mahu keseluruhan skrin digunakan untuk penerapan.\n"
"Jika ia dilumpuhkan, tetingkap penerap akan diwujudkan sebagai ganti.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121
msgid ""
"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather "
"than a separate render window.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Benarkan ia jika anda mahu tetingkap Dolphin utama untuk penerapan "
"berbanding tetingkap terap yang berasingan.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:86
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:68
msgid ""
"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Certain backends "
"only."
msgstr ""
"Benarkan emulasi Dolby Pro Logic II menggunakan sekeliling 5.1. Bahagian "
"belakang tertentu sahaja."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:76
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:279
msgid ""
"Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON "
"= Compatible, OFF = Fast)"
msgstr ""
"Benarkan Pengiraan Bendera Keputusan Titik Apung, diperlukan oleh sesetengah "
"permainan. (HIDUP = Serasi, MATI = Pantas)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:93
msgid "Enables Wii Remote vibration."
msgstr "Benarkan getaran Jauh Wii."
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:287
msgid ""
"Enables multi-threading in the video backend, which may result in "
"performance gains in some scenarios.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Benarkan pembenangan-berbilang dalam bahagian belakang video, yang mungkin "
"menyebabkan prestasi meningkat dalam senario tertentu.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:187
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124
msgid ""
"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n"
"Most games don't care about this.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Benarkan imbas prograsif jika disokong oleh perisian teremulasi.\n"
"Kebanyakan permainan tidak mengambil kiranya.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:104
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:69
msgid "Enables stretching of the audio to match emulation speed."
msgstr "Benarkan peregangan audio untuk dipadankan dengan kelajuan emulasi."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:209
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303
msgid ""
"Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU. This may result "
"in performance gains in some scenarios, or on systems where the CPU is the "
"bottleneck.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Benarkan penyahkodan tekstur menggunakan GPU selain dari CPU. Ia mungkin "
"menyebabkan prestasi meningkat dalam senario tertentu, atau pada sistem yang "
"mana CPU adalah yang utama.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:271
msgid ""
"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, "
"OFF = Fast)"
msgstr ""
"Benarkan Unit Pengurusan Ingatan, diperlukan oleh sesetengah permainan. "
"(HIDUP = Serasi, MATI = Pantas)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
msgid ""
"Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin "
"development team. This data is used to improve the emulator and help us "
"understand how our users interact with the system. No private data is ever "
"collected."
msgstr ""
"Benarkan koleksi dan perkongsian data statistik penggunaan dengan pasukan "
"pembangunan Dolphin. Data ini digunakan untuk menambahbaik emulator dan "
"membantu kami memahami bagaimana pengguna berinteraksi dengan sistem. Tiada "
"data peribadi akan dikutip."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr "Benarkan penggunaan tipuan Action Replay dan Gecko."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:148
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:284
msgid ""
"Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist "
"in debugging graphical issues.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Benarkan pengesahan panggilan API oleh bahagian belakang video, yang mungkin "
"membantu menyahpepijat masalah grafik.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:173
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:251
msgid ""
"Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Enkodkan longgok bingkai menggunakan kodeks FFV1.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:31
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:139
msgid "End"
msgstr "Tamat"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:76
msgid "Enet Didn't Initialize"
msgstr "Enet Tidak Diawalkan"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:80
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:65
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:106
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:59
msgid "English"
msgstr "Bahasa Inggeris"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:42
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:74
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:100
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:518
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:621
msgid "Enhancements"
msgstr "Penambahbaikan"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:39
msgid "Enter USB device ID"
msgstr "Masukkan ID peranti USB"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:537
msgid "Enter a name for the new perspective:"
msgstr "Masukkan nama untuk perspektif baru:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:315
msgid "Enter instruction code:"
msgstr "Masukkan kod arahan:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:402
#, c-format
msgid "Enter symbol (%s) end address:"
msgstr "Masukkan alamat akhir simbol (%s):"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:379
#, c-format
msgid "Enter symbol (%s) size:"
msgstr "Masukkan saiz simbol (%s):"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:920
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:213
msgid "Enter the RSO module address:"
msgstr "Masukkan alamat modul RSO:"
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:207
#, c-format
msgid "Entry %d/%d"
msgstr "Masukan %d/%d"
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:96
#, c-format
msgid "Entry 1/%d"
msgstr "Masukan 1/%d"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:109
msgid "Equal"
msgstr "Sama"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:295
msgid "Equals to"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatCodeEditor.cpp:210
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatCodeEditor.cpp:274
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:182
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:300
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:323
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:251
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:257
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:45
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/NewPatchDialog.cpp:197
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/NewPatchDialog.cpp:213
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:376
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:382
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:400
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:433
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:440
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:141
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/RegisterColumn.cpp:87
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/WatchWidget.cpp:302
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:192
#: Source/Core/DolphinQt2/Main.cpp:162
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:663
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:881
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:888
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:922
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:938
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:945
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1030
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:844
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:911
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:926
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:938
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:380
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:237
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:183
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:203
#: Source/Core/DolphinQt2/Translation.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:335 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:343
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242
#: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:72
msgid "Error"
msgstr "Ralat"
#: Source/Core/DolphinQt2/Translation.cpp:299
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:334
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
msgstr "Ralat memuatkan bahasa pilihan. Jatuh balik ke lalai sistem."
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:390
msgid "Error saving file."
msgstr "Ralat menyimpan fail."
#: Source/Core/Common/ChunkFile.h:247
#, c-format
msgid ""
"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). "
"Aborting savestate load..."
msgstr ""
"Ralat: Selepas \"%s\", ditemui %d (0x%X) selain dari penanda simpan %d (0x"
"%X). Menghenti paksa muatkan keadaan simpan..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:393
msgid ""
"Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may "
"not show fonts correctly, or crash."
msgstr ""
"Ralat: Ketika cuba mencapai fon Shift JIS tetapi ia tidak dimuatkan. "
"Permainan mungkin tidak menunjukkan fon yang betul, atau mengalami kerosakan."
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:388
msgid ""
"Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games "
"may not show fonts correctly, or crash."
msgstr ""
"Ralat: Ketika cuba mencapai fon Windows-1252 tetapi ia tidak dimuatkan. "
"Permainan mungkin tidak menunjukkan fon yang betul, atau mengalami kerosakan."
#. i18n: This button name refers to a gameplay element in DJ Hero
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:61
msgid "Euphoria"
msgstr "Euforia"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:24 Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:222
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:247
msgid "Europe"
msgstr "Eropah"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:68
msgid "Export &All..."
msgstr "Eksport Semu&a..."
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Eskport Semua Simpan Wii"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50
msgid "Export Recording"
msgstr "Eksport Rakaman"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:596
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149
msgid "Export Recording..."
msgstr "Eksport Rakaman..."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:809
msgid "Export Save"
msgstr "Eksport Simpan"
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:280
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:317
msgid "Export Save File"
msgstr "Eksport Fail Simpan"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:228
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:851
msgid "Export Wii save (Experimental)"
msgstr "Eksport simpan Wii (Eksperimental)"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:810
msgid "Export all saves"
msgstr "Eksport semua simpan"
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:451
msgid "Export failed"
msgstr "Eksport gagal"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:558
msgid "Export save as..."
msgstr "Eksport simpan sebagai..."
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:288
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:284
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:40
msgid "Extension"
msgstr "Sambungan"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr "Penimbal Bingkai Luaran (XFB)"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:243
msgid "Extract Certificates from NAND"
msgstr "Ekstrak Sijil dari NAND"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:189
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:203
msgid "Extract Entire Disc..."
msgstr "Ektrak Keseluruhan Cakera..."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:214
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:205
msgid "Extract Entire Partition..."
msgstr "Ekstrak Keseluruhan Sekatan..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:223
msgid "Extract File"
msgstr "Ekstrak Fail"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:224
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:193
msgid "Extract File..."
msgstr "Ekstrak Fail..."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:163
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:195
msgid "Extract Files..."
msgstr "Ekstrak Fail..."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:173
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:200
msgid "Extract System Data..."
msgstr "Ekstrak Data Sistem..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "Mengekstrak %s"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:370
msgid "Extracting All Files"
msgstr "Mengekstrak Semua Fail"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:276
msgid "Extracting All Files..."
msgstr "Mengekstrak Semua Fail..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:370
msgid "Extracting Directory"
msgstr "Mengekstrak Direktori"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:276
msgid "Extracting Directory..."
msgstr "Mengekstrak Direktori..."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:371
msgid "Extracting..."
msgstr "Mengekstrak..."
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:31
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:237
msgid "FIFO Player"
msgstr "Pemain FIFO"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324
msgid "FP value"
msgstr "Nilai FP"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:174
msgid "Failed To Connect!"
msgstr "Gagal Menyambung!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:119
msgid "Failed to Connect!"
msgstr "Gagal Menyambung!"
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:582
msgid "Failed to claim interface for BT passthrough"
msgstr "Gagal menuntut antaramuka untuk passthrough BT"
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:923
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Gagal menyambung ke pelayan"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:422
msgid "Failed to delete the selected file."
msgstr "Gagal memadam fail terpilih."
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:576
#, c-format
msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s"
msgstr "Gagal menanggalkan pemacu kernel untuk passthrough BT: %s"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:251
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:166
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Gagal muat turun kod."
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:434
msgid "Failed to dump %1: Can't open file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:441
msgid "Failed to dump %1: Failed to write to file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:267
msgid "Failed to export save files!"
msgstr "Gagal mengeksport fail simpan!"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:844
msgid "Failed to extract certificates from NAND"
msgstr "Gagal mengekstrak sijil dari NAND"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:300
msgid "Failed to extract file."
msgstr "Gagal mengekstrak fail."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:182
msgid "Failed to extract system data."
msgstr "Gagal mengekstrak data sistem."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Gagal ekstrak ke %s!"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:556
#, c-format
msgid ""
"Failed to find new filename.\n"
"%s\n"
" will be overwritten"
msgstr ""
"Gagal mencari nama fail baharu.\n"
"%s\n"
"akan ditulis-ganti"
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:663
msgid "Failed to init core"
msgstr "Gagal ke teras init"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:351
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:751
msgid "Failed to install this title to the NAND."
msgstr "Gagal memasang tajuk ini ke NAND."
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:971
msgid ""
"Failed to listen on port %1. Is another instance of the NetPlay server "
"running?"
msgstr ""
"Gagal mendengar pada port %1. Adakah kejadian lain pelayan NetPlay masih "
"berjalan?"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:33
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
msgstr "Gagal mendengar. Adakah kejadian pelayan NetPlay lain sedang berjalan?"
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/D3DBase.cpp:116
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s. If you are using Windows 7, try installing the KB4019990 "
"update package."
msgstr ""
"Gagal memuatkan %s. Jika anda masih menggunakan Windows 7, cuba pasang pakej "
"kemaskini KB4019990."
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:938
msgid "Failed to load RSO module at %1"
msgstr "Gagal memuatkan modul RSO pada %1"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:348
msgid "Failed to load the executable to memory."
msgstr "Gagal memuatkan bolehlaku ke dalam ingatan."
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1030
msgid "Failed to open '%1'"
msgstr "Gagal membuka '%1'"
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:566
#, c-format
msgid "Failed to open Bluetooth device: %s"
msgstr "Gagal membuka peranti Bluetooth: %s"
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:969
msgid "Failed to open server"
msgstr "Gagal membuka pelayan"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:169
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:354
#, c-format
msgid "Failed to open the input file \"%s\"."
msgstr "Gagal membuka fail input \"%s\"."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:176
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:361
#, c-format
msgid ""
"Failed to open the output file \"%s\".\n"
"Check that you have permissions to write the target folder and that the "
"media can be written."
msgstr ""
"Gagal membuka fail output \"%s\".\n"
"Semak sama ada anda mempunyai keizinan tulis ke folder sasaran dan media "
"boleh ditulis."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:934
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Gagal membaca %s"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:196
#, c-format
msgid ""
"Failed to read block %u of the save data\n"
"Memory card may be truncated\n"
"File position: 0x%<PRIx64>"
msgstr ""
"Gagal membaca blok %u dari data simpan\n"
"Kad ingatan mungkin telah dipangkas\n"
"Kedudukan fail: 0x%<PRIx64>"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:121
msgid ""
"Failed to read block allocation table backup correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)"
msgstr ""
"Gagal membaca sandar jadual peruntukan dengan betul\n"
"(0x8000-0x9FFF)"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:115
msgid ""
"Failed to read block allocation table correctly\n"
"(0x6000-0x7FFF)"
msgstr ""
"Gagal membaca jadual peruntukan blok dengan betul\n"
"(0x6000-0x7FFF)"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:654
#, c-format
msgid "Failed to read data from GCI file %s"
msgstr "Gagal membaca data dari fail GCI %s"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:109
msgid ""
"Failed to read directory backup correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)"
msgstr ""
"Gagal membaca sandar ditektori dengan betul\n"
"(0x4000-0x5FFF)"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:103
msgid ""
"Failed to read directory correctly\n"
"(0x2000-0x3FFF)"
msgstr ""
"Gagal membaca direktori dengan betul\n"
"(0x2000-0x3FFF)"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:92
msgid ""
"Failed to read header correctly\n"
"(0x0000-0x1FFF)"
msgstr ""
"Gagal membaca pengepala dengan betul\n"
"(0x0000-0x1FFF)"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:68
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
msgstr "Gagal membaca ID unik dari imej cakera"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:373
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
msgid "Failed to remove this title from the NAND."
msgstr "Gagal membuang tajuk ini dari NAND."
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:192
msgid "Failed to save FIFO log."
msgstr "Gagal menyimpan log FIFO."
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:84
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Gagal menulis BT.DINF ke SYSCONF"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:298
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:392
#, c-format
msgid ""
"Failed to write the output file \"%s\".\n"
"Check that you have enough space available on the target drive."
msgstr ""
"Gagal menulis ke fail output \"%s\".\n"
"Periksa sama ada anda mempunyai ruang yang mencukupi pada pemacu sasaran."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:68
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:741
msgid "Fast"
msgstr "Pantas"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:89
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "Pengiraan Kedalaman Pantas"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1224
#, c-format
msgid ""
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
msgstr ""
"Nyahsegerak mati. Menghenti paksa main balik (Ralat dalam PlayWiimote: %u != "
"%u, baitt %u.)%s"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:427
msgid "File"
msgstr "Fail"
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:69
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:103
msgid "File Info"
msgstr "Maklumat Fail"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:499
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameListModel.cpp:135
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:504
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314
msgid "File Name"
msgstr "Nama Fail"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:502
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:507
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320
msgid "File Size"
msgstr "Saiz Fail"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:257
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:172
msgid "File contained no codes."
msgstr "Fail tidak mengandungi kod."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:401
msgid "File converted to .gci"
msgstr "Fail ditukar ke .gci"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:417
msgid ""
"File could not be opened\n"
"or does not have a valid extension"
msgstr ""
"Fail tidak dapat dibuka\n"
"atau tidak mempunyai sambungan yang sah"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:53
#, c-format
msgid ""
"File has the extension \"%s\".\n"
"Valid extensions are (.raw/.gcp)"
msgstr ""
"Fail mempunyai sambungan \"%s\".\n"
"Sambungan sah adalah (.raw/.gcp)"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:414
msgid "File is not recognized as a memory card"
msgstr "Fail tidak dikenalpasti sebagai kad ingatan"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:345
msgid "File not compressed"
msgstr "Fail tidak dimampat"
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:327
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:348
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:383
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:395
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:408
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:457
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:508
msgid "File write failed"
msgstr "Tulis fail gagal"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:58
msgid "File:"
msgstr "Fail:"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:200
msgid "Files opened, ready to compress."
msgstr "Fail dibuka, sedia untuk dimampatkan."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/PropertiesDialog.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:427
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistem Fail"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:626
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Jenis fail 'ini' tidak diketahui! Tidak akan dibuka!"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeWidget.cpp:84
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:83
msgid "Filter Symbols"
msgstr "Tapis Simbol"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:296
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:164
msgid ""
"Filter all textures, including any that the game explicitly set as "
"unfiltered.\n"
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
"in others.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Tapis semua tekstur, termasuklah mana-mana permainan yang ditetapkan sebagai "
"tidak ditapis.\n"
"Mungkin menambahbaik kualiti beberapa tekstur dalam beberapa permainan, "
"tetapi akan menyebabkan masalah lain.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:84
msgid "Filter the symbol list by name. This is case-sensitive."
msgstr "Tapis senarai simbol mengikut nama. Ia dalam bentuk sensitif-kata."
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:99
msgid "Find &Next"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:100
msgid "Find &Previous"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:234
msgid "Find Next"
msgstr "Cari Berikutnya"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:159
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:235
msgid "Find Previous"
msgstr "Cari Terdahulu"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458
msgid "Find functions based on RSO modules (experimental)..."
msgstr "Cari fungsi berasaskan modul RSO (eksperimental)..."
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:103
msgid ""
"Finishing the update...\n"
"This can take a while."
msgstr ""
"Menyelesaikan kemaskini...\n"
"Ia mengambil sedikit masa."
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:155
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:631
msgid "First Block"
msgstr "Blok Pertama"
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:70
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:816
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Baiki Hasil Tambah Semak"
#. i18n: These are the kinds of flags that a CPU uses (e.g. carry),
#. not the kinds of flags that represent e.g. countries
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/BreakpointWidget.cpp:122
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:181
msgid "Flags"
msgstr "Bendera"
#. i18n: A floating point number
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:290
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:118
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/RegisterWidget.cpp:135
msgid "Float"
msgstr "Apung"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:152
msgid "Flow Control"
msgstr "Kawalan Aliran"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:49
msgid "Flush"
msgstr "Flush"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:63
msgid "Fog Cmd"
msgstr "Cmd Kabus"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:230
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:434
msgid "Follow &branch"
msgstr "Ikut &cabang"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:398
msgid "Force 16:9"
msgstr "Paksa 16:9"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:76
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:612
msgid "Force 24-Bit Color"
msgstr "Paksa warna 24-Bit"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:398
msgid "Force 4:3"
msgstr "Paksa 4:3"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:202
msgid "Force Listen Port:"
msgstr "Paksa Port Dengar:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Paksa Penapisan Tesktur"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:267
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132
msgid ""
"Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n"
"Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to "
"run at 16:9.\n"
"Rarely produces good results and often partially breaks graphics and game "
"UIs.\n"
"Unnecessary (and detrimental) if using any AR/Gecko-code widescreen "
"patches.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Paksa permainan ntuk outputkan grafik pada mana-mana nisbah bidang.\n"
"Guna dengan \"Aspect Ratio\" ditetapkan ke \"Force 16:9\" untuk paksa "
"permainan 4:3-sahaja dijalankan pada 16:9.\n"
"Jarang hasilkan keputusan yang dikehendaki dan biasa grafik dan UI permainan "
"rosak.\n"
"Tidak diperlukan (dan merosot) jika menggunakan mana-mana tampalan skrin "
"lebar AR/Gecko-code.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:292
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:290
msgid ""
"Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby "
"increasing quality by reducing color banding.\n"
"It has no impact on performance and causes few graphical issues.\n"
"\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
"Paksa permainan menerap saluran warna RGB dalam 24-bit, dan seterusnya "
"meningkatkan kualiti dengan mengurangkan penjaluran warna.\n"
"Ia tidak memberi kesan terhadap prestasi dan menyebabkan sedikit masalah "
"grafik.\n"
"\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia bertanda."
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:41
msgid ""
"Format as Shift JIS (Japanese)?\n"
"Choose no for Windows-1252 (Western)"
msgstr ""
"Format sebagai Shift JIS (Jepun)?\n"
"Pilih tidak untuk Windows-1252 (Barat)"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:29
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:26
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:22
msgid "Forward"
msgstr "Maju"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:225
msgid "Forward Port (UPnP)"
msgstr "Port Maju (UPnP)"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:111
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "Port maju (UPnP)"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:498
#, c-format
msgid "Found %u results for '"
msgstr "Temui %u keputusan untuk '"
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:88
#, c-format
msgid "Found %zu save file(s)"
msgstr "Temui %zu fail simpan(s)"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:48
msgid "Frame"
msgstr "Bingkai"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:890
#, c-format
msgid "Frame %u"
msgstr "Bingkai %u"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:866
#, c-format
msgid "Frame %zu"
msgstr "Bingkai %zu"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyTAS.cpp:22
msgid "Frame Advance"
msgstr "Bingkai Lanjutan"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44
msgid "Frame Advance Decrease Speed"
msgstr "Bingkai Lanjutan Kurangkan Kelajuan"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45
msgid "Frame Advance Increase Speed"
msgstr "Bingkai Lanjutan Tingkatkan Kelajuan"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46
msgid "Frame Advance Reset Speed"
msgstr "Bingkai Lanjutan Tetap Semula Kelajuan"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:129
msgid "Frame Buffer"
msgstr "Penimbal Bingkai"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:73
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:881
msgid "Frame Dumps Use FFV1"
msgstr "Longgok Bingkai Guna FFV1"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:245
msgid "Frame Info"
msgstr "Maklumat Bingkai"
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:94
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:113
msgid "Frame Range"
msgstr "Julat Bingkai"
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:997
#, c-format
msgid "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Imej(s) longgok bingkai '%s' sudah wujud. Tulis-ganti?"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:167
msgid "Frames to Record"
msgstr "Bingkai untuk Dirakam"
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:122
msgid "Frames to Record:"
msgstr "Bingkai untuk Dirakam:"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:36
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:104
msgid "France"
msgstr "Perancis"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:72
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878
msgid "Free Look"
msgstr "Bebas Lihat"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyGraphics.cpp:23
msgid "Freelook"
msgstr "Freelook"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86
msgid "Freelook Decrease Speed"
msgstr "Kurangkan Kelajuan Freelook"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87
msgid "Freelook Increase Speed"
msgstr "Tingkatkan Kelajuan Freelook"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90
msgid "Freelook Move Down"
msgstr "Alih Bawah Freelook"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91
msgid "Freelook Move Left"
msgstr "Alih Kiri Freelook"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92
msgid "Freelook Move Right"
msgstr "Alih Kanan Freelook"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89
msgid "Freelook Move Up"
msgstr "Alih Atas Freelook"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95
msgid "Freelook Reset"
msgstr "Tetap Semula Freelook"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88
msgid "Freelook Reset Speed"
msgstr "Kelajuan Tetap Semula Freelook"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93
msgid "Freelook Zoom In"
msgstr "Zum Masuk Freelook"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94
msgid "Freelook Zoom Out"
msgstr "Zum Keluar Freelook"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:65
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:108
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:65
msgid "French"
msgstr "Perancis"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:67
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:121
msgid "Frets"
msgstr "Frets"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:175
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:85
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:93
msgid "From"
msgstr "Dari"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:135
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:83
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:98
msgid "From:"
msgstr "Dari:"
#: Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:89
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:173
msgid "FullScr"
msgstr "SkrPenuh"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/BreakpointWidget.cpp:122
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:35
msgid "Function"
msgstr "Fungsi"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeWidget.cpp:111
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:116
msgid "Function callers"
msgstr "Pemanggil fungsi"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeWidget.cpp:103
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:110
msgid "Function calls"
msgstr "Panggilan fungsi"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:87
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "GBA"
msgstr "GBA"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:62
msgid "GC Port"
msgstr "Port GC"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/PadMappingDialog.cpp:33
msgid "GC Port %1"
msgstr "Port GC %1"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:530
msgid "GCI File(*.gci)"
msgstr "Fail GCI(*.gci)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:93
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:38
msgid "GCI Folder"
msgstr "Folder GCI"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:336
msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address"
msgstr "GCMemcardDirectory: ClearBlock dipanggil dengan alamat blokk tidak sah"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.h:19
msgid "GFX Debugger"
msgstr "Penyahpepijat GFX"
#: Source/Core/VideoCommon/CommandProcessor.cpp:517
#, c-format
msgid ""
"GFX FIFO: Unknown Opcode (0x%02x @ %p, %s).\n"
"This means one of the following:\n"
"* The emulated GPU got desynced, disabling dual core can help\n"
"* Command stream corrupted by some spurious memory bug\n"
"* This really is an unknown opcode (unlikely)\n"
"* Some other sort of bug\n"
"\n"
"Further errors will be sent to the Video Backend log and\n"
"Dolphin will now likely crash or hang. Enjoy."
msgstr ""
"GFX FIFO: Opcode tidak diketahui (0x%02x @ %p, %s).\n"
"Ia bermaksud salah satu dari berikut:\n"
"* GPU teremulasi dinyahsegerak, melumpuhkan dual core dapat membantu\n"
"* Strim perintah dirosakkan oleh pepijat ingatan palsu\n"
"* Ia sebenarnya opcode tidak diketahui (berkemungkinan)\n"
"* Lain-lain jenis pepijat\n"
"\n"
"Ralat lain akan dihantar ke log Bahagian Belakang Video dan\n"
"Dolphin akan menjadi rosak atau kaku. Entahlah."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:747
msgid "GPU Texture Decoding"
msgstr "Penyahkodan Tesktur GPU"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:159
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:359
msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)"
msgstr "Kartu Game Boy Advance (*.gba)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/PropertiesDialog.cpp:44
msgid "Game Config"
msgstr "Konfig Permainan"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:109
msgid "Game Folders"
msgstr "Folder Permainan"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:500
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:505
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:316
msgid "Game ID"
msgstr "ID Permainan"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:230
msgid "Game ID:"
msgstr "ID Permainan:"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:452
msgid "Game changed to \"%1\""
msgstr "Permainan bertukar ke \"%1\""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:816
msgid "Game is already running!"
msgstr "Permainan sudah berjalan!"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:404
#, c-format
msgid ""
"Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x"
msgstr ""
"Permainan tulis-ganti simpan permainan lain. Kerosakan data dihadapan 0x%x, "
"0x%x"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:120
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365
msgid "Game-Specific Settings"
msgstr "Tetapan Khusus-Permainan"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:248
msgid "GameConfig"
msgstr "KonfigPermainan"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/SettingsWindow.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:87
msgid "GameCube"
msgstr "GameCube"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:86
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "GameCube Adapter for Wii U"
msgstr "Penyesuai GameCube untuk Wii U"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:28
msgid "GameCube Adapter for Wii U at Port %1"
msgstr "Penyesuai GameCube untuk Wii U pada port %1"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:269
msgid "GameCube Controller"
msgstr "Pengawal GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:493
#, c-format
msgid "GameCube Controller Configuration Port %i"
msgstr "Port Konfigurasi Kawalan GameCube %i"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:268
msgid "GameCube Controller at Port %1"
msgstr "Pengawal GameCube pada Port %1"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:147
msgid "GameCube Controllers"
msgstr "Kawalan GameCube"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:260
msgid "GameCube Keyboard"
msgstr "Papan Kekunci GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:477
#, c-format
msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i"
msgstr "Port Konfigurasi Papan Kekunci GameCube %i"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:261
msgid "GameCube Keyboard at Port %1"
msgstr "Papan Kekunci GameCube pada Port %1"
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:51
msgid "GameCube Memory Card Manager"
msgstr "Pengurus Kad Ingatan GameCube"
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:255
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:154
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw *.gcp)"
msgstr "Kad Ingatan GameCube (*.raw *.gcp)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:358
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:195
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
msgstr "Kad Ingatan GameCube (*.raw, .gcp)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:273
msgid "GameCube Microphone Slot %1"
msgstr "Slot Mikrofon GameCube %1"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:289
msgid "GameCube Microphone Slot A"
msgstr "Slot Mikrofon GameCube A"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:294
msgid "GameCube Microphone Slot B"
msgstr "Slot Mikrofon GameCube B"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:522
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
msgstr "Fail Simpan GameCube(*.gci;*.gcs;*.sav)"
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/GCTASInputWindow.cpp:19
msgid "GameCube TAS Input %1"
msgstr "Input TAS GameCube %1"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:85
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/PropertiesDialog.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:129
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:254
msgid "Gecko Codes"
msgstr "Kod Gecko"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:72
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:99
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyGeneral.cpp:23
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:290
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/SettingsWindow.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:84
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:108
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:348
msgid "General"
msgstr "Am"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:282
#: Source/Core/DolphinWX/Input/WiimoteInputConfigDiag.cpp:67
msgid "General and Options"
msgstr "Am dan Pilihan"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:145
msgid "Generate Action Replay Code"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:164
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:64
msgid "Generate a New Statistics Identity"
msgstr "Jana satu Identiti Statistik Baharu"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:205
msgid "Generated by search (Address %1)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:905
msgid "Generated symbol names from '%1'"
msgstr "Nama simbol terjana dari '%1'"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:130
msgid "Geometry data"
msgstr "Data geometri"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:83
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:65
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:62
msgid "German"
msgstr "Jerman"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:39
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:108
msgid "Germany"
msgstr "Jerman"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:400
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:79
msgid "Go to Next Frame"
msgstr "Pergi ke Bingkai Berikutnya"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
msgid "Go to the current instruction"
msgstr "Pergi ke arahan semasa"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:28
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:294
#: Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:95
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:120
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyGraphics.cpp:26
msgid "Graphics Toggles"
msgstr "Togol Grafik"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
msgid "Graphics settings"
msgstr "Tetapan grafik"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:110
msgid "Greater Than"
msgstr "Lebih Besar Dari"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:257
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149
msgid ""
"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture "
"effects.\n"
"Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n"
"Slightly increases GPU load and causes relatively few graphical issues.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
"Tingkatkan secara mendadak kualiti tekstur yang dijana menggunakan kesan\n"
"terap-ke-tekstur. Meningkatkan resolusi dalaman akan meningkatkan kesan\n"
"bagi tetapan ini.\n"
"Tingkatkan sedikit beban GPU dan menyebabkan beberapa masalah grafik.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia bertanda."
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:35
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:47
msgid "Green"
msgstr "Hijau"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38
msgid "Green Left"
msgstr "Hijau Kiri"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41
msgid "Green Right"
msgstr "Hijau Kanan"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:481
msgid "Grid View"
msgstr "Paparan Grid"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:106
msgid "Guitar"
msgstr "Gitar"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:100
msgid "Guitar Configuration"
msgstr "Konfigurasi Gitar"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639
msgid "HDMI 3D"
msgstr "HDMI 3D"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:75
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:101
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:689
msgid "Hacks"
msgstr "Godam"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:756
#, c-format
msgid ""
"Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n"
"You will need to edit the INI manually."
msgstr ""
"Kiraan ketik cincang ditetapkan pada %d yang mana bukan piawai.\n"
"Anda perlu sunting INI secara manual."
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:131
msgid "Header checksum failed"
msgstr "Hasil tambah semak pengepala gagal"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:36
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:328
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:164
msgid "Hex"
msgstr "Heks"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:306
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/RegisterWidget.cpp:131
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/WatchWidget.cpp:124
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:85
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Heksadesimal"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:31
msgid "Hide"
msgstr "Sembunyi"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118
msgid ""
"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Sembunyikan kursor tetikus jika ia berada diatas tetingkap emulasi.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkannya tidak bertanda."
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:114
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:144
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:147
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:212
msgid "Host"
msgstr "Hos"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:212
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:394
msgid "Host Code:"
msgstr "Kod Hos:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:126
msgid ""
"Host code size is to large.\n"
"Please recheck that you have the correct code"
msgstr ""
"Saiz kod hos terlalu besar.\n"
"Sila semak semula sama ada anda mempunyai kod yang betul"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:235
msgid "Host with NetPlay"
msgstr "Hos dengan NetPlay"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:909
msgid "Host with Netplay"
msgstr "Hos dengan Netplay"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:297
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Tetapan Kekunci Panas"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:168
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:37
msgid "Hotkeys"
msgstr "Kekunci Panas"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameListModel.cpp:127
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:428
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:237
msgid "IOS Version:"
msgstr "Versi IOS:"
#: Source/Core/Core/IOS/Network/SSL.cpp:131
#, c-format
msgid ""
"IOS: A file required for SSL services (%s) is invalid. Please refer to "
"https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ for instructions on "
"setting up Wii networking."
msgstr ""
"IOS: Satu fail diperlukan untuk perkhidmatan SSL (%s) adalah tidak sah. Sila "
"rujuk di https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ untuk arahan "
"persediaan perangkaian Wii."
#: Source/Core/Core/IOS/Network/SSL.cpp:116
#, c-format
msgid ""
"IOS: Could not read a file required for SSL services (%s). Please refer to "
"https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ for instructions on "
"setting up Wii networking."
msgstr ""
"IOS: Tidak dapat baca fail yang diperlukan untuk perkhidmatan SSL (%s). Sila "
"rujuk di https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ untuk arahan "
"persediaan perangkaian Wii."
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:212
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:419
msgid "IP Address:"
msgstr "Alamat IP:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:114
msgid "IPL Settings"
msgstr "Tetapan IPL"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:247
#, c-format
msgid "IPL with unknown hash %x"
msgstr "IPL dengan cincangan %x tidak diketahui"
#. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuMotionControl.cpp:28
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:34
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:160
msgid "IR"
msgstr "IR"
#. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:164
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:137
msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "Kepekaan IR:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:34
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:265
msgid "ISO Details"
msgstr "Perincian ISO"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:66
msgid "ISO Directories"
msgstr "Direktori ISO"
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:155
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:629
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:295
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:217
msgid "Identity Generation"
msgstr "Penjanaan Identiti"
#: Source/Core/DolphinQt2/Main.cpp:190
msgid ""
"If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, "
"and configuration, as well as data on your system's hardware and operating "
"system.\n"
"\n"
"No private data is ever collected. This data helps us understand how people "
"and emulated games use Dolphin and prioritize our efforts. It also helps us "
"identify rare configurations that are causing bugs, performance and "
"stability issues.\n"
"This authorization can be revoked at any time through Dolphin's settings."
msgstr ""
"Jika diizinkan, Dolphin dapat mengutip data berkenaan prestasinya, "
"penggunaan fitur, dan konfigurasi, begitu juga data perkakasan sistem dan "
"sistem pengoperasian anda.\n"
"\n"
"Tiada data peribadi dikutip. Data ini dapat membantu kami memahami bagaimana "
"pengguna dan permainan teremulasi menggunakan Dolphin dan keutamaan usaha "
"kami. Ia juga dapat membantu kami mengenalpasti konfigurasi terpencil yang "
"boleh menyebabkan pepijat, masalah prestasi dan masalah kestabilan.\n"
"Keizinan ini juga boleh ditarik balik pada bila-bila masa menerusi tetapan "
"Dolphin."
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:234
msgid ""
"If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, "
"and configuration, as well as data on your system's hardware and operating "
"system.\n"
"\n"
"No private data is ever collected. This data helps us understand how people "
"and emulated games use Dolphin and prioritize our efforts. It also helps us "
"identify rare configurations that are causing bugs, performance and "
"stability issues.\n"
"This authorization can be revoked at any time through Dolphin's settings.\n"
"\n"
"Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?"
msgstr ""
"Jika diizinkan, Dolphin dapat mengutip data berkenaan prestasinya, "
"penggunaan fitur, dan konfigurasi, begitu juga data perkakasan sistem dan "
"sistem pengoperasian anda.\n"
"\n"
"Tiada data peribadi dikutip. Data ini dapat membantu kami memahami bagaimana "
"pengguna dan permainan teremulasi menggunakan Dolphin dan keutamaan usaha "
"kami. Ia juga dapat membantu kami mengenalpasti konfigurasi terpencil yang "
"boleh menyebabkan pepijat, masalah prestasi dan masalah kestabilan.\n"
"Keizinan ini juga boleh ditarik balik pada bila-bila masa menerusi tetapan "
"Dolphin.\n"
"\n"
"Anda izinkan Dolphin melaporkan maklumat ini kepada pembangun Dolphin?"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:40
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:701
msgid "Ignore Format Changes"
msgstr "Abai Perubahan Format"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:182
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:183
msgid ""
"Ignore any changes to the EFB format.\n"
"Improves performance in many games without any negative effect. Causes "
"graphical defects in a small number of other games.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
"Abaikan mana-mana perubahan pada format EFB.\n"
"Tingkatkan prestasi dalam kebanyakan permainan tanpa kesan negatif. "
"Menyebabkan kecacatan bergrafik dalam sebilangan kecil permainan.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia bertanda."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:179
msgid ""
"Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n"
"Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related "
"features or graphical effects.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Abai mana-mana permintaan CPU untuk baca atau tulis ke EFB.\n"
"Pertingkatkan prestasi beberapa permainan, tetapi mungkin lumpuhkan beberapa "
"fitur berkaitan permainan atau kesan bergrafik.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
#: Source/Core/DolphinQt2/Main.cpp:44
msgid "Ignore for this session"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:78
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:780
msgid "Immediately Present XFB"
msgstr "Serta-Merta Hadirkan XFB"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:191
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:168
msgid ""
"Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen "
"instead of using exclusive mode.\n"
"Allows for faster transitions between fullscreen and windowed mode, but "
"slightly increases input latency, makes movement less smooth and slightly "
"decreases performance.\n"
"Exclusive mode is required for Nvidia 3D Vision to work in the Direct3D "
"backend.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Perlaksanaan nod skrin penuh dengan tetingkap tanpa sempadan yang merentasi "
"keseluruhan skrin selain dari guna mod ekslusif.\n"
"Membolehkan peralihan lebih pantas diantara skrin penuh dengan mod "
"bertetingkap, tetapi sedikit kenaikan kependaman input, menjadikan "
"pergerakan kurang lancar dan prestasi sedikit menurun.\n"
"Mod ekslusif diperlukan untuk Nvidia 3D Vision berfungsi dalam bahagian "
"belakang Direct3D.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:207
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:241
msgid "Import BootMii NAND Backup..."
msgstr "Import Sandar NAND BootMii..."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:808
msgid "Import Save"
msgstr "Import Simpan"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:182
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222
msgid "Import Wii Save..."
msgstr "Import Simpan Wii..."
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:119
msgid "Import failed"
msgstr "Import gagal"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:446
msgid ""
"Imported file has gsc extension\n"
"but does not have a correct header."
msgstr ""
"Fail terimport mempunyai sambungan gsc\n"
"tetapi tidak mempunyai pengepala yang betul."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:432
msgid "Imported file has invalid length."
msgstr "Fail terimport mempunyai panjang tidak sah."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:442
msgid ""
"Imported file has sav extension\n"
"but does not have a correct header."
msgstr ""
"Fail terimport mempunyai sambungan sav\n"
"tetapi tidak mempunyai pengepala yang betul."
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1086
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1309
msgid "Importing NAND backup"
msgstr "Mengimport sandar NAND"
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1097
#, c-format
msgid ""
"Importing NAND backup\n"
" Time elapsed: %1s"
msgstr ""
"Mengimport sandar NAND\n"
"Masa berlalu: %1s"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:132
msgid "In Game"
msgstr "Dalam Permainan"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104
msgid "Increase Convergence"
msgstr "Tingkatkan Ketumpuan"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102
msgid "Increase Depth"
msgstr "Tingkatkan Kedalaman"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40
msgid "Increase Emulation Speed"
msgstr "Tingkatkan Kelajuan Emulasi"
#. i18n: IR stands for internal resolution
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82
msgid "Increase IR"
msgstr "Tingkatkan IR"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:47
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/PropertiesDialog.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:256
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44
msgid "Info"
msgstr "Maklumat"
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:65 Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:904
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:963
msgid "Information"
msgstr "Maklumat"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:920
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:1021
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:739
msgid "Input"
msgstr "Input"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:255
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:452
msgid "Insert &nop"
msgstr "Sisip &nop"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:75
msgid "Insert SD Card"
msgstr "Sisip Kad SD"
#: Source/Core/DolphinQt2/Updater.cpp:60
msgid "Install Update"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:187
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:239
msgid "Install WAD..."
msgstr "Pasang WAD..."
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:202
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:896
msgid "Install to the NAND"
msgstr "Pasang ke NAND"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1262
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Memasang WAD..."
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:36
msgid "Instruction Breakpoint"
msgstr "Titik Henti Arahan"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:341
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Ralat Semak Integriti"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:334
msgid "Integrity check completed"
msgstr "Semakan integriti selesai"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:321
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:333
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Semak integriti selesai. Tiada ralat ditemui."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:338
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
"has been patched incorrectly."
msgstr ""
"Semak integriti bagi %s gagal. Imej cakera berkemungkinan rosak atau telah "
"ditampal secara salah."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:324
msgid ""
"Integrity check for partition failed. The disc image is most likely "
"corrupted or has been patched incorrectly."
msgstr ""
"Semakan integriti bagi sekatan gagal. Imej cakera berkemungkinan telah rosak "
"atau telah ditampal secara salah."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/SettingsWindow.cpp:38
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:85
msgid "Interface"
msgstr "Antaramuka"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:147
msgid "Interface Settings"
msgstr "Tetapan Antaramuka"
#: Source/Core/Core/State.cpp:365
msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Ralat LZO Dalaman - pemampatan gagal"
#: Source/Core/Core/State.cpp:497
#, c-format
msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n"
"Try loading the state again"
msgstr ""
"Ralat LZO dalaman - pemampatan gagal (%d) (%li, %li)\n"
"Cuba muatkan keadaan sekali lagi"
#: Source/Core/Core/State.cpp:606
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "Ralat LZO Dalaman - lzo_init() gagal"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:229
msgid "Internal Name:"
msgstr "Nama Dalaman:"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyGraphics.cpp:29
msgid "Internal Resolution"
msgstr "Resolusi Dalaman"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:865
msgid "Internal Resolution Frame Dumps"
msgstr "Longgok Bingkai Resolusi Dalaman"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:80
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543
msgid "Internal Resolution:"
msgstr "Resolusi Dalaman:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:29
msgid "Interpreter (slowest)"
msgstr "Pentafsir (paling perlahan)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatCodeEditor.cpp:182
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:156
msgid "Invalid Mixed Code"
msgstr "Kod Bercampur Tidak Sah"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/MD5Dialog.cpp:17
msgid "Invalid Player ID"
msgstr "ID Pemain Tidak Sah"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:926
msgid "Invalid RSO module address: %1"
msgstr "Alamat modul RSO tidak sah: %1"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:239
#, c-format
msgid "Invalid address: %s"
msgstr "Alamat tidak sah: %s"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:454
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
msgstr "Masukan bat.map atau dir tidak sah."
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeWidget.cpp:262
msgid "Invalid callstack"
msgstr "Tindanan panggilan tidak sah"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:951
msgid "Invalid host"
msgstr "Hos tidak sah"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554
msgid "Invalid index"
msgstr "Indeks tidak sah"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:141
msgid "Invalid input for the field \"%1\""
msgstr "Input tidak sah untuk medan \"%1\""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/RegisterColumn.cpp:87
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/WatchWidget.cpp:302
msgid "Invalid input provided"
msgstr "Input tidak sah disediakan"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:877
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Fail rakaman tidak sah"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:467
msgid "Invalid search parameters (no object selected)"
msgstr "Parameter gelintar tidak sah (tiada objek dipilih)"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:450
msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)"
msgstr "Parameter gelintar tidak sah (tidak dapat tukar ke nombor)"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:438
msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)"
msgstr "Parameter gelintar tidak sah (hanya panjang rentetan disokong)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Main.cpp:162
msgid "Invalid title ID."
msgstr "ID tajuk tidak sah."
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:77
msgid "Invalid value."
msgstr "Nilai tidak sah."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:247
#, c-format
msgid "Invalid value: %s"
msgstr "Nilai tidak sah: %s"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:92
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:65
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:71
msgid "Italian"
msgstr "Itali"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:106
msgid "Italy"
msgstr "Itali"
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:102
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:114
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65
msgid "Iterative Input"
msgstr "Input Iteratif"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
msgid "JIT Arm64 (experimental)"
msgstr "JIT Arm64 (eksperimental)"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.h:33
msgid "JIT Block Viewer"
msgstr "Pelihat Blok JIT"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:185
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:31
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
msgstr "Pengkompil JIT (disarankan)"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:27 Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:224
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:118
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248
msgid "Japan"
msgstr "Jepun"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:77
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:105
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:56
msgid "Japanese"
msgstr "Jepun"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:121
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:437
msgid "Keep Window on Top"
msgstr "Kekalkan Tetingkap berada Diatas"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116
msgid ""
"Keep the game window on top of all other windows.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Kekalkan tetingkap permainan di ata semua tetingkap lain.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:87
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:53
msgid "Keyboard"
msgstr "Papan Kekunci"
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:57
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:61
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:65
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:69
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:73
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:77
msgid "Keys"
msgstr "Kekunci"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:400
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:124
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:229
msgid "Kick Player"
msgstr "Tendang Pemain"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:45 Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:226
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:120
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:249
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:104
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:114
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:64
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:83
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
#. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers)
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:41
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:78
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:261
msgid "L"
msgstr "L"
#. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:45
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:82
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:260
msgid "L-Analog"
msgstr "Analog-L"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/WatchWidget.cpp:124
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:81
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:137
msgid "Language:"
msgstr "Bahasa:"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122
#, c-format
msgid "Last %i"
msgstr "%i terakhir"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:52
msgid "Latency (ms):"
msgstr "Kependaman (ms):"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:77
msgid "Latency:"
msgstr "Kependaman:"
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/GCTASInputWindow.cpp:33
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:134
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:416
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:124
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:274
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Slider.cpp:23
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:24
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControllerEmu.h:20
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:107
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:36
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:73
msgid "Left Stick"
msgstr "Bidak Kiri"
#. i18n: "Table" refers to a turntable
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:65
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:144
msgid "Left Table"
msgstr "Jadual Kiri"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:294
msgid "Left stick"
msgstr "Bidak kiri"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingButton.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:987
msgid ""
"Left-click to detect input.\n"
"Middle-click to clear.\n"
"Right-click for more options."
msgstr ""
"Klik-kiri untuk mengesan input.\n"
"Klik-tengah untuk kosongkan.\n"
"Klik-kanan untuk lagi pilihan."
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:992
msgid ""
"Left/Right-click for more options.\n"
"Middle-click to clear."
msgstr ""
"Klik kiri/kanan untuk lagi pilihan.\n"
"Klik-tengah untuk kosongkan."
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:111
msgid "Less Than"
msgstr "Kurang Dari"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:296
msgid "Less or equal to"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:295
msgid "Less than"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:66
msgid ""
"Lets the system language be set to values that games were not designed for. "
"This can allow the use of extra translations for a few games, but can also "
"lead to text display issues."
msgstr ""
"Biarkan bahasa sistem tetapkan nilai yang mana permainan tidak direka "
"untuknya. Ia membolehkan penggunaan terjemahan tambahan untuk beberapa "
"permainan, juga menimbulkan masalah paparan teks."
#: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:40
msgid "License"
msgstr "Lesen"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:62
msgid "Light Cmd"
msgstr "Cmd Light"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:88
msgid ""
"Limits the emulation speed to the specified percentage.\n"
"Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower "
"the audio pitch unless audio stretching is enabled."
msgstr ""
"Had kelajuan emulasi mengikut peratusan tertentu.\n"
"Perhatian meningkat atau merendahkan kelajuan emulasi juga akan menaikkan "
"atau merendahkan pic audio melainkan peregangan audio dibenarkan."
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:510
msgid "List Columns"
msgstr "Lajur Senarai"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:478
msgid "List View"
msgstr "Paparan Senarai"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyStates.cpp:24
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:77
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/BreakpointWidget.cpp:91
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/WatchWidget.cpp:86
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchWindow.cpp:30
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1234
msgid "Load"
msgstr "Muat"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472
msgid "Load &Bad Map File..."
msgstr "Muat Fail Peta &Teruk..."
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:673
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:469
msgid "Load &Other Map File..."
msgstr "Muat Fail Peta &Lain..."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:64
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857
msgid "Load Custom Textures"
msgstr "Muat Tekstur Suai"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:190
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:232
msgid "Load GameCube Main Menu"
msgstr "Muat Menu Utama GameCube"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:261
msgid "Load Last State"
msgstr "Muat Keadaan Terakhir"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227
msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder."
msgstr "Muat Menu Utama GameCube NTSC-J di bawah folder JAP."
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:229
msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder."
msgstr "Muat Menu Utama GameCube NTSC-U di bawah folder USA."
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231
msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder."
msgstr "Muat Menu Utama GameCube PAL di bawah folder EUR."
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:156
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258
msgid "Load State"
msgstr "Muat Keadaan"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141
msgid "Load State Last 1"
msgstr "Muat Keadaan 1 Terakhir"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150
msgid "Load State Last 10"
msgstr "Muat Keadaan 10 Terakhir"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142
msgid "Load State Last 2"
msgstr "Muat Keadaan 2 Terakhir"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143
msgid "Load State Last 3"
msgstr "Muat Keadaan 3 Terakhir"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144
msgid "Load State Last 4"
msgstr "Muat Keadaan 4 Terakhir"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145
msgid "Load State Last 5"
msgstr "Muat Keadaan 5 Terakhir"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146
msgid "Load State Last 6"
msgstr "Muat Keadaan 6 Terakhir"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:147
msgid "Load State Last 7"
msgstr "Muat Keadaan 7 Terakhir"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148
msgid "Load State Last 8"
msgstr "Muat Keadaan 8 Terakhir"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149
msgid "Load State Last 9"
msgstr "Muat Keadaan 9 Terakhir"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106
msgid "Load State Slot 1"
msgstr "Muat Slot Keadaan 1"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115
msgid "Load State Slot 10"
msgstr "Muat Slot Keadaan 10"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107
msgid "Load State Slot 2"
msgstr "Muat Slot Keadaan 2"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108
msgid "Load State Slot 3"
msgstr "Muat Slot Keadaan 3"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109
msgid "Load State Slot 4"
msgstr "Muat Slot Keadaan 4"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110
msgid "Load State Slot 5"
msgstr "Muat Slot Keadaan 5"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111
msgid "Load State Slot 6"
msgstr "Muat Slot Keadaan 6"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112
msgid "Load State Slot 7"
msgstr "Muat Slot Keadaan 7"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113
msgid "Load State Slot 8"
msgstr "Muat Slot Keadaan 8"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
msgid "Load State Slot 9"
msgstr "Muat Slot Keadaan 9"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:273
msgid "Load State from File"
msgstr "Muat Keadaan dari Fail"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100
msgid "Load State from Selected Slot"
msgstr "Muat Keadaan dari Slot Terpilih"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:275
msgid "Load State from Slot"
msgstr "Muat Keadaan dari Slot"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:99
msgid "Load State..."
msgstr "Muat Keadaan..."
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:65
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:261
msgid "Load Wii Save"
msgstr "Muat Simpan Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:633
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Muat Menu Sistem Wii"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:708
msgid "Load Wii System Menu %1"
msgstr "Muat Menu Sistem Wii %1"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:627
#, c-format
msgid "Load Wii System Menu %s"
msgstr "Muat Menu Sistem Wii %s"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:233
msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder."
msgstr "Muat Menu Utama GameCube yang berada di bawah folder GC Dolphin."
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470
msgid ""
"Load any .map file containing the function names and addresses for this game."
msgstr ""
"Muat mana-mana fail .map yang mengandungi nama fungsi dan alamat untuk "
"permainan ini."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:278
msgid "Load bad map file"
msgstr "Muat fail peta teruk"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:154
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233
msgid ""
"Load custom textures from User/Load/Textures/<game_id>/.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Muat tekstur suai dari User/Load/Textures/<game_id>/\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116
msgid "Load from Selected Slot"
msgstr "Muat dari Slot Terpilih"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:329
msgid "Load from Slot %1 - %2"
msgstr "Muat dari Slot %1 - %2"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:981
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:262
msgid "Load map file"
msgstr "Muat fail peta"
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:135
msgid "Load..."
msgstr "Muat..."
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:964
msgid "Loaded symbols from '%1'"
msgstr "Simbol dimuatkan dari '%1'"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:767
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:773
msgid "Localhost"
msgstr "Localhost"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:472
msgid "Lock"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogWidget.cpp:31
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:143
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:202
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30
msgid "Log"
msgstr "Log"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:21
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:24
msgid "Log Configuration"
msgstr "Log Konfigurasi"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:83
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:428
msgid "Log Render Time to File"
msgstr "Log Masa Terap ke Fail"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:77
msgid "Log Types"
msgstr "Log Jenis"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:270
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid ""
"Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this "
"feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Logkan masa tetap bagi setiap bingkai ke User/Logs/render_time.txt. Guna "
"fitur ini bila anda mahu ukur prestasi Dolphin.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:72
msgid "Logger Outputs"
msgstr "Output Pengelog"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:387
msgid "Logging"
msgstr "Mengelog"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:502
msgid "Lost connection to NetPlay server..."
msgstr "Sambung dengan pelayan NetPlay terputus..."
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:74
msgid "MD5 Check:"
msgstr "Semak MD5:"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/MD5Dialog.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:19
msgid "MD5 Checksum"
msgstr "Hasil tambah semak MD5"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:63
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:252
msgid "MD5 Checksum:"
msgstr "Hasil Tambah Semak MD5:"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:133
msgid "MD5 check..."
msgstr "semakan MD5..."
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:284
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:318
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:524
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559
msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)"
msgstr "Fail Gameshark MadCatz(*.gcs)"
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/GCTASInputWindow.cpp:22
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:394
msgid "Main Stick"
msgstr "Bidak Utama"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:494
msgid ""
"Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two "
"existing files. The first input file has priority."
msgstr ""
"Jadikan fail .dsy baharu yang dapat mengenalpasti lebih banyak fungsi, "
"dengan menggabungkan dua fail sedia ada. Fail input pertama diutamakan."
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:498
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameListModel.cpp:133
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:503
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:426
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:312
msgid "Maker"
msgstr "Pembuat:"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:232
msgid "Maker ID:"
msgstr "ID Pembuat:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:61
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:84
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:278
msgid "Maker:"
msgstr "Pembuat:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:272
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:208
msgid ""
"Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the "
"overall detail.\n"
"Disabling fog will break some games which rely on proper fog emulation.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Jadikan objek jauh lebih kelihatan dengan membuang kabus, maka meningkatkan "
"perincian secara keseluruhan.\n"
"Melumpuhkan kabus akan merosakkan sesetengah permainan yang bergantung pada "
"emulasi kabus yang wajar.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:567
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:471
msgid "Match Found"
msgstr "Padanan Ditemui"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:59
msgid "Matrix Cmd"
msgstr "Cmd Matriks"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:121
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:128
msgid "Max"
msgstr "Maks"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:121
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:92
msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr "Ia menyebabkan kelembapan dalam menu Wii dan sesetengah permainan."
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:34
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:86
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.h:28
msgid "Memory"
msgstr "Ingatan"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:47
msgid "Memory Breakpoint"
msgstr "Titik Henti Ingatan"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:93
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:207
msgid "Memory Card"
msgstr "Kad Ingatan"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:83
msgid "Memory Card Manager"
msgstr "Pengurus Kad Ingatan"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1024
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
"Region not specified\n"
"\n"
"Slot %c path was changed to\n"
"%s\n"
"Would you like to copy the old file to this new location?\n"
msgstr ""
"Nama faol Kad Ingatan dalam Slot %c tidak betul\n"
"Wilayah tidak ditentukan\n"
"\n"
"Laluan slot %c telah berubah ke\n"
"%s\n"
"Anda hendak salin fail lama ke lokasi baru ini?\n"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:426
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:448
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:533
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:374
msgid "Memory Not Ready"
msgstr "Ingatan Tidak Sedia"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:127
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:207
msgid "Memory breakpoint options"
msgstr "Pilihan titik henti ingatan"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438
msgid "Memory card already has a save for this title."
msgstr "Kad ingatan sudah mempunyai simpan untuk tajuk ini."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:281
msgid "Memory card already opened"
msgstr "Kad ingatan sudah dibuka"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:97
msgid "Memory card file size does not match the header size"
msgstr "Saiz fail kad ingatan tidak sepadan dengan saiz pengepala"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:187
#, c-format
msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)"
msgstr "MemoryCard: ClearBlock dipanggil pada alamat tidak sah (0x%x)"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:159
#, c-format
msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)"
msgstr "MemoryCard: Read dipanggil dengan alamat sumber yang tidak sah (0x%x)"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:171
#, c-format
msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)"
msgstr "MemoryCard: Write dipanggil dengan alamat destinasi tidak sah (0x%x)"
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1068
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1295
msgid ""
"Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any "
"channels and savegames that already exist. This process is not reversible, "
"so it is recommended that you keep backups of both NANDs. Are you sure you "
"want to continue?"
msgstr ""
"Menggabungkan NAND baharu terhadap NAND terpilih semasa anda akan menulis-"
"ganti mana-man saluran dan permainansimpan yang sudah wujud. Proses ini "
"tidak boleh dikembalikan, oleh itu disarankan anda sandar kedua-dua NAND. "
"Anda pasti mahu teruskan?"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:400
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:83
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCMicrophone.cpp:27
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:275
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:94
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:39
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:118
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:125
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:87
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:923
msgid "Misc"
msgstr "Pelbagai"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:91
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:149
msgid "Misc Settings"
msgstr "Tetapan Pelbagai"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:33
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:27
msgid "Modifier"
msgstr "Pengubahsuai"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:145
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:227
msgid ""
"Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation "
"reset in most cases.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Ubahsuai tekstur untuk tunjukkan format yang telah dienkodkan. Perlukan "
"penetapan semula emulasi dalam kebanyakan kes.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:105
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332
msgid "Monoscopic Shadows"
msgstr "Bayang Monoskopik"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogWidget.cpp:120
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:68
msgid "Monospaced Font"
msgstr "Fon Monospace"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:296
msgid "More or equal to"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:296
msgid "More than"
msgstr ""
#. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:283
#: Source/Core/DolphinWX/Input/WiimoteInputConfigDiag.cpp:102
msgid "Motion Controls and IR"
msgstr "Kawalan Gerakan dan IR"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299
msgid "Motor"
msgstr "Motor"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:40
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:133
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:89
msgid ""
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description."
msgstr ""
"Gerak penuding tetikus di atas pilih untuk paparkan keterangan lebih "
"terperinci."
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyTAS.cpp:24
msgid "Movie"
msgstr "Cereka"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498
msgid ""
"Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library "
"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ."
"mega file."
msgstr ""
"Mesti guna Jana Peta Simbol dahulu! Kenalpasti nama bagi mana-mana fungsi "
"pustaka piawai yang digunakan dalam permainan berbilang, dengan memuatkannya "
"dengan fail .dsy, .csv, atau .mega."
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:778
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:821
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:826
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:830
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1373
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384
msgid "NAND Check"
msgstr "Semak NAND"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:635
msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n"
msgstr "PERHATIAN: Saiz strim tidak sepadan dengan panjang data sebenar\n"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:192
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226
msgid "NTSC-J"
msgstr "NTSC-J"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:194
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:228
msgid "NTSC-U"
msgstr "NTSC-U"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:472
msgid "Name"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatCodeEditor.cpp:92
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GeckoCodeWidget.cpp:83
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:57
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:83
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:89
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:29
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:275
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:58
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:78
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:19
msgid "Name: "
msgstr "Nama:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:529
msgid "Native (640x528)"
msgstr "Natif (640x528)"
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:283
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:318
msgid "Native GCI File (*.gci)"
msgstr "Fail GCI Tabii (*.gci)"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:523
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559
msgid "Native GCI files(*.gci)"
msgstr "Fail GCI Tabii(*.gci)"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110
msgid "Netherlands"
msgstr "Belanda"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1312
msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()"
msgstr "Netplay telah dinyahsegerak dalam NetPlay_GetButtonPress()"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1106
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr "Netplay telah dinyahsegerakkan. Tiada lagi cara untuk memulihkannya."
#: Source/Core/DolphinQt2/Updater.cpp:58
msgid "Never Auto-Update"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/BreakpointWidget.cpp:87
msgid "New"
msgstr "Baharu"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:23
msgid "New Breakpoint"
msgstr "Titik Henti Baharu"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:40
msgid "New Scan"
msgstr "Imbas Baharu"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:280
msgid "New Search"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:54
msgid "New Texture"
msgstr "Tekstur Baharu"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:296
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:217
msgid "New identity generated."
msgstr "Identiti baharu dijanakan."
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:451
msgid "New instruction:"
msgstr "Arahan baharu:"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:818
msgid "Next Page"
msgstr "Halaman Berikutnya"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:47
msgid "Next Scan"
msgstr "Imbas Berikutnya"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:281
msgid "Next Search"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:137
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:102
msgid "Nickname:"
msgstr "Gelaran:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:32
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:30
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:78
msgid "No Adapter Detected"
msgstr "Tiada Penyesuai Dikesan"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35
msgid "No Audio Output"
msgstr "Tiada Output Audio"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:578
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:480
msgid "No Match"
msgstr "Tiada Padanan"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:511
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:419
msgid "No Value Given"
msgstr "Tiada Nilai Diberi"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:779
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:793
msgid "No description available"
msgstr "Tiada keterangan tersedia"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:73
msgid "No extension selected."
msgstr "Tiada sambungan dipilih"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:882
msgid "No file loaded"
msgstr "Tiada fail dimuatkan"
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:273
msgid "No file loaded / recorded."
msgstr "Tiada fail dimuatkan / dirakam."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:429
msgid "No free directory index entries."
msgstr "Tiada masukan indeks dir bebas."
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:53
msgid "No game is running."
msgstr "Tiada permainan berjalan."
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:778
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329
msgid "No issues have been detected."
msgstr "Tiada isu dikesan."
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:918
msgid "No recorded file"
msgstr "Tiada fail dirakam"
#: Source/Core/Core/State.cpp:695
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr ""
"Tiada undo.dtm ditemui, menghenti paksa buat asal keadaan muat untuk "
"menghindari nyahsegerak cereka"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:382
msgid "No value provided."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:86
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:179
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:146
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/PadMappingDialog.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1259
msgid "None"
msgstr "Tiada"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:108
msgid "Not Equal"
msgstr "Tiada Sama"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:70
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:297
msgid "Not Set"
msgstr "Tidak Ditetapkan"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:397
msgid "Not Valid Hex"
msgstr "Bukan Heks Yang Sah"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:215
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:354
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
msgstr "Bukan semua pemain memilik permainan. Anda pasti mahu mulakannya?"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:295
msgid "Not equals to"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:242
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:247
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:252
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:257
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:262
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:267
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:272
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:277
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:302
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:308
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:313
msgid "Not implemented"
msgstr "Belum dilaksanakan"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:457
msgid "Not implemented yet."
msgstr "Belum dilaksanakan lagi."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatCodeEditor.cpp:88
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30
msgid "Notes:"
msgstr "Nota:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:41
msgid "Notice"
msgstr "Notis"
#. i18n: The number of times a code block has been executed
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:183
msgid "NumExec"
msgstr "NumExec"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:189
msgid "Number of Codes: "
msgstr "Nombor Kod:"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:31
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:84
msgid "Nunchuk"
msgstr "Nunchuk"
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:185
msgid "Nunchuk Buttons"
msgstr "Butang Nunchuk"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:86
msgid "Nunchuk Configuration"
msgstr "Konfigurasi Nunchuk"
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:112
msgid "Nunchuk Orientation"
msgstr "Orientasi Nunchuk"
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:69
msgid "Nunchuk Stick"
msgstr "Bidak Nunchuk"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:214
msgid "Nunchuk orientation"
msgstr "Orientasi nunchuk"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:208
msgid "Nunchuk stick"
msgstr "Bidak nunchuk"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639
msgid "Nvidia 3D Vision"
msgstr "Paparan Nvidia 3D"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:601
#, c-format
msgid "Object %zu"
msgstr "Objek %zu"
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:79
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:125
msgid "Object Range"
msgstr "Julat Objek"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:307
msgid "Octal"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:105
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:638
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1217
msgid "Off"
msgstr "Mati"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/NewPatchDialog.cpp:115
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:62
msgid "Offset:"
msgstr "Ofset:"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:463
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:522
msgid "Online &Documentation"
msgstr "&Dokumentasi Atas Talian"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:426
#, c-format
msgid "Only %d blocks available"
msgstr "Hanya %d blok tersedia"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:1021
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:375
msgid ""
"Only export symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
msgstr ""
"Hanya eksport simbol dengan awalan:\n"
"(Kosongkan untuk semua simbol)"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:550
msgid "Op?"
msgstr "Op?"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24 Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:85
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:168
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:232
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:863
msgid "Open &containing folder"
msgstr "Buka fail &dikandungi"
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:170
msgid "Open FIFO log"
msgstr "Buka log FIFO"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:227
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:849
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Buka folder &simpan Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:168
msgid "Open file..."
msgstr "Buka fail..."
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:117
#, c-format
msgid "OpenAL: can't create context for device %s"
msgstr "OpenAL: tidak dapat cipta konteks untuk peranti %s"
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:99
msgid "OpenAL: can't find sound devices"
msgstr "OpenAL: tidak dapat cari peranti bunyi"
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:109
#, c-format
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr "OpenAL: tidak dapat buka peranti %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:804
msgid "Operation in progress..."
msgstr "Operasi masih berlangsung..."
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:96
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCKeyboardEmu.cpp:38
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70
msgid "Options"
msgstr "Pilihan"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:36
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51
msgid "Orange"
msgstr "Oren"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:461
msgid ""
"Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
"Right click and export all of the saves,\n"
"and import the saves to a new memory card\n"
msgstr ""
"Tertib fail dalam Direktori Fail tidak sepadan dengan tertib blok\n"
"Klik kanan dan eksport semua simpan,\n"
"dan import simpan ke kad ingatan baharu\n"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:166
msgid "Orientation"
msgstr "Orientasi"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:77
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:84
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:490
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:805
msgid "Other"
msgstr "Lain-lain"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:262
msgid "Other State Hotkeys"
msgstr "Kekunci Panas Keadaan Lain"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:125
msgid "Other State Management"
msgstr "Lain-lain Pengurusan Keadaan"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:135
msgid "Other game"
msgstr "Permainan lain"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:739
msgid "Output"
msgstr "Output"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:85
msgid "Overlay Information"
msgstr "Maklumat Tindihan Atas"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:64
msgid "Override Language on NTSC Games"
msgstr "Batalkan Bahasa pada Permainan NTSC"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:592
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147
msgid "P&lay Input Recording..."
msgstr "Ma&in Rakaman Input..."
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:197
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:119
msgid "PNG image file (*.png);; All Files (*)"
msgstr "Fail imej PNG (*.png);; Semua Fail (*)"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:175
msgid "PPC Size"
msgstr "Saiz PPC"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:253
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:450
msgid "PPC vs x86"
msgstr "PPC vs x86"
#: Source/Core/Core/HW/GCPad.cpp:18
msgid "Pad"
msgstr "Pad"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:61
msgid "Pads"
msgstr "Pad"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatCodeEditor.cpp:165
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatCodeEditor.cpp:251
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:139
msgid "Parsing Error"
msgstr "Ralat menghurai"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:88
msgid "Partition %1"
msgstr "Sekatan %1"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:161
#, c-format
msgid "Partition %zu"
msgstr "Sekatan %zu"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:251
msgid "Passthrough a Bluetooth Adapter"
msgstr "Melepasi Penyesuai Bluetooth"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:143
msgid "Passthrough a Bluetooth adapter"
msgstr "Passthrough penyesuai Bluetooth"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/NewPatchDialog.cpp:22
msgid "Patch Editor"
msgstr "Penyunting Tampalan"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/NewPatchDialog.cpp:43
msgid "Patch name"
msgstr "Nama tampalan"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/PropertiesDialog.cpp:45
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:250
msgid "Patches"
msgstr "Tampalan"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/SettingsWindow.cpp:40
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:22
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:89
msgid "Paths"
msgstr "Laluan"
#: Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:87
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:73
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:220
msgid "Pause"
msgstr "Jeda"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:76
msgid "Pause After"
msgstr "Jeda Selepas"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:612
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:153
msgid "Pause at End of Movie"
msgstr "Jeda Dipenghujung Cereka"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:141
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:94
msgid "Pause on Focus Loss"
msgstr "Jeda jika Hilang Fokus"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:130
msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window."
msgstr "Jeda emulator jika fokus terkeluar dari tetingkap emulasi."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:70
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:602
msgid "Per-Pixel Lighting"
msgstr "Pencahayaan Per-Piksel"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:217
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:252
msgid "Perform Online System Update"
msgstr "Lakukan Kemaskini Sistem Atas-Talian"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:194
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:889
msgid "Perform System Update"
msgstr "Lakukan Kemaskini Sistem"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:41
msgid ""
"Perform a full index of the game's RAM at the current Data Size. Required "
"before any Searching can be performed."
msgstr ""
"Lakukan indeks lengkap RAM permainan pada Saiz Data semasa. Diperlukan "
"sebelum mana-mana Penggelintaran dapat dijalankan."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539
#, c-format
msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspekstif %d"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440
msgid "Perspectives"
msgstr "Perspektif"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:401
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:871
msgid "Pick a debug font"
msgstr "Ambil satu fon nyahpepijat"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:124
msgid "Pixel Shader"
msgstr "Pelorek Piksel"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:126
msgid "Pixel Shader Constants"
msgstr "Pemalar Pelorek Piksel"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:494
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:499
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306
msgid "Platform"
msgstr "Platform"
#: Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:86
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:150
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:171
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:225
msgid "Play"
msgstr "Main"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49
msgid "Play Recording"
msgstr "Main Rakaman"
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:109
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:137
msgid "Playback Options"
msgstr "Pilihan Main Balik"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:119
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:191
msgid "Players"
msgstr "Pemain"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:870
msgid "Please confirm..."
msgstr "Sila sahkan..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510
msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "Sila cipta satu perspektif sebelum menyimpan"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:81
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:47
msgid "Port %1"
msgstr "Port %1"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160
#, c-format
msgid "Port %i"
msgstr "Port %i"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:78
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:105
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:160
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:199
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:495
msgid "Possible desync detected: %1 might have desynced at frame %2"
msgstr ""
"Nyahsegerak berkemungkinan dikesan: %1 mungkin telah dinyahsegerak pada "
"bingkai %2"
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:22
msgid "Post Processing Shader Configuration"
msgstr "Konfigurasi Pelorek Pasca-Pemprosesan"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:87
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:585
msgid "Post-Processing Effect:"
msgstr "Kesan Pasca-Pemprosesan:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:66
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:860
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr "Dapatkan Tekstur Suai"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1115
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %zu"
msgstr "Penamatan cereka pramatang dalam Pengawal Main. %u + %zu > %zu"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1238
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %zu"
msgstr "Penamatan cereka pramatang dalam PlayWiimote. %u + %d > %zu"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1212
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %zu"
msgstr "Penamatan cereka dalam PlayWiimote. %u > %zu"
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1461
msgid ""
"Preparing to update...\n"
"This can take a while."
msgstr ""
"Bersedia dikemaskinikan...\n"
"Ia mengambil sedikit masa."
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65
msgid "Press Sync Button"
msgstr "Tekan Butang Segerak"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:180
msgid "Prev Page"
msgstr "Halaman Terdahulu"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:289
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:319
msgid ""
"Prevents shader compilation stuttering by not rendering waiting objects. Can "
"work in scenarios where Ubershaders doesn't, at the cost of introducing "
"visual glitches and broken effects. Not recommended, only use if the other "
"options give poor results on your system."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/AssemblerEntryDialog.cpp:89
#, c-format
msgid "Preview: %s"
msgstr "Pratonton: %s"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817
msgid "Previous Page"
msgstr "Halaman Terdahulu"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1231
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyDebugging.cpp:26
msgid "Program Counter"
msgstr "Kiraan Program"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.h:48
msgid "Properties"
msgstr "Sifat"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378
msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks."
msgstr "Menyediakan pelakuan lebih selamat dengan tidak memautkan blok JIT."
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:358
msgid "Purge Game List Cache"
msgstr "Singkir Cache Senarai Permainan"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:257
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:79
msgid "Put Main Menu roms in User/GC/{region}."
msgstr "Letak rom Menu Utama dalam User/GC/{region}."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:645
msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:643
msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled."
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:367
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1067
msgid "Question"
msgstr "Soalan"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:68
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:108
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:273
msgid "Quit Netplay"
msgstr "Tutup Netplay"
#. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers)
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:43
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:80
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:263
msgid "R"
msgstr "R"
#. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:47
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:84
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:262
msgid "R-Analog"
msgstr "Analog-R"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:666
msgid "RSO Modules"
msgstr "Modul RSO"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:35
msgid "Radius"
msgstr "Jejari"
#. i18n: A range of memory addresses
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:69
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:801
msgid "Range"
msgstr "Julat"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:257
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:453
msgid "Re&place instruction"
msgstr "&Ganti arahan"
#. i18n: This is a selectable condition when adding a breakpoint
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:43
msgid "Read"
msgstr "Baca"
#. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
#. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs.
#. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing.
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:134
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186
msgid "Read and write"
msgstr "Baca dan tulis"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:126
msgid ""
"Read game names from an internal database instead of reading names from the "
"games themselves, except for games that aren't in the database. The names in "
"the database are often more consistently formatted, especially for Wii games."
msgstr ""
"Baca nama permainan melalui pangkalan data dalaman selain dari membaca nama "
"untuk permainan itu sendiri, kecuali bagi permainan yang tiada dalam "
"pangkalan data. Nama dalam pangkalan data biasanya lebih konsisten "
"formatnya, terutamanya untuk permainan Wii."
#. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
#. memory breakpoint that gets triggered when a read operation occurs.
#. The string does not mean "read-only" in the sense that something cannot be written to.
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:138
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:193
msgid "Read only"
msgstr "Baca sahaja"
#. i18n: This is a selectable condition when adding a breakpoint
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:47
msgid "Read or Write"
msgstr "Baca atau Tulis"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51
msgid "Read-Only Mode"
msgstr "Mod Baca-Sahaja"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:151
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:362
msgid "Real Balance Board"
msgstr "Papan Imbang Sebenar"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:179
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312
msgid "Real Wii Remote"
msgstr "Wii Remote Sebenar"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:32
msgid "Recenter"
msgstr "Tengahkan semula"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455
msgid ""
"Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names "
"for other functions."
msgstr ""
"Kenalpasti fungsi piawai daripada Sys/totaldb.dsy, dan guna nama zz_ generik "
"untuk lain-lain fungsi."
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:137
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:163
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:406
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:812
msgid "Record"
msgstr "Rakam"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:66
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:271
msgid "Record inputs"
msgstr "Rakam input"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:173
msgid "Recording Info"
msgstr "Maklumat Rakaman"
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:119
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:187
msgid "Recording Options"
msgstr "Pilihan Rakaman"
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:269
msgid "Recording..."
msgstr "Merakam..."
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:32
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:48
msgid "Red"
msgstr "Merah"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:39
msgid "Red Left"
msgstr "Merah Kiri"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:42
msgid "Red Right"
msgstr "Merah Kanan"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:243
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:143
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This "
"smooths out jagged edges on objects.\n"
"Increases GPU load and sometimes causes graphical issues. SSAA is "
"significantly more demanding than MSAA, but provides top quality geometry "
"anti-aliasing and also applies anti-aliasing to lighting, shader effects, "
"and textures.\n"
"\n"
"If unsure, select None."
msgstr ""
"Kurangkan amaun alias yang disebabkan oleh proses raster grafik 3D. Ia "
"melicinkan pinggir bergerigi pada objek.\n"
"Beban GPU naik mendadak dan kadangkala menimbulkan masalah grafik. SSAA "
"adalah lebih membebankan berbanding MSAA, tetapi menyediakan anti-alias "
"geometri berkualiti terbaik dan juga terapkan anti-alias pada pencahayaan, "
"kesan pelorek, dan tekstur.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, pilih Tiada."
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:282
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:146
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:53
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:63
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:352
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:169
msgid "Refresh"
msgstr "Segar Semula"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27
msgid "Refresh Game List"
msgstr "Segar Semula Senarai Permainan"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:169
msgid "Refresh game list"
msgstr "Segar semula senarai permainan"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:501
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:506
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:318
msgid "Region"
msgstr "Wilayah"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/RegisterWidget.cpp:20
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterWindow.h:17
msgid "Registers"
msgstr "Daftar"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:38
msgid "Relative Input"
msgstr "Input Relatif"
#: Source/Core/DolphinQt2/Updater.cpp:59
msgid "Remind Me Later"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/NewPatchDialog.cpp:96
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:128
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:142
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:80
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:386
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:87
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:133
msgid "Remove from Watch"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449
msgid "Remove names from all functions and variables."
msgstr "Buang nama dari semua fungsi dan pembolehubah."
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:379
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:401
msgid "Rename symbol"
msgstr "Nama semula simbol"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:360
msgid "Rename symbol:"
msgstr "Nama semula simbol:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:141
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:206
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Terap adegan sebagai bingkai wayar.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:87
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:444
msgid "Render to Main Window"
msgstr "Terap ke Tetingkap Utama"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:38
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52
msgid "Rendering"
msgstr "Penerapan"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:316
#, c-format
msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x"
msgstr "Report: GCIFolder Menulis ke blok tak-peruntuk 0x%x"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:283
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:145
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:98
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:289
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211
msgid "Reset"
msgstr "Tetap Semula"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:269
msgid "Reset Traversal Server"
msgstr "Tetap Semula Pelayan Traversal"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:270
msgid "Reset Traversal Server to %1:%2"
msgstr "Tetap Semula Pelayan Traversal ke %1:%2"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:69
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:98
msgid "Reset Traversal Settings"
msgstr "Tetap Semula Tetapan Traversal"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:562
msgid "Reset Wii Remote pairings"
msgstr "Tetap semula perpasangan Wii Remote"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:148
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287
msgid "Reset all saved Wii Remote pairings"
msgstr "Tetap semula semua perpasangan Wii Remote tersimpan"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:209
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:258
msgid "Restart Required"
msgstr "Mula Semula Diperlukan"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:88
msgid "Results"
msgstr "Keputusan"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:381
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:801
msgid "Retry"
msgstr "Cuba Lagi"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:233
msgid "Revision:"
msgstr "Revisi:"
#: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:29
msgid "Revision: "
msgstr "Revisi: "
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:33
#, c-format
msgid "Revision: %s"
msgstr "Revisi: %s"
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/GCTASInputWindow.cpp:35
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:136
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:120
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:274
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Slider.cpp:24
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:25
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControllerEmu.h:21
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:109
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:38
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:77
msgid "Right Stick"
msgstr "Bidak Kanan"
#. i18n: "Table" refers to a turntable
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:68
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:148
msgid "Right Table"
msgstr "Jadual Kanan"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:295
msgid "Right stick"
msgstr "Bidak kanan"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:301
msgid "Room ID"
msgstr "ID Bilik"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:203
msgid "Room ID:"
msgstr "ID bilik:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:221
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:299
msgid ""
"Rounds 2D vertices to whole pixels. Fixes graphical problems in some games "
"at higher internal resolutions. This setting has no effect when native "
"internal resolution is used.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Bundarkan puncak 2D ke keseluruhan piksel. Baiki masalah bergrafik dalam "
"sesetengah permianan pada resolusi dalaman yang lebih tinggi. Tetapan ini "
"tidak memberi kesan bila resolusi dalaman tabii digunakan.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkannya tidak bertanda."
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:78
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:297
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:39
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:56
msgid "Rumble"
msgstr "Rumble"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:187
msgid "Run"
msgstr "Jalan"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:250
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:448
msgid "Run &To Here"
msgstr "&Jalankan Di Sini"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:112
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:82
msgid "SD Card Image (*.raw);;All Files (*)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:188
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:82
msgid "SD Card Path:"
msgstr "Laluan Kad SD:"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:136
msgid "SD card"
msgstr "Kad SD"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:113
msgid "SP1:"
msgstr "SP1:"
#. i18n: The START/PAUSE button on GameCube controllers
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:424
msgid "START"
msgstr "MULA"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:288
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:135
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Keadaan S&impan"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738
msgid "Safe"
msgstr "Selamat"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyStates.cpp:22
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:78
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/BreakpointWidget.cpp:92
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/WatchWidget.cpp:87
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchWindow.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:164
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1236
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:677
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:479
msgid "Save Code"
msgstr "Simpan Kod"
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:181
msgid "Save FIFO log"
msgstr "Simpan log FIFO"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:225
msgid "Save File to"
msgstr "Simpan Fail ke"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:529
msgid "Save GCI as..."
msgstr "Simpan GCI sebagai..."
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:107
msgid "Save Oldest State"
msgstr "Simpan Keadaan Terlama"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421
msgid "Save Perspectives"
msgstr "Simpan Perspektif"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:155
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259
msgid "Save State"
msgstr "Simpan Keadaan"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118
msgid "Save State Slot 1"
msgstr "Simpan Slot Keadaan 1"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127
msgid "Save State Slot 10"
msgstr "Simpan Slot Keadaan 10"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119
msgid "Save State Slot 2"
msgstr "Simpan Slot Keadaan 2"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120
msgid "Save State Slot 3"
msgstr "Simpan Slot Keadaan 3"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121
msgid "Save State Slot 4"
msgstr "Simpan Slot Keadaan 4"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122
msgid "Save State Slot 5"
msgstr "Simpan Slot Keadaan 5"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123
msgid "Save State Slot 6"
msgstr "Simpan Slot Keadaan 6"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124
msgid "Save State Slot 7"
msgstr "Simpan Slot Keadaan 7"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125
msgid "Save State Slot 8"
msgstr "Simpan Slot Keadaan 8"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126
msgid "Save State Slot 9"
msgstr "Simpan Slot Keadaan 9"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:289
msgid "Save State to File"
msgstr "Simpan Keadaan ke Fail"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:291
msgid "Save State to Oldest Slot"
msgstr "Simpan Keadaan ke Slot Terlama"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:290
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:106
msgid "Save State to Selected Slot"
msgstr "Simpan Keadaan ke Slot Terpilih"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:292
msgid "Save State to Slot"
msgstr "Simpan Keadaan ke Slot"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:105
msgid "Save State..."
msgstr "Simpan Keadaan..."
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:674
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:474
msgid "Save Symbol Map &As..."
msgstr "Simpan Peta Simbol Sebag&ai..."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:296
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:124
msgid "Save and Load State"
msgstr "Simpan dan Muat Keadaan"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:358
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:364
msgid "Save as..."
msgstr "Simpan sebagai..."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431
msgid "Save combined output file as"
msgstr "Simpan fail output tergabung sebagai"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1231
msgid "Save compressed GCM/ISO"
msgstr "Simpan GCM/ISO termampat "
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422
msgid "Save currently-toggled perspectives"
msgstr "Simpan perspekstif semasa-bertogol"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1222
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Simpan GCM/ISO ternyahmampat"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:997
msgid "Save map file"
msgstr "Simpan fail peta"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:297
msgid "Save map file as"
msgstr "Simpan fail peta sebagai"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:358
msgid "Save signature as"
msgstr "Simpan tandatangan sebagai"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:1028
msgid "Save signature file"
msgstr "Simpan fail tandatangan"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:480
msgid ""
"Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may "
"require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code "
"that is in the first 4 MB of memory. If you are debugging a game that loads ."
"rel files with code to memory, you may want to increase the limit to perhaps "
"8 MB. That can be done in SymbolDB::SaveMap()."
msgstr ""
"Simpan keseluruhan kod ternyahhimpun. Ia mungkin mengambil masa beberapa "
"saat dan mungkin memerlukan diantara 50 hingga 100 MB ruang cakera. Ia hanya "
"akan menyimpan kod pada permulaan 4 MB ingatan. Jika anda menyahpepijat "
"permainan yang muatkan fail .rel dengan kod ke ingatan, anda mungkin mahu "
"tingkatkan had sehingga 8 MB. Ia boleh dilakukan dalam SymbolDB::SaveMap()."
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475
msgid ""
"Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you "
"want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script."
msgstr ""
"Simpan nama fungsi dan alamat untuk permainan ini sebagai fail .map. Jika "
"anda mahu buka fail .map dalam IDA Pro, gunakan skrip .idc."
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465
msgid ""
"Save the function names for each address to a .map file in your user "
"settings map folder, named after the title ID."
msgstr ""
"Simpan nama fungsi bagi setiap alamat ke fail .map dalam folder peta tetapan "
"pengguna anda, dinamakan selepas ID tajuk."
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128
msgid "Save to Selected Slot"
msgstr "Simpan ke Slot Terpilih"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:330
msgid "Save to Slot %1 - %2"
msgstr "Simpan ke Slot %1 - %2"
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:136
msgid "Save..."
msgstr "Simpan..."
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:427
msgid "Saved Perspectives"
msgstr "Perspektif Tersimpan"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:325
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:561
msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running."
msgstr ""
"Perpasangan Wii Remote tersimpan hanya boleh ditetapkan semula bila "
"permainan Wii berjalan."
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:120
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:91
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)."
msgstr "Disimpan ke /Wii/sd.raw (saiz lalai ialah 128mb)."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:943
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Keadaan simpan cakera %s telah rosak, rakaman cereka dihentikan..."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:68
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:599
msgid "Scaled EFB Copy"
msgstr "salin EFB Terskala"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:626
msgid "Scanning..."
msgstr "Mengimbas..."
#: Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:174
msgid "ScrShot"
msgstr "CkpSkrin"
#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:54
#, c-format
msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)"
msgstr "Cekupan skrin gagal: Tidak dapat buka fail \"%s\" (ralat %d)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:95
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:423
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:171
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:233
msgid "Search"
msgstr "Gelintar"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:117
msgid "Search (clear to use previous value)"
msgstr "Gelintar (kosongkan untuk guna nilai terdahulu)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeWidget.cpp:83
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:86
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:80
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:113
msgid "Search Address"
msgstr "Gelintar Alamat"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:263
msgid "Search Current Object"
msgstr "Gelintar Objek Semasa"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:130
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:36
msgid "Search Subfolders"
msgstr "Gelintar Subfolder"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:226
msgid "Search for Hex Value:"
msgstr "Gelintar untuk Nilai Heks:"
#: Source/Core/DolphinQt2/SearchBar.cpp:26
msgid "Search games..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:753
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/ChangeGameDialog.cpp:23
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:359
msgid "Select Columns"
msgstr "Pilih Lajur"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:68
msgid "Select Dump Path"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/ChangeGameDialog.cpp:13
msgid "Select Game"
msgstr "Pilih Permainan"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:331
msgid "Select Slot %1 - %2"
msgstr "Pilih Slot %1 - %2"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:573
#, c-format
msgid "Select Slot %u - %s"
msgstr "Pilih Slot %u - %s"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260
msgid "Select State"
msgstr "Pilih Keadaan"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:305
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:136
msgid "Select State Slot"
msgstr "Pilih Slot Keadaan"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130
msgid "Select State Slot 1"
msgstr "Pilih Slot Keadaan 1"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139
msgid "Select State Slot 10"
msgstr "Pilih Slot Keadaan 10"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131
msgid "Select State Slot 2"
msgstr "Pilih Slot Keadaan 2"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132
msgid "Select State Slot 3"
msgstr "Pilih Slot Keadaan 3"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133
msgid "Select State Slot 4"
msgstr "Pilih Slot Keadaan 4"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134
msgid "Select State Slot 5"
msgstr "Pilih Slot Keadaan 5"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135
msgid "Select State Slot 6"
msgstr "Pilih Slot Keadaan 6"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:136
msgid "Select State Slot 7"
msgstr "Pilih Slot Keadaan 7"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137
msgid "Select State Slot 8"
msgstr "Pilih Slot Keadaan 8"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:138
msgid "Select State Slot 9"
msgstr "Pilih Slot Keadaan 9"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:57
msgid "Select Wii NAND Root"
msgstr "Pilih Root NAND Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1302
msgid "Select a BootMii NAND backup to import"
msgstr "Pilih sandar NAND BootMii untuk diimport"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:139
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:34
msgid "Select a Directory"
msgstr "Pilih satu Direktori"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:118
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:445
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:796
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:803
msgid "Select a File"
msgstr "Pilih satu Fail"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:44
msgid "Select a Game"
msgstr "Pilih satu Permainan"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:80
msgid "Select a SD Card Image"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1252
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Pilih fail WAD Wii untuk dipasang"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:518
msgid "Select a save file to import"
msgstr "Pilih fail simpan untuk diimport"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:734
msgid "Select a title to install to NAND"
msgstr "Pilih satu tajuk untuk dipasang ke dalam NAND"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:328
msgid "Select floating windows"
msgstr "Pilih tetingkap terapung"
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1122
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:997
msgid "Select the Recording File"
msgstr "Pilih Fail Rakaman"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351
msgid "Select the file to load"
msgstr "Pilih fail untuk dimuatkan"
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1103
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1314
msgid "Select the keys file (OTP/SEEPROM dump)"
msgstr "Pilih fail kunci (longgok OTP/SEEPROM)"
#: Source/Core/DolphinQt2/MainWindow.cpp:1076
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:759
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
msgid "Select the save file"
msgstr "Pilih fail simpan"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1551
msgid "Select the state to load"
msgstr "Pilih keadaan untuk dimuatkan"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563
msgid "Select the state to save"
msgstr "Pilih keadaan untuk disimpan"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:256
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio\n"
"Force 16:9: Mimic an analog TV with a widescreen aspect ratio.\n"
"Force 4:3: Mimic a standard 4:3 analog TV.\n"
"Stretch to Window: Stretch the picture to the window size.\n"
"\n"
"If unsure, select Auto."
msgstr ""
"Pilih apakah nisbah bidang yang digunakan ketika menerap:\n"
"Auto: Guna nisbah bidang tabii\n"
"Paksa 16:9: Tiru TV analog dengan nisbah bidang skrin lebar.\n"
"Paksa 4:3: Tiru TV analog 4:3 piawai.\n"
"Regang ke Tetingkap: Regang gambar mengikut saiz tetingkap.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, pilih Auto."
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:302
msgid "Select where you want to save the compressed image"
msgstr "Pilih lokasi yang anda mahu imej termampat disimpankan"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:301
msgid "Select where you want to save the decompressed image"
msgstr "Pilih lokasi yang anda mahu imej tak mampat disimpankan"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogWidget.cpp:120
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:69
msgid "Selected Font"
msgstr "Fon Terpilih"
#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:217
#: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:63
msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr "Profil pengawal terpilih tidak wujud"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104
msgid ""
"Selects a hardware adapter to use.\n"
"\n"
"If unsure, use the first one."
msgstr ""
"Pilih penyesuai perkakasan untuk diguna.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, guna yang pertama."
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106
msgid ""
"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n"
"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. "
"Performance impact is negligible.\n"
"\n"
"If unsure, select auto."
msgstr ""
"Pilih resolusi paparan yang digunakan dalam mod skrin penuh.\n"
"Ia seharusnya sentiasa lebih besar dan sama dengan resolusi dalaman. Impak "
"prestasi boleh diabaikan.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, pilih auto"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:276
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:268
msgid ""
"Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better "
"feeling of depth if you have the necessary hardware.\n"
"Side-by-Side and Top-and-Bottom are used by most 3D TVs.\n"
"Anaglyph is used for Red-Cyan colored glasses.\n"
"HDMI 3D is used when your monitor supports 3D display resolutions.\n"
"Heavily decreases emulation speed and sometimes causes issues.\n"
"\n"
"If unsure, select Off."
msgstr ""
"Pilih mod 3D stereoskopik. Stereoskop membolehkan anda mendapat perasaan "
"kedalaman lebih baik jika anda mempunyai perkakasan yang sesuai.\n"
"Side-by-Side dan Top-and-Bottom digunakan oleh kebanyakan TV 3D.\n"
"Anaglif digunakan untuk kaca mata berwarna Merah-Sian.\n"
"HDMI 3D digunakan jika monitor anda menyokong resolusi paparan 3D\n"
"Sangat menjejaskan kelajuan emulasi dan kadangkala menyebabkan masalah.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, pilih Matikan."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:239
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:99
msgid ""
"Selects what graphics API to use internally.\n"
"The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so "
"unless you have a reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n"
"\n"
"If unsure, select OpenGL."
msgstr ""
"Pilih apakah API grafik yang diguna secara dalaman.\n"
"Penerap perisian adalah sangat perlahan dan hanya berguna untuk "
"penyahpepijatan, jadi melainkan anda mempunyai sebab untuk menggunakannya "
"anda boleh pilih OpenGL di sini.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, guna OpenGL."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:232
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:151
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid ""
"Selects what graphics API to use internally.\n"
"The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so "
"you'll want to use either Direct3D or OpenGL. Different games and different "
"GPUs will behave differently on each backend, so for the best emulation "
"experience it's recommended to try both and choose the one that's less "
"problematic.\n"
"\n"
"If unsure, select OpenGL."
msgstr ""
"Pilih apakah API grafik yang diguna secara dalaman.\n"
"Penerap perisian hanya digunakan untuk penyahpepijatan, jadi anda boleh guna "
"sama ada Direct3D atau OpenGL. Permainan berlainan dengan GPU berbeza akan "
"berkelakuan berlainan pada setiap bahagian belakang, oleh itu pengalaman "
"emulasi terbaik disarankan cuba kedua-duanya dan pilih yang kurang "
"bermasalah.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, guna OpenGL."
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:101
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:171
msgid "Send"
msgstr "Hantar"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:158
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:132
msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Kedudukan Palang Penderia:"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:94
msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
msgstr ""
"Port Serial 1 - Ia merupakan port yang mana peranti seperti penyesuai "
"rangkaian gunakan."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:948
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr "Pelayan menolak percubaan travesal"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:84
msgid "Set &Value"
msgstr ""
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:83
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
msgid "Set PC"
msgstr "Tetapkan PC"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:120
msgid "Set Value"
msgstr "Tetapkan Nilai"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:175
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:866
msgid "Set as &default ISO"
msgstr "Tetapkan sebagai ISO &lalai"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:820
#, c-format
msgid "Set as default Memory Card %c"
msgstr "Tetapkan sebagai Kad Ingatan lalai %c"
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:253
msgid "Set memory card file for Slot A"
msgstr "Tetapkan fail kad ingatan untuk Slot A"
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:253
msgid "Set memory card file for Slot B"
msgstr "Tetapkan fail kad ingatan untuk Slot B"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:247
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:446
msgid "Set symbol &end address"
msgstr "Tetapkan alamat &akhir simbol"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:245
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:445
msgid "Set symbol &size"
msgstr "Tetapkan &saiz simbol"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:424
msgid "Set symbol end address"
msgstr "Tetapkan alamat akhir simbol"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:402
msgid "Set symbol size (%1):"
msgstr "Tetapkan saiz simbol (%1):"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
msgid "Set the current instruction"
msgstr "Tetapkan arahan semasa"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:62
msgid "Sets the GameCube system language."
msgstr "Tetapkan bahasa sistem GameCube."
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:116
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:87
msgid ""
"Sets the Wii display mode to 60Hz (480i) instead of 50Hz (576i) for PAL "
"games.\n"
"May not work for all games."
msgstr ""
"Tetapkan mod paparan Wii ke 60Hz (480i) selain dari 50Hz (576i) untuk "
"permainan PAL.\n"
"Mungkin tidak berfungsi untk semua permainan."
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:119
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:90
msgid "Sets the Wii system language."
msgstr "Tetapkan bahasa sistem Wii."
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:64
msgid ""
"Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. Certain "
"backends only."
msgstr ""
"Tetapkan kependaman (dalam ms). Nilai lebih tinggi mungkin mengurangkan "
"ketaran audio. Bahagian belakang tertentu sahaja."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/SettingsWindow.cpp:27
msgid "Settings"
msgstr "Tetapan"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:263
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "SetupWiiMemory: Tidak dapat cipta fail setting.txt"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:101
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:495
msgid "Shader Compilation"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:49
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:97
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuMotionControl.cpp:26
msgid "Shake"
msgstr "Jabat"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:303
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399
msgid "Shoulder Buttons"
msgstr "Butang Bahu"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:338
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:329
msgid "Show &Log"
msgstr "Tunjuk &Log"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326
msgid "Show &Status Bar"
msgstr "Tunjuk Palang &Status"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:351
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:324
msgid "Show &Toolbar"
msgstr "Tunjuk Palang Ala&t"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:140
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:91
msgid "Show Active Title in Window Title"
msgstr "Tunjuk Tajuk Aktif dalam Tajuk Tetingkap"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:557
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:282
msgid "Show Australia"
msgstr "Tunjuk Australia"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:123
msgid "Show Debugging UI"
msgstr "Tunjuk UI Penyahpepijatan"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355
msgid "Show Drives"
msgstr "Tunjuk Pemacu"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:532
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271
msgid "Show ELF/DOL"
msgstr "Tunjuk ELF/DOL"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:80
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:423
msgid "Show FPS"
msgstr "Tunjuk FPS"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:624
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:157
msgid "Show Frame Counter"
msgstr "Tunjuk Kiraan Bingkai"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:558
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:284
msgid "Show France"
msgstr "Tunjuk Perancis"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:530
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267
msgid "Show GameCube"
msgstr "Tunjuk GameCube"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:559
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:286
msgid "Show Germany"
msgstr "Tunjuk Jerman"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:630
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:160
msgid "Show Input Display"
msgstr "Tunjuk Paparan Input"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:560
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:288
msgid "Show Italy"
msgstr "Tunjuk Itali"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:554
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275
msgid "Show JAP"
msgstr "Tunjuk JAP"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:561
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:290
msgid "Show Korea"
msgstr "Tunjuk Korea"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:618
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:155
msgid "Show Lag Counter"
msgstr "Tunjuk Kiraan Lengah"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/InfoWidget.cpp:80
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:288
msgid "Show Language:"
msgstr "Tunjuk Bahasa:"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:344
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:330
msgid "Show Log &Configuration"
msgstr "Tunjuk K&onfigurasi Log"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:86
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:434
msgid "Show NetPlay Messages"
msgstr "Tunjuk Mesej NetPlay"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425
msgid "Show NetPlay Ping"
msgstr "Tunjuk Ping NetPlay"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:562
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:292
msgid "Show Netherlands"
msgstr "Tunjuk Belanda"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:139
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:89
msgid "Show On-Screen Display Messages"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:555
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277
msgid "Show PAL"
msgstr "Tunjuk PAL"
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:82
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
msgid "Show PC"
msgstr "Tunjuk PC"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:535
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:352
msgid "Show Platforms"
msgstr "Tunjuk Platform"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:570
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:353
msgid "Show Regions"
msgstr "Tunjuk Wilayah"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:563
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:294
msgid "Show Russia"
msgstr "Tunjuk Rusia"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:564
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:296
msgid "Show Spain"
msgstr "Tunjuk Sepanyol"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:47
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:93
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:832
msgid "Show Statistics"
msgstr "Tunjuk Statistik"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:636
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:162
msgid "Show System Clock"
msgstr "Tunjuk Jam Sistem"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:565
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:298
msgid "Show Taiwan"
msgstr "Tunjuk Taiwan"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:556
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279
msgid "Show USA"
msgstr "Tunjuk USA"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:567
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:302
msgid "Show Unknown"
msgstr "Tunjuk Tidak Diketahui"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:531
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269
msgid "Show WAD"
msgstr "Tunjuk WAD"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:529
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265
msgid "Show Wii"
msgstr "Tunjuk Wii"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:566
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:300
msgid "Show World"
msgstr "Tunjuk Dunia"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:115
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
msgstr "Tunjuk kotak pengesahan sebelum menghentikan permainan."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117
msgid ""
"Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n"
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result "
"in major crashes having no explanation at all."
msgstr ""
"Tunjuk satu kotak mesej bila ralat yang serius yang berpotensi berlaku.\n"
"Melumpuhkan ini mungkin dapat hindari mesej bukan-mati yang menjengkelkan, "
"tetapi ia menyebabkan kerosakan tanpa penjelasan langsung."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:834
msgid "Show first block"
msgstr "Tunjuk blok pertama"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:833
msgid "Show save blocks"
msgstr "Tunjuk blok simpan"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:831
msgid "Show save comment"
msgstr "Tunjuk ulasan simpan"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:832
msgid "Show save icon"
msgstr "Tunjuk ikon simpan"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:830
msgid "Show save title"
msgstr "Tunjuk tajuk simpan"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:124
msgid "Show the active title name in the emulation window title."
msgstr "Tunjuk nama tajuk aktif dalam tajuk tetingkap emulasi."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:264
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:212
msgid ""
"Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation "
"speed.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Tunjuk bilangan bingkai terterap per saat sebagai pengukuran kelajuan "
"emulasi.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti ,biarkan ia tidak bertanda."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:267
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:215
msgid ""
"Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Tunjuk Ping maksimum pemain ketika bermain dengan NetPlay.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:143
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:158
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:222
msgid ""
"Show various rendering statistics.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Tunjuk pelbagai statistik penerapan.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:105
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:638
msgid "Side-by-Side"
msgstr "Sebelah-Menyebelah"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:331
msgid "Sideways Hold"
msgstr "Tahan Sisi"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:328
msgid "Sideways Toggle"
msgstr "Togol Sisi"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313
msgid "Sideways Wii Remote"
msgstr "Wii Remote Sisi"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:665
msgid "Signature Database"
msgstr "Pangkalan Data Tandatangan"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/RegisterWidget.cpp:132
msgid "Signed Integer"
msgstr "Integer Bertanda"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:98
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:112
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:77
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Cina Ringkas"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:34
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:26
msgid "Simulate DK Bongos"
msgstr "Simulasikan DK Bongos"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameListModel.cpp:137
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:430
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:105
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:70
msgid ""
"Size of stretch buffer in milliseconds. Values too low may cause audio "
"crackling."
msgstr ""
"Saiz regang penimbal dalam milisaat. Nilai terlalu rendah boleh menyebabkan "
"keretakan audio."
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Skip"
msgstr "Langkau"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:272
msgid "Skip DCBZ clearing"
msgstr "Langkau pengosongan DCBZ"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:39
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:696
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr "Langkau Capaian EFB dari CPU"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69
msgid "Skip Main Menu"
msgstr "Langkau Menu Utama"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
msgid "Skips the next instruction completely"
msgstr "Langkau arahan berikutnya selengkapnya"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:95
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:114
msgid "Slider Bar"
msgstr "Palang Pelungsur"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:264
msgid ""
"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n"
"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or "
"disable this option.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Tingkatkan sedikit kelajuan salinan EFB ke RAM dengan mengorbankan ketepatan "
"emulasi.\n"
"Jika anda menghadapi sebarang masalah, cuba tingkatkan ketepatan cache "
"tekstur atau\n"
"lumpuhkan pilihan ini.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:567
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:570
#, c-format
msgid "Slot %u - %s"
msgstr "Slot %u - %s"
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:76
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:85
msgid "Slot A"
msgstr "SLot A"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:107
msgid "Slot A:"
msgstr "Slot A:"
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:76
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:86
msgid "Slot B"
msgstr "Slot B"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:110
msgid "Slot B:"
msgstr "Slot B:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:81
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:93
msgid "Software Renderer"
msgstr "Penerap Perisian"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:185
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:970
msgid ""
"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other "
"backends.\n"
"It's only useful for debugging purposes.\n"
"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'."
msgstr ""
"Penerapan perisian merupakan tahap magnitud yang lebih perlahan berbanding "
"penggunaan\n"
"bahagian belakang lain. Ia hanya berguna untuk tujuan penyahpepijatan.\n"
"Anda pasti mahu benarkan penerapan perisian? Jika tidak pasti, pilih 'Tidak'."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/NewPatchDialog.cpp:214
msgid ""
"Some values you provided are invalid.\n"
"Please check the highlighted values."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:114
msgid "Spain"
msgstr "Sepanyol"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:89
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:65
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:109
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:68
msgid "Spanish"
msgstr "Sepanyol"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:320
msgid "Speaker Pan"
msgstr "Lata Pembesar Suara"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:170
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:141
msgid "Speaker Volume:"
msgstr "Volum Pembesar Suara:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:237
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:174
msgid ""
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly "
"improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause "
"issues in certain games. Generally speaking, the lower the internal "
"resolution is, the better your performance will be.\n"
"\n"
"If unsure, select Native."
msgstr ""
"Nyatakan resolusi yang digunakan untuk diterapkan. Resolusi tinggi "
"menambahbaik kualiti visual, tetapi juga membebankan GPU dan seterusnya "
"menyebabkan masalah dalam beberapa permainan. Paling mudah, leibh rendah "
"resolusi, lebih baik prestasi yang dihasilkan.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, pilih Tabii."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:96
msgid "Speed Limit:"
msgstr "Had Kelajuan:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:66
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:286
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Lajukan Kadar Pemindahan Cakera"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:74
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
"occasional crashes/glitches."
msgstr ""
"Pisahkan bebenang CPU dan GPU supaya ia dapat dijalankan pada teras yang "
"berasingan.\n"
"Menyediakan penambahbaikan kelajuan yang besar pada PC modern, tetapi "
"kadangkala menyebabkan kerosakan/glic."
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:150
msgid "Stable (once a year)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:86
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "Standard Controller"
msgstr "Pengawal Piawai"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:29
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:249
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:138
msgid "Start"
msgstr "Mula"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:199
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236
msgid "Start &NetPlay..."
msgstr "Mula &NetPlay..."
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:590
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:146
msgid "Start Re&cording Input"
msgstr "Mula Me&rakam Input"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48
msgid "Start Recording"
msgstr "Mula Rakaman"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:191
msgid "Start the game directly instead of booting to pause"
msgstr "Mulakan permainan terus selain dari membut ke arah jeda"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:473
msgid "Started game"
msgstr "Permainan bermula"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:133
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:87
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Steering Wheel"
msgstr "Roda Pacu"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:78
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
msgid "Step"
msgstr "Langkah"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:435
msgid "Step &Into"
msgstr "Langkah &Masuk"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436
msgid "Step &Over"
msgstr "Langkah &Atas"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53
msgid "Step Into"
msgstr "Langkah Masuk"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:437
msgid "Step O&ut"
msgstr "Langkah K&eluar"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:80
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:194
msgid "Step Out"
msgstr "Langkah Keluar"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:79
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
msgid "Step Over"
msgstr "Langkah Melalui"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
msgid "Step into the next instruction"
msgstr "Langkah ke dalam arahan berikutnya"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:195
msgid "Step out of the current function"
msgstr "Langkah keluar dari fungsi semasa"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeWidget.cpp:452
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:415
msgid "Step out successful!"
msgstr "Langkah keluar berjaya!"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeWidget.cpp:450
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:413
msgid "Step out timed out!"
msgstr "Langkah keluar tamat masa!"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeWidget.cpp:375
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:340
msgid "Step over in progress..."
msgstr "Langkah atas masih berjalan..."
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:191
msgid "Step over the next instruction"
msgstr "Langkah melalui arahan berikutnya"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeWidget.cpp:357
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:325
msgid "Step successful!"
msgstr "Langkah berjaya!"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyDebugging.cpp:23
msgid "Stepping"
msgstr "Melangkah"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:111
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:635
msgid "Stereoscopic 3D Mode:"
msgstr "Mod Stereoskopik 3D:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:93
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:100
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:359
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672
msgid "Stereoscopy"
msgstr "Stereoskopi"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:57
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:87
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:40
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:72
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:62
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:87
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:112
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:135
msgid "Stick"
msgstr "Bidak"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:138
#: Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:88
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:414
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:172
msgid "Stop"
msgstr "Henti"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1770
msgid "Stop Playing Input"
msgstr "Henti Memainkan Input"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:593
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1755
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1772
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:148
msgid "Stop Playing/Recording Input"
msgstr "Henti Memainkan/Merakam Input"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1768
msgid "Stop Recording Input"
msgstr "Henti Merakam Input"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:483
msgid "Stopped game"
msgstr "Permainan berhenti"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:706
msgid "Store EFB Copies to Texture Only"
msgstr "Simpan Salinan EFB ke Tekstur Sahaja"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:76
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774
msgid "Store XFB Copies to Texture Only"
msgstr "Simpan Salinan XFB ke Tekstur Sahaja"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:187
msgid ""
"Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes "
"graphical defects in a small number of games.\n"
"\n"
"Enabled = EFB Copies to Texture\n"
"Disabled = EFB Copies to RAM (and Texture)\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
"Simpan Salinan EFB secara ekslusif dalam GPU, melepasi ingatan sistem. "
"Menyebabkan cacat grafik dalam sebilangan kecil permainan.\n"
"\n"
"Dibenarkan = Salinan EFB ke Tekstur\n"
"Dilumpuhkan = Salinan EFB ke RAM (dan Tekstur)\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia bertanda."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:196
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:191
msgid ""
"Stores XFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes "
"graphical defects in a small number of games that need to readback from "
"memory.\n"
"\n"
"Enabled = XFB Copies to Texture\n"
"Disabled = XFB Copies to RAM (and Texture)\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
"Simpan Salinan XFB secara ekslusif dalam GPU, melepasi ingatan sistem. "
"Menyebabkan kecacatan grafik dalam sebilangan kecil permainan.\n"
"\n"
"Dibenarkan = Salinan XFB ke Tekstur\n"
"Dilumpuhkan = Salinan XFB ke RAM (dan Tekstur)\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia bertanda."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:399
msgid "Stretch to Window"
msgstr "Regang ke Tetingkap"
#. i18n: Data type used in computing
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:290
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/WatchWidget.cpp:126
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:91
msgid "String"
msgstr "Rentetan"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:521
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:575
msgid "String Match"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:75
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:119
msgid "Strum"
msgstr "Strum"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:180
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:298
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:320
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:304
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:380
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:839
msgid "Success"
msgstr "Berjaya"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:333
msgid "Success!"
msgstr "Berjaya!"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:333
msgid "Successfully compressed image."
msgstr "Imej berjaya dimampatkan."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:178
msgid "Successfully deleted '%1'."
msgstr "Berjaya memadam '%1'."
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:380
msgid "Successfully deleted files."
msgstr "Berjaya memadam fail."
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:96
#, c-format
msgid "Successfully exported %u save(s) to %s"
msgstr "Berjaya mengeksport simpan(s) %u ke %s"
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:51
#, c-format
msgid "Successfully exported file to %s"
msgstr "Berjaya mengeksport fail ke %s"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:266
msgid "Successfully exported save files"
msgstr "Berjaya mengimport fail simpan"
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:303
msgid "Successfully exported the %1 save files."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:302
msgid "Successfully exported the save file."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:840
msgid "Successfully extracted certificates from NAND"
msgstr "Berjaya mengekstrak sijil dari NAND"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:298
msgid "Successfully extracted file."
msgstr "Berjaya mengekstrak fail."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:180
msgid "Successfully extracted system data."
msgstr "Berjaya mengekstrak data sistem."
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:115
msgid "Successfully imported save file(s)"
msgstr "Berjaya mengimport fail(s) simpan"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:350
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:746
msgid "Successfully installed this title to the NAND."
msgstr "Berjaya memasang tajuk ini ke NAND."
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:372
msgid "Successfully removed this title from the NAND."
msgstr "Berjaya membuang tajuk ini dari NAND."
#: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:42
msgid "Support"
msgstr "Sokongan"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:109
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:668
msgid "Swap Eyes"
msgstr "Silih Mata"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:289
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:281
msgid ""
"Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side "
"cross-eyed.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Silih mata kiri dengan kanan. Selalunya berguna jika anda mahu silang-mata "
"sebelah-menyebelah.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:43
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:91
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuMotionControl.cpp:32
msgid "Swing"
msgstr "Ayun"
#. i18n: The symbolic name of a code block
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:178
msgid "Symbol"
msgstr "Simbol"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:425
msgid "Symbol (%1) end address:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeViewWidget.cpp:379
msgid "Symbol name:"
msgstr "Nama simbol:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/CodeWidget.cpp:95
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:659
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:104
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:95
msgid "Symbols"
msgstr "Simbol"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:144
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:283
msgid "Sync"
msgstr "Segerak"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:547
msgid "Sync Wii Remotes"
msgstr "Segerak Wii Remotes"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:147
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:281
msgid "Sync real Wii Remotes and pair them"
msgstr "Segerak Wii Remotes sebenar dan pasangankannya"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:65
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:281
msgid "Synchronize GPU thread"
msgstr "Segerakkan bebenang GPU"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:283
msgid ""
"Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual "
"Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
msgstr ""
"Segerakkan bebenang GPU dan CPU untuk bantu hindari kaku rawak dalam mod Dwi-"
"Teras. (HIDUP = Serasi, MATI = Pantas)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:78
msgid ""
"Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual "
"core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:460
msgid "Synchronous"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461
msgid "Synchronous (Ubershaders)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:348
msgid "Syntax error"
msgstr "Ralat sintaks"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:69
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:103
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:106
msgid "System Language:"
msgstr "Bahasa Sistem:"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1490
msgid "System Update"
msgstr "Kemaskini Sistem"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:608
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:30
msgid "TAS Input"
msgstr "Input TAS"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:395
#, c-format
msgid "TAS Input - GameCube Controller %d"
msgstr "Input TAS - Pengawal GameCube %d"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:403
#, c-format
msgid "TAS Input - Wii Remote %d"
msgstr "Input TAS - Wii Remote %d"
#. i18n: TAS is short for tool-assisted speedrun. Read http://tasvideos.org/ for details.
#. Frame advance is an example of a typical TAS tool.
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:112
msgid "TAS Tools"
msgstr "Alatan TAS"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:65
msgid "TLUT Cmd"
msgstr "Cmd TLUT"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:430
msgid "Tab Split"
msgstr "Pisah Tab"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:57
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:122
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:260
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:132
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Ambil Cekupan Skrin"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:174
msgid "Take screenshot"
msgstr "Ambil cekupan skrin"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:749
msgid "Test"
msgstr "Uji"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:53
msgid "Texture"
msgstr "Tekstur"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:718
msgid "Texture Cache"
msgstr "Tekstur Cache"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:61
msgid "Texture Cmd"
msgstr "Cmd Tesktur"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834
msgid "Texture Format Overlay"
msgstr "Tindihan Format Tekstur"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:128
msgid "Textures"
msgstr "Tekstur"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:191
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:202
msgid ""
"The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture "
"updates from RAM.\n"
"Lower accuracies cause in-game text to appear garbled in certain games.\n"
"\n"
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
"Tetapan \"Selamat\" menghindari kebarangkalian GPU kehilangan kemaskini "
"tekstur daripada RAM.\n"
"Ketepatan lebih rendah menyebabkan teks dalam-permainan kelihatan tidak "
"tentu butirnya dalam sesetengah permainan.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, guna nilai paling kanan."
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:831
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1382
msgid ""
"The NAND could not be repaired. It is recommended to back up your current "
"data and start over with a fresh NAND."
msgstr ""
"NAND tidak dapat dibaiki. Adalah disarankan menyandar data semasa anda dan "
"mula kembali dengan NAND yang baharu."
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:826
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378
msgid "The NAND has been repaired."
msgstr "NAND telah dibaiki."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:50
#, c-format
msgid "The address %s is invalid."
msgstr "Alamat %s tidak sah."
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:218
msgid "The address is invalid"
msgstr "Alamat tidak sah"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:504
msgid "The checksum was successfully fixed."
msgstr "Hasil tambah semak berjaya dibaiki."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:158
msgid "The chosen directory is already in the list."
msgstr "Direktori dipilih sudah ada dalam senarai."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:361
#, c-format
msgid ""
"The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n"
"The filename of the disc image must not be longer than 40 characters."
msgstr ""
"Perubahan cakera ke \"%s\" tidak dapat disimpan dalam fail .dtm.\n"
"Nama fail bagi imej cakera tidak boleh lebih dari 40 aksara."
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:325
#, c-format
msgid "The disc could not be read (at 0x%<PRIx64> - 0x%<PRIx64>)."
msgstr "Cakera tidak dapat di baca (pada kedudukan 0x%<PRIx64> - 0x%<PRIx64>)."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:117
#, c-format
msgid ""
"The disc image \"%s\" is corrupt.\n"
"Hash of block %<PRIu64> is %08x instead of %08x."
msgstr ""
"Imej cakera \"%s\" telah rosak.\n"
"Cincangan blok %<PRIu64> ialah %08x selain dari %08x."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:108
#, c-format
msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing."
msgstr "Imej cakera \"%s\" dipangkas, beberapa data telah hilang."
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:471
msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found."
msgstr "Cakera yang hendak dimasukkan tidak ditemui."
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:782
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1333
msgid ""
"The emulated NAND is damaged. System titles such as the Wii Menu and the Wii "
"Shop Channel may not work correctly.\n"
"\n"
"Do you want to try to repair the NAND?"
msgstr ""
"NAND teremulasi telah mengalami kerosakan. Tajuk sistem seperti Menu Wii dan "
"Saluran Kedai Wii mungkin tidak berfungsi dengan baik.\n"
"\n"
"Anda mahu cuba membaiki NAND?"
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:31
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1415
msgid "The emulated Wii console has been updated."
msgstr "Konsol Wii teremulasi telah dikemaskinikan."
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:36
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1420
msgid "The emulated Wii console is already up-to-date."
msgstr "Konsol Wii teremulasi telah dikemaskinikan."
#. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device).
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:135
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:150
msgid "The entered PID is invalid."
msgstr "PID yang dimasukkan tidak sah."
#. i18n: Here, VID means Vendor ID (for a USB device).
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:124
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:144
msgid "The entered VID is invalid."
msgstr "VID yang dimasukkan tidak sah."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1151
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1241
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists.\n"
"Do you wish to replace it?"
msgstr ""
"Fail %s sudah wujud.\n"
"Anda ingin gantikannya?"
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:56
#, c-format
msgid ""
"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already "
"opened by another program."
msgstr ""
"Fail %s tidak boleh dibuka untuk penulisan. Sila semak sama ada ia sudah "
"dibuka oleh program lain."
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:48
#, c-format
msgid "The file %s was already open, the file header will not be written."
msgstr "Fail %s sudah dibuka, pengepala fail tidak akan ditulis."
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:69
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1452
msgid "The game disc does not contain any usable update information."
msgstr ""
"Cakera permainan tidak mengandungi apa-apa maklumat kemaskini yang berguna."
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1445
msgid ""
"The game's region does not match your console's. To avoid issues with the "
"system menu, it is not possible to update the emulated console using this "
"disc."
msgstr ""
"Wilayah permainan tidak sepadan dengan konsol anda. Untuk menghindari "
"masalah dengan menu sistem. Adalah mustahil mengemaskini konsol teremulasi "
"dengan cakera ini."
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/MD5Dialog.cpp:121
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:94
msgid "The hashes do not match!"
msgstr "Cincangan tidak sepadan!"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/MD5Dialog.cpp:115
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:94
msgid "The hashes match!"
msgstr "Cincangan sepadan!"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561
msgid "The name cannot be empty"
msgstr "Nama tidak boleh kosong"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr "Nama tidak boleh mengandungi aksara ','"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:155
msgid "The profile '%1' does not exist"
msgstr "Profil '%1' tidak wujud"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:220
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr "Permainan dirakam (%s) tidak sama dengan permainan dipilih (%s)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatCodeEditor.cpp:211
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatCodeEditor.cpp:275
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:173
msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines."
msgstr "Kod AR dinyahsulit yang terhasil tidak mengandungi sebarang baris."
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:203
msgid "The same file can't be used in both slots."
msgstr "Fail yang sama tidak boleh digunakan dalam kedua-dua slot."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:435
msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size."
msgstr "Simpan yang anda cuba salin mempunyai saiz fail tidak sah."
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:342
msgid ""
"The selected language is not supported by your system. Falling back to "
"system default."
msgstr ""
"Bahasa yang dipilih tidak disokong oleh sistem anda. Jatuh balik ke lalai "
"sistem."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:212
msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!"
msgstr "Versi pelayan dan klien NetPlay tidak serasi!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:209
msgid "The server is full!"
msgstr "Pelayan sudah penuh!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:215
msgid "The server responded: the game is currently running!"
msgstr "Pelayan membalas: permainan kini sedang berjalan!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:218
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Pelayan menghantar mesej ralat tidak diketahui!"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:66
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Fail \"%s\" yang dinyatakan tidak wujud"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:193
msgid "The title ID is invalid."
msgstr "ID tajuk tidak sah."
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:57
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1440
msgid ""
"The update has been cancelled. It is strongly recommended to finish it in "
"order to avoid inconsistent system software versions."
msgstr ""
"Kemaskini dibatalkan. Adalah disarankan selesaikannya supaya dapat "
"menghindari ketidaktepatan versi perisian sistem."
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:221
msgid "The value is invalid"
msgstr "Nilai tidak sah"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:141
msgid "Theme:"
msgstr "Tema:"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:150
#, c-format
msgid ""
"There are too many GCI files in the folder\n"
"%s.\n"
"Only the first 127 will be available"
msgstr ""
"Terlalu banyak fail GCI di dalam folder\n"
"%s.\n"
"Hanya 127 yang pertama akan tersedia"
#: Source/Core/Core/State.cpp:700
msgid "There is nothing to undo!"
msgstr "Tiada apa hendak dibuat asal!"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:125
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:261
msgid ""
"These settings override core Dolphin settings.\n"
"Undetermined means the game uses Dolphin's setting."
msgstr ""
"Tetapan ini membatalkan tetapan teras Dolphin.\n"
"Tidak ditentukan bermaksud permainan menggunakan tetapan Dolphin."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatCodeEditor.cpp:183
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:153
msgid ""
"This Action Replay code contains both encrypted and unencrypted lines; you "
"should check that you have entered it correctly.\n"
"\n"
"Do you want to discard all unencrypted lines?"
msgstr ""
"Kod Action Replay ini mengandungi kedua-dua baris tersulit dan tak tersulit; "
"anda seharusnya periksa sama ada telah masukkannya dengan betul.\n"
"\n"
"Anda mahu singkirkan semua baris tidak tersulit?"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:147
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:159
msgid "This USB device is already whitelisted."
msgstr "Peranti USB sudah berada dalam senarai putih."
#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:74
msgid "This WAD has not been signed by Nintendo. Continue to import?"
msgstr "WAD ini tidak ditandatangan oleh Nintendo. Teruskan mengimport?"
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919
msgid "This WAD is not bootable."
msgstr "WAD ini tidak boleh dibutkan."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:914
msgid "This WAD is not valid."
msgstr "WAD ini tidak sah."
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:856
msgid ""
"This action replay simulator does not support codes that modify Action "
"Replay itself."
msgstr ""
"Simulatro action replay ini tidak menyokong kod yang mana Action Replay yang "
"sendiri mengubahsuai."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:164
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:402
msgid "This cannot be undone!"
msgstr "Ia tidak boleh dikembalikan!"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:176
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:254
msgid ""
"This feature allows you to change the game's camera.\n"
"Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding "
"the middle button to move.\n"
"Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain "
"step distance (SHIFT+2 to move faster and SHIFT+1 to move slower). Press "
"SHIFT+R to reset the camera and SHIFT+F to reset the speed.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Fitur ini membolehkan anda menukar kamera permainan.\n"
"Gerakkan tetikus semasa menahan butang kanan tetikus untuk melata dan semasa "
"menahan butang tengah untuk gerak.\n"
"Tahan SHIFT dan tekan salah satu dari kekunci WASD untuk gerak kamera dengan "
"jarak langkah tertentu (SHIFT+2 untuk gerak lebih pantas dan SHIFT+1 untuk "
"gerak lebih lambat). Tekan SHIFT+R untuk tetap semula kamera dan SHIFT+F "
"untuk tetap semula kelajuan.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:62
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr "Fail ini tidak kelihatan seperti sandar NAND BootMii."
#: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:168
msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
"or freezes while running this game."
msgstr ""
"Permainan ini memerlukan emulasi kotak pembatas untuk dijalankan dengan baik "
"tetapi kad grafik anda atau pemacunya tidak menyokong ia. Hasilnya anda akan "
"menghadapi pepijat atau menjadi kaku ketika menjalankan permainan ini."
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:371
msgid ""
"This is necessary to get break points and stepping to work as explained in "
"the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 "
"fps."
msgstr ""
"Ia perlu untuk mendapatkan titik henti dan dimulakan sebagaimana yang "
"dijelaskan dalam Dokumentasi Pembangun. Tetapi ia boleh menjadi terlalu "
"perlahan, berkemungkinan lebih perlahan dari 1 fps."
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AdvancedPane.cpp:84
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:62
msgid ""
"This setting allows you to set a custom real time clock (RTC) separate from "
"your current system time.\n"
"\n"
"If you're unsure, leave this disabled."
msgstr ""
"Tetapan ini membolehkan anda tetapkan jam waktu nyata suai (RTC) yang "
"berasingan dengan waktu sistem semasa anda.\n"
"\n"
"Jika anda tidak pasti, biarkan ia dilumpuhkan."
#: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:42
msgid "This software should not be used to play games you do not legally own."
msgstr ""
"Perisian ini tidak seharusnya digunakan untuk main permainan bukan milik "
"anda secara sah."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:936
msgid "This title cannot be booted."
msgstr "Tajuk ini tidak boleh dibutkan."
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:295
#, c-format
msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n"
"\n"
"DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX."
msgstr ""
"Tajuk ini mungkin tidak serasi dengan emulasi DSP HLE. Cuba guna LLE jika ia "
"adalah buatan rumah iaitu homebrew.\n"
"\n"
"DSPHLE: Ucode tidak diketahui (CRC = %08x) - memaksa AX."
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:287
#, c-format
msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n"
"\n"
"Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii."
msgstr ""
"Tajuk ini mungkin tidak serasi dengan emulasi DSP HLE. Cuba guna LLE jika ia "
"adalah buatan rumah iaitu homebrew.\n"
"\n"
"Ucode tidak diketahui (CRC = %08x) - memaksa AX."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:110
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:327
msgid ""
"This value is added to the convergence value set in the graphics "
"configuration."
msgstr ""
"Nilai ini telah ditambah dengan nilai ketumpuan yang ditetapkan dalam "
"konfigurasi grafik."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:108
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:317
msgid ""
"This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration."
msgstr ""
"Nilai ini digandakan dengan kedalaman ditetapkan dalam konfigurasi grafik."
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Buttons.cpp:22
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/MixedTriggers.cpp:23
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:25
msgid "Threshold"
msgstr "Ambang"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:401
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:46
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:89
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuMotionControl.cpp:30
msgid "Tilt"
msgstr "Condong"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:496
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameListModel.cpp:125
#: Source/Core/DolphinQt2/GCMemcardManager.cpp:155
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:501
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627
msgid "Title"
msgstr "Tajuk"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:184
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:88
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:96
msgid "To"
msgstr "Ke"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:56
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:85
#: Source/Core/DolphinQt2/FIFOPlayerWindow.cpp:100
msgid "To:"
msgstr "Ke:"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:438
msgid "Toggle &Breakpoint"
msgstr "Togol &Titik Henti"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:257
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129
msgid "Toggle &Fullscreen"
msgstr "Togol &Skrin Penuh"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:321
msgid "Toggle &memory"
msgstr "Togol &ingatan"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99
msgid "Toggle 3D Anaglyph"
msgstr "Togol Anaglif 3D"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97
msgid "Toggle 3D Side-by-Side"
msgstr "Togol 3D Sebelah-Menyebelah"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98
msgid "Toggle 3D Top-Bottom"
msgstr "Togol 3D Atas-Bawah"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100
msgid "Toggle 3D Vision"
msgstr "Togol Paparan 3D"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:60
msgid "Toggle All Log Types"
msgstr "Togol Sema Jenis Log"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73
msgid "Toggle Aspect Ratio"
msgstr "Togol Nisbah Bidang"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryViewWidget.cpp:344
msgid "Toggle Breakpoint"
msgstr "Togol Titik Henti"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72
msgid "Toggle Crop"
msgstr "Togol Kerat"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:79
msgid "Toggle Custom Textures"
msgstr "Togol Tekstur Suai"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74
msgid "Toggle EFB Copies"
msgstr "Togol Salinan EFB"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77
msgid "Toggle Fog"
msgstr "Togol Kabus"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Togol Skrin Penuh"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28
msgid "Toggle Pause"
msgstr "Togol Jeda"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:78
msgid "Toggle Texture Dumping"
msgstr "Togol Pelonggokan Tekstur"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75
msgid "Toggle XFB Copies"
msgstr "Togol Salinan XFB"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76
msgid "Toggle XFB Immediate Mode"
msgstr "Togol Mod Serta-Merta XFB"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:424
msgid "Toggle editing of perspectives"
msgstr "Togol penyuntingan perspektif"
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:173
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Togol skrin penuh"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:476
msgid "Too many matches to display (%1)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/ToolBar.cpp:26
msgid "Toolbar"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:160
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:66
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414
msgid "Top"
msgstr "Atas"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:105
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:638
msgid "Top-and-Bottom"
msgstr "Atas-dan-Bawah"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:101
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:113
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:63
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:80
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Cina Tradisional"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:511
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:515
msgid "Traversal Error"
msgstr "Ralat Traversal"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:132
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:96
msgid "Traversal Server"
msgstr "Pelayan Traversal"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:35
#, c-format
msgid "Traversal Server: %s"
msgstr "Pelayan Traversal: %s"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:945
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr "Pelayan travesal tamat masa ketika menyambung ke hos"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:70
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:112
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:38
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:45
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/GCTASInputWindow.cpp:31
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:133
msgid "Triggers"
msgstr "Pemicu"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473
msgid ""
"Try to load a .map file that might be from a slightly different version."
msgstr "Cuba muatkan fail .map yang mungkin sedikit berbeza versinya."
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:462
msgid ""
"Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ."
"map files stored on the disc image yet."
msgstr ""
"Cuba memuatkan nama fungsi permainan ini secara automatik - tetapi tidak "
"memeriksa fail .map yang tersimpan di dalam imej cakera lagi."
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393
msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp"
msgstr ""
"Matikan semua fungsi JIT, tetapi masih gunakan teras JIT daripada Jit.cpp"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:46
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:132
msgid "Turntable"
msgstr "Boleh Dikalih"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:112
msgid "Turntable Configuration"
msgstr "Konfigurasi Boleh Kalih"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:301
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/NewPatchDialog.cpp:94
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/BreakpointWidget.cpp:122
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:34
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:74
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:115
msgid "U&16"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:116
msgid "U&32"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:114
msgid "U&8"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:775
#, c-format
msgid "UNKNOWN_%02X"
msgstr "UNKNOWN_%02X"
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:30
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:116
msgid "USA"
msgstr "USA"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GameCubePane.cpp:94
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:42
msgid "USB Gecko"
msgstr "USB Gecko"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:123
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:134
msgid "USB Whitelist Error"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:277
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:307
msgid ""
"Ubershaders are never used. Stuttering will occur during shader compilation, "
"but GPU demands are low. Recommended for low-end hardware.\n"
"\n"
"If unsure, select this mode."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:281
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311
msgid ""
"Ubershaders will always be used. Provides a near stutter-free experience at "
"the cost of high GPU performance requirements. Only recommended for high-end "
"systems."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:284
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314
msgid ""
"Ubershaders will be used to prevent stuttering during shader compilation, "
"but specialized shaders will be used when they will not cause stuttering. In "
"the best case it eliminates shader compilation stuttering while having "
"minimal performance impact, but results depend on video driver behavior."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242
msgid ""
"Unable to create patch from given values.\n"
"Entry not modified."
msgstr ""
"Tidak boleh cipta tambalan dari nilai yang diberi.\n"
"Masukan tidak diubahsuai."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatCodeEditor.cpp:166
msgid ""
"Unable to parse line %1 of the entered AR code as a valid encrypted or "
"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n"
"\n"
"Would you like to ignore this line and continue parsing?"
msgstr ""
"Tidak boleh hurai baris %1 bagi kod AR yang dimasukkan sebagai kod tersulit "
"atau ternyahsulit yang sah. Pastikan anda menaipnya dengan betul.\n"
"\n"
"Anda hendak abaikan baris ini dan teruskan menghurai?"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/CheatCodeEditor.cpp:252
msgid ""
"Unable to parse line %1 of the entered Gecko code as a valid code. Make sure "
"you typed it correctly.\n"
"\n"
"Would you like to ignore this line and continue parsing?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:135
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or "
"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n"
"\n"
"Would you like to ignore this line and continue parsing?"
msgstr ""
"Tidak boleh hurai baris %u bagi kod AR yang dimasukkan sebagai kod tersulit "
"atau ternyahsulit yang sah. Pastikan anda menaipnya dengan betul.\n"
"\n"
"Anda hendak abaikan baris ini dan teruskan menghurai?"
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:273
#, c-format
msgid "Unable to write to file %s"
msgstr "Tidak boleh tulis ke fail %s"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:307
msgid "Uncompressed GC/Wii images (*.iso *.gcm)"
msgstr "Imej GC/Wii Tak Mampat (*.iso *.gcm)"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:153
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:276
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101
msgid "Undo Load State"
msgstr "Buat Asal Muat Keadaan"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:154
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:293
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:108
msgid "Undo Save State"
msgstr "Buat Asal Keadaan Simpan"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:731
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
msgstr "Panggilan 0x80 tidak dijangka? Menghentipaksa..."
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:203
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:898
msgid "Uninstall from the NAND"
msgstr "Nyahpasang dari NAND"
#: Source/Core/DolphinQt2/GameList/GameList.cpp:360
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1276
msgid ""
"Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this "
"title from the NAND without deleting its save data. Continue?"
msgstr ""
"Menyahpasang WAD akan membuang versi terpasang semasa bagi tajuk ini dari "
"NAND tanpa memadam data simpannya. Mahu teruskan?"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:228
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:250
msgid "United States"
msgstr "Amerika Syarikat"
#: Source/Core/Core/State.cpp:450 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:87
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:127
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1053
#, c-format
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
msgstr "Perintah DVD %08x tidak diketahui - ralat mati"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:954
#, c-format
msgid "Unknown error %x"
msgstr "Ralat %x tidak diketahui"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:422
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:465
msgid "Unknown memory card error"
msgstr "Ralat kad ingatan tidak diketahui"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:564
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Mesej tidak diketahui diterima dengan id: %d"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:727
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr ""
"Mesej tidak diketahui dengan id: %d diterima dari pemain:%d Menendang pemain!"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:124
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
msgid "Unlimited"
msgstr "Tanpa had"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:381
msgid "Unpacking"
msgstr "Nyahpek"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/RegisterWidget.cpp:133
msgid "Unsigned Integer"
msgstr "Integer Tidak Bertanda"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:76
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:118
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:274
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControllerEmu.h:20
msgid "Up"
msgstr "Naik"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/RegisterWidget.cpp:215
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/WatchWidget.cpp:249
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:97
msgid "Update"
msgstr "Kemaskini"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:99
msgid "Update Screen"
msgstr "Kemaskini Skrin"
#: Source/Core/DolphinQt2/Updater.cpp:51
msgid "Update after closing Dolphin"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Updater.cpp:35
msgid "Update available"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1442
msgid "Update cancelled"
msgstr "Kemaskini dibatalkan"
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:30
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:35
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1415
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1420
msgid "Update completed"
msgstr "Kemaskini selesai"
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:40
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:45
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:50
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:61
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:68
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1427
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1432
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1437
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1448
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1453
msgid "Update failed"
msgstr "Kemaskini gagal"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:253
msgid "Update the Wii system software to the latest version from Nintendo."
msgstr "Kemaskini perisian sistem Wii ke versi terkini dari Nintendo."
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:91
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1461
msgid "Updating"
msgstr "Mengemaskini"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1470
#, c-format
msgid ""
"Updating title %016<PRIx64>...\n"
"This can take a while."
msgstr ""
"Mengemaskini tajuk %016<PRIx64>...\n"
"Ia mengambil sedikit masa."
#: Source/Core/DolphinQt2/WiiUpdate.cpp:117
msgid ""
"Updating title %1...\n"
"This can take a while."
msgstr ""
"Mengemaskini tajuk %1...\n"
"Ia mengambil sedikit masa."
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:332
msgid "Upright Hold"
msgstr "Tahan Tegak"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:329
msgid "Upright Toggle"
msgstr "Togol Tegak"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:316
msgid "Upright Wii Remote"
msgstr "Wii Remote Tegak"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/GeneralPane.cpp:158
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:113
msgid "Usage Statistics Reporting Settings"
msgstr "Tetapan Pelaporan Statistik Penggunaan"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:245
msgid "Usage statistics reporting"
msgstr "Pelaporan statistik penggunaan"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:83
msgid ""
"Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to "
"distinguish users from one another. This button generates a new random "
"identifier for this machine which is dissociated from the previous one."
msgstr ""
"Pelaporan statistik penggunaan menggunakan pengecam per-mesin rawak unik "
"untuk mengenalpasti pengguna daripada yang lain. Butang ini menjana satu "
"pengecam rawak baharu untuk mesin ini yang terasing dengan yang dahulu."
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:122
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:93
msgid "Use Built-In Database of Game Names"
msgstr "Guna Pangkalan Data Terbina-Dalam Nama Permainan"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:57
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413
msgid "Use Fullscreen"
msgstr "Guna Skrin Penuh"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:30
msgid "Use Hex"
msgstr "Guna Heks"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:95
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:69
msgid "Use PAL60 Mode (EuRGB60)"
msgstr "Guna Mod PAL60 (EuRGB60)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:138
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:88
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "Guna Pengendali Panik"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:214
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:157
msgid ""
"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n"
"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the "
"game and/or your GPU.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
"Guna algoritma kurang tepat untuk mengira nilai kedalaman.\n"
"Menyebabkan masalah dalam sebilangan kecil permainan tetapi meningkatkan "
"kelajuan yang bergantung pada permainan dan/atau GPU anda.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia bertanda."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:112
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334
msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games."
msgstr ""
"Guna penimbal kedalaman tunggal untuk kedua-dua belah mata. Diperlukan untuk "
"beberapa jenis permainan."
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:452
msgid "Use generic zz_ names for functions."
msgstr "Guna zz_names generik untuk fungsi."
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:93
msgid "User Interface"
msgstr "Antaramuka Pengguna"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:99
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:886
msgid "Utility"
msgstr "Utiliti"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:411
msgid "V-Sync"
msgstr "Segerak-V"
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:471
#: Source/Core/DolphinQt2/CheatsManager.cpp:472
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:87
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:69
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#. i18n: Double means double-precision floating point number
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:73
msgid "Value (double)"
msgstr "Nilai (ganda dua)"
#. i18n: Float means floating point number
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:71
msgid "Value (float)"
msgstr "Nilai (apung)"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:413
msgid "Value Too Large"
msgstr "Nilai Terlalu Besar"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:101
msgid ""
"Value to match against. Can be Hex (\"0x\"), Octal (\"0\") or Decimal. Leave "
"blank to filter each result against its own previous value."
msgstr ""
"Nilai yang dipadankan. Boleh jadi Heks (\"0x\"), Oktal (\"0\") atau Desimal. "
"Biarkan kosong untuk menapis setiap keputusan terhadap nilai terdahulunya."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/NewPatchDialog.cpp:117
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:78
msgid "Value:"
msgstr "Nilai:"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:27
msgid "Value: "
msgstr "Nilai:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:48
msgid "Verbosity"
msgstr "Kejelaan"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/FilesystemWidget.cpp:309
msgid "Verifying integrity of partition..."
msgstr "Mengesahkan integriti sekatan..."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:60
msgid "Vertex Cmd"
msgstr "Cmd Vertex"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:131
msgid "Vertex Description"
msgstr "Keterangan Vertex"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:132
msgid "Vertex Matrices"
msgstr "Matrik Vertex"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:92
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:800
msgid "Vertex Rounding"
msgstr "Pembundaran Puncak"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:125
msgid "Vertex Shader"
msgstr "Pelorek Vertex"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:127
msgid "Vertex Shader Constants"
msgstr "Pemalar Pelorek Vertex"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/RegisterWidget.cpp:124
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:510
msgid "View &code"
msgstr "Lihat &kod"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/RegisterWidget.cpp:123
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:509
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:273
msgid "View &memory"
msgstr "Lihat &ingatan"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:329
msgid "View As:"
msgstr "Lihat Sebagai:"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:239
msgid "View Default Config"
msgstr "Lihat Konfig Lalai"
#. i18n: Double means double-precision floating point number
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:527
msgid "View as double"
msgstr "Lihat sebagai dubel"
#. i18n: Float means floating point number
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:521
msgid "View as float"
msgstr "Lihat sebagai apung"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:517
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:525
msgid "View as hexadecimal"
msgstr "Lihat sebagai heksadesimal"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:518
msgid "View as signed integer"
msgstr "Lihat sebagai integer bertanda"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:519
msgid "View as unsigned integer"
msgstr "Lihat sebagai integer tidak bertanda"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyGeneral.cpp:26
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/AudioPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:75
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35
msgid "Volume Down"
msgstr "Volum Turun"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37
msgid "Volume Toggle Mute"
msgstr "Volum Togol Senyap"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36
msgid "Volume Up"
msgstr "Volum Naik"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:735
msgid "WAD files (*.wad)"
msgstr "Fail WAD (*.wad)"
#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:107
msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import."
msgstr "Pemasangan WAD gagal: Tidak dapat muktamadkan pengimportan tajuk."
#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:97
#, c-format
msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x."
msgstr "Pemasangan WAD gagal: Tidak dapat mengimport kandungan %08x."
#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:81
#, c-format
msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import (error %d)."
msgstr ""
"Pemasangan WAD gagal: Tidak dapat mengawalkan pengimportan tajuk (ralat %d)."
#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:54
msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD."
msgstr "Pemasangan WAD gagal: Fail dipilih bukanlah WAD yang sah."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:261
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137
msgid ""
"Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n"
"Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Tunggu kosong menegak untuk kurangkan pengoyakan.\n"
"Kurangkan prestasi jika kelajuan emulasi dibawah 100%.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:293
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:323
msgid ""
"Waits for all shaders to finish compiling before starting a game. Enabling "
"this option may reduce stuttering or hitching for a short time after the "
"game is started, at the cost of a longer delay before the game starts. For "
"systems with two or fewer cores, it is recommended to enable this option, as "
"a large shader queue may reduce frame rates. Otherwise, if unsure, leave "
"this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:46
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:955
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:214
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1022
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1331
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:355
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:973
msgid "Warning"
msgstr "Amaran"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:514
#, c-format
msgid ""
"Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of "
"the loaded file header (%u)"
msgstr ""
"Amaran: Nombor blok ditunjukkan oleh BAT (%u) tidak sepadan dengan pengepala "
"fail termuat (%u)"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:584
#, c-format
msgid ""
"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n"
"%s\n"
"and have the same name as a file on your memory card\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Amaran: Ia akan tulis-ganti mana-mana simpan sedia ada di dalam folder:\n"
"%s\n"
"dan yang mempunyai nama yang serupa sebagai fail dalam kad ingatan anda\n"
"Teruskan?"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:991
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
"%u > %zu) (input %u > %u). You should load another save before continuing, "
"or load this state with read-only mode off."
msgstr ""
"Amaran: Anda memuatkan simpan yang mana selepas berakhirnya cereka semasa. "
"(bait %u > %zu) (input %u > %u). Anda seharusnya memuatkan simpan lain "
"sebelum diteruskan, atau muat keadaan ini dengan mod baca-sahaja dimatikan."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:966
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
"save (byte %u < %u) (frame %u < %u). You should load another save before "
"continuing."
msgstr ""
"Amaran: Anda memuatkan simpan yang mana cereka tamat sebelum bingkai semasa "
"di dalam simpan. (bait %u < %u) (bingkai %u < %u). Anda seharusnya memuatkan "
"simpan lain sebelum diteruskan."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You "
"should load another save before continuing, or load this state with read-"
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
msgstr ""
"Amaran: Anda memuatkan simpan yang mana cereka tidak sepadan pada bait %zu "
"(0x%zX). Anda seharusnya memuatkan simpan lain sebelum diteruskan, atau "
"muatkan keadaan ini dengan mod baca-sahaja dimatikan. Jika tidak anda "
"berkemungkinan akan mendapat nyah-segerak."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1034
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should "
"load another save before continuing, or load this state with read-only mode "
"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n"
"\n"
"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's "
"movie is %d frames long.\n"
"\n"
"On frame %td, the current movie presses:\n"
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d, "
"Connected=%d\n"
"\n"
"On frame %td, the savestate's movie presses:\n"
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d, "
"Connected=%d"
msgstr ""
"Amaran: Anda memuatkan simpan yang mana cereka tidak sepadan pada bingkai "
"%td. Anda seharusnya memuatkan simpan lain sebelum diteruskan, atau muatkan "
"keadaan ini dengan mod baca-sahaja dimatikan. Jika tidak anda berkemungkinan "
"akan mendapat nyah-segerak.\n"
"\n"
"Maklumat lanjut: Cereka semasa panjangnya %d bingkai dan keadaan simpan "
"cereka panjangnya %d bingkai.\n"
"\n"
"Pada bingkai %td, cereka semasa menekan:\n"
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d, "
"Connected=%d\n"
"\n"
"Pada bingkai %td, cereka keadaan simpan menekan:\n"
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d, "
"Connected=%d"
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/WatchWidget.cpp:28
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchWindow.h:20
msgid "Watch"
msgstr "Pantau"
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:120
msgid "WaveFileWriter - file not open."
msgstr "WaveFileWriter - fail tidak dibuka."
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:90
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:123
msgid "Whammy"
msgstr "Whammy"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:274
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224
msgid ""
"When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync "
"alerts.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Bila bermain di dalam NetPlay, tunjukkan mesej sembang, perubahan penimbal "
"dan amaran nyahsegerak.\n"
"\n"
"Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda."
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:136
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:155
msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices"
msgstr "Peranti Menerusi USB Senarai Putih"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:73
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:608
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Skrin Lebar Godam"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:35
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/HotkeyWii.cpp:21
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/SettingsWindow.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:88
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:350
msgid "Wii Console"
msgstr "Konsol Wii"
#. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu,
#. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts.
#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:153
msgid "Wii Menu"
msgstr "Menu Wii"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/PathPane.cpp:171
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:76
msgid "Wii NAND Root:"
msgstr "Root NAND Wii:"
#: Source/Core/Core/HW/Wiimote.cpp:30
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:63
msgid "Wii Remote"
msgstr "Wii Remote"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:175
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:281
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/PadMappingDialog.cpp:34
msgid "Wii Remote %1"
msgstr "Jauh Wii %1"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:332
#, c-format
msgid "Wii Remote %i"
msgstr "Wii Remote %i"
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:178
msgid "Wii Remote Buttons"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:85
msgid "Wii Remote Orientation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:85
msgid "Wii Remote Rumble"
msgstr "Rumble Wii Remote"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/WiiPane.cpp:152
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:164
msgid "Wii Remote Settings"
msgstr "Tetapan Kawalan Jauh Wii"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/ControllersWindow.cpp:140
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249
msgid "Wii Remotes"
msgstr "Wii Remotes"
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:282
msgid "Wii TAS Input %1 - Classic Controller"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:296
msgid "Wii TAS Input %1 - Wii Remote"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:268
msgid "Wii TAS Input %1 - Wii Remote + Nunchuk"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:484
#, c-format
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i"
msgstr "Port Konfigurasi Penyesuai Pengawal GameCube U Wii %i"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1253
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "Fail WAD Wii (*.wad)"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:293
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:119
msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "Wii dan Wii Remote"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1214
msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr "Fail simpan Wii (*.bin)"
#: Source/Core/DolphinQt2/MenuBar.cpp:760
msgid "Wii save files (*.bin);;All Files (*)"
msgstr "Fail simpan Wii (*.bin);;Semua Fail (*)"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:170
msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)"
msgstr "Fail MEGA Tandatangan WiiTools (*.mega)"
#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:32
msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr "WiiWAD: Tidak dapat baca dari fail"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:38
msgid "With an Address"
msgstr "Dengan Alamat"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:40
msgid "Within a Range"
msgstr "Dalam Julat"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogWidget.cpp:116
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:89
msgid "Word Wrap"
msgstr "Lilit Kata"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1262
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1309
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1129
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1249
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:318
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:335
msgid "Working..."
msgstr "Berfungsi..."
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:124
msgid "World"
msgstr "Dunia"
#. i18n: This is a selectable condition when adding a breakpoint
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:45
msgid "Write"
msgstr "Tulis"
#. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
#. memory breakpoint that gets triggered when a write operation occurs.
#. The string does not mean "write-only" in the sense that something cannot be read from.
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/MemoryWidget.cpp:142
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:199
msgid "Write only"
msgstr "Tulis sahaja"
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:64
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:259
msgid "Write save/SD data"
msgstr "Tulis simpan/data SD"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:55
msgid "Write to Console"
msgstr "Tulis ke Konsol"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:53
msgid "Write to File"
msgstr "Tulis ke Fail"
#. i18n: This is a selectable action when adding a breakpoint
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:65
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:49
msgid "Write to Log"
msgstr "Tulis ke Log"
#. i18n: This is a selectable action when adding a breakpoint
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:69
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:54
msgid "Write to Log and Break"
msgstr "Tulis ke Log dan Henti"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/LogConfigWidget.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:57
msgid "Write to Window"
msgstr "Tulis ke Tetingkap"
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:51
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:95
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:116
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:521
msgid "X"
msgstr "X"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:789
msgid "XF register "
msgstr "Daftar XF"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:56
msgid "XFB Cmd"
msgstr "Cmd XFB"
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:53
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:99
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:120
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:523
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:33
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:49
msgid "Yellow"
msgstr "Kuning"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86
msgid "You can't close panes that have pages in them."
msgstr ""
"Anda tidak boleh tutup anak tetingkap yang mempunyai halaman di dalamnya."
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:223
msgid ""
"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device "
"credentials.\n"
"Please refer to the NAND usage guide for setup instructions: https://dolphin-"
"emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/"
msgstr ""
"Anda tidak boleh guna Saluran Kedai Wii tanpa menggunakan kelayakan peranti "
"anda.\n"
"Sila rujuk panduan penggunaan NAND untuk arahan pemasangan: https://dolphin-"
"emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/NewPatchDialog.cpp:197
msgid "You have to enter a name."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297
msgid "You must choose a game!"
msgstr "Anda mesti pilih satu permainan!"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:69
msgid "You must enter a name."
msgstr "Anda mesti masukkan satu nama."
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:421
msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value."
msgstr "Anda mesti masukkan nilai desimal, heksadesimal atau oktal yang sah."
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:240
msgid "You must enter a valid hexadecimal value."
msgstr "Anda mesti masukkan nilai heksadesimal yang sah."
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:886
msgid "You must enter a valid profile name."
msgstr "Anda mesti masukkan nama profil yang sah."
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/InterfacePane.cpp:210
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:257
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
msgstr "Anda mesti mulakan semula Dolphin supaya perubahan berkesan."
#: Source/Core/DolphinQt2/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:237
msgid "You must select a game to host!"
msgstr "Anda mesti pilih satu permainan untuk dihoskan!"
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:80
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
"ROM DSP anda mempunyai cincangan yang salah.\n"
"Anda hendak hentikan sekarang untuk membaiki masalah?\n"
"Jika anda pilih \"Tidak\", audio akan tidak berbutir."
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:55
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:285
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:103
#: Source/Core/DolphinQt2/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:124
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:525
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:889
msgid "Zero 3 code not supported"
msgstr "Kod Zero 3 tidak disokong"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:909
#, c-format
msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x"
msgstr "Kod Zero tidak diketahui pada Dolphin: %08x"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:658
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:705
msgid "[ waiting ]"
msgstr "[ menunggu ]"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:70
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:298
msgid "auto"
msgstr "auto"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:70
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:300
msgid "fake-completion"
msgstr "pelengkapan-palsu"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/GameConfigWidget.cpp:70
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:299
msgid "none"
msgstr "tiada"
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/BreakpointWidget.cpp:137
#: Source/Core/DolphinQt2/Debugger/BreakpointWidget.cpp:162
msgid "on"
msgstr "hidup"
#: Source/Core/DolphinQt2/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:73
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:43
msgid "or select a device"
msgstr "atau pilih satu peranti"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:648
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute kemnalikan -1 pada aplikasi yang berjalan!"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:176
msgid "x86 Size"
msgstr "Saiz x86"
#: Source/Core/DolphinQt2/Config/Mapping/IOWindow.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:756
msgid "| OR"
msgstr "| OR"
#. i18n: This message uses curly quotes in English. If you want to use curly quotes
#. in your translation, please use the type of curly quotes that's appropriate for
#. your language. If you aren't sure which type is appropriate, see
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Specific_language_features
#: Source/Core/DolphinQt2/AboutDialog.cpp:64
msgid ""
"© 2003-2015+ Dolphin Team. “GameCube” and “Wii” are trademarks of Nintendo. "
"Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way."
msgstr ""
"(c) 2003-2015+ Pasukan Dolphin. \"GameCube\" dan \"Wii\" adalah tanda "
"dagangan Nintendo. Dolphin tidak berkaitan dengan Nintendo dalam apa jua "
"keadaan."