mirror of
https://github.com/dolphin-emu/dolphin.git
synced 2025-07-23 22:29:39 -06:00
Gameini database update. Fight Night Round 2 boots properly now, Mystery Case Files: The Malgrave Incident (PAL) addition with proper settings, fix a mistake in Xenoblade and addition/updates to emulation state for a couple of games. Also update for the Greek language.
This commit is contained in:
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 20:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-13 17:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Linktothepast <kostamarino@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gpower2 <gpower2@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language: Greek\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: Greek\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Greek\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
|
||||
|
||||
@ -862,7 +862,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Υπολογίζει τον φωτισμό των 3D γραφικών ανά pixel αντί ανά vertex.\n"
|
||||
"Μειώνει την ταχύτητα εξομοίωσης κατά κάποιο ποσοστό (ανάλογα με την GPU).\n"
|
||||
"Αυτή είναι συνήθως μια ασφαλής βελτίωση, αλλά μπορεί να προκαλέσει προβλήματα ορισμένες φορές.\n"
|
||||
"Αυτή συνήθως είναι μια ασφαλής βελτίωση, αλλά μπορεί να προκαλέσει ορισμένες φορές προβλήματα.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
|
||||
|
||||
@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίων"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις......"
|
||||
msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1229
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1257
|
||||
@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "Επεξεργασία..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr "Εφφέ"
|
||||
msgstr "Εφέ"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:424
|
||||
msgid "Embedded Frame Buffer"
|
||||
@ -1759,7 +1759,7 @@ msgid ""
|
||||
"If unsure, check virtual XFB emulation instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εξομοιώνει τα XFBs με ακρίβεια.\n"
|
||||
"Επιβραδύνει την εξομοίωση αρκετά και αποτρέπει την απόδοση γραφικών υψηλής ανάλυσης, αλλά είναι απαραίτητο για την σωστή εξομοίωση ορισμένου αριθμού παιχνιδιών.\n"
|
||||
"Επιβραδύνει αρκετά την εξομοίωση και αποτρέπει την απόδοση γραφικών υψηλής ανάλυσης, αλλά είναι απαραίτητο για την σωστή εξομοίωση ορισμένου αριθμού παιχνιδιών.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε εικονική XFB εξομοίωση."
|
||||
|
||||
@ -2634,12 +2634,12 @@ msgstr "Host"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:44
|
||||
msgid "Hotkey Configuration"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις Πλήκτρων Συντομεύσεως"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις Πλήκτρων Συντόμευσης"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr "Πλήκτρα Συντομεύσεως"
|
||||
msgstr "Πλήκτρα Συντόμευσης"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "Αν τα FPS διακυμαίνονται, αυτή η επιλογή
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:481
|
||||
msgid "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αν θέσετε τον περιορισμό καρέ υψηλότερα από ότι την πλήρη ταχύτητα του παιχνιδιού (NTSC:60, PAL:50),\n"
|
||||
"Αν θέσετε τιμή υψηλότερη από την πλήρη ταχύτητα του παιχνιδιού (NTSC:60, PAL:50),\n"
|
||||
"θα πρέπει επίσης να απενεργοποιήσετε το Throttle Ήχου στο DSP για να έχει αποτέλεσμα. "
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
|
||||
@ -2773,7 +2773,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Βελτιώνει τις επιδόσεις αλλά προκαλεί προβλήματα σε παιχνίδια που βασίζονται στη σωστή εξομοίωση ομίχλης.\n"
|
||||
"Βελτιώνει τις επιδόσεις αλλά προκαλεί προβλήματα σε παιχνίδια που βασίζονται στη σωστή εξομοίωση της ομίχλης.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
|
||||
|
||||
@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr "Μικρότερο από"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539
|
||||
msgid "Limit by FPS"
|
||||
msgstr "Περιορισμός με βάση τα FPS"
|
||||
msgstr "Περιορισμός με βάση τα Καρέ"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:928
|
||||
msgid "Load"
|
||||
@ -4312,8 +4312,8 @@ msgid ""
|
||||
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εμφάνιση μηνύματος όταν προκύψει ένα πιθανά σοβαρό σφάλμα.\n"
|
||||
"Απενεργοποιώντας αυτήν την επιλογή μπορεί να σας γλιτώσει από ενοχλητικά μη κρίσιμα σφάλματα, αλλά επίσης σημαίνει\n"
|
||||
"ότι το Dolphin μπορεί να κρασάρει ξαφνικά χωρίς καμία εξήγηση. "
|
||||
"Απενεργοποιώντας αυτήν την επιλογή μπορεί να γλιτώσετε από ενοχλητικά μη κρίσιμα σφάλματα, αλλά \n"
|
||||
"το Dolphin μπορεί να κρασάρει ξαφνικά χωρίς καμία εξήγηση. "
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812
|
||||
msgid "Show first block"
|
||||
@ -4393,7 +4393,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Παράλειψη του destination alpha pass που χρησιμοποιείται σε πολλά παιχνίδια για ποικίλα γραφικά εφέ.\n"
|
||||
"Παράλειψη του destination alpha pass που χρησιμοποιείται από πολλά παιχνίδια σε διάφορα γραφικά εφέ.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
|
||||
|
||||
@ -4427,7 +4427,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η απεικόνιση λογισμικού είναι αρκετές βαθμίδες πιο αργή απ' ότι τα υπόλοιπα backends.\n"
|
||||
"Είναι μόνο χρήσιμη για debugging σκοπούς.\n"
|
||||
"Θέλετε όντως να χρησιμοπποιήσετε την απεικόνιση λογισμικού; Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε 'No'."
|
||||
"Θέλετε όντως να χρησιμοποιήσετε την απεικόνιση λογισμικού; Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε 'Όχι'."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618
|
||||
msgid "Sound Settings"
|
||||
@ -4727,8 +4727,8 @@ msgid ""
|
||||
"Keyboard Shortcut <TAB>: Hold down to instantly disable Throttle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Χρησιμοποιείται για τον έλεγχο της ταχύτητας του παιχνιδιού με throttle ήχου.\n"
|
||||
"Απενεργοποίησή της μπορεί να προκαλέσει μη φυσιολογική ταχύτητα παιχνιδιού, όπως πολύ γρήγορη.\n"
|
||||
"Αλλά μερικές φορές η ενεργοποίησή της μπορεί να προκαλέσει μόνιμο θόρυβο.\n"
|
||||
"Απενεργοποιώντας το μπορεί να προκλήθει αφύσικη ταχύτητα σε παιχνίδια, π.χ. πολύ γρήγορη.\n"
|
||||
"Όμως ορισμένες φορές η ενεργοποίησή της μπορεί να προκαλέσει μόνιμο θόρυβο.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Συντόμευση πληκτρολογίου <TAB>: Κρατήστε το πατημένο για να απενεργοποιηθεί η λειτουργία Throttle."
|
||||
|
||||
@ -4747,7 +4747,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283
|
||||
msgid "This will let you Manually Edit the INI config file"
|
||||
msgstr "Αυτό θα σας επιτρέψει να επεξεργαστείτε χειροκίνητα το αρχείο ρυθμίσεων INI"
|
||||
msgstr "Αυτό σας επιτρέπει την χειροκίνητη επεξεργασία του αρχείου ρυθμίσεων INI"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254
|
||||
@ -5044,7 +5044,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Προειδοποίηση: Αυτό θα αντικαταστήσει όλα τα υπάρχοντα σημεία αποθήκευσης που υπάρχουν στον φάκελο:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"κι έχουν το ίδιο όνομα με αρχεία στη memcard\n"
|
||||
"και έχουν το ίδιο όνομα με αρχεία στη memcard\n"
|
||||
"Συνέχεια;"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106
|
||||
@ -5257,7 +5257,7 @@ msgid ""
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[ΧΑΛΑΣΜΕΝΟ]\n"
|
||||
"Τονίζει τις περιοχές από όπου το EFB αντιγράφηκε.\n"
|
||||
"Τονίζει τις περιοχές από όπου έγινε αντιγραφή του EFB.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο."
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user