dolphin/Languages/po/nl.po

6479 lines
174 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE
# Copyright (C) 2003-2013
# This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package.
2014-02-01 04:29:37 -07:00
#
# Translators:
# Sintendo <bram.speeckaert@gmail.com>, 2015-2016
2014-06-06 17:14:56 -06:00
# Garteal <garteal@gmail.com>, 2013-2014
# MADCreations <http://www.dpro.freehosting.org>, 2011
2014-06-06 17:14:56 -06:00
# Marinus Schot <marinus@live.com>, 2013
# Mourits Pvllen <mauritspullen@gmail.com>, 2014
2014-06-06 17:14:56 -06:00
# Pierre Bourdon <delroth@gmail.com>, 2014
# Tijmen Wildervanck <tijmen.wildervanck@gmail.com>, 2015-2016
# Tijmen Wildervanck <tijmen.wildervanck@gmail.com>, 2016
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 04:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Sintendo <bram.speeckaert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
"nl/)\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Language: nl\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:37
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid ""
"\n"
"Dolphin is a free and open-source GameCube and Wii emulator.\n"
"\n"
"This software should not be used to play games you do not legally own.\n"
msgstr ""
"\n"
"Dolphin is een vrij beschikbare en open-source GameCube en Wii emulator.\n"
"\n"
"Gebruik deze software niet om games te spelen die je niet legaal hebt "
"gekregen.\n"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:538
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid " (internal IP)"
msgstr "(intern IP)"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:210
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid " (too many to display)"
msgstr "(te veel om weer te geven)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:129
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:442
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:480
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid " Game : "
msgstr " Spel :"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:598
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "! NOT"
msgstr "! NIET"
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:36
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" does not exist.\n"
" Create a new 16MB Memcard?"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"\"%s\" bestaat niet.\n"
"Wilt u een nieuwe 16MB geheugenkaart aanmaken?"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:181
#, c-format
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "\"%s\" failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr ""
"Het lukte niet om \"%s\" te comprimeren. Waarschijnlijk is de image corrupt."
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:157
#, c-format
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr "\"%s\" is al gecomprimeerd! Kan niet nog meer comprimeren."
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:736
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" is een ongeldig GCM/ISO bestand of het is geen GC/Wii ISO."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:201
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "%1$sCopy%1$s"
msgstr "%1$sKopieer%1$s"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:232
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#, c-format
msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%"
msgstr "%i van %i blokken. Compressieverhouding %i%%"
2015-12-15 12:36:44 -07:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
#, c-format
msgid "%i%% (Normal Speed)"
msgstr "%i%% (Normale Snelheid)"
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74
2014-11-09 17:23:25 -07:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because it has the same internal filename as previously "
"loaded save\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"was niet gelanden omdat het de zelfde interne bestandsnaam heeft als de "
"vorig gelanden save \n"
"%s"
2014-11-09 17:23:25 -07:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:94
2014-11-09 17:23:25 -07:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
"was not loaded because it is an invalid GCI.\n"
" File size (0x%<PRIx64>) does not match the size recorded in the header (0x"
"%x)"
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgstr ""
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:85
2014-11-09 17:23:25 -07:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
"was not loaded because it is an invalid GCI.\n"
" Number of blocks claimed to be %u"
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgstr ""
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:124
2014-11-09 17:23:25 -07:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
"was not loaded because there are not enough free blocks on the virtual "
"memory card"
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgstr ""
"%s\n"
"is niet geladen omdat er niet genoeg vrije blokken zijn op de virtuele "
"geheugenkaart"
2014-11-09 17:23:25 -07:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:115
2014-11-09 17:23:25 -07:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
"was not loaded because there is less than 10%% free blocks available on the "
"memory card\n"
2014-11-09 17:23:25 -07:00
"Total Blocks: %d; Free Blocks: %d"
msgstr ""
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:400
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "%s (Disc %i)"
msgstr "%s (Schijf %i)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:211
2015-06-04 15:33:13 -06:00
#, c-format
msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized"
msgstr ""
"%s IPL gevonden in %s map. Het is mogelijk dat de schijf niet herkend wordt. "
2015-06-04 15:33:13 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:195
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:374
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "%s already exists, overwrite?"
msgstr "%s bestaat al, wilt u het vervangen?"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:61
#, c-format
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
2015-11-04 12:49:31 -07:00
"%s failed to load as a memory card.\n"
"Card file size is invalid (0x%x bytes)"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"%s kon niet worden geladen als een geheugenkaart\\n\n"
"Bestandsgrootte op kaart is onjuist (0x%x bytes)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:76
#, c-format
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
2015-11-04 12:49:31 -07:00
"%s failed to load as a memory card.\n"
"Card size is invalid (0x%x bytes)"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"%s kon niet worden geladen als een geheugenkaart\\n\n"
"Bestandsgrootte op kaart is onjuist (0x%x bytes)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:56
#, c-format
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
2015-11-04 12:49:31 -07:00
"%s failed to load as a memory card.\n"
"File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"%s kon niet worden geladen als een geheugenkaart \\n\n"
"Bestand is niet groot genoeg om een geldige geheugenkaart bestand te zijn (0x"
"%x bytes)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:224
2014-11-09 17:23:25 -07:00
#, c-format
msgid ""
"%s is not a directory, failed to move to *.original.\n"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
" Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin"
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgstr ""
"%s is geen map, het is niet gelukt om het te verplaasten naar *.original.\n"
" Controleer of je toegang hebt om te schrijven of verplaats het bestand "
"buiten Dolphin"
2014-11-09 17:23:25 -07:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:218
2014-11-09 17:23:25 -07:00
#, c-format
msgid "%s was not a directory, moved to *.original"
msgstr "%s was geen map, verplaatst naar *.original"
2014-11-09 17:23:25 -07:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:207
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "%sDelete%s"
msgstr "%sVerwijder%s"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:205
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "%sExport GCI%s"
msgstr "%sExporteer GCI%s"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:203
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "%sImport GCI%s"
msgstr "%sImporteer GCI%s"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:785
#, c-format
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries"
msgstr "%u Vrije Blokken; %u Vrije Bestands Invoer"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:875
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:941
#, c-format
2015-12-15 12:36:44 -07:00
msgid "%u frames"
msgstr "%u beelden"
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:895
#, c-format
2015-12-15 12:36:44 -07:00
msgid "%u objects"
msgstr "%u objecten"
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:910
#, c-format
2015-12-15 12:36:44 -07:00
msgid "%zu FIFO bytes"
msgstr "%zu FIFO Byte"
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:930
#, c-format
2015-12-15 12:36:44 -07:00
msgid "%zu memory bytes"
msgstr "%zu geheugen bytes"
2015-12-15 12:36:44 -07:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:597
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&& AND"
msgstr "&& EN"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:377
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&About..."
msgstr "&Over..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "&Audio Settings"
msgstr "&Geluids Instellingen"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:125
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "&Boot from DVD Backup..."
msgstr "&Start van DVD Backup..."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:273
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Breakpoints"
msgstr "&Breekpunten"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:235
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "&Cheat Manager"
msgstr "&Cheats Manager"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "&Controller Settings"
msgstr "&Controller Instellingen"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:943
2015-11-04 12:49:31 -07:00
msgid "&Delete File..."
msgstr "&Verwijder Bestand..."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:965
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Delete selected ISOs..."
msgstr "&Verwijder geselecteerde ISOs..."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:189
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Emulation"
msgstr "&Emulatie"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:138
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&File"
msgstr "&Bestand"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Frame Advance"
msgstr "&Frame Avanceren"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:429
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Volledig Scherm"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:375
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "&GitHub Repository"
msgstr "&GitHub Repository"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:219
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Graphics Settings"
msgstr "&Grafische Instellingen "
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:378
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Help"
msgstr "&Help"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Hotkey Settings"
msgstr "&Sneltoets Instellingen "
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:275
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&JIT"
msgstr "&JIT"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:163
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Load State"
msgstr "&Laad Staat"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:232
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Memcard Manager (GC)"
msgstr "&Geheugenkaart Manager (GC) "
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:274
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Memory"
msgstr "&Geheugen "
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "&Movie"
msgstr "&Film"
2014-11-09 17:23:25 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Open..."
msgstr "&Open..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:228
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Options"
msgstr "&Opties "
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:401
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Pause"
msgstr "&Pauze"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:403
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Play"
msgstr "&Speel "
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:924
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Properties"
msgstr "&Eigenschappen "
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:425
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "&Read-Only Mode"
msgstr "&Alleen-Lezen Modus"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:396
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Refresh List"
msgstr "&Lijst Vernieuwen "
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:271
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Registers"
msgstr "&Registers"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:409
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Reset"
msgstr "&Reset"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Sound"
msgstr "&Geluid "
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:406
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Stop"
msgstr "&Stop"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:254
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Tools"
msgstr "&Tools"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:277
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Video"
msgstr "&Video"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:362
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&View"
msgstr "&Bekijk "
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:272
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "&Watch"
msgstr ""
2014-11-09 17:23:25 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:373
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "&Website"
msgstr "&Website"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:925
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "&Wiki"
msgstr "&Wiki"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:55
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "(Error: Bad host)"
msgstr "(Fout: Foute host)"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:59
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "(Error: Disconnected)"
msgstr "(Fout: Verbinding verbroken)"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:57
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "(Error: Dolphin too old)"
msgstr "(Fout: Dolfijn te oud)"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:61
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "(Error: Socket)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:63
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "(Error: Timeout)"
msgstr "(Fout: Time-out)"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:65
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "(Error: Unknown)"
msgstr "(Fout: Onbekend)"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:33
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid ""
"(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" and \"Wii\" are trademarks of "
"Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way."
msgstr ""
"(©) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" en \"Wii\" zijn geregistreerde "
"handelsmerken van Nintendo. Dolphin is op geen enkele manier verbonden met "
"Nintendo."
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:722
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "(off)"
msgstr "(uit) "
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:599
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "+ ADD"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "+ ADD"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "1.5x Native (960x792)"
msgstr "1.5x Native (960x792)"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:51
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "16-bit"
msgstr "16-bit"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351
msgid "2.5x Native (1600x1320)"
msgstr "2.5x Native (1600x1320)"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351
2015-11-04 12:49:31 -07:00
msgid "2x Native (1280x1056) for 720p"
msgstr "2x Natief (1280x1056) voor 720p"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:51
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352
2015-11-04 12:49:31 -07:00
msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p"
msgstr "3x Natief (1920x1584) voor 1080p"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352
2015-11-04 12:49:31 -07:00
msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p"
msgstr "4x Natief (2560x2112) voor 1440p"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352
2015-11-04 12:49:31 -07:00
msgid "5x Native (3200x2640)"
msgstr "5x Natief (3200x2640)"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353
2015-11-04 12:49:31 -07:00
msgid "6x Native (3840x3168) for 4K"
msgstr "6x Natief (3840x3168) voor 4K"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353
2015-11-04 12:49:31 -07:00
msgid "7x Native (4480x3696)"
msgstr "7x Natief (4480x3696)"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:51
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "8-bit"
msgstr "8-bit"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353
2015-11-04 12:49:31 -07:00
msgid "8x Native (5120x4224) for 5K"
msgstr "8x Natief (5120x4224) voor 5K"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:40
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "<Insert name here>"
msgstr "<Vul naam hier in> "
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:278
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "<No resolutions found>"
msgstr "<Geen resoluties gevonden> "
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:28
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "<Nothing>"
msgstr "<Niks>"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:76
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "<System Language>"
msgstr "<System Language>"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:320
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:384
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr "Er is al een NetPlay venster geopend!"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:121
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:151
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "A game is not currently running."
msgstr "Er staat geen spel aan."
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:263
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
2015-06-04 03:48:38 -06:00
"A supported Bluetooth device could not be found.\n"
"You must manually connect your Wiimotes."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Er is geen ondersteunde Bluetooth apparaat gevonden.\n"
"Koppel je Wiimotes handmadig aan het systeem."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:130
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"ALERT:\n"
"\n"
"All players must use the same Dolphin version.\n"
"All memory cards, SD cards and cheats must be identical between players or "
"disabled.\n"
"If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n"
2015-06-10 01:28:33 -06:00
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
"\n"
"Wiimote support is broken in netplay and therefore disabled.\n"
msgstr ""
"WAARSCHUWING:\n"
"\n"
"Alle spelers moeten dezelfde Dolphin versie gebruiken.\n"
"Alle geheugenkaarten, SD kaarten en Cheats moeten hetzelfde zijn voor alle "
"spelers of gedeactiveerd.\n"
"Als DSP LLE wordt gebruikt, moeten DSP ROMs hetzelde zijn voor alle "
"spelers.\n"
"Als je direct verbinding maakt, moet de host de gekozen UDP poort open "
"hebben gezet!\n"
"\n"
"Wiimotes doen het niet in netplay zijn daarom gedeactiveerd.\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
2015-12-15 12:36:44 -07:00
msgid "AM Baseboard"
msgstr "AM-Baseboard"
2015-12-15 12:36:44 -07:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:129
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:312
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "AR Codes"
msgstr "AR Codes"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.h:14
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "About Dolphin"
msgstr "Over Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494
msgid "Accuracy:"
msgstr "Accuratie:"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Code Decryption Error:\n"
"Parity Check Failed\n"
"\n"
"Culprit Code:\n"
"%s"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Action Replay Code Decodering Fout:\n"
"Pariteitscontrole mislukt\n"
"\n"
"Verantwoordelijke code:\n"
"%s"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:494
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Action Replay Fout: Verkeerde grootte (%08x : address = %08x) in Voeg Code "
"Toe (%s)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:584
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide "
"(%s)"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Action Replay Fout: Verkeerde grootte (%08x : adres = %08x) in Vul en Schuif "
"(%s)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:372
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And "
"Fill (%s)"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Action Replay Fout: Verkeerde grootte (%08x : adres = %08x) in Ram Schrijf "
"En Vul (%s)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:432
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To "
"Pointer (%s)"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Action Replay Fout: Verkeerde grootte (%08x : adres = %08x) in Schrijf Naar "
"Pointer (%s)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:632
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)"
msgstr "Action Replay Fout: Verkeerde waarde (%08x) in Geheugen Kopie (%s)"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:509
#, c-format
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n"
"Master codes are not needed. Do not use master codes."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Action Replay Fout: Master Code en Schrijf naar CCXXXXXX niet "
"geimplementeerd (%s)\\n\n"
"Master codes zijn niet nodig. Gebruik geen master codes."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:218
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s"
msgstr "Action Replay Fout: foutive AR code regel: %s"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:742
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Conditionele Code: Onjuiste Grootte %08x (%s)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:710
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Onjuiste Normal Code Type %08x (%s)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:766
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Onjuist subtype %08x (%s)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:669
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Onjuist Subtype %08x (%s)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:68
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Adapter Detected"
msgstr "Adapter Gedetecteerd"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:31
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:70
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Adapter Not Detected"
msgstr "Geen Adapter Gedetecteerd"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:262
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Adapter:"
msgstr "Adapter:"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:80
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:68
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Add"
msgstr "Voeg toe"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1454
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Voeg een ActionReplay Code toe"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1393
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Add Patch"
msgstr "Voeg een Patch toe"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:424
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:445
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Add..."
msgstr "Voeg toe..."
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:316
2015-11-04 12:49:31 -07:00
msgid "Address"
msgstr "Adres"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:850
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Stel de vereiste analoge control drukgevoeligheid in om de knop te activeren."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:35
msgid "Advance Game Port"
msgstr ""
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:76
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:536
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:97
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Geavanceerde Instellingen"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgstr "Alle GC/Wii bestanden (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr "Alle GameCube GCM bestanden (gcm)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1584
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1598
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Alle Save Staten (sav, s##)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1276
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "All Wii ISO files (iso)"
msgstr "Alle Wii ISO Bestanden (iso)"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1299
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "Alle gecomprimeerde GC/Wii ISO-bestanden (GCZ)"
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/Common/Assert.h:42
#, c-format
msgid ""
"An error occurred.\n"
"\n"
" Line: %d\n"
" File: %s\n"
"\n"
"Ignore and continue?"
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden.\n"
"\n"
" Lijn: %d\n"
" Bestand: %s\n"
"\n"
"Negeer en ga door?"
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431
2015-06-07 03:17:57 -06:00
msgid "Anaglyph"
msgstr "Anaglyph"
2015-06-07 03:17:57 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:266
msgid "Analyze"
msgstr "Analyseer"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:217
msgid "Angle"
msgstr "Hoek"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:384
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Anisotropic Filtering:"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:370
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Anti-Aliasing:"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:471
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Apploader Date:"
msgstr "Apploader Datum:"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:304
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?"
msgstr "Apploader heeft de verkeerde grootte.. is het wel echt een Apploader?"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:298
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Apploader unable to load from file"
msgstr "Apploader kan het bestand niet laden"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:77
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Apploader:"
msgstr "Apploader:"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n"
"\n"
"If unsure, select (off)."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Pas een post-processing effect toe na het verwerken van een frame. \n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"\n"
"In geval van twijfel selecteer (uit)."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:707
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Weet je zeker dat je \"%s\"? wilt verwijderen?"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1087
2016-02-24 12:49:19 -07:00
msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Weet je zeker dat je dit bestand wilt verwijderen?\n"
"Deze gegevens zijn niet terug te halen!"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1086
2016-02-24 12:49:19 -07:00
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Weet je zeker dat je dit bestand wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet "
"terug te halen!"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:383
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr "Probeer je hetzelfde bestand in beide slots te gebruiken?"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Beeldverhouding:"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:197
2015-11-04 12:49:31 -07:00
msgid "Assign Controller Ports"
msgstr "Controllerpoorten Toewijzen"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:75
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Er moet tenminste één paneel open blijven."
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:67
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid ""
"Attempt to detect and skip wait-loops.\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:72
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Audio"
msgstr "Geluid"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:67
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Audio Backend:"
msgstr "Geluid Backend:"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/AudioCommon/AOSoundStream.cpp:29
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n"
msgstr "AudioCommon: Fout bij het openen van een AO toestel. \n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:126
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Australia"
msgstr "Australië"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:42
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:150
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Auto (Multiple of 640x528)"
msgstr "Auto (Veelvoud van 640x528)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Auto (Window Size)"
msgstr "Automatisch (Venster Grootte)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Auto adjust Window Size"
msgstr "Venster grootte automatisch aanpassen"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:99
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Past de venster grootte automatisch aan aan je interne resolutie.\n"
"\n"
"In geval van twijfel leeg laten."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:537
2015-11-04 12:49:31 -07:00
msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit"
msgstr "BAT is fout. Dolphin sluit zich nu af"
2014-11-09 17:23:25 -07:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:764
msgid "BP register "
msgstr "BP register "
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:19
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Back"
msgstr "Terug"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:72
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Backend Settings"
msgstr "Backend Instellingen"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:234
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:61
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Backend:"
msgstr "Backend:"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:247
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:227
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Background Input"
msgstr "Achtergrond invoer"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:199
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Backward"
msgstr "Terug"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:226
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Balance Board"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Balance Board"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:644
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:263
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Banner"
msgstr "Banner"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:584
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Banner Details"
msgstr "Banner Details"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:540
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Banner:"
msgstr "Banner:"
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:65
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Bar"
msgstr "Balk"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:321
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Basic"
msgstr "Basis"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:87
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Basic Settings"
msgstr "Basis Instellingen"
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:30
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Bass"
msgstr "Bass"
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Battery"
msgstr "Batterij"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:152
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Block Allocation Table checksum failed"
msgstr "Block Allocation Table checksum is mislukt"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:648
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Blocks"
msgstr "Blokken"
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:29
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Blue"
msgstr "Blauw"
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:32
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Blue Left"
msgstr "Blauw Links"
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Blue Right"
msgstr "Blauw Rechts"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:592
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Borderless Fullscreen"
msgstr "Randloos Volledig Scherm"
2014-11-09 17:23:25 -07:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:281
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Bottom"
msgstr "Onder"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:250
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Bound Controls: %lu"
msgstr "Gekoppelde controls: %lu"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:34
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#, c-format
msgid "Branch: %s"
msgstr "Tak: %s"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:34
msgid "Broadband Adapter"
msgstr "Breedband Adapter"
2015-12-15 12:36:44 -07:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:371
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Broken"
msgstr "Defect"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:223
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Browse for a directory to add"
msgstr "Zoek een folder om toe te voegen"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1167
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Browse for output directory"
msgstr "Zoek een uitvoer folder"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:217
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Buffer:"
msgstr "Buffer:"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:140
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:265
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:365
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Buttons"
msgstr "Knoppen"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Bypass XFB"
msgstr "Omzeil XFB"
2014-11-09 17:23:25 -07:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:327
msgid ""
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave "
"this option disabled."
msgstr ""
"Voorkomt het legen van de data cache door de DCBZ instructie. Laat deze "
"optie meestal ongeactiveerd. "
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:66
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:349
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "C Stick"
msgstr "C Stick"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:775
2014-06-06 17:14:56 -06:00
msgid "CP register "
msgstr "CP register"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:64
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "CPU Emulatie Motor"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:52
msgid "CPU Options"
msgstr "CPU Opties"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid ""
"Cache custom textures to system RAM on startup.\n"
"This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Cache aangepasste textures in het system RAM tijdens het opstarten.\n"
"Dit kan expentioneel meer ram vereisen, maar lost mogelijk stotteren op.\n"
"\n"
"Als je het niet zeker weet, vink dit niet aan."
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:29
2015-11-04 12:49:31 -07:00
msgid "Cached Interpreter (slower)"
msgstr "Gecached Interpreter (trager)"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:110
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
2015-06-04 03:48:38 -06:00
"Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, "
"smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles "
"less noticeable.\n"
"Rarely causes slowdowns or graphical issues.\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Berekend belichting van 3D objecten per-pixel, in plaats van per vertex, het "
"vereffent het uiterlijk van verlichte veelhoeken en het laat individuele "
"veelhoek minder opvallen. \n"
"Zorgt bijna nooit voor vertragingen of grafische problemen.\n"
"\n"
"In geval van twijfel leeg laten."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1870
#, c-format
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Can't find Wiimote by connection handle %02x"
msgstr ""
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:33
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:330
#, c-format
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%s\n"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
"is not a valid GameCube memory card file"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:44
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:230
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Center"
msgstr "Middelpunt"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/ChangeGameDialog.cpp:20
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Change"
msgstr "Verander"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:952
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Change &Disc"
msgstr ""
2014-11-09 17:23:25 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Change &Disc..."
msgstr "Verander &Schijf"
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:16
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Change Disc"
msgstr "Verander Schijf"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/ChangeGameDialog.cpp:13
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Change Game"
msgstr "Verander Spel"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1214
#, c-format
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Change the disc to %s"
msgstr "Verander de schijf naar %s."
2014-11-09 17:23:25 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:126
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Change the language of the user interface.\n"
"Requires restart."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Verander de taal van de gebruikersinterface.\n"
"Vereist een herstart."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:50
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running."
msgstr "Het heeft geen effect als je dit veranderd wanneer de emulator draait."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:155
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:48
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Cheat Code"
msgstr "Cheat Code"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:177
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Cheat Manager"
msgstr "Cheat Manager"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:132
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Cheat Search"
msgstr "Cheat Zoeken"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:711
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Controleer Partitie integriteit"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:36
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Check for updates: "
msgstr "Controleer op updates:"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:956
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Integriteit controleren..."
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:45
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Choose a DVD root directory:"
msgstr "Kies een DVD Station:"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:49
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Choose a NAND root directory:"
msgstr "Kies een NAND basismap:"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:42
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "Kies een standaard ISO:"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:128
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Choose a directory to add"
msgstr "Kies een folder om toe te voegen"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:315
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Kies een bestand om te openen"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:222
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Choose a memory card:"
msgstr "Kies een geheugen kaart:"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:46
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from "
"directories only)"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Kies Bestand te gebruiken als apploader: (geldt voor disks die alleen mappen "
"uit mappen zijn opgebouwd)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:849
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:902
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Kies de folder om naar uit te pakken"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:216
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Circle Stick"
msgstr "Cirkel Stick"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:60
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Classic"
msgstr "Klassiek"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:108
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:579
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1015
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:133
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:35
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Clear"
msgstr "Legen"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:347
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Client is uitgeschakeld terwijl het spel draait! NetPlay is uitgeschakeld. "
"Je moet het spel handmatig stoppen."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:279
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:252
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:118
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:606
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:616
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:132
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Co&nfigure..."
msgstr "In&stellingen"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:84
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Code Info"
msgstr "Code Info"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:52
msgid "Code:"
msgstr "Code: "
2015-11-04 12:49:31 -07:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:25
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Code: "
msgstr "Code: "
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:40
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Command"
msgstr "Commando"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:646
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Comment"
msgstr "Reactie"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:950
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Compress ISO..."
msgstr "Comprimeer ISO ..."
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:967
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Compress selected ISOs..."
msgstr "Comprimeer geselecteerde ISO's ..."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Compressing ISO"
msgstr "ISO wordt gecomprimeerd"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1415
2015-11-04 12:49:31 -07:00
msgid ""
"Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by "
"removing padding data. Your disc image will still work. Continue?"
msgstr ""
"Het comprimeren van een Wii schijfkopie zal onomkeerbaar de gecomprimeerde "
"kopie veranderen door opvuldata te verwijderen. Je schijfkopie werkt hierna "
"nog steeds. Doorgaan?"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:477
2014-06-06 17:14:56 -06:00
msgid "Compute"
msgstr "Bereken"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1251
2014-06-06 17:14:56 -06:00
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr "Het MD5 controlegetal wordt berekend"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:394
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Config"
msgstr "Config"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:88
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:177
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.h:162
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Configure"
msgstr "Configureer"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:130
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Configure Control"
msgstr "Configureer Besturing"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Configure..."
msgstr "Configureer..."
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1206
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1234
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1309
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "Bevestig om bestand over te schrijven."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:108
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Confirm on Stop"
msgstr "Bevestiging bij Stop"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:126
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Connect"
msgstr "Verbind"
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:446
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Connect Balance Board"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Verbind Balance Board"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:47
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Connect USB Keyboard"
msgstr "Verbind USB Toetsenbord"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:442
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Connect Wiimote %i"
msgstr "Verbind Wiimote %i"
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Connect Wiimote 1"
msgstr "Verbind Wiimote 1"
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Connect Wiimote 2"
msgstr "Verbind Wiimote 2"
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Connect Wiimote 3"
msgstr "Verbind Wiimote 3"
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "Verbind Wiimote 4"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:246
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Connect Wiimotes"
msgstr "Verbind Wiimotes"
2014-11-09 17:23:25 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1546
2014-06-06 17:14:56 -06:00
msgid "Connected"
msgstr "Verbonden"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:544
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinden..."
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:57
msgid "Connection Type:"
msgstr "Verbindingstype:"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:266
msgid "Continuous Scanning"
msgstr "Continu scannen"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:38
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Control"
msgstr "Bestuur"
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:65
2015-11-04 12:49:31 -07:00
msgid "Control Stick"
msgstr ""
2015-11-04 12:49:31 -07:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:17
2015-11-04 12:49:31 -07:00
msgid "Controller Ports"
msgstr "Controllerpoorten"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Controller settings"
msgstr "Controller Instellingen"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Controllers"
msgstr "Controllers"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid ""
"Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at "
"which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n"
"A higher value creates stronger out-of-screen effects while a lower value is "
"more comfortable."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid ""
"Controls the separation distance between the virtual cameras.\n"
"A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is "
"more comfortable."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449
2016-01-12 12:56:43 -07:00
msgid "Convergence:"
msgstr "Convergentie:"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:358
msgid "Convergence: "
msgstr "Convergentie: "
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:194
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Omzetten naar GCI"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:177
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:558
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:564
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:581
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Copy"
msgstr "Kopieer"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:927
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopiëren mislukt"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:810
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Copy to Memcard %c"
msgstr "Kopieer naar MemKaart %c"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:381
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Core"
msgstr "Core"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:731
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid ""
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
"backup. Please note that original GameCube and Wii discs cannot be read by "
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"most PC DVD drives."
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:841
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Kon ISO bestand %s niet herkennen."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:645
#, c-format
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Could not save %s."
msgstr "Kon %s niet opslaan."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:114
#, c-format
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Could not write memory card file %s.\n"
"\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write "
"protected?\n"
"\n"
"Are you receiving this after moving the emulator directory?\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"If so, then you may need to re-specify your memory card location in the "
"options."
msgstr ""
"Kon niet naar geheugenkaart bestand %s schrijven. \n"
"\n"
"Draai je Dolphin vanaf een CD/DVD, of is het bestand misschien beveiligd "
"tegen schrijven?\n"
"\n"
"Krijg je dit nadat je de emulator map hebt verplaatst?\n"
"Zo ja, dan moet je je memory card locatie opnieuw aangeven in de "
"configuratie."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:77
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Couldn't Create Client"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:88
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1189
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Kon geen open commando vinden voor extensie 'ini'!"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:382
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Kon de kern niet initialiseren.\n"
"Controleer je instellingen."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:221
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#, c-format
msgid "Couldn't look up central server %s"
msgstr ""
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:59
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Count:"
msgstr "Tel:"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:206
#, c-format
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Count: %lu"
msgstr ""
2014-11-09 17:23:25 -07:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:465
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Country:"
msgstr "Land:"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:62
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:19
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Create AR Code"
msgstr "Maak AR Code"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:542
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Create new perspective"
msgstr "Maak een nieuwe perspective"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Creator: "
msgstr "Auteur:"
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:64
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Critical"
msgstr "Kritiek"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Crop"
msgstr "Bijsnijden"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
2015-11-04 12:49:31 -07:00
"Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Snijd de afbeelding bij van de oorsprongkelijke beeldverhouding naar 4:3 of "
"16:9.\n"
"\n"
"In geval van twijfel leeg laten."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:56
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Crossfade"
msgstr "Crossfade"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:688
#, c-format
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
msgstr "Huidige map verandert van %s naar %s na wxFileSelector!"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:78
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "D-Pad"
msgstr "D-Pad"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49
msgid "DK Bongos"
msgstr "DK Bongos"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:37
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "DSP Emulator Engine"
msgstr "DSP Emulator Motor"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:33
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:334
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "DSP HLE emulation (fast)"
msgstr "DSP HLE emulatie (snel)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:35
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "DSP LLE interpreter (slow)"
msgstr "DSP LLE interpreter (traag)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "DSP LLE recompiler"
msgstr "DSP LLE hercompileerder"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:74
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "DVD Root:"
msgstr "DVD Station:"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:48
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Dance Mat"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Dansmat"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:52
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Data Size"
msgstr "Data grootte"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:536
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:575
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)"
msgstr "Datel MaxDrive/Pro bestanden(*.sav)"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:164
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:179
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:187
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:201
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:215
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Dead Zone"
msgstr "Dode Zone"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:46
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:107
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Debug Only"
msgstr ""
2014-11-09 17:23:25 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Debugging"
msgstr "Fouthersteller"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:71
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Decimal"
msgstr "Decimaal"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:948
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Decompress ISO..."
msgstr "Decomprimeer ISO..."
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:968
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Decompress selected ISOs..."
msgstr "Decomprimeer geselecteerde ISOs"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1316
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Decompressing ISO"
msgstr "Decomprimeer ISO"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Decrease Convergence"
msgstr "Verlaag Convergentie"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Decrease Depth"
msgstr "Verlaag Diepte"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54
msgid "Decrease Emulation Speed"
msgstr "Verlaag Emulatiesnelheid"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Decrease IR"
msgstr ""
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1014
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:71
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Default ISO:"
msgstr "Standaard ISO:"
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:103
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Default font"
msgstr "Standaard font"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1028
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:24
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:811
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Delete Save"
msgstr "Verwijder Save"
#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:92
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Delete the existing file '%s'?"
msgstr "Verwijder het bestaande bestand '%s'?"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:351
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Depth Percentage: "
msgstr "Dieptepercentage:"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:440
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Depth:"
msgstr "Diepte:"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:699
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:538
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Description:"
msgstr "Beschrijving:"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:577
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Detect"
msgstr "Detect"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:337
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Deterministic dual core: "
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:146
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1000
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Device"
msgstr "Apparaat"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:109
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:73
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Device Settings"
msgstr "Apparaat Instellingen"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:259
2014-06-06 17:14:56 -06:00
msgid "Device not found"
msgstr "Apparaat niet gevonden"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Dial"
msgstr "Bellen"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56
msgid "Dims the screen after five minutes of inactivity."
msgstr "Dimt het scherm na vijf minuten inactiviteit. "
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:61
msgid "Direct Connection"
msgstr "Rechtstreekse Verbinding"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:133
2015-11-04 12:49:31 -07:00
msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Disable"
msgstr "Uitschakelen"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:521
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Disable Bounding Box"
msgstr ""
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53
msgid "Disable Emulation Speed Limit"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:417
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Disable Fog"
msgstr "Schakel Fog uit"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Disable any XFB emulation.\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely "
"on them (especially homebrew applications).\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Schakel elke XFB emulatie uit.\n"
"Versnelt emulatie enorm maar veroorzaakt heftige glitches in veel spellen "
"die ervan afhankelijk zijn (vooral homebrew applicaties).\n"
"\n"
"In geval van twijfel geselecteerd laten."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
2015-06-04 03:48:38 -06:00
"Disable the bounding box emulation.\n"
"This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"\n"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:606
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Disc"
msgstr "Schijf"
#: Source/Core/DiscIO/DriveBlob.cpp:152
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Disc Read Error"
msgstr "Schijf Leesfout"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1546
2014-06-06 17:14:56 -06:00
msgid "Disconnected"
msgstr "Verbinding Verbroken"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:227
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Disconnected from traversal server"
msgstr ""
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:325
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Display"
msgstr "Scherm"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:124
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid ""
"Display messages over the emulation screen area.\n"
"These messages include memory card writes, video backend and CPU "
"information, and JIT cache clearing."
msgstr ""
"Geef berichten weer op het emulatiescherm.\\n\n"
"Dit betreft berichten betreffende geheugenkaart schrijven, video "
"instellingen, CPU informatie, en JIT cache verversing."
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:72
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Divide"
msgstr "Verdelen"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1135
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Wil je de emulatie stoppen?"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:38
msgid "Dolby Pro Logic II decoder"
msgstr "Dolby Pro Logic II decodering"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:31
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:989
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:210
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Dolphin %s Grafische Configuratie"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:20
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Dolphin Configuratie"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:41
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Dolphin Controller Configuration"
msgstr "Dolphin Controllerconfiguratie"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:368
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
msgstr "Dolphin Geëmuleerde Wiimote configuratie"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:377
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin FIFO"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1333
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr "Dolphin Sneltoetsen"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:113
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Dolphin NetPlay"
msgstr "Dolphin NetPlay"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:43
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Dolphin NetPlay Setup"
msgstr ""
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:812
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1257
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr "Dolphin TAS Film (*.dtm)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:332
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
2014-11-09 17:23:25 -07:00
"Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to "
"set a games directory..."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:328
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
2014-11-09 17:23:25 -07:00
"Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all "
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"games..."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Dolphin is momenteel ingesteld om alle spellen te verbergen. Dubbelklik hier "
"om alle spellen weer te geven..."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:224
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Dolphin too old for traversal server"
msgstr ""
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1247
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1338
msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
msgstr "Dolphin kan de verzochte actie niet uitvoeren."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:326
2015-12-15 12:36:44 -07:00
msgid "Done compressing disc image."
msgstr "Schijfkopie comprimeren voltooid. "
2015-12-15 12:36:44 -07:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:50
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:195
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Down"
msgstr "Omlaag"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:58
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Download Codes (WiiRD Database)"
msgstr "Download Codes (WiiRD Database)"
2015-06-07 03:17:57 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:288
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)"
msgstr "%lu codes gedownload. (%lu toegevoegd)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:118
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Drawn Object Range"
msgstr "Getekend Object Bereik"
2014-11-09 17:23:25 -07:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:37
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Driver Not Detected"
msgstr "Geen Driver Gedetecteerd"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:39
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Drums"
msgstr "Drums"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:29
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Dummy"
msgstr "Pop"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:211
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Dump Audio"
msgstr "Dump Geluid"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:560
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Dump EFB Doel"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Dump Frames"
msgstr "Dump Frames"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:104
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Dump Objects"
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:112
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Dump TEV Stages"
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Dump Texture Fetches"
msgstr ""
2014-11-09 17:23:25 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Dump Textures"
msgstr "Dump Textures"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
2015-06-04 03:48:38 -06:00
"Dump decoded game textures to User/Dump/Textures/<game_id>/.\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
2015-06-04 03:48:38 -06:00
"Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:54
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:37
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:512
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:137
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "E&xit"
msgstr "Sl&uiten"
#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:208
#, c-format
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least "
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a "
"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new "
"driver."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"FOUT: Deze versie van Dolphin vereist een TAP-Win32 driver van op zijn minst "
"versie %d.%d -- Als je recentelijk Dolphin hebt geupgrade is het mogelijk "
"dat je Windows moet herstarten om deze de driver te detecteren."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:138
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Early Memory Updates"
msgstr "Vroege Geheugen Updates"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.h:21
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Edit ActionReplay Code"
msgstr "Wijzig ActionReplay Code"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:299
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Edit Config"
msgstr "Wijzig Configuratie"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.h:25
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Edit Patch"
msgstr "Wijzig Patch"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:423
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:444
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Edit..."
msgstr "Wijzig..."
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:52
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Effect"
msgstr "Effect"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:466
2015-12-15 12:36:44 -07:00
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"
2015-12-15 12:36:44 -07:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Core/Core.cpp:233
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Emu Thread draait al!"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Emulate XFBs accurately.\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is "
"necessary to emulate a number of games properly.\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"\n"
"If unsure, check virtual XFB emulation instead."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Emuleer XFBs nauwkeurig. \n"
"Vertraagt de emulatie enorm en schakelt hoge resolutie rendering uit, maar "
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"is noodzakelijke om een aantal spellen goed te kunnen emuleren.\n"
"\n"
"In geval van twijfel selecteer virtuele XFB emulatie."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Emulate XFBs using GPU texture objects.\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as "
"slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other "
"games (especially homebrew applications).\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Emuleer XFBs met GPU texture objects. \n"
"Lost problemen op met spel die niet zonder XFB emulatie werken zonder zo "
"traag te zijn als echte XFB emulatie. Het kan echt nog steeds mislukken "
"(voornamelijk homebrew applicaties).\n"
"\n"
"In geval van twijfel geselecteerd laten."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:163
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Emulated Wiimote"
msgstr "Geëmuleerde Wiimote"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:369
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Emulation State: "
msgstr "Emulatie Staat:"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:111
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Enable AR Logging"
msgstr "Activeer AR Logging"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:24
msgid "Enable CPU Clock Override"
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:59
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Activeer Cheats"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:322
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Activeer Dual Core"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Activeer Dual Core (verhoogt de snelheid)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:328
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Enable FPRF"
msgstr "Activeer FPRF"
2014-11-09 17:23:25 -07:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:323
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Activeer Idle Skipping"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
msgstr "Activeer Idle Skipping (verhoogt de snelheid)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:324
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Enable MMU"
msgstr "Activeer MMU"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:579
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "Activeer Progressive Scan"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:42
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Enable Screen Saver"
msgstr "Activeer Schermbeveiliger"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287
msgid "Enable Speaker Data"
msgstr "Activeer Speaker Data"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
msgid "Enable Usage Statistics Reporting"
msgstr "Activeer Gebruiksstatistieken Rapportering"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:347
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Activeer BreedBeeld"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:543
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Activeer Wireframe"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:107
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Enable anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
"Might cause issues in a small number of games.\n"
"\n"
"If unsure, select 1x."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
2015-06-04 03:48:38 -06:00
"Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some "
"games. (ON = Fast, OFF = Compatible)"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Activeer snelle schijftoegang. Dit kan crashes en andere problemen "
"veroorzaken in enkele spellen. (AAN = Snel, UIT = Compatibel)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:824
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Enable pages"
msgstr "Activeer pagina's"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:98
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n"
"If this is disabled, a render window will be created instead.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Schakel dit in als je het hele scherm wil gebruiken voor rendering.\n"
"Als dit uitgeschakeld is zal er een render venster worden aangemaakt.\n"
"\n"
"In geval van twijfel leeg laten."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:102
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather "
"than a separate render window.\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Schakel dit in als je het hoofdvenster van Dolphin wil gebruiken voor "
"rendering, in plaats van een aparte render window.\n"
"\n"
"In geval van twijfel leeg laten."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:53
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid ""
2015-06-04 03:48:38 -06:00
"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on OS "
"X."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:55
msgid ""
2015-06-04 03:48:38 -06:00
"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL or Pulse "
"backends only."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:329
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid ""
"Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON "
"= Compatible, OFF = Fast)"
msgstr ""
"Activeer Floating Point Result Flag berekening, nodig voor enkele spellen. "
"(AAN = Compatibel, UIT = Snel)"
2014-11-09 17:23:25 -07:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:103
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n"
"Most games don't care about this.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Schakelt progressive scan in als het ondersteund wordt door de geëmuleerde "
"software. \n"
"Meeste spellen geven hier niks om. \n"
"\n"
"In geval van twijfel leeg laten."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:325
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, "
"OFF = Fast)"
msgstr ""
"Schakel de Memory Management Unit in, die nodig is voor sommige games. (AAN "
"= Compatibel, UIT = Snel)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70
msgid ""
"Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin "
"development team. This data is used to improve the emulator and help us "
"understand how our users interact with the system. No private data is ever "
"collected."
msgstr ""
"Activeert het verzamelen en delen van gebruiksstatistieken met het "
"ontwikkelingsteam van Dolphin. Deze informatie wordt gebruikt om de emulator "
"te verbeteren en helpt ons te begrijpen hoe onze gebruikers het systeem "
"gebruiken. Er worden geen vertrouwelijke gegevens verzameld."
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:68
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Encodeer frame dumps met de FFV1 codec. \n"
"\n"
"In geval van twijfel leeg laten."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:45
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:124
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "End"
msgstr "Einde"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:64
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Enet Didn't Initialize"
msgstr ""
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:49
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:32
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:497
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "English"
msgstr "Engels"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:342
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:419
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Enhancements"
msgstr "Verbeteringen"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:541
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Enter a name for the new perspective:"
msgstr "Voeg een naam toe voor een nieuwe perspectief:"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:193
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Entry %d/%d"
msgstr "Toegang %d/%d"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:92
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Entry 1/%d"
msgstr "Toegang 1/%d"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:82
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Equal"
msgstr "Gelijk"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:566
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:229
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:60 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:358
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:364
msgid "Error"
msgstr "Error (Fout)"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:358
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Fout bij het laden van de geselecteerde taal. Dolphin zal terugvallen op de "
"systeemtaal."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:389
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Error saving file."
msgstr "Fout bij opslaan bestand."
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Common/ChunkFile.h:309
2011-12-18 12:40:09 -07:00
#, c-format
msgid ""
"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). "
"Aborting savestate load..."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Fout: Na \\\"%s\\\", gevonden %d (0x%X) in plaats van bewaar punt %d (0x%X). "
"Bewaarstaat laadactie wordt geannuleerd..."
2011-12-18 12:40:09 -07:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:383
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid ""
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
"fonts correctly, or crash."
msgstr ""
"Fout: Poging tot toegang krijgen van %s lettertypes maar deze zijn niet "
"geladen. Spellen kunnen wellicht lettertypes niet juist afbeelden, of "
"crashen."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:22
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Escape"
msgstr "Verlaten"
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:34
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Euphoria"
msgstr "Euforie"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:129
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Execute"
msgstr "Uitvoeren"
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:34
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:435
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Exit"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Sluit"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:234
msgid "Export All Wii Saves"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Exporteer alle Wii saves"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Export File"
msgstr "Exporteer Bestand"
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Export Recording"
msgstr "Exporteer Opname..."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Export Recording..."
msgstr "Exporteer Opname..."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:813
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Export Save"
msgstr "Exporteer Save"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:931
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Export Wii save (Experimental)"
msgstr "Exporteer Wii save (Experimenteel)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:814
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Export all saves"
msgstr "Exporteer alle saves..."
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:61
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:464
msgid "Export failed"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Exporteren mislukt"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:570
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Export save as..."
msgstr "Exporteer save als..."
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Extension"
msgstr "Extensie"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:504
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:696
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Extract All Files..."
msgstr "Alle Bestanden Uitpakken"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:703
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Apploader Uitpakken"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:704
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Extract DOL..."
msgstr "DOL Uitpakken"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:689
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Extract Directory..."
msgstr "Map Uitpakken"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:693
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Extract File..."
msgstr "Bestand Uitpakken"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:685
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Extract Partition..."
msgstr "Partitie Uitpakken"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:807
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "%s Uitpakken"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:790
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Extracting All Files"
msgstr "Alle Bestanden Uitpakken"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:790
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Extracting Directory"
msgstr "Uitpakken van de map"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:793
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Extracting..."
msgstr "Uitpakken..."
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:242
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "FIFO Player"
msgstr "FIFO Speler"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:473
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "FST Size:"
msgstr "FST Groote:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:159
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Failed To Connect!"
msgstr "Verbinden Mislukt!"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:103
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Failed to Connect!"
msgstr "Verbinden Mislukt!"
2015-06-07 03:17:57 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:301
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Mislukt om de codes te downloaden."
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:928
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Mislukt om naar %s uit te pakken!"
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:585
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid ""
2015-11-04 12:49:31 -07:00
"Failed to find new filename.\n"
"%s\n"
2014-11-09 17:23:25 -07:00
" will be overwritten"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:375
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:373
2015-12-15 12:36:44 -07:00
msgid ""
"Failed to listen. Someone is probably already listening on the port you "
"specified."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:164
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:342
#, c-format
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Failed to open the input file \"%s\"."
msgstr "Kan inputbestand \"%s\" niet openen."
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:171
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:350
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#, c-format
msgid ""
"Failed to open the output file \"%s\".\n"
"Check that you have permissions to write the target folder and that the "
"media can be written."
msgstr ""
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Kon geen data lezen van %s"
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:189
#, c-format
msgid ""
2015-11-04 12:49:31 -07:00
"Failed to read block %u of the save data\n"
"Memcard may be truncated\n"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
"File position: 0x%<PRIx64>"
msgstr ""
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:114
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Failed to read block allocation table backup correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Het lezen van de block allocation table backup is mislukt\n"
"(0x8000-0x9FFF)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:108
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Failed to read block allocation table correctly\n"
"(0x6000-0x7FFF)"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Het lezen van de block allocation table is mislukt\n"
"(0x6000-0x7FFF)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:678
#, c-format
2015-11-04 12:49:31 -07:00
msgid "Failed to read data from GCI file %s"
msgstr ""
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:102
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Failed to read directory backup correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Het lezen van de map backup is mislukt\n"
"(0x4000-0x5FFF)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:96
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Failed to read directory correctly\n"
"(0x2000-0x3FFF)"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Het lezen van de map is mislukt\n"
"(0x2000-0x3FFF)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:85
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Failed to read header correctly\n"
"(0x0000-0x1FFF)"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Het lezen van de header is mislukt\n"
"(0x000-0x1FFF)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:56
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
msgstr "Het lezen van de unieke ID van de schijf image is mislukt"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:135
2014-06-06 17:14:56 -06:00
msgid "Failed to update country code in SYSCONF"
msgstr ""
2014-06-06 17:14:56 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:103
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Het schrijven van BT.DINF naar SYSCONF is mislukt"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:291
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:381
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#, c-format
msgid ""
"Failed to write the output file \"%s\".\n"
"Check that you have enough space available on the target drive."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:498
msgid "Fast"
msgstr "Snel"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr "Snelle Diepteberekening"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1244
#, c-format
msgid ""
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
msgstr ""
"Fatale desync. Terugspelen wordt geannuleerd. (Fout in SpeelWiimote: %u != "
"%u, byte %u.)%s"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:267
2015-12-15 12:36:44 -07:00
msgid "File"
msgstr "Bestand"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:81
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "File Info"
msgstr "Bestands Info"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349
2015-12-15 12:36:44 -07:00
msgid "File Name"
msgstr "Bestandsnaam"
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "File Size"
msgstr "Bestandsgrootte"
2014-11-09 17:23:25 -07:00
2015-06-07 03:17:57 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:296
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "File contained no codes."
msgstr "Bestand bevat geen codes."
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:418
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "File converted to .gci"
msgstr "Bestand geconverteerd naar .gci"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:433
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"File could not be opened\n"
"or does not have a valid extension"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Bestand kon niet geopend worden\n"
"of heeft geen geldige extensie"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:50
#, c-format
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
2015-11-04 12:49:31 -07:00
"File has the extension \"%s\".\n"
"Valid extensions are (.raw/.gcp)"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Bestand heeft de extensie \"%s\".\n"
"Geldige extensies zijn (.raw/.gcp)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:430
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "File is not recognized as a memcard"
msgstr "Bestand is niet herkend als geheugenkaart"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:335
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "File not compressed"
msgstr "Bestand niet gecompressed"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-06-04 15:33:13 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:424
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:470
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:518
msgid "File write failed"
msgstr "Bestand schrijven mislukt"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:195
2015-12-15 12:36:44 -07:00
msgid "Files opened, ready to compress."
msgstr "Bestanden geopend, klaar voor compressie."
2015-12-15 12:36:44 -07:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:595
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Filesystem"
msgstr "Bestandssysteem"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1181
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Bestandstype 'ini' is onbekend! Kan niet openen!"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid ""
"Filter all textures, including any that the game explicitly set as "
"unfiltered.\n"
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
"in others.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Filtert alle textures, zelfs als het spel de textures exclusief als "
"ongefilterd heeft ingesteld.\n"
"Kan de textuur kwaliteit in sommige games verbeteren, maar veroorzaakt "
"glitches in andere games. \n"
"\n"
"In geval van twijfel leeg laten."
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:248
msgid "Find next"
msgstr "Zoek volgende"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:249
msgid "Find previous"
msgstr "Zoek vorige"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:649
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "First Block"
msgstr "Eerste Blok"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:820
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Herstel Checksums"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Force 16:9"
msgstr "Forceer 16:9"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Force 4:3"
msgstr "Forceer 4:3"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Forceer NTSC-J Console"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:164
2015-12-15 12:36:44 -07:00
msgid "Force Listen Port: "
msgstr "Forceer Luisterpoort:"
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Forceer Texture Filtering"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:69
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"setting when playing Japanese games."
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:105
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid ""
"Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n"
"Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to "
"run at 16:9.\n"
"Rarely produces good results and often partially breaks graphics and game "
"UIs.\n"
"Unnecessary (and detrimental) if using any AR/Gecko-code widescreen "
"patches.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:38
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
2015-11-04 12:49:31 -07:00
"Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n"
"Choose no for Shift JIS (NTSC-J)"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Formateer als ASCII (NTSC\\PAL)?\n"
"Kies nee voor Shift JIS (NTSC-J)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:198
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Forward"
msgstr "Vooruit"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:188
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Forward port (UPnP)"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Poort forwarden (UPnP)"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:496
#, c-format
2014-06-06 17:14:56 -06:00
msgid "Found %u results for '"
msgstr "%u resultaten gevonden voor '"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:94
#, c-format
2015-11-04 12:49:31 -07:00
msgid "Found %zu save files"
msgstr ""
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:885
#, c-format
2015-12-15 12:36:44 -07:00
msgid "Frame %u"
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:861
#, c-format
2015-12-15 12:36:44 -07:00
msgid "Frame %zu"
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:22
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Frame Advance"
msgstr "Frame Geavanceerd"
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23
2015-11-04 12:49:31 -07:00
msgid "Frame Advance Decrease Speed"
msgstr ""
2015-11-04 12:49:31 -07:00
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24
2015-11-04 12:49:31 -07:00
msgid "Frame Advance Increase Speed"
msgstr ""
2015-11-04 12:49:31 -07:00
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25
2015-11-04 12:49:31 -07:00
msgid "Frame Advance Reset Speed"
msgstr ""
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Frame Dumps use FFV1"
msgstr "Frame Dumps gebruiken FFV1"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:210
msgid "Frame Info"
msgstr "Frame Informatie"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:98
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Frame Range"
msgstr "Frame Bereik"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:150
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Frame O&verslaan"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:186
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Frames To Record"
msgstr "Frames om op te nemen"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:132
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "France"
msgstr "Frankrijk"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Free Look"
msgstr "Vrije kijk"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Freelook Decrease Speed"
msgstr ""
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Freelook Increase Speed"
msgstr ""
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Freelook Move Down"
msgstr ""
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Freelook Move Left"
msgstr ""
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Freelook Move Right"
msgstr ""
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Freelook Move Up"
msgstr ""
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Freelook Reset"
msgstr ""
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Freelook Reset Speed"
msgstr ""
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Freelook Zoom In"
msgstr ""
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Freelook Zoom Out"
msgstr ""
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:51
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:34
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:503
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "French"
msgstr "Frans"
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:46
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Frets"
msgstr "Frets"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:100
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:119
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "From"
msgstr "Van"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "FullScr"
msgstr "Volledig scherm"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Fullscreen Resolution:"
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "GBA"
msgstr "GBA"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:32
2015-11-04 12:49:31 -07:00
msgid "GC Port "
msgstr "GC Poort"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:542
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "GCI File(*.gci)"
msgstr "GCI Bestand(*.gci)"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:32
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "GCI Folder"
msgstr "GCI Map"
2014-11-09 17:23:25 -07:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:63
2014-11-09 17:23:25 -07:00
#, c-format
msgid ""
"GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory "
"card:\n"
"%s"
msgstr ""
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:368
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address"
msgstr ""
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/VideoCommon/OpcodeDecoding.cpp:81
#, c-format
msgid ""
"GFX FIFO: Unknown Opcode (0x%02x @ %p, %s).\n"
"This means one of the following:\n"
"* The emulated GPU got desynced, disabling dual core can help\n"
"* Command stream corrupted by some spurious memory bug\n"
"* This really is an unknown opcode (unlikely)\n"
"* Some other sort of bug\n"
"\n"
"Further errors will be sent to the Video Backend log and\n"
"Dolphin will now likely crash or hang. Enjoy."
msgstr ""
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:319
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)"
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351
2014-06-06 17:14:56 -06:00
msgid "Game ID"
msgstr "Spel ID"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:463
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Game ID:"
msgstr "Spel ID:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:696
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Game is already running!"
msgstr "Het spel draait al!"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1029
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Game isn't running!"
msgstr "Het spel draait niet!"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:301
msgid "Game not found!"
msgstr "Spel niet gevonden!"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:437
2014-11-09 17:23:25 -07:00
#, c-format
2015-11-04 12:49:31 -07:00
msgid ""
"Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x"
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgstr ""
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:406
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Game-Specific Settings"
msgstr "Spel Specifieke Instellingen"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:308
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "GameConfig"
msgstr "Spel Config"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:73
msgid "GameCube"
msgstr "GameCube"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:46
msgid "GameCube Adapter for Wii U"
msgstr "GameCube Adapter voor de Wii U"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:509
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:519
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "GameCube Controller Configuration"
msgstr "GameCube Controller Instellingen"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:75
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "GameCube Controllers"
msgstr "GameCube Controllers"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:319
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:223
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:533
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
msgstr "GameCube Savegame bestanden(*.gci;*.gcs;*.sav)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:314
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Gecko Codes"
msgstr "Gecko Codes"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:70
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:50
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:331
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "General Settings"
msgstr "Algemene Instellingen"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
msgid "Generate a New Statistics Identity"
msgstr ""
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:50
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:33
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:500
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "German"
msgstr "Duits"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:138
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Germany"
msgstr "Duitsland"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Graphics"
msgstr "Grafische"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Graphics settings"
msgstr "Grafische instellingen"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:83
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Greater Than"
msgstr "Grooter dan"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:109
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
2015-06-04 03:48:38 -06:00
"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture "
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"effects.\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
"Slightly increases GPU load and causes relatively few graphical issues.\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:30
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Green"
msgstr "Groen "
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:32
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Green Left"
msgstr "Groen Links"
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Green Right"
msgstr "Groen Rechts"
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Guitar"
msgstr "Gitaar"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:468
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Hacks"
msgstr "Hacks"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:124
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Header checksum failed"
msgstr "Header checksum is mislukt"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:232
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:56
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Help"
msgstr "Help"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:228
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Hide"
msgstr "Verberg"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "Verberg Muis Cursor"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n"
"\n"
2014-11-09 17:23:25 -07:00
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Verbergt de muiscursor wanneer die zich boven het emulatievenster bevindt.\n"
"\n"
"Bij twijfel uitgeschakeld laten."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:32
msgid ""
"Higher values can make variable-framerate games run at a higher framerate, "
"at the expense of CPU. Lower values can make variable-framerate games run at "
"a lower framerate, saving CPU.\n"
"\n"
"WARNING: Changing this from the default (100%) can and will break games and "
"cause glitches. Do so at your own risk. Please do not report bugs that occur "
"with a non-default clock. "
msgstr ""
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:46
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Home"
msgstr "Thuis"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:109
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:176
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:113
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Host Code :"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:111
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid ""
"Host code size is to large.\n"
"Please recheck that you have the correct code"
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Hotkeys"
msgstr "Sneltoetsen"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:163
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Hybrid Wiimote"
msgstr "Hybride Wiimote"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:268
2014-06-06 17:14:56 -06:00
msgid "ID"
msgstr "ID"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"IOCTL_ES_GETVIEWS: Poging tot verkrijgen van data van een onbekende ticket: "
"%08x/%08x"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934
#, c-format
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your "
"NAND dump\n"
"TitleID %016<PRIx64>.\n"
" Dolphin will likely hang now."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgstr ""
2014-06-06 17:14:56 -06:00
"IOCTL_ES_LAUNCH: Het spel probeerde het IOS of een titel die niet "
"beschikbaar is in je NAND dump te laten\n"
"TitleID %016<PRIx64>.\n"
"Dolphin zal waarschijnlijk blijven hangen."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!"
msgstr ""
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:107
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "IPL Settings"
msgstr "IPL Instellingen"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:205
2015-06-04 15:33:13 -06:00
#, c-format
msgid "IPL with unknown hash %x"
msgstr "IPL met onbekende hash %x"
2015-06-04 15:33:13 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:133
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "IR"
msgstr "IR"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:292
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "IR Gevoeligheid:"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:567
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "ISO Details"
msgstr "ISO Details"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:66
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "ISO Directories"
msgstr "ISO Map"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:647
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Icon"
msgstr "Icoon"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:193
msgid "Identity generation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:273
msgid ""
"If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, "
"and configuration, as well as data on your system's hardware and operating "
"system.\n"
"\n"
"No private data is ever collected. This data helps us understand how people "
"and emulated games use Dolphin and prioritize our efforts. It also helps us "
"identify rare configurations that are causing bugs, performance and "
"stability issues.\n"
"This authorization can be revoked at any time through Dolphin's settings.\n"
"\n"
"Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Ignore Format Changes"
msgstr "Negeer formaat veranderingen."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Ignore any changes to the EFB format.\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Improves performance in many games without any negative effect. Causes "
2015-06-04 03:48:38 -06:00
"graphical defects in a small number of other games.\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
2015-06-04 03:48:38 -06:00
"Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related "
"features or graphical effects.\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid ""
"Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen "
"instead of using exclusive mode.\n"
"Allows for faster transitions between fullscreen and windowed mode, but "
2015-06-04 03:48:38 -06:00
"slightly increases input latency, makes movement less smooth and slightly "
"decreases performance.\n"
"Exclusive mode is required for Nvidia 3D Vision to work in the Direct3D "
2014-11-09 17:23:25 -07:00
"backend.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:812
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Import Save"
msgstr "Importeer Save"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:233
msgid "Import Wii Save"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Importeer Wii save"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:127
msgid "Import failed"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Importeren mislukt"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:459
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Imported file has gsc extension\n"
2014-11-09 17:23:25 -07:00
"but does not have a correct header."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Geïmporteerd bestand heeft gsc extensie\n"
"maar heeft geen juiste header."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:447
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Imported file has invalid length."
msgstr "Geïmporteerd bestand heeft een ongeldige lengte."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:456
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Imported file has sav extension\n"
2014-11-09 17:23:25 -07:00
"but does not have a correct header."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Geïmporteerd bestand heeft sav extensie\n"
"maar heeft geen juiste header."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:373
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "In Game"
msgstr "In Game"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Increase Convergence"
msgstr "Verhoog Convergentie"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Increase Depth"
msgstr "Verhoog Diepte"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55
msgid "Increase Emulation Speed"
msgstr "Verhoog Emulatiesnelheid"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Increase IR"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:316
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Info"
msgstr "Info"
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:61
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:570
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Input"
msgstr "Invoer"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:55
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Insert"
msgstr "Toevoegen"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:46
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Insert SD Card"
msgstr "Schakel SD Card in"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Install WAD"
msgstr "Installeer WAD"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:957
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Install to Wii Menu"
msgstr "Installeren in Wii-menu"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1487
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Installing WAD..."
msgstr "WAD aan het installeren..."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:978
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Integriteitscontrole Fout"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:984
msgid "Integrity check completed"
msgstr "Integriteitscontrole afgerond"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:983
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Integriteitscontrole afgerond. Geen fouten gevonden."
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:975
#, c-format
msgid ""
2015-06-04 03:48:38 -06:00
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
"has been patched incorrectly."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Integriteitscontrole voor %s mislukt. De schijfkopie is waarschijnlijk "
"beschadigd of werd verkeerd aangepast."
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Interface"
msgstr "Interface Instellingen"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Interface Settings"
msgstr "Interface Instellingen"
#: Source/Core/Core/State.cpp:381
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Interne LZO fout - compressie is mislukt"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:517
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n"
"Try loading the state again"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Interne LZO fout - decompressie is mislukt (%d) (%li, %li) \n"
"Probeer de staat opnieuw te laden"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:651
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "Interne LZO fout - lzo_init() is mislukt"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:461
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Internal Name:"
msgstr "Interne Naam:"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:363
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Internal Resolution:"
msgstr "Interne Resolutie:"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:28
2015-11-04 12:49:31 -07:00
msgid "Interpreter (slowest)"
msgstr "Interpreter (traagst)"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:372
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Intro"
msgstr "Intro"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:467
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:496
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Invalid event type %i"
msgstr "Onjuist event type %i"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:473
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Invalid file"
msgstr "Onjuist bestand"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:841
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Invalid host"
msgstr ""
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:566
2014-06-06 17:14:56 -06:00
msgid "Invalid index"
msgstr ""
2014-06-06 17:14:56 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:916
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Onjuist opnamebestand"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:466
msgid "Invalid search parameters (no object selected)"
msgstr "Ongeldige zoek-parameters (geen object geselecteerd)"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:449
msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)"
msgstr "Ongeldige zoekopdracht (niet in staat naar nummers te converteren)"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:437
msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)"
msgstr "Ongeldige zoekopdracht (alleen even string lengte ondersteund)"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:70
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Invalid value."
msgstr "Ongeldige waarde."
2014-11-09 17:23:25 -07:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:53
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:36
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:509
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Italian"
msgstr "Italië"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:135
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Italy"
msgstr "Italië"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:248
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85 Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:228
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Iterative Input"
msgstr ""
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:34
2015-11-04 12:49:31 -07:00
msgid "JIT Arm64 (experimental)"
msgstr "JIT Arm64 (experimenteel)"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:31
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
msgstr "JIT Recompiler (aanbevolen)"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
2015-11-04 12:49:31 -07:00
msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)"
msgstr "JITIL Recompiler (traag, experimenteel)"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:153
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:31
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:494
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Keep Window on Top"
msgstr ""
2014-11-09 17:23:25 -07:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:100
msgid ""
"Keep the game window on top of all other windows.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Houdt het spelscherm boven alle andere open schermen.\\n\n"
"\\n\n"
"Bij twijfel, ongeselecteerd laten."
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:18
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Keyboard"
msgstr "Toetsenbord"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:220
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:224
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:228
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:232
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:236
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:240
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:221
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Keys"
msgstr "Toetsen"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:192
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Kick Player"
msgstr ""
2014-11-09 17:23:25 -07:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:156
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:40
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:521
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"
#. i18n: Left
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:46
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "L"
msgstr "L"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:31
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "L Button"
msgstr "L Knop"
#. i18n: Left-Analog
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:50
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "L-Analog"
msgstr "L-Analoog"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:129
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Language:"
msgstr "Taal:"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:491
2013-08-17 08:31:38 -06:00
#, c-format
msgid "Last %i"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Laatste %i"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:69
msgid "Latency:"
msgstr "Wachttijd:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:47
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:196
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Left"
msgstr "Links"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:68
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Left Stick"
msgstr "Linker Knuppel"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:253
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Left stick"
msgstr "Linker knuppel"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:784
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Left-click to detect input.\n"
"Middle-click to clear.\n"
"Right-click for more options."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Klik met de linkermuisknop om invoer te detecteren.\n"
"Midden-klik om te wissen.\n"
"Klik met de rechtermuisknop voor meer opties."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:789
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Left/Right-click for more options.\n"
"Middle-click to clear."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Links / Rechts-klik voor meer opties.\n"
"Midden-klik om te wissen."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:84
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Less Than"
msgstr "Minder dan"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:61
msgid ""
"Lets the system language be set to values that games were not designed for. "
"This can allow the use of extra translations for a few games, but can also "
"lead to text display issues."
msgstr ""
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:41
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "License"
msgstr "Licentie"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid ""
2016-01-12 12:56:43 -07:00
"Limits the emulation speed to the specified percentage.\n"
"Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower "
"the audio pitch to prevent audio from stuttering."
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgstr ""
"Beperkt de emulatiesnelheid tot het opgegeven percentage.\n"
"\n"
"Let op dat de emulatiesnelheid verhogen of verlagen eveneens de toonhoogte "
"zal verhogen of verlagen om te voorkomen dat het geluid stottert."
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1026
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Load"
msgstr "Laad"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Load Custom Textures"
msgstr "Laad Aangepaste Textures"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Load State"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Laad staat"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Load State Last 1"
msgstr "Laad Laatste Staat 1"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123
2015-11-04 12:49:31 -07:00
msgid "Load State Last 10"
msgstr "Laad Laatste Staat 10"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Load State Last 2"
msgstr "Laad Laatste Staat 2"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Load State Last 3"
msgstr "Laad Laatste Staat 3"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Load State Last 4"
msgstr "Laad Laatste Staat 4"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Load State Last 5"
msgstr "Laad Laatste Staat 5"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Load State Last 6"
msgstr "Laad Laatste Staat 6"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Load State Last 7"
msgstr "Laad Laatste Staat 7"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Load State Last 8"
msgstr "Laad Laatste Staat 8"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122
2015-11-04 12:49:31 -07:00
msgid "Load State Last 9"
msgstr "Laad Laatste Staat 9"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:78
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Load State Slot 1"
msgstr "Laad Staat 1"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Load State Slot 10"
msgstr "Laad Staat 10"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:79
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Load State Slot 2"
msgstr "Laad Staat 2"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Load State Slot 3"
msgstr "Laad Staat 3"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:81
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Load State Slot 4"
msgstr "Laad Staat 4"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Load State Slot 5"
msgstr "Laad Staat 5"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Load State Slot 6"
msgstr "Laad Staat 6"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Load State Slot 7"
msgstr "Laad Staat 7"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Load State Slot 8"
msgstr "Laad Staat 8"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Load State Slot 9"
msgstr "Laad Staat 9"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:495
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Load State..."
msgstr "Laad Staat..."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1522
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Laad Wii System Menu"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1517
#, c-format
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
msgstr "Laad Wii System Menu %d%c"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
2015-06-04 03:48:38 -06:00
"Load custom textures from User/Load/Textures/<game_id>/.\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Load from selected slot"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:507
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Load state from selected slot"
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:358
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#, c-format
msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:540
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:546
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Localhost"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:33
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Log"
msgstr "Logboek"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:24
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Log Configuration"
msgstr "Logboek configuratie"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:313
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Log Render Time to File"
msgstr ""
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:75
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Log Types"
msgstr "Log Types"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123
msgid ""
2014-11-09 17:23:25 -07:00
"Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this "
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Log de rendertijd van elk beeld naar User/Logs/fps.txt. Gebruik deze optie "
"als je de prestaties van Dolphin wilt meten.\\n\n"
"\\n\n"
"Bij twijfel, ongeselecteerd laten."
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:70
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Logger Outputs"
msgstr "Logger Uitvoer"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:133
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:431
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Logging"
msgstr "Logboek Bijhouden"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:566
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Verbinding met de server verloren!"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:34
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "M Button"
msgstr "M Knop"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:475
2014-06-06 17:14:56 -06:00
msgid "MD5 Checksum:"
msgstr "MD5 Controlegetal:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:535
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:574
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)"
msgstr "MadCatz Gameshark bestanden(*.gcs)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:346
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Main Stick"
msgstr "Hoofd Knuppel"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:266
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Maker"
msgstr "Maker"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:467
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Maker ID:"
msgstr "Maker ID:"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:536
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Maker:"
msgstr "Maker:"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121
msgid ""
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the "
"overall detail.\n"
"Disabling fog will break some games which rely on proper fog emulation.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Maakt objecten op afstand meer zichtbaar door de mist te verwijderen.\n"
"Het deactiveren van mist zal sommige spellen breken dat op correcte mist "
"emulatie rekent.\n"
"\n"
"In geval van twijfel laat dit uitgevinkt."
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:294
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:297
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Max"
msgstr "Max"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:60
msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr "Kan leiden tot vertraging van het Wii-menu en een aantal games."
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:453
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Memcard already has a save for this title."
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:296
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Memcard already opened"
msgstr "De geheugenkaart is al geopend"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:31
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:230
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Memory Card"
msgstr "Geheugenkaart"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:105
msgid "Memory Card Manager"
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:919
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
"Region not specified\n"
"\n"
"Slot %c path was changed to\n"
"%s\n"
"Would you like to copy the old file to this new location?\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Geheugenkaart bestandsnaam in Slot %c is incorrect\n"
"De regio is niet aangegeven\n"
"\n"
"De bestandslokatie van Slot %c is veranderd naar\n"
"%s\n"
"Wil je de oude bestanden naar de nieuwe lokatie kopiëren?\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:90
2015-11-04 12:49:31 -07:00
msgid "Memory card file size does not match the header size"
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgstr ""
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:184
2014-11-09 17:23:25 -07:00
#, c-format
2015-11-04 12:49:31 -07:00
msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)"
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgstr ""
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:154
2014-11-09 17:23:25 -07:00
#, c-format
2015-11-04 12:49:31 -07:00
msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)"
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgstr ""
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:167
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#, c-format
msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:42
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Mic"
msgstr "Microfoon"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:33
msgid "Microphone"
msgstr "Microfoon"
2015-12-15 12:36:44 -07:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:293
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:296
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Min"
msgstr "Min"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:596
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Misc"
msgstr "Overig"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Misc Settings"
msgstr "Overige Instellingen"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:162
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:213
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Modifier"
msgstr "Aanpasser"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation "
"reset in most cases.\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Pas textures aan om het formaat te weergeven waarin ze gecoderd zijn. "
"Vereist een reset van de emulatie in meeste gevallen.\n"
"\n"
"In geval van twijfel leeg laten."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:365
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Monoscopic Shadows"
msgstr ""
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:104
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Monospaced font"
msgstr "Niet-proportioneel (monospace) lettertype"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:290
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Motion Plus"
msgstr "Motion Plus"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Motor"
msgstr "Motor"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:682
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Plaats de cursor over een optie om een gedetailleerde beschrijving weer te "
"geven.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:67
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Multiply"
msgstr "Vermenigvuldigen"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:632
msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n"
msgstr "Notitie: Steam grootte komt niet overeen met werkelijke lengte\\n\n"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:121
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "NP Add"
msgstr "NP Toevoegen"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:116
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "NP Begin"
msgstr "NP Begin"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:124
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "NP Decimal"
msgstr "NP Decimaal"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:118
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "NP Delete"
msgstr "NP Verwijderen"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:125
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "NP Divide"
msgstr "NP Verdalen"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:112
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "NP Down"
msgstr "NP Omlaag"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:115
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "NP End"
msgstr "NP Einde"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:103
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "NP Enter"
msgstr "NP Enter"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:119
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "NP Equal"
msgstr "NP Gelijk"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:108
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "NP Home"
msgstr "NP Thuis"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:117
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "NP Insert"
msgstr "NP Invoegen"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:109
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "NP Left"
msgstr "NP Links"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:120
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "NP Multiply"
msgstr "NP Vermenigvuldigen"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:114
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "NP Page Down"
msgstr "NP Pagina Omlaang"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:113
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "NP Page Up"
msgstr "NP Pagina Omhoog"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:111
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "NP Right"
msgstr "NP Rechts"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:122
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "NP Separator"
msgstr "NP Scheiding"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:101
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "NP Space"
msgstr "NP Ruimte"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:123
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "NP Subtract"
msgstr "NP Aftrekken"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:102
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "NP Tab"
msgstr "NP Tab"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:110
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "NP Up"
msgstr "NP Omhoog"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:57
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:534
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:29
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:83
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:226
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:22
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Name: "
msgstr "Naam:"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351
2015-11-04 12:49:31 -07:00
msgid "Native (640x528)"
msgstr "Native (640x528)"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:534
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:573
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Native GCI files(*.gci)"
msgstr "Native GCI-bestanden (*. GCI)"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:141
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1014
2015-06-04 15:33:13 -06:00
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:42
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "New Scan"
msgstr "Nieuwe Scan"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:193
msgid "New identity generated."
msgstr "Nieuwe identiteit gegenereerd."
2016-06-18 20:25:32 -06:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:211
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:822
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Next Page"
msgstr "Volgende Pagina"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:46
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Next Scan"
msgstr "Volgende Scan"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:76
msgid "Nickname:"
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:18
msgid "No audio output"
msgstr "Geen audio output"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:769
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:783
msgid "No description available"
msgstr "Geen omschrijving beschikbaar"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:877
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "No file loaded"
msgstr "Geen bestand geladen"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:444
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "No free directory index entries."
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:913
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "No recorded file"
msgstr "Geen opgenomen bestand"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:744
2015-06-04 15:33:13 -06:00
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr ""
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:25
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:163
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:233
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:759
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "None"
msgstr "Geen"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:81
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Not Equal"
msgstr "Niet gelijk"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:856
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:338
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:370
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Not Set"
msgstr "Niet ingesteld"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:543
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Not connected"
msgstr "Niet verbonden"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Notes: "
msgstr "Opmerkingen:"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:76 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:512
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:559
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:567
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Notice"
msgstr "Opmerkingen"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:97
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:86
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:229
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Number Of Codes: "
msgstr "Aantal Codes:"
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:24
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Nunchuk"
msgstr "Nunchuk"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:190
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Nunchuk orientation"
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:185
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Nunchuk stick"
msgstr ""
2014-11-09 17:23:25 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431
2015-06-07 03:17:57 -06:00
msgid "Nvidia 3D Vision"
msgstr "Nvidia 3D Vision"
2015-06-07 03:17:57 -06:00
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:598
#, c-format
2015-12-15 12:36:44 -07:00
msgid "Object %zu"
msgstr "Object %zu"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:117
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Object Range"
msgstr "Object Bereik"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Off"
msgstr "Uit"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:61
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Offset:"
msgstr "Afstand:"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:110
msgid "On-Screen Display Messages"
msgstr "In-Scherm Berichtgeving"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:374
msgid "Online &Documentation"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Online & Documentatie"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:441
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Only %d blocks available"
msgstr "Er zijn maar %d blocks beschikaarr"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:15
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Open"
msgstr "Open"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:933
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Open &containing folder"
msgstr "Open &bevattende map"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:930
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Open Wii &save map"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:543
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Open file..."
msgstr "Open Bestand..."
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:56
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "OpenAL: can't create context for device %s"
msgstr "OpenAL: Kan geen context aanmaken voor device %s"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:66
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "OpenAL: can't find sound devices"
msgstr "OpenAL: Kan geen geluids devices vinden"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:61
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr "OpenAL: Kan device %s niet openen"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:303
msgid ""
"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external "
"text editor."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Opent de standaard (alleen lezen) configuratie voor deze spel in een externe "
"tekst editor."
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:302
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:246
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:83 Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:226
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Options"
msgstr "Opties"
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:30
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Orange"
msgstr "Oranje"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:473
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
"Right click and export all of the saves,\n"
"and import the saves to a new memcard\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"De volgorde van bestanden in de map komt niet overeen met de volgorde van "
"blokken\n"
"Rechts-klik en exporteer alle save bestanden,\n"
"en importeer de saves naar een nieuwe geheugenkaart\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:138
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Orientation"
msgstr ""
2014-11-09 17:23:25 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:329
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:523
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Other"
msgstr "Overige"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:413
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You "
2015-06-04 03:48:38 -06:00
"must manually stop the game."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:570
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Output"
msgstr "Uitgang"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:88
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Overlay Information"
msgstr ""
2014-11-09 17:23:25 -07:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:60
msgid "Override Language on NTSC Games"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:419
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "P&lay Input Recording..."
msgstr "O&pname afspelen..."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPad.cpp:17
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Pad"
msgstr "Pad"
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:42
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Pads"
msgstr "Pads"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:100
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Page Down"
msgstr "Page Down"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:99
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Page Up"
msgstr "Page Up"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:27
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraaf"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:203
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Partition %i"
msgstr "Partitie %i"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:310
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Patches"
msgstr "Patches"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:75
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Paths"
msgstr "Pad"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1780
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1782
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:199
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Pause at End of Movie"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:111
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Pause on Focus Lost"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:125
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:414
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Per-Pixel Lighting"
msgstr "Per-Pixel Belichting"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:375
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Perfect"
msgstr "Perfect"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:543
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspectief %d"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343
2014-06-06 17:14:56 -06:00
msgid "Platform"
msgstr ""
2014-06-06 17:14:56 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:147
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:546
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1787
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1789
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Play"
msgstr "Speel"
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Play Recording"
msgstr "Speel Opname"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:374
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Playable"
msgstr "Speelbaar"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:136
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Playback Options"
msgstr "Terugspeel Opties"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:161
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Players"
msgstr "Spelers"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1136
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Please confirm..."
msgstr "Bevestig alsjeblieft..."
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:511
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "Maak een perspectief voor het opslaan"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:28
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Plus-Minus"
msgstr "Ongeveer"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:83
#, c-format
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Port %i"
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:119
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:157
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Port :"
msgstr "Poort :"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:24
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Post Processing Shader Configuration"
msgstr ""
2014-11-09 17:23:25 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:401
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Post-Processing Effect:"
msgstr "Post-Processing Effect:"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr ""
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1126
2011-12-18 12:40:09 -07:00
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayController. %u + 8 > %u"
2011-12-18 12:40:09 -07:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1254
2011-12-18 12:40:09 -07:00
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayWiimote. %u + %d > %u"
2011-12-18 12:40:09 -07:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1233
2011-12-18 12:40:09 -07:00
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayWiimote. %u > %u"
2011-12-18 12:40:09 -07:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:210
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Prev Page"
msgstr "Vorige Pagina"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:821
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Previous Page"
msgstr "Vorige Pagina"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:52
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Print"
msgstr "Print"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:996
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.h:65
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339
2015-12-15 12:36:44 -07:00
msgid "Purge Game List Cache"
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:75
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}."
msgstr ""
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:62
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Question"
msgstr "Vraag"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:207
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Quit"
msgstr "Stoppen"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:207
msgid "Quit Netplay"
msgstr "Verlaat Netplay"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#. i18n: Right
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:48
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "R"
msgstr "R"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:32
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "R Button"
msgstr "R Knop"
#. i18n: Right-Analog
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:52
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "R-Analog"
msgstr "R-Analoog"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:163
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Radius"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Radius"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:618
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Range"
msgstr "Afstand"
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Read-only mode"
msgstr "Alleen-lezen modus"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:508
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Real"
msgstr "Echt"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:233
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Real Balance Board"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Echte Balance Board"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:163
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Real Wiimote"
msgstr "Echte Wiimote"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:259
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Real Wiimotes"
msgstr "Echte Wiimotes"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:175
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:200
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:405
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:807
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Record"
msgstr "Speel Opnemen"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:229
msgid "Record inputs"
msgstr ""
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:156
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Recording Info"
msgstr "Opname Informatie"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:184
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Recording Options"
msgstr "Opname Opties"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:29
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Red"
msgstr "Rood"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:32
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Red Left"
msgstr "Rood Links"
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Red Right"
msgstr "Rood Rechts"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:108
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
2015-12-15 12:36:44 -07:00
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This "
"smooths out jagged edges on objects.\n"
"Increases GPU load and sometimes causes graphical issues. SSAA is "
"significantly more demanding than MSAA, but provides top quality geometry "
"anti-aliasing and also applies anti-aliasing to lighting, shader effects, "
"and textures.\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"\n"
"If unsure, select None."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:256
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1005
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Refresh"
msgstr "Ververs"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:17
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Refresh List"
msgstr "Lijst Verversen"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:544
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Refresh game list"
msgstr "Ververs de speellijst"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:353
2014-06-06 17:14:56 -06:00
msgid "Region"
msgstr "Regio"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:83
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:425
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:446
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Maak de scène als een wireframe.\n"
"Dit is alleen handig voor debugging doeleinden.\n"
"\n"
"In geval van twijfel leeg laten."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:317
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Render to Main Window"
msgstr "Geef weer op hoofdscherm"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:55
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Rendering"
msgstr ""
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:348
2014-11-09 17:23:25 -07:00
#, c-format
2015-11-04 12:49:31 -07:00
msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x"
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgstr ""
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:21
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1017
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Reset"
msgstr "Opnieuw"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:68
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Reset Traversal Settings"
msgstr ""
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:66
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Results"
msgstr "Resultaten"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:571
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Retry"
msgstr "Opnieuw"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:21
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Return"
msgstr "Enter"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:469
msgid "Revision:"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Revisie:"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:35
#, c-format
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Revision: %s"
msgstr "Revisie: %s"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:49
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:197
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:69
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Right Stick"
msgstr "Rechter Stick"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:254
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Right stick"
msgstr ""
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:169
msgid "Room ID:"
msgstr ""
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:293
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:74
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:23
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Rumble"
msgstr "Rumble"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:144
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Russia"
msgstr "Rusland"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:164
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Sa&ve State"
msgstr "S&la Staat Op"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496
msgid "Safe"
msgstr "Betrouwbaar"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:178
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1027
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:540
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Save GCI as..."
msgstr "Sla GCI op als..."
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:498
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Save Oldest State"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Sla oudste staat op"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Save State"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Sla staat op"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Save State Slot 1"
msgstr "Sla Staat 1 Op"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Save State Slot 10"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Sla Staat 10 op"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Save State Slot 2"
msgstr "Sla Staat 2 Op"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Save State Slot 3"
msgstr "Sla Staat 3 Op"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Save State Slot 4"
msgstr "Sla Staat 4 op"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Save State Slot 5"
msgstr "Sla Staat 5 Op"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Save State Slot 6"
msgstr "Sla Staat 6 Op"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Save State Slot 7"
msgstr "Sla Staat 7 Op"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Save State Slot 8"
msgstr "Sla Staat 8 Op"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Save State Slot 9"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Sla Staat 9 op"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Save State..."
msgstr "Sla staat op als..."
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:657
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:667
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Save as..."
msgstr "Opslaan als..."
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1295
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Save compressed GCM/ISO"
msgstr "Sla gecomprimeerde GCM / ISO op"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Sla gedecomprimeerd GCM / ISO op"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:503
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Save state to selected slot"
msgstr ""
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Save to selected slot"
msgstr ""
2014-11-09 17:23:25 -07:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:984
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr "Save staat film %s is corrupt, het opnemen van de film is gestopt..."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:413
msgid "Scaled EFB Copy"
msgstr "Geschaalde EFB Kopie"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:547
#, c-format
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Scanning %s"
msgstr "Scannen van %s"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:530
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Scanning for ISOs"
msgstr "Scannen voor ISO's"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:531
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Scanning..."
msgstr "Scannen..."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "ScrShot"
msgstr "ScrShot"
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:47
2015-06-04 15:33:13 -06:00
#, c-format
msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)"
msgstr ""
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:98
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Slot"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:247
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:89
msgid "Search (clear to use previous value)"
msgstr ""
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:37
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Search Subfolders"
msgstr "Zoeken in submappen"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:233
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Search current Object"
msgstr "Zoek huidige Object"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:237
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Search for hex Value:"
msgstr "Zoek naar hex Waarde:"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/Common/SysConf.h:96 Source/Core/Common/SysConf.h:119
#: Source/Core/Common/SysConf.h:139 Source/Core/Common/SysConf.h:160
2014-11-09 17:23:25 -07:00
#, c-format
msgid "Section %s not found in SYSCONF"
msgstr "Sectie %s niet gevonden in SYSCONF"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:581
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:51
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Select"
msgstr "Selecteer"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Select Columns"
msgstr "Selecteer Kolommen"
2014-11-09 17:23:25 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:520
#, c-format
2015-12-15 12:36:44 -07:00
msgid "Select Slot %i - %s"
msgstr ""
2014-11-09 17:23:25 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:165
2015-12-15 12:36:44 -07:00
msgid "Select State Slot"
msgstr ""
2015-12-15 12:36:44 -07:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Select State Slot 1"
msgstr ""
2014-11-09 17:23:25 -07:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Select State Slot 10"
msgstr ""
2014-11-09 17:23:25 -07:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Select State Slot 2"
msgstr ""
2014-11-09 17:23:25 -07:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Select State Slot 3"
msgstr ""
2014-11-09 17:23:25 -07:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Select State Slot 4"
msgstr ""
2014-11-09 17:23:25 -07:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Select State Slot 5"
msgstr ""
2014-11-09 17:23:25 -07:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Select State Slot 6"
msgstr ""
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Select State Slot 7"
msgstr ""
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Select State Slot 8"
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Select State Slot 9"
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:810
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1255
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Selecteer de opname Bestand"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1475
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Selecteer een Wii WAD bestand om te installeren"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:528
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Select a save file to import"
msgstr "Selecteer een save file om te importeren"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:327
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Select floating windows"
msgstr "Selecteer zwevende vensters"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:673
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Select the file to load"
msgstr "Selecteer het bestand om het te laden"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1435
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Select the save file"
msgstr "Selecteer het save - bestand"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1582
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Select the state to load"
msgstr "Selecteer de Staat om te laden"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1596
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Select the state to save"
msgstr "Selecteer de Staat om op te slaan"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio\n"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
"Force 16:9: Mimic an analog TV with a widescreen aspect ratio.\n"
"Force 4:3: Mimic a standard 4:3 analog TV.\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"Stretch to Window: Stretch the picture to the window size.\n"
"\n"
"If unsure, select Auto."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:53
msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr "Geselecteerd controller profiel bestaat niet"
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:105
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Selected font"
msgstr "Geselecteerde font"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:96
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid ""
"Selects a hardware adapter to use.\n"
"\n"
"If unsure, use the first one."
msgstr ""
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:97
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. "
"Performance impact is negligible.\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"\n"
2014-11-09 17:23:25 -07:00
"If unsure, select auto."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid ""
"Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better "
"feeling of depth if you have the necessary hardware.\n"
"Side-by-Side and Top-and-Bottom are used by most 3D TVs.\n"
"Anaglyph is used for Red-Cyan colored glasses.\n"
"Heavily decreases emulation speed and sometimes causes issues.\n"
"\n"
"If unsure, select Off."
msgstr ""
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:94
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Selects what graphics API to use internally.\n"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
"The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so "
"unless you have a reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"\n"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
"If unsure, select OpenGL."
msgstr ""
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:92
msgid ""
"Selects what graphics API to use internally.\n"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
"The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so "
"you'll want to use either Direct3D or OpenGL. Different games and different "
"GPUs will behave differently on each backend, so for the best emulation "
"experience it's recommended to try both and choose the one that's less "
"problematic.\n"
"\n"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
"If unsure, select OpenGL."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:148
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Send"
msgstr "Verzend"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:291
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Sensor Bar Positie:"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:69
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Separator"
msgstr "Scheidingsteken"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:92
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
2015-06-04 03:48:38 -06:00
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:838
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Set as &default ISO"
msgstr "Ingesteld als &standaard ISO"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:823
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Set as default Memcard %c"
msgstr "Ingesteld als standaard memcard% c"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Sets the GameCube system language."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57
msgid ""
2015-06-04 03:48:38 -06:00
"Sets the Wii display mode to 60Hz (480i) instead of 50Hz (576i) for PAL "
"games.\n"
"May not work for all games."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58
msgid "Sets the Wii system language."
msgstr ""
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:51
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid ""
"Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL "
"backend only."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:238
2015-11-04 12:49:31 -07:00
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:276
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Shake"
msgstr "Schudden"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:259
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:351
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Shoulder Buttons"
msgstr "Schouder Knoppen"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:262
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show &Log"
msgstr "Toon &Log"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:259
2015-12-15 12:36:44 -07:00
msgid "Show &Status Bar"
msgstr "Toon &Statusbalk"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:257
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show &Toolbar"
msgstr "Toon &Toolbar"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:314
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Show Australia"
msgstr "Toon Australië"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:302
msgid "Show Defaults"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Toon standaarden"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show Drives"
msgstr "Toon Schijven"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:302
2015-12-15 12:36:44 -07:00
msgid "Show ELF/DOL"
msgstr ""
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:312
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show FPS"
msgstr "Toon FPS"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:203
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Show Frame Counter"
msgstr "Toon de beeldenteller. "
2014-11-09 17:23:25 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:316
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show France"
msgstr "Toon Frankrijk"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:298
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show GameCube"
msgstr "Toon GameCube"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:318
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Show Germany"
msgstr "Toon Duitsland"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:206
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show Input Display"
msgstr "Toon Input Venster"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:320
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show Italy"
msgstr "Toon Italië"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:307
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show JAP"
msgstr "Toon JAP"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:322
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show Korea"
msgstr "Toon Korea"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:201
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Show Lag Counter"
msgstr "Toon Vertragingsteller"
2014-11-09 17:23:25 -07:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:479
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show Language:"
msgstr "Toon Taal:"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:263
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show Log &Configuration"
msgstr "Bekijk Log &Configuratie"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Show Netherlands"
msgstr "Toon Nederland"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:309
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show PAL"
msgstr "Toon PAL"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:295
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show Platforms"
msgstr "Toon Platformen"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:306
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show Regions"
msgstr "Toon Regio"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Show Russia"
msgstr "Toon Rusland"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:328
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Show Spain"
msgstr "Toon Spanje"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show Statistics"
msgstr "Weergeef statistieken"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:330
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show Taiwan"
msgstr "Toon Taiwan"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:311
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show USA"
msgstr "Toon VS"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:334
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Show Unknown"
msgstr "Toon Onbekend"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:300
2015-12-15 12:36:44 -07:00
msgid "Show WAD"
msgstr "Toon WAD"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show Wii"
msgstr "Toon Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:332
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Show World"
msgstr "Toon Wereld"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:122
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
msgstr "Toon een bevestigingsvenster voordat u stopt met een spel."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:123
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result "
"in major crashes having no explanation at all."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:837
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show first block"
msgstr "Toon eerste blok"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:836
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show save blocks"
msgstr "Toon save blocks"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:834
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show save comment"
msgstr "Toon save commentaar"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:835
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show save icon"
msgstr "Toon save icon"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:833
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Show save title"
msgstr "Toon save titel"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation "
"speed.\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Weergeef het aantal frames dat per seconde wordt gerendered als een meting "
"van de emulatie snelheid,\n"
"\n"
"In geval van twijfel leeg laten."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
2015-06-04 03:48:38 -06:00
"Show various rendering statistics.\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431
2015-06-07 03:17:57 -06:00
msgid "Side-by-Side"
msgstr ""
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:304
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Sideways Wiimote"
msgstr "Zijdelings Wiimote"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:38
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:515
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:27
msgid "Simulate DK Bongos"
msgstr ""
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:270
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:64
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Skip BIOS"
msgstr "Sla BIOS Over"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:326
msgid "Skip DCBZ clearing"
msgstr "Sla het legen van DCBZ over"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr "Sla EFB toegang van de CPU over"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139
msgid ""
"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or "
"disable this option.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Versnelt het EFB naar RAM kopiëren lichtelijk door de nauwkeurigheid van de "
"emulatie op te offeren.\n"
"Wanneer er enige problemen optreden, probeer dan de texture cache precisie "
"te verhogen of schakel deze optie uit.\n"
"\n"
"Bij geval van twijfel ongemarkeerd laten."
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:458
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:473
#, c-format
2015-12-15 12:36:44 -07:00
msgid "Slot %i - %s"
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:81
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Slot A"
msgstr "Slot A"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:82
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Slot B"
msgstr "Slot B"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:54
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Snapshot"
msgstr "Snapshot"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:230
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Socket error sending to traversal server"
msgstr ""
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.h:92
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other "
"backends.\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"It's only useful for debugging purposes.\n"
"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Software Rendering is een heel stuk trager dan de andere backends.\n"
"Het is alleen nuttig om te debuggen.\n"
"Weet je zeker dat je software rendering aan wil zetten? In geval van "
"twijfel, selecteer 'Nee'."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:58
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Sound Settings"
msgstr "Geluids Instellingen"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/AudioCommon/AudioCommon.cpp:84
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Sound backend %s is not valid."
msgstr "Geluids backend %s is niet juist."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:23
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Space"
msgstr "Ruimte"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:147
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Spain"
msgstr "Spanje"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:52
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:35
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:506
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:307
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Speaker Pan"
msgstr ""
2014-11-09 17:23:25 -07:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:295
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Speaker Volume:"
msgstr "Speaker Volume:"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
2015-06-04 03:48:38 -06:00
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly "
"improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause "
"issues in certain games.\n"
"\"Multiple of 640x528\" will result in a size slightly larger than \"Window "
"Size\" but yield fewer issues. Generally speaking, the lower the internal "
2015-11-04 12:49:31 -07:00
"resolution is, the better your performance will be. Auto (Window Size), "
"1.5x, and 2.5x may cause issues in some games.\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"\n"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
"If unsure, select Native."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Specificeert de resolutie die gebruikt wordt voor het renderen. Een hoge "
"resolutie verbetert de visuele kwaliteit enorm, maar is belastend voor de "
"prestaties van de GPU en kan glitches veroorzaken in sommige spellen.\n"
"\"Meervouden van 640x528\" is een stuk trager dan \"Venster Grootte\" maar "
"veroorzaakt minder problemen. Over het algemeen geld dat hoe lager de "
"interne resolutie, hoe beter de prestaties. Automatisch (Venster Groote), "
"1,5x, en 2,5x kunnen glitches veroorzaken in sommige spellen.\n"
"\n"
"In geval van twijfel selecteer 640x528"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:84
2016-01-12 12:56:43 -07:00
msgid "Speed Limit:"
msgstr "Snelheidlimiet:"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:332
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Versnel Disc Transfer Rate"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:66
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
"occasional crashes/glitches."
msgstr ""
"Splitst de GPU- en CPU-threads, zodat ze kunnen worden uitgevoerd op "
"afzonderlijke cores.\n"
"Leidt tot grote snelheid verbeteringen op de meeste moderne pc's, maar kan "
"ook zo nu en dan leiden tot crashes / glitches."
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:45
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Standard Controller"
msgstr "Standaard Controller"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:39
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:213
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:30
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:123
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Start &NetPlay"
msgstr "Start &netplay"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:416
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Start Re&cording Input"
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Start Recording"
msgstr "Start Opnemen"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:271
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "State"
msgstr "Staat"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:47
msgid "Steering Wheel"
msgstr "Stuurwiel"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:429
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Stereoscopic 3D Mode:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:454
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:401
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Stereoscopy"
msgstr ""
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:61
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Stick"
msgstr "Knuppel"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:20
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:413
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Store EFB Copies to Texture Only"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118
2015-11-04 12:49:31 -07:00
msgid ""
"Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes "
"graphical defects in a small number of games.\n"
"\n"
"Enabled = EFB Copies to Texture\n"
"Disabled = EFB Copies to RAM (and Texture)\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:293
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Stretch to Window"
msgstr "Uitrekken naar Venster"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Strum"
msgstr "Strum"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:70
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Subtract"
msgstr "Onttrekken "
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:103
#, c-format
2015-11-04 12:49:31 -07:00
msgid "Successfully exported %u saves to %s"
msgstr ""
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:56
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Successfully exported file to %s"
msgstr "Bestand succesvol gexporteerd naar %s"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:123
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Successfully imported save files"
msgstr "Succesvol save games geimporteerd"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:43
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Support"
msgstr "Ondersteuning"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Swap Eyes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:143
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid ""
"Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side "
"cross-eyed.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Wisselt het rechter- en het linkeroog om. Vooral handig wanneer je scheel "
"naar de 'side-by-side' weergave kijkt.\n"
"\n"
"Als je twijfelt, vink dit niet aan."
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Swing"
msgstr "Zwaai"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:330
msgid "Synchronize GPU thread"
msgstr "Synchroniseer GPU thread"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:331
msgid ""
"Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual "
"Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Synchroniseert de GPU en CPU threads om willekeurige freezes te voorkomen in "
"Dual Core modus. (Aan = Compatibel, Uit = Snel)"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:256
2014-06-06 17:14:56 -06:00
msgid "Syntax error"
msgstr ""
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:102
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:67
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "System Language:"
msgstr "Systeem Taal:"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:197
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:26
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "TAS Input"
msgstr "TAS Ingang"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:717
2014-11-09 17:23:25 -07:00
#, c-format
msgid "TAS Input - Controller %d"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:724
#, c-format
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "TAS Input - Wiimote %d"
msgstr ""
2014-11-09 17:23:25 -07:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:20
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Table Left"
msgstr "Linker Tabel"
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:46
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Table Right"
msgstr "Rechter Tabel"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:159
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:432
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Neem een Schermafdruk"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549
2015-12-15 12:36:44 -07:00
msgid "Take screenshot"
msgstr "Neem schermafdruk"
2015-12-15 12:36:44 -07:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:577
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:482
msgid "Texture Cache"
msgstr "Texture Cache"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:545
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Texture Format Overlay"
msgstr "Texture Formaat Overlay"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid ""
"The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture "
"updates from RAM.\n"
"Lower accuracies cause in-game text to appear garbled in certain games.\n"
"\n"
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:802
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "De WAD is succesvol geinstalleerd"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:221
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "The address is invalid"
msgstr "Het adres is onjuist"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:514
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "The checksum was successfully fixed."
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:135
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "The chosen directory is already in the list."
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:493
2015-06-07 03:17:57 -06:00
#, c-format
2015-06-04 15:33:13 -06:00
msgid ""
2015-06-07 03:17:57 -06:00
"The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n"
2015-06-04 15:33:13 -06:00
"The filename of the disc image must not be longer than 40 characters."
msgstr ""
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/DVDThread.cpp:145
#, c-format
msgid "The disc could not be read (at 0x%<PRIx64> - 0x%<PRIx64>)."
msgstr "De schijf kan niet worden gelezen (op 0x%<PRIx64> - 0x%<PRIx64>)."
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:111
2015-06-04 15:33:13 -06:00
#, c-format
msgid ""
"The disc image \"%s\" is corrupt.\n"
"Hash of block %<PRIu64> is %08x instead of %08x."
msgstr ""
"De schijfkopie \"%s\" is beschadigd.\n"
"Hash van block %<PRIu64> is %08x in plaats van %08x."
2015-06-04 15:33:13 -06:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:102
#, c-format
msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing."
msgstr ""
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1204
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1232
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1308
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists.\n"
"Do you wish to replace it?"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Het bestand %s bestaat al.\n"
"Wilt u het vervangen?"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:35
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid ""
"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already "
"opened by another program."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Het bestand %s kon niet worden geopend om te schrijven. Controleer of het "
"niet open is in een ander programma."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:28
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "The file %s was already open, the file header will not be written."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Het bestand %s was al open, de bestands header zal niet worden weggeschreven."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:566
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "The name cannot be empty"
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:558
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:226
2014-11-09 17:23:25 -07:00
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:150
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines."
msgstr "De resulterende gedecodeerde AR code bevat geen regels."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:450
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:364
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"The selected language is not supported by your system. Falling back to "
"system default."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"De geselecteerde taal wordt niet door je systeem ondersteund. Dolphin zal "
"terugvallen op je systeems taal."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:197
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!"
msgstr "De NetPlay versie van de server en client zijn incompatibel!"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:194
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "The server is full!"
msgstr "De server is vol!"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:200
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "The server responded: the game is currently running!"
msgstr "De server reageerde: het spel draait al!"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:203
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "De server verstuurde een onbekende foutmelding!"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:713
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Het opgegeven bestand \"%s\" bestaat niet"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:224
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "The value is invalid"
msgstr "De waarde is onjuist"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:131
msgid "Theme:"
msgstr "Thema:"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:175
2014-11-09 17:23:25 -07:00
#, c-format
msgid ""
2015-11-04 12:49:31 -07:00
"There are too many GCI files in the folder\n"
"%s.\n"
2014-11-09 17:23:25 -07:00
"Only the first 127 will be available"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:749
2015-06-04 15:33:13 -06:00
msgid "There is nothing to undo!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
"incomplete."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Er moet een ticket zijn voor 00000001/00000002. Je NAND dump is "
"waarschijnlijk incompleet."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:319
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"These settings override core Dolphin settings.\n"
"Undetermined means the game uses Dolphin's setting."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Deze instellingen overschrijven interne Dolphin instellingen.\n"
"Onbepaald betekent dat het spel maakt gebruik van Dolphin's instellingen."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:850
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"This action replay simulator does not support codes that modify Action "
"Replay itself."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Deze action replay simulator ondersteund geen codes die de Action Replay "
2015-06-04 03:48:38 -06:00
"zelf aanpassen."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"This feature allows you to change the game's camera.\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding "
"the middle button to move.\n"
"Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain "
2015-06-04 03:48:38 -06:00
"step distance (SHIFT+2 to move faster and SHIFT+1 to move slower). Press "
"SHIFT+R to reset the camera and SHIFT+F to reset the speed.\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:94
2015-06-04 15:33:13 -06:00
#, c-format
msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n"
"\n"
"DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX."
msgstr ""
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:88
2015-06-04 15:33:13 -06:00
#, c-format
msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n"
"\n"
"Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii."
msgstr ""
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:361
msgid ""
2015-06-04 03:48:38 -06:00
"This value is added to the convergence value set in the graphics "
"configuration."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:353
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
2015-06-04 03:48:38 -06:00
"This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:300
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "This will let you manually edit the INI config file."
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:169
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:174
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Threshold"
msgstr "Drempelwaarde"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Tilt"
msgstr "Kantelen"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:233
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Timeout connecting to traversal server"
msgstr ""
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:645
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:264
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Title"
msgstr "Titel"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:126
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "To"
msgstr "Naar"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70
2015-12-15 12:36:44 -07:00
msgid "Toggle 3D Anaglyph"
msgstr ""
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68
2015-12-15 12:36:44 -07:00
msgid "Toggle 3D Side-by-side"
msgstr ""
2015-12-15 12:36:44 -07:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69
2015-12-15 12:36:44 -07:00
msgid "Toggle 3D Top-bottom"
msgstr ""
2015-12-15 12:36:44 -07:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71
2015-12-15 12:36:44 -07:00
msgid "Toggle 3D Vision"
msgstr ""
2015-12-15 12:36:44 -07:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:61
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Toggle All Log Types"
msgstr "Zet Alle Log Types Aan"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Toggle Aspect Ratio"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Schakel beeldverhouding"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49
msgid "Toggle Crop"
msgstr ""
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Toggle EFB Copies"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Schakel EFB kopieën"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Toggle Fog"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Schakel fog"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Volledig Scherm Inschakelen"
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Toggle Pause"
msgstr ""
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:548
2015-12-15 12:36:44 -07:00
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
2015-12-15 12:36:44 -07:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:281
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Top"
msgstr "Boven"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431
2015-06-07 03:17:57 -06:00
msgid "Top-and-Bottom"
msgstr ""
2015-06-07 03:17:57 -06:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:518
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chinees (Traditioneel)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:62
msgid "Traversal Server"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:102
msgid "Traversal Server:"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:835
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:403
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Traversal: "
msgstr ""
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:79 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:36
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:49
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume"
msgstr ""
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:463
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Tried to load an unknown file type."
msgstr "Poging tot het laden van een onbekend bestands type."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:69
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Triggers"
msgstr "Trekkers"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:91
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Trying to create invalid memory card index."
msgstr ""
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/Common/SysConf.h:84 Source/Core/Common/SysConf.h:107
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
msgstr "Poging tot het inlezen van een ongeldige SYSCONF"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:60
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Trying to read from invalid SYSCONF\n"
"Wiimote bt ids are not available"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Poging tot het inlezen van een ongeldige SYSCONF\n"
"Wiimote bt ids zijn niet beschikbaar"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:37
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Turntable"
msgstr "Platenspeler"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:73
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Type"
msgstr "Type"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:765
#, c-format
msgid "UNKNOWN_%02X"
msgstr "ONBEKEND_%02X"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:150
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "USA"
msgstr "USA"
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:37
msgid "USB Gecko"
msgstr "USB Gecko"
2015-12-15 12:36:44 -07:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:229
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Unable to create patch from given values.\n"
"Entry not modified."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Niet mogelijk om patch te creëren vanuit de gegeven waardes.\\n\n"
"Entry niet aangepast."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:132
#, c-format
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or "
"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"Would you like to ignore this line and continue parsing?"
msgstr ""
2014-06-06 17:14:56 -06:00
"Niet in staat om regel %u van de ingevoerde AR code te verwerken als een "
"geldige gecodeerde of gedecodeerde code. Controleer of je deze op de juiste "
"manier hebt ingevoerd. \n"
"Wil je deze regel negeren en verder gaan met verwerken?"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:527
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Undefined %i"
msgstr "Onbepaalde %i"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:499
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Undo Load State"
msgstr "Ongedaan maken van Load staat"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:500
2013-08-17 08:31:38 -06:00
msgid "Undo Save State"
2013-09-21 10:24:33 -06:00
msgstr "Save staat ongedaan maken"
2013-08-17 08:31:38 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:723
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
msgstr "Onverwachtte 0x80 fout? Annuleren..."
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:470
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:80
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:166
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1251
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
msgstr "Onbekend DVD commando %08x - fatale fout"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Onbekende vermeldingstype %i in SYSCONF (%s@%x)!"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:844
#, c-format
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Unknown error %x"
msgstr "Onbekende fout %x"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2015-06-04 15:33:13 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:477
msgid "Unknown memory card error"
msgstr "Onbekende geheugenkaart fout"
2015-06-04 15:33:13 -06:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:484
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Onbekend bericht ontvangen met id : %d"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:657
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Onbekend bericht ontvagen met id : %d ontvangen van speler: %d Speler "
"eruitgeschopt!"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:45
2016-01-12 12:56:43 -07:00
msgid "Unlimited"
msgstr "Onbeperkt"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:369
2015-12-15 12:36:44 -07:00
msgid "Unpacking"
msgstr ""
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:48
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:194
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:106
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Update"
msgstr "Update"
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:305
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Upright Wiimote"
msgstr "Wiimote rechtop"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93
msgid "Usage Statistics Reporting Settings"
msgstr "Gerbuiksstatistieken Rapportering Instellingen"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:284
msgid "Usage statistics reporting"
msgstr "Gebruiksstatistieken rapportering"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71
msgid ""
"Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to "
"distinguish users from one another. This button generates a new random "
"identifier for this machine which is dissociated from the previous one."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Use Fullscreen"
msgstr "Gebruik &Volledig Scherm"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:32
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Use Hex"
msgstr "Gebruik Hex"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43
msgid "Use PAL60 Mode (EuRGB60)"
msgstr "Gebruik PAL60 Mode (EuRGB60)"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:109
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "Gebruik Panic Handlers"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111
msgid ""
"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n"
"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the "
"game and/or your GPU.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
"Gebruik een minder nauwkeurig algoritme om dieptewaarden te berekenen.\n"
"Veroorzaakt problemen in enkele spellen, maar kan een behoorlijke "
"versnelling opleveren afhankelijk van het spel en/of je GPU.\n"
"In geval van twijfel ingeschakeld laten."
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:98
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Utility"
msgstr "Hulpprogramma"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:303
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "V-Sync"
msgstr "V-Sync"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:317
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:319
2015-11-04 12:49:31 -07:00
msgid "Value (double)"
msgstr "Waarde (double)"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:318
2015-11-04 12:49:31 -07:00
msgid "Value (float)"
msgstr "Waarde (float)"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:76
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Value:"
msgstr "Waarde:"
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:29
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Value: "
msgstr "Waarde:"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:93
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Various Statistics"
msgstr "Diverse Statistieken"
2014-11-09 17:23:25 -07:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:49
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Verbosity"
msgstr "Breedsprakigheid"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Virtual"
msgstr "Virtueel"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:62
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Volume Down"
msgstr ""
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Volume Toggle Mute"
msgstr ""
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Volume Up"
msgstr ""
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "WAD installatie mislukt: fout bij het creëren van %s"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
msgstr "WAD installatie mislukt: fout bij het creëren van ticket"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n"
"Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Wacht op vertical blanks om het scheuren te voorkomen. \n"
"Verlaagt de prestaties als de emulatie snelheid onder 100% is.\n"
"\n"
"In geval van twijfel leeg laten."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:63
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:598
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.h:93
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1089
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1416
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:332
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!"
msgstr "Waarschuwing - DOL wordt in de verkeerde console mode gestart!"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:269
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!"
msgstr "Waarschuwing - ISO wordt in de verkeerde console mode gestart!"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:608
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid ""
"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n"
"%s\n"
"Do you wish to continue?"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Waarschuwing! het wordt geadviseerd om een backup te maken van alle "
"bestanden in map: \n"
"%s\n"
"Weet je zeker dat je door wil gaan?"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:546
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of "
"the loaded file header (%u)"
msgstr ""
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:597
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n"
"%s\n"
"and have the same name as a file on your memcard\n"
"Continue?"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Waarschuwing: Dit zal bestaande saves overschrijven in de map: \n"
"%s\n"
"en heeft dezelfde naam als een bestand op je geheugenkaart\n"
"Doorgaan?"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1030
2011-12-18 12:40:09 -07:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or "
"load this state with read-only mode off."
msgstr ""
"Waarschuwing: Je hebt een save geladen van na het huidige filmpje. (byte %u "
"> %u) (frame %u > %u). Je dient een andere save te laden voordat je verder "
"gaat, of deze staat laden met alleen-lezen uitgeschakeld. "
2011-12-18 12:40:09 -07:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1007
#, c-format
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
"save (byte %u < %u) (frame %u < %u). You should load another save before "
"continuing."
msgstr ""
"Waarschuwing: Je hebt een save geladen waarvan de huidige film eindigt voor "
"het huidige beeld in de save (byte %u < %u) (frame %u < %u). Je dient een "
"andere save te laden voordat je verder gaat."
2014-11-09 17:23:25 -07:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1047
2011-12-18 12:40:09 -07:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
"should load another save before continuing, or load this state with read-"
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Waarschuwing: Je hebt een save geladen waarvan het filmpje niet overeenkomt "
"op byte %d (0x%X). Je dient een andere save te laden voordat je verder gaat, "
"of deze staat laden met alleen-lezen uitgeschakeld. Anders zullen er "
"waarschijnlijk synchronisatie problemen optreden. "
2011-12-18 12:40:09 -07:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1057
2011-12-18 12:40:09 -07:00
#, c-format
msgid ""
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
"load another save before continuing, or load this state with read-only mode "
"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n"
2011-12-18 12:40:09 -07:00
"\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's "
"movie is %d frames long.\n"
2011-12-18 12:40:09 -07:00
"\n"
"On frame %d, the current movie presses:\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n"
2011-12-18 12:40:09 -07:00
"\n"
"On frame %d, the savestate's movie presses:\n"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d"
msgstr ""
"Waarschuwing: Je hebt een save geladen waarvan het filmpje niet overeenkomt "
"op frame %d. Je dient een andere save te laden voordat je verder gaat, of "
"deze staat laden met alleen-lezen uitgeschakeld. Anders zullen er "
"waarschijnlijk synchronisatie problemen optreden.\\n\n"
"\\n\n"
"Meer informatie: Het huidige filmpje is %d frames lang en het filmpje in de "
"savestate is %d frames lang.\\n\n"
"\\n\n"
" Op frame %d, levert het huidige filmpje:\\n\n"
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DOmhoog=%d, DOmlaag=%d, DLinks=%d, "
"DRechts=%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnaloogX=%d, AnaloogY=%d, CX=%d, CY=%d"
"\\n\n"
"\\n\n"
"Op frame %d, levert het filmpje in de savestate:\\n\n"
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DOmhoog=%d, DOmlaag=%d, DLinks=%d, "
"DRechts=%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnaloogX=%d, AnaloogY=%d, CX=%d, CY=%d"
2011-12-18 12:40:09 -07:00
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:92
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:115
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "WaveFileWriter - file not open."
msgstr "WaveFileWriter - bestand niet open."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Whammy"
msgstr "Whammy"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:416
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Breedbeeld Hack"
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:231
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:74
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:392
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Wii Console"
msgstr "Wii Console "
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:80
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Wii NAND Root:"
msgstr "Wii NAND basismap:"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:514
msgid "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuration"
msgstr "Wii U Gamecube Controller Adapter Configuratie"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1477
2015-12-15 12:36:44 -07:00
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr "Wii WAD bestanden (*.wad)"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1437
2015-12-15 12:36:44 -07:00
msgid "Wii save files (*.bin)"
msgstr ""
2015-12-15 12:36:44 -07:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:47
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr "WiiWAD: Kon het bestand niet lezen"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/Wiimote.cpp:17
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160
#, c-format
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Wiimote %i"
msgstr "Wiimote %i"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1545
#, c-format
2014-06-06 17:14:56 -06:00
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr "Wiimote %i %s"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:545
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Wiimote Connected"
msgstr "Wiimote Connected"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:285
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Wiimote Motor"
msgstr "Wiimote Motor"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:192
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Wiimotes"
msgstr "Wiimotes"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:126
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Windows Left"
msgstr "Venster Links"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:128
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Windows Menu"
msgstr "Venster Menu"
2014-06-06 17:14:56 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:127
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Windows Right"
msgstr "Venster Rechts"
2015-12-15 12:36:44 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:120
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Word Wrap"
msgstr "Regelafbreking"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1488
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1177
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:956
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1252
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Working..."
msgstr "Werken..."
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:162
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "World"
msgstr "Wereld"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:56
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Write to Console"
msgstr "Schrijf naar Console"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:54
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Write to File"
msgstr "Schrijf naar Bestand"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:58
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Write to Window"
msgstr "Schrijf naar venster"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:224
msgid "Write to memcards/SD"
msgstr "Schrijf naar geheugenkaarten/SD"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:454
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "X"
msgstr "X"
2014-11-09 17:23:25 -07:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:779
2014-06-06 17:14:56 -06:00
msgid "XF register "
msgstr "XF register"
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:455
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Y"
msgstr "Y"
2014-11-09 17:23:25 -07:00
2016-02-24 12:49:19 -07:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:29
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Yellow"
msgstr "Geel"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:80
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "You can't close panes that have pages in them."
msgstr "U kunt geen panelen sluiten die paginas bevatten."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:326
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "You must choose a game!"
msgstr "Je moet een spel kiezen!"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:62
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "You must enter a name."
msgstr "Je moet een naam invoeren."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:329
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value."
msgstr "Je moet een juiste decimale, hexadecimale of octale waarde opgeven"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:695
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "You must enter a valid profile name."
msgstr "Je moet een geldige profiel naam invoeren!"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:207
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
msgstr "Je moet Dolphin herstarten voordat deze optie effect zal hebben."
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:71
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Jouw DSP ROMS hebben incorrecte hashes.\n"
"Wil je nu stoppen om het probleem op te lossen?\n"
"Als je \"Nee\" selecteert kan het geluid vervormd klinken."
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:750
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
2014-02-01 04:29:37 -07:00
msgstr ""
"Je GCM/ISO bestand lijkt ongeldig (ongeldig land).\n"
"Doorgaan met PAL regio?"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#, c-format
msgid ""
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
"It should be 0x%04x (but is 0x%04<PRIx64>)\n"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
"Do you want to generate a new one?"
msgstr ""
2014-06-06 17:14:56 -06:00
"Je SYSCONF bestand heeft een onjuiste grootte. \n"
"Het zou 0x%04x moet zijn (maar is 0x%04<PRIx64>)\n"
"Wil je een nieuwe genereren?"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:456
2014-11-09 17:23:25 -07:00
msgid "Z"
msgstr "Z"
2014-11-09 17:23:25 -07:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:881
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "Zero 3 code not supported"
msgstr "Zero 3 code niet ondersteund"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:901
#, c-format
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x"
msgstr "Zero code onbekend voor Dolphin: %08x"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:496
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:540
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "[ waiting ]"
msgstr "[ wachten ]"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-06-04 03:48:38 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:47
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "apploader (.img)"
msgstr "applader (.img)"
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:339
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "auto"
msgstr "automatisch"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:341
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "fake-completion"
msgstr ""
2016-01-12 12:56:43 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:340
2015-06-04 03:48:38 -06:00
msgid "none"
msgstr "geen"
2015-06-04 03:48:38 -06:00
2016-06-18 20:25:32 -06:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute gaf -1 terug bij het draaien van de applicatie!"
2009-08-09 15:01:41 -06:00
2015-11-04 12:49:31 -07:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
2009-08-09 15:01:41 -06:00
msgid "| OR"
msgstr "| OF"